All language subtitles for Breeders - 01x01 - No Sleep.WEBRip.XLF.English.C

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,367 --> 00:00:25,570 Don't do this, mate. 2 00:00:26,150 --> 00:00:27,889 Don't do it. 3 00:00:27,914 --> 00:00:29,242 It doesn't help. 4 00:00:29,267 --> 00:00:31,320 If you're going in, you scream, 5 00:00:31,345 --> 00:00:33,773 they cry, you hate yourself. 6 00:00:35,634 --> 00:00:37,257 Breathe. 7 00:00:38,070 --> 00:00:39,796 Talk to them. 8 00:00:40,222 --> 00:00:41,906 Do better, Paul. 9 00:00:42,288 --> 00:00:44,133 Be better. 10 00:00:44,158 --> 00:00:46,070 Jesus fucking Christ! 11 00:00:46,095 --> 00:00:47,976 How many times do I have to tell you 12 00:00:48,001 --> 00:00:49,479 to be quiet? 13 00:00:49,782 --> 00:00:52,281 No, tell me, how many times have I told you? 14 00:00:52,306 --> 00:00:53,727 You think I'm gonna put up with this? 15 00:00:53,751 --> 00:00:55,513 I'll fucking go. I don't give a shit. 16 00:00:55,538 --> 00:00:58,178 In fact, I'm gonna go, tell... Tell Mummy that Daddy's gone. 17 00:00:58,203 --> 00:00:59,347 Right? 'Cause he couldn't stand 18 00:00:59,371 --> 00:01:00,680 to be around the fucking noise anymore. 19 00:01:00,704 --> 00:01:02,477 Then, when you told her that, you can watch her cry, 20 00:01:02,501 --> 00:01:05,093 and then you can cry some more, and you'll all be fucking crying. 21 00:01:10,006 --> 00:01:11,283 Sorry. 22 00:01:11,722 --> 00:01:12,984 I just need you to be quiet. 23 00:01:13,009 --> 00:01:15,273 I'm working. I didn't mean any of that. 24 00:01:18,688 --> 00:01:21,109 Oh, man, I'm sorry. I'm sorry. 25 00:01:25,342 --> 00:01:27,242 Nicely finessed, ambassador. 26 00:01:27,267 --> 00:01:29,023 - Oh. - You all right? 27 00:01:29,048 --> 00:01:31,734 Yeah. It's just the level of noise. 28 00:01:31,759 --> 00:01:33,078 Do you know what I mean, it's... 29 00:01:33,103 --> 00:01:34,672 I've got to prep for this thing tomorrow, and... 30 00:01:34,696 --> 00:01:36,841 Yeah, I know, Paul, they can be real pricks. 31 00:01:36,866 --> 00:01:38,794 I would die for those kids, Ally. 32 00:01:38,819 --> 00:01:40,953 But often, I also want to kill them. 33 00:01:40,978 --> 00:01:42,898 Yeah. It's a conundrum, isn't it? 34 00:01:42,923 --> 00:01:45,828 Trying to work out which duvet to suffocate them with. 35 00:01:46,507 --> 00:01:48,368 Well, the tiger one's thicker. 36 00:01:48,393 --> 00:01:50,031 I would definitely murder our children 37 00:01:50,056 --> 00:01:51,171 with the tiger duvet. 38 00:02:04,931 --> 00:02:09,833 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 39 00:02:22,815 --> 00:02:23,947 You better believe it. 40 00:02:36,128 --> 00:02:37,494 That is so hot. 41 00:02:38,917 --> 00:02:40,456 Right, I'm just gonna use the little girls' room 42 00:02:40,480 --> 00:02:41,572 to have a massive piss. 43 00:02:41,597 --> 00:02:43,806 Have fun with that. Try a standing-up one. 44 00:02:43,831 --> 00:02:45,189 I'll pay the bill on the way out. 45 00:02:45,214 --> 00:02:46,626 - Love you. - Joint account. 46 00:02:46,651 --> 00:02:48,378 - Fuck you. - Shh. 47 00:02:50,709 --> 00:02:52,080 A minute. Give us a minute. 48 00:02:52,105 --> 00:02:54,478 - Buen provecho. - Oh, gracias. 49 00:02:54,934 --> 00:02:56,212 Oh, Charlie. 50 00:02:56,237 --> 00:02:57,767 You eat yours, then we'll swap. 51 00:02:57,792 --> 00:02:59,494 No, no, pass her here. You eat yours first. 52 00:02:59,519 --> 00:03:01,206 - You hate your cold food. - You eat yours when it's hot. 53 00:03:01,230 --> 00:03:02,230 I'm good. 54 00:03:02,255 --> 00:03:04,672 Uh, excuse me, you don't need a hand, do you? 55 00:03:07,745 --> 00:03:09,408 Thank you so much for that. 56 00:03:09,433 --> 00:03:10,698 That was such a brilliant thing to do. 57 00:03:10,722 --> 00:03:11,979 You're welcome. Don't mention it. 58 00:03:12,003 --> 00:03:14,150 They love you. I take it you've got kids. 59 00:03:14,175 --> 00:03:15,931 Uh, not yet. 60 00:03:15,956 --> 00:03:17,850 Or maybe ever. Who knows. 61 00:03:17,875 --> 00:03:19,186 Nice to meet you, sunshine. 62 00:03:19,211 --> 00:03:21,291 - Thank you. Bye-bye. - Thanks. 63 00:03:22,215 --> 00:03:24,455 So shall we go back to the hotel... 64 00:03:25,324 --> 00:03:26,892 and fuck each other stupid? 65 00:03:26,917 --> 00:03:28,678 Oh, yeah, let's fuck each other mental, 66 00:03:28,703 --> 00:03:30,362 like if you could turn someone schizophrenic 67 00:03:30,386 --> 00:03:31,939 just by fucking them hard enough. 68 00:03:31,964 --> 00:03:32,974 You can't. 69 00:03:32,999 --> 00:03:35,298 Not even Sting can do that, and he's had a good go. 70 00:03:37,920 --> 00:03:40,353 I really thought we were done with the sleepless nights. 71 00:03:40,378 --> 00:03:41,634 Ava's got a bit of a cold. 72 00:03:41,659 --> 00:03:43,275 She's ripped to the tits on Calpol, 73 00:03:43,300 --> 00:03:46,416 but... Luke, I don't know. 74 00:03:46,767 --> 00:03:49,837 I think he might've had a bit of a nap today 75 00:03:49,862 --> 00:03:51,251 at my folks', so. 76 00:03:51,276 --> 00:03:53,009 - He had a what? - It's fine, he'll sleep. 