Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,367 --> 00:00:25,570
Don't do this, mate.
2
00:00:26,150 --> 00:00:27,889
Don't do it.
3
00:00:27,914 --> 00:00:29,242
It doesn't help.
4
00:00:29,267 --> 00:00:31,320
If you're going in, you scream,
5
00:00:31,345 --> 00:00:33,773
they cry, you hate yourself.
6
00:00:35,634 --> 00:00:37,257
Breathe.
7
00:00:38,070 --> 00:00:39,796
Talk to them.
8
00:00:40,222 --> 00:00:41,906
Do better, Paul.
9
00:00:42,288 --> 00:00:44,133
Be better.
10
00:00:44,158 --> 00:00:46,070
Jesus fucking Christ!
11
00:00:46,095 --> 00:00:47,976
How many times do I have to tell you
12
00:00:48,001 --> 00:00:49,479
to be quiet?
13
00:00:49,782 --> 00:00:52,281
No, tell me,
how many times have I told you?
14
00:00:52,306 --> 00:00:53,727
You think I'm gonna put up with this?
15
00:00:53,751 --> 00:00:55,513
I'll fucking go. I don't give a shit.
16
00:00:55,538 --> 00:00:58,178
In fact, I'm gonna go, tell...
Tell Mummy that Daddy's gone.
17
00:00:58,203 --> 00:00:59,347
Right? 'Cause he couldn't stand
18
00:00:59,371 --> 00:01:00,680
to be around the fucking noise anymore.
19
00:01:00,704 --> 00:01:02,477
Then, when you told her that,
you can watch her cry,
20
00:01:02,501 --> 00:01:05,093
and then you can cry some more,
and you'll all be fucking crying.
21
00:01:10,006 --> 00:01:11,283
Sorry.
22
00:01:11,722 --> 00:01:12,984
I just need you to be quiet.
23
00:01:13,009 --> 00:01:15,273
I'm working. I didn't mean any of that.
24
00:01:18,688 --> 00:01:21,109
Oh, man, I'm sorry. I'm sorry.
25
00:01:25,342 --> 00:01:27,242
Nicely finessed, ambassador.
26
00:01:27,267 --> 00:01:29,023
- Oh.
- You all right?
27
00:01:29,048 --> 00:01:31,734
Yeah. It's just the level of noise.
28
00:01:31,759 --> 00:01:33,078
Do you know what I mean, it's...
29
00:01:33,103 --> 00:01:34,672
I've got to prep for this
thing tomorrow, and...
30
00:01:34,696 --> 00:01:36,841
Yeah, I know, Paul,
they can be real pricks.
31
00:01:36,866 --> 00:01:38,794
I would die for those kids, Ally.
32
00:01:38,819 --> 00:01:40,953
But often, I also want to kill them.
33
00:01:40,978 --> 00:01:42,898
Yeah. It's a conundrum, isn't it?
34
00:01:42,923 --> 00:01:45,828
Trying to work out which
duvet to suffocate them with.
35
00:01:46,507 --> 00:01:48,368
Well, the tiger one's thicker.
36
00:01:48,393 --> 00:01:50,031
I would definitely murder our children
37
00:01:50,056 --> 00:01:51,171
with the tiger duvet.
38
00:02:04,931 --> 00:02:09,833
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
39
00:02:22,815 --> 00:02:23,947
You better believe it.
40
00:02:36,128 --> 00:02:37,494
That is so hot.
41
00:02:38,917 --> 00:02:40,456
Right, I'm just gonna
use the little girls' room
42
00:02:40,480 --> 00:02:41,572
to have a massive piss.
43
00:02:41,597 --> 00:02:43,806
Have fun with that.
Try a standing-up one.
44
00:02:43,831 --> 00:02:45,189
I'll pay the bill on the way out.
45
00:02:45,214 --> 00:02:46,626
- Love you.
- Joint account.
46
00:02:46,651 --> 00:02:48,378
- Fuck you.
- Shh.
47
00:02:50,709 --> 00:02:52,080
A minute. Give us a minute.
48
00:02:52,105 --> 00:02:54,478
- Buen provecho.
- Oh, gracias.
49
00:02:54,934 --> 00:02:56,212
Oh, Charlie.
50
00:02:56,237 --> 00:02:57,767
You eat yours, then we'll swap.
51
00:02:57,792 --> 00:02:59,494
No, no, pass her here.
You eat yours first.
52
00:02:59,519 --> 00:03:01,206
- You hate your cold food.
- You eat yours when it's hot.
53
00:03:01,230 --> 00:03:02,230
I'm good.
54
00:03:02,255 --> 00:03:04,672
Uh, excuse me,
you don't need a hand, do you?
55
00:03:07,745 --> 00:03:09,408
Thank you so much for that.
56
00:03:09,433 --> 00:03:10,698
That was such a brilliant thing to do.
57
00:03:10,722 --> 00:03:11,979
You're welcome. Don't mention it.
58
00:03:12,003 --> 00:03:14,150
They love you.
I take it you've got kids.
59
00:03:14,175 --> 00:03:15,931
Uh, not yet.
60
00:03:15,956 --> 00:03:17,850
Or maybe ever. Who knows.
61
00:03:17,875 --> 00:03:19,186
Nice to meet you, sunshine.
62
00:03:19,211 --> 00:03:21,291
- Thank you. Bye-bye.
- Thanks.
63
00:03:22,215 --> 00:03:24,455
So shall we go back to the hotel...
64
00:03:25,324 --> 00:03:26,892
and fuck each other stupid?
65
00:03:26,917 --> 00:03:28,678
Oh, yeah, let's fuck each other mental,
66
00:03:28,703 --> 00:03:30,362
like if you could turn
someone schizophrenic
67
00:03:30,386 --> 00:03:31,939
just by fucking them hard enough.
68
00:03:31,964 --> 00:03:32,974
You can't.
69
00:03:32,999 --> 00:03:35,298
Not even Sting can do that,
and he's had a good go.
70
00:03:37,920 --> 00:03:40,353
I really thought we were done
with the sleepless nights.
71
00:03:40,378 --> 00:03:41,634
Ava's got a bit of a cold.
72
00:03:41,659 --> 00:03:43,275
She's ripped to the tits on Calpol,
73
00:03:43,300 --> 00:03:46,416
but... Luke, I don't know.
74
00:03:46,767 --> 00:03:49,837
I think he might've
had a bit of a nap today
75
00:03:49,862 --> 00:03:51,251
at my folks', so.
