All language subtitles for Birds.of.Prey.The.Emancipation.of.Har
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,062 --> 00:00:29,961
Man sagt, wenn man eine
Geschichte erzählen will dann richtig, i>
2
00:00:30,041 --> 00:00:32,347
Du musst am Anfang
beginnen. i>
3
00:00:35,010 --> 00:00:37,451
Zu weit? Okay!. I>
4
00:00:37,999 --> 00:00:40,971
Das bin ich, Harleen Quinzel. I>
5
00:00:41,051 --> 00:00:43,992
Als ich ein Kind war hat mein Vater
mich gegen ein Sixpack Bier eingetauscht. i>
6
00:00:44,072 --> 00:00:45,846
Aber wie oft auch immer
er versucht hat mich loszuwerden ... i>
7
00:00:45,926 --> 00:00:48,535
- Papa!
- ... Ich bin immer wieder zurückgekommen. I>
8
00:00:48,752 --> 00:00:50,930
Schließlich
Er hat mir ein neues Zuhause gefunden. i>
9
00:00:51,010 --> 00:00:54,483
Die guten Schwestern von St.
Bernadette haben mir viel beigebracht. I>
10
00:00:56,051 --> 00:00:59,358
Aber ich war nie
ein Einrichtungsgirl. i>
11
00:00:59,546 --> 00:01:03,003
Alles in allem habe ich es gut gemacht.
Ich bin sogar aufs College gegangen. I>
12
00:01:03,083 --> 00:01:06,940
Ich habe promoviert.
Hatte mein Herz ein- oder zweimal gebrochen. I>
13
00:01:07,020 --> 00:01:08,992
Liebe zu finden, ist nicht einfach. I>
14
00:01:09,072 --> 00:01:12,909
Also warf ich mich in meine Arbeit,
wurde Psychiater. i>
15
00:01:12,989 --> 00:01:17,765
Da habe ich ihn getroffen.
Me J J. Meinen Joker. I>
16
00:01:18,010 --> 00:01:21,961
Oh, ich bin schwer gefallen. Wie aus
eines Flugzeugs ohne Fallschirm, i>
17
00:01:22,041 --> 00:01:24,055
direkt in deiner Dummheit
verdammtes Gesicht irgendwie hart. i>
18
00:01:24,135 --> 00:01:26,971
Ich habe jeglichen Sinn dafür verloren, wer ich war. i>
19
00:01:27,051 --> 00:01:31,034
Ich hatte nur Augen für Puddin '.
Wir alle kennen das Sprichwort: i>
20
00:01:31,114 --> 00:01:34,909
"Hinter jedem erfolgreichen Mann
"Es gibt einen Badass Broad." i>
21
00:01:34,989 --> 00:01:38,055
Nun, das war ich.
Ich war der Kopf hinter einigen von i>
22
00:01:38,135 --> 00:01:41,695
Mr. Js größte Stunts.
Nicht, dass er es jemandem mitgeteilt hätte. I>
23
00:01:41,755 --> 00:01:42,488
Puddin '?
24
00:01:42,609 --> 00:01:46,368
Ich denke alle guten Dinge
müssen zu einem Ende kommen. i>
25
00:01:47,062 --> 00:01:48,142
Also ... i>
26
00:01:50,805 --> 00:01:53,020
... wir haben uns getrennt. i>
27
00:01:54,083 --> 00:01:56,909
Ich habe es wirklich ausgereift gehandhabt. i>
28
00:01:56,989 --> 00:02:00,389
Aber Mr. J war es
Super hat sich darüber getrennt. i>
29
00:02:03,093 --> 00:02:08,399
Ich habe einen erstaunlichen neuen Ort
das war alles meins. i>
30
00:02:10,968 --> 00:02:13,034
Es gab mir den Raum
wirklich reflektieren i>
31
00:02:13,114 --> 00:02:15,420
über die Fehler meiner Vergangenheit. i>
32
00:02:19,051 --> 00:02:22,378
Ich musste eine neue Identität finden. i>
33
00:02:23,083 --> 00:02:24,756
Ein neues Ich. I>
34
00:02:28,041 --> 00:02:32,023
Es war nicht einfach. Aber nach einer Weile,
Ich habe mich sogar geöffnet i>
35
00:02:32,103 --> 00:02:35,378
auf die Möglichkeit
der neuen Liebe. i>
36
00:02:37,989 --> 00:02:41,849
Hallo. Hallo, nettes Baby.
37
00:02:45,252 --> 00:02:49,472
- Hier ist die Sache mit der neuen Liebe ... i>
- Ich nehme Sachleistungen entgegen.
38
00:02:49,690 --> 00:02:52,316
... du musst es füttern. i>
39
00:03:02,770 --> 00:03:05,003
Bald genug,
Ich war wieder auf den Beinen. I>
40
00:03:05,083 --> 00:03:08,950
Bereit weiterzumachen,
um neue Freunde zu finden. i>
41
00:03:09,030 --> 00:03:11,919
Sie meint verdammte Geschäfte! I>
42
00:03:11,999 --> 00:03:13,065
- Oh, los geht's! I>
- Peitsch mich!
43
00:03:13,145 --> 00:03:16,950
Sie hat eine Peitsche von der genommen
Drehpunkt, katapultiert zur hohen Seite! i>
44
00:03:17,030 --> 00:03:19,119
Oh! i>
45
00:03:26,072 --> 00:03:28,555
Ja! Komm schon!
46
00:03:28,978 --> 00:03:32,545
Es war Zeit für Gotham
um die neue Harley Quinn zu treffen, i>
47
00:03:33,030 --> 00:03:35,075
also ich wirklich
Stell mich da raus. i>
48
00:03:35,155 --> 00:03:38,472
Fahren Sie auf dieser Stange
wie du deinen Mann reitest!
49
00:03:43,124 --> 00:03:45,992
Gottverdammt.
Setz dich zum Teufel.
50
00:03:46,072 --> 00:03:48,282
- Was?
- Ich sagte...
51
00:03:48,363 --> 00:03:51,013
Setz deinen mageren Arsch hin,
du dumme Schlampe.
52
00:03:51,093 --> 00:03:53,093
Okay.
53
00:03:56,135 --> 00:03:58,878
Du hast meine verdammten Beine gebrochen!
54
00:03:58,958 --> 00:04:00,958
Oh, Boo-Hoo.
55
00:04:04,134 --> 00:04:05,991
Was?
56
00:04:06,071 --> 00:04:09,371
Es ist keine Party ohne
ein kleines Drama, habe ich recht?
57
00:04:09,436 --> 00:04:11,918
Komm schon! Dreh es auf!
58
00:04:11,998 --> 00:04:14,054
Schüsse auf das Haus.
59
00:04:14,134 --> 00:04:18,074
Nenn mich dumm.
Ich habe einen Doktortitel, Motherfucker.
60
00:04:18,154 --> 00:04:20,482
- Miss Quinn.
- Romy.
61
00:04:20,946 --> 00:04:23,033
- Das war mein Fahrer.
- Oh, hoppla.
62
00:04:23,113 --> 00:04:25,054
Nun, ich bin sicher, es war seine Schuld.
Betrachten Sie ihn als gefeuert.
63
00:04:25,134 --> 00:04:28,946
Betrachten Sie mich als dankbar. Insbesondere
seit ich weiß, dass du mich nicht magst.
64
00:04:29,061 --> 00:04:31,939
Ich bewege sein schon zartes
Gefühl des mentalen Gleichgewichts.
65
00:04:32,019 --> 00:04:34,991
Das und sein Zwang
müssen im Mittelpunkt der Aufmerksamkeit stehen.
66
00:04:35,071 --> 00:04:37,471
Wird deine Geliebte
Kommst du heute Abend zu uns?
67
00:04:37,998 --> 00:04:41,461
Nicht heute Nacht, Romy.
Nicht heute Nacht.
68
00:04:41,967 --> 00:04:45,022
Nun, amüsieren Sie sich, Miss Quinn.
Und gib dem Joker mein Bestes.
69
00:04:45,102 --> 00:04:47,981
Okay, gut, also hatte ich nicht
erzählte den Leuten von der Trennung. i>
70
00:04:48,061 --> 00:04:51,054
- Aber du verstehst nicht. I>
- Such mir einen neuen Fahrer.
71
00:04:51,134 --> 00:04:54,534
Jokers Mädchen sein
gab mir Immunität. i>
72
00:04:55,040 --> 00:04:58,908
Ich konnte tun, was ich wollte
an wen auch immer ich wollte, i>
73
00:04:58,988 --> 00:05:02,325
und niemand
jemals gewagt, Einwände zu erheben. i>
74
00:05:15,092 --> 00:05:19,377
Und lass dich nicht von ihm bescheißen, oKay?
Du musst für dich selbst aufstehen.
75
00:05:38,154 --> 00:05:41,845
Oh bitte. Ich gebe es ein paar Tage
bevor sie wieder zusammen sind.
76
00:05:41,925 --> 00:05:44,835
Auch wenn ich versucht habe zu erzählen
Leute, sie haben mir nicht geglaubt. i>
77
00:05:44,915 --> 00:05:47,835
Komm schon. Sie sagte mir, dass sie sind
diesmal wirklich kaputt.
78
00:05:47,915 --> 00:05:51,471
Sicher sind sie, Shell. Deshalb ist sie
trägt immer noch diese klebrige "J" -Halskette.
79
00:05:52,977 --> 00:05:56,897
Sie wird gleich wieder hinein rennen
seine Arme in dem Moment, in dem er mit den Fingern schnippt.
80
00:05:56,977 --> 00:05:59,981
Wenn nicht er, der nächstnächste
Alpha-Männchen mit einem Puls.
81
00:06:00,061 --> 00:06:03,050
Manche Leute sind es einfach nicht
geboren, um alleine zu stehen.
82
00:06:03,131 --> 00:06:04,981
- Oh Mädchen, lass uns trinken. Komm schon.
- Gut.
83
00:06:05,061 --> 00:06:07,908
Ich wusste, dass ich finden musste
eine Möglichkeit, die Welt zu zeigen i>
84
00:06:07,988 --> 00:06:10,981
dass ich mich von Mr. J trennen würde
für immer. i>
85
00:06:11,061 --> 00:06:13,061
Harley!
86
00:06:14,956 --> 00:06:17,608
Einige Leute haben die
Eiffelturm oder Olivengarten. I>
87
00:06:17,665 --> 00:06:20,975
Der Joker und ich?
Unsere Liebe blühte in einem hochgiftigen i>
88
00:06:21,216 --> 00:06:23,603
industrielle Verarbeitungsanlage. i>
89
00:06:29,936 --> 00:06:33,454
Und zum Glück für mich,
Ich habe alle meine besten Ideen getrunken. I>
90
00:06:33,547 --> 00:06:36,683
Ich habe die beste Idee!
91
00:06:45,009 --> 00:06:48,492
Zum Teufel?
Hallo! Hallo! Komm zurück!
92
00:06:58,967 --> 00:07:01,356
Das ist
wo alles begann, Puddin '.
93
00:07:02,123 --> 00:07:04,471
Du Arschloch!
94
00:07:31,092 --> 00:07:33,544
Es war der Verschluss, den ich brauchte. I>
95
00:07:33,936 --> 00:07:37,450
Ein Neuanfang.
Eine Chance, meine eigene Frau zu sein. I>
96
00:07:50,113 --> 00:07:54,009
Aber ich war nicht die einzige Dame
in Gotham auf der Suche nach Emanzipation. i>
97
00:07:55,061 --> 00:07:58,315
Dies ist unsere Geschichte. i>
98
00:07:59,988 --> 00:08:03,336
Und ich erzähle es,
Also fange ich an, wo ich will. i>
99
00:08:05,061 --> 00:08:07,981
- Treffen Sie den Polizisten. I>
- Ich habe 50 sagt, es war Rasenkrieg.
100
00:08:08,061 --> 00:08:10,939
- Nicht er. I>
- Wie immer liegst du falsch, Munroe.
101
00:08:11,019 --> 00:08:13,213
Sie. Renee Montoya. I>
102
00:08:13,294 --> 00:08:16,835
Aufgewachsen in den 80er Cop Shows,
Sie sagt immer kitschige Scheiße wie ... i>
103
00:08:16,915 --> 00:08:20,939
Es gab nur einen Schützen.
Innerhalb.
104
00:08:21,019 --> 00:08:23,960
Dieser Typ schoss aus dem Glas.
Serrano.
105
00:08:24,040 --> 00:08:26,040
Yo. Hallo.
106
00:08:26,967 --> 00:08:29,012
Lassen Sie die Ballistik nach einer Kugel suchen
in einem dieser geparkten Autos.
107
00:08:29,092 --> 00:08:32,022
Vor zehn Jahren brach sie
ein Karriere-Fall. i>
108
00:08:32,102 --> 00:08:33,970
- Habe ich gestottert?
- Gehen Sie geradeaus.
109
00:08:34,050 --> 00:08:36,887
Aber ihr damaliger Partner
nahm den ganzen Kredit. i>
110
00:08:36,967 --> 00:08:40,544
Während er Kapitän wurde, blieb sie stecken
auf Detektivebene mit diesem Idioten.
111
00:08:40,936 --> 00:08:43,866
- Okay, denkst du, einer hat alle vier?
- Warte warte warte.
112
00:08:43,946 --> 00:08:45,939
Ich sage nur, wir haben vier
Leichen hier, weißt du?
113
00:08:46,019 --> 00:08:48,054
- Ein Typ ... Einschusslöcher.
- Ich versuche zu arbeiten.
114
00:08:48,134 --> 00:08:51,388
Es tut mir Leid.
Mach weiter und arbeite. Gehen Sie geradeaus.
115
00:08:55,936 --> 00:08:58,918
Der Schütze kam näher
vor dem Zeichnen. Sechs Runden.
116
00:08:58,998 --> 00:09:01,949
- Zwei für jeden dieser drei.
- Yo, pass auf deine Schulden auf.
117
00:09:02,029 --> 00:09:04,554
Ich sage dir.
Das Mädchen, Angelina, sie ist eine Prinzessin.
118
00:09:04,598 --> 00:09:08,026
- Schau dir das an. Ist es Halloween?
- Hallo. Wie geht's?
119
00:09:19,071 --> 00:09:21,377
Und es ging nicht um sie.
120
00:09:21,946 --> 00:09:25,325
Es ging nur um diesen Kerl,
genau hier.
121
00:09:29,019 --> 00:09:31,346
Wissen Sie, wer ich bin?
122
00:09:32,050 --> 00:09:34,346
Du verdammte Schlampe.
123
00:09:43,081 --> 00:09:46,325
Und dieser Pfeil durch seine Kehle ...
124
00:09:47,977 --> 00:09:50,012
Sie wollte, dass er langsam starb.
125
00:09:50,092 --> 00:09:52,513
- Sie?
- Wir haben Haare.
126
00:09:53,061 --> 00:09:57,022
- Und er hat einen neuen Attentäter.
- Wer macht?
127
00:09:57,102 --> 00:10:00,043
Roman Beauvais Sionis.
128
00:10:00,123 --> 00:10:02,970
Jesus Christus.
129
00:10:03,050 --> 00:10:05,429
Das ist Montoya.
Was zur Hölle war das?
130
00:10:07,061 --> 00:10:09,061
Scheisse.
131
00:10:09,936 --> 00:10:11,876
Beeindruckend.
132
00:10:11,956 --> 00:10:15,346
Detektiv.
Fand diese Halskette.
133
00:10:17.050 --> 00:10:19.050
Heilige Scheiße.
134
00:10:19,946 --> 00:10:21,946
Gute Arbeit, Officer.
135
00:10:22,050 --> 00:10:24,050
Was ist es?
136
00:10:25,144 --> 00:10:28,897
- Harley Quinn und der Joker haben sich getrennt.
- Was?
137
00:10:28,977 --> 00:10:33,074
Dies war ihr Platz. Sie nur öffentlich
hat ihren Beziehungsstatus aktualisiert.
138
00:10:33,154 --> 00:10:37,908
Harley Quinn hat gerade angerufen
offene Saison für sich.
139
00:10:37,988 --> 00:10:39,845
Hat sie nicht
denke diesen durch.
