Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,968 --> 00:00:02,636
(Patterson)
Previously on "Blindspot."
2
00:00:02,670 --> 00:00:06,240
(tires screeching)
3
00:00:06,274 --> 00:00:07,475
I know you're using.
4
00:00:07,508 --> 00:00:09,377
I don't know
how bad it is,
but I know.
5
00:00:09,410 --> 00:00:10,744
You gotta learn
how to relax.
6
00:00:12,313 --> 00:00:14,182
I have a court document
that says that
7
00:00:14,215 --> 00:00:16,617
he changed his name
12 years ago.
Why would he do that?
8
00:00:16,650 --> 00:00:18,252
Did you change your name?
9
00:00:18,286 --> 00:00:19,520
You were the one
who said you didn't
10
00:00:19,553 --> 00:00:21,289
wanna talk
about the past.
11
00:00:21,322 --> 00:00:23,191
I'm gonna go.
12
00:00:23,224 --> 00:00:25,093
This is from my source.
13
00:00:25,126 --> 00:00:26,660
He's given me coordinates
on the dead drop.
14
00:00:28,129 --> 00:00:30,464
(gasping)
15
00:00:33,634 --> 00:00:35,703
(Nas gasping and struggling)
16
00:00:41,109 --> 00:00:42,110
Uhh!
17
00:00:43,544 --> 00:00:45,045
(both grunting)
18
00:00:47,415 --> 00:00:48,682
(gunshots)
19
00:00:52,453 --> 00:00:54,155
Gah! Uhh!
20
00:01:00,294 --> 00:01:03,063
Who are you?
Who sent you?
21
00:01:09,370 --> 00:01:11,372
(laughing)
22
00:01:11,405 --> 00:01:12,873
There you go.
They were-- right?
23
00:01:12,906 --> 00:01:14,642
What're we toasting to?
24
00:01:14,675 --> 00:01:15,776
No.
Yes.
25
00:01:15,809 --> 00:01:17,145
Come on.
Really?
26
00:01:17,178 --> 00:01:19,113
You gonna make us
do this every round?
27
00:01:19,147 --> 00:01:20,681
Yes! It's bad luck
28
00:01:20,714 --> 00:01:22,650
to take a shot
without toasting.
29
00:01:22,683 --> 00:01:25,119
Says who?
Says my Uncle Ricky.
30
00:01:25,153 --> 00:01:27,655
Oh.
And everyone else.
31
00:01:27,688 --> 00:01:30,124
(Weller)
Cheers to Uncle Ricky.
32
00:01:30,158 --> 00:01:31,859
Drink up.
(Zapata laughing)
33
00:01:31,892 --> 00:01:33,627
Hey, there she is.
34
00:01:33,661 --> 00:01:36,864
Wait, I thought
you had that thing.
35
00:01:36,897 --> 00:01:39,333
I-- I had
to reschedule.
36
00:01:39,367 --> 00:01:41,235
Jane, true or false:
37
00:01:41,269 --> 00:01:44,572
it's bad luck to take a shot
without toasting.
38
00:01:44,605 --> 00:01:46,407
(laughing)
Uh, false?
39
00:01:46,440 --> 00:01:49,210
Done!
Whatever,
she has amnesia.
40
00:01:49,243 --> 00:01:51,812
(laughter)
41
00:01:51,845 --> 00:01:53,681
You're many drinks behind.
Let's catch you up.
42
00:01:53,714 --> 00:01:56,184
Yeah, so you two...
So much liquor.
43
00:01:56,217 --> 00:01:57,651
...kill that bottle.
44
00:01:57,685 --> 00:01:59,520
Okay.
It's time to get to
the real good stuff.
45
00:01:59,553 --> 00:02:00,888
Oh, now we move on
to the good stuff?
46
00:02:00,921 --> 00:02:02,490
Mmm.
(chuckling)
47
00:02:02,523 --> 00:02:03,791
Mm-hmm.
48
00:02:05,726 --> 00:02:07,661
So, when did Oliver
reschedule for?
49
00:02:07,695 --> 00:02:09,830
Uh, we're gonna
figure it out.
50
00:02:09,863 --> 00:02:12,400
You told him you ran
a background check on him,
51
00:02:12,433 --> 00:02:14,735
and he freaked out.
Pretty much.
52
00:02:14,768 --> 00:02:16,737
Did he at least say
why he changed his name?
53
00:02:16,770 --> 00:02:18,572
Uh, no,
we didn't get that far.
54
00:02:18,606 --> 00:02:20,308
He was pretty
hung up on the whole
55
00:02:20,341 --> 00:02:21,942
"massive invasion
of privacy" thing.
56
00:02:21,975 --> 00:02:23,877
Boys.
57
00:02:23,911 --> 00:02:25,246
So sensitive.
58
00:02:25,279 --> 00:02:26,547
(chuckling)
59
00:02:26,580 --> 00:02:30,618
Listen,
about before...
60
00:02:30,651 --> 00:02:32,453
Patterson,
stay out of my business.
61
00:02:32,486 --> 00:02:34,555
I am not trying
to be nosy.
62
00:02:34,588 --> 00:02:38,392
You're my friend,
and I'm worried about you.
63
00:02:46,967 --> 00:02:48,836
(sliding door opens)
64
00:02:53,774 --> 00:02:55,643
**
65
00:02:58,279 --> 00:02:59,947
(clearing throat)
66
00:03:01,482 --> 00:03:03,684
Sorry, I was just, um--
67
00:03:03,717 --> 00:03:04,752
Snooping?
68
00:03:04,785 --> 00:03:06,654
No, no, um...
69
00:03:06,687 --> 00:03:09,357
Uh-huh?
Maybe a little bit, yeah.
70
00:03:09,390 --> 00:03:10,724
(both laughing)
71
00:03:10,758 --> 00:03:12,860
You did
a really nice job.
72
00:03:12,893 --> 00:03:15,729
Thank you.
Yeah.
73
00:03:15,763 --> 00:03:18,499
Put it all together
before I knew that...
74
00:03:18,532 --> 00:03:20,301
Allie was moving.
75
00:03:22,470 --> 00:03:23,737
So, after the baby's born,
76
00:03:23,771 --> 00:03:26,874
are you just... gonna
go back and forth, or...
77
00:03:26,907 --> 00:03:28,942
I'm sorry,
it's none of my business.
78
00:03:28,976 --> 00:03:30,578
No, it's okay.
79
00:03:30,611 --> 00:03:32,980
I don't know
what we're gonna do.
80
00:03:34,848 --> 00:03:36,717
Well, I'm sure
you'll figure it out.
81
00:03:36,750 --> 00:03:38,719
(phone buzzing)
82
00:03:40,521 --> 00:03:42,590
It's Nas.
Hmm?
83
00:03:42,623 --> 00:03:43,891
She's been attacked.
84
00:03:48,496 --> 00:03:50,898
The doctors are
still checking on Nas.
85
00:03:50,931 --> 00:03:52,266
She seems okay.
86
00:03:52,300 --> 00:03:54,001
Any idea
who attacked her?
87
00:03:54,034 --> 00:03:55,636
Shepherd must've
caught wind
88
00:03:55,669 --> 00:03:56,970
that Nas's source
had reached out.
89
00:03:57,004 --> 00:04:00,608
I wanted to stop Nas
from getting this.
90
00:04:00,641 --> 00:04:03,311
It's yours--
whatever's on that
91
00:04:03,344 --> 00:04:04,912
was worth killing
or dying for.
92
00:04:04,945 --> 00:04:07,281
So it must be big.
Or it was a decoy.
93
00:04:07,315 --> 00:04:09,950
Nas's source has been
dark for a year.
94
00:04:09,983 --> 00:04:12,019
Then out of the blue
he re-establishes contact?
95
00:04:12,052 --> 00:04:14,021
Think he was setting her up
for an ambush?
96
00:04:14,054 --> 00:04:16,490
No, he's always given her
valuable intel.
97
00:04:16,524 --> 00:04:17,691
I mean, he told her
about me being dropped
98
00:04:17,725 --> 00:04:19,527
in Times Square
before it happened.
99
00:04:19,560 --> 00:04:21,295
Yeah, and he also
gave Nas key details
100
00:04:21,329 --> 00:04:24,332
on Sandstorm's org chart,
Shepherd's interest in me.
101
00:04:24,365 --> 00:04:26,400
It doesn't make sense that
he suddenly turned against her.
102
00:04:26,434 --> 00:04:28,502
Okay, what if it wasn't him
on the call?
103
00:04:28,536 --> 00:04:29,870
Sandstorm could've
gotten that number
104
00:04:29,903 --> 00:04:31,372
and used it
to set up a trap.
105
00:04:31,405 --> 00:04:34,442
Whoa, this drive
is crazy encrypted.
106
00:04:34,475 --> 00:04:37,345
This is a lot of work
for a decoy.
107
00:04:37,378 --> 00:04:39,079
How long is it gonna
take you to decrypt it?
108
00:04:39,112 --> 00:04:41,782
(sighs)
All night, at least.
109
00:04:41,815 --> 00:04:43,417
I need you to keep
working on it.
