Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,318 --> 00:00:39,188
Don't change hands.
2
00:04:01,007 --> 00:04:02,359
What's his name?
3
00:04:05,896 --> 00:04:07,174
Alain. He's my son.
4
00:04:07,822 --> 00:04:09,489
How old is he?
5
00:04:10,625 --> 00:04:15,180
28 april 1930. Alger.
Happy childhood.
6
00:04:16,421 --> 00:04:18,495
Brilliant studies.
7
00:04:20,051 --> 00:04:21,810
This little movie is somewhat harmless.
8
00:04:22,662 --> 00:04:24,421
I don't know what they want from me.
9
00:04:26,501 --> 00:04:30,520
Alain is not in peril. From time to
time he runs away from home.
10
00:04:31,576 --> 00:04:33,390
And then he comes back to his crib.
11
00:04:33,983 --> 00:04:37,650
-2000 francs a day plus expenses.
-Do you want an advance?
12
00:04:37,770 --> 00:04:39,368
No. I'm trusting you.
13
00:04:41,572 --> 00:04:45,220
-I know you're solvent.
-What do you know about me?
14
00:04:46,090 --> 00:04:51,752
What everybody knows. Your newspaper
is a big seller. You've started a
successful political career.
15
00:04:52,196 --> 00:04:53,530
A ministry soon?
16
00:04:53,650 --> 00:04:56,771
Tomorrow precisely. But enough
with that. It's getting late.
17
00:04:56,891 --> 00:04:58,715
I need more time to check files.
18
00:04:58,835 --> 00:05:03,724
It's no use. I'm the heiress of
a wealthy flemish dynasty.
19
00:05:03,844 --> 00:05:06,317
I'm born in North Africa
at my uncle's house.
20
00:05:06,437 --> 00:05:07,798
I lived there until
21
00:05:08,206 --> 00:05:10,984
I married Commanding Officer
Bourgeois in 1950.
22
00:05:11,351 --> 00:05:13,259
I left him in 1960.
23
00:05:13,611 --> 00:05:17,685
During the OAS rebellion in Algeria.
I didn't agree with their ideals.
I escaped with Alain.
24
00:05:18,666 --> 00:05:21,277
Look at this room. I've put it
up for him but he's never here.
25
00:05:22,736 --> 00:05:27,458
My husband, Michel, was killed
in a military attack.
26
00:05:27,884 --> 00:05:29,143
Don't you take notes?
27
00:05:31,490 --> 00:05:33,472
Anyway, enough with me.
There's nothing else to add.
28
00:05:33,592 --> 00:05:37,139
I don't care about the person
who sent me this filthy movie.
29
00:05:37,768 --> 00:05:40,639
I'm OK to pay but I want
all the material.
30
00:05:41,898 --> 00:05:44,250
Negatives, originals, pictures
if there's any.
31
00:05:44,370 --> 00:05:45,509
Do you have an idea?
32
00:05:45,629 --> 00:05:50,991
Of course. They want me to get in
touch at the Shangai Lily's at 11 PM.
33
00:05:51,583 --> 00:05:54,213
It's a club, of a certain kind,
34
00:05:54,615 --> 00:05:59,541
living on drugs or prostitution.
It's not very clear.
35
00:05:59,819 --> 00:06:02,689
I have nothing to do in
such a sordid place.
36
00:06:03,430 --> 00:06:04,652
You will substitute for me.
37
00:06:05,246 --> 00:06:07,042
And hear about this...
38
00:06:07,542 --> 00:06:10,783
A black rose will be on your table.
39
00:06:11,098 --> 00:06:12,801
It's the recognition signal.
40
00:07:10,160 --> 00:07:11,827
Photo souvenir?
41
00:07:13,586 --> 00:07:14,586
Can I?
42
00:07:46,139 --> 00:07:48,361
You shouldn't take so much risks.
43
00:07:48,999 --> 00:07:50,722
You know it's my passion.
44
00:07:53,111 --> 00:07:54,351
Tightrope walker?
45
00:09:06,528 --> 00:09:07,361
What do I serve?
46
00:09:08,544 --> 00:09:09,710
Vladimir.
47
00:09:33,021 --> 00:09:34,429
Roses are fragile.
48
00:09:36,621 --> 00:09:37,973
Especially black ones.
49
00:09:38,529 --> 00:09:40,436
Beauty is always fragile.
50
00:09:41,381 --> 00:09:42,584
Do you like flowers?
51
00:09:43,344 --> 00:09:46,881
Don't say no. You smiled.
I like this place.
52
00:09:47,822 --> 00:09:51,415
There are always flowers
on the table.
53
00:09:52,452 --> 00:09:54,619
It's like a recognition signal.
54
00:09:55,230 --> 00:09:56,526
You catch me?
55
00:09:57,785 --> 00:09:59,952
No? Yes?
56
00:10:01,125 --> 00:10:03,162
My favorites are cyclamenes.
57
00:10:04,329 --> 00:10:07,069
If it was only me I would still
wear a buttonhole.
58
00:10:07,189 --> 00:10:09,236
But with a carnation, not a cyclamen.
59
00:10:10,440 --> 00:10:11,718
I would be too visible.
60
00:10:12,236 --> 00:10:14,144
I have so much trouble already
passing unnoticed.
61
00:10:15,446 --> 00:10:18,798
My mother always said : "Victor you
speak too much. It will be the lost of you"
62
00:10:20,891 --> 00:10:22,187
It's a nice thing, motherly love.
63
00:10:23,020 --> 00:10:24,557
It compels you to make sacrifices.
64
00:10:26,502 --> 00:10:27,576
Do you love your mother?
65
00:10:29,394 --> 00:10:30,635
Don't say no or it will
make you cry.
66
00:10:32,431 --> 00:10:34,338
Stop your claptrap, old man.
67
00:10:35,135 --> 00:10:36,635
I'm not the "mother".
68
00:10:36,755 --> 00:10:38,172
Who are you, then?
69
00:10:38,524 --> 00:10:40,190
Her sister or something
like that.
70
00:10:40,575 --> 00:10:43,261
What exactly do you want
from the "mother"?
71
00:10:43,816 --> 00:10:44,798
I'm not allowed to say that.
72
00:10:46,242 --> 00:10:49,057
I'm only the go-between.
A little like you.
73
00:10:49,668 --> 00:10:50,779
I don't know nothing.
74
00:10:52,038 --> 00:10:53,409
Not much, in fact.
75
00:10:54,927 --> 00:10:57,538
I'm an anomaly in this business.
I wanted to be a mime.
76
00:10:58,482 --> 00:10:59,982
I was too heavy.
77
00:11:00,982 --> 00:11:03,149
I was criticized for my
lack of poetry.
78
00:11:03,556 --> 00:11:06,371
It hurts to hear that when
you're sensitive.
79
00:11:07,026 --> 00:11:10,470
Yet, at primary school, at the
end of the year party,
80
00:11:10,989 --> 00:11:12,433
I once played a Pierrot.
81
00:11:12,933 --> 00:11:16,044
There was a waltz.
Everybody was laughing.
82
00:11:45,784 --> 00:11:49,191
I'm attracting attention again.
It's my big problem.
83
00:11:49,802 --> 00:11:51,191
I'm not transparent.
84
00:11:51,951 --> 00:11:53,932
I'm not living in a fool's
paradise, you know.
85
00:11:55,247 --> 00:11:57,173
Go-betweens can easily be replaced...
86
00:12:51,657 --> 00:12:53,083
Anyway.