76
00:03:51,276 --> 00:03:53,009
- He had a what?
- It's fine, he'll sleep.
77
00:03:53,034 --> 00:03:54,228
Said it was just two hours.
78
00:03:54,253 --> 00:03:56,353
Two hours?
79
00:03:56,378 --> 00:03:58,478
You can get to Brussels
on the fucking Eurostar
80
00:03:58,503 --> 00:03:59,530
in two hours.
81
00:03:59,555 --> 00:04:01,111
You can watch "The Godfather."
82
00:04:01,136 --> 00:04:04,697
- You can't, it's nearly three.
- He'll never sleep again.
83
00:04:04,722 --> 00:04:06,494
What were your parents thinking?
84
00:04:07,816 --> 00:04:09,362
They were looking after our kids, Ally.
85
00:04:09,386 --> 00:04:10,642
For free.
86
00:04:10,994 --> 00:04:12,580
Mummy!
87
00:04:12,605 --> 00:04:15,072
Luke's got his fire madness again.
88
00:04:15,097 --> 00:04:16,353
Christ.
89
00:04:16,378 --> 00:04:19,517
The fucking fire safety
class he had at school.
90
00:04:19,542 --> 00:04:21,634
He thinks we're all gonna burn to death.
91
00:04:21,659 --> 00:04:24,572
He asked Father Christmas
for a sprinkler system.
92
00:04:25,121 --> 00:04:27,689
Daddy! Mummy!
93
00:04:31,915 --> 00:04:33,033
Shall I go...
94
00:04:33,058 --> 00:04:34,268
What time is your
meeting tomorrow morning?
95
00:04:34,292 --> 00:04:35,314
It's 8:45, right?
96
00:04:35,339 --> 00:04:37,642
- Mm, it's 8:00.
- I thought you said 8:45.
97
00:04:37,667 --> 00:04:38,784
Yeah, but I should be there for 8:00.
98
00:04:38,808 --> 00:04:42,672
7:50-ish, you know? 7:45, sort of thing.
99
00:04:42,697 --> 00:04:45,431
- Why?
- To get prepared, get sorted.
100
00:04:45,456 --> 00:04:48,681
So that means up at 6:30.
101
00:04:48,706 --> 00:04:50,845
You're working from home
tomorrow, right?
102
00:04:50,870 --> 00:04:51,982
'Cause Darren's sending you edits
103
00:04:52,006 --> 00:04:53,183
to listen to down the line?
104
00:04:53,208 --> 00:04:54,979
Yeah, but that doesn't mean I
don't need to sleep, does it?
105
00:04:55,003 --> 00:04:56,063
God, I know, I know.
106
00:04:56,088 --> 00:04:58,291
'Cause work from home
is still work, isn't it?
107
00:04:58,316 --> 00:05:00,158
- Yeah.
- Daddy!
108
00:05:00,847 --> 00:05:03,009
Okay. Let's split it through the night.
109
00:05:03,034 --> 00:05:05,119
90 minutes on, 90 minutes off,
110
00:05:05,144 --> 00:05:08,189
like World War I
sentries or prostitutes.
111
00:05:08,413 --> 00:05:09,681
Daddy!
112
00:05:11,112 --> 00:05:12,322
Okay.
113
00:05:14,019 --> 00:05:15,634
Good luck.
114
00:05:15,659 --> 00:05:18,572
_
115
00:05:20,166 --> 00:05:21,650
So what's on your mind, sunshine?
116
00:05:21,675 --> 00:05:24,736
- I don't want to be in a fire.
- Of course you don't.
117
00:05:24,761 --> 00:05:27,195
Last thing anyone wants.
That or drowning.
118
00:05:27,944 --> 00:05:28,944
Not drowning.
119
00:05:28,969 --> 00:05:30,730
That's not gonna happen to us, okay?
120
00:05:30,755 --> 00:05:32,863
- Okay.
- Seriously, mate, serious...
121
00:05:32,888 --> 00:05:34,022
My job, Mummy's job,
is to keep you and Ava safe.
122
00:05:34,046 --> 00:05:37,472
My job, Mummy's job,
is to keep you and Ava safe.
123
00:05:37,497 --> 00:05:38,508
That's always been our job.
124
00:05:38,532 --> 00:05:40,253
That's, like, our only job.
125
00:05:40,278 --> 00:05:42,121
It's what mums and dads are for.
126
00:05:42,943 --> 00:05:45,261
Fucking nightmare, the whole thing.
127
00:05:45,286 --> 00:05:46,753
Half them don't speak any English.
128
00:05:46,778 --> 00:05:48,292
That's not a racist complaint.
129
00:05:48,317 --> 00:05:50,285
It's a purely practical complaint.
130
00:05:50,310 --> 00:05:52,339
Because I need to communicate
with them, you know?
131
00:05:52,364 --> 00:05:54,183
Words. Ideas.
132
00:05:54,208 --> 00:05:55,302
They stare back at me
133
00:05:55,327 --> 00:05:57,605
like I'm the one talking
in a foreign language.
134
00:05:57,630 --> 00:05:59,082
I have hot water now, I don't know,
135
00:05:59,107 --> 00:06:00,457
maybe three days a week, if that.
136
00:06:00,482 --> 00:06:03,488
Astonishing, given the amount
I am fucking paying.
137
00:06:03,513 --> 00:06:06,136
- He's called Luke, Mum.
- Who is, love?
138
00:06:06,161 --> 00:06:07,496
My new baby.
139
00:06:07,521 --> 00:06:08,831
Oh, God, yes, of course.
140
00:06:08,856 --> 00:06:11,300
Sorry to be boring on
about the stupid building.
141
00:06:11,325 --> 00:06:12,792
Well, you've got a lovely baby.
142
00:06:12,817 --> 00:06:14,183
Do you want to hold him?
143
00:06:14,208 --> 00:06:16,252
I've got this elbow thing, so I won't.
144
00:06:16,277 --> 00:06:18,535
He's unlikely to remember
any of this anyway.
145
00:06:18,560 --> 00:06:20,308
Have you thought of any names?
146
00:06:20,333 --> 00:06:22,621
- He's called Luke, Mum.
- Nice.
147
00:06:22,646 --> 00:06:23,871
Biblical.
148
00:06:23,896 --> 00:06:25,595
Or "Star Wars."
149
00:06:26,385 --> 00:06:28,981
We've arrived,
and to prove it, we're here.
