Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,767 --> 00:00:30,291
Jamie... Jamie...
2
00:00:30,334 --> 00:00:31,335
[Jamie groaning]
3
00:00:31,379 --> 00:00:32,989
Jamie, Jamie! Jamie!
4
00:00:33,033 --> 00:00:35,252
- I wanna sleep.
- No, not anymore.
5
00:00:35,296 --> 00:00:37,211
- Yeah.
- So...
6
00:00:37,254 --> 00:00:38,342
So?
7
00:00:38,386 --> 00:00:40,692
So... you know.
8
00:00:40,736 --> 00:00:42,781
What?
9
00:00:42,825 --> 00:00:44,174
Let me sleep some more.
10
00:00:44,218 --> 00:00:45,915
[Groans]
11
00:00:45,958 --> 00:00:50,485
Jamie. Jamie. Jamie!
12
00:00:51,529 --> 00:00:54,054
Jamie. Jamie. Jamie!
13
00:00:54,097 --> 00:00:56,317
What? OK.
14
00:00:56,360 --> 00:00:57,318
I'm awake.
15
00:00:57,361 --> 00:00:58,841
Only now, I'm so mad at you,
16
00:00:58,884 --> 00:01:00,886
I'm gonna pin you down
and tickle you!
17
00:01:00,930 --> 00:01:02,279
No! You're not gonna...
18
00:01:02,323 --> 00:01:03,802
Yes, you asked for it!
19
00:01:03,846 --> 00:01:06,631
No, I did not ask for it!
I would never ask for it!
20
00:01:06,675 --> 00:01:08,981
- Oh, you love it! You love it.
- Stop it!
21
00:01:09,025 --> 00:01:11,201
I hate that!
You know I hate that!
22
00:01:11,245 --> 00:01:12,637
[Alarm blaring]
23
00:01:25,781 --> 00:01:27,087
I gotta go to work.
24
00:01:27,130 --> 00:01:30,568
Oh no! No, you don't!
25
00:01:30,612 --> 00:01:31,830
- Sorry.
- No, no, no, no.
26
00:01:31,874 --> 00:01:33,919
- I don't wanna go.
- You don't have to go!
27
00:01:33,963 --> 00:01:34,920
I have to.
28
00:01:34,964 --> 00:01:36,487
- You don't have to.
- I do.
29
00:01:36,531 --> 00:01:38,315
Are you sure
you're working days?
30
00:01:38,359 --> 00:01:39,838
Yeah, all month.
31
00:01:39,882 --> 00:01:42,363
Because if you were on swing,
we could go back to bed.
32
00:01:42,406 --> 00:01:44,321
- Ah, in your dreams.
- In my dreams?
33
00:01:44,365 --> 00:01:45,931
I think in your dreams, buddy!
34
00:01:45,975 --> 00:01:48,804
[Sirens in distance]
35
00:01:56,812 --> 00:01:58,683
Are we ever gonna slow down?
36
00:01:58,727 --> 00:02:00,729
Yeah, right!
37
00:02:00,772 --> 00:02:03,210
Maybe we'll get a couple
of rocking chairs,
38
00:02:03,253 --> 00:02:05,125
put them out on the front stoop?
39
00:02:06,169 --> 00:02:07,257
Yeah!
40
00:02:09,390 --> 00:02:11,566
I think we got a few years left.
41
00:02:15,961 --> 00:02:18,138
All right, I gotta go.
42
00:02:19,313 --> 00:02:20,836
Mmm!
43
00:02:20,879 --> 00:02:22,925
Hey, no, no, no, no lipstick!
44
00:02:22,968 --> 00:02:24,622
I'm not wearing any.
45
00:02:30,106 --> 00:02:31,673
- OK, bye.
- Bye.
46
00:02:46,035 --> 00:02:47,776
[Engine starting]
47
00:02:47,819 --> 00:02:50,605
[Beeping]
48
00:03:00,528 --> 00:03:02,443
[Beeping]
49
00:03:22,506 --> 00:03:24,465
[Ringing]
50
00:03:24,508 --> 00:03:26,945
[Man]:
911. What's your emergency?
51
00:03:26,989 --> 00:03:30,340
All units, 10-31 in progress,
113 Front Street.
52
00:03:30,384 --> 00:03:33,430
Jeez, I haven't even
made roll call yet.
53
00:03:33,474 --> 00:03:36,999
Hey, this is 318.
I'm 4 blocks west. Responding.
54
00:03:37,042 --> 00:03:38,174
318, 10-4.
55
00:03:38,218 --> 00:03:40,785
[Siren blaring]
56
00:04:08,030 --> 00:04:10,075
I'm at a warehouse on the river.
57
00:04:10,119 --> 00:04:12,469
No activity.
I'll wait for backup.
58
00:04:25,787 --> 00:04:29,007
[Man]:
Help! Help! Help!
59
00:05:21,364 --> 00:05:22,670
Ah!
60
00:05:22,713 --> 00:05:24,889
[Groaning]
61
00:05:46,694 --> 00:05:48,217
Officer down!
Officer down!
62
00:05:48,260 --> 00:05:49,349
Calling an ambulance!
63
00:05:49,392 --> 00:05:51,002
Everyone else, follow me.
64
00:05:51,046 --> 00:05:52,569
He can't be far!
65
00:05:52,613 --> 00:05:54,354
[Woman]:
Ambulance on its way.
66
00:05:54,397 --> 00:05:56,834
- Freeze!
- Don't move!
67
00:05:56,878 --> 00:05:58,967
Hands in the air,
and turn around.
68
00:06:02,274 --> 00:06:03,624
Hey, blue people.
69
00:06:03,667 --> 00:06:05,234
[Chuckles]
70
00:06:11,283 --> 00:06:12,502
How are you?
71
00:06:12,546 --> 00:06:14,504
Shut up!
Stay down, bastard!
72
00:06:14,548 --> 00:06:15,853
[Coughing]
73
00:06:15,897 --> 00:06:17,725
Can't we just get along?
74
00:06:17,768 --> 00:06:18,900
[Laughing]
75
00:06:22,164 --> 00:06:25,385
[♪ Playing Taps♪]
76
00:06:54,588 --> 00:06:57,417
"Though you
made me see troubles,
77
00:06:57,460 --> 00:06:58,766
"many and bitter,
78
00:06:58,809 --> 00:07:01,377
"you will restore my life again.
79
00:07:01,421 --> 00:07:03,771
"From the depths of the earth,
80
00:07:03,814 --> 00:07:06,077
"you will bring me up again.
81
00:07:06,121 --> 00:07:07,949
"You will increase my honour
82
00:07:07,992 --> 00:07:09,777
"and comfort me once again.
83
00:07:11,039 --> 00:07:15,435
"Though I walk in
the midst of trouble,
84
00:07:16,827 --> 00:07:18,481
"you preserve my life.
85
00:07:18,525 --> 00:07:22,050
"You stretch out your hand
against the anger of my foes.
86
00:07:23,834 --> 00:07:27,142
"With your right hand,
you save me."
87
00:07:33,888 --> 00:07:35,237
Order, arms!
88
00:07:37,239 --> 00:07:39,110
Aim!
89
00:07:40,634 --> 00:07:41,722
Fire!
90
00:07:41,765 --> 00:07:43,071
[Guns firing]
91
00:07:43,114 --> 00:07:44,638
Fire!
92
00:07:46,074 --> 00:07:47,075
Fire!
93
00:07:47,118 --> 00:07:49,730
[Thunder crashing]
94
00:07:49,773 --> 00:07:51,253
Ready!
95
00:07:52,646 --> 00:07:53,647
Arms!
96
00:07:59,914 --> 00:08:02,264
- It's so unfair.
- We knew the risks.
97
00:08:02,307 --> 00:08:04,353
We talked about
what could happen.
98
00:08:04,396 --> 00:08:06,790
I guess I never
wanted to believe it.
99
00:08:06,834 --> 00:08:08,531
You need to get some rest.
100
00:08:08,575 --> 00:08:11,099
Mom, I'm gonna be OK.
I'll be all right.
101
00:08:11,142 --> 00:08:12,796
- I'm worried about you.
- Mom...
102
00:08:14,363 --> 00:08:15,451
I will be fine.
103
00:08:15,495 --> 00:08:17,409
What are you going to do now?
104
00:08:18,628 --> 00:08:20,500
Whatever needs to be done.
105
00:08:49,877 --> 00:08:51,748
[Crying]
106
00:08:55,317 --> 00:08:56,840
[Sighing]
107
00:09:06,894 --> 00:09:08,983
Hey, no, no, no!
No lipstick!
108
00:09:09,026 --> 00:09:10,550
I'm not wearing any.
109
00:10:07,476 --> 00:10:08,695
Kate...
110
00:10:08,738 --> 00:10:11,611
we've been here
for almost an hour.
111
00:10:11,654 --> 00:10:14,352
We haven't addressed anything.
112
00:10:14,396 --> 00:10:16,877
Why don't you tell me
what you're feeling?
113
00:10:16,920 --> 00:10:18,313
Denial?
114
00:10:19,314 --> 00:10:20,620
Anger?
115
00:10:21,664 --> 00:10:22,752
Depression?
116
00:10:22,796 --> 00:10:23,971
He was a cop.
117
00:10:24,014 --> 00:10:27,235
We both knew something
like this could...
118
00:10:27,278 --> 00:10:29,063
You've already said that.
119
00:10:32,588 --> 00:10:34,677
Do we really have to do this?
120
00:10:34,721 --> 00:10:36,679
You know we have to.
121
00:10:45,732 --> 00:10:47,211
I'm scared.
122
00:10:50,606 --> 00:10:52,608
The apartment feels like...
123
00:10:53,696 --> 00:10:55,002
It's so empty.
124
00:10:56,220 --> 00:10:57,613
I feel like a ghost.
125
00:10:59,659 --> 00:11:01,312
And I miss him.
126
00:11:02,705 --> 00:11:03,793
Of course.
127
00:11:07,231 --> 00:11:08,493
That's a start.
128
00:11:11,627 --> 00:11:13,107
I don't know.
129
00:11:13,150 --> 00:11:14,935
Seems like everybody's
got an opinion
130
00:11:14,978 --> 00:11:16,676
on how I should be
dealing with it.
131
00:11:16,719 --> 00:11:17,981
I just thought coming here
132
00:11:18,025 --> 00:11:20,157
was just as good an idea
as any, you know?
133
00:11:20,201 --> 00:11:22,594
Yeah, we're all gonna
miss him around here.
134
00:11:24,901 --> 00:11:27,164
Thank you for listening, Manny.