87
00:12:53,842 --> 00:12:55,620
You will tell to the lady
that it's too late.
88
00:12:56,120 --> 00:12:57,824
She was wrong not coming
in by herself.
89
00:12:58,120 --> 00:13:00,287
Please? A smile?
90
00:13:01,564 --> 00:13:02,768
Sit down, Natacha.
91
00:13:04,379 --> 00:13:06,823
-You're foreign?
-Not at all.
92
00:13:07,638 --> 00:13:10,916
I don't know what a guy like
you is doing in such a sordid place.
93
00:13:11,712 --> 00:13:14,471
-Why does she say that?
-Because you're much more worthy.
94
00:13:14,591 --> 00:13:18,545
We could have an arrangement
if you really want to leave this place.
95
00:13:18,665 --> 00:13:20,924
I'd like that, to make a nice trip...
96
00:13:21,044 --> 00:13:23,183
I've always dreamt about
travelling to Venezuela.
97
00:13:23,683 --> 00:13:27,405
Not for the sun or the oil
but for the exotic change.
98
00:13:27,525 --> 00:13:30,683
-For that you'll have to talk.
-I'm OK to talk.
99
00:13:31,121 --> 00:13:32,751
I like to talk.
100
00:13:32,871 --> 00:13:35,806
-Only to trustworthy people.
-Don't you feel at ease with us?
101
00:13:35,926 --> 00:13:38,954
If I tell you all I know, rest
assured, my trip will be earned.
102
00:13:39,074 --> 00:13:45,477
-Immediate reservation. One way ticket
to Caracas. -"For passengers on flight
255 toward Caracas...
103
00:13:45,597 --> 00:13:52,389
-...Embarcation immediate. -Door 13.
Relax and let us make your trip enjoyable."
104
00:13:52,509 --> 00:13:56,773
I can never say no. It's unbelievable.
People always have their way with me.
105
00:13:56,893 --> 00:14:01,180
You want my opinion? He's just
the man for us. -The two of you?
106
00:14:01,300 --> 00:14:04,365
-We're like twins.
-But what about the money?
107
00:14:04,485 --> 00:14:09,610
-Our business together? The "mum"?
-Business like that is made in private.
108
00:14:14,050 --> 00:14:16,568
-Why?
-Because you're such a nice man.
109
00:14:16,688 --> 00:14:18,105
Is that so?
110
00:14:32,328 --> 00:14:33,958
Pascal, Pascal, quick!
111
00:14:40,533 --> 00:14:43,940
-What does it mean?
-It means I'm the one giving orders.
112
00:14:49,848 --> 00:14:51,366
Melinda, Private Detective. And then?
113
00:14:52,029 --> 00:14:55,622
Then nobody would benefit
from a police visit. Is that clear?
114
00:14:55,742 --> 00:14:58,863
-Clear enough. How much do you want?
-Come on, my lovely, line up with the others.
115
00:15:03,529 --> 00:15:06,511
Can I leave please? I came here
haphazardly with my daughter.
116
00:15:11,680 --> 00:15:13,865
-Show me what you're hiding?
-No.
117
00:15:15,921 --> 00:15:19,421
-San Francisco, Copenhague...
-Give them back, I'm Catherine Despr�s.
118
00:15:19,541 --> 00:15:21,145
If I don't give them back?
119
00:15:21,775 --> 00:15:23,034
No more license?
120
00:15:23,460 --> 00:15:24,997
Come visit me. I will
pay your fee.
121
00:15:25,117 --> 00:15:29,460
-It's unbelievable the doe I could
make in one night! -Really, Mrs,
do we look like murderers to you?
122
00:15:29,580 --> 00:15:32,479
I think it's in your interest to
let us out of your business here.
123
00:15:32,599 --> 00:15:34,038
I give you back the magazines.
124
00:15:34,316 --> 00:15:38,798
-I keep the pictures for my private collection.
-Are you mad? You have no right to do this!
125
00:15:38,918 --> 00:15:39,964
Ferdinand, you're out of your role!
126
00:15:40,427 --> 00:15:44,927
-Forget what he said. He's only my husband.
-Stop! Stop everything! I'm the guilty one!
127
00:15:45,047 --> 00:15:51,311
-Milk gets spilled, it's me! Someone gets
raped, it's me! Someone gets killed, it's
me! Shoot at me! -Who's the wacky?
128
00:15:51,431 --> 00:15:53,440
A wacky. Domino. My sister in law.
129
00:15:58,533 --> 00:16:10,589
-Mrs Mado, she knows everything...
-Mrs Mado, she knows everything...
130
00:16:11,218 --> 00:16:13,968
She's crazy. You heard them.
131
00:16:20,338 --> 00:16:21,375
Get up.
132
00:16:31,021 --> 00:16:32,910
You. Help me.
133
00:16:33,558 --> 00:16:37,039
Now you can call the police if you
want or if you can.
134
00:16:56,327 --> 00:16:57,308
You hurt?
135
00:16:57,920 --> 00:16:59,327
Yes. Of course.
136
00:17:01,271 --> 00:17:02,734
His real name was not Victor.
137
00:17:03,401 --> 00:17:06,274
But Marcel.
138
00:17:07,126 --> 00:17:08,903
Everybody had his way with him.
139
00:17:10,366 --> 00:17:12,107
He liked women too much for his own good.
140
00:17:13,477 --> 00:17:14,700
I always told him...
141
00:17:15,829 --> 00:17:19,219
"You can't be on both sides."
142
00:17:20,552 --> 00:17:22,052
He couldn't help seducing people.
143
00:17:23,144 --> 00:17:25,700
-They promised they wouldn't hurt him.
-Who "they"?
144
00:17:26,774 --> 00:17:29,607
-Why did they shoot him?
-Who?
145
00:17:30,423 --> 00:17:33,293
Forget about it. We both
know I'm going to croak.
146
00:17:34,367 --> 00:17:37,404
I can't tell you.
I don't know much anyway.
147
00:17:38,589 --> 00:17:41,145
Victor, I mean, Marcel,
148
00:17:41,881 --> 00:17:44,973
had seen something very important
at the Shangai Lily's.
149
00:17:45,399 --> 00:17:49,825
Then he started to deal with the
opposite side.
151
00:17:51,177 --> 00:17:52,788
He didn't tell me what he saw.
152
00:17:53,196 --> 00:17:54,270
Despite being such a blabbermouth.
153
00:17:56,100 --> 00:18:00,489
-We wanted to take their money
and leave. -To Caracas?
154
00:18:02,008 --> 00:18:05,193
Caracas...He told you that?
155
00:18:05,971 --> 00:18:07,619
He really talked too much.
156
00:18:08,014 --> 00:18:09,570
Do you know him?
157
00:18:10,088 --> 00:18:11,310
He's the devil.
158
00:18:13,644 --> 00:18:15,644
Just tell me where I can find him?
159
00:18:17,736 --> 00:18:18,996
Shangai Lily's.
160
00:18:20,905 --> 00:18:22,424
Is he dead?
161
00:18:23,165 --> 00:18:23,924
Yes.
162
00:18:36,430 --> 00:18:38,634
There was some quarrel at the club.
I will explain later.
163
00:18:38,754 --> 00:18:40,504
What do you mean by quarrel?
164
00:18:40,782 --> 00:18:43,189
It might change some of your plans.
165
00:18:43,309 --> 00:18:47,208
-We had an issue with Victor and...
-Not on the telephone. You are incompetent!