77 00:03:53,034 --> 00:03:54,228 Said it was just two hours. 78 00:03:54,253 --> 00:03:56,353 Two hours? 79 00:03:56,378 --> 00:03:58,478 You can get to Brussels on the fucking Eurostar 80 00:03:58,503 --> 00:03:59,530 in two hours. 81 00:03:59,555 --> 00:04:01,111 You can watch "The Godfather." 82 00:04:01,136 --> 00:04:04,697 - You can't, it's nearly three. - He'll never sleep again. 83 00:04:04,722 --> 00:04:06,494 What were your parents thinking? 84 00:04:07,816 --> 00:04:09,362 They were looking after our kids, Ally. 85 00:04:09,386 --> 00:04:10,642 For free. 86 00:04:10,994 --> 00:04:12,580 Mummy! 87 00:04:12,605 --> 00:04:15,072 Luke's got his fire madness again. 88 00:04:15,097 --> 00:04:16,353 Christ. 89 00:04:16,378 --> 00:04:19,517 The fucking fire safety class he had at school. 90 00:04:19,542 --> 00:04:21,634 He thinks we're all gonna burn to death. 91 00:04:21,659 --> 00:04:24,572 He asked Father Christmas for a sprinkler system. 92 00:04:25,121 --> 00:04:27,689 Daddy! Mummy! 93 00:04:31,915 --> 00:04:33,033 Shall I go... 94 00:04:33,058 --> 00:04:34,268 What time is your meeting tomorrow morning? 95 00:04:34,292 --> 00:04:35,314 It's 8:45, right? 96 00:04:35,339 --> 00:04:37,642 - Mm, it's 8:00. - I thought you said 8:45. 97 00:04:37,667 --> 00:04:38,784 Yeah, but I should be there for 8:00. 98 00:04:38,808 --> 00:04:42,672 7:50-ish, you know? 7:45, sort of thing. 99 00:04:42,697 --> 00:04:45,431 - Why? - To get prepared, get sorted. 100 00:04:45,456 --> 00:04:48,681 So that means up at 6:30. 101 00:04:48,706 --> 00:04:50,845 You're working from home tomorrow, right? 102 00:04:50,870 --> 00:04:51,982 'Cause Darren's sending you edits 103 00:04:52,006 --> 00:04:53,183 to listen to down the line? 104 00:04:53,208 --> 00:04:54,979 Yeah, but that doesn't mean I don't need to sleep, does it? 105 00:04:55,003 --> 00:04:56,063 God, I know, I know. 106 00:04:56,088 --> 00:04:58,291 'Cause work from home is still work, isn't it? 107 00:04:58,316 --> 00:05:00,158 - Yeah. - Daddy! 108 00:05:00,847 --> 00:05:03,009 Okay. Let's split it through the night. 109 00:05:03,034 --> 00:05:05,119 90 minutes on, 90 minutes off, 110 00:05:05,144 --> 00:05:08,189 like World War I sentries or prostitutes. 111 00:05:08,413 --> 00:05:09,681 Daddy! 112 00:05:11,112 --> 00:05:12,322 Okay. 113 00:05:14,019 --> 00:05:15,634 Good luck. 114 00:05:15,659 --> 00:05:18,572 _ 115 00:05:20,166 --> 00:05:21,650 So what's on your mind, sunshine? 116 00:05:21,675 --> 00:05:24,736 - I don't want to be in a fire. - Of course you don't. 117 00:05:24,761 --> 00:05:27,195 Last thing anyone wants. That or drowning. 118 00:05:27,944 --> 00:05:28,944 Not drowning. 119 00:05:28,969 --> 00:05:30,730 That's not gonna happen to us, okay? 120 00:05:30,755 --> 00:05:32,863 - Okay. - Seriously, mate, serious... 121 00:05:32,888 --> 00:05:34,022 My job, Mummy's job, is to keep you and Ava safe. 122 00:05:34,046 --> 00:05:37,472 My job, Mummy's job, is to keep you and Ava safe. 123 00:05:37,497 --> 00:05:38,508 That's always been our job. 124 00:05:38,532 --> 00:05:40,253 That's, like, our only job. 125 00:05:40,278 --> 00:05:42,121 It's what mums and dads are for. 126 00:05:42,943 --> 00:05:45,261 Fucking nightmare, the whole thing. 127 00:05:45,286 --> 00:05:46,753 Half them don't speak any English. 128 00:05:46,778 --> 00:05:48,292 That's not a racist complaint. 129 00:05:48,317 --> 00:05:50,285 It's a purely practical complaint. 130 00:05:50,310 --> 00:05:52,339 Because I need to communicate with them, you know? 131 00:05:52,364 --> 00:05:54,183 Words. Ideas. 132 00:05:54,208 --> 00:05:55,302 They stare back at me 133 00:05:55,327 --> 00:05:57,605 like I'm the one talking in a foreign language. 134 00:05:57,630 --> 00:05:59,082 I have hot water now, I don't know, 135 00:05:59,107 --> 00:06:00,457 maybe three days a week, if that. 136 00:06:00,482 --> 00:06:03,488 Astonishing, given the amount I am fucking paying. 137 00:06:03,513 --> 00:06:06,136 - He's called Luke, Mum. - Who is, love? 138 00:06:06,161 --> 00:06:07,496 My new baby. 139 00:06:07,521 --> 00:06:08,831 Oh, God, yes, of course. 140 00:06:08,856 --> 00:06:11,300 Sorry to be boring on about the stupid building. 141 00:06:11,325 --> 00:06:12,792 Well, you've got a lovely baby. 142 00:06:12,817 --> 00:06:14,183 Do you want to hold him? 143 00:06:14,208 --> 00:06:16,252 I've got this elbow thing, so I won't. 144 00:06:16,277 --> 00:06:18,535 He's unlikely to remember any of this anyway. 145 00:06:18,560 --> 00:06:20,308 Have you thought of any names? 146 00:06:20,333 --> 00:06:22,621 - He's called Luke, Mum. - Nice. 147 00:06:22,646 --> 00:06:23,871 Biblical. 