135
00:11:27,208 --> 00:11:28,513
[Man]:
Hey, buddy!
136
00:11:30,559 --> 00:11:32,126
Be right back.
137
00:11:35,651 --> 00:11:37,174
Get you another one Kate?
138
00:11:37,218 --> 00:11:39,742
No, I should really get going.
Thank you.
139
00:11:39,786 --> 00:11:41,526
You have a good one.
140
00:11:41,570 --> 00:11:42,702
OK.
141
00:11:46,880 --> 00:11:48,708
This one is mine, guys.
142
00:11:57,934 --> 00:11:59,414
Hey.
143
00:12:00,894 --> 00:12:02,286
I said, hey!
144
00:12:02,330 --> 00:12:03,548
Where you going?
145
00:12:03,592 --> 00:12:05,725
Home. Alone.
146
00:12:05,768 --> 00:12:07,204
Come on, don't be like that.
147
00:12:07,248 --> 00:12:09,293
- Ugh...
- Hey...
148
00:12:09,337 --> 00:12:10,555
Ahh!
149
00:12:10,599 --> 00:12:12,732
[Grunting]
150
00:12:12,775 --> 00:12:16,474
You picked the wrong girl
on the wrong night, pal.
151
00:12:16,518 --> 00:12:17,562
Ah
152
00:12:31,098 --> 00:12:33,100
[Cell ringing]
153
00:12:36,277 --> 00:12:37,844
Connor.
154
00:12:39,497 --> 00:12:41,282
Yeah, I'll be right there.
155
00:12:52,293 --> 00:12:54,599
Good to see you back, Detective.
156
00:12:54,643 --> 00:12:55,862
Thank you.
157
00:13:07,830 --> 00:13:10,050
- Hi, Kate.
- Hi, Frank.
158
00:13:10,093 --> 00:13:12,052
You pursued Kyle Randall
for 2 years.
159
00:13:12,095 --> 00:13:15,751
You put a name and a face
to the serial killer.
160
00:13:15,795 --> 00:13:17,797
This look like revenge?
161
00:13:19,450 --> 00:13:20,756
Yeah, it does.
162
00:13:20,800 --> 00:13:22,845
I'm sorry to ask this,
163
00:13:23,890 --> 00:13:26,283
but why Jamie and not you?
164
00:13:26,327 --> 00:13:27,981
To prolong the emotional damage.
165
00:13:28,024 --> 00:13:29,025
He's a sadist.
166
00:13:30,810 --> 00:13:32,072
Kate?
167
00:13:32,115 --> 00:13:34,857
- Hmm?
- Randall wants to talk to you.
168
00:13:34,901 --> 00:13:36,250
But you don't have to.
169
00:13:36,293 --> 00:13:38,295
And more importantly,
you shouldn't.
170
00:13:38,339 --> 00:13:40,645
Evelyn, she's the only one
he'll talk to.
171
00:13:40,689 --> 00:13:42,952
I asked you here this morning
as a courtesy,
172
00:13:42,996 --> 00:13:44,824
but it's Kate's
decision to make.
173
00:13:46,173 --> 00:13:48,044
There's a reason
the department has
174
00:13:48,088 --> 00:13:49,437
a psychologist on staff.
175
00:13:49,480 --> 00:13:51,047
Look, here's the situation.
176
00:13:51,091 --> 00:13:52,440
The DA wants the interview.
177
00:13:52,483 --> 00:13:54,616
He's been Mirandized.
The tape will be running.
178
00:13:54,659 --> 00:13:56,574
Anything he says
can be used to hang him.
179
00:13:56,618 --> 00:13:58,489
And with Kate,
he could make a mistake.
180
00:13:58,533 --> 00:14:01,753
This is the one murder
we've got him on the scene.
181
00:14:01,797 --> 00:14:03,581
We've got to put this guy away.
182
00:14:03,625 --> 00:14:06,758
The man murdered
her husband, Lieutenant.
183
00:14:06,802 --> 00:14:09,979
He's about to be transferred
to maximum security.
184
00:14:10,023 --> 00:14:12,547
This has to happen now
before he gets a chance
185
00:14:12,590 --> 00:14:13,678
to change his mind.
186
00:14:13,722 --> 00:14:15,202
I'll talk to him.
187
00:14:16,203 --> 00:14:17,160
I'll be all right.
188
00:14:17,204 --> 00:14:18,988
Not in my opinion.
189
00:14:19,032 --> 00:14:20,424
I'm sorry, Kate.
190
00:14:20,468 --> 00:14:23,036
Kyle Randall can't hurt me.
191
00:14:23,079 --> 00:14:24,211
Not anymore.
192
00:14:24,254 --> 00:14:25,952
And if all he wants to do
is strut,
193
00:14:25,995 --> 00:14:27,344
I'm not gonna waste my time.
194
00:14:27,388 --> 00:14:28,563
- Understood.
- OK.
195
00:14:46,537 --> 00:14:48,235
Well, here she is,
196
00:14:48,278 --> 00:14:51,847
my favourite detective
in all the world.
197
00:14:51,891 --> 00:14:53,544
Welcome, Katie.
198
00:14:53,588 --> 00:14:56,504
Or you'd prefer Kate,
wouldn't you?
199
00:14:59,768 --> 00:15:01,335
I'm surprised you came.
200
00:15:01,378 --> 00:15:03,511
What is it
you'd like to say to me?
201
00:15:03,554 --> 00:15:04,729
Oh, come on, Kate,
202
00:15:04,773 --> 00:15:06,818
just a little chitchat,
you know?
203
00:15:06,862 --> 00:15:08,211
Don't be such a stiff.
204
00:15:09,430 --> 00:15:10,735
[Exhaling]
205
00:15:11,780 --> 00:15:13,608
How are you adjusting?
206
00:15:15,566 --> 00:15:18,961
Those first few seconds
when you wake up in the morning,
207
00:15:19,005 --> 00:15:22,922
do you think that everything's
back to the way it was?
208
00:15:22,965 --> 00:15:25,446
And then you remember.
209
00:15:27,013 --> 00:15:28,405
What's that look?
210
00:15:28,449 --> 00:15:30,277
My patience running out.
211
00:15:30,320 --> 00:15:32,888
You're really deprecating, Kate.
212
00:15:32,932 --> 00:15:35,151
You look down
your nose at people.
213
00:15:35,195 --> 00:15:38,328
Is there something you would
like to share with the world?
214
00:15:38,372 --> 00:15:42,811
I can't help but think that
you only see half of me, Kate.
215
00:15:43,855 --> 00:15:45,553
I'm a bad person.
216
00:15:45,596 --> 00:15:47,120
But I read somewhere
217
00:15:47,163 --> 00:15:50,601
that that's, like,
the dark side of genius.
218
00:15:50,645 --> 00:15:53,865
So, what if my other side,
was like, um...
219
00:15:53,909 --> 00:15:58,087
a great painter
or... or a politician
220
00:15:58,131 --> 00:16:00,524
or a philosopher, right?
221
00:16:00,568 --> 00:16:02,178
What do you think?
222
00:16:02,222 --> 00:16:04,964
I would definitely make
that argument to a jury.
223
00:16:07,314 --> 00:16:11,057
What was it like
between you and Jamie?
224
00:16:11,100 --> 00:16:12,928
Was it really intense?
225
00:16:12,972 --> 00:16:17,106
Or was it just, like,
on the list of things to do?
226
00:16:18,978 --> 00:16:20,283
That was too personal.
227
00:16:20,327 --> 00:16:23,460
I crossed the line,
and I'm sorry, Kate.
228
00:16:23,504 --> 00:16:27,725
But look at it this way.
This is a new start, a new life.
229
00:16:27,769 --> 00:16:29,336
This is your moment, Kate!
230
00:16:31,686 --> 00:16:33,818
[Breathing heavily]
231
00:16:33,862 --> 00:16:37,735
Oh, come on, Kate.
Don't be like that.
232
00:16:37,779 --> 00:16:40,477
You're a tough, tough girl.
233
00:16:40,521 --> 00:16:43,263
You can take it from
a little cracker like me.
234
00:16:43,306 --> 00:16:46,483
This trip wasn't for nothing.
235
00:16:46,527 --> 00:16:48,442
I got candy for you.
236
00:16:48,485 --> 00:16:50,313
It's not over, Kate.
237
00:16:50,357 --> 00:16:53,055
Things are gonna get
very interesting.
238
00:16:53,099 --> 00:16:56,798
Things are gonna get
very interesting, Kate!
239
00:17:00,671 --> 00:17:02,195
[Exhales]
240
00:17:22,476 --> 00:17:23,912
- Hey.
- Hey.
241
00:17:25,131 --> 00:17:26,654
You almost lost it in there.
242
00:17:26,697 --> 00:17:27,872
Yeah.
243
00:17:27,916 --> 00:17:30,005
- You OK?
- Yeah, I'm good.
244
00:17:31,050 --> 00:17:32,355
He just wants an audience.
245
00:17:32,399 --> 00:17:34,357
That's why he's not
giving anything up.
246
00:17:34,401 --> 00:17:36,011
This thing's gonna go to trial.
247
00:17:36,055 --> 00:17:38,492
Well, he did mention
that something's coming.
248
00:17:38,535 --> 00:17:39,884
That mean anything to you?
249
00:17:39,928 --> 00:17:41,190
No, that's a tease.
250
00:17:41,234 --> 00:17:43,975
When are they transferring him?
251
00:17:44,019 --> 00:17:45,107
Tomorrow, first thing.
252
00:17:45,151 --> 00:17:46,761
It's paperwork, Kate.
253
00:17:46,804 --> 00:17:49,851
Tomorrow he's in maximum
security in segregation.
254
00:17:49,894 --> 00:17:52,810
Once he's there,
he ain't going anywhere.
255
00:17:52,854 --> 00:17:54,203
Kate?
256
00:17:54,247 --> 00:17:56,336
You sure you can handle this?
257
00:17:56,379 --> 00:17:57,815
Yeah, I'm fine.
258
00:18:52,392 --> 00:18:53,741
Restroom stop.
259
00:18:53,784 --> 00:18:56,265
You're gonna exit the bus
in groups of 4.
260
00:18:56,309 --> 00:18:59,399
You'll be un-cuffed
one at a time, when I say so.
261
00:18:59,442 --> 00:19:01,401
I don't want any trouble.
262
00:19:26,295 --> 00:19:27,949
[Grunting]
263
00:19:27,992 --> 00:19:29,298
Hey, knock it off!
264
00:19:29,342 --> 00:19:31,387
Get back in line, you two!