166
00:19:01,760 --> 00:19:04,323
Good-bye girls.
167
00:19:04,443 --> 00:19:06,279
I'm tired and we made a
mess with the Tango.
168
00:19:07,034 --> 00:19:08,145
Good-bye.
169
00:19:12,580 --> 00:19:14,698
Look at my face!
170
00:19:16,402 --> 00:19:17,231
And mine.
171
00:19:19,068 --> 00:19:20,802
I'm so tired.
172
00:19:21,080 --> 00:19:23,213
And we still have a night session.
173
00:19:23,628 --> 00:19:24,917
Shit.
174
00:19:26,354 --> 00:19:27,998
Says the one asking an advance!
175
00:19:28,428 --> 00:19:30,058
You will do the job you were paid for.
176
00:19:31,857 --> 00:19:34,464
And this one, still on the floor.
I asked you to tidy up.
177
00:19:34,584 --> 00:19:36,079
We first buried Fran�ois.
178
00:19:36,360 --> 00:19:38,508
And now we're really dead tired!
179
00:19:40,790 --> 00:19:42,568
Mrs, I don't want to stay anymore.
180
00:19:42,908 --> 00:19:46,864
I was OK to dance and sing
but all these corpses bug me.
181
00:19:46,984 --> 00:19:49,012
Scram then! And hasten up, you two!
182
00:19:51,824 --> 00:19:54,476
Mado is completely megalo...
183
00:19:54,728 --> 00:19:55,557
What?
184
00:19:56,002 --> 00:19:57,291
Megalomaniac.
185
00:19:58,032 --> 00:20:00,402
-Is that so?
-Back to work.
186
00:21:49,859 --> 00:21:52,021
Andrew, there's something for you in the car.
187
00:21:52,347 --> 00:21:54,392
Another one, so soon?
189
00:22:03,844 --> 00:22:06,851
-What about those files?
-Not very interesting.
190
00:22:08,049 --> 00:22:09,753
I've got a sheet on Catherine Despr�s.
191
00:22:10,078 --> 00:22:12,049
One of the biggest french fortune.
192
00:22:12,641 --> 00:22:15,175
Only one vice, porno.
193
00:22:15,590 --> 00:22:16,701
Not a dyke.
194
00:22:17,308 --> 00:22:20,489
-Not an orgy maniac.
-I think addict is the proper term.
195
00:22:20,609 --> 00:22:21,867
I prefer maniac.
196
00:22:23,675 --> 00:22:26,875
Only movies and pictures.
197
00:22:28,072 --> 00:22:30,265
Right up in our alley!
198
00:22:32,635 --> 00:22:33,746
I also have "those".
199
00:22:37,059 --> 00:22:39,326
"Mother" Bourgeon didn't talk about "those".
200
00:22:40,837 --> 00:22:42,689
Andrew, let's have music.
201
00:22:43,341 --> 00:22:45,459
I'm not feeling well. I'd like to vomit.
202
00:27:18,628 --> 00:27:21,117
-Feeling better?
-Unquestionably.
203
00:27:22,596 --> 00:27:25,529
I love you!
204
00:27:25,649 --> 00:27:28,403
We must hurry. It's gonna be a long night.
205
00:27:28,523 --> 00:27:31,055
Next target?
206
00:27:31,175 --> 00:27:33,070
"Mother" Bourgeois.
Three corpses for a little...
207
00:27:34,208 --> 00:27:35,408
Three? I thought it was only two.
208
00:27:36,430 --> 00:27:37,719
But you're right!
209
00:27:38,934 --> 00:27:41,467
Andiamo!
210
00:27:44,710 --> 00:27:45,866
I don't know these men.
211
00:27:46,606 --> 00:27:48,888
You will soon say you
never married Bourgeois.
212
00:27:49,836 --> 00:27:51,643
I didn't ask you to be so zealous.
213
00:27:52,853 --> 00:27:57,416
With the shamble yesterday at the club
you will understand...Here's your check.
214
00:28:00,083 --> 00:28:02,942
Only problem is I have a
few corpses on my arms.
215
00:28:04,511 --> 00:28:06,599
You must be used to that
kind of situation.
216
00:28:06,719 --> 00:28:08,896
What kind of relationship do
you have with Catherine Despr�s?
217
00:28:10,051 --> 00:28:10,851
Only mundane.
218
00:28:10,971 --> 00:28:12,449
How does that concern you?
219
00:28:12,569 --> 00:28:16,004
I warn you, Mrs Minister, if
you keep on hiding....
220
00:28:16,419 --> 00:28:17,308
You're insane!
221
00:28:21,154 --> 00:28:24,931
Forget our arrangement.
I can defend myself from now on.
222
00:28:25,598 --> 00:28:27,331
You hired me. I guess you
know my reputation.
223
00:28:27,451 --> 00:28:30,591
I drop a case only when
it's straightened out.
224
00:28:32,234 --> 00:28:33,745
I will pursue till the end.
225
00:28:33,865 --> 00:28:36,575
Even if it means giving you
a great deal of unpleasantness.
226
00:28:37,034 --> 00:28:39,612
Don't worry about those
little mishaps in your path.
227
00:28:40,264 --> 00:28:41,434
I will cover for you.
228
00:28:41,711 --> 00:28:45,163
I will discover sometimes soon why
you made me play this role at the club.
229
00:28:46,244 --> 00:28:47,192
But me...
230
00:28:48,333 --> 00:28:49,755
I will not cover for you.
231
00:28:55,072 --> 00:28:56,317
It's a fake.
232
00:28:58,376 --> 00:28:59,428
Go-getter!
233
00:29:03,029 --> 00:29:05,177
She's becoming a real pain in the
ass that old bat.
234
00:29:05,963 --> 00:29:07,563
You know what I think.
235
00:29:08,037 --> 00:29:09,385
We really have three corpses.
236
00:29:10,155 --> 00:29:11,726
Shit. Already 4.30 AM.
237
00:29:12,392 --> 00:29:13,874
Why three corpses?
238
00:29:13,994 --> 00:29:18,803
Victor, Alb�ric and the little guy
who shot Alb�ric make three.
239
00:29:19,144 --> 00:29:20,847
No doubt about it!
240
00:29:22,121 --> 00:29:23,855
Park you here.
241
00:29:24,478 --> 00:29:27,515
You will snoop inside the Shangai Lily's.
242
00:29:28,434 --> 00:29:29,826
I'm taking care of the Despr�s.
243
00:29:30,093 --> 00:29:32,241
I'm certain Catherine knows
the Bourgeois' son.
244
00:29:34,657 --> 00:29:38,235
-See you in one hour.
-At home? -At home.
245
00:29:47,980 --> 00:29:51,328
-You get excited!
-You don't see that in your village!
246
00:29:51,448 --> 00:29:53,550
It's rather quiet at home.
247
00:29:53,670 --> 00:29:55,446
What's your name?
248
00:29:55,566 --> 00:29:56,917
Jackie. Are you sure no-one
will come and disturb us?
249
00:29:57,037 --> 00:29:59,865
Don't make us wait anymore, big boy!
you got us all wet!
250
00:30:02,176 --> 00:30:06,498
-You're too cute, you know! -And loaded!
-I hope you're not after my money!
251
00:30:06,618 --> 00:30:11,106
Are you crazy?
A handsome guy like you!
252
00:30:12,197 --> 00:30:16,938
-You mean it? -I've never seen shoulders
like yours, and a belly...
253
00:30:17,571 --> 00:30:20,964
And he falls in our lap!