148 00:06:23,896 --> 00:06:25,595 Or "Star Wars." 149 00:06:26,385 --> 00:06:28,981 We've arrived, and to prove it, we're here. 150 00:06:29,006 --> 00:06:30,149 Stand by your beds. 151 00:06:30,174 --> 00:06:31,527 Not literally. 152 00:06:31,552 --> 00:06:32,972 Hello, Leah. 153 00:06:32,997 --> 00:06:34,886 - That's a nice top. - Hey. 154 00:06:34,911 --> 00:06:37,253 - Aww, is this little Luke? - Yeah. 155 00:06:37,278 --> 00:06:39,890 - Want to hold him? - You don't want to drop him. 156 00:06:39,915 --> 00:06:41,378 I won't drop him, Jim. 157 00:06:41,403 --> 00:06:43,191 I think I can hold a baby, thanks. 158 00:06:43,216 --> 00:06:45,339 Drop him on his head, he'd turn out like this one. 159 00:06:45,364 --> 00:06:47,605 - Oi. - I'm joking. He's fine. 160 00:06:47,630 --> 00:06:50,207 Although he was on beta blockers for his "A" levels. 161 00:06:50,232 --> 00:06:51,262 I'll get some more chairs. 162 00:06:51,286 --> 00:06:53,699 Oh, don't bother. I don't mind standing. 163 00:06:53,724 --> 00:06:55,378 As Elton John sang. 164 00:06:55,964 --> 00:06:57,176 - Did he sing that? - It's all right. 165 00:06:57,200 --> 00:06:58,278 I'll get a couple from out here. 166 00:06:58,302 --> 00:07:00,222 You don't need any more palaver. 167 00:07:00,247 --> 00:07:02,089 We're fine. We don't want a fuss. 168 00:07:02,114 --> 00:07:04,107 It's not a fuss, Dad. Getting some chairs, it's not a fuss. 169 00:07:04,131 --> 00:07:06,403 You refusing the fucking chairs, that's a fuss. 170 00:07:07,192 --> 00:07:09,132 Sorry for the turmoil, Ally. 171 00:07:09,157 --> 00:07:11,254 Oh, honestly, it's fine. Totally fine. 172 00:07:11,279 --> 00:07:14,606 Oh, what a beautiful baby. 173 00:07:14,631 --> 00:07:17,028 - Look, Jim. - I can see him. 174 00:07:17,053 --> 00:07:19,082 Paul's gonna be a terrific dad. 175 00:07:19,107 --> 00:07:20,449 Oh. Thanks. 176 00:07:20,474 --> 00:07:22,285 Super dad. 177 00:07:25,240 --> 00:07:27,199 So. 178 00:07:27,224 --> 00:07:28,251 You know what this is? 179 00:07:28,276 --> 00:07:29,559 - Smoke alarm? - Mm-hmm. 180 00:07:29,584 --> 00:07:31,192 And what does it do if it smells smoke? 181 00:07:31,217 --> 00:07:32,715 - Beeps? - More than that, mate. 182 00:07:32,740 --> 00:07:35,262 It mega-beeps. Incredibly loudly. 183 00:07:35,287 --> 00:07:37,434 Like a lorry reversing into a heart monitor. 184 00:07:37,459 --> 00:07:39,981 And that keeps us safe. 185 00:07:40,006 --> 00:07:41,149 All right? 186 00:07:41,174 --> 00:07:43,504 If the sofa was on fire, would we be safe? 187 00:07:43,529 --> 00:07:45,934 - Yes, we would. - If the telly was on fire? 188 00:07:45,959 --> 00:07:46,989 - Yeah. - Table? 189 00:07:47,014 --> 00:07:48,067 - Yes. - What if the... 190 00:07:48,092 --> 00:07:49,137 Whatever's on fire, Luke, 191 00:07:49,162 --> 00:07:50,996 even if it's a big fire, we'll all be safe. 192 00:07:51,021 --> 00:07:52,215 A big fire? 193 00:07:52,240 --> 00:07:53,500 Can we climb out that window? 194 00:07:53,525 --> 00:07:55,160 Well, it's locked, but there is a key. 195 00:07:55,185 --> 00:07:56,716 Although we don't keep it near the window. 196 00:07:56,740 --> 00:07:57,832 - Why? - B... 197 00:07:57,857 --> 00:07:58,885 Because a burglar might be able 198 00:07:58,909 --> 00:08:00,466 to smash the glass, reach in, and get the key. 199 00:08:00,490 --> 00:08:01,667 Are there burglars outside? 200 00:08:01,692 --> 00:08:03,380 No need to worry about burglars. Shouldn't have mentioned burglars. 201 00:08:03,404 --> 00:08:05,199 I'm worried about burglars and drowning. 202 00:08:05,224 --> 00:08:06,232 Well, I thought you were worried about fire. 203 00:08:06,256 --> 00:08:07,264 - I am. - So can we just worry 204 00:08:07,288 --> 00:08:08,677 about one thing at a time, please? 205 00:08:08,702 --> 00:08:10,060 Or not worry. Let's not worry. 206 00:08:10,085 --> 00:08:12,919 Because you don't need to be worried. 207 00:08:14,600 --> 00:08:16,388 Front door, all right? 208 00:08:16,413 --> 00:08:17,787 Keys by the side, 209 00:08:17,812 --> 00:08:19,107 so we can easily get out. 210 00:08:20,226 --> 00:08:22,154 - No, we can't. - Yes, we can. 211 00:08:22,179 --> 00:08:24,107 - No, we can't. - Yes, we can. 212 00:08:24,132 --> 00:08:26,388 - I can't get out of the fire! - There's no fucking fire! 213 00:08:26,413 --> 00:08:27,897 Okay? You shouldn't be able to get out anyway 214 00:08:27,921 --> 00:08:29,733 because you're seven years old and you'd get run over. 215 00:08:29,757 --> 00:08:30,901 No, you wouldn't. 216 00:08:30,926 --> 00:08:32,335 Don't start worrying about that now. 217 00:08:32,359 --> 00:08:33,482 Christ, how many times? 218 00:08:33,507 --> 00:08:35,295 You're madder than the fucking smoke alarm. 