140
00:10:39,925 --> 00:10:42,074
Ja, keine Scheiße
Ich habe es nicht durchdacht. I>
141
00:10:42,154 --> 00:10:46,064
Ich werde das gleich viel lernen
Die Leute in dieser Stadt wollen, dass ich tot bin. i>
142
00:10:46,144 --> 00:10:50,346
Und ganz oben auf dieser Liste
ist dieser Typ. i>
143
00:10:51,009 --> 00:10:54,502
Mr. Keo und sein Schatz
Frau und Tochter.
144
00:10:55,019 --> 00:10:59,534
Du hast meine Hand hierher gezwungen.
Ich muss sagen, ich bin ein bisschen enttäuscht.
145
00:11:02,977 --> 00:11:07,346
Ich habe dir einen tollen Pitch gegeben.
Habe ich nicht
146
00:11:09,071 --> 00:11:11,071
Und ich dachte... Shh!
147
00:11:11,998 --> 00:11:14,928
Ich dachte wir könnten bauen
etwas schönes zusammen.
148
00:11:15,008 --> 00:11:17,324
Ich dachte, wir könnten eine Familie sein.
149
00:11:30,153 --> 00:11:32,522
Ich werde dich befreien.
150
00:11:33,955 --> 00:11:35,955
Mmm ...
151
00:11:36,924 --> 00:11:40,522
Was ist mit ihr?
152
00:11:45,526 --> 00:11:47,290
Ich denke, wir können sie gehen lassen.
153
00:11:47,294 --> 00:11:50,407
Ich meine, das ist ziemlich laut
verdammte Scheiße einer Nachricht.
154
00:11:55,153 --> 00:11:58,032
Baby. Aww.
155
00:11:58,112 --> 00:12:00,324
Weine nicht.
156
00:12:01,153 --> 00:12:04,543
Vielen Dank.
Vielen Dank.
157
00:12:04,935 --> 00:12:06,935
Bitte.
158
00:12:08,007 --> 00:12:09,927
Ist das eine Rotzblase?
159
00:12:10,007 --> 00:12:12,042
- Ew. Brutto.
- Was?
160
00:12:12,122 --> 00:12:14,512
Oh, ich habe es mir anders überlegt.
Abziehen.
161
00:12:15,018 --> 00:12:17,018
Nein, nein!
162
00:12:18,945 --> 00:12:23,011
Der Wack-Job mit der Vorliebe
zum Schälen von Gesichtern ist Roman Sionis, i>
163
00:12:23,564 --> 00:12:26,480
aka Black Mask. i>
164
00:12:29,018 --> 00:12:32,896
Die Tatsache, dass er mich tot sehen will
hat mein Radar noch nicht getroffen. i>
165
00:12:32,976 --> 00:12:35,553
Sehen Sie, ich war auf halbem Weg durch die Stadt i>
166
00:12:35,945 --> 00:12:39,512
Kater,
und über das Frühstück nachdenken. i>
167
00:12:41,028 --> 00:12:45,491
Ei, Speck, amerikanischer Käse. i>
168
00:12:46,620 --> 00:12:50,886
Weiches, geröstetes Butterbrötchen. i>
169
00:12:50,966 --> 00:12:53,042
Nur ein Schuss scharfe Sauce. I>
170
00:12:53,122 --> 00:12:57,000
Nicht zu viel, Sal.
Ich möchte den Käse probieren.
171
00:12:57,080 --> 00:13:00,439
Was für ein Weg
beginne mein neues Leben. i>
172
00:13:01,091 --> 00:13:05,553
Mit dem perfekten Ei-Sandwich. I>
173
00:13:06,060 --> 00:13:08,060
Mmm!
174
00:13:08,153 --> 00:13:10,501
Du bist ein Lebensretter, Sal.
175
00:13:12,935 --> 00:13:16,418
Und ich bin gut für die 75 Cent,
okay? Ich verspreche.
176
00:13:16,924 --> 00:13:21,418
Das ist das ganze Geld, das ich bekommen habe
in der Welt, und es ist es so wert.
177
00:13:24,101 --> 00:13:27,073
Ich weiß nicht, ob es ist
das streunende armenische Armhaar, i>
178
00:13:27,153 --> 00:13:30,959
oder die Tatsache, dass seine Käsescheiben
sind immer sechs Monate veraltet,
179
00:13:31,039 --> 00:13:34,896
aber niemand macht
ein Ei-Sandwich wie Sal.
180
00:13:34,976 --> 00:13:37,366
Ich meine es ernst, Sal. Niemand.
181
00:13:52,419 --> 00:13:54,473
Einfrieren! Gotham PD.
182
00:13:54,488 --> 00:13:57,257
Ja, das glaube ich nicht. I>
183
00:13:57,524 --> 00:13:59,914
Willst du mich veräppeln?
184
00:14:02,955 --> 00:14:04,980
Yo! Polizei.
185
00:14:05,060 --> 00:14:08,959
Es waren sechs kurze Stunden vergangen
seit meinem kleinen Stunt bei Ace Chemicals i>
186
00:14:09,039 --> 00:14:13,021
der Welt angekündigt
dass Mr. J und ich Dunzo waren. i>
187
00:14:13,101 --> 00:14:17,439
Die Immunität, die ich genossen hatte
so lange war weg. i>
188
00:14:18,080 --> 00:14:20,896
Cops, die es niemals gewagt hätten
komm mir nach i>
189
00:14:20,976 --> 00:14:23,345
machten das plötzlich. i>
190
00:14:29,657 --> 00:14:31,907
- Ooh!
- Einfrieren!
191
00:14:31,987 --> 00:14:35,553
Und was ist schlimmer? Jede Person
Ich habe jemals Unrecht getan und fühlte mich jetzt frei
192
00:14:35,924 --> 00:14:37,924
zu kommen und
nimm ihr Pfund Fleisch. i>
193
00:14:54,101 --> 00:14:57,480
Es stellt sich heraus
Ich habe vielen Menschen Unrecht getan. I>
194
00:14:59,122 --> 00:15:02,397
Komm schon Junge. Hol ihn!
195
00:15:03,132 --> 00:15:05,132
Oh...
196
00:15:19,091 --> 00:15:21,091
Schließlich.
197
00:15:30,007 --> 00:15:32,073
- Und dann ... i>
- Wir werden das durchstehen, okay?
198
00:15:32,153 --> 00:15:34,397
... Tragödie geschlagen. i>
199
00:15:44,966 --> 00:15:48,653
Es hat verloren
etwas, das ich wirklich liebe i>
200
00:15:48,669 --> 00:15:51,853
damit ich das sehe
das Ziel auf meinem Rücken i>
201
00:15:51,945 --> 00:15:53,945
war größer als ich dachte. i>
202
00:15:54,675 --> 00:15:55,990
Einfrieren!
203
00:15:56,070 --> 00:15:58,612
Mit den Wänden
näher um mich herum, i>
204
00:15:58,679 --> 00:16:03,335
Ich habe eine sorgfältig berechnete,
sehr strategischer Schritt. i>
205
00:16:11,132 --> 00:16:14,886
Gut. Es war dummes Glück.
Aber immer noch ... i>
206
00:16:14,966 --> 00:16:16,966
Das fühlte sich ziemlich gut an. I>
207
00:16:19,143 --> 00:16:22,844
Tut mir leid, dass ich dich so angegriffen habe,
aber danke für die Abkürzung.
208
00:16:22,924 --> 00:16:26,063
- Tschüss. Oh!
- Da ist sie.
209
00:16:26,143 --> 00:16:29,209
- Harley Quinn.
- Ja?
210
00:16:30,070 --> 00:16:33,948
- Ich habe lange darauf gewartet.
- Du hast?
211
00:16:34,028 --> 00:16:37,501
Oh ... ich habe noch nicht gefrühstückt.
212
00:16:38,914 --> 00:16:42,376
- Was habe ich dir angetan?
- Sind Sie im Ernst?
213
00:16:43,060 --> 00:16:45,060
Schau dir mein Gesicht an.
214
00:16:45,143 --> 00:16:48,355
Schau dir mein Gesicht an!
215
00:16:54,007 --> 00:16:56,007
Oh...
216
00:16:56,955 --> 00:16:59,580
- Das war nicht ich.
- Aber du hast es gewagt, es zu tun.
217
00:16:59,607 --> 00:17:02,242
Ja, aber ich wage viele Leute
viele Dinge zu tun, okay?
218
00:17:02,243 --> 00:17:05,021
- Komm schon. Ich bin nicht einmal mehr bei ihm.
- Ich kenne.
219
00:17:05,101 --> 00:17:09,924
Das heißt, es gibt
niemand hier, um mich aufzuhalten.
220
00:17:11,101 --> 00:17:12,955
- Richtig.
- Du wirst sterben, Quinn.
221
00:17:13,053 --> 00:17:15,135
Oh. Ein Penny.
222
00:17:20,018 --> 00:17:22,345
Sie schießen jetzt Pfeile?
223
00:17:32,059 --> 00:17:34,608
Ah, Mist. Ihm auch?
224
00:17:45,039 --> 00:17:47,039
Verhandeln?
225
00:17:49,143 --> 00:17:52,959
Scheiße, Montoya, du riechst
wie das Arschloch einer toten Ratte.
226
00:17:53,039 --> 00:17:55,496
- Nicht heute, Simpson.- Hey, es ist Detective Montoya.
227
00:17:55,577 --> 00:17:58,927
Respektiere deine Ältesten.
Ich meine, deine älteren.
228
00:17:59,007 --> 00:18:01,073
Du bist nur ein paar Jahre jünger als ich,
und du bist immer noch hinter diesem Schreibtisch.
229
00:18:01,153 --> 00:18:02,927
Willst du dorthin gehen?
230
00:18:03,007 --> 00:18:04,959
Komm schon. Leere deine Taschen.
Alles davon.
231
00:18:05,039 --> 00:18:07,063
Cassandra Cain,
schon zurück?
232
00:18:07,143 --> 00:18:10,543
Ich dachte, du würdest es dir jetzt vorstellen
heraus, wie man nicht erwischt wird.
233
00:18:12,018 --> 00:18:14,018
Was? Kein Comeback?
234
00:18:16,976 --> 00:18:18,976
Geht es dir gut?
235
00:18:19,132 --> 00:18:21,418
Du riechst nach Scheiße.
236
00:18:23,955 --> 00:18:25,955
Yo, Simpson.
237
00:18:26,048 --> 00:18:28,469
Saubere Kleidung
in verloren und gefunden?
238
00:18:30,933 --> 00:18:34,448
Dies sind schwerwiegende Anschuldigungen,
Fräulein Montoya.
239
00:18:34,933 --> 00:18:37,968
Der Familienname Sionis ist zur Hälfte
die Museen und Schulen in Gotham.
240
00:18:38,048 --> 00:18:40,542
Und das macht ihn
immun gegen das Gesetz, Captain?
241
00:18:40,933 --> 00:18:44,020
Montoyas Tag geht
fast so schlimm wie meine. i>
242
00:18:44,100 --> 00:18:46,542
Erinnere dich an den Kerl
Wer hat ihre Beförderung gestohlen?
243
00:18:46,913 --> 00:18:49,937
Das ist er. Er hatte vier Leute
letzte Nacht alleine getötet.
244
00:18:50,017 --> 00:18:53,958
Wenn Sionis so ein Mastermind ist, wie hat er es gemacht?
von seiner eigenen verdammten Firma gefeuert werden?
245
00:18:54,038 --> 00:18:56,968
Die Janus Corporation
ist die Firma seines Vaters, danke.
246
00:18:57,048 --> 00:18:59,062
Und nebenbei,
sie schnitten ihn ab.
247
00:18:59,142 --> 00:19:01,958
Wo ist das Büro der Staatsanwaltschaft?
auf all dem stehen?
248
00:19:02,038 --> 00:19:05,010
Um die Sache noch schlimmer zu machen, der Assistent DA?
Das ist ihre Ex.
249
00:19:05,090 --> 00:19:07,552
Der Beweis, dass Sionis ist
im Zusammenhang mit diesen Morden ...
250
00:19:07,944 --> 00:19:09,970
Es kommt eine Sendung herein.
251
00:19:10,051 --> 00:19:12,010
- Drogen?
- Ein Diamant.
252
00:19:12,090 --> 00:19:14,241
Wow, Montoya. Sollen wir anrufen
die Feds für Backup?
253
00:19:14,308 --> 00:19:16,542
Hör mal zu,
Ich hatte eine Quelle im Club.
254
00:19:16,577 --> 00:19:19,906
Sein Fahrer. Er sagte, dass Roman
konnte nicht aufhören über dieses Ding zu reden.
255
00:19:19,986 --> 00:19:22,010
Und er sagte, dass er belauscht hat
etwas über Laserkodierung.
256
00:19:22,090 --> 00:19:26,062
Jetzt habe ich etwas recherchiert.
Ich denke, es ist der Bertinelli-Diamant.
257
00:19:26,142 --> 00:19:28,999
Du erinnerst dich an die Bertinelli
Massaker, richtig?
258
00:19:29,079 --> 00:19:32,853
Schnelle Geschichtsstunde. 15 Jahre
vor einem der reichsten i>
259
00:19:32,933 --> 00:19:35,041
Mafia-Familien in Gotham
wurde niedergeschossen. i>
260
00:19:35,121 --> 00:19:37,947
Es war eine Machtübernahme,
aber das eigentliche Ziel i>
261
00:19:38,027 --> 00:19:42,231
war der BertInellis 'Supergeheimnis
Offshore-Bankkonten, i>
262
00:19:42,236 --> 00:19:45,372
deren Details gesagt wurden
in der Atomstruktur codiert werden i>
263
00:19:45,453 --> 00:19:49,874
eines 30-Karat-Diamanten.
Der Stein war verloren. I>
264
00:19:49,954 --> 00:19:52,947
Und damit der einzige Schlüssel
zum Bertinelli-Vermögen. i>
265
00:19:53,027 --> 00:19:57,542
Genau deshalb Roman Sionis
versucht es in die Hände zu bekommen.
266
00:19:57,975 --> 00:20:01,051
Das macht ihn so gefährlich.
Er baut bereits eine Armee auf.
267
00:20:01,131 --> 00:20:04,031
Wenn er den Diamanten bekommt, wird er es tun
habe das ganze Geld und die Verbindungen
268
00:20:04,111 --> 00:20:08,885
jeden einzelnen Richter und Polizisten zu bestechen
Er muss ein Monopol auf die Stadt bekommen.
269
00:20:08,965 --> 00:20:13,552
- Sie sagten, Sie hätten jemanden im Inneren?
- Ja. Er ist...
270
00:20:14,121 --> 00:20:17,864
- Er ist nicht mehr da, aber ...
- Du hast also im Grunde nichts.
271
00:20:17,944 --> 00:20:19,937
Sie versuchen zu verfolgen
272
00:20:20,017 --> 00:20:22,895
einer der streitigsten und
reichste Familien in Gotham,
273
00:20:22,975 --> 00:20:24,926
und alles was du hast ist
Gerüchte und eine Ahnung?
274
00:20:25,006 --> 00:20:28,926
Weißt du, das Büro der Staatsanwaltschaft
baut auch ein Verfahren gegen ihn auf.
275
00:20:29,006 --> 00:20:32,041
- Ist das nicht richtig, Miss Yee?
- Wenn der Staatsanwalt bereit ist, sich zu werfen
276
00:20:32,121 --> 00:20:36,020
- Draußen davor ist es gut für mich.
- Kapitän, nein.
277
00:20:36,100 --> 00:20:40,552
Hör zu, Munroe, finde mich greifbar
Verbindung zu Sionis, alles klar?
278
00:20:40,944 --> 00:20:42,895
- Jawohl.
- Warte warte warte. Kapitän.
279
00:20:42,975 --> 00:20:45,989
Das ist mein Fall, okay? Ich war
sechs Monate daran arbeiten.
280
00:20:46,069 --> 00:20:50,386
Wir brauchen etwas, das wir
kann tatsächlich verwenden, Detective.
281
00:20:50,965 --> 00:20:52,965
Und, Fräulein Montoya,
Wir haben eine Kleiderordnung.