254
00:30:22,410 --> 00:30:27,536
-What is your daddy's business?
-Let's forget about him.
255
00:30:28,158 --> 00:30:31,906
-Are you not the son of...?
-I have loads of money...
256
00:30:32,026 --> 00:30:35,268
But it's action I need right now!
257
00:30:36,838 --> 00:30:41,712
Not so fast! I'm coming!
258
00:30:47,324 --> 00:30:50,613
Here I am, my darling!
260
00:30:59,158 --> 00:31:01,069
You'll see us in action now!
262
00:31:10,404 --> 00:31:15,692
Take out my panties, darling!
263
00:31:16,374 --> 00:31:18,655
What a strange idea, to wear some panties!
265
00:31:40,237 --> 00:31:41,718
Wait, let me ride him!
266
00:31:59,563 --> 00:32:00,689
I've never been treated so good!
267
00:32:12,824 --> 00:32:14,047
If your father was here!
268
00:32:15,659 --> 00:32:17,508
Daddy never got it so good!
270
00:32:41,232 --> 00:32:43,413
Oh shit, shit, shiiittt!
271
00:32:51,664 --> 00:32:55,291
Wow, you didn't hold your horses!
272
00:32:57,223 --> 00:32:58,396
He's afraid of nothing.
273
00:33:05,965 --> 00:33:08,477
-You allright?
-I'm dead!
274
00:33:08,902 --> 00:33:10,917
-You want a drink to stir you up?
-Yeah, sure.
275
00:33:11,593 --> 00:33:14,094
What do you want to drink?
276
00:33:14,214 --> 00:33:17,341
Look up there and make your choice.
277
00:33:17,558 --> 00:33:20,900
-I don't know...-Whisky?
-No, I'd rather not.
278
00:33:21,528 --> 00:33:24,136
-Champagne. -Try this.
It tastes better than Champagne.
279
00:33:25,607 --> 00:33:27,041
And that concludes a day's work!
280
00:33:55,601 --> 00:33:57,414
Bravo! Nice catch!
281
00:33:57,758 --> 00:33:59,678
You will ask Pascal to carry
him to the studio.
282
00:34:05,048 --> 00:34:06,803
Well. So long.
283
00:34:07,084 --> 00:34:08,530
See you later.
284
00:40:17,025 --> 00:40:19,253
Sorry about the intrusion, Catherine,
but Des Grieux is waiting for you.
285
00:40:20,178 --> 00:40:20,830
A moment please.
286
00:40:23,093 --> 00:40:24,053
Lend me your hand.
287
00:41:24,992 --> 00:41:27,197
I'm a little worried to see you
at my home so late in the night.
288
00:41:27,317 --> 00:41:30,776
-It was most urgent, my dear. -It's really
late, Catherine. Don't stay up too long.
289
00:41:32,881 --> 00:41:36,638
Listen, Des Grieux. I'm an uncomplicated
business woman and I'm happily married.
290
00:41:37,575 --> 00:41:39,139
Political careerists disgust me.
291
00:41:39,259 --> 00:41:40,455
Whatever their ideals.
292
00:41:41,396 --> 00:41:44,004
Do you really enjoy this ordinary
image you give of yourself?
293
00:41:45,367 --> 00:41:47,915
My poor woman! Those two milliard
income a year...
294
00:41:48,822 --> 00:41:50,280
You wear them on your face!
295
00:41:51,536 --> 00:41:53,278
I don't even wear them on my back.
296
00:41:53,942 --> 00:41:55,234
I don't give a shit about money!
297
00:41:57,616 --> 00:42:00,390
Maybe you've made appointments with your
syndicate representatives for too long!
298
00:42:00,816 --> 00:42:03,851
-Such a liberal point of view...
-Your time is precious.
299
00:42:04,645 --> 00:42:06,695
And I absolutely don't want to take
part in your political maneuverings.
300
00:42:07,696 --> 00:42:08,703
That's not what I'm asking from you.
301
00:42:09,189 --> 00:42:12,745
-I only want to take the ministry out
of the hands of Fran�oise Bourgeois. -No.
302
00:42:13,982 --> 00:42:14,610
How?
303
00:42:17,798 --> 00:42:19,019
No and you're boring me to death.
304
00:42:21,816 --> 00:42:22,930
You recognize those?
305
00:42:25,346 --> 00:42:26,579
They're going round all over Paris.
306
00:42:30,392 --> 00:42:35,062
Smuggling pornography is
severly punished by french laws.
308
00:42:36,042 --> 00:42:40,261
Despite you lack of civism maybe
you're still a woman of honour.
309
00:42:41,707 --> 00:42:42,466
Blackmailing me?
310
00:42:48,057 --> 00:42:49,112
Those photos are old.
311
00:42:50,783 --> 00:42:51,447
Are they worth my life?
312
00:42:52,594 --> 00:42:53,424
Or yours?
313
00:42:56,280 --> 00:42:57,145
Am I a woman of honor?
314
00:43:03,888 --> 00:43:05,453
A woman of honor!
315
00:43:07,041 --> 00:43:08,558
An advice, Des Grieux...
316
00:43:09,445 --> 00:43:12,385
Don't try again to kiss ladies hands.
317
00:43:12,505 --> 00:43:15,205
You're being offered a ministry.
Take it and say thanks.
318
00:43:15,786 --> 00:43:17,848
We'll run it for you.
319
00:43:19,054 --> 00:43:22,100
And you will be able to keep on
calmly with your solitary pleasures.
320
00:43:22,775 --> 00:43:25,110
Monster, bloody fool, get out of here!
321
00:43:26,000 --> 00:43:27,114
Get out, Des Grieux. Please.
322
00:43:28,786 --> 00:43:31,144
The proposal will be over by dawn.
Tomorrow, we'll be merciless.
323
00:43:31,264 --> 00:43:33,171
You have one hour to change your mind.
324
00:43:33,291 --> 00:43:34,911
Give me the pictures, please.
325
00:43:36,630 --> 00:43:38,977
Take them. We have the
originals in a safe place.
326
00:43:42,336 --> 00:43:42,976
-Here.
-Thank you.
327
00:43:44,375 --> 00:43:46,235
Mrs, someone is going
up in the elevator.
328
00:43:46,591 --> 00:43:47,586
Man or woman?
329
00:43:48,128 --> 00:43:49,230
A woman, Mrs.
330
00:43:49,977 --> 00:43:51,079
See to her, Ferdinand.
331
00:43:53,864 --> 00:43:56,483
Take care of everything and
make it quick. Then rejoin me.
332
00:43:57,372 --> 00:43:59,872
Only your presence cheers me up.
333
00:44:07,783 --> 00:44:09,608
I don't know who's sending you
but you come at the wrong time.
334
00:44:09,976 --> 00:44:11,552
We're sorry.
335
00:44:11,672 --> 00:44:13,780
I won't be long, little Despr�s.
336
00:44:14,089 --> 00:44:15,606
How did you manage to get
hold of these pictures?
337
00:44:16,566 --> 00:44:17,988
You will learn nothing from us.
338
00:44:18,640 --> 00:44:19,979
Catherine has been careless. That's all.
339
00:44:20,403 --> 00:44:22,311
Drop this case. Too much
interests are at stake.
340
00:44:22,584 --> 00:44:23,710
You're not tough enough.
341
00:44:25,037 --> 00:44:26,601
Come, come, come, dear sir!
342
00:44:27,265 --> 00:44:28,841
Let's get more psychological,
if you want..