110
00:04:45,386 --> 00:04:47,521
(sighing)
111
00:04:47,555 --> 00:04:50,424
Hey, are you okay?
112
00:04:50,458 --> 00:04:52,460
Shepherd's always
one step ahead of us.
113
00:04:52,493 --> 00:04:55,829
First, the HMX sale,
Sean Clark, and now this.
114
00:04:55,863 --> 00:04:58,899
So when are we gonna
get a break? When?
115
00:04:58,932 --> 00:05:01,402
Listen,
we're gonna get her.
116
00:05:01,435 --> 00:05:04,438
Okay, I know something
is on that drive.
117
00:05:12,746 --> 00:05:14,548
What's-her-face is kinda cute,
with the hair.
118
00:05:14,582 --> 00:05:16,484
Oh...
What?
119
00:05:16,517 --> 00:05:18,686
Agents Reade and Zapata.
It's your lucky day.
120
00:05:18,719 --> 00:05:20,087
The hot water's
working in the showers?
121
00:05:20,120 --> 00:05:21,689
We finally have soft serve
at the commissary?
122
00:05:21,722 --> 00:05:23,391
Close...
you've been selected
123
00:05:23,424 --> 00:05:24,958
for today's
random drug screen.
124
00:05:24,992 --> 00:05:27,995
Oh, I don't think you understand
the definition of "lucky."
125
00:05:28,028 --> 00:05:29,129
It'll just take
a few minutes.
Couldn't you have,
126
00:05:29,162 --> 00:05:31,031
like, given us
a heads-up on this?
127
00:05:31,064 --> 00:05:33,534
I don't think you understand
the definition of "random."
128
00:05:37,938 --> 00:05:38,972
Agent Reade?
129
00:05:40,708 --> 00:05:43,511
I'm coming down with something.
I got a stomach bug.
130
00:05:43,544 --> 00:05:45,078
I'm afraid I can't
let you out of my sight
131
00:05:45,112 --> 00:05:46,447
until you've completed
the drug screen.
132
00:05:46,480 --> 00:05:47,781
No, seriously,
I should get home--
133
00:05:47,815 --> 00:05:50,083
Sorry... Bureau policy.
134
00:05:57,525 --> 00:05:59,159
You have to eat.
135
00:05:59,192 --> 00:06:00,628
I'm not hungry.
136
00:06:00,661 --> 00:06:02,963
You still sleeping
on the floor?
137
00:06:02,996 --> 00:06:04,665
I like the floor.
138
00:06:04,698 --> 00:06:06,867
No one likes
the floor, Roman.
139
00:06:06,900 --> 00:06:09,870
Those sheets feel
like steel wool.
140
00:06:12,506 --> 00:06:14,475
So, what'd you do
last night?
141
00:06:14,508 --> 00:06:16,844
Mmm...
Okay, I'll start.
142
00:06:16,877 --> 00:06:19,880
I counted the concrete
seams in my cell.
143
00:06:19,913 --> 00:06:22,483
117, if you
were wondering.
144
00:06:22,516 --> 00:06:24,084
(chuckles)
145
00:06:24,117 --> 00:06:27,688
Um, I went for a--
a quick drink with the team.
146
00:06:29,056 --> 00:06:30,924
What about that guy
you're seeing?
147
00:06:30,958 --> 00:06:32,960
The, uh, the one
who sent the flowers.
148
00:06:32,993 --> 00:06:35,095
We're kind of
on the outs.
149
00:06:35,128 --> 00:06:39,500
You don't need to feel
guilty for your social life.
150
00:06:41,502 --> 00:06:43,537
(sighing)
151
00:06:43,571 --> 00:06:45,506
I just don't like
seeing you like this.
152
00:06:47,475 --> 00:06:49,877
Look, I-- I know
I don't have much,
153
00:06:49,910 --> 00:06:52,746
but what little I do have,
I owe to you.
154
00:06:56,817 --> 00:06:58,018
(beeping)
155
00:06:58,051 --> 00:06:59,687
Hey, how are you?
156
00:06:59,720 --> 00:07:01,489
Yeah, I'm--
I'm fine.
157
00:07:01,522 --> 00:07:03,557
You should've seen
the other guy.
158
00:07:05,192 --> 00:07:06,760
All right,
what do you got?
159
00:07:06,794 --> 00:07:07,961
I decoded the USB.
160
00:07:07,995 --> 00:07:10,063
It had a username
and password
161
00:07:10,097 --> 00:07:11,765
for an FTP site.
162
00:07:11,799 --> 00:07:14,602
And I was just about
to log in when you got here.
163
00:07:14,635 --> 00:07:16,937
(beeping)
164
00:07:16,970 --> 00:07:19,473
That's Shepherd.
And Borden.
165
00:07:19,507 --> 00:07:21,041
What else can you get
from these files?
166
00:07:21,074 --> 00:07:22,843
Location? Timestamp?
167
00:07:22,876 --> 00:07:24,745
The metadata's
been wiped.
168
00:07:24,778 --> 00:07:26,614
Zoom in
on that newspaper box.
169
00:07:27,815 --> 00:07:29,817
That's yesterday's paper.
170
00:07:29,850 --> 00:07:31,952
These were taken
less than 24 hours ago.
171
00:07:31,985 --> 00:07:34,588
(phone buzzing)
That's my
inside source phone.
172
00:07:34,622 --> 00:07:37,224
(buzzing)
173
00:07:37,257 --> 00:07:40,227
(man, distorted)
I see you've logged
onto my FTP site.
174
00:07:40,260 --> 00:07:41,929
I'm lucky
I got out with my life.
175
00:07:41,962 --> 00:07:44,732
Obviously Shepherd doesn't
want you seeing those photos.
176
00:07:44,765 --> 00:07:47,234
I can see why.
You've got quite the eye.
177
00:07:47,267 --> 00:07:49,069
Where were they taken?
178
00:07:49,102 --> 00:07:50,871
It doesn't matter
where Shepherd was yesterday.
179
00:07:50,904 --> 00:07:53,073
It matters where she's
going to be today.
180
00:07:53,106 --> 00:07:55,909
And you know?
Yes.
181
00:07:55,943 --> 00:07:56,944
Prove it.
182
00:07:58,946 --> 00:08:01,048
(beeping)
183
00:08:02,716 --> 00:08:05,018
This needs
to happen tomorrow.
184
00:08:05,052 --> 00:08:07,054
You just tell Shepherd
to be there at 3:00.
185
00:08:07,087 --> 00:08:09,189
She'll be there.
186
00:08:09,222 --> 00:08:12,025
Who's Borden talking to?
Where's Shepherd going to be?
187
00:08:12,059 --> 00:08:14,795
Bring $500,000
in unmarked bills
188
00:08:14,828 --> 00:08:17,565
to Trinity Plaza at noon,
and I'll tell you the rest.
189
00:08:17,598 --> 00:08:19,166
Come alone.
(beeping)
190
00:08:19,199 --> 00:08:20,868
(Patterson)
Who is this guy?
191
00:08:20,901 --> 00:08:22,970
(Weller)
He's the guy
who's about to put us
192
00:08:23,003 --> 00:08:24,872
a step ahead
of Shepherd.
193
00:08:24,905 --> 00:08:27,507
**
194
00:08:38,986 --> 00:08:40,020
**
195
00:08:40,053 --> 00:08:41,789
Hey.
Hey.
196
00:08:41,822 --> 00:08:43,791
I just talked to Nas--
you're sending a scout team
197
00:08:43,824 --> 00:08:45,726
to Trinity Plaza
before the meet?
198
00:08:45,759 --> 00:08:47,561
Well, we need to know
what we're dealing with
199
00:08:47,595 --> 00:08:48,862
before we do
anything else.
200
00:08:48,896 --> 00:08:51,164
If Nas's inside man
sees any sign of agents,
201
00:08:51,198 --> 00:08:53,100
he could get spooked
and cancel the drop.
202
00:08:53,133 --> 00:08:54,635
If we don't
check it out first,
203
00:08:54,668 --> 00:08:56,336
then we could be sending
Nas into another trap.
204
00:08:56,369 --> 00:08:58,338
Now, this guy hasn't
asked for money before.
205
00:08:58,371 --> 00:08:59,707
Something
doesn't feel right.
206
00:08:59,740 --> 00:09:01,141
Maybe he's trying
to get out for good
207
00:09:01,174 --> 00:09:02,676
and needs
the money to run.
208
00:09:02,710 --> 00:09:04,277
We keep taking
these risks, Jane,
209
00:09:04,311 --> 00:09:06,647
and getting
our asses kicked.
I'm sick of it.
210
00:09:06,680 --> 00:09:08,215
We need to start
playing smarter.
211
00:09:08,248 --> 00:09:11,351
This is the best lead
we've had on Shepherd so far.
212
00:09:11,384 --> 00:09:14,154
What if we lose it?
213
00:09:14,187 --> 00:09:15,689
The Confidential
Informant Unit.
214
00:09:15,723 --> 00:09:17,190
They're putting
together the cash.
215
00:09:17,224 --> 00:09:19,893
If the plaza checks out,
then we send Nas in.
216
00:09:19,927 --> 00:09:21,795
Not before.
217
00:09:27,367 --> 00:09:29,102
Agent Mary Crone?