265
00:19:31,431 --> 00:19:32,997
I said knock it off!
266
00:19:33,041 --> 00:19:34,825
[All shouting]
267
00:19:34,869 --> 00:19:36,175
Break it up, guys!
268
00:19:37,654 --> 00:19:40,179
I said break it up!
269
00:19:41,223 --> 00:19:43,007
That's enough, guys.
270
00:19:43,051 --> 00:19:44,357
Let's go.
271
00:19:46,228 --> 00:19:47,708
Get on the bus.
Come on.
272
00:19:52,974 --> 00:19:55,150
Everybody back on the bus!
273
00:20:14,735 --> 00:20:16,867
Those clowns at prison transport
274
00:20:16,911 --> 00:20:17,999
just lost Randall!
275
00:20:18,042 --> 00:20:20,567
- What?
- Got out APB statewide.
276
00:20:28,923 --> 00:20:30,838
They're from Kyle.
277
00:20:30,881 --> 00:20:33,884
He's gonna call.
I'm tapping your phones.
278
00:20:33,928 --> 00:20:36,322
I want you to
stay on your toes, Kate.
279
00:20:40,935 --> 00:20:42,545
[Exhaling]
280
00:20:49,683 --> 00:20:51,772
[Indistinct chatter on radio]
281
00:22:30,784 --> 00:22:32,916
[Inhales, exhales]
282
00:22:58,812 --> 00:23:02,163
[Woman screaming,
baby crying in distance]
283
00:23:40,941 --> 00:23:42,943
[Phone ringing]
284
00:23:47,121 --> 00:23:48,731
Hello.
285
00:23:48,775 --> 00:23:50,385
[Kyle]:
Hello, Kate.
286
00:23:50,429 --> 00:23:52,431
Did you get the roses?
287
00:23:52,474 --> 00:23:53,910
Yes.
288
00:23:54,955 --> 00:23:56,260
OK.
289
00:23:56,304 --> 00:23:58,262
Don't thank me.
290
00:23:58,306 --> 00:24:02,223
You didn't really think
it was all over, did you?
291
00:24:02,266 --> 00:24:05,313
Pass up all the good times
we could have?
292
00:24:06,619 --> 00:24:09,535
I told you
things were gonna pick up.
293
00:24:09,578 --> 00:24:11,667
More chases, more...
294
00:24:11,711 --> 00:24:13,626
adventures.
295
00:24:15,105 --> 00:24:18,021
I know what you want
to do to me, Kate.
296
00:24:20,197 --> 00:24:22,678
That's why I'm giving you
another chance.
297
00:24:23,940 --> 00:24:25,725
Are we being recorded?
298
00:24:28,249 --> 00:24:29,859
Of course we are.
299
00:24:31,557 --> 00:24:33,123
Hello, everyone.
300
00:24:33,167 --> 00:24:35,778
Kate, enjoy the roses,
301
00:24:35,822 --> 00:24:38,564
and try to get some sleep, OK?
302
00:24:38,607 --> 00:24:40,522
Take care, dear.
303
00:24:41,915 --> 00:24:43,394
Bye-bye.
304
00:24:43,438 --> 00:24:44,961
[Hanging up]
305
00:24:45,005 --> 00:24:46,180
What do you make of it?
306
00:24:46,223 --> 00:24:47,834
Kyle's gonna make this personal.
307
00:24:47,877 --> 00:24:49,400
It's his version of a vendetta.
308
00:24:49,444 --> 00:24:51,446
Yeah, but we're going
after him, not you.
309
00:24:51,490 --> 00:24:53,143
Well, he's already
processed that,
310
00:24:53,187 --> 00:24:56,016
so whatever he has in mind,
you'd better get to him first.
311
00:24:58,148 --> 00:24:59,585
Run this by Forensics.
312
00:25:04,807 --> 00:25:08,332
You didn't really think
it was all over, did you?
313
00:25:08,376 --> 00:25:10,552
I told you...
314
00:25:10,596 --> 00:25:11,988
Apartment...
315
00:25:12,032 --> 00:25:13,163
[Shouting on computer]
316
00:25:13,207 --> 00:25:14,643
Low rent.
317
00:25:14,687 --> 00:25:16,079
Cheap insulation.
318
00:25:16,123 --> 00:25:18,212
Yeah, let me shrink that.
319
00:25:20,040 --> 00:25:22,651
[Barking on computer]
320
00:25:22,695 --> 00:25:24,523
Borderline neighbourhood.
321
00:25:25,785 --> 00:25:29,179
Residential but with
commercial traffic.
322
00:25:29,223 --> 00:25:31,921
Yeah, we're urban.
323
00:25:32,966 --> 00:25:34,445
Yeah.
324
00:25:35,882 --> 00:25:38,493
Near a commercial body of water.
325
00:25:38,537 --> 00:25:40,364
Yeah, maybe a river.
326
00:25:40,408 --> 00:25:42,453
[Bells clanging on computer]
327
00:25:43,803 --> 00:25:44,804
Church bells.
328
00:25:44,847 --> 00:25:47,241
OK, that's our beacon.
329
00:25:50,592 --> 00:25:52,681
It's a match from
archival tapes.
330
00:25:52,725 --> 00:25:54,596
I estimate it puts our target
331
00:25:54,640 --> 00:25:56,859
within a 2-to-3-block
radius of...
332
00:25:56,903 --> 00:25:58,687
here.
333
00:25:58,731 --> 00:25:59,862
Saint Michael's.
334
00:26:00,907 --> 00:26:03,387
- Good work, Johnson.
- Thanks.
335
00:26:03,431 --> 00:26:04,780
- Kate?
- Hmm.
336
00:26:04,824 --> 00:26:06,216
You're not in on this.
337
00:26:06,260 --> 00:26:08,479
- I know. Get him.
- We will.
338
00:27:04,318 --> 00:27:05,928
[Knocking on door]
339
00:27:05,972 --> 00:27:07,234
Come in.
340
00:27:07,277 --> 00:27:08,931
What do you got?
341
00:27:10,977 --> 00:27:12,543
Have a look.
342
00:27:15,459 --> 00:27:16,678
It's Kyle Randall.
343
00:27:16,722 --> 00:27:18,637
[Kate]:
What do you mean?
344
00:27:18,680 --> 00:27:20,203
He identified himself
345
00:27:20,247 --> 00:27:23,903
as the kidnapper to the Senator
after he called the media.
346
00:27:23,946 --> 00:27:26,122
They want you on the case.
347
00:27:26,166 --> 00:27:28,690
- Ah!
- No, don't do this.
348
00:27:28,734 --> 00:27:31,171
Senator Pitfield
had a long conversation
349
00:27:31,214 --> 00:27:32,389
with the 6th floor.
350
00:27:32,433 --> 00:27:34,261
He knows about you,
your circumstances.
351
00:27:34,304 --> 00:27:35,741
He wants you to head this up.
352
00:27:35,784 --> 00:27:38,569
No, you cannot make her do this.
353
00:27:38,613 --> 00:27:40,093
Kate?
354
00:27:40,136 --> 00:27:42,661
I've already been
invited by Kyle.
355
00:27:42,704 --> 00:27:45,751
You're taking
irresponsible advantage of her.
356
00:27:45,794 --> 00:27:47,317
For what? For politics?
357
00:27:47,361 --> 00:27:49,798
If she were your daughter,
who would you want?
358
00:27:49,842 --> 00:27:51,670
Same cop who got him
the last time.
359
00:27:51,713 --> 00:27:54,498
Look, I know you have
ethical responsibilities,
360
00:27:54,542 --> 00:27:56,500
but somebody's
pulled rank on me.
361
00:27:56,544 --> 00:28:00,853
Kate, you have
any reservations about this,
362
00:28:00,896 --> 00:28:02,724
I'll refuse my orders.
363
00:28:04,160 --> 00:28:05,596
No.
364
00:28:05,640 --> 00:28:07,033
OK.
365
00:28:08,817 --> 00:28:10,514
Kate...
366
00:28:17,086 --> 00:28:19,523
Do you realize
what you're doing?
367
00:28:19,567 --> 00:28:21,830
I don't really
have a lot of choice.
368
00:28:21,874 --> 00:28:23,919
How can I explain this?
OK, here it is.
369
00:28:23,963 --> 00:28:25,747
You've got a player
with broken ribs.
370
00:28:25,791 --> 00:28:27,314
You say to him:
"You'll be fine.
371
00:28:27,357 --> 00:28:29,011
"Go out and play
the second half."
372
00:28:29,055 --> 00:28:31,144
She's a cop, Evelyn.
She can handle it.
373
00:28:31,187 --> 00:28:33,015
Why do you think
the department has
374
00:28:33,059 --> 00:28:34,408
compassionate leave, Frank?
375
00:28:34,451 --> 00:28:36,845
You give people time to heal
after a gunshot wound.
376
00:28:38,151 --> 00:28:39,805
Grief is like an infection.
377
00:28:39,848 --> 00:28:42,982
It can be fatal
if it's ignored, Lieutenant.
378
00:29:25,198 --> 00:29:26,939
What the hell?
379
00:29:28,592 --> 00:29:30,246
Lt. McDermott.
380
00:29:30,290 --> 00:29:32,771
- Yeah.
- Detective Connor.
381
00:29:32,814 --> 00:29:35,599
I'm Malcolm Gitteridge,
the Senator's campaign advisor,
382
00:29:35,643 --> 00:29:37,427
although right now
I'm a traffic cop.
383
00:29:37,471 --> 00:29:39,473
Trying to keep track
of all these people,
384
00:29:39,516 --> 00:29:41,040
it's like a zoo.
385
00:29:41,083 --> 00:29:44,304
Let me navigate you through.
The Senator is expecting us.
386
00:29:50,092 --> 00:29:54,053
Lieutenant, Detective.
Senator and Mrs. Pitfield.
387
00:29:54,096 --> 00:29:55,881
Have a seat.
388
00:29:59,710 --> 00:30:01,147
Malcolm, please stay.
389
00:30:04,106 --> 00:30:06,195
8:00 this morning,
390
00:30:06,239 --> 00:30:09,459
our daughter, Karen, had still
not come down to breakfast.
391
00:30:09,503 --> 00:30:10,765
I called several times.
392
00:30:10,809 --> 00:30:12,027
Then the phone rang.
393
00:30:12,071 --> 00:30:14,638
And the caller said:
"This is Kyle Randall.
394
00:30:14,682 --> 00:30:17,293
"She's fine... for the moment."
395
00:30:17,337 --> 00:30:18,294
Then he hung up.