343
00:44:30,031 --> 00:44:31,240
I will help you if I can.
344
00:44:31,524 --> 00:44:32,793
Right now, it's impossible.
345
00:44:33,516 --> 00:44:39,096
In this story everyone chases everyone
in an vain and useless hysterical mood.
347
00:44:41,550 --> 00:44:42,830
Let the storm blow.
348
00:44:43,387 --> 00:44:45,956
By tomorrow morning all
this story will look ridiculous.
349
00:44:47,011 --> 00:44:47,947
You know the way out.
350
00:45:09,640 --> 00:45:10,754
Hey, come here!
351
00:45:14,789 --> 00:45:17,381
You know, Ferdinand is very kind.
352
00:45:17,501 --> 00:45:22,285
But my sister is completely
crazy. They say I'm the crazy one
because I got shocked.
353
00:45:25,873 --> 00:45:27,058
They smell good!
354
00:45:29,606 --> 00:45:31,028
In fact, Catherine...
355
00:45:32,480 --> 00:45:34,021
she didn't want to do it.
356
00:45:36,414 --> 00:45:37,732
Because she was jealous.
357
00:45:38,784 --> 00:45:40,473
Daddy didn't want of her.
358
00:45:41,777 --> 00:45:43,110
But Domino was popular with Daddy.
359
00:45:43,910 --> 00:45:45,910
She got candies and caresses.
360
00:45:48,100 --> 00:45:50,944
Catherine only watched
361
00:45:51,433 --> 00:45:52,396
and stayed silent.
362
00:45:53,552 --> 00:45:55,107
One day, Daddy left.
363
00:45:56,929 --> 00:45:58,070
He didn't like me anymore.
364
00:45:58,190 --> 00:46:00,236
He left with another woman.
365
00:46:01,555 --> 00:46:02,532
Daddy...
366
00:46:05,006 --> 00:46:05,762
Daddy...
367
00:46:08,420 --> 00:46:09,576
You can't understand.
368
00:46:15,813 --> 00:46:18,124
You know Alain? Where is he?
369
00:46:18,601 --> 00:46:20,823
That's Catherine's stuff.
370
00:46:24,275 --> 00:46:27,756
Ferdinand is so kind. He
grants all her wishes.
371
00:46:30,926 --> 00:46:32,156
But I'm not crazy.
372
00:46:32,867 --> 00:46:36,274
I know that Mrs Mado is holding
Catherine. She'll have to obey.
373
00:46:37,874 --> 00:46:39,000
Like I'm obeying to my sister.
374
00:46:39,517 --> 00:46:40,939
But that will end very soon.
375
00:46:41,754 --> 00:46:43,324
I don't want to stay here anymore.
376
00:46:43,444 --> 00:46:46,198
I'm fed up being here, I want to be
taken care of.
377
00:46:46,318 --> 00:46:49,161
I want to be loved and taken
care of someday!
378
00:46:49,502 --> 00:46:50,391
Once in my life.
379
00:46:50,755 --> 00:46:53,185
Daddy will come back soon
and get me pregnant.
380
00:47:00,162 --> 00:47:02,451
Go away. Go away!
382
00:47:04,925 --> 00:47:07,014
Little Jesus, on his way to school,
carried the cross on his back...(crescendo)
385
00:47:32,504 --> 00:47:34,252
Natacha is not here?
386
00:47:34,504 --> 00:47:36,504
No, not yet.
387
00:47:44,994 --> 00:47:47,423
What's the thing so important
that get Victor killed?
388
00:47:50,046 --> 00:47:51,394
A dirty trick.
389
00:47:51,901 --> 00:47:54,093
It was drawn on the wacky's blackboard.
390
00:47:59,634 --> 00:48:00,597
Are you really quiet?
391
00:48:02,354 --> 00:48:03,450
Are you really quiet?
392
00:48:07,435 --> 00:48:08,369
You're really quiet.
393
00:48:09,435 --> 00:48:10,798
Can I do something to help you?
394
00:48:13,316 --> 00:48:14,738
I know where I can find her.
395
00:48:16,353 --> 00:48:18,753
What annoys me the most in this deal
396
00:48:18,873 --> 00:48:20,205
is the fact that I don't like women.
397
00:48:21,849 --> 00:48:23,094
You're wrong.
398
00:48:23,569 --> 00:48:25,021
Don't try to change my mind.
399
00:48:27,095 --> 00:48:28,503
Come on, back to work.
400
00:48:29,732 --> 00:48:32,547
That Tango (french cocktail),
earlier, it was hard to swallow...
401
00:48:33,610 --> 00:48:39,388
-Hard to swallow?
-Tango, grenadine, swallow!
402
00:48:39,508 --> 00:48:41,663
I don't know what you mean.
403
00:48:49,234 --> 00:48:55,953
-If you don't like women, what are you
doing here? -I'm like Mona (the singer).
405
00:48:59,801 --> 00:49:01,490
I'm here for the money.
406
00:49:04,379 --> 00:49:06,661
I'm fed up with that
dance and I'm cold.
407
00:49:10,377 --> 00:49:12,703
-I'm so cold. -Wait for me, my kitty.
408
00:49:13,962 --> 00:49:16,673
I love you so much.
409
00:49:17,458 --> 00:49:19,917
-Shit!
-She's the little picture snatcher.
410
00:49:22,048 --> 00:49:23,055
Who did that?
411
00:49:23,307 --> 00:49:26,122
-It's not us.
-Don't move.
412
00:49:26,907 --> 00:49:27,929
Where is Alain Bourgeois?
413
00:49:28,049 --> 00:49:30,282
We don't know. We're hostesses.
That's all.
414
00:49:30,402 --> 00:49:33,571
-Where's your lady boss?
-You're paid to search. Search then!
415
00:49:34,653 --> 00:49:36,134
-Where's Mado?
-Here!
416
00:50:09,102 --> 00:50:10,554
You're two?
417
00:50:13,369 --> 00:50:14,569
And a camera!
418
00:50:17,739 --> 00:50:19,309
It's a movie then!
421
00:50:45,660 --> 00:50:46,786
Close-up on him.
422
00:51:09,906 --> 00:51:11,610
Close-up on his face now.
423
00:51:22,307 --> 00:51:23,744
Isa.
424
00:51:24,825 --> 00:51:26,262
Isa, it's your turn.
425
00:51:37,608 --> 00:51:38,823
Isa, shoot him.
426
00:53:17,536 --> 00:53:19,536
Good. Cut.
427
00:53:20,559 --> 00:53:21,655
Well...
428
00:53:22,011 --> 00:53:23,744
They've done their part, those two.
429
00:53:25,003 --> 00:53:26,885
It's ok, you got all you need?
430
00:53:27,181 --> 00:53:28,485
Yes. What's next?
431
00:53:29,144 --> 00:53:30,818
You wanted to have a look backstage?
432
00:53:31,470 --> 00:53:32,981
You'll be satisfied.
433
00:53:33,618 --> 00:53:35,041
Very smart your operation.
434
00:53:35,161 --> 00:53:37,870
Blackmailing fortunate customers...
435
00:53:38,158 --> 00:53:40,780
Then selling the movies to
private collectors...
436
00:53:40,900 --> 00:53:44,247
-You win on both sides.
-You're much too smart.
437
00:53:44,958 --> 00:53:46,514
And much too reckless.
438
00:53:47,432 --> 00:53:49,521
Imprudences are a part of my job.
439
00:53:50,229 --> 00:53:54,036
Not all of them. Not all of them.