282
00:20:56,710 --> 00:20:58,875
Schau, es tut mir leid
das, aber ich ...
283
00:20:58,955 --> 00:21:01,937
Das ist mein Job, mit dem du fickst.
Was ist los mit dir, Renee?
284
00:21:02,017 --> 00:21:04,506
- Mir? Er gab meinen Fall weg.
- Oh, arme Renee.
285
00:21:04,551 --> 00:21:06,875
Warum gießt du dich nicht ein?
ein Drink? Es ist fast Mittag.
286
00:21:06,955 --> 00:21:08,955
Beeindruckend.
287
00:21:10,965 --> 00:21:13,875
Jesus. Wer zum Teufel ist das?
Was?
288
00:21:13,955 --> 00:21:16,885
Warum zum Teufel hast du nicht gepflückt?
auf dein Handy? Wir haben eine Situation. I>
289
00:21:16,965 --> 00:21:19,864
- Was ... Welche Situation?
- Du hast das nicht von mir gehört,
290
00:21:19,944 --> 00:21:21,927
aber du musst sie finden
bevor es jemand anderes tut.
291
00:21:22,007 --> 00:21:24,020
Sie hat den Diamanten und
Vertrau mir, Roman wird sie töten.
292
00:21:24,100 --> 00:21:26,968
- Mein Diamant? Wer? Wer hat es?- Dieses Kind.
293
00:21:27,048 --> 00:21:30.000
Sie ist ein Taschendieb.
Sie heißt Cassandra Cain.
294
00:21:30,080 --> 00:21:32,459
Heiliger Fick.
295
00:21:42,975 --> 00:21:45,072
- Kann ich Ihnen helfen?
- Warum ja. Ja, du kannst.
296
00:21:45,152 --> 00:21:48,323
ich bin auch hier
ein schreckliches Verbrechen melden.
297
00:21:49,132 --> 00:21:51,542
Und was für ein schreckliches Verbrechen ist das?
298
00:21:53,996 --> 00:21:55,996
Dieses.
299
00:22:12,142 --> 00:22:14,344
Hallo Jungs.
300
00:22:18,996 --> 00:22:20,996
Das Treffen ist vorbei.
301
00:23:18,944 --> 00:23:21,334
Lauf, Schweinchen, lauf.
302
00:23:29,027 --> 00:23:31,027
Wo kann ich finden
Cassandra Cain?
303
00:23:32,566 --> 00:23:36,895
Warte, warte. Ich erzähle
das alles falsch. Lassen Sie uns zurückspulen. I>
304
00:23:36,975 --> 00:23:39,968
Damit du verstehst, warum ich,
der Polizist und diese Dame auf der Toilette ... i>
305
00:23:40,048 --> 00:23:41,041
Sie heißt Cassandra Cain.
306
00:23:41,121 --> 00:23:43,979
... suchen alle
dieser Kain-Charakter. i>
307
00:23:44,059 --> 00:23:46,480
Ich muss dich zurückbringen
ein paar Tage, i>
308
00:23:47,007 --> 00:23:50,438
bis zu dieser Nacht wurde ich beschissen
im Black Mask Club. i>
309
00:23:52,975 --> 00:23:58,355
Dies ist eine Männerwelt i>
310
00:24:00,121 --> 00:24:05,521
Dies ist eine Männerwelt ... i>
311
00:24:05,913 --> 00:24:09,521
- Dies ist Dinah Lance. I>
- Aber es wäre nichts
312
00:24:09,913 --> 00:24:14,521
- Aber sie bevorzugt Black Canary.
- Nichts ... i>
313
00:24:14,608 --> 00:24:18,895
- Sie hat eine Killerstimme.
- Ohne Frau oder Mädchen ... i>
314
00:24:18,975 --> 00:24:21,031
Aber da war noch etwas anderes
in dieser Nacht untergehen. i>
315
00:24:21,111 --> 00:24:22,916
... kurzfristig so.
316
00:24:22,996 --> 00:24:25,020
Ich rede nicht
oberflächliche Partnerschaften.
317
00:24:25,100 --> 00:24:29,511
Ich rede mit dir und mir
einander den Rücken haben.
318
00:24:29,590 --> 00:24:33,052
Die Goldenen Löwen können nicht einfach
wandern Sie in die Gotham National Bank.
319
00:24:33,132 --> 00:24:37,521
Ich kann.
Kredite, Liquidität, Geldwäsche.
320
00:24:37,934 --> 00:24:40,875
Schau, wenn du deine Jungs mitbringst
in die Falte,
321
00:24:40,955 --> 00:24:43,968
Dem sind keine Grenzen gesetzt
wir könnten zusammen erreichen.
322
00:24:44,048 --> 00:24:47,020
Ich baue etwas Besonderes.
323
00:24:47,100 --> 00:24:49,916
Ich schätze Ihr Angebot,
Herr Sionis.
324
00:24:49,996 --> 00:24:52,989
Aber bei allem Respekt,
325
00:24:53,069 --> 00:24:55,459
die goldenen Löwen
sind ein Familienunternehmen.
326
00:24:55,934 --> 00:24:58,968
Fick Familie. Allem Respekt,
aber scheiß drauf.
327
00:24:59,048 --> 00:25:02,937
Familie ist eine verdammte Illusion. Wissen Sie
Was hat mir meine Familie gegeben? Nichts.
328
00:25:03,017 --> 00:25:06,041
Ich weiß, was jeder sagt.
"Hier kommt Roman Sionis.
329
00:25:06,121 --> 00:25:08,542
"Ihm wurde das Leben übergebenauf einem silbernen Löffel. "
330
00:25:08,934 --> 00:25:10,875
"Gin und Tonics um 5:00 Uhr."
"Ich werde die Ente haben."
331
00:25:10,955 --> 00:25:13,490
Bla, bla, bla.
Fake Fucking Fucks.
332
00:25:15,027 --> 00:25:17,542
Aber sieh mich jetzt an.
333
00:25:17,934 --> 00:25:21,989
Ich habe den Bertinelli-Diamanten gefunden.
Ich bin im Begriff, diese Stadt zu besitzen.
334
00:25:22,069 --> 00:25:25,958
Nicht nur das East End.
Ich denke groß, Baby.
335
00:25:26,038 --> 00:25:30,979
Und ich will dich bei mir haben.
Wir könnten unsere eigene Familie gründen.
336
00:25:31,059 --> 00:25:33,885
Herr Sionis,
Die Goldenen Löwen haben operiert
337
00:25:33,965 --> 00:25:35,965
in Gotham
seit fast 100 Jahren.
338
00:25:37,099 --> 00:25:39,520
Wir haben keine Notwendigkeit
Ihres Schutzes.
339
00:25:40,006 --> 00:25:42,468
Er wird das bereuen.
340
00:25:50,985 --> 00:25:53,061
Wirst du darauf schlafen?
Wirst du das für mich tun?
341
00:25:53,141 --> 00:25:54,988
Führen Sie es durch
deine schöne Frau,
342
00:25:55,068 --> 00:25:57,874
und ich werde dich besuchen kommen
die Docks, übermorgen.
343
00:25:57,954 --> 00:25:59,954
Okay?
344
00:26:05,964 --> 00:26:10,051
Dies ist eine Männerwelt i>
345
00:26:10,131 --> 00:26:12,853
Es wäre nichts i>
346
00:26:12,933 --> 00:26:14,933
Ohne Frau oder Mädchen ... i>
347
00:26:16,016 --> 00:26:18,894
Wer hat eine gute Zeit?
Sie sind.
348
00:26:18,974 --> 00:26:21,894
- In der Wildnis verloren ... i>
- Essen ist gut?
349
00:26:21,974 --> 00:26:24,999
- Benötigen Sie noch Cocktails?
- Verloren in der Bitterkeit ... i>
350
00:26:25,079 --> 00:26:29,468
- Deine gute Gesundheit.
- Er ist in der Einsamkeit verloren ... i>
351
00:26:30,131 --> 00:26:32,926
Er ist verloren i>
352
00:26:33,006 --> 00:26:36,479
Dies ist eine Männerwelt i>
353
00:26:36,954 --> 00:26:39,551
Es wäre nichts i>
354
00:26:48,995 --> 00:26:53,322
Ohne Frau oder Mädchen i>
355
00:26:55,141 --> 00:26:57,988
Canary hat gesungen
seit Jahren bei Roman. i>
356
00:26:58,068 --> 00:27:00,988
- Komm schon!
- Er nennt sie seinen kleinen Vogel i>
357
00:27:01,068 --> 00:27:05,395
und er hat sie eingewickelt
direkt um seinen schicken kleinen Finger. i>
358
00:27:10,026 --> 00:27:13,089
- Los geht's, Kanarienvogel.
- Vielen Dank.
359
00:27:13,953 --> 00:27:16,510
Wie schreibt man "Söldner"?
360
00:27:17,089 --> 00:27:19,322
Merceninny ...
361
00:27:20,006 --> 00:27:22,006
Merceran?
362
00:27:27,985 --> 00:27:30,040
Sängerin Frau!
363
00:27:30,120 --> 00:27:32,978
Du bist wirklich sehr, sehr gut.
364
00:27:33,058 --> 00:27:35,058
Ja.
365
00:27:40,078 --> 00:27:42,551
Wissen Sie, was ein Harlekin ist?
366
00:27:44,943 --> 00:27:47,071
Janky-Ass-Clown
mit schlechtem Augen Make-up?
367
00:27:47,151 --> 00:27:49,030
Uff!
368
00:27:49,110 --> 00:27:51,353
Autsch!
369
00:27:54,110 --> 00:27:57,333
Die Rolle eines Harlekins
37000:27:58,026 --> 00:28:00,374
ist zu dienen.
371
00:28:00,912 --> 00:28:02,884
Eine Audienz.
372
00:28:02,964 --> 00:28:05,343
Ein Meister.
373
00:28:07,151 --> 00:28:11,322
Weißt du, ein Harlekin
nichts ohne einen Meister.
374
00:28:12,985 --> 00:28:17,551
Und niemand gibt zwei Ficks
wer wir darüber hinaus sind.
375
00:28:26,131 --> 00:28:30,099
Ja, ich weiß nicht, wen du denkst
Ich bin es, Lady, aber ich bin nicht sie.
376
00:28:32,047 --> 00:28:34,406
Puddin 'und ich haben uns getrennt.
377
00:28:41,120 --> 00:28:44,343
Das habe ich niemandem erzählt.
378
00:28:45,068 --> 00:28:47,019
Ja.
379
00:28:47,099 --> 00:28:49,426
Diesmal für immer.
380
00:28:50,995 --> 00:28:54,520
Und zum ersten Mal
in einer langen Zeit,
381
00:28:55,953 --> 00:28:58,374
Ich bin ganz alleine.
382
00:29:02,912 --> 00:29:04,912
Es ist großartig.
383
00:29:07,151 --> 00:29:09,468
Willkommen im Klub.
384
00:29:10,141 --> 00:29:12,019
Vielen Dank.
385
00:29:12,099 --> 00:29:16,030
Hey, sei nicht einsam.
Wie wäre es mit einem anderen Getränk?
386
00:29:16,110 --> 00:29:17,988
- Ja!
- Ja?
387
00:29:18,068 --> 00:29:19,873
- Ja.
- Es liegt bei mir.
388
00:29:19,953 --> 00:29:22,416
- Sicher. Getränke!
- Hey, zwei Schüsse.
389
00:29:25,047 --> 00:29:27,047
Hallo.
390
00:29:36,078 --> 00:29:38,520
Wir sind alle gut hier.
391
00:29:51,912 --> 00:29:53,998
- Ich will nicht nach Hause gehen.
- Ach nein? Nein.
392
00:29:54,078 --> 00:29:56,343
Nein.
393
00:29:57,943 --> 00:30:00,009
Gib mir Bescheid
wenn du krank wirst
394
00:30:00,089 --> 00:30:02,946
Dein Streitwagen ist angekommen.
Oh, los geht's.
395
00:30:03,026 --> 00:30:05,946
- Bekommen wir Frühstück?
- Hey, Kumpel, ich brauche Hilfe.
396
00:30:06,026 --> 00:30:08,884
Das ist mein Freund.
Ich habe dir alles erzählt über ...
397
00:30:08,964 --> 00:30:12,468
- Hey, mach die Tür auf, Mann. Na, bitte.
- Warten.
398
00:30:13,068 --> 00:30:15,853
- Ist das nicht Jokers Mädchen?
- Nicht länger.
399
00:30:15,933 --> 00:30:18,946
- Hast du noch Platz für einen?
- Hallo.
400
00:30:19,026 --> 00:30:21,026
Huh?
401
00:30:23,078 --> 00:30:26,458
Ich brauche deine Hilfe nicht.
Ich schaff das.
402
00:30:27,006 --> 00:30:29,416
Du schaffst das?
Bist du dir da sicher?
403
00:30:29,943 --> 00:30:31,943
Ja, kein Wunder
Jeder hasst dich.
404
00:30:34,974 --> 00:30:37,333
Äh...
405
00:30:46,985 --> 00:30:48,985
Du schaffst das!
406
00:30:49,922 --> 00:30:52,385
Du Arschloch!
407
00:30:53,995 --> 00:30:55,995
Whoo!
408
00:30:58,964 --> 00:31:01,510
Gut gut gut,
gut gut gut.
409
00:31:02,047 --> 00:31:05,030
Könnte das sein
unsere kleine Miss Lance?
410
00:31:05,110 --> 00:31:07,855
In all diesen Jahren,
Ich dachte, sie sei nur ein hübsches Gesicht
411
00:31:07,936 --> 00:31:10,324
und eine feine Reihe von Lungen.
412
00:31:11,026 --> 00:31:12,946
Oh.
413
00:31:13,026 --> 00:31:17,489
Herr Zsasz,
Ich habe eine tolle Idee gehabt.
414
00:31:25,099 --> 00:31:27,447
Das ist mein kleiner Vogel.
415
00:31:30,047 --> 00:31:33,520
Nicht anfassen
Was Sie sich nicht leisten können, Herr.
416
00:31:33,964 --> 00:31:35,964
Halte den Mund, halt den Rand, Halt die Klappe.
417
00:31:36,953 --> 00:31:39,458
Oh, Singvogel.
418
00:31:40,026 --> 00:31:42,395
Du fährst
so gut wie du kämpfst?
419
00:31:44,933 --> 00:31:47,915
- Wer fragt?
- Der Chef.
420
00:31:47,995 --> 00:31:49,995
Du wirst befördert.
421
00:31:52,151 --> 00:31:54,935
- Du bist sein neuer Fahrer.
- Huh. Vielen Dank,
422
00:31:55,016 --> 00:31:57,946
aber ich denke ich bin gut
mit dem singenden Gig.
423
00:31:58,026 --> 00:32:00,385
Du wirst gut sein
beim fahrenden Gig.
424
00:32:01,058 --> 00:32:05,061
Sei morgen hier.
9:00 Uhr scharf.
425
00:32:05,141 --> 00:32:07,957
So ist Canary
hat sich einen Job besorgt i>
426
00:32:08,037 --> 00:32:10,520
herumfahren
Gothams neuester Pate. I>
427
00:32:11,089 --> 00:32:14,040
Eine Position, könnte ich hinzufügen,
das wäre nicht frei gewesen i>
428
00:32:14,120 --> 00:32:17,406
ohne deine Hilfe. i>
429
00:32:24,110 --> 00:32:26,110
Morgen.
430
00:32:36,477 --> 00:32:40,426
- Du bist derjenige, der das Kind wollte!
- Ich wollte sie nie!
431
00:32:42,131 --> 00:32:44,426
Lass mich raten. Eltern?
432
00:32:44,995 --> 00:32:47,987
- Pflegeeltern.
- Richtig.
433
00:32:48,067 --> 00:32:50,018
Entschuldigung, Kind.
434
00:32:50,098 --> 00:32:52,529
Tut mir leid wegen deinem Gesicht.
435
00:32:53,036 --> 00:32:55,862
Scheiße, du hast etwas
in deinem Gesicht.
436
00:32:55,942 --> 00:32:59,404
Du hättest sehen sollen
der andere Typ.