396
00:30:18,338 --> 00:30:19,818
We went rushing upstairs,
397
00:30:19,861 --> 00:30:21,820
but Karen was gone.
398
00:30:21,863 --> 00:30:24,126
Any other communication?
A note or anything?
399
00:30:24,170 --> 00:30:25,301
Nothing.
400
00:30:26,650 --> 00:30:28,391
We received cards and letters
401
00:30:28,435 --> 00:30:30,437
from a few of
the Senator's colleagues
402
00:30:30,480 --> 00:30:32,482
after they learned
of the abduction.
403
00:30:32,526 --> 00:30:34,484
Did these roses
come with a note?
404
00:30:34,528 --> 00:30:36,138
No, actually, they didn't.
405
00:30:36,182 --> 00:30:39,315
They were delivered
this morning. No note.
406
00:30:39,359 --> 00:30:42,579
Roses are Kyle Randall's
calling card.
407
00:30:42,623 --> 00:30:45,669
They're from the kidnapper.
408
00:30:46,845 --> 00:30:48,324
May I see her room, please?
409
00:30:48,368 --> 00:30:50,892
- Absolutely. Malcolm.
- No, no. I'll take you.
410
00:30:54,200 --> 00:30:55,331
[Exhales]
411
00:30:55,375 --> 00:30:57,377
Get them out of here.
412
00:31:10,042 --> 00:31:12,131
- She's a rower.
- Mmm.
413
00:31:12,174 --> 00:31:14,916
In her third season.
It's her one love.
414
00:31:14,960 --> 00:31:17,963
You would think
she was born on the water.
415
00:31:19,181 --> 00:31:21,705
She was to compete
in a regatta next week.
416
00:31:23,055 --> 00:31:25,013
She was taken from her bed?
417
00:31:25,057 --> 00:31:26,841
We believe so.
418
00:31:28,495 --> 00:31:30,018
What about the security system?
419
00:31:30,062 --> 00:31:31,977
It never went off.
It's as though...
420
00:31:32,020 --> 00:31:33,979
She just walked out on her own.
421
00:31:42,422 --> 00:31:45,512
Please understand...
Karen was happy.
422
00:31:45,555 --> 00:31:47,906
She loves us.
She adores her brothers.
423
00:31:47,949 --> 00:31:50,473
She's not of
a rebellious nature.
424
00:31:50,517 --> 00:31:52,475
She'd never touch drugs.
425
00:31:52,519 --> 00:31:54,738
She was taken against
her will, Detective.
426
00:31:54,782 --> 00:31:57,176
I don't know how it happened,
427
00:31:57,219 --> 00:31:58,699
but you have to believe me.
428
00:31:58,742 --> 00:32:00,744
Hmm. I see.
429
00:32:00,788 --> 00:32:02,921
Can I hang onto this for now?
430
00:32:02,964 --> 00:32:04,096
Of course.
431
00:32:09,753 --> 00:32:12,234
These are our sons,
Mark and David.
432
00:32:12,278 --> 00:32:14,193
Thank you for being here.
433
00:32:15,237 --> 00:32:16,717
Pleased to meet you.
434
00:32:16,760 --> 00:32:18,501
You too.
435
00:32:18,545 --> 00:32:20,764
Lieutenant,
with your permission,
436
00:32:20,808 --> 00:32:24,420
I'd like to speak with
Detective Connor in private.
437
00:32:24,464 --> 00:32:26,683
Of course.
438
00:32:26,727 --> 00:32:28,381
Thank you. This way.
439
00:32:29,643 --> 00:32:31,471
Mrs. Pitfield...
440
00:32:33,038 --> 00:32:35,692
I have a few more questions
if you don't mind.
441
00:32:35,736 --> 00:32:37,868
Are you guys all right?
442
00:32:37,912 --> 00:32:40,741
Detective Connor, I'd like
to introduce Henry Dobson,
443
00:32:40,784 --> 00:32:42,134
my number one for security.
444
00:32:42,177 --> 00:32:43,265
Detective.
445
00:32:43,309 --> 00:32:45,180
- How do you do?
- You need anything...
446
00:32:45,224 --> 00:32:46,573
anything at all, 24-7,
447
00:32:46,616 --> 00:32:47,791
you give him a call.
448
00:32:47,835 --> 00:32:49,924
Henry never sleeps.
Do you, Henry?
449
00:32:49,968 --> 00:32:51,795
No, sir.
450
00:32:51,839 --> 00:32:54,146
I'll give you two some privacy.
451
00:32:56,800 --> 00:32:58,324
I know the FBI is on this,
452
00:32:58,367 --> 00:33:00,630
but I want your office
to take charge.
453
00:33:00,674 --> 00:33:02,981
More to the point,
I want you in charge.
454
00:33:04,025 --> 00:33:05,635
You know this man, correct?
455
00:33:05,679 --> 00:33:06,985
I do.
456
00:33:07,028 --> 00:33:09,770
What's his motivation
for taking my Karen?
457
00:33:09,813 --> 00:33:11,163
You're high profile.
458
00:33:11,206 --> 00:33:13,817
Kyle Randall craves attention.
He's a sociopath.
459
00:33:13,861 --> 00:33:15,994
He's intelligent
and he's resourceful,
460
00:33:16,037 --> 00:33:17,604
but he's got low self-esteem.
461
00:33:17,647 --> 00:33:19,127
He needs validation.
462
00:33:19,171 --> 00:33:20,650
[Sighs]
463
00:33:20,694 --> 00:33:22,304
- Validation?
- Mmm.
464
00:33:26,091 --> 00:33:28,745
Detective, I'm gonna
ask a favour,
465
00:33:28,789 --> 00:33:30,443
and I ask it as a father.
466
00:33:30,486 --> 00:33:31,792
Make Henry a partner.
467
00:33:31,835 --> 00:33:33,837
I've instructed him to give you
468
00:33:33,881 --> 00:33:36,231
all the support
my office can offer.
469
00:33:36,275 --> 00:33:38,364
In return, keep him
thoroughly informed
470
00:33:38,407 --> 00:33:39,626
of your investigation.
471
00:33:39,669 --> 00:33:40,844
That's not a problem,
472
00:33:40,888 --> 00:33:42,977
given that my superiors
approve, of course.
473
00:33:43,021 --> 00:33:45,284
From where I stand,
you have no superiors.
474
00:33:47,895 --> 00:33:50,463
This man killed
your husband, correct?
475
00:33:50,506 --> 00:33:51,464
Yes.
476
00:33:51,507 --> 00:33:53,118
- I'm so sorry.
- Thank you.
477
00:33:53,161 --> 00:33:56,686
It's why I want you to walk
point on this, to take command.
478
00:33:56,730 --> 00:33:59,646
If anyone should
question your authority,
479
00:33:59,689 --> 00:34:01,039
you make one phone call.
480
00:34:01,082 --> 00:34:02,605
This is my private number.
481
00:34:02,649 --> 00:34:04,129
Sure, OK.
482
00:34:04,172 --> 00:34:07,045
You must do everything
and anything you deem necessary
483
00:34:07,088 --> 00:34:08,046
at any time.
484
00:34:08,089 --> 00:34:10,091
- You mean...
- I mean...
485
00:34:11,179 --> 00:34:14,139
do whatever it takes
to get my daughter back.
486
00:34:14,182 --> 00:34:16,793
Think of it as
a license to kill.
487
00:34:16,837 --> 00:34:19,579
If Kyle Randall
should end up dead,
488
00:34:19,622 --> 00:34:23,061
I'll make sure nobody
asks you how or why.
489
00:34:26,629 --> 00:34:27,717
Henry...
490
00:34:33,375 --> 00:34:34,681
So he wants us in charge.
491
00:34:34,724 --> 00:34:36,552
He thinks we could
have a head start.
492
00:34:36,596 --> 00:34:37,901
You have a head start.
493
00:34:37,945 --> 00:34:39,903
Is he gonna shake up
the chain of command?
494
00:34:39,947 --> 00:34:42,384
Mmm, you're still my boss.
That doesn't change.
495
00:34:42,428 --> 00:34:43,385
Hi, Mr. Gitteridge.
496
00:34:43,429 --> 00:34:44,386
Malcolm.
497
00:34:44,430 --> 00:34:46,084
Ugh, I have a question for you.
498
00:34:46,127 --> 00:34:47,476
Are both of the sons adopted?
499
00:34:47,520 --> 00:34:48,564
Yes.
500
00:34:48,608 --> 00:34:50,088
What about Karen?
501
00:34:50,131 --> 00:34:53,091
I assumed you'd been briefed
on the Senator's family.
502
00:34:53,134 --> 00:34:55,310
They couldn't have children
any other way,
503
00:34:55,354 --> 00:34:57,399
so they adopted the three.
504
00:34:57,443 --> 00:34:59,401
I haven't been working
with them long,
505
00:34:59,445 --> 00:35:02,839
but there is no stronger bond
in a biological family.
506
00:35:02,883 --> 00:35:04,058
OK, thank you.
507
00:35:17,027 --> 00:35:19,769
Detective Connor,
Special Agent Hollings.
508
00:35:19,813 --> 00:35:21,162
Have a seat.
509
00:35:23,991 --> 00:35:26,385
Senator Pitfield,
as you may know,
510
00:35:26,428 --> 00:35:28,778
is on the Senate
Defence Committee.
511
00:35:28,822 --> 00:35:30,215
The kidnapping of his daughter
512
00:35:30,258 --> 00:35:32,391
is considered a matter
of national security.
513
00:35:32,434 --> 00:35:35,437
Your attorney general
contacted Washington,
514
00:35:35,481 --> 00:35:37,178
and we've been called in
515
00:35:37,222 --> 00:35:39,572
to help you guys
get the job done.
516
00:35:41,661 --> 00:35:44,054
This is what we have up to now.
517
00:35:44,098 --> 00:35:47,493
I've got most of my squad
working on the case.
518
00:35:52,411 --> 00:35:53,542
[Exhales]
519
00:35:53,586 --> 00:35:54,804
Fine.
520
00:35:54,848 --> 00:35:57,416
We'll need 3 of your desks
for my men.
521
00:35:57,459 --> 00:36:00,636
I'll be with our other team
at the Senator's home.
522
00:36:00,680 --> 00:36:03,161
We should head back to
the Senator's house, too.
523
00:36:03,204 --> 00:36:04,249
He's gonna call again.
524
00:36:04,292 --> 00:36:05,989
Detective Connor, I...
525
00:36:06,033 --> 00:36:07,600
[Clears throat]
526
00:36:07,643 --> 00:36:10,820
I realize the Senator
wants you on this case
527
00:36:10,864 --> 00:36:13,083
because Randall
killed your husband.