440
00:53:55,251 --> 00:53:57,681
After this session,
441
00:53:57,801 --> 00:53:59,799
you will have a hard
time doing your job.
442
00:54:33,521 --> 00:54:37,002
I'm leaving. I'm counting on you.
443
00:54:38,380 --> 00:54:40,469
By the way, it could be done
this night if you're ready.
444
00:54:42,674 --> 00:54:43,519
-When?
-When you want.
445
00:54:45,549 --> 00:54:46,511
In two hours?
446
00:54:47,904 --> 00:54:49,874
So, what are we waiting for, here?
447
00:54:49,994 --> 00:54:50,938
They're not all at their places.
448
00:54:51,058 --> 00:54:54,227
Everybody's in place, then. Hurry up.
449
00:57:52,297 --> 00:57:55,201
Stop him! Stop him!
450
00:58:04,073 --> 00:58:07,658
You wanted to use Alain but he's a madman,
a maniac, he's extremely dangerous.
451
00:58:08,708 --> 00:58:10,486
I gave you free rein.
452
00:58:10,975 --> 00:58:12,412
But you're incompetent.
453
00:58:13,463 --> 00:58:16,604
It was bloody stupid of you to sell
those pictures to Mrs Despr�s.
454
00:58:16,724 --> 00:58:17,967
Come on! For god's sake!
455
00:58:18,527 --> 00:58:20,956
You compromised her while
you compromised us.
456
00:58:21,386 --> 00:58:23,727
I think we're not godly enough
to play with abnormal people.
457
00:58:25,060 --> 00:58:26,645
Even to make our ideal reign.
458
00:58:27,577 --> 00:58:31,962
-I mean that to have complete power...
-You were a small scale nurse.
459
00:58:32,673 --> 00:58:33,873
I got you up the ladder.
460
00:58:34,288 --> 00:58:35,962
I took you out of the horde.
461
00:58:36,910 --> 00:58:38,021
For the specific purposes
you know so well.
462
00:58:39,028 --> 00:58:44,035
And to reward me you blabber this nonsense
about power and governing! For fuck's sake!
463
00:58:44,155 --> 00:58:47,339
Colonel. Of all the women
you have submitted
464
00:58:47,606 --> 00:58:48,732
I'm the only one
465
00:58:49,027 --> 00:58:52,019
who kept mum at the constant affronts.
It was not for loving you.
466
00:58:53,367 --> 00:58:54,449
It's no more for loving you.
467
00:58:55,990 --> 00:58:57,945
It's by faithfulness to our cause.
468
00:58:59,463 --> 00:59:01,033
I've ben sold that argument already.
469
00:59:02,026 --> 00:59:03,182
Let's not get out of the topic.
470
00:59:03,552 --> 00:59:04,870
I'm waiting for your report.
471
00:59:05,300 --> 00:59:08,322
-Commentaries are my privilege only.
-Pascale just called me up.
472
00:59:09,222 --> 00:59:11,163
Lancelote is dead as you already know.
473
00:59:11,948 --> 00:59:13,844
And this bitch of Melinda escaped.
474
00:59:14,111 --> 00:59:17,014
And she knows much too much
that Melinda. Doesn't she?
475
00:59:18,111 --> 00:59:19,459
She was there. She saw everything.
476
00:59:20,006 --> 00:59:23,177
You should have killed her the
first time she entered the club.
477
00:59:23,577 --> 00:59:25,710
I was waiting for your
approval, Colonel.
478
00:59:26,095 --> 00:59:27,754
Unbelievable!
479
00:59:28,894 --> 00:59:31,991
You're making capital decisions
without consulting me
480
00:59:32,539 --> 00:59:36,554
when the ones in your line
get engulfed in feminin neglect.
481
00:59:37,839 --> 00:59:42,269
I advise you to go and check
at once the proofs she got.
483
00:59:42,565 --> 00:59:43,824
In a few hours, the game
will be over.
484
00:59:44,091 --> 00:59:45,911
And I would hate to lose
this one. So long.
485
00:59:47,111 --> 00:59:49,022
Hello? It's me.
486
00:59:49,511 --> 00:59:51,022
It's not too late to make
things work for us.
487
00:59:51,274 --> 00:59:53,155
In one hour or two we'll
be ridden of Bourgeois.
488
00:59:56,087 --> 00:59:58,279
We'll control the Despr�s together.
Caherine will be obeying me.
489
00:59:59,805 --> 01:00:02,057
Good. I'm going at Melinda's place
and I'll see you after that.
490
01:00:03,835 --> 01:00:04,724
Of course, I love you.
491
01:00:06,486 --> 01:00:07,953
She loves me...
492
01:00:08,471 --> 01:00:10,471
-Mado?
-In person.
493
01:00:11,449 --> 01:00:13,508
It things worsen up we'll send the army.
494
01:00:14,368 --> 01:00:16,871
Mum's the word when you see
your lady friends.
495
01:00:16,991 --> 01:00:19,530
Are you mad? They're not my friends.
496
01:00:20,611 --> 01:00:22,196
And we don't sleep in the same bed.
497
01:00:24,404 --> 01:00:27,011
I got to tell you. I don't want
to know which party you belong to.
498
01:00:28,139 --> 01:00:30,376
But my heart is not for losers.
499
01:00:31,931 --> 01:00:34,553
You want to live until you die.
500
01:00:37,914 --> 01:00:39,070
Don't cry, buddy!
501
01:00:39,677 --> 01:00:40,877
I don't want to hurt you.
502
01:00:41,425 --> 01:00:44,507
-Don't be afraid. -I'm not afraid.
I know I'm going to die.
503
01:00:44,847 --> 01:00:47,440
-It's written in the cards.
-The cards made a mistake.
504
01:00:47,750 --> 01:00:48,580
Give me those pictures and files.
505
01:00:49,365 --> 01:00:51,780
I don't want more than that.
506
01:00:51,900 --> 01:00:54,713
They must not be so important,
littering the floor like that.
507
01:01:00,283 --> 01:01:01,646
This has to end, Melinda.
508
01:01:02,402 --> 01:01:06,357
This story is too important for
a crummy jewish detective like you.
509
01:01:07,494 --> 01:01:10,472
Mrs Bourgeois didn't ask you to
turn the city into a living inferno!
510
01:01:10,592 --> 01:01:11,479
I'm going to kill you.
511
01:01:11,599 --> 01:01:15,894
We'll put Mrs Despr�s against her will
to the ministry coveted by Fan�oise Bourgeois.
512
01:01:16,250 --> 01:01:17,909
Her son is too implicated and you know it.
513
01:01:18,386 --> 01:01:21,156
-Then, why kicking up a fuss?
-I'm going to kill you, Mado.
514
01:01:21,912 --> 01:01:23,482
To avenge your little photograph friend?
515
01:01:25,363 --> 01:01:26,845
You'll have to shoot this man first.
516
01:01:52,837 --> 01:01:54,171
Here's what I could gather.
517
01:01:54,291 --> 01:01:56,793
There is still one or two
compromising papers at Mado's place.
518
01:01:57,178 --> 01:01:58,630
You will get them easily.
519
01:01:58,984 --> 01:02:01,028
I don't want to be mixed-up in this
political scandal anymore.
520
01:02:01,148 --> 01:02:03,473
Catherine would never have
given up to this blackmail.
521
01:02:04,139 --> 01:02:05,665
She's not enough a woman of honor.
522
01:02:07,176 --> 01:02:08,376
You don't seem to realize , Iza.
