Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,269 --> 00:00:04,638
**
2
00:00:04,672 --> 00:00:07,341
(camera flash popping)
3
00:00:11,745 --> 00:00:12,713
(beeping)
4
00:00:12,746 --> 00:00:14,082
(buzzer)
5
00:00:39,373 --> 00:00:41,475
Toothbrush
and toothpaste.
6
00:00:46,847 --> 00:00:49,817
What you got, Devon?
7
00:00:49,850 --> 00:00:51,852
What do you want?
8
00:00:51,885 --> 00:00:53,754
What you got
in your hands for starters.
9
00:00:53,787 --> 00:00:55,356
Then I'll think about
what else.
10
00:00:59,593 --> 00:01:01,595
Thanks, sweetheart.
11
00:01:01,629 --> 00:01:03,864
You need it more
than me anyway.
12
00:01:03,897 --> 00:01:05,633
What the hell
you just say?
13
00:01:13,607 --> 00:01:18,312
Hey, I thought you
might need this.
14
00:01:18,346 --> 00:01:20,881
Well, you thought wrong.
15
00:01:20,914 --> 00:01:23,317
You want to survive
in here, newbie,
16
00:01:23,351 --> 00:01:26,254
mind your own
damn business.
17
00:01:31,659 --> 00:01:35,729
(Jane)
Hey, you sleep okay?
18
00:01:35,763 --> 00:01:37,798
No, not really.
19
00:01:37,831 --> 00:01:39,233
Was it the radiator?
20
00:01:39,267 --> 00:01:40,468
I need to get
that thing fixed.
21
00:01:40,501 --> 00:01:43,737
When are you
gonna tell Weller
22
00:01:43,771 --> 00:01:48,542
about my memory
about Emma Shaw?
23
00:01:48,576 --> 00:01:50,411
(muffled cries)
24
00:01:50,444 --> 00:01:54,748
I will, okay?
I just...
25
00:01:54,782 --> 00:01:56,650
You've proven yourself
to the team
26
00:01:56,684 --> 00:01:58,419
and Weller
trusts you now
27
00:01:58,452 --> 00:02:00,288
and he fought so hard
28
00:02:00,321 --> 00:02:01,655
to get you
out of the cell.
29
00:02:01,689 --> 00:02:04,692
Which is why we
owe him the truth.
30
00:02:10,531 --> 00:02:12,366
(door opens)
31
00:02:12,400 --> 00:02:14,835
You wanted to see me?
Yeah.
32
00:02:14,868 --> 00:02:16,637
Is this about Zapata?
Is she okay?
33
00:02:16,670 --> 00:02:20,508
She's holding up.
Take a seat.
34
00:02:20,541 --> 00:02:22,276
(door closes)
35
00:02:22,310 --> 00:02:25,246
I got reports that you're
not going home at night.
36
00:02:25,279 --> 00:02:29,517
Is that true?
Pfft! What?
That's crazy.
37
00:02:29,550 --> 00:02:32,420
Why-- Why would I not--?
Who's saying that?
38
00:02:34,555 --> 00:02:40,194
Your keycard log.
What's going on?
39
00:02:40,228 --> 00:02:42,596
You know, there's a lot of
things that need to be done
40
00:02:42,630 --> 00:02:44,398
and some of
my lab techs are new
41
00:02:44,432 --> 00:02:47,535
and it's just easier
to do things myself.
42
00:02:47,568 --> 00:02:48,669
Part of being a leader
is learning
43
00:02:48,702 --> 00:02:49,803
how to trust your team
44
00:02:49,837 --> 00:02:51,672
and learning
how to delegate.
45
00:02:51,705 --> 00:02:54,308
Everything needs
to be done right
46
00:02:54,342 --> 00:02:56,944
and we can't afford
to make any more mistakes.
47
00:02:56,977 --> 00:02:59,447
What we can't afford
is having you burn out.
48
00:03:01,014 --> 00:03:05,486
I'm sorry.
It won't happen again.
49
00:03:06,920 --> 00:03:09,323
Patterson, wait.
50
00:03:10,891 --> 00:03:14,828
I know this just
isn't a case anymore.
51
00:03:14,862 --> 00:03:19,433
This is personal
for all of us.
52
00:03:19,467 --> 00:03:20,734
We have to start
looking after ourselves
53
00:03:20,768 --> 00:03:22,636
and each other.
Otherwise,
54
00:03:22,670 --> 00:03:26,240
we don't stand
a chance against them.
55
00:03:26,274 --> 00:03:27,841
So I booked an appointment
for you tonight
56
00:03:27,875 --> 00:03:31,312
to see Dr. Sun,
57
00:03:31,345 --> 00:03:33,647
so, please,
don't miss it.
58
00:03:40,521 --> 00:03:42,923
Hey, Kurt.
Jane.
59
00:03:42,956 --> 00:03:44,458
How's Zapata?
60
00:03:44,492 --> 00:03:46,727
I'm on my way
to see her now.
61
00:03:46,760 --> 00:03:49,763
How's the new living
situation going?
62
00:03:49,797 --> 00:03:53,734
Good. Uh, I'm a little
concerned about Roman.
63
00:03:53,767 --> 00:03:56,404
I mean, he goes from
the safe house to therapy
64
00:03:56,437 --> 00:03:58,339
and back home again
every single day.
65
00:03:58,372 --> 00:03:59,607
He's out of his cage
66
00:03:59,640 --> 00:04:03,043
but he's not exactly
out in the world.
67
00:04:03,076 --> 00:04:05,613
Why don't you guys come
over for dinner tonight?
68
00:04:05,646 --> 00:04:07,948
I can make
my famous Thai curry.
69
00:04:07,981 --> 00:04:10,050
Yeah, okay.
70
00:04:10,083 --> 00:04:13,387
I'll see you guys at,
like, 8:00?
Sure.
71
00:04:19,560 --> 00:04:22,930
(Liz)
It was you,
wasn't it, snitch?
72
00:04:22,963 --> 00:04:25,366
(Devon)
I have no idea what
you're talking about.
73
00:04:25,399 --> 00:04:26,700
The warden just
tossed my cell,
74
00:04:26,734 --> 00:04:29,036
saying she heard I was
stealing cigarettes.
75
00:04:29,069 --> 00:04:30,404
Then maybe you should stop.
76
00:04:31,939 --> 00:04:35,409
Oh, come at me, bitch!
You gonna learn today.
77
00:04:35,443 --> 00:04:36,510
Oh!
78
00:04:36,544 --> 00:04:38,078
What's your problem,
fish?
79
00:04:38,111 --> 00:04:39,780
You're in my way.
What'd you say?
80
00:04:39,813 --> 00:04:42,416
I said, you're in my way.
81
00:04:42,450 --> 00:04:43,884
(laughing)
82
00:05:02,970 --> 00:05:06,006
Hey! Hey!
Break it up!
83
00:05:06,039 --> 00:05:07,808
You start this, Liz?
84
00:05:07,841 --> 00:05:09,343
Man, I'm a victim here.
85
00:05:09,377 --> 00:05:11,979
All right,
who wants to talk?
86
00:05:13,781 --> 00:05:16,550
That's how you guys
want to play this? Fine.
87
00:05:16,584 --> 00:05:22,623
Yard time's revoked
indefinitely. Come on.
88
00:05:22,656 --> 00:05:26,059
You, come on.
Let's go.
89
00:05:27,795 --> 00:05:29,697
(buzzer)
90
00:05:29,730 --> 00:05:30,864
(door opens)
91
00:05:33,801 --> 00:05:34,735
(door closes)
92
00:05:39,006 --> 00:05:40,574
What the hell happened?
93
00:05:40,608 --> 00:05:41,842
I'm fine.
It's under control.
94
00:05:41,875 --> 00:05:46,113
Tasha, this operation
95
00:05:46,146 --> 00:05:48,782
isn't worth
risking your life.
96
00:05:48,816 --> 00:05:50,117
**
97
00:05:50,150 --> 00:05:53,721
* My my my how you have...
98
00:05:53,754 --> 00:05:56,657
All right,
next round on me.
99
00:05:56,690 --> 00:05:58,859
I'm so sorry. Did you
just say you were paying?
100
00:05:58,892 --> 00:05:59,893
I buy drinks all the time.