219 00:08:35,320 --> 00:08:36,430 Hello, Ally, hi. 220 00:08:36,455 --> 00:08:37,701 This is all fine. 221 00:08:37,726 --> 00:08:39,732 It's all under control. It's not rage. 222 00:08:39,757 --> 00:08:41,209 I'm not angry with Luke. 223 00:08:41,234 --> 00:08:42,896 I was just explaining a few things, 224 00:08:42,921 --> 00:08:44,216 safety things, you know, 225 00:08:44,241 --> 00:08:45,386 and all of a sudden, it just got a bit... 226 00:08:45,410 --> 00:08:47,873 It's almost my time to take over anyway, so just go to bed. 227 00:08:47,898 --> 00:08:49,552 Good. Fine. Thanks. 228 00:08:52,640 --> 00:08:53,641 Do you ever feel like your brain 229 00:08:53,665 --> 00:08:55,154 is gonna be sick into your own skull? 230 00:08:55,179 --> 00:08:57,631 I get that relentlessly most days, yeah. 231 00:09:00,216 --> 00:09:01,607 Come here. 232 00:09:02,209 --> 00:09:04,404 You remember Mickey Hartman? 233 00:09:04,429 --> 00:09:05,656 Is he dead? 234 00:09:05,681 --> 00:09:07,443 Yes, how do you know? 235 00:09:07,468 --> 00:09:09,139 'Cause whenever you ask if I remember someone, 236 00:09:09,163 --> 00:09:11,560 - they're dead. - Broken heart. 237 00:09:11,585 --> 00:09:13,834 His wife had gone eight weeks before. 238 00:09:13,859 --> 00:09:15,591 I think if your mum dies before me, 239 00:09:15,616 --> 00:09:17,795 I'll just step in front of a lorry. 240 00:09:17,820 --> 00:09:20,295 - Or drink bleach. - Yeah, nice gesture. 241 00:09:20,774 --> 00:09:22,896 I can't even boil an egg. 242 00:09:22,921 --> 00:09:25,983 Or line up me pills in that plastic thing. 243 00:09:26,008 --> 00:09:27,334 Can't work the printer. 244 00:09:27,359 --> 00:09:28,732 You never need to print anything. 245 00:09:28,757 --> 00:09:31,263 Well, it's a fucking good job, isn't it? 246 00:09:32,551 --> 00:09:34,006 You cook, don't you? 247 00:09:34,031 --> 00:09:35,509 We share it, yeah. 248 00:09:35,687 --> 00:09:38,123 It was a different era when I was young. 249 00:09:38,148 --> 00:09:39,849 I don't mean sex crimes. 250 00:09:39,874 --> 00:09:41,865 Child care, cooking, all that. 251 00:09:41,890 --> 00:09:44,271 I went to work. Your mum did everything else. 252 00:09:44,296 --> 00:09:46,654 I don't think I was ever as nice as you are. 253 00:09:46,679 --> 00:09:48,990 Hmm. I'm not nice. 254 00:09:49,124 --> 00:09:50,552 I'm not a nice man. 255 00:09:50,577 --> 00:09:51,818 I-I found that out. 256 00:09:51,843 --> 00:09:52,854 You know, I thought I was. 257 00:09:52,878 --> 00:09:54,256 Thirty-odd years, I was convinced 258 00:09:54,281 --> 00:09:57,138 that I was nice, but I'm not, I'm nasty. 259 00:09:57,163 --> 00:09:59,216 Is this about shouting at the kids? 260 00:09:59,241 --> 00:10:01,615 Everyone shouts at the kids, Paul. 261 00:10:01,640 --> 00:10:02,857 It's different, Dad. 262 00:10:02,882 --> 00:10:04,334 Believe me. 263 00:10:05,031 --> 00:10:06,068 There's a good boy. 264 00:10:06,093 --> 00:10:07,454 You're gonna stay asleep. 265 00:10:10,570 --> 00:10:12,170 There's a good boy. 266 00:10:12,195 --> 00:10:13,912 Easy-peasy. 267 00:10:14,152 --> 00:10:15,506 Yeah. 268 00:10:16,393 --> 00:10:17,986 Oh, motherfucking... 269 00:10:18,011 --> 00:10:19,871 Be reasonable, you prick! 270 00:10:19,896 --> 00:10:21,908 Be fucking reasonable! 271 00:10:22,274 --> 00:10:23,501 The rage. 272 00:10:23,526 --> 00:10:27,082 No one has ever made me feel rage 273 00:10:27,107 --> 00:10:28,714 like that, like they do. 274 00:10:28,739 --> 00:10:32,027 I am medically deranged when they wind me up. 275 00:10:32,052 --> 00:10:34,683 Full-on fucking Broadmoor. 276 00:10:34,708 --> 00:10:37,504 You and Ally okay? No fights? 277 00:10:37,529 --> 00:10:39,425 Yeah, we're all right, mostly. 278 00:10:39,668 --> 00:10:43,191 Me and your mum have never had a stand-up row in 50 years. 279 00:10:43,216 --> 00:10:45,972 - Not one. - Yeah, you see, it's... 280 00:10:46,171 --> 00:10:47,431 What? 281 00:10:47,815 --> 00:10:49,785 Well, that's always been our family, isn't it? 282 00:10:49,810 --> 00:10:53,222 No rage, no shouting, just passive aggression. 283 00:10:53,247 --> 00:10:54,730 It's how you and Mum operate. 284 00:10:54,755 --> 00:10:55,783 Passive aggression, 285 00:10:55,808 --> 00:10:57,786 and bottling stuff up and sulking, 286 00:10:57,811 --> 00:11:00,589 when the better thing would've just been to have the row and move on. 287 00:11:00,614 --> 00:11:02,644 You see, I never learned any of that. 288 00:11:02,669 --> 00:11:03,863 It's one of the reasons 289 00:11:03,888 --> 00:11:06,339 I'm so all over the fucking shop now. 290 00:11:06,967 --> 00:11:09,925 Well, I'm sure we're both very sorry we ruined your life. 291 00:11:09,950 --> 00:11:12,113 - We didn't mean to. - Dad. 292 00:11:12,138 --> 00:11:13,652 I'll tell your mum you love her. 293 00:11:13,677 --> 00:11:14,677 Dad. 294 00:11:22,214 --> 00:11:23,480 _ 295 00:11:23,505 --> 00:11:24,738 Read it! 296 00:11:24,762 --> 00:11:27,979 One Sunday morning, the warm sun came up, and poof, 297 00:11:28,004 --> 00:11:31,574 out of an egg came a small and very hungry caterpillar. 298 00:11:31,599 --> 00:11:32,934 And what did he do, Ava? 299 00:11:32,959 --> 00:11:35,066 Looked for some food 'cause he's very hungry. 