218
00:09:29,136 --> 00:09:30,070
Here.
219
00:09:33,974 --> 00:09:36,109
What was with that whole
going home sick thing?
220
00:09:36,143 --> 00:09:38,011
You were fine at the gym
this morning.
221
00:09:39,412 --> 00:09:42,282
Oh, yeah, um...
222
00:09:42,315 --> 00:09:43,651
just don't feel well.
223
00:09:43,684 --> 00:09:45,686
(laughing)
224
00:09:45,719 --> 00:09:47,755
I told you not to have
that last scotch.
225
00:09:47,788 --> 00:09:50,223
You handle your hard liquor
like a pre-teen.
226
00:09:52,059 --> 00:09:54,294
Oh, what, you worried
you're gonna fail?
227
00:09:54,327 --> 00:09:57,297
I know you have a soft spot
for those poppy-seed muffins.
228
00:09:57,330 --> 00:09:58,899
Yeah.
229
00:09:58,932 --> 00:10:00,801
(chuckling)
Agent Edgar Reade?
230
00:10:02,102 --> 00:10:03,236
You're next.
231
00:10:16,416 --> 00:10:18,185
(distant playground chatter)
232
00:10:18,218 --> 00:10:19,887
(distant dog barking)
233
00:10:24,758 --> 00:10:26,794
Stay sharp, team.
234
00:10:26,827 --> 00:10:30,263
Nobody moves
until I do.
Copy.
235
00:10:30,297 --> 00:10:32,132
Copy.
Copy.
236
00:10:41,374 --> 00:10:44,745
Our source probably has
a cutout picking up the drop.
237
00:10:44,778 --> 00:10:48,281
So whoever takes that money,
stay on them.
238
00:10:53,220 --> 00:10:54,822
(phone buzzing)
239
00:10:54,855 --> 00:10:56,423
I'm here.
240
00:10:56,456 --> 00:10:57,925
(man, distorted)
You look like a tourist.
241
00:10:57,958 --> 00:11:00,127
Nice gym bag.
Thanks.
242
00:11:00,160 --> 00:11:01,929
It was quite expensive.
243
00:11:01,962 --> 00:11:04,164
Meet me on the fifth floor
of St. Joseph's Hospital.
244
00:11:05,498 --> 00:11:06,666
(phone beeps off)
245
00:11:19,847 --> 00:11:22,215
(distant siren wailing)
246
00:11:22,249 --> 00:11:24,017
(indistinct chatter)
247
00:11:34,161 --> 00:11:36,263
(phone buzzing)
248
00:11:36,296 --> 00:11:38,832
Walk toward the laundry cart
around to your left.
249
00:11:47,007 --> 00:11:48,441
Drop the bag in the cart.
250
00:11:48,475 --> 00:11:50,978
Where are you?
I want to meet.
251
00:11:51,011 --> 00:11:52,780
Drop the cash,
or the deal's off.
252
00:11:57,450 --> 00:12:00,220
It's in the cart-- now,
where is Shepherd's meeting?
253
00:12:00,253 --> 00:12:02,155
Exit the building.
Once you're outside,
254
00:12:02,189 --> 00:12:04,191
I'll give you
her location.
255
00:12:04,224 --> 00:12:06,459
(phone beeps off)
256
00:12:06,493 --> 00:12:07,961
Hang back.
257
00:12:07,995 --> 00:12:09,162
Wait for the pickup.
258
00:12:22,209 --> 00:12:23,243
Stop!
259
00:12:24,377 --> 00:12:26,013
Stop! Come on!
260
00:12:26,046 --> 00:12:27,781
Who told you
to drop that bag?
I don't know.
261
00:12:27,815 --> 00:12:28,916
Some guy paid me
a hundred bucks.
262
00:12:28,949 --> 00:12:31,118
Turn around.
263
00:12:31,151 --> 00:12:33,153
All right-- team,
264
00:12:33,186 --> 00:12:35,022
that money's been dropped
down the laundry chute.
265
00:12:35,055 --> 00:12:36,790
Go! Move to
the basement now.
266
00:12:36,824 --> 00:12:38,058
They'll never reach him
in time.
267
00:12:39,426 --> 00:12:40,427
Jane!
268
00:12:40,460 --> 00:12:41,461
(Jane grunting)
269
00:12:43,864 --> 00:12:44,898
(cocks gun)
270
00:12:47,901 --> 00:12:49,069
I've got eyes
on the target!
271
00:12:49,102 --> 00:12:50,838
Basement, heading toward
the north exit.
272
00:12:56,209 --> 00:12:58,345
(gun clicks)
Don't move.
273
00:12:58,378 --> 00:12:59,847
Cade?
274
00:13:01,148 --> 00:13:03,050
Former Sandstorm operative.
275
00:13:03,083 --> 00:13:05,218
He went rogue.
And tried to kill
all of us.
276
00:13:05,252 --> 00:13:08,021
Drop the gun.
Do it now.
277
00:13:10,290 --> 00:13:11,258
(gunshot)
278
00:13:11,291 --> 00:13:13,060
(grunting)
279
00:13:13,093 --> 00:13:14,494
(Cade groaning)
280
00:13:17,164 --> 00:13:18,298
Uhh!
281
00:13:32,345 --> 00:13:34,281
(groaning)
282
00:13:34,314 --> 00:13:35,849
(cocks gun)
283
00:13:35,883 --> 00:13:37,084
(panting)
Okay...
284
00:13:37,117 --> 00:13:38,919
We're on the same side.
285
00:13:38,952 --> 00:13:40,020
I doubt that.
286
00:13:40,053 --> 00:13:41,955
I killed Oscar.
287
00:13:45,358 --> 00:13:48,095
FBI, keep your hands
where I can see 'em.
288
00:13:48,128 --> 00:13:50,898
Cade?
He's been after us ever since
he tried to kill Jane.
289
00:13:50,931 --> 00:13:52,966
He must've intercepted
the call from my source.
290
00:13:53,000 --> 00:13:55,202
Intercept?
291
00:13:55,235 --> 00:13:56,870
I am your source!
292
00:14:07,447 --> 00:14:09,616
**
293
00:14:09,649 --> 00:14:12,285
So, you should have
your results back by end of day.
294
00:14:20,928 --> 00:14:22,930
What is it?
Pot? Adderall?
295
00:14:22,963 --> 00:14:24,031
No.
296
00:14:24,064 --> 00:14:26,033
Coke?
297
00:14:27,300 --> 00:14:28,501
It was just
a couple times.
298
00:14:28,535 --> 00:14:29,937
I was just blowing off
some steam.
299
00:14:29,970 --> 00:14:31,604
Blowing off some steam
is a few beers.
300
00:14:31,638 --> 00:14:32,906
That's a schedule two
narcotic.
301
00:14:32,940 --> 00:14:34,541
It's not that serious.
302
00:14:34,574 --> 00:14:36,910
Not that serious?
You're about to fail
an FBI drug test.
303
00:14:36,944 --> 00:14:38,545
Whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
304
00:14:38,578 --> 00:14:40,513
Do you wanna say it
any louder?
305
00:14:40,547 --> 00:14:42,149
You have to tell Weller.
306
00:14:42,182 --> 00:14:44,384
I'm serious.
Get ahead of this.
307
00:14:44,417 --> 00:14:46,954
Better he hears it from you
than from some OPR suit.
308
00:14:46,987 --> 00:14:48,221
He'll lose his damn mind.
309
00:14:48,255 --> 00:14:49,489
No, he knows you've been
going through a lot,
310
00:14:49,522 --> 00:14:51,058
he will cut you
some slack.
311
00:14:51,091 --> 00:14:52,492
We're a family.
Oh, please.
312
00:14:52,525 --> 00:14:54,527
That's just
what people say.
313
00:14:54,561 --> 00:14:57,530
He's my boss, and it'll be
his job to tell his boss.
314
00:14:57,564 --> 00:14:59,199
So, what's
the alternative?
315
00:14:59,232 --> 00:15:02,202
It leaves your system
in 24 to 48 hours.
316
00:15:02,235 --> 00:15:04,171
When's the last time
you used?
317
00:15:04,204 --> 00:15:05,172
Yesterday morning.
318
00:15:05,205 --> 00:15:06,439
In the morning?
319
00:15:09,676 --> 00:15:11,711
So, you're still
within the window.
320
00:15:11,744 --> 00:15:13,947
Yeah.
321
00:15:15,248 --> 00:15:16,316
(text chimes)
322
00:15:18,551 --> 00:15:20,353
They caught Cade.
How?
323
00:15:20,387 --> 00:15:21,521
Guess we're about
to find out.
324
00:15:21,554 --> 00:15:23,123
Let's get changed.
325
00:15:23,156 --> 00:15:25,125
And talk to Weller,
please?
326
00:15:25,158 --> 00:15:27,460
Sure, now's
the perfect time.
327
00:15:34,167 --> 00:15:37,004
You know anything about me
being drug tested today?
328
00:15:37,037 --> 00:15:39,406
No.
329
00:15:39,439 --> 00:15:41,241
Timing seems
a little funny.
330
00:15:41,274 --> 00:15:43,643
Agents can't call
for random drug tests.