150
00:06:29,006 --> 00:06:30,149
Stand by your beds.
151
00:06:30,174 --> 00:06:31,527
Not literally.
152
00:06:31,552 --> 00:06:32,972
Hello, Leah.
153
00:06:32,997 --> 00:06:34,886
- That's a nice top.
- Hey.
154
00:06:34,911 --> 00:06:37,253
- Aww, is this little Luke?
- Yeah.
155
00:06:37,278 --> 00:06:39,890
- Want to hold him?
- You don't want to drop him.
156
00:06:39,915 --> 00:06:41,378
I won't drop him, Jim.
157
00:06:41,403 --> 00:06:43,191
I think I can hold a baby, thanks.
158
00:06:43,216 --> 00:06:45,339
Drop him on his head,
he'd turn out like this one.
159
00:06:45,364 --> 00:06:47,605
- Oi.
- I'm joking. He's fine.
160
00:06:47,630 --> 00:06:50,207
Although he was on beta blockers
for his "A" levels.
161
00:06:50,232 --> 00:06:51,262
I'll get some more chairs.
162
00:06:51,286 --> 00:06:53,699
Oh, don't bother. I don't mind standing.
163
00:06:53,724 --> 00:06:55,378
As Elton John sang.
164
00:06:55,964 --> 00:06:57,176
- Did he sing that?
- It's all right.
165
00:06:57,200 --> 00:06:58,278
I'll get a couple from out here.
166
00:06:58,302 --> 00:07:00,222
You don't need any more palaver.
167
00:07:00,247 --> 00:07:02,089
We're fine. We don't want a fuss.
168
00:07:02,114 --> 00:07:04,107
It's not a fuss, Dad.
Getting some chairs, it's not a fuss.
169
00:07:04,131 --> 00:07:06,403
You refusing the fucking chairs,
that's a fuss.
170
00:07:07,192 --> 00:07:09,132
Sorry for the turmoil, Ally.
171
00:07:09,157 --> 00:07:11,254
Oh, honestly, it's fine. Totally fine.
172
00:07:11,279 --> 00:07:14,606
Oh, what a beautiful baby.
173
00:07:14,631 --> 00:07:17,028
- Look, Jim.
- I can see him.
174
00:07:17,053 --> 00:07:19,082
Paul's gonna be a terrific dad.
175
00:07:19,107 --> 00:07:20,449
Oh. Thanks.
176
00:07:20,474 --> 00:07:22,285
Super dad.
177
00:07:25,240 --> 00:07:27,199
So.
178
00:07:27,224 --> 00:07:28,251
You know what this is?
179
00:07:28,276 --> 00:07:29,559
- Smoke alarm?
- Mm-hmm.
180
00:07:29,584 --> 00:07:31,192
And what does it do if it smells smoke?
181
00:07:31,217 --> 00:07:32,715
- Beeps?
- More than that, mate.
182
00:07:32,740 --> 00:07:35,262
It mega-beeps. Incredibly loudly.
183
00:07:35,287 --> 00:07:37,434
Like a lorry reversing
into a heart monitor.
184
00:07:37,459 --> 00:07:39,981
And that keeps us safe.
185
00:07:40,006 --> 00:07:41,149
All right?
186
00:07:41,174 --> 00:07:43,504
If the sofa was on fire,
would we be safe?
187
00:07:43,529 --> 00:07:45,934
- Yes, we would.
- If the telly was on fire?
188
00:07:45,959 --> 00:07:46,989
- Yeah.
- Table?
189
00:07:47,014 --> 00:07:48,067
- Yes.
- What if the...
190
00:07:48,092 --> 00:07:49,137
Whatever's on fire, Luke,
191
00:07:49,162 --> 00:07:50,996
even if it's a big fire,
we'll all be safe.
192
00:07:51,021 --> 00:07:52,215
A big fire?
193
00:07:52,240 --> 00:07:53,500
Can we climb out that window?
194
00:07:53,525 --> 00:07:55,160
Well, it's locked, but there is a key.
195
00:07:55,185 --> 00:07:56,716
Although we don't
keep it near the window.
196
00:07:56,740 --> 00:07:57,832
- Why?
- B...
197
00:07:57,857 --> 00:07:58,885
Because a burglar might be able
198
00:07:58,909 --> 00:08:00,466
to smash the glass,
reach in, and get the key.
199
00:08:00,490 --> 00:08:01,667
Are there burglars outside?
200
00:08:01,692 --> 00:08:03,380
No need to worry about burglars.
Shouldn't have mentioned burglars.
201
00:08:03,404 --> 00:08:05,199
I'm worried about burglars and drowning.
202
00:08:05,224 --> 00:08:06,232
Well, I thought you
were worried about fire.
203
00:08:06,256 --> 00:08:07,264
- I am.
- So can we just worry
204
00:08:07,288 --> 00:08:08,677
about one thing at a time, please?
205
00:08:08,702 --> 00:08:10,060
Or not worry. Let's not worry.
206
00:08:10,085 --> 00:08:12,919
Because you don't need to be worried.
207
00:08:14,600 --> 00:08:16,388
Front door, all right?
208
00:08:16,413 --> 00:08:17,787
Keys by the side,
209
00:08:17,812 --> 00:08:19,107
so we can easily get out.
210
00:08:20,226 --> 00:08:22,154
- No, we can't.
- Yes, we can.
211
00:08:22,179 --> 00:08:24,107
- No, we can't.
- Yes, we can.
212
00:08:24,132 --> 00:08:26,388
- I can't get out of the fire!
- There's no fucking fire!
213
00:08:26,413 --> 00:08:27,897
Okay? You shouldn't
be able to get out anyway
214
00:08:27,921 --> 00:08:29,733
because you're seven years
old and you'd get run over.
215
00:08:29,757 --> 00:08:30,901
No, you wouldn't.
216
00:08:30,926 --> 00:08:32,335
Don't start worrying about that now.
217
00:08:32,359 --> 00:08:33,482
Christ, how many times?
218
00:08:33,507 --> 00:08:35,295
You're madder than
the fucking smoke alarm.
219
00:08:35,320 --> 00:08:36,430
Hello, Ally, hi.
220
00:08:36,455 --> 00:08:37,701
This is all fine.
221
00:08:37,726 --> 00:08:39,732
It's all under control. It's not rage.
222
00:08:39,757 --> 00:08:41,209
I'm not angry with Luke.