528
00:36:13,127 --> 00:36:15,477
And Randall himself
wants you on this case.
529
00:36:15,521 --> 00:36:17,653
- What are you getting at?
- Well, that...
530
00:36:17,697 --> 00:36:20,308
maybe that this has
nothing to do with Karen at all,
531
00:36:20,352 --> 00:36:23,006
that you, Detective Connor,
532
00:36:23,050 --> 00:36:25,661
you are the central figure
in this investigation.
533
00:36:25,705 --> 00:36:28,142
That's probably
what Kyle wants you to think.
534
00:36:28,186 --> 00:36:30,188
You're on a first-name basis
with him?
535
00:36:30,231 --> 00:36:31,841
Yeah, and I do his laundry.
536
00:36:33,060 --> 00:36:35,497
We've set up communications
537
00:36:35,541 --> 00:36:36,803
at the Senator's home.
538
00:36:36,846 --> 00:36:38,848
He's not going to speak
to the Senator.
539
00:36:38,892 --> 00:36:40,154
He's going to ask for me.
540
00:36:40,198 --> 00:36:41,677
Well, should that be the case,
541
00:36:41,721 --> 00:36:43,679
I'm sure you'll
make yourself available.
542
00:36:48,728 --> 00:36:51,339
Thank you for your cooperation.
543
00:36:53,254 --> 00:36:54,386
Glad to help.
544
00:36:57,215 --> 00:36:59,608
[Sighs]
545
00:37:13,013 --> 00:37:15,407
[Inhaling]
546
00:37:22,936 --> 00:37:24,416
For you.
547
00:37:25,939 --> 00:37:28,246
I like roses.
I always have.
548
00:37:28,289 --> 00:37:31,423
They're not ostentatious,
like orchids.
549
00:37:32,598 --> 00:37:34,034
It's quiet beauty...
550
00:37:35,122 --> 00:37:36,863
not unlike yourself.
551
00:37:38,604 --> 00:37:40,736
You can talk, you know.
552
00:37:40,780 --> 00:37:43,652
There's, uh, nobody else around.
553
00:37:45,524 --> 00:37:48,222
I'm afraid that's
pretty much all we can do.
554
00:37:48,266 --> 00:37:49,876
Ah!
555
00:37:49,919 --> 00:37:52,095
Do you wanna read something?
556
00:37:52,139 --> 00:37:53,314
[Scoffs]
557
00:37:53,358 --> 00:37:55,316
[Chains clanging]
558
00:37:55,360 --> 00:37:58,276
It's just, we're starting
to run out of options.
559
00:37:58,319 --> 00:38:01,453
I was gonna get you one of
those video-game consoles.
560
00:38:01,496 --> 00:38:02,889
But quite frankly,
561
00:38:02,932 --> 00:38:04,369
I think they lead
562
00:38:04,412 --> 00:38:06,893
to maladjusted,
antisocial behaviour.
563
00:38:09,156 --> 00:38:10,113
In any case,
564
00:38:10,157 --> 00:38:12,290
I'm here if you change your mind
565
00:38:12,333 --> 00:38:14,161
and you feel like chatting.
566
00:38:25,128 --> 00:38:27,305
[Phone ringing]
567
00:38:32,832 --> 00:38:34,224
Hello.
568
00:38:34,268 --> 00:38:36,444
[Kyle]:
I know everyone is there.
569
00:38:36,488 --> 00:38:38,054
Put me on speakerphone.
570
00:38:39,752 --> 00:38:42,102
He wants to be
put on speakerphone.
571
00:38:42,145 --> 00:38:44,322
[Beeping]
572
00:38:45,540 --> 00:38:46,759
So...
573
00:38:46,802 --> 00:38:49,370
is the team up and running?
574
00:38:49,414 --> 00:38:51,241
Yeah, all waiting on you, Kyle.
575
00:38:51,285 --> 00:38:53,635
You know, uh... I, uh...
576
00:38:53,679 --> 00:38:55,637
I do this for fun.
577
00:38:55,681 --> 00:38:57,335
But I have expenses, too.
578
00:38:57,378 --> 00:39:00,120
How much do you think
I can get for her?
579
00:39:00,163 --> 00:39:02,383
Money's not the issue, Kyle.
580
00:39:02,427 --> 00:39:04,342
Karen's safety is the issue.
581
00:39:04,385 --> 00:39:06,344
Oh, of course it is.
582
00:39:06,387 --> 00:39:09,477
But I still need money, too.
583
00:39:09,521 --> 00:39:11,479
Give us a figure.
584
00:39:11,523 --> 00:39:13,002
[Chuckles]
585
00:39:13,046 --> 00:39:14,569
We'll work on that, won't we?
586
00:39:14,613 --> 00:39:16,049
Kyle...
587
00:39:18,051 --> 00:39:21,402
Time to take a break.
Call back in 15. Bye-bye.
588
00:39:21,446 --> 00:39:22,664
Kyle!
589
00:39:22,708 --> 00:39:24,274
[Dial tone]
590
00:39:25,363 --> 00:39:26,581
[Exhales]
591
00:39:39,855 --> 00:39:43,511
Well, Karen, if you feel
like screaming, go ahead.
592
00:39:43,555 --> 00:39:46,079
'Cause there's
no one else around!
593
00:39:49,082 --> 00:39:50,562
- Malcolm?
- Yes, sir.
594
00:39:50,605 --> 00:39:52,520
We're gonna need to take a look
595
00:39:52,564 --> 00:39:55,001
at the list from
our last fundraiser.
596
00:39:55,044 --> 00:39:56,176
Yes sir.
597
00:40:02,748 --> 00:40:04,358
[Sobbing]
598
00:40:07,100 --> 00:40:09,581
How do you get through
these days?
599
00:40:11,757 --> 00:40:13,149
Well, how do you?
600
00:40:15,238 --> 00:40:18,111
I guess I'm just looking
for some advice.
601
00:40:21,244 --> 00:40:22,550
Be patient.
602
00:40:22,594 --> 00:40:25,901
His most effective weapon
is making you wait.
603
00:40:27,773 --> 00:40:29,992
- Will he hurt her?
- No. No, no.
604
00:40:30,036 --> 00:40:33,561
No, Kyle has no history
of violence towards women.
605
00:40:33,605 --> 00:40:36,477
Please, put that
out of your mind, OK?
606
00:40:40,525 --> 00:40:42,744
[Whispering, indistinct]
607
00:40:42,788 --> 00:40:44,442
[Ringing]
608
00:40:44,485 --> 00:40:47,401
Senator... please.
609
00:40:56,279 --> 00:40:59,326
- [Kate]: We're listening.
- $2 million.
610
00:41:00,327 --> 00:41:01,720
And, uh, well, that...
611
00:41:01,763 --> 00:41:03,765
that includes living expenses.
612
00:41:03,809 --> 00:41:05,724
So, you can tell your friends
613
00:41:05,767 --> 00:41:08,683
to stop hanging out
in my old neighbourhood.
614
00:41:08,727 --> 00:41:10,772
We need assurance of her safety.
615
00:41:10,816 --> 00:41:12,382
Let me talk to her.
616
00:41:12,426 --> 00:41:14,776
It's the money
or the girl, Kyle.
617
00:41:14,820 --> 00:41:17,779
You can't have both.
Do we agree on that?
618
00:41:17,823 --> 00:41:21,304
Do we want old bills?
619
00:41:21,348 --> 00:41:23,045
Old bills.
620
00:41:23,089 --> 00:41:24,786
Of course.
What is her condition?
621
00:41:24,830 --> 00:41:26,048
Let me talk to her.
622
00:41:26,092 --> 00:41:27,659
What's your condition?
623
00:41:29,138 --> 00:41:30,618
She's just peachy.
624
00:41:31,619 --> 00:41:33,926
Let her talk to her parents.
625
00:41:33,969 --> 00:41:35,623
[Phone beeping]
626
00:41:35,667 --> 00:41:38,626
I'm afraid we're out of time.
Sorry, Agent Hollings.
627
00:41:38,670 --> 00:41:40,454
[Hanging up]
628
00:41:40,498 --> 00:41:41,890
[Senator grunting]
629
00:42:02,563 --> 00:42:03,825
He is wired in!
630
00:42:03,869 --> 00:42:06,349
How could he know
I'm the Bureau's point man?
631
00:42:06,393 --> 00:42:09,352
How well do you know
the people you work with?
632
00:42:09,396 --> 00:42:12,355
- You think someone on my team...
- I didn't say that.
633
00:42:12,399 --> 00:42:15,184
My people are G-7 and above
with top-secret clearance.
634
00:42:15,228 --> 00:42:16,534
We can rule out the family.
635
00:42:16,577 --> 00:42:18,840
They'd really like to
get their girl back.
636
00:42:18,884 --> 00:42:20,276
That just leaves your squad.
637
00:42:20,320 --> 00:42:22,191
Would you bet your life
on your team?
638
00:42:22,235 --> 00:42:24,193
Yeah, I would.
I do it every day.
639
00:42:24,237 --> 00:42:26,108
Yeah. Yeah,
and so did your husband.
640
00:42:26,152 --> 00:42:27,370
Look where that got him.
641
00:42:29,372 --> 00:42:31,853
I... I... That was...
642
00:42:31,897 --> 00:42:33,376
That was out of line.
643
00:42:33,420 --> 00:42:34,377
And I apologize.
644
00:42:34,421 --> 00:42:35,683
I'll tell you what.
645
00:42:35,727 --> 00:42:37,685
Why don't we quit
snapping at each other
646
00:42:37,729 --> 00:42:39,382
and see if we can help them, OK?
647
00:42:48,000 --> 00:42:49,567
For God knows how many years,
648
00:42:49,610 --> 00:42:52,308
this guy roams the city
killing deadbeat men,
649
00:42:52,352 --> 00:42:54,659
butchering them
in alleys and in streets.
650
00:42:54,702 --> 00:42:56,182
And then all of a sudden,
651
00:42:56,225 --> 00:42:58,880
he kidnaps the daughter of
a rich-and-powerful senator.
652
00:42:58,924 --> 00:42:59,968
That doesn't add up!
653
00:43:00,012 --> 00:43:01,100
I mean, what happened?
654
00:43:01,143 --> 00:43:02,884
God, talk about
changing your MO!
655
00:43:02,928 --> 00:43:04,625
We've never seen
anything like this.
656
00:43:04,669 --> 00:43:06,714
Let's go over
the victim profile again.