437
00:33:01,140 --> 00:33:03,008
Äh...
438
00:33:03,088 --> 00:33:05,862
Ich will das Kind raus
von meinem verdammten Haus!
439
00:33:05,942 --> 00:33:08,425
Weißt du, Kind, nicht jeden Tag
wird so sein.
440
00:33:09,036 --> 00:33:11,425
Du musst einfach dranbleiben.
441
00:33:17,077 --> 00:33:19,342
Etwas zu essen holen.
442
00:33:20,150 --> 00:33:23,415
Bleib da raus.
Es lohnt sich nicht.
443
00:33:32,015 --> 00:33:34,015
Sprich nicht so mit mir.
444
00:33:36,098 --> 00:33:37,872
Canary verbringt die nächste Woche i>
445
00:33:37,952 --> 00:33:41,488
sich in ihren neuen Job einleben
als Romans persönlicher Fahrer. i>
446
00:33:50,129 --> 00:33:52,018
Ew. Okay.
447
00:33:52,098 --> 00:33:55,060
Was sie nicht wusste, ist das
Mr. Face-Peely-Pants fahren i>
448
00:33:55,140 --> 00:33:57,914
wollte sie setzen
direkt im Fadenkreuz i>
449
00:33:57,994 --> 00:34:00,467
meines Lieblingsschweinchens. i>
450
00:34:01,036 --> 00:34:03,862
- Dinah Lance?
- Wer zur Hölle bist du?
451
00:34:03,942 --> 00:34:07,404
Ich bin Renee Montoya,
Detektiv mit GCPD.
452
00:34:09,932 --> 00:34:13,457
Dein Vorgänger
und ich hatte ein Arrangement.
453
00:34:13,911 --> 00:34:14,987
Ja wirklich?
454
00:34:15,067 --> 00:34:19,425
Er sagte mir, dass es eine gab
Lieferung kommt herein. A.Diamant.
455
00:34:19,911 --> 00:34:21,911
Ein ganz besonderer Diamant.
456
00:34:23,015 --> 00:34:26,394
Ja, nicht interessiert, Lady.
Danke für den Kaffee.
457
00:34:28,015 --> 00:34:30,015
Wissen Sie
für wen arbeitest du
458
00:34:30,140 --> 00:34:33,956
Verdammt richtig. Er ist der Mann, der
gab mir einen Job. Brachte mich von der Straße.
459
00:34:34,036 --> 00:34:36,914
Ja, er ist es auch
ein sehr gefährlicher Mann.
460
00:34:36,994 --> 00:34:39,872
Ein Krimineller. Ein Mörder.
461
00:34:39,952 --> 00:34:42,973
Was würde deine Mutter von dir denken?
für so einen Kerl arbeiten, oder?
462
00:34:43,088 --> 00:34:47,060
Du hast die gleiche Kraft, die sie hatte. Tu es nicht
Glaubst du, sie möchte, dass du es benutzt?
463
00:34:47,140 --> 00:34:49,039
Zum Teufel weißt du?
über meine Mutter?
464
00:34:49,119 --> 00:34:52,070
Zurück in den Tag,
Sie half der GCPD.
465
00:34:52,150 --> 00:34:54,529
- Sie war eine gute Frau.
- Ja.
466
00:34:55,046 --> 00:34:57,049
Sie war eine verdammt gute Frau.
467
00:34:57,129 --> 00:35:01,311
Die Art von Frau, die setzte
das Leben aller anderen vor ihrem eigenen.
468
00:35:01,921 --> 00:35:04,018
Und als sie gefunden wurde
tot auf der Straße,
469
00:35:04,098 --> 00:35:07,519
Wo zum Teufel warst du?
und deine Jungs in Blau dann?
470
00:35:08,140 --> 00:35:12,049
Jetzt willst du kommen und anklopfen
meine Tür und bitte mich, dir zu helfen
471
00:35:12,129 --> 00:35:14,509
und mache
der gleiche Fehler, den sie gemacht hat?
472
00:35:16,088 --> 00:35:19,404
Ja. Viel Glück damit.
473
00:35:20,129 --> 00:35:24,498
Das ist gerecht genug.
Und Ihr Verlust tut mir leid.
474
00:35:25,952 --> 00:35:27,952
Für die Aufzeichnung,
475
00:35:28,088 --> 00:35:31,550
das würde niemals passieren
auf meiner Uhr.
476
00:35:34,078 --> 00:35:36,530
Die Sprang-Brücke
Soldaten kapituliert.
477
00:35:36,994 --> 00:35:39,509
"Kapituliert."
Natürlich haben sie es getan.
478
00:35:39,901 --> 00:35:42,332
Ich habe dir diese Keo-Szene erzählt
würde eine Nachricht senden.
479
00:35:43,036 --> 00:35:46,925
Das hat es sicher getan, Boss.
Es hat es verdammt noch mal getan.
480
00:35:47,005 --> 00:35:49,478
Armbrustkiller
481
00:35:50,098 --> 00:35:54,039
letzte Nacht wieder geschlagen.
Rossi und vier seiner Jungs.
482
00:35:54,119 --> 00:35:57,039
Leute töten keine Leute, die ich besitze
ohne meine Erlaubnis.
483
00:35:57,119 --> 00:35:59,039
Warum nicht dieser Armbrust-Typ?
Weißt du das?
484
00:35:59,119 --> 00:36:00,946
- Du weißt, dass!
- Ich weiß es.
485
00:36:01,026 --> 00:36:03,977
Warum macht dieser Armbrust-Typ nicht?
Warum besitze ich den Armbrustkerl nicht?
486
00:36:04,057 --> 00:36:06,498
- Du solltest ihn besitzen.
- Ich meine, ich mag Armbrüste.
487
00:36:07,098 --> 00:36:09,039
Oh, guten Morgen.
Guten Morgen.
488
00:36:09,119 --> 00:36:10,998
- Morgen.
- Komm rein, komm rein.
489
00:36:11,078 --> 00:36:13,904
Wir beenden gerade eine
kleines Geschäft. Umschauen.
490
00:36:13,984 --> 00:36:15,935
- Du bist spät.
- Das ist gut.
491
00:36:16,015 --> 00:36:17,925
Sollte sie noch eine zurückkommen
Zeit, weil sie zu spät ist?
492
00:36:18,005 --> 00:36:20,363
Ist das nicht atemberaubend?
493
00:36:21,911 --> 00:36:24,550
Das ist eine Chokwe-Maske.
494
00:36:25,067 --> 00:36:27,956
Ich habe es bekommen, als ich eingebettet war
mit dem Stamm der Mbangani
495
00:36:28,036 --> 00:36:29,998
in Kongo-Kinshasa.
Warst du jemals?
496
00:36:30,078 --> 00:36:32,831
Ich war niemals.
Ich habe gehört, es ist wunderschön.
497
00:36:32,911 --> 00:36:38,039
Es ist schmutzig. Hier, sieh dir das an.
Echte Tsantsa oder geschrumpfter Kopf.
498
00:36:38,119 --> 00:36:41,852
Shuar von Ecuador. Sie sind
wunderbare Menschen. Überraschend sanft.
499
00:36:41,932 --> 00:36:43,873
- Ich denke, Sie könnten sie mögen.
- Ja wirklich?
500
00:36:43,953 --> 00:36:47,914
Sie kochen die Köpfe ihrer Feinde
und sie machen diese kleinen Kerle.
501
00:36:47,994 --> 00:36:49,883
- Exquisit, nicht wahr? Aussehen.
- Mmm-hmm.
502
00:36:49,963 --> 00:36:52,956
Schau dir diese kleinen Ohren an.
Und sein kleiner Haarschnitt.
503
00:36:53,036 --> 00:36:54,945
- Ja, er ist 1000 Jahre alt.
- Wow.
504
00:36:55,025 --> 00:36:56,893
Und jetzt ist er nur noch ein Schmuckstück
in meinem Wohnzimmer.
505
00:36:56,973 --> 00:36:58,945
- Ew! Ich liebe es.
- Ja?
506
00:36:59,025 --> 00:37:00,893
Diese sind
alte Akupunkturmodelle.
507
00:37:00,973 --> 00:37:03,070
Wie Sie sehen können, haben sie
alle Akupunkturpunkte.
508
00:37:03,150 --> 00:37:06,550
Und wir haben diese gefunden
in den Bergen begraben.
509
00:37:06,942 --> 00:37:09,883
Ace Chemicals
wurde letzte Nacht himmelhoch geblasen.
510
00:37:09,963 --> 00:37:13,373
Alles klar, alles klar, lass uns finden
der Armbrustkiller. Ich verstehe es.
511
00:37:13,932 --> 00:37:16,987
- Ist er auch ein Akupunkturmodell?
- Er ist kein Akupunkturmodell.
512
00:37:17,067 --> 00:37:20,060
Dies ist eine Statue von mir. Es wurde gemacht
von einem sehr berühmten Gotham Künstler ...
513
00:37:20,140 --> 00:37:22,457
Harley Quinn hat es geschafft.
514
00:37:23,067 --> 00:37:25,530
Eine Art "Fick dich"
zum Joker.
515
00:37:26,046 --> 00:37:28,046
Sie trennten sich.
516
00:37:28,150 --> 00:37:30,478
Was ist los mit dir, Victor?
517
00:37:31,036 --> 00:37:33,998
- Sprechen Sie über das Begraben der Lede.
- Ja.
518
00:37:34,078 --> 00:37:36,550
Das sind spektakuläre Neuigkeiten!
519
00:37:37,088 --> 00:37:39,530
Sie gehört nicht zu ihm,
Sie gehört zu mir.
520
00:37:39,921 --> 00:37:42,977
Lassen Sie die Jungs sie suchen. Runden Sie sie auf,
Bring sie zurück. Ich will sie.
521
00:37:43,057 --> 00:37:44,987
Du, ich habe etwas
Ich möchte, dass du mich abholst.
522
00:37:45,067 --> 00:37:47,530
Etwas Super-Super
wichtig, okay?
523
00:37:47,554 --> 00:37:49,790
- Ich werde mit dir gehen.
- Ja, geh mit Victor.
524
00:37:49,871 --> 00:37:52,050
- Es ist nur eine Abholung.
- Nein, er ist harmlos.
525
00:37:52,130 --> 00:37:54,478
Tu, was dir gesagt wurde. Gehen.
526
00:38:08,994 --> 00:38:11,998
- Gut. Wir können gehen.- Ich nehme das.
527
00:38:12,078 --> 00:38:15,953
- Herr S. sagte, ich solle daran festhalten.
- Hol dein Auto.
528
00:38:17,963 --> 00:38:21,050
Dieser Stein. Dieser Stein ist
im Begriff, der Schlüssel zu werden i>
529
00:38:21,130 --> 00:38:25,394
ob ich lebe oder nicht
genieße meine neu entdeckte Unabhängigkeit. i>
530
00:38:28,942 --> 00:38:31,883
- Weg von mir.
- Was zur Hölle machst du hier?
531
00:38:31,963 --> 00:38:35,369
Du bist nicht der einzige, der macht
Geld von dummen, reichen, weißen Leuten.
532
00:38:35,450 --> 00:38:38,925
Weißt du was? Eines Tages bist du
Ich werde die falsche Tasche stehlen, Schwester.
533
00:38:39,005 --> 00:38:41,436
Okay. Was auch immer.
534
00:38:44,046 --> 00:38:46,425
Blöde Kinder.
535
00:38:48,025 --> 00:38:50,353
Entschuldigen Sie mich. Es tut uns leid.
536
00:38:59,984 --> 00:39:03,446
- Ich mag deine Ohrringe wirklich.
- Warum Danke.
537
00:39:04,994 --> 00:39:07,321
Da ist der Dieb.
Da ist der Dieb.
538
00:39:09,109 --> 00:39:12,998
- Geh von mir runter!
- Das kleine Mädchen hat meine Uhr genommen.
539
00:39:13,078 --> 00:39:15,394
Ich habe nichts getan
540
00:39:17,942 --> 00:39:20,925
Wo zum Teufel ist der Diamant?
Ich hatte es verdammt noch mal.
541
00:39:21,005 --> 00:39:23,005
Cass!
542
00:39:24,140 --> 00:39:25,862
Warten!
543
00:39:25,942 --> 00:39:27,942
Warte warte!
544
00:39:28,140 --> 00:39:29,904
Halt!
545
00:39:29,984 --> 00:39:31,984
Scheiße!
546
00:39:51,109 --> 00:39:56,018
Im Storytelling-Geschäft
Dieser Dummy schluckt diesen Diamanten
547
00:39:56,098 --> 00:39:59,086
wird als Komplikation bezeichnet. i>
548
00:40:00,035 --> 00:40:04,320
Eine Komplikation, die ich nicht hatte
genau jetzt brauchen. i>
549
00:40:06,920 --> 00:40:08,920
Verhandeln?
550
00:40:11,014 --> 00:40:13,997
- Wir haben den Diamanten verloren.
- Was?
551
00:40:14,077 --> 00:40:15,965
Es tut uns wirklich leid, Herr S.
Dieses Kind...
552
00:40:16,045 --> 00:40:18,477
Wir nie einmal
haben es in die Hände bekommen.
553
00:40:19,931 --> 00:40:21,861
Au!
554
00:40:21,941 --> 00:40:23,913
Hilfe!
555
00:40:23,993 --> 00:40:27,114
Geh raus! Raus hier!
Gleichfalls! Gehen!
556
00:40:27,195 --> 00:40:30,477
Mit deinem verdammten Weisen
stinke meinen Platz auf. Verpiss dich!
557
00:40:30,910 --> 00:40:33,069
- Hier ist sie.
- Sie ist ein Kind!
558
00:40:33,149 --> 00:40:35,882
- Sie ist nur ein Kind.
- Sie ist ... was?
559
00:40:35,962 --> 00:40:37,986
Wir haben Harley Quinn
unten, wie gewünscht.
560
00:40:38,066 --> 00:40:41,007
Verpiss dich! Geh raus.
Verdammt noch mal!
561
00:40:41,087 --> 00:40:44,840
Scheiße! Das sind meine Sachen.
Dieser Diamant ist meine Sachen.
562
00:40:44,920 --> 00:40:47,944
Meine Sachen! Verdammter Fick!
Ich verlange nicht viel, oder?
563
00:40:48,024 --> 00:40:49,861
- Nein.
- Warum passiert mir das?
564
00:40:49,941 --> 00:40:51,941
Warum?
565
00:40:52,910 --> 00:40:56,976
Ich werde deinen Diamanten zurückbekommen.
Ich verspreche.
566
00:40:57,056 --> 00:41:02,404
Warum nicht?Wir gehen die Treppe hinunter
und diese Harley-Schlampe töten?
567
00:41:03,118 --> 00:41:05,477
Ein wenig Dampf ablassen.
568
00:41:05,993 --> 00:41:08,549
Ja, das wollte ich machen
für einige Zeit.
569
00:41:10,139 --> 00:41:13,435
Okay. Ich werde mich umziehen.
570
00:41:28,129 --> 00:41:30,414
Scheiße, Cass.
571
00:41:35,097 --> 00:41:38,518
Es ist mir egal, was es ist
nimmt, ich will meinen Diamanten zurück.
572
00:41:38,910 --> 00:41:40,944
Wir arbeiten daran.
573
00:41:41,024 --> 00:41:44,310
Jetzt lass uns ein bisschen Spaß haben.
574
00:41:48,910 --> 00:41:53,069
Harleen Quinzel.
575
00:41:53,149 --> 00:41:55,149
Whoo!
576
00:41:56,024 --> 00:41:58,024
Hiya, Romy.
577
00:41:58,941 --> 00:42:00,996
Weißt du warum du hier bist?
Hmm?
578
00:42:01,076 --> 00:42:02,986
Wenn es darum geht
ich und Roman Sionis, i>
579
00:42:03,066 --> 00:42:05,476
Es gibt viele Möglichkeiten
Antworten auf diese Frage. i>
580
00:42:05,962 --> 00:42:08,871
Die Beine seines Fahrers brechen. Es gibt
dieses Mal nannte ich es ein "Expresso". i>
581
00:42:08,951 --> 00:42:11,414
Eine Vagina in der ersten haben
Platz pisst diesen Kerl an. i>
582
00:42:15,129 --> 00:42:17,996
Ihn ständig unterbrechen,
wie ich es gerade mache. i>
583
00:42:18,076 --> 00:42:20,329
- Du bist hier, weil ...