300 00:11:35,091 --> 00:11:36,402 He's very hungry. 301 00:11:36,427 --> 00:11:38,394 He's a very hungry caterpillar. 302 00:11:38,419 --> 00:11:39,972 That is his whole thing. 303 00:11:39,997 --> 00:11:41,433 That's his whole thing. 304 00:11:41,458 --> 00:11:42,552 On Monday, 305 00:11:42,577 --> 00:11:45,230 he ate through one apple, but was that enough? 306 00:11:45,255 --> 00:11:46,788 No. 307 00:11:49,232 --> 00:11:50,676 Mummy! 308 00:11:50,849 --> 00:11:53,441 On Tuesday, he ate through two pears, 309 00:11:53,466 --> 00:11:55,394 but he was still hungry. 310 00:11:55,419 --> 00:11:57,314 What did he eat on Wednesday? 311 00:11:57,339 --> 00:11:58,371 Three plums. 312 00:11:58,396 --> 00:12:00,394 Then he was full. The end. Good night. 313 00:12:00,749 --> 00:12:02,129 No, Mummy! 314 00:12:02,154 --> 00:12:03,191 Wake up! 315 00:12:03,216 --> 00:12:05,833 Oh, my gosh! 316 00:12:10,752 --> 00:12:12,191 What are you calling her? 317 00:12:12,216 --> 00:12:14,932 - She-Ra, after my aunt. - Ava. 318 00:12:14,957 --> 00:12:17,129 - That's beautiful. - Mm. 319 00:12:17,154 --> 00:12:18,264 Hi, Ava. 320 00:12:18,289 --> 00:12:19,550 It's your Uncle Darren. 321 00:12:19,575 --> 00:12:20,802 Well, not genetically. 322 00:12:20,827 --> 00:12:23,269 I'm one of those men who pretend to be your uncle. 323 00:12:23,810 --> 00:12:25,433 I don't mean... 324 00:12:27,322 --> 00:12:29,988 Two kids, man, amazing. Two. 325 00:12:30,013 --> 00:12:31,605 I know. Two. 326 00:12:31,630 --> 00:12:33,277 No, but two, though. 327 00:12:33,302 --> 00:12:35,019 I know, it's mad. 328 00:12:36,553 --> 00:12:38,565 - How are you, though, mate? - Yeah, never better. 329 00:12:38,590 --> 00:12:40,419 Brilliant Ally has set up things in the studio, 330 00:12:40,443 --> 00:12:42,550 so I only really have to work hardly now. 331 00:12:42,575 --> 00:12:43,833 Where were you last month, Darren? 332 00:12:43,857 --> 00:12:46,371 - Tell Paul. - Croatia. Three weeks. 333 00:12:46,396 --> 00:12:48,984 Beautiful. Mucking around on the boat with Karen. 334 00:12:49,009 --> 00:12:50,273 Maldives in a month. 335 00:12:50,298 --> 00:12:52,203 So you're soldiering on, then. 336 00:12:52,228 --> 00:12:54,562 Don't get me wrong, I'm a lucky, lucky guy, 337 00:12:54,587 --> 00:12:56,017 but stuff is just stuff. 338 00:12:56,042 --> 00:12:59,125 I mean, this, Ava and Luke, you know, 339 00:12:59,150 --> 00:13:01,062 you can't put a price on that. 340 00:13:01,745 --> 00:13:03,506 You know, Karen and I still can't... 341 00:13:03,531 --> 00:13:05,797 - Mm... mm... - Been years now. 342 00:13:05,822 --> 00:13:06,984 Still no dice. 343 00:13:07,009 --> 00:13:09,008 IVF and so on. 344 00:13:09,211 --> 00:13:10,905 It's sperm trouble. 345 00:13:10,930 --> 00:13:12,453 - Jizz biz. - Yeah, you said. 346 00:13:12,478 --> 00:13:14,493 That is sad news. I'm gonna just go with my mum and dad. 347 00:13:14,517 --> 00:13:17,437 I mean, they thought for a while it was "variocele"? 348 00:13:17,462 --> 00:13:18,989 Which sounds like an Italian dessert, 349 00:13:19,014 --> 00:13:21,133 but it's actually abnormally dilated veins 350 00:13:21,158 --> 00:13:22,476 around the testicles. 351 00:13:22,501 --> 00:13:24,178 I'm not a lover of puddings, really. 352 00:13:24,203 --> 00:13:26,258 You know, I'd do anything to have kids. 353 00:13:26,283 --> 00:13:27,492 - Mm. - Do anything. 354 00:13:27,517 --> 00:13:30,484 I'd pay anything. I'd pay... 355 00:13:32,228 --> 00:13:34,297 I don't know, 800 grand each? 356 00:13:34,322 --> 00:13:35,883 For yours? 357 00:13:41,639 --> 00:13:43,445 Are you serious? 358 00:13:43,985 --> 00:13:46,847 No, of course I'm not serious. 359 00:13:59,262 --> 00:14:00,895 Fuck you. 360 00:14:01,782 --> 00:14:04,367 Ticking away like some cunt. 361 00:14:04,729 --> 00:14:06,015 Fuck your hands. 362 00:14:06,040 --> 00:14:07,957 Fuck your numbers. 363 00:14:12,480 --> 00:14:15,656 What am I doing? What am I doing? 364 00:14:31,165 --> 00:14:33,117 Time to wake up, I'm afraid. 365 00:14:33,142 --> 00:14:34,789 No, I was... I was awake, I hadn't slept. 366 00:14:34,814 --> 00:14:36,649 - You were asleep then. - Fucking for one second. 367 00:14:36,673 --> 00:14:38,318 Literally for one second. 368 00:14:38,343 --> 00:14:40,399 Sometimes it can feel like a second when it's actually been... 369 00:14:40,423 --> 00:14:42,500 Hon, it was a second, believe me. 370 00:14:42,525 --> 00:14:43,525 - Okay. - Okay? 371 00:14:43,550 --> 00:14:45,266 - Sure. - Thanks. 372 00:14:46,070 --> 00:14:47,648 I'm gonna plug up to be sure, 373 00:14:47,673 --> 00:14:49,997 so shake or electrocute me awake. 374 00:14:50,022 --> 00:14:54,704 Are we, um, are we letting Ava have the iPad? 375 00:14:54,994 --> 00:14:56,587 Or is the blue light... 376 00:14:57,135 --> 00:14:58,596 How? 377 00:14:58,621 --> 00:15:00,172 That's... 378 00:15:04,391 --> 00:15:07,508 I want you to just lie here, right? 