657
00:43:06,758 --> 00:43:08,194
All men, same ages.
658
00:43:08,237 --> 00:43:11,023
All lower-middle class
to indigent.
659
00:43:11,066 --> 00:43:13,721
Oh, and they'd all
abandoned their families.
660
00:43:13,765 --> 00:43:15,593
Coincidence?
661
00:43:15,636 --> 00:43:17,638
Probably, given
the social strata.
662
00:43:17,682 --> 00:43:18,683
Hmm.
663
00:43:18,726 --> 00:43:20,119
[Kate sighs]
664
00:43:21,250 --> 00:43:23,862
He warned me,
and I did not listen.
665
00:43:23,905 --> 00:43:26,908
Kate, you can stop
beating yourself up over this.
666
00:43:26,952 --> 00:43:28,170
Nobody saw it coming.
667
00:43:28,214 --> 00:43:30,172
He's driving
this family to despair,
668
00:43:30,216 --> 00:43:32,000
and he's loving
every minute of it.
669
00:43:33,132 --> 00:43:35,613
You're the expert. Why?
670
00:43:35,656 --> 00:43:37,658
Why do evil men
do the things they do?
671
00:43:37,702 --> 00:43:39,312
[Scoffs]
672
00:43:40,400 --> 00:43:43,621
That's... very subjective.
673
00:43:46,058 --> 00:43:49,496
Have you ever thought that
it is the acts that are evil,
674
00:43:49,539 --> 00:43:51,498
but that all men are redeemable?
675
00:43:53,108 --> 00:43:54,414
Not this guy.
676
00:43:56,590 --> 00:43:57,896
You want to kill him?
677
00:44:04,772 --> 00:44:06,382
[Kyle]: Hello, Kate.
678
00:44:06,426 --> 00:44:08,384
Hello, everyone.
679
00:44:08,428 --> 00:44:10,952
Senator, Kristie.
680
00:44:10,996 --> 00:44:12,475
Kyle.
681
00:44:12,519 --> 00:44:14,652
You got the money?
682
00:44:14,695 --> 00:44:16,349
Two mil, unmarked, black bag.
683
00:44:16,392 --> 00:44:18,394
- OK, I trust you.
- I'm sure you do.
684
00:44:18,438 --> 00:44:19,439
Kate...
685
00:44:19,482 --> 00:44:20,919
this is very stressful.
686
00:44:20,962 --> 00:44:23,661
Please don't antagonize me.
687
00:44:23,704 --> 00:44:24,966
I apologize.
688
00:44:25,010 --> 00:44:26,707
You've got a quick mouth.
689
00:44:26,751 --> 00:44:28,970
Have the rest of you
noticed that already?
690
00:44:29,014 --> 00:44:31,320
Does this have to be
about my imperfections?
691
00:44:31,364 --> 00:44:34,759
In our interview,
you heard everything I said,
692
00:44:34,802 --> 00:44:37,457
but you listened to nothing.
693
00:44:37,500 --> 00:44:41,679
I told you something
that you needed to know.
694
00:44:41,722 --> 00:44:43,376
But it went right past you,
695
00:44:43,419 --> 00:44:44,986
leaving you unprepared
696
00:44:45,030 --> 00:44:48,773
for the situation that
you find yourself in now.
697
00:44:48,816 --> 00:44:50,992
That responsibility
698
00:44:51,036 --> 00:44:54,082
has fallen onto you, Kate.
699
00:44:54,126 --> 00:44:58,130
You were too busy healing,
isn't that it?
700
00:44:58,173 --> 00:45:00,654
Too busy to listen.
701
00:45:01,829 --> 00:45:03,352
And here I go,
702
00:45:03,396 --> 00:45:06,355
running my mouth off again.
703
00:45:07,356 --> 00:45:08,836
I'm sorry, Kate.
704
00:45:08,880 --> 00:45:12,971
But why would they
let you interview me
705
00:45:13,014 --> 00:45:14,755
after what I did?
706
00:45:14,799 --> 00:45:18,106
As I recall, you wouldn't
talk to anyone else.
707
00:45:18,150 --> 00:45:20,456
Well, I just...
I had to twist the knife.
708
00:45:20,500 --> 00:45:22,110
I can't help myself.
709
00:45:22,154 --> 00:45:24,983
All right, Kyle, we were gonna
talk about an exchange?
710
00:45:25,026 --> 00:45:27,463
I'm sitting next to
a big bag of money right now.
711
00:45:27,507 --> 00:45:29,378
Yes, yes, of course.
712
00:45:29,422 --> 00:45:30,728
[Cell ringing]
713
00:45:30,771 --> 00:45:32,164
Hollings.
714
00:45:32,207 --> 00:45:34,209
Got it.
We're on our way.
715
00:45:36,908 --> 00:45:40,215
You remember the warehouse
where it all went down?
716
00:45:41,260 --> 00:45:43,871
- Yes.
- Well, it has, um...
717
00:45:43,915 --> 00:45:46,744
It has sentimental value to me.
718
00:45:46,787 --> 00:45:49,050
This is Senator Pitfield.
719
00:45:49,094 --> 00:45:50,748
Put my daughter on the line.
720
00:45:50,791 --> 00:45:53,054
We're not proceeding
until we know she's safe.
721
00:45:53,098 --> 00:45:56,231
That's a very reasonable
request, Senator.
722
00:45:56,275 --> 00:45:59,669
And to show you that
I'm a very reasonable man,
723
00:45:59,713 --> 00:46:02,455
I will put your daughter
on the phone.
724
00:46:06,720 --> 00:46:08,853
- Daddy!
- Baby, are you OK?
725
00:46:08,896 --> 00:46:10,158
Did he hurt you?
726
00:46:10,202 --> 00:46:12,595
I'm fine.
I'm just really scared.
727
00:46:12,639 --> 00:46:14,423
I think that's enough.
728
00:46:15,947 --> 00:46:17,949
Let our daughter go.
729
00:46:17,992 --> 00:46:19,602
You get the money.
730
00:46:19,646 --> 00:46:22,518
And you can walk away.
You have my word.
731
00:46:22,562 --> 00:46:24,782
Oh, the word of a senator!
732
00:46:24,825 --> 00:46:27,306
I'm overwhelmed.
733
00:46:30,135 --> 00:46:31,136
Room 512.
734
00:46:36,750 --> 00:46:38,839
Kate, are you still there?
735
00:46:38,883 --> 00:46:43,365
Can you please explain that
you don't need reinforcement?
736
00:46:43,409 --> 00:46:45,063
We're doing quite well
on our own.
737
00:46:45,106 --> 00:46:46,760
- What is that?
- I don't know.
738
00:46:52,113 --> 00:46:55,334
I hate to think of anyone
coming between us, Kate.
739
00:47:01,906 --> 00:47:03,821
- Clear!
- Clear!
740
00:47:05,431 --> 00:47:07,868
[Kyle laughing on phone]
741
00:47:07,912 --> 00:47:09,827
Kate, are you hearing this?
742
00:47:09,870 --> 00:47:12,481
[Continues laughing]
743
00:47:14,962 --> 00:47:16,442
[Laughing manically]
744
00:47:19,053 --> 00:47:21,664
[Laughing continues]
745
00:47:21,708 --> 00:47:23,841
Dammit!
746
00:47:27,888 --> 00:47:30,499
I think it's just
gonna be you and me,
747
00:47:30,543 --> 00:47:32,893
and we're gonna make
a new life here.
748
00:47:32,937 --> 00:47:36,375
Are you ready for that, Karen?
Nobody will find us.
749
00:47:40,205 --> 00:47:41,815
[Cell ringing]
750
00:47:43,295 --> 00:47:44,513
Connor.
751
00:47:44,557 --> 00:47:46,124
[Hollings]:
There's a note.
752
00:47:46,167 --> 00:47:47,995
"Just kidding.
Keep the money."
753
00:47:49,910 --> 00:47:51,172
[Sighs]
754
00:47:53,958 --> 00:47:55,568
All right, boys.
755
00:47:59,702 --> 00:48:01,530
Detective, what's going on?
756
00:48:01,574 --> 00:48:04,142
He's playing us.
He doesn't want a ransom.
757
00:48:05,186 --> 00:48:07,449
Oh my God, he's gonna kill her!
758
00:48:07,493 --> 00:48:09,016
Mrs. Pitfield, I'm...
759
00:48:09,060 --> 00:48:11,366
This is about you!
760
00:48:11,410 --> 00:48:13,020
He's using us!
761
00:48:13,064 --> 00:48:16,110
He's using our daughter
to get at you!
762
00:48:18,765 --> 00:48:20,549
She's very, very frightened.
763
00:48:20,593 --> 00:48:22,987
She's right.
She's right.
764
00:48:23,030 --> 00:48:25,598
I'm compromising
this investigation.
765
00:48:26,729 --> 00:48:28,383
Kristie!
766
00:48:39,438 --> 00:48:41,788
I'm... I'm out
for a little walk.
767
00:48:41,831 --> 00:48:43,921
Yeah, I needed to clear my head.
768
00:48:43,964 --> 00:48:46,140
It's been a bit of a rough week.
769
00:48:46,184 --> 00:48:49,100
I know, Mom,
but it's my job, so...
770
00:48:50,101 --> 00:48:51,624
Yes, I'll see you then.
771
00:48:51,667 --> 00:48:54,061
Tell Dad I say hello. Bye.
772
00:48:54,105 --> 00:48:56,934
Just give me the keys!
Just give them to me!
773
00:48:56,977 --> 00:48:59,937
You can't drive.
You've had too much to drink!
774
00:48:59,980 --> 00:49:01,764
Stop!
775
00:49:01,808 --> 00:49:04,376
Hey, hey, hey! Step back!
I'm a police officer!
776
00:49:04,419 --> 00:49:05,855
- Yeah right!
- Are you OK?
777
00:49:05,899 --> 00:49:07,901
You can't tell me
how to handle my wife!
778
00:49:07,945 --> 00:49:08,989
I said step back!
779
00:49:10,469 --> 00:49:11,992
[Grunting]
780
00:49:18,999 --> 00:49:20,479
Are you OK?
781
00:49:21,480 --> 00:49:22,960
[Groaning]
782
00:49:23,003 --> 00:49:26,354
It's Detective Connor,
badge 1136.
783
00:49:26,398 --> 00:49:29,705
I need a paramedic to
1224 East Fifth Street.
784
00:49:29,749 --> 00:49:31,925
[Crying]
785
00:49:35,015 --> 00:49:37,583
- Feel better?
- Meaning?