- Oh Gott, hör auf.
584
00:42:20,427 --> 00:42:24,059
Du wirst das Ding dort machen, wo du aufmachst
einen komischen Fall von Foltergeräten
585
00:42:24,139 --> 00:42:28,028
während unerklärlicherweise detailliert Ihre
Masterplan und wie ich nicht hineinpasse.
586
00:42:28,108 --> 00:42:31,038
- Ich baue ein besseres ...
- Im Ernst, du musst nicht. Ja wirklich!
587
00:42:31,118 --> 00:42:34,338
Sie bauen ein kriminelles Reich auf, weil
Daddy hat dich aus der Janus Corp. geworfen.
588
00:42:34,375 --> 00:42:36,007
Und du denkst, das ist eine große Sache
"Fick dich", aber in Wirklichkeit
589
00:42:36,087 --> 00:42:37,996
Es ist ein sehr fehlgeleiteter Versuch
seinen Respekt zurückzugewinnen.
590
00:42:38,076 --> 00:42:41,871
Ich verstehe es. Du bist wirklich nicht
so kompliziert wie du denkst.
591
00:42:41,951 --> 00:42:43,892
Und du bist wirklich nicht so
klug wie du denkst, weil
592
00:42:43,972 --> 00:42:45,944
- Jetzt schneide ich deine ...
- Oh, Jesus Weihnachten.
593
00:42:46,024 --> 00:42:49,089
Jetzt wirst du das sagen
will mich töten, um ein Beispiel zu geben.
594
00:42:49,170 --> 00:42:52,459
- Gott, du bist langweilig.
- Ich bring dich um...
595
00:42:52,540 --> 00:42:55,435
- Scheisse.
- ... weil ohne den Joker herum,
596
00:42:56,951 --> 00:42:58,951
Ich kann.
597
00:43:01,097 --> 00:43:05,903
Für all Ihren Lärm und Lärm,
Du bist nur ein dummes kleines Mädchen
598
00:43:05,983 --> 00:43:08,642
mit niemandem in der Nähe
um sie zu beschützen.
599
00:43:12,527 --> 00:43:14,228
- Whoa. Warten.
- Was?
600
00:43:14,315 --> 00:43:15,965
- Töte mich nicht.
- Ha! Richtig.
601
00:43:16,045 --> 00:43:19,861
Nein nein Nein. Ernsthaft. Romy,Römisch.
Komm schon. Es muss etwas geben,
602
00:43:19,941 --> 00:43:21,941
etwas, das wir herausfinden können.
Hallo!
603
00:43:22,056 --> 00:43:24,059
Warte warte!
Du hast etwas verloren, oder?
604
00:43:24,139 --> 00:43:28,004
Du hast etwas verloren.
Ich habe gehört, wie du es gesagt hast. Ein Diamant.
605
00:43:32,910 --> 00:43:34,910
Ja.
606
00:43:35,056 --> 00:43:37,049
Ich kann Ihnen helfen, es zu finden.
607
00:43:37,129 --> 00:43:40,518
Ernsthaft. Schau in meine Tasche.
608
00:43:43,910 --> 00:43:45,910
Andere Tasche.
609
00:43:54,045 --> 00:43:55,965
Ich fange an
Mein eigenes Geschäft.
610
00:43:56,045 --> 00:43:58,045
Sehen Sie, was es sagt?
Zweiter von unten.
611
00:44:02,004 --> 00:44:04,424
Ich kenne das East End
besser als jeder andere.
612
00:44:05,035 --> 00:44:07,965
Du willst diesen Diamanten zurück?
Ich bin dein Mädel.
613
00:44:08,045 --> 00:44:11,840
Herr J. hat einmal ein seltenes Foto verloren
einer nackten Eleanor Roosevelt,
614
00:44:11,920 --> 00:44:13,955
und ich fand es bei einem Vogel
Nest im Robinson Park.
615
00:44:14,035 --> 00:44:16,017
Wenn du mich gehen lässt,
616
00:44:16,097 --> 00:44:20,017
nur für jetzt,
Ich hole dir den Stein zurück.
617
00:44:20,097 --> 00:44:22,518
Was hast du zu verlieren?
Wenn deine Jungs es zuerst finden,
618
00:44:22,910 --> 00:44:24,459
schwöre bei Gott,
Du kannst mich später töten.
619
00:44:24,551 --> 00:44:26,955
Kleiner Finger schwur.
Überquere mein Herz, hoffe zu furzen.
620
00:44:27,035 --> 00:44:29,035
Du bist so ermüdend!
621
00:44:30,024 --> 00:44:35,017
Wenn du meine Gnade willst, mach das Loch zu
in der Mitte deines Gesichts und hör zu.
622
00:44:35,097 --> 00:44:38,383
Du wirst
Hol mir meinen Diamanten.
623
00:44:44,004 --> 00:44:48,903
Ein Kuss auf die Hand
Kann ziemlich kontinental sein i>
624
00:44:48,983 --> 00:44:52,539
Aber Diamanten sind
die beste Freundin eines Mädchens i>
625
00:44:53,931 --> 00:44:56,059
Ein Kuss kann großartig sein i>
626
00:44:56,139 --> 00:45:00,518
Aber die Miete wird nicht bezahlt
In deiner bescheidenen Wohnung i>
627
00:45:00,910 --> 00:45:03,529
Oder helfen Sie am Automaten i>
628
00:45:05,993 --> 00:45:07,913
Diamanten i>
629
00:45:07,993 --> 00:45:08,934
Ich werde warten. i>
630
00:45:09,014 --> 00:45:09,965
Diamanten i>
631
00:45:10,045 --> 00:45:11,007
Diamanten i>
632
00:45:11,087 --> 00:45:12,924
Der Diamant. i>
633
00:45:13,004 --> 00:45:13,996
Diamanten i>
634
00:45:14,076 --> 00:45:16,069
Romy, Roman.
635
00:45:16,149 --> 00:45:18,393
Ich werde warten. i>
636
00:45:19,962 --> 00:45:21,017
Aber Diamanten i>
637
00:45:21,097 --> 00:45:24,383
Diamanten sind die besten i> eines Mädchens
638
00:45:28,004 --> 00:45:30,404
Ich gebe dir bis Mitternacht.
639
00:45:31,066 --> 00:45:34,038
Und dann werde ich abziehen
dieses hübsche Gesicht
640
00:45:34,118 --> 00:45:36,445
und einlegen.
641
00:45:36,972 --> 00:45:38,972
Okay?
642
00:45:41,056 --> 00:45:44,059
Nenn mich altmodisch,
aberIch dachte immer der Typ i>
643
00:45:44,139 --> 00:45:46,456
war dazu gedacht
Holen Sie dem Mädchen einen Diamanten. i>
644
00:45:51,139 --> 00:45:54,038
Ich werde dich nicht im Stich lassen, Romy.
Ich verspreche.
645
00:45:54,118 --> 00:45:56,059
Machen wir es eine halbe Million.
646
00:45:56,139 --> 00:45:58,871
Es macht mehr Spaß
wenn sie Konkurrenz hat.
647
00:45:58,951 --> 00:46:01,549
Sende es zu
jeder Söldner in Gotham.
648
00:46:02,024 --> 00:46:03,986
Oh, hey, du bist dieser Sänger
niemand hört zu.
649
00:46:04,066 --> 00:46:06,518
Hey, du bist das Arschloch
niemand mag.
650
00:46:24,056 --> 00:46:26,944
Jesus. Wer zum Teufel ist das?
Was?
651
00:46:27,024 --> 00:46:29,903
Wir haben eine Situation.
Dieses Kind hat den Diamanten. I>
652
00:46:29,983 --> 00:46:31,892
Sie heißt Cassandra Cain.
653
00:46:31,972 --> 00:46:33,972
Heiliger Fick.
654
00:46:36,941 --> 00:46:38,830
Wo kann ich finden
Cassandra Cain?
655
00:46:38,910 --> 00:46:40,910
Okay. Jetzt sind wir gut. I>
656
00:46:44,045 --> 00:46:46,045
Zelle sieben.
657
00:46:50,108 --> 00:46:52,549
Danke, Puppe. Du bist ein Pfirsich.
658
00:46:55,066 --> 00:46:57,066
Hey, ich kenne diesen Kerl.
659
00:47:15,128 --> 00:47:17,995
Zugriff verweigert. Zugriff verweigert. I>
660
00:47:18,075 --> 00:47:20,455
Zugriff verweigert. Zugriff verweigert. I>
661
00:47:21,117 --> 00:47:22,933
Zugriff verweigert.
Zugriff verweigert. Verweigert. I>
662
00:47:23,013 --> 00:47:26,350
verweigert. Verweigert. Verweigert.
Verweigert. Verweigert. Verweigert. I>
663
00:47:29,023 --> 00:47:31,361
Hmm. Perfekt.
664
00:47:46,075 --> 00:47:49,037
- Halten Sie, halten Sie. Erinnere dich an mich?
- Sie hat mein Auto gestohlen!
665
00:47:49,117 --> 00:47:50,891
- Harley Quinn.
- Hey, Quinn!
666
00:47:50,971 --> 00:47:52,839
- Lassen Sie uns sehen, was passiert.
- Stört mich nicht, Leute.
667
00:47:52,919 --> 00:47:54,860
- Du hast meine Chinchilla getötet!
- Hier für das Kind.
668
00:47:54,940 --> 00:47:56,870
Was ist los Mädchen?
Du bist der Grund, warum ich hier bin!
669
00:47:56,950 --> 00:47:59,891
- Ja, tut mir leid.
- Du bist tot!
670
00:47:59,971 --> 00:48:02,943
- Ich werde dich töten, Quinn!
- Hey Kleiner.
671
00:48:03,023 --> 00:48:05,058
- Du bist der Psycho vom Roller Derby.
- Ja Ja.
672
00:48:05,138 --> 00:48:07,908
- Sind Sie Cassandra Cain?
- Ja.
673
00:48:20,034 --> 00:48:22,034
Ich muss wissen wo ...
674
00:48:32,909 --> 00:48:35,961
- Halten bitte.
- Harley ...
675
00:49:56,013 --> 00:49:58,013
Hmm.
676
00:50:01,065 --> 00:50:03,330
Ich hab dich, du kleine Scheiße.
677
00:50:04,075 --> 00:50:06,075
Wer seid ihr?
678
00:50:06,992 --> 00:50:08,992
Geh! Geh! Geh.
679
00:50:11,075 --> 00:50:13,075
Halte das Kind am Leben.
680
00:51:11,013 --> 00:51:13,013
Mmm!
681
00:52:14,044 --> 00:52:16,044
Eine kleine Hilfe.
682
00:52:22,044 --> 00:52:24,044
Mmm ...
683
00:52:34,013 --> 00:52:36,361
Muss sie weiter rennen?
684
00:53:04,940 --> 00:53:07,548
Römisch,
Sie Trustafarian Fuckbag.
685
00:53:09,971 --> 00:53:11,985
- Du!
- Du!
686
00:53:12,065 --> 00:53:14,361
Schritt weg von dem Kind.
687
00:53:15,013 --> 00:53:18,829
- Lass es fallen.
- Das Telefon?
688
00:53:18,909 --> 00:53:20,909
Sicher.
689
00:53:33,992 --> 00:53:35,992
Mmm.
690
00:53:54,909 --> 00:53:56,829
Whoa.
691
00:53:56,909 --> 00:54:00,382
Oh gut. Du bist wach.
Wirf das für mich, ja?
692
00:54:13,107 --> 00:54:15,891
Was zum Teufel?
693
00:54:15,971 --> 00:54:17,870
Wen habe ich gerade in die Luft gesprengt?
694
00:54:17,950 --> 00:54:19,891
Entweder jemand
wer will mich tot sehen,
695
00:54:19,971 --> 00:54:23,339
oder jemand, der das sammeln will
eine halbe Million Dollar Belohnung auf deinem Kopf.
696
00:54:23,908 --> 00:54:26,848
- Eine halbe Million Dollar?
- Ja.
697
00:54:26,928 --> 00:54:29,433
Sehe ich so aus, als wäre ich
eine halbe Million Dollar wert?
698
00:54:29,918 --> 00:54:31,838
- Nicht wirklich.
- Du hast das falsche Kind.
699
00:54:31,918 --> 00:54:35,057
- Jetzt mach mir die Handschellen auf.
- Oh sicher.
700
00:54:35,137 --> 00:54:38,970
- Sobald du mir den Diamanten gibst.
- Welcher Diamant?
701
00:54:44,991 --> 00:54:46,991
Fick dich!
702
00:54:47,991 --> 00:54:49,991
Sieh mich an.
703
00:54:52,043 --> 00:54:55,880
Was? Ich weiß es nicht
nichts über keinen Diamanten.
704
00:54:55,960 --> 00:54:57,963
Die Beugung in deiner Stimme,
die Art, wie Sie keinen Augenkontakt halten können,
705
00:54:58,043 --> 00:54:59,859
und die Tatsache, dass
Du bist ein dreckiger kleiner Dieb.
706
00:54:59,939 --> 00:55:03,869
Alle schlagen vor, dass Sie es tun. Jetzt du
kann es mir geben, oder ich kann es dir geben
707
00:55:03,949 --> 00:55:07,067
dem Mann, dem der Diamant gehört. Aber
Vertrau mir, wenn ich sage, du wirst es nicht mögen
708
00:55:07,147 --> 00:55:09,308
was er dir antun wird
709
00:55:09,908 --> 00:55:12,433
Übergeben Sie es jetzt.
710
00:55:12,970 --> 00:55:15,433
Ja, das wird nicht passieren.
711
00:55:16,928 --> 00:55:19,026
- Komm wieder?
- Ich sagte, ich kann nicht.
712
00:55:19,106 --> 00:55:21,674
- Ein Mal noch.
- Ich kann es dir nicht geben.
713
00:55:22,009 --> 00:55:24,516
- Warum nicht?
- Weil ich es gegessen habe, okay?
714
00:55:31,928 --> 00:55:33,928
Ja.
715
00:55:34,012 --> 00:55:36,405
Was machen wir überhaupt hier?
716
00:55:36,423 --> 00:55:39,308
Es gibt zwei Möglichkeiten
Diamant kommt aus dir heraus.
717
00:55:39,949 --> 00:55:41,949
Diesen Weg,
718
00:55:42,137 --> 00:55:44,401
oder so.
719
00:55:46,074 --> 00:55:49,918
Das ist was ich dachte.
Außerdem habe ich keine Lebensmittel mehr.
720
00:55:52,991 --> 00:55:56,318
Also, wie lange bist du schon
ein Söldner?
721
00:55:56,918 --> 00:55:58,584
Hey, woher hast du ...
722
00:55:58,646 --> 00:56:00,847
Du bist so beschäftigt
auf meine rechte Hand schauend,
723
00:56:00,939 --> 00:56:02,828
du hast nicht einmal
dachte an meine linke ...
724
00:56:02,908 --> 00:56:05,308
Deine linke Hand ist
an meine gefesselt.
725
00:56:09,064 --> 00:56:11,422
Ich muss das lernen.
726
00:56:12,053 --> 00:56:13,911
Können wir das bekommen?
727
00:56:13,991 --> 00:56:16,036
Du wirst es nicht versuchen
zu rennen, bist du?
728
00:56:16,116 --> 00:56:18,547
Schau, wenn es wirklich gibt
eine halbe Mil auf meinem Kopf,
729
00:56:18,939 --> 00:56:21,921
Ich denke, ich bin besser dran mit der Person
Wer wird mich nicht aufschneiden?
730
00:56:22,001 --> 00:56:24,890
Fein. Aber wenn Sie versuchen zu rennen,
Ich werde dich töten.
731
00:56:24,970 --> 00:56:27,412
ist mir egal
dass du ein Kind bist.
732
00:56:29,991 --> 00:56:31,991
Das habe ich gesehen.