101
00:05:59,927 --> 00:06:01,529
Yeah, for yourself.
102
00:06:01,562 --> 00:06:02,596
(laughter)
103
00:06:02,630 --> 00:06:04,031
Oh, no, wait.
Wait, wait, wait.
104
00:06:04,064 --> 00:06:06,800
You did buy me drinks once.
There you go.
105
00:06:06,834 --> 00:06:09,470
Of course, that was
when I didn't have an ID
106
00:06:09,503 --> 00:06:11,672
or any money or any
memories at that point.
107
00:06:11,705 --> 00:06:13,040
Well, well, all right.
108
00:06:13,073 --> 00:06:14,875
That doesn't count.
(phone message chime)
109
00:06:14,908 --> 00:06:15,943
Oh.
110
00:06:18,446 --> 00:06:19,647
What's that?
111
00:06:19,680 --> 00:06:21,615
My team's
been piecing together
112
00:06:21,649 --> 00:06:23,884
the shredded documents
from Sandstorm's forger.
113
00:06:23,917 --> 00:06:26,520
We got another name.
114
00:06:26,554 --> 00:06:29,156
Devon Penberthy,
arrested and placed
115
00:06:29,189 --> 00:06:31,425
in county jail
two weeks ago
116
00:06:31,459 --> 00:06:33,427
for transporting weapons
across state lines.
117
00:06:33,461 --> 00:06:34,828
Presumably
for Sandstorm.
118
00:06:34,862 --> 00:06:36,029
Which means Devon
might know
119
00:06:36,063 --> 00:06:37,565
what Sandstorm plans
on using them for.
120
00:06:37,598 --> 00:06:38,566
All right,
so this is our chance
121
00:06:38,599 --> 00:06:39,567
to get intel from someone
122
00:06:39,600 --> 00:06:40,768
who's been in the fold.
123
00:06:40,801 --> 00:06:43,036
Let's bring her in.
No, wait.
124
00:06:43,070 --> 00:06:45,072
If she's Sandstorm,
she's not gonna talk.
125
00:06:45,105 --> 00:06:47,174
You got a better idea?
126
00:06:47,207 --> 00:06:50,177
Let me go undercover,
get close to her.
127
00:06:50,210 --> 00:06:52,513
If Devon is in
Shepherd's inner circle,
128
00:06:52,546 --> 00:06:55,516
she'll know who you are
and what you look like.
129
00:06:55,549 --> 00:06:57,851
Put me in, coach.
130
00:06:57,885 --> 00:07:00,187
No. The same
goes for you.
131
00:07:00,220 --> 00:07:01,221
Yeah, but there is
less of a chance
132
00:07:01,254 --> 00:07:02,656
and it's worth the risk.
133
00:07:02,690 --> 00:07:03,924
We've got to stop
playing defense
134
00:07:03,957 --> 00:07:06,159
if we want to get
ahead of them.
135
00:07:08,962 --> 00:07:12,466
All right, but we have to
take major precautions.
136
00:07:12,500 --> 00:07:13,701
I want you to get Tasha
a false ID
137
00:07:13,734 --> 00:07:15,869
with rock-solid
backstopping
138
00:07:15,903 --> 00:07:18,572
and some way
to be able to call out.
139
00:07:18,606 --> 00:07:20,207
I'll get you
a burner phone,
140
00:07:20,240 --> 00:07:24,077
but you're gonna
have to smuggle it in.
Got it.
141
00:07:24,111 --> 00:07:27,948
Tasha, you're gonna
be in there alone
142
00:07:27,981 --> 00:07:30,551
with a lot of
dangerous criminals.
143
00:07:30,584 --> 00:07:31,952
No gun,
144
00:07:31,985 --> 00:07:34,822
no badge, no backup.
145
00:07:34,855 --> 00:07:37,224
No one can know
we're doing this.
146
00:07:37,257 --> 00:07:39,026
Not even the cops
that arrest me.
147
00:07:41,929 --> 00:07:44,698
We gave you ways
to call out for a reason.
148
00:07:44,732 --> 00:07:46,967
You should have contacted us
the minute that happened.
149
00:07:47,000 --> 00:07:49,737
I started the fight.
150
00:07:49,770 --> 00:07:51,905
It's part of my plan to
get in tight with Devon.
151
00:07:51,939 --> 00:07:53,507
You can't take risks
like that.
152
00:07:53,541 --> 00:07:54,842
I was in total control.
I could have
153
00:07:54,875 --> 00:07:55,976
put them all
on the floor if I wanted.
154
00:07:56,009 --> 00:07:57,177
Really?
Mm-hmm.
155
00:07:57,210 --> 00:07:58,612
So, what about
the next time?
156
00:07:58,646 --> 00:07:59,980
What about when
there's more of them?
157
00:08:00,013 --> 00:08:01,615
What about when you
don't see them coming,
158
00:08:01,649 --> 00:08:03,851
which will happen?
159
00:08:03,884 --> 00:08:05,719
I'm pulling
the plug on this.
160
00:08:05,753 --> 00:08:08,188
This isn't just any op.
161
00:08:08,221 --> 00:08:11,625
Devon is the best shot we
have at finding Shepherd
162
00:08:11,659 --> 00:08:13,126
and stopping phase two.
163
00:08:13,160 --> 00:08:16,630
You pull me out now,
we'll never get
164
00:08:16,664 --> 00:08:18,632
close to her again,
and you know it.
165
00:08:18,666 --> 00:08:21,134
Give me one more day.
That's all I'm asking.
166
00:08:21,168 --> 00:08:24,237
You've got 12 hours
and that's it.
167
00:08:26,707 --> 00:08:28,642
(door slams)
168
00:08:35,182 --> 00:08:37,818
Must be your lucky day.
169
00:08:37,851 --> 00:08:40,554
They don't always wait
'til you're not in it.
170
00:08:47,728 --> 00:08:50,664
**
171
00:09:04,344 --> 00:09:05,312
How's Zapata?
172
00:09:05,345 --> 00:09:08,716
She's bullheaded as ever.
She is making inroads.
173
00:09:16,624 --> 00:09:18,225
You okay?
174
00:09:18,258 --> 00:09:20,093
There's something
I've been meaning
175
00:09:20,127 --> 00:09:22,129
to talk to you about.
176
00:09:22,162 --> 00:09:24,097
It's about Roman.
177
00:09:24,131 --> 00:09:27,935
Is he all right?
Yeah.
178
00:09:27,968 --> 00:09:30,804
Uh, he just-- he--
179
00:09:30,838 --> 00:09:33,106
he remembered
something he did,
180
00:09:33,140 --> 00:09:34,608
something terrible.
181
00:09:38,011 --> 00:09:42,349
He killed Emma,
Taylor Shaw's mother.
182
00:09:42,382 --> 00:09:44,618
Look, I was just
as shocked as you are
183
00:09:44,652 --> 00:09:47,120
when he told me,
and, obviously,
184
00:09:47,154 --> 00:09:49,356
he's been extremely
upset over the memory.
185
00:09:49,389 --> 00:09:51,258
When did he
tell you that, Jane?
186
00:09:51,291 --> 00:09:54,127
A few weeks ago.
187
00:09:54,161 --> 00:09:55,996
Look, he wanted to
tell you right away,
188
00:09:56,029 --> 00:09:57,297
but I asked him not to.
189
00:09:57,330 --> 00:09:59,166
Look, I'm sorry I kept
it from you for so long.
190
00:09:59,199 --> 00:10:00,901
I was just trying
to find the right time.
191
00:10:00,934 --> 00:10:02,836
The right time would have
been when you found out,
192
00:10:02,870 --> 00:10:04,137
instead of protecting
your brother.
193
00:10:04,171 --> 00:10:06,106
No, I was trying
to protect you.
194
00:10:06,139 --> 00:10:08,141
From what, Jane?
195
00:10:08,175 --> 00:10:09,276
You were trying
to get your brother
196
00:10:09,309 --> 00:10:11,144
released from his cell,
197
00:10:11,178 --> 00:10:13,046
and you did,
by lying to me.
198
00:10:13,080 --> 00:10:14,882
Kurt, that is not what--
199
00:10:14,915 --> 00:10:16,984
Look, I knew how upsetting
the news would be.