331
00:15:45,112 --> 00:15:46,646
They're random.
332
00:15:48,248 --> 00:15:50,017
(Jane)
All right, hey.
333
00:15:52,519 --> 00:15:54,287
You're wasting
valuable time.
334
00:15:54,321 --> 00:15:56,589
I know where Shepherd's gonna be
in 90 minutes, not after that.
335
00:15:56,623 --> 00:15:58,258
We'll tell you
when we're wasting time.
336
00:15:58,291 --> 00:16:01,228
So... start
at the beginning.
337
00:16:01,261 --> 00:16:02,562
Well, in the beginning,
there was nothing,
338
00:16:02,595 --> 00:16:04,764
and then the universe
started rapidly expanding.
339
00:16:04,797 --> 00:16:07,200
For a guy who's worried
about time, you seem
to have a lot of it.
340
00:16:07,234 --> 00:16:09,202
What do you want to know?
Why you contacted me.
341
00:16:09,236 --> 00:16:10,737
Why you turned
against Shepherd.
342
00:16:10,770 --> 00:16:12,305
Because I found out
who she really is.
343
00:16:14,807 --> 00:16:17,010
Look, I grew up
in a mining town.
344
00:16:17,044 --> 00:16:19,346
Mom died in labor,
old man was all I had.
345
00:16:20,780 --> 00:16:24,017
He died on the job.
Faulty mine shaft.
346
00:16:24,051 --> 00:16:26,453
Or a-- what,
an "act of God,"
347
00:16:26,486 --> 00:16:28,755
according to
the company lawyers.
348
00:16:28,788 --> 00:16:31,658
I wanted
those bastards to pay.
349
00:16:31,691 --> 00:16:33,193
Tried to stage
a few pickets,
350
00:16:33,226 --> 00:16:35,062
it didn't make
much difference.
351
00:16:35,095 --> 00:16:36,129
Joined the Marine Corps,
352
00:16:36,163 --> 00:16:38,398
didn't find
any answers there.
353
00:16:38,431 --> 00:16:41,768
I was... broken.
354
00:16:41,801 --> 00:16:43,436
And that's when
Shepherd found you.
355
00:16:43,470 --> 00:16:44,637
Yeah, she saw
I was hurting.
356
00:16:44,671 --> 00:16:46,206
Saw a bruise
she could press on.
357
00:16:46,239 --> 00:16:47,340
She's good at that.
358
00:16:47,374 --> 00:16:48,708
Said she had
a better answer.
359
00:16:48,741 --> 00:16:51,278
A way we could bring justice
360
00:16:51,311 --> 00:16:52,612
to the people
who killed my dad
361
00:16:52,645 --> 00:16:54,514
and others like them.
362
00:16:54,547 --> 00:16:57,250
I was all in.
I became her loyal soldier.
363
00:16:57,284 --> 00:16:58,585
(Zapata)
Until?
364
00:16:58,618 --> 00:17:00,053
Till the night
I found out that Shepherd
365
00:17:00,087 --> 00:17:02,055
doesn't care about
helping people.
366
00:17:02,089 --> 00:17:03,756
Shepherd cares
about Shepherd.
367
00:17:03,790 --> 00:17:05,425
Everyone else
is dispensable.
368
00:17:05,458 --> 00:17:07,127
You learned
about Phase Two.
369
00:17:07,160 --> 00:17:09,162
Yeah.
370
00:17:09,196 --> 00:17:11,131
(Cade)
So, like you were
saying before,
371
00:17:11,164 --> 00:17:13,333
how many civilians?
372
00:17:13,366 --> 00:17:15,368
A lot...
but if their deaths
373
00:17:15,402 --> 00:17:17,537
save this country
from tyranny,
374
00:17:17,570 --> 00:17:19,139
it's worth it.
375
00:17:19,172 --> 00:17:20,507
That's what
Phase Two is about.
376
00:17:20,540 --> 00:17:22,575
Enough, Roman!
377
00:17:22,609 --> 00:17:23,710
Parker's
looking for you.
378
00:17:26,579 --> 00:17:28,781
(sighing)
379
00:17:31,684 --> 00:17:33,386
Those details
are need-to-know.
380
00:17:33,420 --> 00:17:35,288
I'm sorry.
I don't need you
to be sorry.
381
00:17:35,322 --> 00:17:36,723
I need you to be smart.
382
00:17:42,695 --> 00:17:44,297
Rooting out corruption
is one thing,
383
00:17:44,331 --> 00:17:46,366
but I never wanted
innocent people to die.
384
00:17:46,399 --> 00:17:48,601
So Roman gave you details
about Phase Two.
385
00:17:48,635 --> 00:17:50,237
I just knew
it was gonna be deadly.
386
00:17:50,270 --> 00:17:52,205
I tried to get more,
but on the high-level details,
387
00:17:52,239 --> 00:17:53,573
Shepherd kept
a tight lid.
388
00:17:53,606 --> 00:17:55,275
I don't buy it.
389
00:17:55,308 --> 00:17:57,377
If you were so angry,
why did you stay?
390
00:17:57,410 --> 00:17:59,579
Because I knew I could do
more damage on the inside.
391
00:17:59,612 --> 00:18:01,281
That's when I started
leaking to you.
392
00:18:02,615 --> 00:18:04,284
Your story doesn't add up.
393
00:18:04,317 --> 00:18:06,119
You didn't want
innocents to die,
394
00:18:06,153 --> 00:18:08,621
yet you tried to kill
me and my team.
395
00:18:08,655 --> 00:18:10,257
That was never about you.
396
00:18:10,290 --> 00:18:12,459
That was about taking out
Shepherd's Trojan horse.
397
00:18:12,492 --> 00:18:14,761
Stop Jane Doe,
end it before it even begins.
398
00:18:14,794 --> 00:18:16,496
No, it was personal.
399
00:18:16,529 --> 00:18:18,898
You went after Jane
for revenge against Oscar.
400
00:18:18,931 --> 00:18:21,801
Yeah, it was both, because
Oscar killed someone I loved.
401
00:18:21,834 --> 00:18:23,536
He killed Markos.
402
00:18:23,570 --> 00:18:24,571
You can't trust him.
403
00:18:24,604 --> 00:18:27,840
(gunfire)
404
00:18:27,874 --> 00:18:30,210
He was a Marine,
like me.
405
00:18:30,243 --> 00:18:32,512
He had no family,
like me.
406
00:18:34,947 --> 00:18:36,649
Markos made me whole.
407
00:18:36,683 --> 00:18:40,353
And when Oscar took him
away from me...
408
00:18:40,387 --> 00:18:42,622
it was like I lost
my family all over again.
409
00:18:42,655 --> 00:18:44,491
Last time I had
a run-in with you guys,
410
00:18:44,524 --> 00:18:45,758
I went underground.
411
00:18:45,792 --> 00:18:47,227
I've been trying
to track Shepherd,
412
00:18:47,260 --> 00:18:48,495
and last week,
I found her.
413
00:18:48,528 --> 00:18:49,762
But I can't take
her army out alone.
414
00:18:49,796 --> 00:18:51,864
How'd you track her?
I know their safehouses.
415
00:18:51,898 --> 00:18:54,267
Their contacts.
Even Shepherd has patterns.
416
00:18:54,301 --> 00:18:55,802
That's how I know
where she's gonna be today.
417
00:18:55,835 --> 00:18:57,570
Where?
418
00:18:57,604 --> 00:18:59,406
Where's the 500K
you guys owe me?
419
00:18:59,439 --> 00:19:02,475
Also,
I want a guarantee
420
00:19:02,509 --> 00:19:04,344
that I can walk away free
after this.
421
00:19:06,546 --> 00:19:08,448
Well, I've got
the keys to those cuffs,
422
00:19:08,481 --> 00:19:09,816
you're not
walking anywhere.
423
00:19:09,849 --> 00:19:11,584
You got no leverage.
424
00:19:11,618 --> 00:19:14,187
I know the location of the most
wanted terrorist in the world,
425
00:19:14,221 --> 00:19:16,256
and my intel's
only good for another...
426
00:19:16,289 --> 00:19:18,691
(inhales)
86 minutes.
427
00:19:21,328 --> 00:19:23,930
That's the definition
of leverage.
428
00:19:25,765 --> 00:19:27,967
Kurt, stop being so stubborn
and talk this out.
429
00:19:28,000 --> 00:19:30,337
There is no way in hell
that I'm gonna cut a deal
430
00:19:30,370 --> 00:19:32,272
with that psychopath.
But this is war.
431
00:19:32,305 --> 00:19:34,241
Sometimes we need
to align ourselves
with people we don't--
432
00:19:34,274 --> 00:19:36,843
He tried to kill Jane!
He should be in prison.
433
00:19:36,876 --> 00:19:39,246
Not taking a world tour
on the FBI's dime!
434
00:19:41,281 --> 00:19:42,949
Kurt, he's not
a psychopath.
435
00:19:42,982 --> 00:19:46,219
He's trying to stop Shepherd,
just like we are.
436
00:19:46,253 --> 00:19:48,521
Now, we have to put
our personal baggage aside.
437
00:19:48,555 --> 00:19:50,357
Like you did with me.