523
01:02:08,776 --> 01:02:10,273
You're sitting on a powder horn.
524
01:02:10,865 --> 01:02:13,295
Be careful and try to run before it explodes.
525
01:02:14,421 --> 01:02:17,413
In a few hours nothing
will matter anymore to me.
526
01:02:59,763 --> 01:03:01,089
"For Fran�oise Bourgeois.
527
01:03:01,209 --> 01:03:03,385
To be opened after my arrest.
528
01:03:09,406 --> 01:03:10,843
You were standing, one day,
529
01:03:11,140 --> 01:03:14,369
dressed in a mauve low cut,
in front of the fishery, in Alger.
530
01:03:14,769 --> 01:03:16,799
Bourgeois had been nominated Colonel.
531
01:03:17,065 --> 01:03:19,614
He was watching you waiting for
him and laughed at your expense.
532
01:03:20,028 --> 01:03:21,021
I was by his side.
533
01:03:21,495 --> 01:03:23,569
He liked to mystify, to hoax people.
534
01:03:23,939 --> 01:03:26,117
To lie to them to inforce
his power over them.
535
01:03:26,546 --> 01:03:29,272
You will hold a grudge against me for
hiding to you the fact that he was not dead.
536
01:03:29,939 --> 01:03:32,368
I put you apart because of your son.
537
01:03:32,488 --> 01:03:34,709
And because you have great
things to accomplish at the ministry.
538
01:03:35,475 --> 01:03:38,675
Since I'm back in France, I've been
living on the hope to get avenged.
539
01:03:39,209 --> 01:03:40,453
Avenged by myself.
540
01:03:40,957 --> 01:03:42,290
Don't try to help me.
541
01:03:42,838 --> 01:03:45,061
Life has lost its meaning for me."
542
01:08:15,315 --> 01:08:16,382
I was looking for Mado.
543
01:08:18,160 --> 01:08:19,404
These days, I see her everywhere.
544
01:08:20,172 --> 01:08:21,061
Mado is dead.
545
01:08:21,476 --> 01:08:23,417
There's nothing left here
that could get you worried.
546
01:08:24,409 --> 01:08:26,809
I have a few bills you
carelessly vouched for.
547
01:08:27,669 --> 01:08:31,158
The rest should be in the hands
of police or accomplices.
548
01:08:31,647 --> 01:08:32,684
It's more serious.
549
01:08:33,217 --> 01:08:36,550
-Police and accomplices can be bought.
-You didn't know about the club's operation?
550
01:08:37,899 --> 01:08:38,773
Military men.
551
01:08:39,899 --> 01:08:41,173
Or his backgrounds?
552
01:08:43,248 --> 01:08:45,707
They're not after my money,
they're after my public image.
553
01:08:48,536 --> 01:08:49,485
I can't accept that.
554
01:08:50,593 --> 01:08:54,934
You should have dealed with private editors
or unscrupulous men for your private hobby.
555
01:08:55,526 --> 01:08:57,467
Your particular habits
556
01:08:58,074 --> 01:08:59,304
are not worth of this massacre.
557
01:09:02,756 --> 01:09:04,000
I won't leave this world with many regrets.
558
01:09:04,489 --> 01:09:05,897
You could get cured.
559
01:09:06,593 --> 01:09:08,445
And also get your little sister
cured at the same time..
560
01:09:09,571 --> 01:09:11,556
After all, there's worse than incest.
561
01:09:13,557 --> 01:09:14,328
Help me.
562
01:09:16,476 --> 01:09:18,550
From now on I'm helping nobody.
563
01:09:19,113 --> 01:09:19,898
I'm unmasking.
564
01:09:43,563 --> 01:09:44,674
It's the end, Ferdinand.
565
01:09:46,733 --> 01:09:47,978
I will be arrested or interned.
566
01:09:49,963 --> 01:09:51,252
I don't want you to live without me.
567
01:10:18,190 --> 01:10:20,397
Good-bye, sweet prince.
568
01:12:29,148 --> 01:12:30,688
Yes, on this side all is going fine.
569
01:12:31,456 --> 01:12:35,115
My nomination is official
but be careful, my darling.
570
01:12:39,067 --> 01:12:42,460
No. He has to be terminated.
The threat is too big.
571
01:12:45,808 --> 01:12:47,363
The Shangai Lily's, of course.
572
01:12:48,771 --> 01:12:50,119
Mr Des Grieux, Mrs.
573
01:12:50,741 --> 01:12:51,853
I must hang up.
574
01:12:52,771 --> 01:12:53,823
See you later.
575
01:12:54,623 --> 01:12:55,660
Let him in.
576
01:12:58,890 --> 01:13:00,001
News are spreading fast.
577
01:13:00,121 --> 01:13:02,936
I'm not sent by my party.
My visit is strictly personal.
578
01:13:03,056 --> 01:13:05,588
-In the middle of the night?
-Time is of the essence.
579
01:13:07,070 --> 01:13:10,314
-I may have bet...
-On the wrong horse?
580
01:13:11,215 --> 01:13:12,474
The wrong card.
581
01:13:12,594 --> 01:13:14,252
Spare me your irony.
582
01:13:14,741 --> 01:13:16,726
I thought you abroad for
a few weeks more.
583
01:13:17,392 --> 01:13:19,155
My amnesty is near.
584
01:13:19,537 --> 01:13:20,767
Let's suppose...
585
01:13:20,887 --> 01:13:24,263
-you obtain the ministry.
-It's been confirmed to me.
586
01:13:24,944 --> 01:13:27,270
Let's suppose...the night is not over.
587
01:13:28,259 --> 01:13:31,814
-You know I have a personal fortune.
-Me too.
588
01:13:32,555 --> 01:13:34,703
Enough to satisfy your blackmailers?
589
01:13:34,823 --> 01:13:38,716
I have exposed my situation to the
high ranks and they're not holding me
responsible for my son's dealings.
590
01:13:38,836 --> 01:13:41,501
They won't agree when they
know the real facts.
591
01:13:41,827 --> 01:13:43,145
Listen, Des Grieux.
592
01:13:43,265 --> 01:13:45,913
Your visit was fun for five minutes
but now it's enough.
593
01:13:46,491 --> 01:13:50,817
I don't wish to be an accomplice
in any way of your party or yourself.
594
01:13:51,217 --> 01:13:53,454
-It's...
-It's my last word!
595
01:13:55,709 --> 01:13:58,627
-I could be the last...
-Look for your weapon.
596
01:13:59,176 --> 01:14:00,731
Touch it. I'm itching to see it.
597
01:14:02,168 --> 01:14:03,990
I thought I had discharged you.
598
01:14:04,745 --> 01:14:05,842
Discharged...
599
01:14:06,479 --> 01:14:07,738
Funny choice of word...
600
01:14:08,256 --> 01:14:09,619
I could have been late.
601
01:14:09,930 --> 01:14:13,293
Be reassured. Mr Des Grieux
was bluffing one more time.
602
01:14:13,766 --> 01:14:15,574
I have a nice surprise for you.
603
01:14:17,411 --> 01:14:18,211
Alain?
604
01:14:18,522 --> 01:14:20,566
You seem surprised to see me alive.
605
01:14:21,663 --> 01:14:23,648
Althought it's only natural.
606
01:14:24,401 --> 01:14:25,483
It's only logical.
607
01:14:26,490 --> 01:14:28,209
Men like me don't die at war.
608
01:14:28,549 --> 01:14:31,083
That is only for heroes,
traitors or people like that.