200
00:10:17,017 --> 00:10:18,852
Jane, your brother
has killed someone
201
00:10:18,886 --> 00:10:21,722
that is very close to me.
202
00:10:21,755 --> 00:10:25,726
You chose to keep that
a secret.
203
00:10:25,759 --> 00:10:29,062
That is a total breach
of our trust as friends.
204
00:10:29,096 --> 00:10:32,733
I'm sorry.
205
00:10:32,766 --> 00:10:37,270
You compromised
this mission, Jane.
206
00:10:37,304 --> 00:10:39,907
We could have been
following up on Emma's case.
207
00:10:39,940 --> 00:10:40,908
We could have been
finding out
208
00:10:40,941 --> 00:10:41,909
who was in
on that cover-up.
209
00:10:41,942 --> 00:10:43,176
No, look,
just let me work
210
00:10:43,210 --> 00:10:45,178
with Dr. Sun and Roman
and maybe I--
211
00:10:45,212 --> 00:10:46,279
Do you really think
I'm gonna
212
00:10:46,313 --> 00:10:48,816
keep letting you
run with this?
213
00:10:50,818 --> 00:10:53,320
You get out of my office.
214
00:11:01,729 --> 00:11:05,098
(buzzer)
215
00:11:08,736 --> 00:11:11,304
Devon.
216
00:11:11,338 --> 00:11:12,973
Riva.
217
00:11:13,006 --> 00:11:14,708
So, what are you in for?
218
00:11:14,742 --> 00:11:16,076
Stupid drug charge.
219
00:11:16,109 --> 00:11:18,045
They told me to rat
on my people.
Your people?
220
00:11:18,078 --> 00:11:20,180
NorteƱos Locos.
It's my boyfriend's crew.
221
00:11:20,213 --> 00:11:21,915
The cops know I have enough
to wipe 'em out,
222
00:11:21,949 --> 00:11:26,920
but I ain't no snitch.
223
00:11:26,954 --> 00:11:29,790
All you got in this world
are your people.
224
00:11:29,823 --> 00:11:32,860
Betray that,
and you're nothing.
225
00:11:36,830 --> 00:11:40,233
How'd you get that?
226
00:11:40,267 --> 00:11:42,402
Hot rifle barrel.
227
00:11:42,435 --> 00:11:43,971
Back before I knew
how to shoot.
228
00:11:44,004 --> 00:11:46,473
I worked at a gun range
after high school.
229
00:11:46,506 --> 00:11:47,941
You're not from here.
230
00:11:47,975 --> 00:11:49,943
I grew up
in the White Mountains.
231
00:11:49,977 --> 00:11:52,245
Boyfriend?
Yeah.
232
00:11:52,279 --> 00:11:54,147
Seven years now.
233
00:11:54,181 --> 00:11:56,283
Met him at
that same gun range.
(buzzer)
234
00:12:05,993 --> 00:12:07,761
(beeping)
235
00:12:07,795 --> 00:12:09,963
(groaning)
236
00:12:09,997 --> 00:12:11,498
Why do you hate me?
237
00:12:11,531 --> 00:12:14,134
(static)
238
00:12:14,167 --> 00:12:18,839
Stuart, what is up
with the system?
239
00:12:18,872 --> 00:12:20,507
An OS update came out.
240
00:12:20,540 --> 00:12:23,443
I installed it on half
the computers last night.
Half?
241
00:12:23,476 --> 00:12:24,444
Some of the computers
were running
242
00:12:24,477 --> 00:12:26,113
code-breaking software.
243
00:12:26,146 --> 00:12:27,848
I couldn't interrupt,
so I figured I'd install--
244
00:12:27,881 --> 00:12:32,452
You figured you'd lock up
half my computers for a day?
245
00:12:34,054 --> 00:12:35,755
Everything okay?
246
00:12:37,157 --> 00:12:39,459
Yeah, it's fine.
247
00:12:39,492 --> 00:12:41,995
Okay, so Zapata
used her burner phone
248
00:12:42,029 --> 00:12:43,296
to send me some intel
on Devon
249
00:12:43,330 --> 00:12:45,398
and I found a gun range
in the White Mountains
250
00:12:45,432 --> 00:12:47,134
that lines up
with Devon's story.
251
00:12:47,167 --> 00:12:51,438
It's owned by Wes Hartley,
55, substantial rap sheet.
252
00:12:51,471 --> 00:12:53,440
Shouldn't be anywhere
near a firearm
253
00:12:53,473 --> 00:12:55,075
yet owns a shooting range.
254
00:12:55,108 --> 00:12:57,144
Any recent ties between
Hartley and Devon?
255
00:12:57,177 --> 00:12:59,046
Nothing on paper,
but I get the vibe
256
00:12:59,079 --> 00:13:01,815
he's not a paperwork
kind of guy.
257
00:13:01,849 --> 00:13:03,483
Zapata also mentioned
that Devon met
258
00:13:03,516 --> 00:13:05,452
her longtime boyfriend
at the range.
259
00:13:05,485 --> 00:13:07,320
You think
it could be Hartley?
260
00:13:07,354 --> 00:13:10,423
I mean, that would be a pretty
serious May-December romance,
261
00:13:10,457 --> 00:13:12,059
but anything's possible.
262
00:13:12,092 --> 00:13:13,894
You know, Devon was
arrested for moving arms,
263
00:13:13,927 --> 00:13:16,163
so maybe
she was getting weapons
264
00:13:16,196 --> 00:13:18,031
for Sandstorm
from this guy.
265
00:13:18,065 --> 00:13:19,332
Get a team
to bring him in
266
00:13:19,366 --> 00:13:21,168
and tell 'em to use
extreme caution.
267
00:13:21,201 --> 00:13:22,903
We have to keep him
in custody.
268
00:13:22,936 --> 00:13:24,504
If he does have
connections to Sandstorm,
269
00:13:24,537 --> 00:13:27,374
I don't want him
tipping them off.
270
00:13:33,881 --> 00:13:36,183
(Weller)
You recognize her?
271
00:13:36,216 --> 00:13:39,352
Sure. That's Stella.
272
00:13:39,386 --> 00:13:40,954
Can you tell me
her full name?
273
00:13:40,988 --> 00:13:42,455
Stella was just
a nickname I gave her.
274
00:13:42,489 --> 00:13:43,957
Don't recall her real one.
275
00:13:43,991 --> 00:13:45,592
She used to work for me
off the books.
276
00:13:45,625 --> 00:13:47,127
When was the last time
you saw her?
277
00:13:47,160 --> 00:13:48,595
About six years.
278
00:13:48,628 --> 00:13:51,064
Would you say
that your relationship
279
00:13:51,098 --> 00:13:53,066
was purely professional?
280
00:13:53,100 --> 00:13:55,502
If you're asking me
if I slept with a teenager
281
00:13:55,535 --> 00:13:58,071
eight years ago,
the answer is no.
282
00:13:58,105 --> 00:14:00,473
I have a wife who wouldn't
appreciate that.
283
00:14:00,507 --> 00:14:02,609
In fact,
the reason she quit is,
284
00:14:02,642 --> 00:14:04,377
she got hot and heavy
with her boyfriend.
285
00:14:04,411 --> 00:14:05,645
I think they moved away
together someplace.
286
00:14:05,678 --> 00:14:07,214
Do you remember his name?
287
00:14:07,247 --> 00:14:10,951
No, but he had a face
you couldn't forget.
288
00:14:10,984 --> 00:14:13,887
Real skinny and pale,
cold blue eyes.
289
00:14:13,921 --> 00:14:16,089
Hell of a sniper, though.
290
00:14:16,123 --> 00:14:17,424
He used to come by
the range sometimes.
291
00:14:19,927 --> 00:14:23,263
Is that him?
Yeah, that's him.
292
00:14:23,296 --> 00:14:26,166
(Jane)
That's Parker. He was
never far from Shepherd
293
00:14:26,199 --> 00:14:27,567
when I was
at the compound.
294
00:14:27,600 --> 00:14:29,369
Do you have any idea
what role he plays?