379 00:15:07,533 --> 00:15:09,188 Don't even think about going to sleep. 380 00:15:09,213 --> 00:15:12,829 If you lie here, still and quiet, 381 00:15:12,854 --> 00:15:14,952 you'll just drift off, I promise you. 382 00:15:14,977 --> 00:15:17,157 Safety Man said smoke alarms 383 00:15:17,182 --> 00:15:19,188 are important because most fires 384 00:15:19,213 --> 00:15:20,680 happen when you're asleep. 385 00:15:20,705 --> 00:15:23,108 The Safety Man made you scared, didn't he, Luke? 386 00:15:23,133 --> 00:15:25,950 So how about I just push Safety Man down a fucking stairwell, 387 00:15:25,975 --> 00:15:28,718 then he won't be Safety Man anymore, will he? 388 00:15:29,846 --> 00:15:31,791 I've gotta sleep, mate. 389 00:15:31,816 --> 00:15:33,210 Do you think you can? 390 00:15:33,235 --> 00:15:34,983 I'll try. 391 00:15:35,008 --> 00:15:36,522 Good boy. 392 00:15:36,906 --> 00:15:39,623 Love you. Okay, bye-bye. 393 00:15:45,161 --> 00:15:46,660 Daddy. 394 00:16:04,154 --> 00:16:05,569 - Hiya. - You all right? 395 00:16:05,594 --> 00:16:07,475 - Hello. - We're your bin men. 396 00:16:07,500 --> 00:16:10,413 Recycling and, you know, food, waste, all that. 397 00:16:10,438 --> 00:16:12,250 Oh, is this about the Christmas tip? 398 00:16:12,275 --> 00:16:13,640 I didn't think that was allowed anymore, 399 00:16:13,664 --> 00:16:14,851 what with all the contracting out. 400 00:16:14,875 --> 00:16:16,297 No, no, look, we're sorry to bother you. 401 00:16:16,321 --> 00:16:18,147 We just wanted to say that, um, 402 00:16:18,172 --> 00:16:19,933 well, we've both been there, buddy. 403 00:16:19,958 --> 00:16:21,019 Been there. 404 00:16:21,044 --> 00:16:22,968 Bought the T-shirt. Built the LEGO model. 405 00:16:24,732 --> 00:16:26,171 Sorry, been where? 406 00:16:26,196 --> 00:16:27,674 The abyss. 407 00:16:27,880 --> 00:16:29,858 Look, we collect your glass recycling, 408 00:16:29,883 --> 00:16:31,682 and we're worried. 409 00:16:31,707 --> 00:16:35,108 - About? - There's a lot of bottles. 410 00:16:35,133 --> 00:16:37,061 A lot of bottles. 411 00:16:37,086 --> 00:16:38,425 I mean, a lot of bottles. 412 00:16:38,450 --> 00:16:39,858 Yeah, yeah, we worked... Today's what? 413 00:16:39,882 --> 00:16:40,890 What, a hundred units a week? 414 00:16:40,914 --> 00:16:41,983 120? Something like that? 415 00:16:42,008 --> 00:16:44,530 - Everything okay, Paul? - Yeah, all good, thanks, Carl. 416 00:16:44,555 --> 00:16:45,866 This about the new blue bins? 417 00:16:45,891 --> 00:16:47,035 No. 418 00:16:47,060 --> 00:16:48,538 Right. 419 00:16:49,027 --> 00:16:52,036 I-I think you're way off on the units, aren't you? 420 00:16:52,061 --> 00:16:53,967 I mean, there's four people who live in this house. 421 00:16:53,991 --> 00:16:55,615 Yes, two of them don't really drink, 422 00:16:55,640 --> 00:16:57,458 but, you know, we have people round, 423 00:16:57,483 --> 00:16:59,404 to drink, and do other things as well, 424 00:16:59,429 --> 00:17:00,771 obviously, it's not a speakeasy. 425 00:17:00,796 --> 00:17:01,963 Look, we're not here to judge you. 426 00:17:01,987 --> 00:17:03,847 Although you are monitoring me. 427 00:17:03,872 --> 00:17:05,622 Maybe now's not the time to deal with stuff. 428 00:17:05,647 --> 00:17:07,592 Just, like, I said, we're both recovering, and... 429 00:17:07,617 --> 00:17:08,630 Yeah, and we agreed 430 00:17:08,655 --> 00:17:10,537 that we'd feel guilty if we said nothing, so... 431 00:17:10,562 --> 00:17:13,021 So, up to you now, yeah? 432 00:17:13,046 --> 00:17:14,157 Well, thanks for your thoughts. 433 00:17:14,181 --> 00:17:16,341 I'll be sure to put 'em on a pile. 434 00:17:16,366 --> 00:17:17,728 Hey, remember. 435 00:17:17,753 --> 00:17:20,365 Buck always stops with this guy. 436 00:17:20,390 --> 00:17:22,419 I mean, not me, you. 437 00:17:22,444 --> 00:17:23,982 Stay strong. 438 00:17:28,498 --> 00:17:30,490 Arms shoulder-width apart, 439 00:17:30,515 --> 00:17:32,466 - _ - like this, and up. 440 00:17:32,491 --> 00:17:34,794 Bend your arms. Bend your arms. 441 00:17:34,819 --> 00:17:36,193 Okay, or not, yeah, 442 00:17:36,218 --> 00:17:37,716 but good, well done. 443 00:17:37,741 --> 00:17:40,000 - It's hard work. - Yeah, I know, mate. 444 00:17:40,025 --> 00:17:42,341 Come on, five more reps, then you can swap. 445 00:17:51,355 --> 00:17:52,900 All right, showtime. 446 00:17:52,925 --> 00:17:54,683 Sorry, I tried to tire them out, 447 00:17:54,708 --> 00:17:57,425 but I think I just made them stronger. 448 00:18:09,695 --> 00:18:10,965 A powerful bleach. 449 00:18:10,990 --> 00:18:12,777 For heavy-duty sterilizing 450 00:18:12,802 --> 00:18:14,079 and stain removal. 451 00:18:14,104 --> 00:18:15,371 They've cocked up the timings. 452 00:18:15,396 --> 00:18:17,582 We need to take out all the air but keep the clarity. 453 00:18:17,607 --> 00:18:19,790 Sterilizing and stain removal. 