438
00:19:51,724 --> 00:19:53,226
That was different, Jane.
439
00:19:53,260 --> 00:19:54,861
I remember you telling
Zapata you didn't even
440
00:19:54,894 --> 00:19:56,563
wanna be
in the same room with me.
441
00:19:56,596 --> 00:19:58,365
But we had
a common enemy.
442
00:19:58,398 --> 00:20:00,733
This is our best chance
to take Shepherd down.
443
00:20:00,767 --> 00:20:02,669
Stop her
before she attacks.
444
00:20:04,571 --> 00:20:06,506
Shepherd uses a fixer
to smuggle operatives
445
00:20:06,539 --> 00:20:07,940
in and out of the country.
446
00:20:07,974 --> 00:20:09,642
Yeah, Shepherd told me
about this guy.
447
00:20:09,676 --> 00:20:11,311
That's who Borden was
meeting with yesterday,
448
00:20:11,344 --> 00:20:12,912
that's where Shepherd's
gonna be today.
449
00:20:12,945 --> 00:20:14,247
Why would she risk
going herself?
450
00:20:14,281 --> 00:20:15,815
Seems below her pay grade.
451
00:20:15,848 --> 00:20:18,418
Unless she's the one
getting smuggled out.
452
00:20:18,451 --> 00:20:20,753
Why would Shepherd flee
before Phase Two's over?
453
00:20:20,787 --> 00:20:23,923
Maybe she doesn't
wanna stick around
for the aftermath.
454
00:20:23,956 --> 00:20:25,925
(Nas)
Look, whatever
the reason,
455
00:20:25,958 --> 00:20:27,994
if we don't catch her now,
we could lose her forever.
456
00:20:28,027 --> 00:20:31,298
Fixer works out of
a copy store in East Rutherford.
457
00:20:31,331 --> 00:20:33,600
They're meeting at 3:00.
So we beat her there,
458
00:20:33,633 --> 00:20:35,302
take her down
when she arrives.
459
00:20:35,335 --> 00:20:37,737
We don't have
much time, let's move.
460
00:20:39,005 --> 00:20:40,273
Thank you, Cade.
461
00:20:40,307 --> 00:20:41,508
Thank me
when you get Shepherd.
462
00:20:46,679 --> 00:20:49,048
(Weller)
We've got half an hour
until Shepherd gets here.
463
00:20:49,081 --> 00:20:51,518
Beta team, I want you
to enter from the rear exit.
464
00:20:51,551 --> 00:20:55,455
Reade, Tasha, I want you--
Wait... is that smoke?
465
00:20:55,488 --> 00:20:57,657
Fire in the building--
everyone move in.
466
00:20:57,690 --> 00:20:59,359
(Weller)
Send in the fire department.
467
00:20:59,392 --> 00:21:01,294
**
468
00:21:16,976 --> 00:21:18,044
Blood.
469
00:21:20,980 --> 00:21:22,382
We got a body.
470
00:21:27,787 --> 00:21:28,921
He's dead.
471
00:21:31,491 --> 00:21:33,793
Cade sold us out.
472
00:21:39,098 --> 00:21:40,400
You're still working
with Shepherd, aren't you?
473
00:21:40,433 --> 00:21:42,569
What's going on?
You sandbagged us!
474
00:21:42,602 --> 00:21:44,471
We got to the meet
half an hour early,
475
00:21:44,504 --> 00:21:45,972
but somehow
Shepherd beat us there
476
00:21:46,005 --> 00:21:48,675
and killed the fixer.
That's--
That's not possible.
477
00:21:48,708 --> 00:21:50,109
It is if you
tipped them off.
478
00:21:50,142 --> 00:21:51,678
Why the hell
would I do that?
479
00:21:51,711 --> 00:21:52,945
I've risked my life
to help you bring her down.
480
00:21:52,979 --> 00:21:55,448
Not to mention I've been
in custody all day!
481
00:21:55,482 --> 00:21:56,883
How would I have
even gotten word out?
482
00:21:59,686 --> 00:22:01,388
Maybe someone
on your team leaked it.
483
00:22:02,722 --> 00:22:04,357
Excuse me?
Yeah.
484
00:22:04,391 --> 00:22:05,825
You were surrounded
by your band of merry men
485
00:22:05,858 --> 00:22:07,059
when I told you
about the meet.
486
00:22:07,093 --> 00:22:08,961
Maybe you've got a mole.
487
00:22:08,995 --> 00:22:10,897
My team is ironclad.
488
00:22:10,930 --> 00:22:12,965
Like Borden?
489
00:22:16,102 --> 00:22:17,504
You okay?
(sniffs)
490
00:22:17,537 --> 00:22:18,705
Yeah, I'm fine.
491
00:22:18,738 --> 00:22:20,973
I just got a crazy
migraine coming on.
492
00:22:21,007 --> 00:22:22,375
Excuse me.
493
00:22:24,711 --> 00:22:26,879
Get your own glass house
in order before you start
throwing stones.
494
00:22:26,913 --> 00:22:29,749
Look, if you knew
Borden was the mole,
why didn't you tell Nas?
495
00:22:29,782 --> 00:22:32,018
I didn't know until I saw him
with Shepherd this week!
496
00:22:32,051 --> 00:22:33,820
I was just a soldier,
I was never given
497
00:22:33,853 --> 00:22:35,154
every piece of the plan.
498
00:22:35,187 --> 00:22:37,924
Let's go.
It's a dead end.
499
00:22:37,957 --> 00:22:39,592
Wait.
500
00:22:39,626 --> 00:22:42,395
Even if he doesn't know
where Shepherd is,
501
00:22:42,429 --> 00:22:44,030
he could still
be useful.
502
00:22:51,170 --> 00:22:53,473
How the high and mighty
have fallen.
503
00:22:54,841 --> 00:22:55,975
Did we know
each other?
504
00:22:56,008 --> 00:22:57,710
Yeah, we knew
each other.
505
00:22:59,579 --> 00:23:01,514
Were we friends?
506
00:23:01,548 --> 00:23:04,551
Yeah, I thought we were...
till you spent six months
507
00:23:04,584 --> 00:23:06,118
trying to track me down
and kill me.
508
00:23:06,152 --> 00:23:08,821
Almost caught me once.
509
00:23:08,855 --> 00:23:10,523
Missed me by,
like, two minutes.
510
00:23:10,557 --> 00:23:12,091
Now look at you.
511
00:23:12,124 --> 00:23:13,493
I don't know
whether to choke you
512
00:23:13,526 --> 00:23:15,428
or feed you soup--
maybe both.
513
00:23:15,462 --> 00:23:17,930
Roman, do you have
any memories of Cade?
514
00:23:17,964 --> 00:23:20,633
Anything from
Shepherd's compound?
515
00:23:22,134 --> 00:23:23,436
I don't think so.
516
00:23:23,470 --> 00:23:25,605
Talking about
Phase Two?
517
00:23:29,041 --> 00:23:30,910
(sighing)
I'm sorry.
518
00:23:30,943 --> 00:23:33,946
I'm-- I'm trying,
I just...
519
00:23:33,980 --> 00:23:36,449
I can't, I'm--
I'm-- I'm sorry.
520
00:23:36,483 --> 00:23:38,751
It's okay.
It was a long shot.
521
00:23:39,986 --> 00:23:41,220
Well, your brother
in a cage.
522
00:23:41,253 --> 00:23:43,055
Guess you got
your way after all.
523
00:23:47,894 --> 00:23:50,530
Okay, I'll get some more
ammo from the armory.
524
00:23:52,932 --> 00:23:53,866
Need a hand?
525
00:23:57,036 --> 00:23:58,938
You're a grown man,
you're gonna let your sister
526
00:23:58,971 --> 00:24:00,707
tell you who you can
be friends with?
527
00:24:02,041 --> 00:24:03,476
Hey...
528
00:24:03,510 --> 00:24:05,144
(grunting)
529
00:24:05,177 --> 00:24:07,714
We are not friends.
530
00:24:07,747 --> 00:24:09,682
Roman...
531
00:24:12,184 --> 00:24:14,521
Can't keep him
locked up forever.
532
00:24:14,554 --> 00:24:17,657
Good boy, Roman.
Good boy.
533
00:24:19,792 --> 00:24:21,694
People like Cade
are beneath you.
534
00:24:21,728 --> 00:24:22,962
I thought Shepherd
didn't believe in rank.
535
00:24:22,995 --> 00:24:25,031
That's not what...
536
00:24:25,064 --> 00:24:26,566
We need
to stay together.
537
00:24:26,599 --> 00:24:28,668
Shepherd, you, and me.
538
00:24:28,701 --> 00:24:30,703
There's no room
for anyone else.
539
00:24:30,737 --> 00:24:32,138
Understand?
540
00:24:41,548 --> 00:24:43,650
(water running)
541
00:24:48,020 --> 00:24:50,523
(footsteps)
542
00:24:51,658 --> 00:24:53,225
I just got
my test results back.
543
00:24:53,259 --> 00:24:54,927
You?
Negative.
544
00:24:54,961 --> 00:24:56,829
Must've passed
through my system.