786
00:49:37,626 --> 00:49:40,064
Tell me again
what precipitated the arrest.
787
00:49:40,107 --> 00:49:42,544
A man was beating his wife.
I gave him a warning.
788
00:49:42,588 --> 00:49:44,111
But you didn't provoke him.
789
00:49:44,155 --> 00:49:45,808
No.
790
00:49:45,852 --> 00:49:47,897
This happen after
the kidnapping lead
791
00:49:47,941 --> 00:49:48,942
came to a dead end?
792
00:49:48,986 --> 00:49:50,900
Yes.
793
00:49:50,944 --> 00:49:52,337
You wouldn't be
794
00:49:52,380 --> 00:49:54,600
projecting Kyle Randall
onto that man on the street?
795
00:49:54,643 --> 00:49:55,731
Of course not.
796
00:49:55,775 --> 00:49:57,124
Mm-hmm.
797
00:49:59,126 --> 00:50:00,475
Are we done?
798
00:50:00,519 --> 00:50:01,607
Sure.
799
00:50:05,698 --> 00:50:06,829
Sorry, Lieutenant,
800
00:50:06,873 --> 00:50:08,744
but we're not
letting this one go.
801
00:50:08,788 --> 00:50:09,832
Mm-hmm. Come in!
802
00:50:09,876 --> 00:50:11,443
You wanted to see me.
803
00:50:11,486 --> 00:50:13,140
Yes, Detective Connor.
804
00:50:13,184 --> 00:50:15,838
This is our man from
Internal Affairs.
805
00:50:15,882 --> 00:50:18,798
There were 4 fractures
on the man, Detective,
806
00:50:18,841 --> 00:50:20,104
4 separate fractures.
807
00:50:20,147 --> 00:50:21,757
You know what this means?
808
00:50:21,801 --> 00:50:23,585
Hopefully he'll think twice
809
00:50:23,629 --> 00:50:26,066
about laying another hand
on his wife?
810
00:50:26,110 --> 00:50:27,981
I identified myself.
811
00:50:28,025 --> 00:50:31,419
He assaulted a police officer,
I used force to subdue.
812
00:50:31,463 --> 00:50:32,768
There's the report.
813
00:50:32,812 --> 00:50:35,336
Thanks for coming in,
Detective Connor.
814
00:50:35,380 --> 00:50:38,122
I wasn't quite
finished, Lieutenant.
815
00:50:38,165 --> 00:50:39,123
I know.
816
00:50:39,166 --> 00:50:41,951
Look, you know
the case she's on.
817
00:50:41,995 --> 00:50:44,519
I could suspend her
pending an investigation,
818
00:50:44,563 --> 00:50:46,130
but she makes one phone call
819
00:50:46,173 --> 00:50:48,262
and we're both back
walking the beat.
820
00:50:48,306 --> 00:50:50,134
It's your call.
821
00:50:50,177 --> 00:50:52,527
But if I were you,
I'd let this one go.
822
00:50:52,571 --> 00:50:54,529
Look, I know her situation,
823
00:50:54,573 --> 00:50:56,705
but we got a long sheet
on her, Lieutenant.
824
00:50:56,749 --> 00:50:57,706
Very physical.
825
00:50:57,750 --> 00:50:59,534
Trust me, she's in control.
826
00:50:59,578 --> 00:51:00,970
But the real question is,
827
00:51:01,014 --> 00:51:03,103
will she still be in control
828
00:51:03,147 --> 00:51:05,279
when she finds Kyle Randall?
829
00:51:07,194 --> 00:51:09,544
Thanks for coming in.
830
00:51:09,588 --> 00:51:11,416
Lieutenant.
831
00:51:14,593 --> 00:51:17,726
As the Karen Pitfield
abduction enters its 5th day,
832
00:51:17,770 --> 00:51:19,598
here again is a picture
of the man
833
00:51:19,641 --> 00:51:22,253
the FBI has identified
as being the kidnapper,
834
00:51:22,296 --> 00:51:23,297
Kyle Randall.
835
00:51:32,785 --> 00:51:34,787
[Phone ringing]
836
00:51:37,746 --> 00:51:39,096
Homicide.
837
00:51:39,139 --> 00:51:40,706
Detective, it's Henry Dobson.
838
00:51:40,749 --> 00:51:42,838
Oh, Mr. Dobson,
what can I do for you?
839
00:51:42,882 --> 00:51:44,579
I wonder if we could meet.
840
00:51:44,623 --> 00:51:47,104
There's something
they didn't tell you.
841
00:51:47,147 --> 00:51:48,627
Karen has a boyfriend.
842
00:51:48,670 --> 00:51:50,933
I think we should
go talk to him.
843
00:51:50,977 --> 00:51:52,544
[Exhales]
844
00:51:52,587 --> 00:51:54,285
Where?
845
00:52:02,206 --> 00:52:03,337
[Door closing]
846
00:52:04,425 --> 00:52:05,948
Thank you for coming.
847
00:52:05,992 --> 00:52:09,169
I don't want to throw
unwarranted suspicion on anyone,
848
00:52:09,213 --> 00:52:10,692
but I keep asking myself,
849
00:52:10,736 --> 00:52:13,347
how did the kidnapper
get her out of her bed,
850
00:52:13,391 --> 00:52:15,262
down the stairs
and out the door?
851
00:52:15,306 --> 00:52:16,742
If Scott asked her to go,
852
00:52:16,785 --> 00:52:18,309
I think she would.
853
00:52:19,745 --> 00:52:21,660
Scott, tell the detective
what you know
854
00:52:21,703 --> 00:52:23,140
about Karen's disappearance.
855
00:52:23,183 --> 00:52:26,099
Um, I got a call from
the Senator that morning.
856
00:52:26,143 --> 00:52:27,579
I went right over.
857
00:52:27,622 --> 00:52:29,363
He wanted to know
if we'd been out,
858
00:52:29,407 --> 00:52:30,625
the last time I saw her,
859
00:52:30,669 --> 00:52:32,758
if I knew anything
about what happened.
860
00:52:32,801 --> 00:52:34,194
I had to tell him I didn't.
861
00:52:34,238 --> 00:52:35,630
Did you talk to Karen
862
00:52:35,674 --> 00:52:37,632
anytime that night
or during the day?
863
00:52:37,676 --> 00:52:40,157
Yeah, in the morning,
just for a little while.
864
00:52:40,200 --> 00:52:43,072
Was something bothering her?
Was she upset about anything?
865
00:52:43,116 --> 00:52:44,073
No, no.
866
00:52:44,117 --> 00:52:46,380
It was just like any other day.
867
00:52:46,424 --> 00:52:49,209
What were your whereabouts
the night Karen disappeared?
868
00:52:49,253 --> 00:52:51,472
I... I... I was at home...
869
00:52:51,516 --> 00:52:52,952
in bed.
870
00:52:52,995 --> 00:52:55,128
Scott, we're trying
to figure out
871
00:52:55,172 --> 00:52:57,086
how somebody got her
out of the house.
872
00:52:57,130 --> 00:52:59,306
You didn't call?
She didn't go outside for you?
873
00:52:59,350 --> 00:53:01,308
No. No, I didn't call, no.
874
00:53:01,352 --> 00:53:03,092
Unless she let you in.
875
00:53:03,136 --> 00:53:06,487
No, she didn't let me in, OK?
I swear... I swear she didn't.
876
00:53:06,531 --> 00:53:07,662
Ever seen this guy?
877
00:53:07,706 --> 00:53:09,664
- That's the guy who did it?
- Yeah.
878
00:53:09,708 --> 00:53:11,884
No, I've never seen him.
879
00:53:11,927 --> 00:53:13,842
Can you do me a favour?
880
00:53:13,886 --> 00:53:16,105
When you find him, shoot him.
881
00:53:16,149 --> 00:53:17,411
Ah...
882
00:53:17,455 --> 00:53:20,153
OK, Scott, thank you
for talking to us.
883
00:53:20,197 --> 00:53:22,895
If you think of anything else,
will you please call us?
884
00:53:24,636 --> 00:53:26,203
Thank you.
885
00:53:31,643 --> 00:53:33,122
What do you think?
886
00:53:33,166 --> 00:53:35,037
- What's his record?
- 4.0.
887
00:53:35,081 --> 00:53:37,388
Applications at Harvard and MIT.
888
00:53:37,431 --> 00:53:38,867
- Drugs?
- Doubtful.
889
00:53:38,911 --> 00:53:41,609
Karen wouldn't have anything
to do with anybody who used.
890
00:53:41,653 --> 00:53:43,263
Still, given
the security system,
891
00:53:43,307 --> 00:53:44,351
had to be someone else,
892
00:53:44,395 --> 00:53:45,570
somebody on the inside,
893
00:53:45,613 --> 00:53:47,180
an inside man, an accomplice.
894
00:53:47,224 --> 00:53:49,226
Somebody to lure her
out of the house.
895
00:53:49,269 --> 00:53:50,836
- Yeah.
- Or go in and get her.
896
00:53:50,879 --> 00:53:52,881
But I don't believe
it was Scott.
897
00:53:52,925 --> 00:53:54,622
Yeah, neither do I.
898
00:53:54,666 --> 00:53:57,103
- Guess we have to keep looking.
- Stay in touch.
899
00:54:00,672 --> 00:54:03,152
[Woman on TV]:
Only recently did police have
900
00:54:03,196 --> 00:54:06,243
a name and the face of the
person allegedly responsible
901
00:54:06,286 --> 00:54:08,462
for a series of murders,
Kyle Randall, 26,
902
00:54:08,506 --> 00:54:11,073
who escaped from
police custody last week.
903
00:54:11,117 --> 00:54:12,292
In a dramatic turn,
904
00:54:12,336 --> 00:54:14,207
Eyewitness News has learned
905
00:54:14,251 --> 00:54:17,558
the principal investigator in
the Karen Pitfield abduction,
906
00:54:17,602 --> 00:54:19,560
Detective Caitlyn Connor,
907
00:54:19,604 --> 00:54:21,997
has another connection
to this case.
908
00:54:22,041 --> 00:54:23,477
She is the widow of
909
00:54:23,521 --> 00:54:25,566
Kyle Randall's last
alleged murder victim,
910
00:54:25,610 --> 00:54:29,004
Sgt. Jameson Connor,
killed in the line of duty.
911
00:54:29,048 --> 00:54:30,354
Also in the news...
912
00:54:40,581 --> 00:54:42,757
Hey! Check this out!
913
00:54:43,976 --> 00:54:45,673
We're famous!