454 00:18:19,815 --> 00:18:21,380 Can't they come back and record it again? 455 00:18:21,404 --> 00:18:22,404 No budget. 456 00:18:22,429 --> 00:18:24,488 The bleach guys are tight as assholes. 457 00:18:24,513 --> 00:18:26,027 Bleached assholes. 458 00:18:26,052 --> 00:18:27,715 A powerful bleach. 459 00:18:27,740 --> 00:18:30,074 Have I updated you on the great IVF 460 00:18:30,099 --> 00:18:31,544 egg and sperm race? 461 00:18:31,569 --> 00:18:33,418 Yeah, no I think so. I think you have, yeah. 462 00:18:33,443 --> 00:18:35,347 Stain removal. Stain... stain removal. 463 00:18:35,372 --> 00:18:37,433 I say it lightheartedly, but it's been grim. 464 00:18:37,458 --> 00:18:39,386 I won't go into the biology of it all. 465 00:18:39,411 --> 00:18:40,438 Grisly ins and outs. 466 00:18:40,463 --> 00:18:42,941 Brilliant. How's Karen about it all? 467 00:18:42,971 --> 00:18:45,324 Yeah, I think she's less bothered than me, to be honest. 468 00:18:45,349 --> 00:18:46,359 A powerful bleach. 469 00:18:46,384 --> 00:18:47,863 Have you thought about adoption? 470 00:18:47,888 --> 00:18:49,115 Who'd have me? 471 00:18:51,009 --> 00:18:52,832 Yes, we have, uh, discussed it. 472 00:18:52,857 --> 00:18:54,847 You guys happy? You and Paul? 473 00:18:55,106 --> 00:18:56,433 No, don't be daft. 474 00:18:56,458 --> 00:18:57,458 - Oh? - Stain. 475 00:18:57,483 --> 00:18:59,200 I mean, we're fine. We're fine, we're not unhappy. 476 00:18:59,224 --> 00:19:01,347 Well, we are unhappy, but you know. 477 00:19:01,372 --> 00:19:03,000 Not really though. 478 00:19:03,025 --> 00:19:05,066 Well, who is happy with two kids under seven? 479 00:19:05,091 --> 00:19:06,351 I mean, properly happy, 480 00:19:06,376 --> 00:19:07,528 like you are when you're in Portugal 481 00:19:07,552 --> 00:19:10,550 and you just had a couple of beers and a big tomato. 482 00:19:11,434 --> 00:19:13,844 Right, if someone is climbing Scafell Pike 483 00:19:13,869 --> 00:19:17,105 with a mini-fridge tied around them and a bit of washing line, 484 00:19:17,130 --> 00:19:19,379 and then you tie another mini-fridge on, 485 00:19:19,404 --> 00:19:21,199 then they're not gonna be happy, no. 486 00:19:21,224 --> 00:19:22,613 They'll probably make it to the... 487 00:19:22,638 --> 00:19:24,020 To the summit, but it'll be a slog, 488 00:19:24,044 --> 00:19:25,271 and not a pleasure. 489 00:19:25,296 --> 00:19:27,358 Maybe there's a nice view, but... 490 00:19:27,752 --> 00:19:29,816 the mini-fridges have just shat themselves. 491 00:19:29,841 --> 00:19:31,355 - Got you. - Bleach. 492 00:19:31,380 --> 00:19:32,800 I mean, underneath all the madness, 493 00:19:32,825 --> 00:19:35,652 me and Paul love each other very, very... probably, 494 00:19:35,677 --> 00:19:37,571 but, you know, exploring that 495 00:19:37,596 --> 00:19:39,824 is not currently a priority, it's just... 496 00:19:40,254 --> 00:19:43,007 little shitting mini-fridges tied around us. 497 00:19:43,031 --> 00:19:45,418 That is the image that you have to remember. 498 00:19:45,443 --> 00:19:46,960 Understood. 499 00:19:46,985 --> 00:19:49,543 And if you ever need to talk to anyone... 500 00:19:49,988 --> 00:19:53,238 I just have, that's... That's what I was doing. 501 00:19:53,263 --> 00:19:54,808 Of course. 502 00:20:00,697 --> 00:20:02,362 But if God knew we would sin, 503 00:20:02,387 --> 00:20:04,385 why does He demand a sacrifice? 504 00:20:04,410 --> 00:20:06,338 It's like He... He sets us up to fail 505 00:20:06,362 --> 00:20:08,592 and then punishes us. He's a psychopath. 506 00:20:08,617 --> 00:20:10,729 We've failed Him, my friend. 507 00:20:10,754 --> 00:20:12,177 But whatever you want to call Him, 508 00:20:12,201 --> 00:20:14,408 He continues to love you, 509 00:20:14,433 --> 00:20:16,347 because His love is unconditional... 510 00:20:16,372 --> 00:20:17,457 Right, thanks. 511 00:20:44,192 --> 00:20:47,592 No, fucking come here, you bally... 512 00:20:47,617 --> 00:20:48,709 Don't fucking... 513 00:20:48,734 --> 00:20:50,549 No, no, no, no, no. 514 00:20:50,742 --> 00:20:53,302 - I thought you told her! - Did I say I did? 515 00:20:58,937 --> 00:20:59,958 Who's shouting? 516 00:20:59,983 --> 00:21:01,841 Is it burglars? 517 00:21:05,109 --> 00:21:07,198 You said we could get out that door. 518 00:21:07,223 --> 00:21:08,248 It's all right, mate. 519 00:21:08,273 --> 00:21:12,084 - He fucking said he'd fucking... - Shut the fuck up, or I'll kill you. 520 00:21:12,109 --> 00:21:13,203 - What? - You heard. 521 00:21:13,228 --> 00:21:15,206 I said I'll kill you. Shut your fucking noise. 522 00:21:15,231 --> 00:21:16,497 Come here. Fucking come out here. 523 00:21:16,521 --> 00:21:18,493 Yeah, I'll come out there. I'll come out there, you ugly cunt. 524 00:21:18,517 --> 00:21:20,090 I'll kill you. I'll kill both of you. 525 00:21:20,115 --> 00:21:22,645 I don't believe it, Josh. He's, like, 60 or something. 