295
00:14:29,402 --> 00:14:32,305
No, but with Roman
and Borden out of play,
296
00:14:32,339 --> 00:14:33,540
I'm guessing he's gotten
297
00:14:33,573 --> 00:14:35,242
a lot higher up
on the food chain.
298
00:14:35,275 --> 00:14:36,643
According to
Zapata's intel,
299
00:14:36,676 --> 00:14:39,913
Devon's been dating the
same guy for seven years.
300
00:14:39,947 --> 00:14:41,548
All right, so if Devon's
with Parker
301
00:14:41,581 --> 00:14:43,550
and he's
a key Sandstorm member,
302
00:14:43,583 --> 00:14:46,653
that makes her a lot more
valuable than we thought.
303
00:14:46,686 --> 00:14:48,121
This could be the
break that we need.
304
00:14:48,155 --> 00:14:50,023
Patterson, get a word
to Tasha on the burner.
305
00:14:50,057 --> 00:14:51,258
It's a new plan.
306
00:14:51,291 --> 00:14:53,893
We've got to get to
Parker through Devon.
307
00:14:55,595 --> 00:14:57,264
When's the last time
you talked to him,
308
00:14:57,297 --> 00:14:58,465
your boyfriend?
309
00:14:58,498 --> 00:15:00,033
The day I got arrested.
310
00:15:00,067 --> 00:15:01,301
He doesn't visit?
311
00:15:01,334 --> 00:15:03,937
It's complicated.
312
00:15:03,971 --> 00:15:05,672
He can't get
mixed up in this.
313
00:15:05,705 --> 00:15:09,176
Yeah, I get it.
314
00:15:11,979 --> 00:15:13,346
Listen, I have a phone
315
00:15:13,380 --> 00:15:15,182
if you ever
want to call him.
316
00:15:15,215 --> 00:15:17,017
How the hell
did you get that?
317
00:15:17,050 --> 00:15:20,153
My cousin was in here
for about a year.
318
00:15:20,187 --> 00:15:22,022
She got a little friendly
with one of the COs.
319
00:15:22,055 --> 00:15:23,991
I'm just saying...
Heads up.
320
00:15:27,995 --> 00:15:30,430
(groaning)
321
00:15:30,463 --> 00:15:35,568
She's bleeding!
Guard! Help! Help!
322
00:15:35,602 --> 00:15:38,638
(phone ringing)
323
00:15:38,671 --> 00:15:42,175
Tasha, you've got
all of us.
324
00:15:42,209 --> 00:15:43,643
Devon's been stabbed.
325
00:15:43,676 --> 00:15:45,245
She's gonna be okay,
but she's in the infirmary.
326
00:15:45,278 --> 00:15:46,246
Who did it?
327
00:15:46,279 --> 00:15:47,514
Another inmate, Liz,
328
00:15:47,547 --> 00:15:49,182
the same girl
I picked a fight with.
329
00:15:49,216 --> 00:15:50,517
Why would you do that?
330
00:15:50,550 --> 00:15:52,319
We've got to get Devon
out now, all right?
331
00:15:52,352 --> 00:15:53,987
I'll make a deal,
get her charges dropped.
332
00:15:54,021 --> 00:15:56,323
Once she's out, we can
track her back to Parker.
333
00:15:56,356 --> 00:15:58,225
She's being held without
bail, awaiting trial.
334
00:15:58,258 --> 00:15:59,726
You release her now, she's
gonna know something's up.
335
00:15:59,759 --> 00:16:02,195
It's clearly not safe in there
for either of you anymore.
336
00:16:02,229 --> 00:16:04,331
Then we get her out
another way.
337
00:16:04,364 --> 00:16:06,733
You mean besides
with permission?
338
00:16:06,766 --> 00:16:08,335
If I break her out,
339
00:16:08,368 --> 00:16:10,537
she'll go straight for Parker--
I know it.
340
00:16:10,570 --> 00:16:12,405
No. That is too dangerous.
341
00:16:12,439 --> 00:16:14,207
How many more innocent people
have to die
342
00:16:14,241 --> 00:16:15,475
before we end this?
343
00:16:15,508 --> 00:16:17,110
Shepherd is out there
right now,
344
00:16:17,144 --> 00:16:19,646
planning something big,
and I am on the inside,
345
00:16:19,679 --> 00:16:22,215
and this is our chance
to make a major move.
346
00:16:22,249 --> 00:16:23,650
I want Shepherd
just as much as you do.
347
00:16:23,683 --> 00:16:25,018
There's never gonna be
a perfect plan.
348
00:16:25,052 --> 00:16:26,553
I'm doing this
with or without you.
349
00:16:26,586 --> 00:16:27,754
No. Tasha.
350
00:16:27,787 --> 00:16:29,089
I'm not asking you
for permission.
351
00:16:29,122 --> 00:16:31,091
I'm asking you for help.
352
00:16:31,124 --> 00:16:33,993
**
353
00:16:52,712 --> 00:16:54,414
Let me spot you.
354
00:16:54,447 --> 00:16:57,384
Sure.
355
00:16:58,718 --> 00:17:00,387
Jane came to see me.
356
00:17:03,723 --> 00:17:05,292
She told me about Emma...
357
00:17:08,495 --> 00:17:10,163
(groaning)
358
00:17:10,197 --> 00:17:11,664
...about what you did to her.
359
00:17:11,698 --> 00:17:13,633
Sir?
360
00:17:13,666 --> 00:17:16,536
I should have told you
right away.
361
00:17:16,569 --> 00:17:18,838
Did she suffer?
362
00:17:18,871 --> 00:17:24,711
No. No, it was quick.
I'm sorry.
363
00:17:41,394 --> 00:17:47,234
I'm sorry.
I'm sorry for what I did.
364
00:17:47,267 --> 00:17:50,370
The person who did that
doesn't exist anymore.
365
00:17:50,403 --> 00:17:54,674
He died the moment Shepherd
erased my memory.
366
00:17:54,707 --> 00:17:57,110
And I know there's
nothing I can say
367
00:17:57,144 --> 00:17:59,112
that will change
your mind right now
368
00:17:59,146 --> 00:18:02,615
and I understand if you want
to put me back in the cell.
369
00:18:02,649 --> 00:18:06,319
Don't blame Jane.
370
00:18:06,353 --> 00:18:08,488
She was just trying
to do the right thing.
371
00:18:08,521 --> 00:18:12,692
You're right.
372
00:18:12,725 --> 00:18:15,662
There's nothing
you can say to me.
373
00:18:16,929 --> 00:18:18,598
(door slams)
374
00:18:22,769 --> 00:18:25,772
Weller, hey.
375
00:18:25,805 --> 00:18:28,608
We were just going over
the layout of the cell blocks.
376
00:18:28,641 --> 00:18:29,809
Yes?
377
00:18:29,842 --> 00:18:33,146
Uh, okay.
This is the infirmary
378
00:18:33,180 --> 00:18:34,881
Devon's been
recovering in.
379
00:18:34,914 --> 00:18:36,449
Zapata needs to
retrieve her,
380
00:18:36,483 --> 00:18:39,252
go down this hall,
which leads to an exit
381
00:18:39,286 --> 00:18:41,454
along the least heavily
guarded side of the building.
382
00:18:41,488 --> 00:18:42,922
How do we get them outside?
383
00:18:42,955 --> 00:18:46,259
The power in this wing
is controlled by one grid.
384
00:18:46,293 --> 00:18:49,162
If we cut the lines,
it'll unlock this exit
385
00:18:49,196 --> 00:18:51,831
and kill the juice to the
electric fence in the yard.
386
00:18:51,864 --> 00:18:53,566
There has to be
a backup generator.
387
00:18:53,600 --> 00:18:55,468
There is one,
but it's old.
388
00:18:55,502 --> 00:18:57,437
It takes a while to
warm up and kick in,
389
00:18:57,470 --> 00:18:58,771
so once the power's out,
390
00:18:58,805 --> 00:19:01,341
they have about three minutes
to hop the fence.
391
00:19:01,374 --> 00:19:02,809
Where they'll find the
getaway car we planted
392
00:19:02,842 --> 00:19:05,312
and be home free.
And that's it?
393
00:19:05,345 --> 00:19:07,680
Well, yeah, I might have
skipped over a couple details.