223
00:08:41,234 --> 00:08:42,896
I was just explaining a few things,
224
00:08:42,921 --> 00:08:44,216
safety things, you know,
225
00:08:44,241 --> 00:08:45,386
and all of a sudden,
it just got a bit...
226
00:08:45,410 --> 00:08:47,873
It's almost my time to take over
anyway, so just go to bed.
227
00:08:47,898 --> 00:08:49,552
Good. Fine. Thanks.
228
00:08:52,640 --> 00:08:53,641
Do you ever feel like your brain
229
00:08:53,665 --> 00:08:55,154
is gonna be sick into your own skull?
230
00:08:55,179 --> 00:08:57,631
I get that relentlessly most days, yeah.
231
00:09:00,216 --> 00:09:01,607
Come here.
232
00:09:02,209 --> 00:09:04,404
You remember Mickey Hartman?
233
00:09:04,429 --> 00:09:05,656
Is he dead?
234
00:09:05,681 --> 00:09:07,443
Yes, how do you know?
235
00:09:07,468 --> 00:09:09,139
'Cause whenever you ask
if I remember someone,
236
00:09:09,163 --> 00:09:11,560
- they're dead.
- Broken heart.
237
00:09:11,585 --> 00:09:13,834
His wife had gone eight weeks before.
238
00:09:13,859 --> 00:09:15,591
I think if your mum dies before me,
239
00:09:15,616 --> 00:09:17,795
I'll just step in front of a lorry.
240
00:09:17,820 --> 00:09:20,295
- Or drink bleach.
- Yeah, nice gesture.
241
00:09:20,774 --> 00:09:22,896
I can't even boil an egg.
242
00:09:22,921 --> 00:09:25,983
Or line up me pills
in that plastic thing.
243
00:09:26,008 --> 00:09:27,334
Can't work the printer.
244
00:09:27,359 --> 00:09:28,732
You never need to print anything.
245
00:09:28,757 --> 00:09:31,263
Well, it's a fucking good job, isn't it?
246
00:09:32,551 --> 00:09:34,006
You cook, don't you?
247
00:09:34,031 --> 00:09:35,509
We share it, yeah.
248
00:09:35,687 --> 00:09:38,123
It was a different era when I was young.
249
00:09:38,148 --> 00:09:39,849
I don't mean sex crimes.
250
00:09:39,874 --> 00:09:41,865
Child care, cooking, all that.
251
00:09:41,890 --> 00:09:44,271
I went to work.
Your mum did everything else.
252
00:09:44,296 --> 00:09:46,654
I don't think I was
ever as nice as you are.
253
00:09:46,679 --> 00:09:48,990
Hmm. I'm not nice.
254
00:09:49,124 --> 00:09:50,552
I'm not a nice man.
255
00:09:50,577 --> 00:09:51,818
I-I found that out.
256
00:09:51,843 --> 00:09:52,854
You know, I thought I was.
257
00:09:52,878 --> 00:09:54,256
Thirty-odd years, I was convinced
258
00:09:54,281 --> 00:09:57,138
that I was nice, but I'm not, I'm nasty.
259
00:09:57,163 --> 00:09:59,216
Is this about shouting at the kids?
260
00:09:59,241 --> 00:10:01,615
Everyone shouts at the kids, Paul.
261
00:10:01,640 --> 00:10:02,857
It's different, Dad.
262
00:10:02,882 --> 00:10:04,334
Believe me.
263
00:10:05,031 --> 00:10:06,068
There's a good boy.
264
00:10:06,093 --> 00:10:07,454
You're gonna stay asleep.
265
00:10:10,570 --> 00:10:12,170
There's a good boy.
266
00:10:12,195 --> 00:10:13,912
Easy-peasy.
267
00:10:14,152 --> 00:10:15,506
Yeah.
268
00:10:16,393 --> 00:10:17,986
Oh, motherfucking...
269
00:10:18,011 --> 00:10:19,871
Be reasonable, you prick!
270
00:10:19,896 --> 00:10:21,908
Be fucking reasonable!
271
00:10:22,274 --> 00:10:23,501
The rage.
272
00:10:23,526 --> 00:10:27,082
No one has ever made me feel rage
273
00:10:27,107 --> 00:10:28,714
like that, like they do.
274
00:10:28,739 --> 00:10:32,027
I am medically deranged
when they wind me up.
275
00:10:32,052 --> 00:10:34,683
Full-on fucking Broadmoor.
276
00:10:34,708 --> 00:10:37,504
You and Ally okay? No fights?
277
00:10:37,529 --> 00:10:39,425
Yeah, we're all right, mostly.
278
00:10:39,668 --> 00:10:43,191
Me and your mum have never had
a stand-up row in 50 years.
279
00:10:43,216 --> 00:10:45,972
- Not one.
- Yeah, you see, it's...
280
00:10:46,171 --> 00:10:47,431
What?
281
00:10:47,815 --> 00:10:49,785
Well, that's always been
our family, isn't it?
282
00:10:49,810 --> 00:10:53,222
No rage, no shouting,
just passive aggression.
283
00:10:53,247 --> 00:10:54,730
It's how you and Mum operate.
284
00:10:54,755 --> 00:10:55,783
Passive aggression,
285
00:10:55,808 --> 00:10:57,786
and bottling stuff up and sulking,
286
00:10:57,811 --> 00:11:00,589
when the better thing would've just
been to have the row and move on.
287
00:11:00,614 --> 00:11:02,644
You see, I never learned any of that.
288
00:11:02,669 --> 00:11:03,863
It's one of the reasons
289
00:11:03,888 --> 00:11:06,339
I'm so all over the fucking shop now.
290
00:11:06,967 --> 00:11:09,925
Well, I'm sure we're both very
sorry we ruined your life.
291
00:11:09,950 --> 00:11:12,113
- We didn't mean to.
- Dad.
292
00:11:12,138 --> 00:11:13,652
I'll tell your mum you love her.
293
00:11:13,677 --> 00:11:14,677
Dad.
294
00:11:22,214 --> 00:11:23,480
_
295
00:11:23,505 --> 00:11:24,738
Read it!
296
00:11:24,762 --> 00:11:27,979
One Sunday morning,
the warm sun came up, and poof,
297
00:11:28,004 --> 00:11:31,574
out of an egg came a small
and very hungry caterpillar.
298
00:11:31,599 --> 00:11:32,934
And what did he do, Ava?
299
00:11:32,959 --> 00:11:35,066
Looked for some food
'cause he's very hungry.
300
00:11:35,091 --> 00:11:36,402
He's very hungry.