526 00:21:22,670 --> 00:21:24,809 Six... what the fuck? I'm mid-40s, mate. 527 00:21:24,834 --> 00:21:27,068 He's got his fucking slippers on, look. 528 00:21:27,093 --> 00:21:29,162 Go fuck yourself, mate. 529 00:21:30,147 --> 00:21:31,832 I'll kill you! 530 00:21:31,857 --> 00:21:34,668 I will kill both of you. 531 00:21:41,833 --> 00:21:44,029 Oh... fuck. 532 00:21:48,317 --> 00:21:50,037 Luke? Can you open the door? 533 00:21:50,912 --> 00:21:52,243 - I can't do it. - Yeah, you can. 534 00:21:52,268 --> 00:21:53,434 Just turn the latch. 535 00:21:53,459 --> 00:21:55,738 - What's a latch? - Oh, God. 536 00:21:55,763 --> 00:21:57,902 It's the sort of sticky-out thing. 537 00:21:57,927 --> 00:22:00,998 It should be sort of... Ow, motherfucker! 538 00:22:01,527 --> 00:22:03,021 I can't open the latch. 539 00:22:03,046 --> 00:22:05,506 - I can't get out the fire! - Where is the fire? 540 00:22:05,531 --> 00:22:07,069 Look around, there's no fire, is there? 541 00:22:07,093 --> 00:22:08,904 Jesus Christ. Okay. 542 00:22:08,929 --> 00:22:11,232 Stand up. Right? See the metal thing? 543 00:22:11,257 --> 00:22:13,248 Just above your head? If you turn that, 544 00:22:13,273 --> 00:22:15,052 and then you can open... There you go. 545 00:22:15,077 --> 00:22:16,724 Good boy. All right, it's okay. 546 00:22:17,293 --> 00:22:19,052 Hey, okay, hold it, there's Ava. 547 00:22:19,077 --> 00:22:20,879 Hey, don't... it's okay. 548 00:22:20,904 --> 00:22:22,873 Oh, we nearly had you asleep, didn't we? 549 00:22:22,898 --> 00:22:24,159 All right. 550 00:22:24,387 --> 00:22:26,394 Let's all of us calm down. 551 00:22:26,419 --> 00:22:28,076 Have some water. 552 00:22:28,101 --> 00:22:29,373 I'm gonna have a little fag. 553 00:22:29,398 --> 00:22:30,792 Shh. 554 00:22:31,644 --> 00:22:34,513 Ow, fuck. 555 00:22:39,348 --> 00:22:41,943 Ah, Jesus Christ. 556 00:22:45,265 --> 00:22:47,435 - No, fuck! - It's a fire! 557 00:22:47,460 --> 00:22:49,613 There's no fucking fire, Luke, okay? 558 00:22:49,638 --> 00:22:51,131 It's not... We've talked about that! 559 00:22:51,156 --> 00:22:52,427 Right! 560 00:22:54,144 --> 00:22:55,701 Shut up. 561 00:22:57,915 --> 00:22:59,709 Shut the fuck up, cunt. 562 00:23:03,234 --> 00:23:05,818 Okay. Okay. 563 00:23:06,774 --> 00:23:08,724 He needs his sleep. 564 00:23:09,462 --> 00:23:11,396 We're going old-school. 565 00:24:27,929 --> 00:24:29,022 Coming. 566 00:24:29,047 --> 00:24:30,909 Okay. Shh... 567 00:24:30,934 --> 00:24:32,482 Coming. 568 00:24:33,082 --> 00:24:34,193 - Hi, Ally. - Hi. 569 00:24:34,218 --> 00:24:35,731 Just checking everything's okay. 570 00:24:35,756 --> 00:24:37,075 Uh, yeah, I think so. 571 00:24:37,099 --> 00:24:38,702 - Why, what time is it? - Quarter to nine. 572 00:24:38,726 --> 00:24:40,361 No, it's just, in the early hours, 573 00:24:40,386 --> 00:24:42,990 I thought I heard Paul shouting about killing. 574 00:24:43,305 --> 00:24:45,936 - Killing? - Shouting, "I will kill both of you. 575 00:24:45,961 --> 00:24:47,284 I will kill you both." 576 00:24:47,309 --> 00:24:48,614 I was concerned. 577 00:24:48,639 --> 00:24:49,975 No, it... 578 00:24:50,000 --> 00:24:51,412 Paul! 579 00:24:51,437 --> 00:24:52,661 Paul? 580 00:24:52,686 --> 00:24:54,834 Luke! Ava! 581 00:25:02,291 --> 00:25:04,311 The tiger duvet is thicker. 582 00:25:26,755 --> 00:25:28,649 Please step slowly out the car, sir. 583 00:25:28,674 --> 00:25:30,245 Hmm? What? What is this? 584 00:25:30,269 --> 00:25:32,783 Is this a joke? Whoa, what? What're you doing? 585 00:25:32,808 --> 00:25:33,931 Hey, calm down, sir. 586 00:25:33,956 --> 00:25:35,315 What do you mean, calm down? I'm... 587 00:25:35,339 --> 00:25:37,094 Christ, don't wake them up. 588 00:25:37,119 --> 00:25:39,649 We were just having a sleep, a nice little car sleep. 589 00:25:39,674 --> 00:25:41,389 Let's get this sorted, Mr. Worsley, come on. 590 00:25:41,413 --> 00:25:42,658 Get what sorted? 591 00:25:42,683 --> 00:25:44,210 Jesus Christ. 592 00:25:44,582 --> 00:25:45,877 What the fuck is this about? 593 00:25:45,902 --> 00:25:47,400 Sorry, I don't... 594 00:25:57,085 --> 00:25:59,025 Sorry again. 595 00:25:59,819 --> 00:26:00,880 It's fine. 596 00:26:00,905 --> 00:26:02,359 I didn't really think that you... 597 00:26:02,384 --> 00:26:04,246 Well, I mean, I-I thought it with my mind, 598 00:26:04,270 --> 00:26:06,134 but I didn't really believe the thoughts. 599 00:26:06,159 --> 00:26:07,978 Does that make sense? 600 00:26:08,390 --> 00:26:09,594 Not a lot of sense, no. 601 00:26:09,619 --> 00:26:10,868 Well, what would you have thought? 602 00:26:10,892 --> 00:26:13,244 I wouldn't have thought you'd murdered our children, Ally. 603 00:26:13,627 --> 00:26:16,113 I wouldn't have thought that, to be honest. 604 00:26:17,316 --> 00:26:20,767 Mummy, Daddy, I can smell fire. 605 00:26:38,466 --> 00:26:43,466 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 42526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.