394
00:19:07,714 --> 00:19:10,783
You know, guards, inmates,
the razor wire on the fence,
395
00:19:10,817 --> 00:19:12,619
Zapata having to
convince Devon
396
00:19:12,652 --> 00:19:13,853
to go with her
in the first place.
397
00:19:13,886 --> 00:19:16,823
Also, we need to get you
into the jail
398
00:19:16,856 --> 00:19:18,891
to cut the power because
it can't be done remotely.
399
00:19:22,495 --> 00:19:25,432
**
400
00:19:43,716 --> 00:19:45,385
(electrical zapping)
401
00:20:01,368 --> 00:20:03,803
Devon. Devon.
Devon, get up.
402
00:20:03,836 --> 00:20:05,605
What are you doing?
403
00:20:05,638 --> 00:20:06,973
I'm busting you
out of here.
404
00:20:07,006 --> 00:20:09,409
Are you crazy?
405
00:20:09,442 --> 00:20:10,977
Do you know what'll
happen if we get caught?
406
00:20:11,010 --> 00:20:12,812
Do you know what'll
happen if we stay?
407
00:20:12,845 --> 00:20:14,481
Liz is after
both of us now
408
00:20:14,514 --> 00:20:15,782
and getting shivved is
gonna feel like a massage
409
00:20:15,815 --> 00:20:17,917
compared to what
she'll do to us next.
410
00:20:17,950 --> 00:20:19,586
I... I can't.
411
00:20:19,619 --> 00:20:20,987
Do you want to live to
see your boyfriend again?
412
00:20:21,020 --> 00:20:22,655
'Cause that's not gonna
happen if you stay.
413
00:20:22,689 --> 00:20:24,357
I don't know about you,
but I'm not gonna
414
00:20:24,391 --> 00:20:27,427
sit around and let some
bitch take me down.
415
00:20:27,460 --> 00:20:28,995
How would it work?
416
00:20:29,028 --> 00:20:30,463
The CO that
got me the phone,
417
00:20:30,497 --> 00:20:31,931
she's gonna help us out.
418
00:20:31,964 --> 00:20:33,966
My boyfriend's crew is
hooking us up with a car.
419
00:20:35,568 --> 00:20:40,940
Okay, let's do it.
Uh, here.
420
00:20:40,973 --> 00:20:42,842
Put this on.
421
00:20:42,875 --> 00:20:45,378
(entry alarm)
422
00:20:45,412 --> 00:20:47,914
I've got to upgrade
your service panel.
423
00:20:47,947 --> 00:20:49,716
Follow me.
424
00:20:53,620 --> 00:20:56,623
**
425
00:21:22,014 --> 00:21:23,950
(coughing)
426
00:21:29,789 --> 00:21:32,692
Here. Can you hold
that flashlight for me?
427
00:21:32,725 --> 00:21:33,893
You sick or something?
428
00:21:33,926 --> 00:21:35,995
No. I feel like,
you know,
429
00:21:36,028 --> 00:21:37,797
like a tickle
in my throat.
430
00:21:37,830 --> 00:21:39,899
Let's hope it's not
what my kid's got.
431
00:21:39,932 --> 00:21:41,734
They're saying that,
you know,
432
00:21:41,768 --> 00:21:43,102
that whooping cough...
(clears throat)
433
00:21:43,135 --> 00:21:44,571
they're saying it's back.
434
00:21:44,604 --> 00:21:46,005
(coughing)
Anyway, hold that for me.
435
00:21:46,038 --> 00:21:48,608
No. Hey, I'll check back
in a few.
Go on. Huh?
436
00:21:48,641 --> 00:21:52,379
Just don't leave
this area.
All right.
437
00:21:52,412 --> 00:21:54,514
I'll get back to work.
438
00:21:57,950 --> 00:21:59,486
I'm in.
439
00:21:59,519 --> 00:22:02,455
Okay, there should be
a switch labeled...
440
00:22:02,489 --> 00:22:04,924
There's no switch
and there's no labels.
441
00:22:04,957 --> 00:22:06,993
It looks like
a bunch of spaghetti.
442
00:22:07,026 --> 00:22:09,929
Awesome. Okay.
Give me a minute.
443
00:22:09,962 --> 00:22:11,631
Wait, we don't
have a minute.
444
00:22:11,664 --> 00:22:13,332
Look, Zapata's already
in the corridor.
445
00:22:15,167 --> 00:22:17,470
Hang on.
We're almost there.
446
00:22:17,504 --> 00:22:18,971
You're sure that
it's these two?
447
00:22:19,005 --> 00:22:21,007
Well, as sure as I can be
with five seconds left.
448
00:22:24,677 --> 00:22:26,145
(inmates clamoring)
449
00:22:26,178 --> 00:22:30,783
Quiet down, quiet down!
Backs against the walls!
450
00:22:30,817 --> 00:22:32,619
Come on.
Let's go around.
451
00:22:36,022 --> 00:22:37,490
Shouldn't you be
in the infirmary?
452
00:22:37,524 --> 00:22:38,958
No. No, no, no,
no, no, no, no.
453
00:22:38,991 --> 00:22:41,994
This is very not ideal.
Oh, come on, come on.
454
00:22:42,028 --> 00:22:43,696
You only have three minutes.
Get to the fence.
455
00:22:43,730 --> 00:22:45,665
Yo, you deaf?
456
00:22:45,698 --> 00:22:47,133
I'm a quick healer.
457
00:22:47,166 --> 00:22:48,568
Not today, bitch.
458
00:22:49,736 --> 00:22:51,938
(groaning)
459
00:23:01,481 --> 00:23:02,815
(Jane)
We need to give her
more time.
460
00:23:02,849 --> 00:23:04,551
How do you knock out
the backup generator?
461
00:23:04,584 --> 00:23:07,053
Uh, you have to
do it manually.
From where?
462
00:23:07,086 --> 00:23:08,120
The roof of the jail.
463
00:23:20,733 --> 00:23:22,902
Hey!
Break it up!
464
00:23:36,583 --> 00:23:38,618
No! The fence is hot!
465
00:23:46,493 --> 00:23:48,094
(groaning)
466
00:23:51,163 --> 00:23:53,199
Come on, come on, come on.
467
00:23:53,232 --> 00:23:54,901
There should be car
stashed on the other side.
468
00:23:54,934 --> 00:23:56,068
The key's in the wheel well.
469
00:23:56,102 --> 00:23:57,036
(groaning)
470
00:24:10,783 --> 00:24:11,784
(engine starting)
471
00:24:11,818 --> 00:24:13,786
(tires squealing)
472
00:24:19,826 --> 00:24:24,564
(panting)
We did it.
We actually did it.
473
00:24:24,597 --> 00:24:25,998
Did you see the look
on Liz's face
474
00:24:26,032 --> 00:24:27,233
when you took
down her girl?
475
00:24:27,266 --> 00:24:28,234
What about you?
You took down Liz
476
00:24:28,267 --> 00:24:29,636
like it was nothing.
477
00:24:29,669 --> 00:24:31,604
Yeah, I could have
taken Liz down
478
00:24:31,638 --> 00:24:32,905
in the kitchen too
if it wasn't for
479
00:24:32,939 --> 00:24:35,608
her ten friends
standing next to her.
480
00:24:37,209 --> 00:24:38,911
(Devon)
We could check into
a motel somewhere.
481
00:24:38,945 --> 00:24:41,113
(Zapata)
With what money?
482
00:24:41,147 --> 00:24:43,716
The first place they're gonna
look around here are motels.
483
00:24:43,750 --> 00:24:45,785
What about your boyfriend?
Can he hook us up?
484
00:24:45,818 --> 00:24:48,655
No. No, they're
watching him like crazy.
485
00:24:50,890 --> 00:24:55,828
I know a place,
somewhere off the grid.
486
00:24:59,766 --> 00:25:03,135
I told Roman that
I know about Emma.
487
00:25:03,169 --> 00:25:07,306
I know you're angry,
but be angry at me.
488
00:25:07,339 --> 00:25:09,208
This wasn't his fault.
489
00:25:09,241 --> 00:25:12,879
Roman wants me to be
angry at him
490
00:25:12,912 --> 00:25:15,615
and you want me
to be angry at you.
491
00:25:15,648 --> 00:25:18,785
Don't worry. I've got
enough for both of you.