609
01:14:32,075 --> 01:14:33,127
My dear Fran�oise.
610
01:14:34,547 --> 01:14:37,244
You weren't expecting to see me again.
611
01:14:37,777 --> 01:14:39,792
-To get my revenge.
-A revenge? For what reason?
612
01:14:40,429 --> 01:14:42,414
For betraying me and your country?
613
01:14:42,534 --> 01:14:44,799
Already with your ideals, your big ideals.
614
01:14:46,649 --> 01:14:50,175
Listen to me. I don't care if
you get the ministry or not.
615
01:14:50,441 --> 01:14:52,560
It's a political matter.
616
01:14:53,153 --> 01:14:53,834
Me...
617
01:14:55,182 --> 01:14:56,723
I only wanted to hurt you.
618
01:14:57,670 --> 01:14:59,522
To jeer at your mother's pride.
619
01:14:59,996 --> 01:15:01,833
To get your darling son dirty.
620
01:15:03,285 --> 01:15:05,596
Even bad melodramas need
their directors.
621
01:15:07,496 --> 01:15:09,215
My taste for intricacies...
622
01:15:10,089 --> 01:15:12,444
My thematic for build-ups...
623
01:15:12,756 --> 01:15:13,763
My perversity.
624
01:15:14,326 --> 01:15:16,148
I didn't want of your son.
625
01:15:17,218 --> 01:15:23,559
You got him out of my body by surprise
and then you cowardly exploited the
situation to tear him out of our land.
626
01:15:23,679 --> 01:15:25,618
Why bringing out the past?
627
01:15:27,144 --> 01:15:27,885
Remember.
628
01:15:28,804 --> 01:15:32,049
-For me the past doesn't exist.
-You already had that lofty look then.
629
01:15:33,308 --> 01:15:34,508
What a drag!
630
01:15:35,219 --> 01:15:37,174
You're no better than the twisted
people working for me.
631
01:15:38,372 --> 01:15:40,046
I prefer Catherine yet and her
632
01:15:40,876 --> 01:15:42,669
elementary vice to you.
633
01:15:43,602 --> 01:15:45,320
At least, she doesn't cheat.
634
01:15:47,454 --> 01:15:49,246
You and your shoddy altruism...
635
01:15:52,424 --> 01:15:54,128
A private detective!
636
01:15:55,299 --> 01:15:58,202
Why not the white knight in
shining armor or James Bond?
637
01:16:00,539 --> 01:16:02,169
This chair suits you fine.
638
01:16:03,784 --> 01:16:07,651
With your long arms falling down
you look like a big sick monkey.
639
01:16:10,982 --> 01:16:13,797
Don't you find this whole story
a little bit silly on the edges?
640
01:16:14,878 --> 01:16:16,685
Tell me what you did with Alain.
641
01:16:17,426 --> 01:16:20,271
-You used to have more neatness.
-Don't judge me.
642
01:16:21,615 --> 01:16:22,845
I mean, not yet.
643
01:16:24,237 --> 01:16:27,274
You and your curiosity will be satisfied,
644
01:16:27,748 --> 01:16:29,956
if you turn the lights off
645
01:16:30,693 --> 01:16:32,944
and turn this machine on.
646
01:18:51,428 --> 01:18:53,280
I lied to you.
647
01:18:55,383 --> 01:18:56,835
Alain told me the whole thing.
648
01:18:58,197 --> 01:18:59,397
I have to find him.
649
01:19:00,137 --> 01:19:01,115
I know where he is.
650
01:19:01,411 --> 01:19:02,211
Wait a minute!
651
01:19:02,745 --> 01:19:05,026
If you think Mado will let
you do your own way.
652
01:19:05,322 --> 01:19:07,160
Mado is dead, Colonel.
653
01:19:07,782 --> 01:19:10,285
Your machiavellism has
lost his first lieutnant.
654
01:19:10,715 --> 01:19:11,870
Morever, she was deceiving you.
655
01:19:12,552 --> 01:19:14,878
She played double game with Des Grieux
and she was hiding Isa.
656
01:19:15,500 --> 01:19:17,456
Isa, who is looking for you.
657
01:19:17,926 --> 01:19:19,333
Who is Isa?
658
01:19:24,178 --> 01:19:25,289
Marguerite!
659
01:19:25,822 --> 01:19:28,622
For god's sake! Marguerite!
Where is she?
660
01:19:45,061 --> 01:19:46,513
You're shaking, Colonel!
661
01:19:46,911 --> 01:19:49,014
If you hide yourself after
the war in Algeria,
662
01:19:49,637 --> 01:19:51,192
if you tried to pass yourself
off as dead,
663
01:19:51,312 --> 01:19:54,466
it was to make people forget your
subaltern rank in the secret army.
664
01:19:55,029 --> 01:19:57,666
A puppet, a clever seducer.
665
01:19:58,199 --> 01:20:00,851
Isa, disgusted by your
intrigues, shot at you,
666
01:20:00,971 --> 01:20:03,873
and the brave Alberic made it
look like it was a military attack.
667
01:20:03,993 --> 01:20:07,073
You were dead. You could secretly
come back in France.
668
01:20:07,503 --> 01:20:09,103
And get back the fortune
669
01:20:09,223 --> 01:20:10,599
that Mado kept for you.
670
01:20:11,118 --> 01:20:14,451
Mado, the kind and unobtrusive
little assistant.
671
01:20:15,296 --> 01:20:16,392
You were so clear-sighted
672
01:20:16,733 --> 01:20:18,318
but you didn't know that
673
01:20:18,438 --> 01:20:20,877
everyone cheats on everyone
for their "ideals". Cheerfully!
674
01:20:20,997 --> 01:20:22,714
And Mado cheated on you too.
675
01:20:23,040 --> 01:20:24,906
-Where is she?
-She kept your assassin in her hand.
676
01:20:25,026 --> 01:20:26,284
-The time has come! Look in front of you!
677
01:20:26,591 --> 01:20:28,399
-Look in front of you. In the closet...
-Where is she?
678
01:20:28,519 --> 01:20:29,554
through the windows...under your bed...
679
01:20:29,674 --> 01:20:31,821
death watches for you.
680
01:20:31,941 --> 01:20:33,066
Everywhere!
681
01:20:45,853 --> 01:20:46,964
Come on.
682
01:20:49,464 --> 01:20:52,427
-Where do we go? -To the Shangai-Lily's.
Alain must be there.
683
01:20:53,608 --> 01:20:55,460
Why are you doing all this for me?
684
01:20:56,802 --> 01:20:58,353
Did you forget that you hired me?
685
01:20:59,993 --> 01:21:00,541
And then...
686
01:21:02,112 --> 01:21:03,979
you're the only one who kept
her hands almost clean.
687
01:21:06,290 --> 01:21:07,534
You're so funny...
688
01:21:25,832 --> 01:21:26,587
Mum!
689
01:21:42,308 --> 01:21:43,582
You were there, little girl?
690
01:21:44,723 --> 01:21:45,775
It's the end, at last.
691
01:21:47,123 --> 01:21:49,167
Come Fran�oise. The sun is
starting to rise.
692
01:21:54,350 --> 01:21:56,246
He was a pain in the ass
all his life, this bloody fool.
693
01:22:03,814 --> 01:22:04,466
Cheerfully?
694
01:23:34,248 --> 01:23:37,360
Timings: Pinhead
Translation: aloysius70
695
01:23:52,574 --> 01:23:56,086
CINEMAGEDDON
52017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.