301
00:11:36,427 --> 00:11:38,394
He's a very hungry caterpillar.
302
00:11:38,419 --> 00:11:39,972
That is his whole thing.
303
00:11:39,997 --> 00:11:41,433
That's his whole thing.
304
00:11:41,458 --> 00:11:42,552
On Monday,
305
00:11:42,577 --> 00:11:45,230
he ate through one apple,
but was that enough?
306
00:11:45,255 --> 00:11:46,788
No.
307
00:11:49,232 --> 00:11:50,676
Mummy!
308
00:11:50,849 --> 00:11:53,441
On Tuesday, he ate through two pears,
309
00:11:53,466 --> 00:11:55,394
but he was still hungry.
310
00:11:55,419 --> 00:11:57,314
What did he eat on Wednesday?
311
00:11:57,339 --> 00:11:58,371
Three plums.
312
00:11:58,396 --> 00:12:00,394
Then he was full. The end. Good night.
313
00:12:00,749 --> 00:12:02,129
No, Mummy!
314
00:12:02,154 --> 00:12:03,191
Wake up!
315
00:12:03,216 --> 00:12:05,833
Oh, my gosh!
316
00:12:10,752 --> 00:12:12,191
What are you calling her?
317
00:12:12,216 --> 00:12:14,932
- She-Ra, after my aunt.
- Ava.
318
00:12:14,957 --> 00:12:17,129
- That's beautiful.
- Mm.
319
00:12:17,154 --> 00:12:18,264
Hi, Ava.
320
00:12:18,289 --> 00:12:19,550
It's your Uncle Darren.
321
00:12:19,575 --> 00:12:20,802
Well, not genetically.
322
00:12:20,827 --> 00:12:23,269
I'm one of those men who
pretend to be your uncle.
323
00:12:23,810 --> 00:12:25,433
I don't mean...
324
00:12:27,322 --> 00:12:29,988
Two kids, man, amazing. Two.
325
00:12:30,013 --> 00:12:31,605
I know. Two.
326
00:12:31,630 --> 00:12:33,277
No, but two, though.
327
00:12:33,302 --> 00:12:35,019
I know, it's mad.
328
00:12:36,553 --> 00:12:38,565
- How are you, though, mate?
- Yeah, never better.
329
00:12:38,590 --> 00:12:40,419
Brilliant Ally has set
up things in the studio,
330
00:12:40,443 --> 00:12:42,550
so I only really have
to work hardly now.
331
00:12:42,575 --> 00:12:43,833
Where were you last month, Darren?
332
00:12:43,857 --> 00:12:46,371
- Tell Paul.
- Croatia. Three weeks.
333
00:12:46,396 --> 00:12:48,984
Beautiful. Mucking around
on the boat with Karen.
334
00:12:49,009 --> 00:12:50,273
Maldives in a month.
335
00:12:50,298 --> 00:12:52,203
So you're soldiering on, then.
336
00:12:52,228 --> 00:12:54,562
Don't get me wrong,
I'm a lucky, lucky guy,
337
00:12:54,587 --> 00:12:56,017
but stuff is just stuff.
338
00:12:56,042 --> 00:12:59,125
I mean, this, Ava and Luke, you know,
339
00:12:59,150 --> 00:13:01,062
you can't put a price on that.
340
00:13:01,745 --> 00:13:03,506
You know, Karen and I still can't...
341
00:13:03,531 --> 00:13:05,797
- Mm... mm...
- Been years now.
342
00:13:05,822 --> 00:13:06,984
Still no dice.
343
00:13:07,009 --> 00:13:09,008
IVF and so on.
344
00:13:09,211 --> 00:13:10,905
It's sperm trouble.
345
00:13:10,930 --> 00:13:12,453
- Jizz biz.
- Yeah, you said.
346
00:13:12,478 --> 00:13:14,493
That is sad news. I'm gonna just go
with my mum and dad.
347
00:13:14,517 --> 00:13:17,437
I mean, they thought for a while
it was "variocele"?
348
00:13:17,462 --> 00:13:18,989
Which sounds like an Italian dessert,
349
00:13:19,014 --> 00:13:21,133
but it's actually
abnormally dilated veins
350
00:13:21,158 --> 00:13:22,476
around the testicles.
351
00:13:22,501 --> 00:13:24,178
I'm not a lover of puddings, really.
352
00:13:24,203 --> 00:13:26,258
You know, I'd do anything to have kids.
353
00:13:26,283 --> 00:13:27,492
- Mm.
- Do anything.
354
00:13:27,517 --> 00:13:30,484
I'd pay anything. I'd pay...
355
00:13:32,228 --> 00:13:34,297
I don't know, 800 grand each?
356
00:13:34,322 --> 00:13:35,883
For yours?
357
00:13:41,639 --> 00:13:43,445
Are you serious?
358
00:13:43,985 --> 00:13:46,847
No, of course I'm not serious.
359
00:13:59,262 --> 00:14:00,895
Fuck you.
360
00:14:01,782 --> 00:14:04,367
Ticking away like some cunt.
361
00:14:04,729 --> 00:14:06,015
Fuck your hands.
362
00:14:06,040 --> 00:14:07,957
Fuck your numbers.
363
00:14:12,480 --> 00:14:15,656
What am I doing? What am I doing?
364
00:14:31,165 --> 00:14:33,117
Time to wake up, I'm afraid.
365
00:14:33,142 --> 00:14:34,789
No, I was... I was awake,
I hadn't slept.
366
00:14:34,814 --> 00:14:36,649
- You were asleep then.
- Fucking for one second.
367
00:14:36,673 --> 00:14:38,318
Literally for one second.
368
00:14:38,343 --> 00:14:40,399
Sometimes it can feel like a second
when it's actually been...
369
00:14:40,423 --> 00:14:42,500
Hon, it was a second, believe me.
370
00:14:42,525 --> 00:14:43,525
- Okay.
- Okay?
371
00:14:43,550 --> 00:14:45,266
- Sure.
- Thanks.
372
00:14:46,070 --> 00:14:47,648
I'm gonna plug up to be sure,
373
00:14:47,673 --> 00:14:49,997
so shake or electrocute me awake.
374
00:14:50,022 --> 00:14:54,704
Are we, um, are we
letting Ava have the iPad?
375
00:14:54,994 --> 00:14:56,587
Or is the blue light...
376
00:14:57,135 --> 00:14:58,596
How?
377
00:14:58,621 --> 00:15:00,172
That's...