492
00:25:18,818 --> 00:25:21,654
Roman is destroyed
by what he did.
493
00:25:21,688 --> 00:25:24,757
You and I both know he's
not the same person now,
494
00:25:24,791 --> 00:25:27,660
just like I'm not
the same person.
495
00:25:27,694 --> 00:25:30,563
You were able to look past
the things that I had done
496
00:25:30,597 --> 00:25:33,065
before I came to the FBI.
497
00:25:33,099 --> 00:25:35,702
I'm asking you
to try to find a way
498
00:25:35,735 --> 00:25:38,070
to give Roman
that same shot.
499
00:25:42,208 --> 00:25:45,344
When Emma died,
500
00:25:45,377 --> 00:25:49,048
I felt like there
was no one left
501
00:25:49,081 --> 00:25:55,321
that missed Taylor
as much as I do.
502
00:25:55,354 --> 00:25:58,190
Emma was the only person
503
00:25:58,224 --> 00:26:02,795
that never told me
to move on.
504
00:26:02,829 --> 00:26:07,233
She never told me
to stop searching.
505
00:26:07,266 --> 00:26:12,672
And now, to find out
she was killed
506
00:26:12,705 --> 00:26:15,241
because of her
connection to me...
507
00:26:18,845 --> 00:26:21,147
I know exactly
how that feels.
508
00:26:25,918 --> 00:26:27,954
It's just another
part of my life
509
00:26:27,987 --> 00:26:30,723
that's been manipulated
510
00:26:30,757 --> 00:26:35,828
and destroyed by Shepherd.
511
00:26:35,862 --> 00:26:39,298
We're gonna get her,
and when we do,
512
00:26:39,331 --> 00:26:43,936
we're going to get every
last answer we deserve.
513
00:26:51,878 --> 00:26:56,048
Damn it. We've got to
get you to a doctor.
I'm fine.
514
00:26:56,082 --> 00:26:57,249
You're bleeding out.
515
00:26:57,283 --> 00:26:58,718
I can't exactly
walk into an ER.
516
00:26:58,751 --> 00:26:59,719
Okay, I get it.
You're trying to
517
00:26:59,752 --> 00:27:01,053
protect your boyfriend.
518
00:27:01,087 --> 00:27:03,990
Is there someone else
you could call?
519
00:27:04,023 --> 00:27:06,258
If something happens,
how is he gonna feel
520
00:27:06,292 --> 00:27:08,160
knowing he could have
done something?
521
00:27:08,194 --> 00:27:11,931
We broke out of jail to see
the people we love again.
522
00:27:11,964 --> 00:27:13,099
Right?
523
00:27:15,167 --> 00:27:17,770
(dialing)
524
00:27:17,804 --> 00:27:19,071
(line ringing)
525
00:27:19,105 --> 00:27:22,742
Parker, it's me.
I got out.
526
00:27:22,775 --> 00:27:25,411
No, I escaped.
527
00:27:25,444 --> 00:27:28,681
A friend.
528
00:27:28,715 --> 00:27:31,450
I didn't want to call you,
but we need help.
529
00:27:31,483 --> 00:27:34,286
I'm hurt. We're going
south on 495.
530
00:27:34,320 --> 00:27:35,421
(Parker)
How bad is the injury?
531
00:27:35,454 --> 00:27:36,956
(Devon)
It's pretty deep.
532
00:27:36,989 --> 00:27:38,791
I just ripped my stitches.
It's not good.
533
00:27:38,825 --> 00:27:40,760
(Parker)
I'm getting on the road
right now.
534
00:27:40,793 --> 00:27:43,029
Meet me in the parking lot
of Lenny's Deli off Route 33.
535
00:27:43,062 --> 00:27:44,897
(Devon)
Hopefully we make it.
This car should be scrapped.
536
00:27:44,931 --> 00:27:46,332
It's such a piece of junk.
537
00:27:46,365 --> 00:27:47,767
(Parker)
Have faith.
538
00:27:47,800 --> 00:27:51,070
Okay. I love you.
539
00:27:52,839 --> 00:27:53,973
(ends call)
540
00:27:54,006 --> 00:27:55,775
Patterson.
Yeah?
541
00:27:55,808 --> 00:27:57,910
I want you to send
undercover units
to the deli.
542
00:27:57,944 --> 00:28:00,179
Tell 'em they have to
use extreme caution.
This could be a trap.
543
00:28:00,212 --> 00:28:02,715
On it.
No one is to use
deadly force.
544
00:28:02,749 --> 00:28:05,217
It is crucial we take
Parker and Devon alive.
545
00:28:05,251 --> 00:28:08,320
Copy that.
Parker's still
hanging around here.
546
00:28:08,354 --> 00:28:10,489
That means Shepherd
might be close as well.
547
00:28:10,522 --> 00:28:13,059
Are we taking
the scenic route?
548
00:28:13,092 --> 00:28:16,328
No. We're making a stop.
549
00:28:16,362 --> 00:28:17,329
We don't have time.
550
00:28:17,363 --> 00:28:19,698
The cops'll be
right behind us.
551
00:28:23,770 --> 00:28:27,073
They're stopping.
Where?
552
00:28:27,106 --> 00:28:29,341
Looks like some kind
of scrap metal yard.
553
00:28:29,375 --> 00:28:31,944
Something's up.
How close are we?
554
00:28:31,978 --> 00:28:33,145
About two miles.
555
00:28:35,882 --> 00:28:38,317
(Devon)
That's my boyfriend.
556
00:28:40,386 --> 00:28:42,354
I thought you said he was
meeting us at the deli.
557
00:28:42,388 --> 00:28:45,825
I used a code in case
the phone was being tapped.
558
00:28:45,858 --> 00:28:47,359
This scrapyard has been
abandoned for years.
559
00:28:47,393 --> 00:28:49,161
We used to always pass it
on the way into the city.
560
00:28:49,195 --> 00:28:50,763
I knew he'd know
what I meant.
561
00:28:53,399 --> 00:28:54,867
(car door closes)
562
00:28:54,901 --> 00:28:58,037
You okay?
Yeah.
563
00:29:07,413 --> 00:29:10,116
Parker, this is Riva.
564
00:29:10,149 --> 00:29:11,417
Special Agent Zapata.
565
00:29:12,919 --> 00:29:13,886
What?
566
00:29:13,920 --> 00:29:15,121
You're a Fed?
567
00:29:15,154 --> 00:29:16,188
No, not just any Fed.
568
00:29:16,222 --> 00:29:17,456
She was assigned
to Remi's case.
569
00:29:17,489 --> 00:29:19,125
This was a setup.
570
00:29:19,158 --> 00:29:21,760
I think you have me
confused with someone else.
571
00:29:24,063 --> 00:29:26,498
(groaning)
572
00:29:45,217 --> 00:29:47,086
There's no one here.
573
00:29:47,119 --> 00:29:49,455
Patterson.
Weller?
574
00:29:49,488 --> 00:29:51,924
Tasha's gone. All right,
they must have taken her.
575
00:29:51,958 --> 00:29:54,360
Notify agents
in the surrounding area.
576
00:29:54,393 --> 00:29:56,228
Check all the traffic cams.
577
00:29:56,262 --> 00:29:59,031
Should I mobilize
air support?
578
00:29:59,065 --> 00:30:00,833
No. All right,
we've got to be subtle.
579
00:30:00,867 --> 00:30:03,402
We can't put Tasha in more
danger than she's already in.
580
00:30:03,435 --> 00:30:04,603
We couldn't find the
cell phone in the car,
581
00:30:04,636 --> 00:30:06,205
but maybe
she took it with her.
582
00:30:06,238 --> 00:30:07,606
Are you getting
any kind of signal?
583
00:30:07,639 --> 00:30:10,209
I was, but it went dead.
584
00:30:10,242 --> 00:30:11,944
All right. So, which
direction were they going?
585
00:30:11,978 --> 00:30:15,281
Uh, east on 33.
I sent a team out already.
586
00:30:15,314 --> 00:30:16,849
All right,
we're heading that way.
587
00:30:16,883 --> 00:30:18,885
And Patterson, try to
turn that phone on remotely.