733
00:56:32,085 --> 00:56:34,984
Aber im Ernst,
Wie bist du hierher gekommen?
734
00:56:35,064 --> 00:56:38,537
Ich meine,
Einkaufen in schicken Läden,
735
00:56:38,928 --> 00:56:42,046
Sie machen Bank,
Sie haben Ihr eigenes Geschäft.
736
00:56:42,126 --> 00:56:46,859
Wie hast du das gemacht? Komm schon, sag es mir.
Frau zu Frau.
737
00:56:46,939 --> 00:56:50,890
Ein Taschendieb zu sein ist in Ordnung und
Alles, aber ich habe echtes Potenzial.
738
00:56:50,970 --> 00:56:52,901
Ich meine, wie bin ich wie du?
739
00:56:52,981 --> 00:56:56,526
Na ja, bis auf die Verrückten
Teil. Aber sonst.
740
00:56:57,022 --> 00:56:59,984
Nummer eins, niemand ist wie ich.
741
00:57:00,064 --> 00:57:03,036
Wenn Sie noch näher kommen wollten,
Sie müssten zur medizinischen Fakultät gehen.
742
00:57:03,116 --> 00:57:07,911
Werden Sie Psychiater, arbeiten Sie in einem
Asyl. Verlieben Sie sich in Ihren Patienten,
743
00:57:07,991 --> 00:57:10,973
brechen Sie den Patienten aus dem Asyl.
Beginne ein Leben voller Verbrechen.
744
00:57:11,053 --> 00:57:13,057
Springe in einen Behälter mit Chemikalien
sich einem Verrückten zu beweisen.
745
00:57:13,137 --> 00:57:15,015
Lass dich vom Batman verhaften.
746
00:57:15,095 --> 00:57:16,942
Geh zurück ins Gefängnis, raus
Gefängnis mit einer Bombe am Hals.
747
00:57:17,022 --> 00:57:18,838
Rette die Welt, gehe zurück zu
Gefängnis und aus dem Gefängnis ausbrechen
748
00:57:18,918 --> 00:57:20,973
vor dem Aufbrechen
mit dem oben genannten Verrückten
749
00:57:21,053 --> 00:57:23,360
und alleine ausgehen.
750
00:57:25,918 --> 00:57:29,067
Nummer zwei...
Sechs Dollar für Leitungswasser
751
00:57:29,147 --> 00:57:33,033
mit einem verdammten Gurkenstab drin?
Das ist verrückt.
752
00:57:34,001 --> 00:57:36,401
Ich kaufe nicht ein
in diesem Laden.
753
00:57:38,012 --> 00:57:42,067
Ich raube diesen Laden aus.
Betrachten Sie dies als Ihre erste Lektion.
754
00:57:42,147 --> 00:57:45,318
Bezahlen ist für Dummies.
755
00:57:51,033 --> 00:57:52,828
Whoa, whoa, whoa!
756
00:57:52,908 --> 00:57:54,908
Bewege es!
757
00:57:59,918 --> 00:58:01,918
Hoppla. Ah...
758
00:58:03,147 --> 00:58:06,464
Dies ist Doc's Place.
Und das ist Doc.
759
00:58:09,022 --> 00:58:10,911
Lotus Blume!
760
00:58:10,991 --> 00:58:13,067
- Hiya, Doc. Wie geht es dir?
- Gut.
761
00:58:13,147 --> 00:58:15,859
Er ist der taiwanesische Opa
Ich hatte nie.
762
00:58:15,939 --> 00:58:19,057
Er weiß alles aund alle. Nichts
passiert hier, lass mich dir sagen,
763
00:58:19,137 --> 00:58:23,526
ohne dass Doc davon weiß.
Und er ist zufällig die einzige Person
764
00:58:24,053 --> 00:58:25,942
wer kümmert sich eigentlich um mich.
765
00:58:26,022 --> 00:58:27,859
- Ich mache?
- Ja, das tust du.
766
00:58:27,939 --> 00:58:31,036
Sie hat bestellt i>
802
01:01:01,450 --> 01:01:03,902
es war irgendwie nett
das Kind bei sich haben.
803
01:01:14,502 --> 01:01:17,370
Gib mir eini>
838
01:04:12,438 --> 01:04:14,942
Und wen suchst du?
839
01:04:21,407 --> 01:04:24,337
- Großartiger Club.
- Quinn hat das Mädchen.
840
01:04:24,417 --> 01:04:27,890
- Und?
- Und sie sind verschwunden.
841
01:04:29,490 --> 01:04:31,849
Scheiße!
842
01:04:32,574 --> 01:04:34,574
Scheiße!
843
01:04:40,574 --> 01:04:42,838
Worüber lacht sie?
844
01:04:44,438 --> 01:04:46,556
- Lacht sie mich aus?
- Sie ist.
845
01:04:46,636 --> 01:04:49,004
Nein ist sie nicht. Sie ist ...
846
01:04:49,009 --> 01:04:51,421
Worüber lachst du,
Erika?
847
01:04:51,459 --> 01:04:55,535
- Das musst du hören. Es ist urkomisch.
- Geh auf den Tisch.
848
01:04:55,615 --> 01:04:57,379
- Oh.
- Oh.
849
01:04:57,459 --> 01:04:59,817
Du bist ein totaler Trottel.
850
01:05:00,553 --> 01:05:02,828
Geh auf den verdammten Tisch.
851
01:05:04,469 --> 01:05:07,046
Das ist mein Verein. Steh jetzt auf.
852
01:05:07,605 --> 01:05:09,828
- In Ordnung.
- Jetzt.
853
01:05:11,626 --> 01:05:13,817
Whoa.
854
01:05:15,521 --> 01:05:17,521
Jetzt tanz.
855
01:05:22,594 --> 01:05:25,026
Tanzen. Tanz, Erika!
856
01:05:25,417 --> 01:05:27,417
Okay.
857
01:05:34,438 --> 01:05:36,932
Dieses Kleid ist verdammt schrecklich.
858
01:05:38,490 --> 01:05:40,490
Zieh es aus.
859
01:05:41,501 --> 01:05:43,501
Zieh dein Kleid aus.
860
01:05:45,448 --> 01:05:47,838
Geh da hinauf
und verdammt noch mal, schneide es ihr ab.
861
01:05:48,480 --> 01:05:50,473
Mach es jetzt!
862
01:05:50,553 --> 01:05:54,535
Zieh ihr verdammtes Kleid aus.
Reiß es einfach von ihr ab. Beeile dich!
863
01:05:54,615 --> 01:05:59,504
- Beeile dich! Verdammt, mach es.
- Es tut mir Leid. Es tut mir Leid.
864
01:05:59,584 --> 01:06:01,584
Tu es.
865
01:06:04,448 --> 01:06:07,046
Ja. Schön.
866
01:06:22,542 --> 01:06:25,036
Du würdest mich nicht verraten,
würdest du?
867
01:06:27,511 --> 01:06:29,483
Ich wollte nur
Geh und such das Mädchen.
868
01:06:29,563 --> 01:06:32,125
Oh nein nein nein. Ich möchte, dass
Bleib hier bei mir.
869
01:06:32,179 --> 01:06:34,828
Ich möchte, dass du hier bleibst
mit mir nah.
870
01:06:35,438 --> 01:06:37,921
Du beruhigst mich, kleiner Vogel.
871
01:06:52,417 --> 01:06:54,525
Oh gut. Du hast es.
Hast du die Nachrichten verfolgt?
872
01:06:54,605 --> 01:06:57,389
Sie haben Beweise gestohlen
von einem aktiven Tatort,
873
01:06:57,469 --> 01:07:01,493
und ließ es dann in mein Büro schicken.
Renee, was hast du dir gedacht?
874
01:07:01,573 --> 01:07:06,452
Roman ist derjenige, der einen Preis setzt
auf dem Kopf des Kindes. Okay? Ich musste.
875
01:07:06,532 --> 01:07:09,452
- Ich kann jetzt nicht darauf eingehen ...
- Renee, du brauchst Hilfe.
876
01:07:09,532 --> 01:07:13,420
- Worüber redest du?
- Sie hat recht.
877
01:07:14,469 --> 01:07:17,911
Du bist ein guter Polizist, Montoya,
aber du hast dich verirrt.
878
01:07:18,584 --> 01:07:20,400
Was?
879
01:07:20,480 --> 01:07:23,525
Es tut mir Leid. Okay?
Du hast mir keine Wahl gegeben.
880
01:07:23,605--> 01:07:25,942
- Hast du mich verkauft?
- Es tut mir Leid.
881
01:07:26,490 --> 01:07:28,490
Du bist suspendiert.
882
01:07:28,646 --> 01:07:31,046
Dein Abzeichen und deine Waffe jetzt.
883
01:07:35,469 --> 01:07:38,514
Wenn Sie jemals gesehen haben
jeder Cop-Film jemals, i>
884
01:07:38,594 --> 01:07:41,389
Du weißt, dass
Dies ist, wenn Scheiße real wird.
885
01:07:41,469 --> 01:07:47,005
Was ist der Sinn des Abzeichens?
wann heißt es sowieso alles ficken?
886
01:07:49,417 --> 01:07:51,327
Richtig, Captain?
887
01:07:51,407 --> 01:07:55,026
Kein Polizist bekommt jemals etwas zu tun
bis nachdem sie suspendiert wurden.
888
01:07:57,490 --> 01:08:01,932
Was mich beunruhigt hätte,
nur ich hatte dringendere Bedenken. i>
889
01:08:02,438 --> 01:08:05,901
Und deshalb solltest du niemals
an der Zahlung von Bundeseinkommenssteuern teilnehmen. i>
890
01:08:06,490 --> 01:08:08,490
Hey, du wirst deine Nägel ruinieren.
891
01:08:11,490 --> 01:08:14,525
- Vielen Dank.
- Wie auch immer, Lektion 37.
892
01:08:14,605 --> 01:08:16,605
Warum...
893
01:08:17,553 --> 01:08:22,368
- Sie sagten, sie würden uns nicht finden.
- Chillax. Niemand weiß, dass wir hier sind.
894
01:08:22,448 --> 01:08:25,026
Harleen Quinzel,
Das ist Gotham Police.
895
01:08:25,417 --> 01:08:27,337
Okay. Sie wissen es also.
896
01:08:27,417 --> 01:08:29,417
Lass uns scramen.
897
01:08:30,584 --> 01:08:33,400
- Öffne die Tür.
- Heilige Hintertür, Beavy.
898
01:08:33,481 --> 01:08:35,473
Das gerät außer Kontrolle.
Bruce, komm her.
899
01:08:35,553 --> 01:08:37,553
Ich kann Dich hören!
Öffne die Tür.
900
01:08:38,469 --> 01:08:40,452
Was ist das?
901
01:08:40,532 --> 01:08:42,984
Wir sehen uns in der Hölle, Harley!
902
01:08:45,520 --> 01:08:47,806
Geh unter den Tisch!
903
01:08:49,479 --> 01:08:51,420
Bruce? Bruce!
904
01:08:51,500 --> 01:08:53,500
Komm her! Nein!
905
01:09:03,427 --> 01:09:05,427
Bruce?
906
01:09:06,458 --> 01:09:08,910
Komm her, Junge. Bruce?
907
01:09:11,510 --> 01:09:13,510
Bruce?
908
01:09:14,427 --> 01:09:16,427
Bruce?
909
01:09:17,427 --> 01:09:19,388
Das macht keinen Sinn.
910
01:09:19,468 --> 01:09:23,503
Es macht keinen Sinn. Ich nicht
verstehen. Niemand wusste, dass wir hier waren.
911
01:09:23,583 --> 01:09:25,868
Niemand wusste, dass wir hier waren,
außer...
912
01:09:26,468 --> 01:09:29,510
Doc. Oh mein Gott. Doc?
913
01:09:30,541 --> 01:09:32,941
Doc? Wo ist er?
914
01:09:34,437 --> 01:09:37,598
Doc?
Ich kann Bruce nicht finden.
915
01:09:37,679 --> 01:09:39,927
Ich kann ihn nicht finden ICH...
916
01:09:45,625 --> 01:09:47,492
Nein.
917
01:09:47,572 --> 01:09:51,545
- Es tut mir leid, Lotusblume.
- Du hast mich ausverkauft?
918
01:09:51,625 --> 01:09:54,952
Zu viele Leute bieten mir an
zu viel Geld.
919
01:09:56,500 --> 01:09:59,004
Ich habe jetzt genug
ein neues Restaurant eröffnen.
920
01:09:59,593 --> 01:10:03,336
- Ein wirklich schöner.
- Aber Doc,
921
01:10:03,416 --> 01:10:05,357
da ich bin.
922
01:10:05,437--> 01:10:07,437
Es ist nur ein Geschäft.
923
01:10:34,437 --> 01:10:37,827
Das nächste Bit
ist nicht sehr hübsch. i>
924
01:10:38,510 --> 01:10:40,565
- Du hast recht.
- Harley?
925
01:10:40,645 --> 01:10:42,816
Er hat recht.
926
01:10:44,499 --> 01:10:46,499
Geschäft ist Geschäft.
927
01:10:47,406 --> 01:10:49,406
Ich habe das Kind.
928
01:10:49,510 --> 01:10:52,430
Aber ich muss neu verhandeln
die Bedingungen unseres Geschäfts.
929
01:10:52,510 --> 01:10:56,544
Wenn ich sie übergebe, will ich alle
Wer ist hinter mir her, um sich zurückzuziehen?
930
01:10:56,624 --> 01:11:00,367
Quinn,
Bring mir jetzt den Stein i>
931
01:11:00,447 --> 01:11:02,367
und ich garantiere Ihre Sicherheit.
932
01:11:02,447 --> 01:11:05,544
Ich besitze diese Stadt.
Du wirst meinen Schutz haben.
933
01:11:05,624 --> 01:11:07,451
Fein.
934
01:11:07,531 --> 01:11:11,962
Treffen Sie mich auf der Amusement Mile.
Die Sprengfalle. In einer Stunde.
935
01:11:21,499 --> 01:11:23,499
Hör auf zu urteilen.
936
01:11:25,624 --> 01:11:27,624
Zsasz!
937
01:11:33,593 --> 01:11:37,482
Komm schon, Junge.
Wir bringen Sie an einen sicheren Ort.
938
01:11:37,562 --> 01:11:39,562
Wir haben sie.
939
01:11:42,583 --> 01:11:44,503
Vögelchen!
940
01:11:44,583 --> 01:11:47,889
Du wirst es sein
heute Abend Herrn Zsasz fahren.
941
01:11:48,406 --> 01:11:51,983
Gehen. Holen. Vergnügungsmeile.
Die Sprengfalle.
942
01:11:52,489 --> 01:11:54,489
Müssen wir sie zurückbringen?
943
01:11:54,614 --> 01:11:58,035
Ich denke du kannst es schaffen
ein paar kleine Mädchen.
944
01:11:59,489 --> 01:12:01,489
Bring mir einfach meinen Diamanten zurück.
945
01:12:48,447 --> 01:12:50,447
Was ist es?
946
01:12:50,562 --> 01:12:52,562
Nichts.
947
01:13:04,604 --> 01:13:07,482
- Zur Seite fahren.
- Was?
948
01:13:07,562 --> 01:13:10,858
Zieh das verdammte Auto jetzt rüber.
949
01:13:12,562 --> 01:13:14,920
Ich muss ein Leck nehmen.
950
01:13:17,583 --> 01:13:20,482
Sie hat dich betrogen, Boss.
Sie hat dich betrogen. I>
951
01:13:20,562 --> 01:13:25,024
- Bist du sicher?
- Dein kleiner Vogel ist eine verdammte Ratte. I>
952
01:13:32,499 --> 01:13:34,837
Du willst, dass ich sie töte?
953
01:13:38,272 --> 01:13:40,920
Nein nein Nein.
954
01:13:41,416 --> 01:13:43,416
Ich werde zu Ihnen kommen.
955
01:14:18,541 --> 01:14:21,024
Ich dachte wir wären Freunde.
Und du...
956
01:14:21,479 --> 01:14:24,513
Du hast gesehen, wie es für mich da draußen ist.
Ich hatte keine Wahl.