378
00:15:04,391 --> 00:15:07,508
I want you to just lie here, right?
379
00:15:07,533 --> 00:15:09,188
Don't even think about going to sleep.
380
00:15:09,213 --> 00:15:12,829
If you lie here, still and quiet,
381
00:15:12,854 --> 00:15:14,952
you'll just drift off, I promise you.
382
00:15:14,977 --> 00:15:17,157
Safety Man said smoke alarms
383
00:15:17,182 --> 00:15:19,188
are important because most fires
384
00:15:19,213 --> 00:15:20,680
happen when you're asleep.
385
00:15:20,705 --> 00:15:23,108
The Safety Man made you scared,
didn't he, Luke?
386
00:15:23,133 --> 00:15:25,950
So how about I just push Safety
Man down a fucking stairwell,
387
00:15:25,975 --> 00:15:28,718
then he won't be Safety Man
anymore, will he?
388
00:15:29,846 --> 00:15:31,791
I've gotta sleep, mate.
389
00:15:31,816 --> 00:15:33,210
Do you think you can?
390
00:15:33,235 --> 00:15:34,983
I'll try.
391
00:15:35,008 --> 00:15:36,522
Good boy.
392
00:15:36,906 --> 00:15:39,623
Love you. Okay, bye-bye.
393
00:15:45,161 --> 00:15:46,660
Daddy.
394
00:16:04,154 --> 00:16:05,569
- Hiya.
- You all right?
395
00:16:05,594 --> 00:16:07,475
- Hello.
- We're your bin men.
396
00:16:07,500 --> 00:16:10,413
Recycling and, you know,
food, waste, all that.
397
00:16:10,438 --> 00:16:12,250
Oh, is this about the Christmas tip?
398
00:16:12,275 --> 00:16:13,640
I didn't think that was allowed anymore,
399
00:16:13,664 --> 00:16:14,851
what with all the contracting out.
400
00:16:14,875 --> 00:16:16,297
No, no, look, we're sorry to bother you.
401
00:16:16,321 --> 00:16:18,147
We just wanted to say that, um,
402
00:16:18,172 --> 00:16:19,933
well, we've both been there, buddy.
403
00:16:19,958 --> 00:16:21,019
Been there.
404
00:16:21,044 --> 00:16:22,968
Bought the T-shirt.
Built the LEGO model.
405
00:16:24,732 --> 00:16:26,171
Sorry, been where?
406
00:16:26,196 --> 00:16:27,674
The abyss.
407
00:16:27,880 --> 00:16:29,858
Look, we collect your glass recycling,
408
00:16:29,883 --> 00:16:31,682
and we're worried.
409
00:16:31,707 --> 00:16:35,108
- About?
- There's a lot of bottles.
410
00:16:35,133 --> 00:16:37,061
A lot of bottles.
411
00:16:37,086 --> 00:16:38,425
I mean, a lot of bottles.
412
00:16:38,450 --> 00:16:39,858
Yeah, yeah, we worked... Today's what?
413
00:16:39,882 --> 00:16:40,890
What, a hundred units a week?
414
00:16:40,914 --> 00:16:41,983
120? Something like that?
415
00:16:42,008 --> 00:16:44,530
- Everything okay, Paul?
- Yeah, all good, thanks, Carl.
416
00:16:44,555 --> 00:16:45,866
This about the new blue bins?
417
00:16:45,891 --> 00:16:47,035
No.
418
00:16:47,060 --> 00:16:48,538
Right.
419
00:16:49,027 --> 00:16:52,036
I-I think you're way off
on the units, aren't you?
420
00:16:52,061 --> 00:16:53,967
I mean, there's four people
who live in this house.
421
00:16:53,991 --> 00:16:55,615
Yes, two of them don't really drink,
422
00:16:55,640 --> 00:16:57,458
but, you know, we have people round,
423
00:16:57,483 --> 00:16:59,404
to drink, and do other things as well,
424
00:16:59,429 --> 00:17:00,771
obviously, it's not a speakeasy.
425
00:17:00,796 --> 00:17:01,963
Look, we're not here to judge you.
426
00:17:01,987 --> 00:17:03,847
Although you are monitoring me.
427
00:17:03,872 --> 00:17:05,622
Maybe now's not the
time to deal with stuff.
428
00:17:05,647 --> 00:17:07,592
Just, like, I said,
we're both recovering, and...
429
00:17:07,617 --> 00:17:08,630
Yeah, and we agreed
430
00:17:08,655 --> 00:17:10,537
that we'd feel guilty if
we said nothing, so...
431
00:17:10,562 --> 00:17:13,021
So, up to you now, yeah?
432
00:17:13,046 --> 00:17:14,157
Well, thanks for your thoughts.
433
00:17:14,181 --> 00:17:16,341
I'll be sure to put 'em on a pile.
434
00:17:16,366 --> 00:17:17,728
Hey, remember.
435
00:17:17,753 --> 00:17:20,365
Buck always stops with this guy.
436
00:17:20,390 --> 00:17:22,419
I mean, not me, you.
437
00:17:22,444 --> 00:17:23,982
Stay strong.
438
00:17:28,498 --> 00:17:30,490
Arms shoulder-width apart,
439
00:17:30,515 --> 00:17:32,466
- _
- like this, and up.
440
00:17:32,491 --> 00:17:34,794
Bend your arms. Bend your arms.
441
00:17:34,819 --> 00:17:36,193
Okay, or not, yeah,
442
00:17:36,218 --> 00:17:37,716
but good, well done.
443
00:17:37,741 --> 00:17:40,000
- It's hard work.
- Yeah, I know, mate.
444
00:17:40,025 --> 00:17:42,341
Come on, five more reps,
then you can swap.
445
00:17:51,355 --> 00:17:52,900
All right, showtime.
446
00:17:52,925 --> 00:17:54,683
Sorry, I tried to tire them out,
447
00:17:54,708 --> 00:17:57,425
but I think I just made them stronger.
448
00:18:09,695 --> 00:18:10,965
A powerful bleach.
449
00:18:10,990 --> 00:18:12,777
For heavy-duty sterilizing
450
00:18:12,802 --> 00:18:14,079
and stain removal.
451
00:18:14,104 --> 00:18:15,371
They've cocked up the timings.
452
00:18:15,396 --> 00:18:17,582
We need to take out all the
air but keep the clarity.
453
00:18:17,607 --> 00:18:19,790
Sterilizing and stain removal.