545
00:24:56,863 --> 00:24:58,531
Guess I dodged a bullet.
546
00:25:00,332 --> 00:25:02,201
What?
A bullet?
547
00:25:02,234 --> 00:25:04,036
This was a cannonball.
548
00:25:04,070 --> 00:25:05,905
And no matter
what that test says,
549
00:25:05,938 --> 00:25:07,707
you still have to deal
with this problem.
550
00:25:07,740 --> 00:25:09,241
It was a couple-day bender.
551
00:25:09,275 --> 00:25:12,044
I'm over it.
You might be
over the drugs.
552
00:25:12,078 --> 00:25:14,614
You are not over
the reason you used them.
553
00:25:16,649 --> 00:25:19,686
Jones is dead, Freddy's gone.
I can flush the coke.
554
00:25:19,719 --> 00:25:21,854
Reade--
I appreciate everything
you've done for me.
555
00:25:21,888 --> 00:25:25,257
I really do, you know that.
This was a wake-up call.
556
00:25:25,291 --> 00:25:26,593
I'll be okay.
Talk to Weller.
557
00:25:26,626 --> 00:25:28,327
Take some time off.
Get some help.
558
00:25:28,360 --> 00:25:30,129
I don't need help, Tasha.
559
00:25:30,162 --> 00:25:33,199
I mean this in the most
loving way possible,
560
00:25:33,232 --> 00:25:35,101
either you tell Weller
you need some time off,
561
00:25:35,134 --> 00:25:36,936
or I will do it for you.
562
00:25:36,969 --> 00:25:38,304
No, you won't.
563
00:25:39,872 --> 00:25:41,608
You're my best friend.
564
00:25:41,641 --> 00:25:44,110
That is exactly
why I will do it.
565
00:25:56,989 --> 00:25:58,958
(door hisses)
566
00:25:58,991 --> 00:26:01,060
Prison transport's
on the way.
567
00:26:03,229 --> 00:26:05,765
You know,
I wanna catch Shepherd
just as much as you do.
568
00:26:07,033 --> 00:26:08,300
So what now?
569
00:26:08,334 --> 00:26:11,003
You're facing
charges for treason
570
00:26:11,037 --> 00:26:13,039
and terrorism
571
00:26:13,072 --> 00:26:14,607
for your role
in Sandstorm.
572
00:26:14,641 --> 00:26:16,809
I mean with Shepherd.
Do you have any other leads?
573
00:26:24,717 --> 00:26:27,219
I'm sorry
about your dad.
574
00:26:28,755 --> 00:26:30,623
My uncle was a miner.
575
00:26:30,657 --> 00:26:32,291
He was on the job
for 32 years.
576
00:26:32,324 --> 00:26:34,794
I know.
577
00:26:34,827 --> 00:26:36,929
Shepherd talked
about you a lot.
578
00:26:36,963 --> 00:26:38,998
What else
did she tell you?
579
00:26:39,031 --> 00:26:41,200
My role in her plans?
No.
580
00:26:41,233 --> 00:26:43,870
Like I said, those details
were strictly need-to-know.
581
00:26:43,903 --> 00:26:47,640
You told Nas to follow
the cogs... is that me?
582
00:26:47,674 --> 00:26:49,341
It's just something
I heard Shepherd say once.
583
00:26:49,375 --> 00:26:51,944
Didn't hear the context.
It doesn't make sense.
584
00:26:51,978 --> 00:26:54,113
Why does Shepherd
care about me so much?
585
00:26:54,146 --> 00:26:56,382
Shepherd doesn't
care about you.
586
00:26:56,415 --> 00:26:58,885
Or anyone.
Look at her own children.
587
00:26:58,918 --> 00:27:00,419
She loved them,
and she tried to kill them.
588
00:27:00,452 --> 00:27:03,923
She's protecting you
because you're still useful.
589
00:27:03,956 --> 00:27:06,726
The second you're not...
590
00:27:06,759 --> 00:27:08,294
things tend to get
real simple.
591
00:27:14,066 --> 00:27:16,102
(high-pitched droning)
592
00:27:16,135 --> 00:27:17,369
(grunting)
593
00:27:20,106 --> 00:27:22,108
(pills rattling)
594
00:27:22,141 --> 00:27:23,910
(whispering)
Oh, my God.
595
00:27:31,918 --> 00:27:34,787
Think of the asset she can be,
the intel she can provide.
596
00:27:37,089 --> 00:27:39,425
I-- I have
this piercing headache,
597
00:27:39,458 --> 00:27:42,361
and I can't seem
to think straight.
598
00:27:42,394 --> 00:27:44,296
Shepherd's always
one step ahead of us.
599
00:27:44,330 --> 00:27:45,898
So when are we
gonna get a break?
600
00:27:49,235 --> 00:27:51,704
Not now... not now!
601
00:27:56,943 --> 00:27:58,778
(Jane)
Hey.
Hey.
602
00:27:58,811 --> 00:28:00,813
Uh, this is kind of
a weird question,
603
00:28:00,847 --> 00:28:03,182
but are you
my supervisor?
604
00:28:03,215 --> 00:28:04,316
Yeah.
605
00:28:04,350 --> 00:28:06,786
I guess I am, why?
606
00:28:06,819 --> 00:28:08,855
Well, this
requisition form,
607
00:28:08,888 --> 00:28:11,457
uh, it asks for
my supervisor's signature.
608
00:28:11,490 --> 00:28:13,292
It's for Roman.
609
00:28:13,325 --> 00:28:14,927
Mattress, pillows,
610
00:28:14,961 --> 00:28:17,163
blankets, books,
reading lamp.
611
00:28:17,196 --> 00:28:19,098
Yeah, look, I just...
612
00:28:19,131 --> 00:28:22,301
I can't stand the idea
that he's so unsettled.
613
00:28:23,970 --> 00:28:26,472
I know that feeling.
614
00:28:26,505 --> 00:28:28,407
It's the same one that I had
when you first got here.
615
00:28:33,179 --> 00:28:34,113
What's up?
(Patterson)
Hey.
616
00:28:37,349 --> 00:28:41,020
I've been running
a diagnostic on my server.
617
00:28:41,053 --> 00:28:42,288
Long story short,
618
00:28:42,321 --> 00:28:44,223
I have a root
corruption issue
619
00:28:44,256 --> 00:28:46,392
in my I.O. subsystem.
620
00:28:48,861 --> 00:28:50,863
The problem goes
all the way down
621
00:28:50,897 --> 00:28:53,265
to the drivers
and controllers.
622
00:29:00,006 --> 00:29:02,408
Uh... we have
to deal with it
623
00:29:02,441 --> 00:29:05,511
before it corrupts
the entire FBI server.
624
00:29:08,948 --> 00:29:11,117
I think I can fix it,
I just-- I just--
625
00:29:11,150 --> 00:29:13,352
I need a few hours.
626
00:29:18,590 --> 00:29:21,193
Okay, get to work.
627
00:29:29,601 --> 00:29:32,438
What is this room?
It's for sensitive
computer forensics.
628
00:29:32,471 --> 00:29:34,874
The metal mesh blocks
communication signals,
629
00:29:34,907 --> 00:29:36,375
so Sandstorm
can't hear us.
630
00:29:36,408 --> 00:29:38,110
What do you mean,
"Sandstorm can't hear us"?
631
00:29:38,144 --> 00:29:40,179
The migraines
I've been having,
632
00:29:40,212 --> 00:29:41,814
the time that I passed out,
633
00:29:41,848 --> 00:29:43,482
I thought they were
all after-effects
634
00:29:43,515 --> 00:29:44,951
from the torture.
635
00:29:44,984 --> 00:29:49,421
This... is an x-ray
of my mouth.
636
00:29:49,455 --> 00:29:53,059
And this...
this is a radio transmitter.
637
00:29:53,092 --> 00:29:55,094
It's inside your tooth?
638
00:29:55,127 --> 00:29:57,496
When Shepherd tortured me,
she clocked me pretty hard
in the jaw.
639
00:29:59,298 --> 00:30:02,434
I think she planted a bug
while I was unconscious.
640
00:30:02,468 --> 00:30:03,836
I thought that
you were scanning
641
00:30:03,870 --> 00:30:05,271
for listening devices
every day.
642
00:30:05,304 --> 00:30:08,140
This is emitting
at such a low frequency
643
00:30:08,174 --> 00:30:10,843
and using
local radio towers
as repeaters.
644
00:30:10,877 --> 00:30:12,544
It's ingenious
basically invisible.
645
00:30:12,578 --> 00:30:14,446
How did the doctors
not catch this?
646
00:30:14,480 --> 00:30:17,216
Because they were looking
to see if my jaw was fractured.
647
00:30:17,249 --> 00:30:19,986
This looks like a cavity
unless you crazy zoom in.
648
00:30:20,019 --> 00:30:21,854
She wanted you
to escape that cabin.
649
00:30:21,888 --> 00:30:24,323
That's how Sandstorm's
one step ahead of us.
650
00:30:24,356 --> 00:30:26,358
They hear the play calls
before we run them.
651
00:30:26,392 --> 00:30:27,960
You should get
to the infirmary.
652
00:30:27,994 --> 00:30:29,495
Get that bug out
as soon as possible.