957
01:14:24,593 --> 01:14:27,972
Und wenn du gehst, bevor er hier ist,
alles wird gut.
958
01:14:29,572 --> 01:14:31,430
Harley.
959
01:14:31,510 --> 01:14:34,014
Es tut mir leid, Junge. Ich bin.
960
01:14:44,437 --> 01:14:46,437
Das war schnell.
961
01:14:48,572 --> 01:14:50,409
Sie ist drin...
962
01:14:50,489 --> 01:14:54,889
- Wo ist Cassandra Cain?
- Du? Nochmal?
963
01:15:03,572 --> 01:15:06,430
- Bist du betrunken?
- Komm schon.
964
01:15:06,510 --> 01:15:08,510
Okay.
965
01:15:29,624 --> 01:15:31,827
Direkt in der Meise.966
01:15:37,468 --> 01:15:39,847
Wo ist Cassandra Cain?
967
01:15:40,499 --> 01:15:42,499
Cass.
968
01:15:48,458 --> 01:15:50,972
Du hast mein Sandwich getötet!
969
01:15:58,405 --> 01:16:00,405
Tschüss, Birdie.
970
01:16:00,613 --> 01:16:02,613
Au!
971
01:16:03,592 --> 01:16:05,450
Keine Messe.
972
01:16:05,530 --> 01:16:09,523
- War das wirklich nötig?
- Du kennst sie nicht so wie ich.
973
01:16:09,603 --> 01:16:11,603
Cass?
974
01:16:15,262 --> 01:16:18,491
Oh Gott sei Dank.
Ich werde dich hier rausholen.
975
01:16:18,571 --> 01:16:22,436
Hat sie dich wirklich aufgenommen?
zu einer verdammten Toilette?
976
01:16:23,519 --> 01:16:24,481
Hmm.
977
01:16:24,561 --> 01:16:26,825
Das ist nett.
978
01:16:27,436 --> 01:16:29,436
Du bist immer noch bei Bewusstsein.
979
01:16:31,415 --> 01:16:35,909
Du kannst immer noch fühlen? Sieh mich an.
Bist du jetzt ein gutes Mädchen?
980
01:16:37,446 --> 01:16:41,878
"Ich bin ein gutes Mädchen.
Ich bin ein gutes Mädchen."
981
01:16:52,519 --> 01:16:56,377
ich habe einen
für all die kleinen Vögel
982
01:16:56,457 --> 01:16:59,930
Ich half wegzufliegen
von dieser Welt.
983
01:17:00,405 --> 01:17:02,940
ich sichere
ein besonderer Ort für Sie.
984
01:17:04,415 --> 01:17:06,415
Genau hier.
985
01:17:10,540 --> 01:17:12,554
- Du musst ruhig sein.
- Hallo.
986
01:17:12,634 --> 01:17:14,867
Was macht ihr grade so, Leute?
987
01:17:18,519 --> 01:17:21,439
Oh ich weiss
wo der Diamant ist.
988
01:17:21,519 --> 01:17:24,909
Ist dieser Stein noch in dir?
989
01:17:27,519 --> 01:17:29,519
Oh Gott.
990
01:17:32,425 --> 01:17:34,425
Halt.
991
01:17:35,519 --> 01:17:38,554
- Zum Teufel, Zsasz?
- Schneiden Sie sie auf.
992
01:17:38,634 --> 01:17:41,533
- Hör auf herum zu ficken.
- Du hast mich verstanden.
993
01:17:41,613 --> 01:17:43,836
Schneiden Sie sie verdammt auf.
994
01:17:44,478 --> 01:17:47,034
Okay. Nein, nein. Nein nein Nein.
Sie ist nur ein Kind.
995
01:17:47,498 --> 01:17:50,564
- Du bist eine dreckige verdammte Ratte.
- Ich bin eine Ratte?
996
01:17:50,644 --> 01:17:54,564
Ich wusste, dass du es nicht sein kannst
Vertrauenswürdige. Romans kleiner Vogel.
997
01:17:54,644 --> 01:17:56,961
Du kleiner verdammter Vogel.
998
01:17:57,540 --> 01:18:00,023
Deshalb braucht er mich
nach ihm Ausschau halten.
999
01:18:01,634 --> 01:18:05,013
Deshalb braucht er mich
auf ihn aufpassen.
1000
01:18:06,592 --> 01:18:09,502
Du weißt, dass du gerecht bist
paranoid sein, Zsasz.
1001
01:18:09,582 --> 01:18:11,345
- Ja?
- Mmm-hmm.
1002
01:18:11,425 --> 01:18:13,425
Beweise es mir.
1003
01:18:13,540 --> 01:18:16,013
Reiß ihren kleinen Bauch auf.
1004
01:18:16,405 --> 01:18:19,961
- Ja, das wird nicht passieren.
- Jetzt! Reiß es auf!
1005
01:18:33,509 --> 01:18:35,898
Du Stück Scheiße!
1006
01:18:43,592 --> 01:18:45,592
Einfrieren!
1007
01:18:48,613 --> 01:18:50,836
Beweg dich verdammt noch mal nicht.
1008
01:18:52,561 --> 01:18:54,846
Wer zum Teufel bist du?
1009
01:19:01,498 --> 01:19:04,356
- Hol das Kind.
- Gut.1010
01:19:04,436 --> 01:19:06,398
- Whoa, whoa, whoa!
- Zurück zum Teufel!
1011
01:19:06,478 --> 01:19:08,481
- Geh weg von mir. Alles von Dir.
- Leg die Scheiße weg.
1012
01:19:08,561 --> 01:19:11,013
Erschieß sie, Junge.
1013
01:19:11,405 --> 01:19:14,554
Sie, setzen Sie diesen dummen Arsch
Robin Hood Stück Scheiße runter!
1014
01:19:14,634 --> 01:19:17,533
- Cass, es ist okay. Einfach ruhig ...
- Beweg dich nicht!
1015
01:19:17,613 --> 01:19:19,512
Okay.
1016
01:19:19,592 --> 01:19:21,564
Ich weiß es nicht
Was zum Teufel ist los.
1017
01:19:22,316 --> 01:19:27,446
Aber ich weiß, dass dieser Scheißstock ...
Ich habe nur versucht, mich auszuweiden.
1018
01:19:27,634 --> 01:19:29,634
Und du.
1019
01:19:31,478 --> 01:19:33,478
Ich dachte du wärst anders.
1020
01:19:35,592 --> 01:19:37,805
Es tut mir leid, Junge.
1021
01:19:39,571 --> 01:19:42,836
Ich bin nur eine schreckliche Person,
Ich vermute.
1022
01:19:49,425 --> 01:19:51,325
Oh!
1023
01:19:51,405 --> 01:19:52,450
Oh, ich bin zurück.
1024
01:19:52,530 --> 01:19:55,554
Okay, ich habe das Gefühl, ich bin gerade hereingekommen
etwas, über das ich nicht zwei Scheiße gebe.
1025
01:19:55,634 --> 01:19:58,387
Dieser Kerl ist tot, also bin ich einfach
Ich werde aus deinen Haaren raus. Cool?
1026
01:19:58,467 --> 01:20:01,429
Warten Sie. Sie lügt.
Sie arbeitet für Sionis.
1027
01:20:01,509 --> 01:20:03,888
Entschuldigen Sie mich? Ich arbeite für Sionis?
1028
01:20:05,415 --> 01:20:07,523
Ich lasse dich nicht
Verkaufe das Kind an ihn.
1029
01:20:07,603 --> 01:20:10,564
Ich würde das Kind nicht verkaufen.
Ich wollte das Kind tauschen.
1030
01:20:10,644 --> 01:20:12,523
Ja. Speichern
deine eigene dumme Haut. Huh?
1031
01:20:12,603 --> 01:20:15,543
Ich bin nicht stolz auf das, was ich getan habe,
aber ich hatte die halbe Stadt hinter mir.
1032
01:20:15,623 --> 01:20:19,470
- Sogar der verdammte Armbrustkiller.
- Ich bin nicht der Armbrustkiller!
1033
01:20:19,550 --> 01:20:21,550
Whoa.
1034
01:20:22,530 --> 01:20:25,387
Sie nennen mich...
Helena Bertinelli.
1035
01:20:25,467 --> 01:20:28,470
Um Himmels willen.
Wie beim Bertinelli-Massaker?
1036
01:20:28,550 --> 01:20:32,888
Sheesh Kebab. Das ist
Kindheitstrauma, genau dort.
1037
01:20:38,457 --> 01:20:40,457
Ich habe Galante getötet. i>
1038
01:20:44,405 --> 01:20:46,405
Ich habe sein Exekutionskommando getötet.
1039
01:20:50,540 --> 01:20:53,003
Ich habe Victor Zsasz getötet.
1040
01:20:58,603 --> 01:21:00,878
Und jetzt bin ich fertig.
1041
01:21:02,425 --> 01:21:04,425
Bravo.
1042
01:21:08,530 --> 01:21:10,398
Also, wenn es Ihnen nichts ausmacht,
Ich werde jetzt gehen.
1043
01:21:10,478 --> 01:21:12,478
Whoa, whoa, whoa, whoa.
1044
01:21:12,603 --> 01:21:16,429
Ich hasse es, derjenige zu sein, zu dem ich es brechen kann
du, Schatz, aber du bist noch nicht fertig.
1045
01:21:16,509 --> 01:21:19,418
Wen denkst du finanziert
Galantes kleiner Power Grab, oder?
1046
01:21:19,498 --> 01:21:21,356
Galante arbeitete mit Sionis zusammen.
1047
01:21:21,436 --> 01:21:23,481
Roman hat deine ganze Familie getötet
auf der Suche nach diesem Stein.
1048
01:21:23,561 --> 01:21:25,992
Du denkst nicht
Er wird dieses Kind töten?
1049
01:21:26,530 --> 01:21:29,366
Dieser Diamant ist unser
einzige Chance, ihn aufzuhalten.
1050
01:21:29,446 --> 01:21:32,971
Ihr.
Hey, ich denke du solltest das sehen.
1051
01:21:35,290 --> 01:21:36,242
Oh.
1052
01:21:36,322 --> 01:21:38,617
Es ist Sionis.
1053
01:21:50,322 --> 01:21:52,628
Wir sind gefickt.
1054
01:21:53,155 --> 01:21:55,155
Er kaufte sich eine Armee.
1055
01:22:03,322 --> 01:22:05,322
Sie sind alle für mich da.
1056
01:22:06,374 --> 01:22:08,628
Sind sie nicht?
1057
01:22:15,176 --> 01:22:17,094
- Nein.
- Sie sind nicht?
1058
01:22:17,157 --> 01:22:19,059
Nein, sind sie nicht.
1059
01:22:19,207 --> 01:22:22,189
Weißt du, was das bedeutet? Das bedeutet
Er ist nicht mehr nur hinter dem Kind her.
1060
01:22:22,269 --> 01:22:26,314
Er ist hinter uns allen her. Er ist verdammt sicher
nach mir. Ich habe ihn nur ausgeraubt.
1061
01:22:26,394 --> 01:22:29,784
Du hast ihn gerade betrogen.
Du hast gerade seine beste Freundin getötet.
1062
01:22:30,176 --> 01:22:33,262
Und du bist dumm genug
ein Verfahren gegen ihn aufbauen.
1063
01:22:33,342 --> 01:22:36,844
Also, es sei denn, wir alle wollen
sterben sehr unangenehme Todesfälle
1064
01:22:36,925 --> 01:22:40,207
und lass Roman Fingerfischen gehen
im Darmtrakt des Kindes,
1065
01:22:41,238 --> 01:22:45,137
- Wir müssen zusammenarbeiten.
- Mit dir?
1066
01:22:45,217 --> 01:22:48,075
Ja.
Wir werden zusammenarbeiten,
1067
01:22:48,155 --> 01:22:50,155
und wir werden hier rauskommen
in einem Stück, okay?
1068
01:22:53,384 --> 01:22:55,565
Okay.
1069
01:22:56,207 --> 01:22:58,680
Ja. Okay.
1070
01:23:01,249 --> 01:23:04,117
- Sicher.
- Ja!
1071
01:23:04,197 --> 01:23:08,249
Aber wir werden brauchen
einige ernsthafte Hardware.
1072
01:23:11,227 --> 01:23:13,752
Wird das reichen?
1073
01:23:15,449 --> 01:23:18,452
Nein überhaupt nicht.
1074
01:23:20,206 --> 01:23:22,668
Wir sind tot.
Wir sind verdammt tot.
1075
01:23:22,723 --> 01:23:26,251
Das schleimige Sperma! Ich kann es nicht glauben
er hat alles genommen! - Wir sind gefickt.
1076
01:23:26,331 --> 01:23:28,773
- Scheiße!
- Äh, da ist das.
1077
01:23:35,237 --> 01:23:37,237
Okay.
1078
01:23:48,175 --> 01:23:52,689
Freunde, Brüder,
Männer von Gotham.
1079
01:23:53,373 --> 01:23:57,700
Ich habe dich finanziert.
Ich habe dich beschützt.
1080
01:23:58,289 --> 01:24:01,773
Ich habe deinen Rücken gekratzt
und hielt dich aus dem Gefängnis.
1081
01:24:02,300 --> 01:24:05,554
Nun ist es Zeit
um Danke zu sagen.
1082
01:24:06,289 --> 01:24:11,793
Zeig diese kleinen Schlampen
Sie spielen nicht mit Roman Sionis.
1083
01:24:12,289 --> 01:24:15,773
Eine halbe Mil an wen auch immer
bringt mir das Mädchen lebendig.
1084
01:24:16,164 --> 01:24:18,575
Den Rest kannst du töten.
1085
01:24:24,206 --> 01:24:26,206
Dope.
1086
01:24:27,206 --> 01:24:30,762
Oh nein nein nein. Das nicht.
Sentimentalen Wert. Versuche dies.
1087
01:24:33,196 --> 01:24:35,813
- Du machst Witze.
- -Was? Ich muss mich um die Mädchen kümmern.
1088
01:24:35,863 --> 01:24:38,126
Macht das nicht spaß
Es ist wie ein Sleepover.
1089
01:24:38,206 --> 01:24:40,230
Wir sollten Pizza bestellen.
Kosmos machen.
1090
01:24:40,310 --> 01:24:42,679
- Harley, konzentriere dich. Ja.
- In Ordnung.
1091
01:24:43,373 --> 01:24:46,220
Hey, schön. Was zur Hölle ist los
mit diesem Pfeil und Bogen Shtick?
1092
01:24:46,300 --> 01:24:49,961
Es ist kein verdammter Pfeil und Bogen.
Es ist eine Armbrust. Ich bin nicht 12.
1093
01:24:50,010 --> 01:24:53,136
- Ich liebe dieses Küken. Sie hat Wutprobleme.
- Ich habe keine Wutprobleme.
1094
01:24:53,216 --> 01:24:55,783
Wissen Sie,
psychologisch gesehen
1095
01:24:56,175 --> 01:24:58,230
Rache bringt selten
die Katharsis, auf die wir hoffen.
1096
01:24:58,310 --> 01:24:59,261
Ja.
1097
01:24:59,341 --> 01:25:02,648
Sind wir bereit?
Böse Jungs, gleich draußen.
1098
01:25:06,341 --> 01:25:08,575
Scheisse. Geh runter.
1099
01:25:09,373 --> 01:25:11,564
Hier unten!
1100
01:25:12,383 --> 01:25:14,095
Cass!
1101
01:25:14,175 --> 01:25:16,178
- Folge mir!
- Go Go Go GO!
1102
01:25:16,258 --> 01:25:18,258
Gehen!
1103
01:25:22,196 --> 01:25:24,196
Heilige Scheiße!
1104
01:25:44,300 --> 01:25:46,084
Was?
1105
01:25:46,164 --> 01:25:48,126
Du bist so cool.
1106
01:25:48,206 --> 01:25:50,206
Okay. Diesen Weg.
1107
01:25:58,279 --> 01:26:00,279
Mach dich bereit, meine Damen.
1108
01:26:10,362 --> 01:26:13,241
Mach dir keine Sorgen. Du wirst es schaffen.
Okay? Okay.