454
00:18:19,815 --> 00:18:21,380
Can't they come back
and record it again?
455
00:18:21,404 --> 00:18:22,404
No budget.
456
00:18:22,429 --> 00:18:24,488
The bleach guys are tight as assholes.
457
00:18:24,513 --> 00:18:26,027
Bleached assholes.
458
00:18:26,052 --> 00:18:27,715
A powerful bleach.
459
00:18:27,740 --> 00:18:30,074
Have I updated you on the great IVF
460
00:18:30,099 --> 00:18:31,544
egg and sperm race?
461
00:18:31,569 --> 00:18:33,418
Yeah, no I think so.
I think you have, yeah.
462
00:18:33,443 --> 00:18:35,347
Stain removal. Stain... stain removal.
463
00:18:35,372 --> 00:18:37,433
I say it lightheartedly,
but it's been grim.
464
00:18:37,458 --> 00:18:39,386
I won't go into the biology of it all.
465
00:18:39,411 --> 00:18:40,438
Grisly ins and outs.
466
00:18:40,463 --> 00:18:42,941
Brilliant. How's Karen about it all?
467
00:18:42,971 --> 00:18:45,324
Yeah, I think she's less
bothered than me, to be honest.
468
00:18:45,349 --> 00:18:46,359
A powerful bleach.
469
00:18:46,384 --> 00:18:47,863
Have you thought about adoption?
470
00:18:47,888 --> 00:18:49,115
Who'd have me?
471
00:18:51,009 --> 00:18:52,832
Yes, we have, uh, discussed it.
472
00:18:52,857 --> 00:18:54,847
You guys happy? You and Paul?
473
00:18:55,106 --> 00:18:56,433
No, don't be daft.
474
00:18:56,458 --> 00:18:57,458
- Oh?
- Stain.
475
00:18:57,483 --> 00:18:59,200
I mean, we're fine.
We're fine, we're not unhappy.
476
00:18:59,224 --> 00:19:01,347
Well, we are unhappy, but you know.
477
00:19:01,372 --> 00:19:03,000
Not really though.
478
00:19:03,025 --> 00:19:05,066
Well, who is happy
with two kids under seven?
479
00:19:05,091 --> 00:19:06,351
I mean, properly happy,
480
00:19:06,376 --> 00:19:07,528
like you are when you're in Portugal
481
00:19:07,552 --> 00:19:10,550
and you just had a couple
of beers and a big tomato.
482
00:19:11,434 --> 00:19:13,844
Right, if someone
is climbing Scafell Pike
483
00:19:13,869 --> 00:19:17,105
with a mini-fridge tied around
them and a bit of washing line,
484
00:19:17,130 --> 00:19:19,379
and then you tie another mini-fridge on,
485
00:19:19,404 --> 00:19:21,199
then they're not gonna be happy, no.
486
00:19:21,224 --> 00:19:22,613
They'll probably make it to the...
487
00:19:22,638 --> 00:19:24,020
To the summit, but it'll be a slog,
488
00:19:24,044 --> 00:19:25,271
and not a pleasure.
489
00:19:25,296 --> 00:19:27,358
Maybe there's a nice view, but...
490
00:19:27,752 --> 00:19:29,816
the mini-fridges have
just shat themselves.
491
00:19:29,841 --> 00:19:31,355
- Got you.
- Bleach.
492
00:19:31,380 --> 00:19:32,800
I mean, underneath all the madness,
493
00:19:32,825 --> 00:19:35,652
me and Paul love each other
very, very... probably,
494
00:19:35,677 --> 00:19:37,571
but, you know, exploring that
495
00:19:37,596 --> 00:19:39,824
is not currently a priority,
it's just...
496
00:19:40,254 --> 00:19:43,007
little shitting mini-fridges
tied around us.
497
00:19:43,031 --> 00:19:45,418
That is the image that
you have to remember.
498
00:19:45,443 --> 00:19:46,960
Understood.
499
00:19:46,985 --> 00:19:49,543
And if you ever need
to talk to anyone...
500
00:19:49,988 --> 00:19:53,238
I just have, that's...
That's what I was doing.
501
00:19:53,263 --> 00:19:54,808
Of course.
502
00:20:00,697 --> 00:20:02,362
But if God knew we would sin,
503
00:20:02,387 --> 00:20:04,385
why does He demand a sacrifice?
504
00:20:04,410 --> 00:20:06,338
It's like He... He sets us up to fail
505
00:20:06,362 --> 00:20:08,592
and then punishes us.
He's a psychopath.
506
00:20:08,617 --> 00:20:10,729
We've failed Him, my friend.
507
00:20:10,754 --> 00:20:12,177
But whatever you want to call Him,
508
00:20:12,201 --> 00:20:14,408
He continues to love you,
509
00:20:14,433 --> 00:20:16,347
because His love is unconditional...
510
00:20:16,372 --> 00:20:17,457
Right, thanks.
511
00:20:44,192 --> 00:20:47,592
No, fucking come here, you bally...
512
00:20:47,617 --> 00:20:48,709
Don't fucking...
513
00:20:48,734 --> 00:20:50,549
No, no, no, no, no.
514
00:20:50,742 --> 00:20:53,302
- I thought you told her!
- Did I say I did?
515
00:20:58,937 --> 00:20:59,958
Who's shouting?
516
00:20:59,983 --> 00:21:01,841
Is it burglars?
517
00:21:05,109 --> 00:21:07,198
You said we could get out that door.
518
00:21:07,223 --> 00:21:08,248
It's all right, mate.
519
00:21:08,273 --> 00:21:12,084
- He fucking said he'd fucking...
- Shut the fuck up, or I'll kill you.
520
00:21:12,109 --> 00:21:13,203
- What?
- You heard.
521
00:21:13,228 --> 00:21:15,206
I said I'll kill you.
Shut your fucking noise.
522
00:21:15,231 --> 00:21:16,497
Come here. Fucking come out here.
523
00:21:16,521 --> 00:21:18,493
Yeah, I'll come out there.
I'll come out there, you ugly cunt.
524
00:21:18,517 --> 00:21:20,090
I'll kill you. I'll kill both of you.
525
00:21:20,115 --> 00:21:22,645
I don't believe it, Josh.
He's, like, 60 or something.
526
00:21:22,670 --> 00:21:24,809
Six... what the fuck? I'm mid-40s, mate.
527
00:21:24,834 --> 00:21:27,068
He's got his fucking slippers on, look.