653
00:30:30,662 --> 00:30:32,899
Actually...
654
00:30:32,932 --> 00:30:35,101
I was thinking we don't
quite take it out just yet.
655
00:30:37,203 --> 00:30:39,638
Sandstorm doesn't know
that we've found that bug.
656
00:30:39,671 --> 00:30:42,374
So, we can use that
to feed them misinformation.
657
00:30:42,408 --> 00:30:43,542
What are you thinking?
658
00:30:47,446 --> 00:30:49,181
You need to hear this.
659
00:30:52,251 --> 00:30:54,020
(Jane)
I just got back
from Roman's cell.
660
00:30:54,053 --> 00:30:55,421
Good idea
putting Cade with him.
661
00:30:55,454 --> 00:30:56,956
(Weller)
It's going well?
662
00:30:56,989 --> 00:30:58,991
Yeah, it's helping Roman
recover memories.
663
00:30:59,025 --> 00:31:01,527
Nothing concrete yet,
just bits and pieces.
664
00:31:01,560 --> 00:31:03,362
Anything
about Phase Two?
665
00:31:03,395 --> 00:31:05,898
He's said the phrase
a couple of times.
666
00:31:05,932 --> 00:31:09,168
The details will come.
Let's let Roman rest.
667
00:31:09,201 --> 00:31:10,937
Reade, Patterson,
668
00:31:10,970 --> 00:31:13,205
get the Millerton safehouse
ready for Cade.
669
00:31:13,239 --> 00:31:15,007
On it.
You got it.
670
00:31:15,041 --> 00:31:17,977
We'll regroup tomorrow.
Good night.
671
00:31:18,010 --> 00:31:20,913
We need to take out Cade before
Roman recovers more memories.
672
00:31:20,947 --> 00:31:22,348
Should we
alert Shepherd?
673
00:31:22,381 --> 00:31:24,283
She's on a barge
in the middle of the ocean.
674
00:31:24,316 --> 00:31:25,985
We have to handle this
ourselves.
675
00:31:26,018 --> 00:31:27,886
I'll put a team together.
676
00:31:41,533 --> 00:31:44,036
Is an ankle bracelet
really necessary?
677
00:31:44,070 --> 00:31:45,972
Well, Weller says
we have to work with you.
678
00:31:46,005 --> 00:31:48,140
That doesn't mean
we have to trust you.
679
00:31:48,174 --> 00:31:49,608
(Reade)
All right, Lenkin and Glaser
680
00:31:49,641 --> 00:31:51,577
are about 20 minutes out.
681
00:31:51,610 --> 00:31:53,645
I don't understand how these
guys are always so damn late.
682
00:31:55,747 --> 00:31:58,284
Everyone sit tight,
we'll strike after
683
00:31:58,317 --> 00:32:00,652
the FBI does
their shift change.
684
00:32:00,686 --> 00:32:02,054
(guns clicking)
685
00:32:08,594 --> 00:32:10,596
(Patterson)
Hold on, there's something
wrong with the battery.
686
00:32:12,764 --> 00:32:14,233
Gun!
687
00:32:14,266 --> 00:32:15,634
(Patterson grunts)
688
00:32:15,667 --> 00:32:17,203
(groaning)
689
00:32:17,236 --> 00:32:20,272
(Reade)
Officers down!
We need backup!
690
00:32:20,306 --> 00:32:23,042
Cade's on the move.
Go, go!
691
00:32:31,583 --> 00:32:33,152
Let's go, let's go!
692
00:32:36,255 --> 00:32:38,457
(Borden)
Stay in pursuit!
Do not let him get away!
693
00:32:49,535 --> 00:32:52,304
Fall back!
It's a trap, fall back!
694
00:32:52,338 --> 00:32:54,006
Whoa, whoa, whoa.
695
00:32:56,242 --> 00:32:57,643
(Weller)
This is the FBI!
696
00:32:57,676 --> 00:33:00,312
You're surrounded!
697
00:33:00,346 --> 00:33:03,549
Drop your weapons!
Put your hands up!
698
00:33:03,582 --> 00:33:05,117
Keep them where
we can see them!
699
00:33:08,320 --> 00:33:09,755
Freeze!
700
00:33:11,190 --> 00:33:12,524
Hands where
I can see them!
701
00:33:12,558 --> 00:33:14,693
Now!
702
00:33:17,329 --> 00:33:20,032
(gunshots)
703
00:33:21,533 --> 00:33:23,169
(gunshot)
704
00:33:23,202 --> 00:33:24,703
You're completely
surrounded!
705
00:33:24,736 --> 00:33:26,305
You've got no options!
706
00:33:26,338 --> 00:33:28,174
So drop your weapons!
707
00:33:30,109 --> 00:33:31,477
Weller,
I got a clean shot.
708
00:33:31,510 --> 00:33:32,711
Do not take
that shot, Reade.
709
00:33:32,744 --> 00:33:34,713
Everyone,
hold your fire.
710
00:33:34,746 --> 00:33:36,048
We need them alive!
711
00:33:44,423 --> 00:33:46,425
What the hell
just happened?
712
00:33:53,265 --> 00:33:55,067
I've got Borden,
entering the barn
713
00:33:55,101 --> 00:33:56,235
on the south end
of the property.
714
00:33:56,268 --> 00:33:57,236
Don't engage.
715
00:33:57,269 --> 00:33:58,370
Wait for backup!
716
00:34:01,440 --> 00:34:02,374
(door clattering)
717
00:34:09,615 --> 00:34:12,151
There's no way out, Nigel.
718
00:34:12,184 --> 00:34:13,685
Turn yourself in.
719
00:34:13,719 --> 00:34:15,721
You know
I'm not gonna do that.
720
00:34:15,754 --> 00:34:17,156
Are you sure
about that?
721
00:34:17,189 --> 00:34:19,158
'Cause we've got
a nice, eight by ten
722
00:34:19,191 --> 00:34:20,659
supermax cell
ready for you.
723
00:34:26,232 --> 00:34:28,500
(gunfire)
724
00:34:30,602 --> 00:34:32,471
Do you see those
propane tanks?!
725
00:34:32,504 --> 00:34:34,773
What do you think
"highly flammable" means?
726
00:34:35,874 --> 00:34:36,808
Gah!
727
00:34:44,650 --> 00:34:46,618
(both panting)
728
00:34:46,652 --> 00:34:49,321
Nigel Thornton,
you're under arrest.
729
00:34:49,355 --> 00:34:52,224
Let go of the gun
730
00:34:52,258 --> 00:34:54,326
and put your hands
in the air.
731
00:34:54,360 --> 00:34:56,295
No.
(panting)
732
00:34:56,328 --> 00:34:57,596
No, you'll have
to kill me.
733
00:34:57,629 --> 00:34:59,298
No...
734
00:34:59,331 --> 00:35:03,135
You're gonna spend
the rest of your life
735
00:35:03,169 --> 00:35:04,336
rotting in a cell,
736
00:35:04,370 --> 00:35:05,604
living with
what you've done.
737
00:35:05,637 --> 00:35:08,374
It's okay...
It's okay.
738
00:35:08,407 --> 00:35:10,309
Any reasonable person
would want to kill me.
739
00:35:10,342 --> 00:35:11,843
Shut up!
Your rage is
completely normal--
740
00:35:11,877 --> 00:35:15,347
Shut up! You don't get
to do that to me anymore!
741
00:35:16,548 --> 00:35:18,384
I'm not gonna kill you.
742
00:35:18,417 --> 00:35:20,219
I took an oath...
743
00:35:20,252 --> 00:35:22,354
to my country,
744
00:35:22,388 --> 00:35:25,257
to the Bureau,
to uphold the law.
745
00:35:25,291 --> 00:35:27,593
I really did care
about you, you know.
746
00:35:27,626 --> 00:35:29,895
(gasping)
747
00:35:29,928 --> 00:35:31,763
And I didn't mean--
748
00:35:31,797 --> 00:35:33,532
Yes, you did!
749
00:35:33,565 --> 00:35:35,767
You lied to me.
750
00:35:35,801 --> 00:35:37,836
You betrayed me.
751
00:35:39,705 --> 00:35:43,642
You... you destroyed me.
752
00:35:43,675 --> 00:35:45,377
You have to know.
753
00:35:45,411 --> 00:35:48,614
I am sorry
I did this to you.
754
00:35:48,647 --> 00:35:52,851
No, you don't get
to apologize,
755
00:35:52,884 --> 00:35:56,322
and you don't get
out of this on your terms.
756
00:35:57,489 --> 00:36:00,692
Now put down the gun.
757
00:36:00,726 --> 00:36:04,396
(groaning)
758
00:36:08,567 --> 00:36:10,836
I didn't want
to do this.
759
00:36:10,869 --> 00:36:13,272
(grenade pin clatters
to the floor)
760
00:36:14,973 --> 00:36:16,475
(clang)
761
00:36:18,510 --> 00:36:19,611
Uhh!
762
00:36:29,355 --> 00:36:31,457
(fire crackling,
glass breaking)
763
00:36:32,958 --> 00:36:35,461
(flames roaring)
764
00:36:42,768 --> 00:36:45,671
**
765
00:36:56,014 --> 00:36:58,384
(no audio)
766
00:37:00,286 --> 00:37:02,388
(echoing)
Patterson?