1109
01:26:13,321 --> 01:26:16,313
Was zum ... Los! Geh! Geh! Geh!
1110
01:26:16,393 --> 01:26:18,393
Scheiße.
1111
01:26:20,248 --> 01:26:22,248
Scheisse.
1112
01:26:31,237 --> 01:26:33,237
Whoa. Scheisse!
1113
01:26:52,185 --> 01:26:54,185
Motherfucker.
1114
01:27:06,331 --> 01:27:08,282
Lass mich gehen!
1115
01:27:08,362 --> 01:27:10,637
Erwischt.
1116
01:27:11,289 --> 01:27:12,251
Diesen Weg!
1117
01:27:12,331 --> 01:27:14,178
Komm schon. Komm schon. Es ist in Ordnung.
Komm schon.
1118
01:27:14,258 --> 01:27:16,199
Das solltest du nicht
muss das sehen.
1119
01:27:16,279 --> 01:27:19,168
Hier, halte das für mich fest, okay?
Das ist alles woran du denkst.
1120
01:27:19,248 --> 01:27:21,248
Schließe einfach deine Augen
und halte es fest. Okay?
1121
01:27:22,196 --> 01:27:24,627
Hier. Geh runter. Komm schon.
Du wirst in Sicherheit sein.
1122
01:28:06,268 --> 01:28:08,268
Kanarienvogel!
1123
01:28:09,175 --> 01:28:11,084
Bist du okay?
1124
01:28:11,164 --> 01:28:13,164
Wir müssen diesen Weg gehen!
1125
01:28:14,393 --> 01:28:16,157
Pfui. Mehr?
1126
01:28:16,237 --> 01:28:18,799
Wann zum Teufel hatte sie
Zeit für einen Schuhwechsel?
1127
01:28:18,819 --> 01:28:20,479
Komm schon.
1128
01:28:26,331 --> 01:28:28,331
Vielen Dank.
1129
01:28:41,227 --> 01:28:43,227
Ente!
1130
01:28:46,320 --> 01:28:48,313
- Haargummi?
- Ja.
1131
01:28:48,393 --> 01:28:50,564
Ah, verdammt!
1132
01:28:55,195 --> 01:28:57,195
Ich hab ihn!
1133
01:28:59,362 --> 01:29:01,362Komm zurück, Junge!
1134
01:29:04,393 --> 01:29:06,606
Wer hat das Kind?
1135
01:29:19,154 --> 01:29:21,154
Geh runter!
1136
01:29:30,279 --> 01:29:33,585
Bitte nicht mehr.
1137
01:29:38,132 --> 01:29:41,237
- Also, vergib mir noch?
- Weg von mir!
1138
01:29:45,227 --> 01:29:47,261
Hat sonst noch jemand Hunger?
Ich kenne einen großartigen Taco-Spot.
1139
01:29:47,341 --> 01:29:49,074
- Ich bin am Verhungern.
- Ich liebe Tacos.
1140
01:29:49,154 --> 01:29:51,154
"Ja wirklich?"
1141
01:29:58,310 --> 01:30:00,168
Nieder! Geh runter!
1142
01:30:00,248 --> 01:30:02,115
Du bist inordnung.
Du bist inordnung.
1143
01:30:02,195 --> 01:30:04,658
Atme einfach. Atme einfach.
Lass mich nachschauen.
1144
01:30:07,154 --> 01:30:09,240
- Verschwinde!
- Ich habe dich.
1145
01:30:09,320 --> 01:30:11,115
Oh!
1146
01:30:11,195 --> 01:30:13,762
Bist du nicht froh, dass du das getragen hast?
Sexy und kugelsicher.
1147
01:30:14,154 --> 01:30:16,313
Harley! Nein! Weg von mir!
1148
01:30:16,393 --> 01:30:19,302
- Harley!
- Sie haben das Kind. Scheisse!
1149
01:30:19,382 --> 01:30:23,563
Wir können nicht zulassen, dass sie sie bekommen.
Ich vertraue dir.
1150
01:30:24,226 --> 01:30:26,414
- Eine Kugel?
- Bitte hilf mir!
1151
01:30:26,447 --> 01:30:29,605
- Hat jemand Kugeln?
- Scheiße! Ich bin raus.
1152
01:30:30,194 --> 01:30:32,667
Ich kann da nicht raus.
Ich muss nur durchkommen.
1153
01:30:33,194 --> 01:30:37,083
- Wir müssen gehen. Wir müssen umziehen.
- Leute, sie sind im Auto.
1154
01:30:37,163 --> 01:30:40,594
- Sie entkommen.
- Komm da rein! -Verschwinde!
1155
01:30:42,330 --> 01:30:44,302
Scheisse! Ich bin raus.
1156
01:30:44,382 --> 01:30:46,626
Leute, komm schon.
Sie nähern sich.
1157
01:30:47,392 --> 01:30:50,730
Kanarienvogel, weißt du?
was du zu tun hast!
1158
01:30:51,247 --> 01:30:54,563
Bedecke deine Ohren!
Du holst sie besser zurück.
1159
01:31:14,226 --> 01:31:16,657
Ich habe dir gesagt, dass sie es getan hat
eine Killerstimme. i>
1160
01:31:37,361 --> 01:31:39,361
Benötigen Sie eine Fahrt?
1161
01:32:04,361 --> 01:32:06,361
Hol sie!
1162
01:32:36,392 --> 01:32:38,730
Oh!
1163
01:32:49,257 --> 01:32:51,260
- Peitsch mich!
- Was?
1164
01:32:51,340 --> 01:32:53,340
- Peitsch mich!
- In Ordnung.
1165
01:33:01,153 --> 01:33:04,292
- Kind!
- Harley!
1166
01:33:04,372 --> 01:33:06,372
Erschieße sie!
1167
01:33:14,267 --> 01:33:17,615
- Harley!
- Bremsen!
1168
01:33:37,163 --> 01:33:39,163
Nein!
1169
01:33:51,330 --> 01:33:53,330
Oh, oh.
1170
01:34:19,361 --> 01:34:21,361
Kind!
1171
01:34:33,184 --> 01:34:35,184
Harley!
1172
01:34:52,246 --> 01:34:55,176
Nun, wir haben immer geteilt
eine Liebe zum Dramatischen.
1173
01:34:55,256 --> 01:34:57,256
Haben wir nicht?
1174
01:34:58,361 --> 01:35:00,656
Und sieh uns jetzt an.
1175
01:35:01,423 --> 01:35:04,239
Aber siehst du nicht?
Du versuchst mich zu töten.
1176
01:35:04,319 --> 01:35:06,792
Ich bin der einzige
Wer kann dich beschützen?
1177
01:35:09,392 --> 01:35:12,166
Sie wissen, dass Sie nicht können
Steh alleine auf, Quinn.
1178
01:35:12,246 --> 01:35:14,246
Du bist nicht der Typ!
1179
01:35:14,402 --> 01:35:17,740
Ausser mir? Du brauchst mich!
1180
01:35:32,298 --> 01:35:35,667
Hier ist das Ding, Romy Baby.
1181
01:35:37,298 --> 01:35:41,312
Ihr Schutz basiert auf der Tatsache
dass die Leute Angst vor dir haben.
1182
01:35:41,392 --> 01:35:43,761
So wie
Sie haben Angst vor Mr. J.
1183
01:35:49,256 --> 01:35:51,761
Aber ich bin derjenige
Sie sollten Angst haben.
1184
01:35:52,204 --> 01:35:54,281
Nicht Sie und nicht Herr J.
1185
01:35:54,361 --> 01:35:57,740
'Ursache
Ich bin Harley, die Quinn fickt.
1186
01:36:05,277 --> 01:36:07,277
Scheisse.
1187
01:36:08,215 --> 01:36:11,281
- Das war super peinlich.
- Hmm. Sicher war.
1188
01:36:11,361 --> 01:36:15,636
Glaubst du, du kannst mich schlagen?
Du bist ein verdammter Idiot.
1189
01:36:16,402 --> 01:36:18,698
Es tut mir leid, Junge.
1190
01:36:19,236 --> 01:36:22,708
Und es tut mir leid, dass ich versucht habe, dich zu verkaufen.
Das war eine Schwanzbewegung.
1191
01:36:24,246 --> 01:36:26,246
Für das, was es wert ist,
1192
01:36:27,215 --> 01:36:30,688
Du hast mich dazu gebracht zu wollen
eine weniger schreckliche Person.
1193
01:36:31,329 --> 01:36:32,291
Ew.
1194
01:36:32,371 --> 01:36:36,166
Wenn wir uns für Scheiße entschuldigen,
Ich sollte dir etwas sagen.
1195
01:36:36,246 --> 01:36:40,156
- Entschuldigen Sie!
- Ich habe dir etwas gestohlen.
1196
01:36:40,236 --> 01:36:43,322
- Du kleiner Trottel mit den rutschigen Fingern.
- Ich habe deinen Ring genommen.
1197
01:36:43,402 --> 01:36:45,594
Mein Ring?
1198
01:36:47,402 --> 01:36:49,402
Dope.
1199
01:37:09,194 --> 01:37:12,019
- Cass! Harley!
- Wir sind okay.
1200
01:37:16,204 --> 01:37:18,204
- Bist du okay?
- Ja.
1201
01:37:18,308 --> 01:37:20,618
- Er ist weg?
- Mmm-hmm.
1202
01:37:20,627 --> 01:37:24,625
- Gut. Fick den Kerl.
- Ja. Tacos?
1203
01:37:25,866 --> 01:37:28,322
Nein, aber im Ernst.
Sie waren sehr beeindruckend mit diesem Bogen.
1204
01:37:28,402 --> 01:37:31,155
- Sehr beeindruckend.
- Es ist eine Armbrust.
1205
01:37:31,235 --> 01:37:33,321
- Ich weis das zu schätzen. Vielen Dank.
- Morgen Margaritas!
1206
01:37:33,401 --> 01:37:35,123
Vielen Dank. Ich habe dich.
1207
01:37:35,203 --> 01:37:38,175
- Du trinkst, richtig, Junge?
- Das glaube ich nicht.
1208
01:37:38,255 --> 01:37:40,306
Und ich liebe dieses Ficken
Name, Jägerin.
1209
01:37:40,331 --> 01:37:41,356
- Ja wirklich?
- Ja.
1210
01:37:41,412 --> 01:37:44,280
- Oh, toller Name.
- Wow.
1211
01:37:44,360 --> 01:37:47,175
Ähm ... ich mag es wirklich
wie du konntest
1212
01:37:47,255 --> 01:37:49,727
so hoch treten
in diesen engen Hosen.
1213
01:37:49,790 --> 01:37:52,300
- Ja, das ist cool.
- Vielen Dank.
1214
01:37:52,380 --> 01:37:55,603
Danke für das Auto.
1215
01:37:56,349 --> 01:37:58,217
Bitte.
1216
01:37:58,297 --> 01:38:02,645
Kind, wenn dieser Burrito es nicht tut
mach dich scheiße, ich weiß nicht was wird.
1217
01:38:04,235 --> 01:38:06,235
Gib mir eine Minute.
1218
01:38:06,422 --> 01:38:08,165
Ja!
1219
01:38:08,245 --> 01:38:10,593
Richtig.
1220
01:38:11,979 --> 01:38:14,142
Ich habe ihr Pflaumensaft gegeben,
Abführmittel.
1221
01:38:14,148 --> 01:38:16,232
Ich meine, das Kind hat
ein Magen aus Stahl.
1222
01:38:16,283 --> 01:38:18,352
Und weisst du was?
Ich schulde dir eine Entschuldigung.
1223
01:38:18,432 --> 01:38:20,311
Mir?
1224
01:38:21,088 --> 01:38:23,832
Ich habe dich unterschätzt.
Und es tut mir Leid.
1225
01:38:25,659 --> 01:38:27,659
Ich bin daran gewöhnt.
1226
01:38:27,742 --> 01:38:31,059
Äh, Harley!
Bring das Sieb.
1227
01:38:32,679 --> 01:38:36,027
- Damen.
- Viel Spaß dabei.
1228
01:38:36,721 --> 01:38:39,132
So was nun?
1229
01:38:39,669 --> 01:38:42,693
Sionis ist weg, aber es ist nur eine Frage
der Zeit vor einem anderen Arschloch
1230
01:38:42,773 --> 01:38:45,568
- versucht zu beenden, was er begonnen hat.
- Richtig.
1231
01:38:45,648 --> 01:38:48,986
Wir müssen diese Stadt putzen
von innen heraus.
1232
01:38:49,607 --> 01:38:52,683
Spricht sie immer wie der Polizist?
ein schlechter 80er Film, oder bin das nur ich?
1233
01:38:52,763 --> 01:38:55,610
- Fick dich. Und fick dich.
- Was?
1234
01:38:55,690 --> 01:38:59,537
- Ich meine, wir waren großartig dort.
- Ja! Hölle ja!
1235
01:38:59,617 --> 01:39:02,579
Ich stimme vollkommen zu.
Also mache ich das auch.
1236
01:39:02,659 --> 01:39:04,652
- Vielen Dank.
- Richtig.
1237
01:39:04,732 --> 01:39:06,732
Whoa. Wow wow!
1238
01:39:08,690 --> 01:39:11,752
- Sie hat mein verdammtes Auto gestohlen!
- Was?
1239
01:39:14,794 --> 01:39:17,585
- Es tut mir Leid.
- Ich weiß, was Sie denken. I>
1240
01:39:17,645 --> 01:39:20,537
Du denkst, ich bin ein Schwanz
Nach alledem.
1241
01:39:20,617 --> 01:39:23,693
Aber du hast gehört, was der Polizist
sagte. Sionis ist weg.
1242
01:39:23,773 --> 01:39:29,121
Und diese Leute?
Es wird ihnen gut gehen.
1243
01:39:29,721 --> 01:39:33,506
Montoyas Chef nahm ab
die Gangbanger an der Sprengfalle. i>
1244
01:39:33,586 --> 01:39:36,527
Und nahm alle Ehre
während er dabei war. i>
1245
01:39:36,607 --> 01:39:38,607
Wieder. I>
1246
01:39:43,586 --> 01:39:46,652
Es war der Tritt in die Eier, den sie brauchte
um zu sehen, dass sie nichts zu beweisen hatte i>
1247
01:39:46,732 --> 01:39:49,027
zu diesen blasenharten Arschlöchern. i>
1248
01:39:49,617 --> 01:39:52,017
Sie hat am selben Tag gekündigt. i>
1249
01:39:56,627 --> 01:39:58,610
Wir haben die geheimen Bankcodes
vom Diamanten. i>
1250
01:39:58,690 --> 01:40:01,163
Und Jägerin
hat ihr Familiengeld zurückbekommen. i>
1251
01:40:02,607 --> 01:40:05,690
Sie benutzt es, um zu finanzieren
ein kleines Outfit zur Verbrechensbekämpfung. i>
1252
01:40:08,575 --> 01:40:11,986
Sie nennen sich
die Greifvögel. i>
1253
01:40:12,627 --> 01:40:15,204
Ich rufe sie an
dorky kleine Wohltäter. i>
1254
01:40:17,732 --> 01:40:21,714
Der Stein selbst war einen wert
Stück Veränderung, also habe ich es verpfändet. i>
1255
01:40:21,794 --> 01:40:24,506
Und ich habe das Geld investiert
in einem kleinen Startup i>
1256
01:40:24,586 --> 01:40:26,586
Wellen schlagen im East End. i>
1257
01:40:29,742 --> 01:40:31,662
Oh! Und ich habe Bruce gefunden. I>
1258
01:40:31,742 --> 01:40:34,526
Er wanderte
um Chinatown. i>
1259
01:40:34,606 --> 01:40:38,121
Ich denke, es beweist die Theorie, dass
Hyänen haben wirklich neun Leben. i>
1260
01:40:58,659 --> 01:41:02,017
Ja, ja.
Ich habe das Kind zu meinem Lehrling gemacht. I>
1261
01:41:02,565 --> 01:41:04,565
Nenn mich einen Softy. I>
1262
01:41:05,565 --> 01:41:07,565
Ich wage dich.
1263
01:41:10,752 --> 01:41:12,752
Mmm!98793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.