588
00:30:18,918 --> 00:30:20,452
It's Tasha's only lifeline.
589
00:30:24,090 --> 00:30:26,392
(Devon)
I should have known when
she tried to get close to me.
590
00:30:26,425 --> 00:30:29,896
It doesn't matter now.
We're gonna flip this.
591
00:30:29,929 --> 00:30:31,063
Weller wants
his teammate back,
592
00:30:31,097 --> 00:30:32,398
Shepherd wants Weller,
593
00:30:32,431 --> 00:30:34,433
and now we use her
to get to Weller.
594
00:30:36,102 --> 00:30:38,570
(static)
595
00:30:38,604 --> 00:30:43,976
No. No, no, no, no,
no, no, no, no, no. No!
596
00:30:44,010 --> 00:30:49,115
Stuart, do you
want to tell me
597
00:30:49,148 --> 00:30:51,417
why my computer
crashed again?
598
00:30:51,450 --> 00:30:53,419
I know, I know.
It's the OS update.
599
00:30:53,452 --> 00:30:55,087
It's causing all
sorts of glitches.
600
00:30:55,121 --> 00:30:57,423
You said the update
just came out.
Yeah.
601
00:30:57,456 --> 00:31:03,595
We never do a full install
until we run a bug check first.
602
00:31:03,629 --> 00:31:06,498
Sorry. I-- I didn't know.
It was my first...
603
00:31:06,532 --> 00:31:09,902
Agent Patterson!
What?
Who do you work for?
604
00:31:09,936 --> 00:31:12,271
You disabled half
the computers in my lab.
605
00:31:12,304 --> 00:31:14,273
What are you doing here?
Please, please,
you're hurting me.
606
00:31:14,306 --> 00:31:17,009
Who do you work for?
I work for you!
607
00:31:17,043 --> 00:31:18,444
All right,
I know I screwed up.
608
00:31:18,477 --> 00:31:20,246
It won't happen again.
609
00:31:26,052 --> 00:31:28,620
Uh, sorry. Keep working.
610
00:31:28,654 --> 00:31:32,024
Patterson, what have
you got for us?
611
00:31:32,058 --> 00:31:36,162
Actually, this is Stuart,
one of the lab techs.
612
00:31:36,195 --> 00:31:38,064
Where's Patterson, Stuart?
613
00:31:38,097 --> 00:31:39,565
She had to step away,
614
00:31:39,598 --> 00:31:41,233
but there was an alert
that you should know about.
615
00:31:41,267 --> 00:31:43,135
Agent Zapata's cell was
turned back on briefly
616
00:31:43,169 --> 00:31:44,636
just long enough
for us to trace it.
617
00:31:44,670 --> 00:31:46,305
She's sending up a flare.
618
00:31:46,338 --> 00:31:47,473
What's the address, Stuart?
619
00:31:47,506 --> 00:31:48,941
219 Prospect Way,
620
00:31:48,975 --> 00:31:50,509
an abandoned warehouse
in the Bronx.
621
00:31:50,542 --> 00:31:52,478
I've got the blueprints.
I'm sending them now.
622
00:31:52,511 --> 00:31:54,580
It's a big space.
Multiple points of entry.
623
00:31:54,613 --> 00:31:56,515
Two levels.
624
00:31:56,548 --> 00:31:57,649
Looks like there's
a group of silos
625
00:31:57,683 --> 00:31:59,685
leading up to
the second floor.
626
00:32:02,721 --> 00:32:04,490
When backup arrives,
627
00:32:04,523 --> 00:32:07,193
I want you to take Beta
Team and clear the silos.
628
00:32:07,226 --> 00:32:08,327
You don't want to
enter together?
629
00:32:08,360 --> 00:32:09,728
No, it's better this way.
630
00:32:09,761 --> 00:32:13,299
You're the only one
that I trust out there.
631
00:32:20,372 --> 00:32:22,041
(tires squealing)
632
00:32:22,074 --> 00:32:27,213
**
633
00:32:29,048 --> 00:32:31,317
Clear the silos. Cherny,
you're up top with me.
634
00:32:33,119 --> 00:32:35,754
All right, just remember,
no kill shots.
635
00:32:35,787 --> 00:32:39,258
Take all suspects alive.
Move.
636
00:32:46,232 --> 00:32:49,568
Two left, two right,
two with me.
637
00:33:01,280 --> 00:33:02,314
(Zapata)
Weller!
638
00:33:02,348 --> 00:33:06,218
(panting)
639
00:33:08,354 --> 00:33:09,688
Bomb!
640
00:33:14,760 --> 00:33:18,430
Tasha, this is rigged
to a pressure plate.
641
00:33:18,464 --> 00:33:19,731
You try to get off it,
642
00:33:19,765 --> 00:33:21,800
it'll set off
the bomb, okay?
643
00:33:21,833 --> 00:33:23,102
They knocked me out.
644
00:33:23,135 --> 00:33:26,705
I don't know where
they went. Gun!
645
00:33:46,158 --> 00:33:47,493
FBI!
646
00:33:53,299 --> 00:33:55,767
All right,
keep us covered!
647
00:33:55,801 --> 00:33:57,669
I need to get you
off that thing.
648
00:33:59,471 --> 00:34:00,572
Here.
649
00:34:14,820 --> 00:34:18,424
I'm gonna drag this fridge
onto that plate.
650
00:34:18,457 --> 00:34:19,625
You think I weigh
as much as a fridge?
651
00:34:19,658 --> 00:34:21,493
Do you see a mini fridge
around here?
652
00:34:21,527 --> 00:34:23,129
It'll do.
653
00:34:23,162 --> 00:34:25,397
All right. Okay.
654
00:34:25,431 --> 00:34:29,468
Now, when I place this
onto that plate,
655
00:34:29,501 --> 00:34:33,839
you jump up and move.
Any objections?
656
00:34:33,872 --> 00:34:36,208
Nope.
657
00:34:36,242 --> 00:34:41,847
3, 2, go!
658
00:34:41,880 --> 00:34:42,781
(groaning)
659
00:34:46,852 --> 00:34:49,455
Okay, I guess I weigh
as much as a fridge.
660
00:34:55,227 --> 00:34:57,463
(groaning)
661
00:35:01,367 --> 00:35:04,503
(groaning)
662
00:35:26,625 --> 00:35:28,394
Devon, no!
(whistles)
663
00:35:34,266 --> 00:35:36,535
It's over.
664
00:35:36,568 --> 00:35:38,204
We got 'em.
665
00:35:46,745 --> 00:35:49,881
We know you're in
Shepherd's inner circle.
666
00:35:52,418 --> 00:35:54,753
We know that you're
involved in the ambush
667
00:35:54,786 --> 00:35:57,223
that left
12 FBI agents dead.
668
00:35:57,256 --> 00:35:59,391
Devon is gonna
go down with you
669
00:35:59,425 --> 00:36:02,394
unless you start
talking to me.
670
00:36:02,428 --> 00:36:04,763
Nothing?
671
00:36:07,299 --> 00:36:10,236
Both of you are never gonna
see the light of day again,
672
00:36:10,269 --> 00:36:12,538
you understand?
673
00:36:19,711 --> 00:36:21,947
We just have to keep
chipping away.
674
00:36:21,980 --> 00:36:24,683
He'll tire out.
He's never gonna talk.
675
00:36:24,716 --> 00:36:26,752
Yes, he will. We'll
break him eventually.
676
00:36:26,785 --> 00:36:27,886
Turn off the cameras.
677
00:36:27,919 --> 00:36:29,621
I'll have him singing
in 30 seconds.
678
00:36:29,655 --> 00:36:32,258
No. If we do that,
we're no better than them.
679
00:36:32,291 --> 00:36:33,892
I've got no problem giving
up my gold star in heaven
680
00:36:33,925 --> 00:36:35,427
if it means finding out
what the hell
681
00:36:35,461 --> 00:36:36,695
they're planning
and where Shepherd is.
682
00:36:36,728 --> 00:36:38,364
Tasha, I know that
you're angry, all right?
683
00:36:38,397 --> 00:36:39,565
You've been to hell
and back today.
684
00:36:39,598 --> 00:36:40,966
You're damn right I have.