767
00:37:02,421 --> 00:37:05,023
Yeah. Uh, I'm sorry,
I'm listening.
768
00:37:05,056 --> 00:37:06,625
Can they still...
769
00:37:06,658 --> 00:37:11,029
No, uh, RF scrambler.
They can't hear us.
770
00:37:11,062 --> 00:37:13,499
Look, I just wanted
to tell you I'm sorry.
771
00:37:13,532 --> 00:37:15,467
I know what
you're going through.
772
00:37:15,501 --> 00:37:16,935
When I killed Oscar,
773
00:37:16,968 --> 00:37:19,471
I thought
I'd feel some...
774
00:37:19,505 --> 00:37:21,440
overwhelming sense
of relief.
775
00:37:21,473 --> 00:37:24,410
But I just felt
betrayed and angry
776
00:37:24,443 --> 00:37:27,012
and... somehow
more unsafe.
777
00:37:27,045 --> 00:37:28,680
If that makes
any sense.
778
00:37:30,816 --> 00:37:34,620
Actually... I'm fine.
779
00:37:34,653 --> 00:37:36,688
Are you sure? Because
what just happened
780
00:37:36,722 --> 00:37:39,725
was pretty traumatic
and... not just today,
781
00:37:39,758 --> 00:37:41,727
but... all of it.
782
00:37:43,395 --> 00:37:47,065
Yeah, I-- I don't...
783
00:37:47,098 --> 00:37:49,568
I feel... nothing.
784
00:37:51,437 --> 00:37:53,038
I feel nothing.
785
00:37:55,541 --> 00:37:57,943
Okay.
786
00:37:57,976 --> 00:37:59,878
If you ever
want to talk--
787
00:38:02,481 --> 00:38:04,416
I'm gonna go up
to the infirmary.
788
00:38:04,450 --> 00:38:06,952
Get this tooth pulled.
789
00:38:17,563 --> 00:38:19,365
I'll be honest,
I didn't think you were
790
00:38:19,398 --> 00:38:20,966
gonna come through
on your promise.
791
00:38:20,999 --> 00:38:23,469
I'll be honest, I wasn't sure
if I was going to, either.
792
00:38:23,502 --> 00:38:25,604
But you held up
your end.
793
00:38:26,772 --> 00:38:29,375
So... where
will you go?
794
00:38:29,408 --> 00:38:30,942
Anywhere but here.
795
00:38:30,976 --> 00:38:32,478
You don't have to.
796
00:38:32,511 --> 00:38:34,546
You could stay and fight.
797
00:38:34,580 --> 00:38:36,848
Shepherd is still out there
with an army behind her,
798
00:38:36,882 --> 00:38:39,551
determined to strike--
we need all the help we can get.
799
00:38:39,585 --> 00:38:41,820
Well, when you put it that way,
it sounds so appealing.
800
00:38:41,853 --> 00:38:44,356
You and I both want
the same thing, Cade.
801
00:38:44,390 --> 00:38:46,525
To stop Shepherd from
destroying our country.
802
00:38:46,558 --> 00:38:48,627
The same country that tried
to cover up my father's death?
803
00:38:50,396 --> 00:38:54,700
What, you think I was
doing this for America?
804
00:38:54,733 --> 00:38:56,502
I only defected
because Shepherd became
805
00:38:56,535 --> 00:38:57,736
what she was
fighting against.
806
00:38:57,769 --> 00:38:59,438
Well, then stay
for revenge.
807
00:38:59,471 --> 00:39:01,139
For what she did to you,
what she did to Markos.
808
00:39:01,172 --> 00:39:02,408
You don't get it.
809
00:39:02,441 --> 00:39:04,410
Shepherd,
her army, her plans,
810
00:39:04,443 --> 00:39:05,977
they can't be stopped.
811
00:39:06,011 --> 00:39:08,113
I thought you said you didn't
know any details of Phase Two.
812
00:39:08,146 --> 00:39:10,716
I don't.
I know Shepherd.
813
00:39:10,749 --> 00:39:14,085
And when Phase Two begins,
I wanna be far, far away.
814
00:39:14,119 --> 00:39:15,554
(elevator bell chimes)
815
00:39:17,656 --> 00:39:18,824
Trust me.
816
00:39:18,857 --> 00:39:21,693
When it goes down,
you will, too.
817
00:39:24,930 --> 00:39:26,765
He's not the man
I thought he was.
818
00:39:26,798 --> 00:39:28,500
I guess that's
why they say you should
819
00:39:28,534 --> 00:39:30,035
never meet your heroes.
820
00:39:30,068 --> 00:39:31,803
Cade was all
we have left.
821
00:39:31,837 --> 00:39:33,505
Now he's gone.
822
00:39:33,539 --> 00:39:34,906
Battling Shepherd
is like trying to grab
823
00:39:34,940 --> 00:39:36,508
a fistful of water.
824
00:39:36,542 --> 00:39:38,143
All right, Nas,
look at it this way.
825
00:39:38,176 --> 00:39:41,012
Two of her key lieutenants
are on our side now.
826
00:39:41,046 --> 00:39:42,814
And the other one's dead,
and it looks like
827
00:39:42,848 --> 00:39:44,149
she's preparing
to flee the country.
828
00:39:44,182 --> 00:39:47,185
For the first time,
we've got her on the ropes.
829
00:39:47,218 --> 00:39:48,654
She's desperate.
830
00:39:48,687 --> 00:39:51,389
That's what
I'm afraid of.
831
00:39:53,091 --> 00:39:54,960
First, I'm starting
with a local anesthetic.
832
00:39:54,993 --> 00:39:56,628
I don't need it,
I'm allergic.
833
00:39:56,662 --> 00:39:58,063
You don't know
what's in it.
What's in it?
834
00:39:58,096 --> 00:39:59,965
Lidocaine
and epinephrine.
I'm allergic.
835
00:40:01,232 --> 00:40:03,134
This is an intensely
painful procedure.
836
00:40:03,168 --> 00:40:05,471
We could find
another anesthetic.
837
00:40:05,504 --> 00:40:07,639
Just get this thing
out of me.
838
00:40:07,673 --> 00:40:10,609
("High Rise"
by Cross Record)
839
00:40:10,642 --> 00:40:15,514
* So I rise
840
00:40:17,583 --> 00:40:22,420
* High rise
841
00:40:24,122 --> 00:40:28,126
* High rise
842
00:40:34,933 --> 00:40:36,768
(chuckling)
843
00:40:38,069 --> 00:40:39,771
Just wanted
to say good night.
844
00:40:39,805 --> 00:40:41,807
You didn't have
to do all this.
845
00:40:41,840 --> 00:40:43,174
* High rise
846
00:40:43,208 --> 00:40:44,543
Yeah, I did.
847
00:40:44,576 --> 00:40:45,644
Thank you.
848
00:40:45,677 --> 00:40:46,878
(phone buzzing)
849
00:40:48,880 --> 00:40:51,016
Everything okay?
Yeah.
850
00:40:51,049 --> 00:40:53,084
Yeah, it's just
a work thing.
851
00:40:53,118 --> 00:40:55,621
You should
probably get to it.
852
00:40:55,654 --> 00:40:56,755
Good night.
853
00:40:58,757 --> 00:41:00,058
(metal door crashes shut)
854
00:41:00,091 --> 00:41:02,060
**
855
00:41:02,093 --> 00:41:06,932
* You hide them
behind you *
856
00:41:10,135 --> 00:41:13,639
I like you...
a lot.
857
00:41:13,672 --> 00:41:15,173
And I think
you kind of just
858
00:41:15,206 --> 00:41:16,875
caught me off-guard
last night.
859
00:41:16,908 --> 00:41:18,143
Maybe we should
come up with a list
860
00:41:18,176 --> 00:41:20,812
of off-limit topics
and safe topics--
861
00:41:25,817 --> 00:41:26,852
Or this.
862
00:41:28,186 --> 00:41:29,988
This is good, too.
863
00:41:30,021 --> 00:41:32,023
* High rise
864
00:41:32,057 --> 00:41:33,158
(crunch)
865
00:41:33,191 --> 00:41:36,027
**
866
00:41:36,061 --> 00:41:37,028
(panting)
867
00:41:37,062 --> 00:41:40,265
* High rise
868
00:41:40,298 --> 00:41:42,300
Hey.
Hi.
869
00:41:42,333 --> 00:41:44,836
We need to talk
about Reade.
870
00:41:44,870 --> 00:41:47,539
Okay. Come in.
871
00:41:47,573 --> 00:41:50,208
**
872
00:41:50,241 --> 00:41:51,910
* High rise
873
00:41:51,943 --> 00:41:53,545
(door crashes in)
874
00:41:53,579 --> 00:41:54,913
Ohh!
875
00:41:54,946 --> 00:41:55,881
Uhh!
876
00:41:57,716 --> 00:42:02,688
* Who is in you? *
877
00:42:06,124 --> 00:42:08,960
**
878
00:42:35,687 --> 00:42:36,688
(man)
Greg, move your head!
61488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.