528
00:21:27,093 --> 00:21:29,162
Go fuck yourself, mate.
529
00:21:30,147 --> 00:21:31,832
I'll kill you!
530
00:21:31,857 --> 00:21:34,668
I will kill both of you.
531
00:21:41,833 --> 00:21:44,029
Oh... fuck.
532
00:21:48,317 --> 00:21:50,037
Luke? Can you open the door?
533
00:21:50,912 --> 00:21:52,243
- I can't do it.
- Yeah, you can.
534
00:21:52,268 --> 00:21:53,434
Just turn the latch.
535
00:21:53,459 --> 00:21:55,738
- What's a latch?
- Oh, God.
536
00:21:55,763 --> 00:21:57,902
It's the sort of sticky-out thing.
537
00:21:57,927 --> 00:22:00,998
It should be sort of...
Ow, motherfucker!
538
00:22:01,527 --> 00:22:03,021
I can't open the latch.
539
00:22:03,046 --> 00:22:05,506
- I can't get out the fire!
- Where is the fire?
540
00:22:05,531 --> 00:22:07,069
Look around, there's no fire, is there?
541
00:22:07,093 --> 00:22:08,904
Jesus Christ. Okay.
542
00:22:08,929 --> 00:22:11,232
Stand up. Right? See the metal thing?
543
00:22:11,257 --> 00:22:13,248
Just above your head? If you turn that,
544
00:22:13,273 --> 00:22:15,052
and then you can open... There you go.
545
00:22:15,077 --> 00:22:16,724
Good boy. All right, it's okay.
546
00:22:17,293 --> 00:22:19,052
Hey, okay, hold it, there's Ava.
547
00:22:19,077 --> 00:22:20,879
Hey, don't... it's okay.
548
00:22:20,904 --> 00:22:22,873
Oh, we nearly had you asleep, didn't we?
549
00:22:22,898 --> 00:22:24,159
All right.
550
00:22:24,387 --> 00:22:26,394
Let's all of us calm down.
551
00:22:26,419 --> 00:22:28,076
Have some water.
552
00:22:28,101 --> 00:22:29,373
I'm gonna have a little fag.
553
00:22:29,398 --> 00:22:30,792
Shh.
554
00:22:31,644 --> 00:22:34,513
Ow, fuck.
555
00:22:39,348 --> 00:22:41,943
Ah, Jesus Christ.
556
00:22:45,265 --> 00:22:47,435
- No, fuck!
- It's a fire!
557
00:22:47,460 --> 00:22:49,613
There's no fucking fire, Luke, okay?
558
00:22:49,638 --> 00:22:51,131
It's not... We've talked about that!
559
00:22:51,156 --> 00:22:52,427
Right!
560
00:22:54,144 --> 00:22:55,701
Shut up.
561
00:22:57,915 --> 00:22:59,709
Shut the fuck up, cunt.
562
00:23:03,234 --> 00:23:05,818
Okay. Okay.
563
00:23:06,774 --> 00:23:08,724
He needs his sleep.
564
00:23:09,462 --> 00:23:11,396
We're going old-school.
565
00:24:27,929 --> 00:24:29,022
Coming.
566
00:24:29,047 --> 00:24:30,909
Okay. Shh...
567
00:24:30,934 --> 00:24:32,482
Coming.
568
00:24:33,082 --> 00:24:34,193
- Hi, Ally.
- Hi.
569
00:24:34,218 --> 00:24:35,731
Just checking everything's okay.
570
00:24:35,756 --> 00:24:37,075
Uh, yeah, I think so.
571
00:24:37,099 --> 00:24:38,702
- Why, what time is it?
- Quarter to nine.
572
00:24:38,726 --> 00:24:40,361
No, it's just, in the early hours,
573
00:24:40,386 --> 00:24:42,990
I thought I heard Paul
shouting about killing.
574
00:24:43,305 --> 00:24:45,936
- Killing?
- Shouting, "I will kill both of you.
575
00:24:45,961 --> 00:24:47,284
I will kill you both."
576
00:24:47,309 --> 00:24:48,614
I was concerned.
577
00:24:48,639 --> 00:24:49,975
No, it...
578
00:24:50,000 --> 00:24:51,412
Paul!
579
00:24:51,437 --> 00:24:52,661
Paul?
580
00:24:52,686 --> 00:24:54,834
Luke! Ava!
581
00:25:02,291 --> 00:25:04,311
The tiger duvet is thicker.
582
00:25:26,755 --> 00:25:28,649
Please step slowly out the car, sir.
583
00:25:28,674 --> 00:25:30,245
Hmm? What? What is this?
584
00:25:30,269 --> 00:25:32,783
Is this a joke? Whoa, what?
What're you doing?
585
00:25:32,808 --> 00:25:33,931
Hey, calm down, sir.
586
00:25:33,956 --> 00:25:35,315
What do you mean, calm down? I'm...
587
00:25:35,339 --> 00:25:37,094
Christ, don't wake them up.
588
00:25:37,119 --> 00:25:39,649
We were just having a sleep,
a nice little car sleep.
589
00:25:39,674 --> 00:25:41,389
Let's get this sorted,
Mr. Worsley, come on.
590
00:25:41,413 --> 00:25:42,658
Get what sorted?
591
00:25:42,683 --> 00:25:44,210
Jesus Christ.
592
00:25:44,582 --> 00:25:45,877
What the fuck is this about?
593
00:25:45,902 --> 00:25:47,400
Sorry, I don't...
594
00:25:57,085 --> 00:25:59,025
Sorry again.
595
00:25:59,819 --> 00:26:00,880
It's fine.
596
00:26:00,905 --> 00:26:02,359
I didn't really think that you...
597
00:26:02,384 --> 00:26:04,246
Well, I mean,
I-I thought it with my mind,
598
00:26:04,270 --> 00:26:06,134
but I didn't really
believe the thoughts.
599
00:26:06,159 --> 00:26:07,978
Does that make sense?
600
00:26:08,390 --> 00:26:09,594
Not a lot of sense, no.
601
00:26:09,619 --> 00:26:10,868
Well, what would you have thought?
602
00:26:10,892 --> 00:26:13,244
I wouldn't have thought
you'd murdered our children, Ally.
603
00:26:13,627 --> 00:26:16,113
I wouldn't have thought that,
to be honest.
604
00:26:17,316 --> 00:26:20,767
Mummy, Daddy, I can smell fire.
605
00:26:38,466 --> 00:26:43,466
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
42526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.