685
00:36:40,999 --> 00:36:44,270
I put my life
on the line out there
686
00:36:44,303 --> 00:36:45,437
and I just want
to make sure
687
00:36:45,471 --> 00:36:47,273
that it was worth
something.
688
00:36:47,306 --> 00:36:50,442
I will be damned if we're
gonna let him sit there
689
00:36:50,476 --> 00:36:53,312
and smile when we know
he has all the answers.
690
00:36:53,345 --> 00:36:56,915
Tasha, we have to be
strategic, okay?
691
00:36:56,948 --> 00:36:58,917
No.
Yes.
692
00:36:58,950 --> 00:37:00,719
We have to change
the way we do things.
693
00:37:00,752 --> 00:37:03,522
That is the only way we
will get ahead of them.
694
00:37:03,555 --> 00:37:05,957
We play by our rules,
not theirs.
695
00:37:05,991 --> 00:37:08,694
There are no rules, not
when it comes to Shepherd.
696
00:37:08,727 --> 00:37:09,995
Her people were trying
to kill you today,
697
00:37:10,028 --> 00:37:11,530
or did you miss that?
698
00:37:11,563 --> 00:37:14,400
So, whatever power of
protection she gave you
699
00:37:14,433 --> 00:37:16,735
seemed to have been revoked.
700
00:37:16,768 --> 00:37:19,305
That doesn't change the fact
there's a right way
701
00:37:19,338 --> 00:37:21,640
and there's a wrong way
to do things, Tasha.
702
00:37:23,742 --> 00:37:26,345
Today's incident
at the lab,
703
00:37:26,378 --> 00:37:28,747
you accused one
of your technicians.
704
00:37:28,780 --> 00:37:30,549
I...
(groaning)
705
00:37:30,582 --> 00:37:33,885
I overreacted.
706
00:37:33,919 --> 00:37:37,956
I just... I had...
707
00:37:37,989 --> 00:37:40,626
I'm finding it hard to
trust people right now.
708
00:37:40,659 --> 00:37:44,330
Given what happened
with Dr. Borden,
709
00:37:44,363 --> 00:37:45,764
the fact that
you didn't realize
710
00:37:45,797 --> 00:37:47,633
he was working
for Sandstorm,
711
00:37:47,666 --> 00:37:51,637
has that caused you to
question your judgment?
712
00:37:51,670 --> 00:37:53,705
Do you trust yourself?
713
00:37:53,739 --> 00:37:59,345
Do I trust myself?
714
00:37:59,378 --> 00:38:01,413
Uh...
715
00:38:02,814 --> 00:38:06,985
I second-guess myself
716
00:38:07,018 --> 00:38:11,757
every minute of every day.
717
00:38:11,790 --> 00:38:17,363
What Dr. Borden did
was unforgiveable,
718
00:38:17,396 --> 00:38:19,598
but it's not your fault.
719
00:38:19,631 --> 00:38:22,000
You need to
put that to rest.
720
00:38:22,033 --> 00:38:24,703
What do you think
I'm trying to do?
721
00:38:26,972 --> 00:38:32,043
After he shot me
and disappeared,
722
00:38:32,077 --> 00:38:36,382
I wanted to bring him in.
I wanted to...
723
00:38:36,415 --> 00:38:41,887
I just... I wanted to make
him pay for what he did,
724
00:38:41,920 --> 00:38:43,922
just to get some
kind of closure,
725
00:38:43,955 --> 00:38:48,694
but he...
he stole that from me.
726
00:38:48,727 --> 00:38:53,799
Dr. Borden is gone now.
727
00:38:53,832 --> 00:38:56,835
He can't hurt you
anymore.
728
00:39:12,083 --> 00:39:15,687
Can we take a raincheck
on that dinner?
729
00:39:15,721 --> 00:39:19,725
Uh, yeah.
Yeah, of course.
730
00:39:19,758 --> 00:39:23,595
Jane, I know that Roman
731
00:39:23,629 --> 00:39:27,098
isn't the same person
who killed Emma,
732
00:39:27,132 --> 00:39:28,867
just like you're
not the same person
733
00:39:28,900 --> 00:39:32,871
who did all of those
things in your past,
734
00:39:32,904 --> 00:39:36,975
but I can't just flip
a switch and get over this.
735
00:39:37,008 --> 00:39:39,044
This one's personal.
736
00:39:42,514 --> 00:39:47,018
I wish I could
change it, the past.
737
00:39:47,052 --> 00:39:50,155
I would do a lot of
things very differently.
738
00:39:50,188 --> 00:39:52,658
Me too.
739
00:39:54,593 --> 00:39:56,695
Good night, Jane.
740
00:39:56,728 --> 00:40:00,165
Good night, Kurt.
741
00:40:04,503 --> 00:40:06,104
Sorry I don't have
anything stronger.
742
00:40:06,137 --> 00:40:08,707
No, I'm sorry.
743
00:40:08,740 --> 00:40:10,642
The last thing you need
is me coming over
744
00:40:10,676 --> 00:40:12,110
and bitching about work.
745
00:40:12,143 --> 00:40:14,780
I've just missed having
someone to talk to.
746
00:40:14,813 --> 00:40:16,515
You got Weller.
747
00:40:16,548 --> 00:40:20,786
Can anyone really talk
to Weller besides Jane?
748
00:40:20,819 --> 00:40:22,187
He's not exactly
an open book,
749
00:40:22,220 --> 00:40:24,122
but the man, for sure,
still has our back.
750
00:40:24,155 --> 00:40:28,059
Yeah, with one hand
tied behind his.
751
00:40:28,093 --> 00:40:33,198
If we want to win this war,
we have to shake things up.
752
00:40:33,231 --> 00:40:35,166
How do you plan
on doing that?
753
00:40:35,200 --> 00:40:38,169
I'm just saying
there is a world
754
00:40:38,203 --> 00:40:40,939
where we don't cross
every T and dot every I.
755
00:40:40,972 --> 00:40:43,909
Right, and whatever
that world is,
756
00:40:43,942 --> 00:40:45,777
it's not the FBI.
757
00:40:53,552 --> 00:40:57,689
Hey. So, Weller said
he talked to you today.
758
00:40:57,723 --> 00:41:00,792
Yeah, we talked.
759
00:41:00,826 --> 00:41:03,228
Look, it's gonna
take some time,
760
00:41:03,261 --> 00:41:04,830
but I think
he'll come around.
761
00:41:04,863 --> 00:41:07,899
I'll take
your word for it.
762
00:41:07,933 --> 00:41:10,836
(groaning)
763
00:41:10,869 --> 00:41:13,839
Damn it.
I cut my finger.
764
00:41:13,872 --> 00:41:14,973
Well, go run it
under some cold water.
765
00:41:15,006 --> 00:41:16,074
I'll grab the First Aid kit.
766
00:41:16,107 --> 00:41:17,242
It's fine.
It really is.
767
00:41:22,213 --> 00:41:23,815
Here, let me see.
768
00:41:23,849 --> 00:41:27,252
No, it's fine, really.
769
00:41:27,285 --> 00:41:28,754
Ooh.
770
00:41:29,888 --> 00:41:31,723
Here you go.
It's gonna be okay.
771
00:41:31,757 --> 00:41:33,559
When you injected me
with that drug,
772
00:41:33,592 --> 00:41:34,926
I got the chance
to start over again,
773
00:41:34,960 --> 00:41:37,128
and now you will too.
774
00:41:37,162 --> 00:41:38,096
Aah!
775
00:41:43,902 --> 00:41:45,103
What is it?
776
00:41:45,136 --> 00:41:47,739
You lied to me.
777
00:41:47,773 --> 00:41:49,240
What?
778
00:41:49,274 --> 00:41:50,508
What are you
talking about?
779
00:41:53,144 --> 00:41:55,146
You erased my memory.
780
00:41:55,180 --> 00:42:01,019
You, not Shepherd.
I remember.
781
00:42:01,052 --> 00:42:03,589
Roman,
please listen to me.
782
00:42:03,622 --> 00:42:04,990
You did this to me!
783
00:42:05,023 --> 00:42:06,725
Roman, listen to me,
please.
784
00:42:11,262 --> 00:42:14,199
**
785
00:42:40,325 --> 00:42:41,960
(man)
Greg, move your head.
55898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.