914
00:54:45,717 --> 00:54:48,241
As the Karen Pitfield
abduction enters its 5th day,
915
00:54:48,285 --> 00:54:50,504
here again is a picture
of the man
916
00:54:50,548 --> 00:54:53,681
the FBI has identified
as being the kidnapper,
917
00:54:53,725 --> 00:54:54,726
Kyle Randall.
918
00:55:11,830 --> 00:55:13,527
[Sighs]
919
00:55:21,840 --> 00:55:23,755
[Ringing]
920
00:55:23,798 --> 00:55:26,148
- Hello.
- Hi, Henry. Did I wake you?
921
00:55:26,192 --> 00:55:28,716
- No. Still on the clock.
- I know it's late.
922
00:55:28,760 --> 00:55:30,152
I'm sorry.
I'm sorry to call.
923
00:55:30,196 --> 00:55:32,024
I've just been
going over this thing,
924
00:55:32,067 --> 00:55:34,766
and what's always been
so frustrating to us about Kyle
925
00:55:34,809 --> 00:55:36,550
is that outside
of an arrest record,
926
00:55:36,594 --> 00:55:38,117
Kyle doesn't have any history.
927
00:55:38,160 --> 00:55:39,466
Aside from the basics,
928
00:55:39,510 --> 00:55:40,946
we don't know
anything about him.
929
00:55:40,989 --> 00:55:42,730
We don't know where he grew up.
930
00:55:42,774 --> 00:55:44,645
We don't know who his family is.
931
00:55:44,689 --> 00:55:45,864
Well, it's not easy,
932
00:55:45,907 --> 00:55:47,996
but if you want to
live off the grid,
933
00:55:48,040 --> 00:55:48,997
there are ways.
934
00:55:49,041 --> 00:55:51,173
You're working late.
935
00:55:51,217 --> 00:55:52,653
Can't sleep.
936
00:55:52,697 --> 00:55:54,307
Are you OK?
937
00:55:55,917 --> 00:55:57,571
I'm... I'm fine.
938
00:55:57,615 --> 00:55:59,356
I will...
I'll call you tomorrow.
939
00:56:30,648 --> 00:56:32,127
Don't kill my son!
940
00:56:39,570 --> 00:56:40,832
[Inaudible]
941
00:56:40,875 --> 00:56:42,921
[Bell dinging]
942
00:56:52,409 --> 00:56:54,715
Is there anything else
you can remember?
943
00:56:54,759 --> 00:56:57,065
I didn't get
that close a look at her.
944
00:56:57,109 --> 00:56:59,503
She didn't touch
the elevator doors,
945
00:56:59,546 --> 00:57:00,808
maybe leave a print?
946
00:57:00,852 --> 00:57:02,723
No, she kept her distance.
947
00:57:02,767 --> 00:57:05,247
She certainly could
know where he is.
948
00:57:05,291 --> 00:57:06,510
Yeah, or who he is.
949
00:57:06,553 --> 00:57:08,729
She came all the way
down to the precinct.
950
00:57:08,773 --> 00:57:10,557
She waited for
who knows how long
951
00:57:10,601 --> 00:57:13,168
just to ask me
not to kill her son.
952
00:57:13,212 --> 00:57:14,561
So?
953
00:57:14,605 --> 00:57:16,520
It means she obviously
cares about him.
954
00:57:16,563 --> 00:57:18,260
She feels something for him.
955
00:57:18,304 --> 00:57:20,872
Maybe she was at the courthouse
for his arraignment.
956
00:57:26,007 --> 00:57:29,141
I wonder if he's even aware
of what's going on.
957
00:57:30,142 --> 00:57:32,753
OK, remand, then they go.
958
00:57:32,797 --> 00:57:34,929
There! There.
959
00:57:36,931 --> 00:57:38,716
Is he making eye contact?
960
00:57:41,022 --> 00:57:42,589
Who is he looking at?
961
00:57:42,633 --> 00:57:45,287
Can we get a look at
who's in the room?
962
00:57:45,331 --> 00:57:48,465
Cameras don't cover
the gallery, just the wall.
963
00:57:48,508 --> 00:57:50,728
But I saw cameras
in the common areas.
964
00:57:50,771 --> 00:57:53,252
Can you send all footage
from that day to Homicide?
965
00:57:53,295 --> 00:57:55,167
- Sure.
- Thank you.
966
00:58:01,434 --> 00:58:04,481
So, somebody or something
got his attention.
967
00:58:04,524 --> 00:58:05,569
Might be Mother.
968
00:58:05,612 --> 00:58:07,135
Well, I'll go through the tapes.
969
00:58:07,179 --> 00:58:09,486
If she's there,
I'm gonna find her.
970
00:58:09,529 --> 00:58:12,053
If someone's in there for him
who's not his mother...
971
00:58:12,097 --> 00:58:13,315
- The accomplice.
- Yeah.
972
00:58:13,359 --> 00:58:15,143
How did Karen
get out of the house?
973
00:58:15,187 --> 00:58:16,536
Who had access?
974
00:58:16,580 --> 00:58:19,496
Malcolm? Karen's brothers?
975
00:58:19,539 --> 00:58:20,845
Malcolm.
976
00:58:20,888 --> 00:58:23,412
We vetted him thoroughly.
He's squeaky clean.
977
00:58:23,456 --> 00:58:24,849
It's not one of the boys.
978
00:58:24,892 --> 00:58:27,329
Those two are very protective
of their younger sister.
979
00:58:27,373 --> 00:58:29,810
I don't want to put
any undue pressure on you,
980
00:58:29,854 --> 00:58:32,770
but the Senator has his sights
set on a higher office.
981
00:58:32,813 --> 00:58:35,468
Only one office higher
than the one he has now.
982
00:58:35,512 --> 00:58:36,774
Oh...
983
00:58:36,817 --> 00:58:38,123
What are his chances?
984
00:58:38,166 --> 00:58:40,038
I'd say your assignment
is to rescue
985
00:58:40,081 --> 00:58:41,822
the daughter of
the next President.
986
00:58:41,866 --> 00:58:43,520
OK.
987
00:58:43,563 --> 00:58:44,825
Bring her back safely,
988
00:58:44,869 --> 00:58:47,219
and you can write
your own future.
989
00:58:51,049 --> 00:58:53,051
Where are you?
990
00:59:21,427 --> 00:59:23,472
Stop it right there.
991
00:59:23,516 --> 00:59:25,213
All right.
992
00:59:25,257 --> 00:59:27,433
Let me clean that one up
for you.
993
00:59:29,609 --> 00:59:32,569
OK, this is the north corridor
outside the courtroom.
994
00:59:32,612 --> 00:59:35,049
Yeah, I think I can
work with that a little.
995
00:59:37,878 --> 00:59:41,186
Let's boost the resolution
and zoom in on the face.
996
00:59:41,229 --> 00:59:43,057
That's definitely her.
997
00:59:43,101 --> 00:59:45,669
All right, I can do
better than that.
998
00:59:50,108 --> 00:59:52,110
If she drives a car,
we'll find her.
999
00:59:57,768 --> 01:00:01,336
Why don't you go have a chat
with Mrs. Dobbs?
1000
01:00:01,380 --> 01:00:03,425
That's a good idea.
1001
01:00:27,145 --> 01:00:29,364
How on earth did you find me?
1002
01:00:29,408 --> 01:00:31,018
Can I come in?
1003
01:00:38,156 --> 01:00:41,072
I hadn't seen him
in a number of years.
1004
01:00:42,290 --> 01:00:44,728
I went to his
arraignment, but...
1005
01:00:46,033 --> 01:00:48,209
I couldn't go into
the courtroom.
1006
01:00:48,253 --> 01:00:50,777
Didn't want to see
him chained up.
1007
01:00:50,821 --> 01:00:52,561
I know what the boy's done.
1008
01:00:52,605 --> 01:00:55,129
He deserves to be punished.
1009
01:00:55,173 --> 01:00:58,393
Justice, not execution.
1010
01:00:58,437 --> 01:00:59,786
I...
1011
01:00:59,830 --> 01:01:01,962
I don't want to
kill your son, Mrs. Dobbs.
1012
01:01:02,006 --> 01:01:03,268
I just want to arrest him
1013
01:01:03,311 --> 01:01:04,922
and return a girl
to her parents.
1014
01:01:04,965 --> 01:01:08,099
I understand that
he killed your husband.
1015
01:01:08,142 --> 01:01:09,491
I saw it on the television.
1016
01:01:09,535 --> 01:01:11,929
- Yeah, even so.
- That's a lot to ask.
1017
01:01:11,972 --> 01:01:14,148
- Well, that's my job.
- Well...
1018
01:01:14,192 --> 01:01:15,759
that's reassuring.
1019
01:01:15,802 --> 01:01:17,412
Is Kyle an only child?
1020
01:01:17,456 --> 01:01:19,240
- Yes.
- Is his father still alive?
1021
01:01:19,284 --> 01:01:21,634
I don't like to talk
about his father.
1022
01:01:21,678 --> 01:01:24,811
Well, I'm thinking
he could be of help to us.
1023
01:01:26,204 --> 01:01:28,510
Mrs. Dobbs, an army of people
is gonna learn
1024
01:01:28,554 --> 01:01:30,512
everything there is
to know about you.
1025
01:01:30,556 --> 01:01:32,906
Yeah, well, that's not much.
1026
01:01:32,950 --> 01:01:34,778
A name, Claire.
1027
01:01:34,821 --> 01:01:37,432
I just need his father's name.
1028
01:01:37,476 --> 01:01:38,912
I cannot give you a name.
1029
01:01:38,956 --> 01:01:40,435
I hardly remember him.
1030
01:01:40,479 --> 01:01:42,786
I can't even
see his face anymore.
1031
01:01:45,005 --> 01:01:47,312
I know you're not
going to believe this,
1032
01:01:47,355 --> 01:01:49,531
but I don't even know
where my son is.
1033
01:01:49,575 --> 01:01:53,318
But for everything that's
so horrible that's happened,
1034
01:01:53,361 --> 01:01:55,059
he's still my boy.
1035
01:02:00,717 --> 01:02:02,240
Have a seat.
1036
01:02:04,111 --> 01:02:06,766
She says she hasn't
seen Kyle in years
1037
01:02:06,810 --> 01:02:08,812
and has no memory of the father.
1038
01:02:08,855 --> 01:02:10,204
You believe her?
1039
01:02:10,248 --> 01:02:11,858
Ah... about Kyle?
Yeah, maybe.
1040
01:02:11,902 --> 01:02:13,555
About the father?
I don't know.
1041
01:02:13,599 --> 01:02:15,862
I guess it wasn't
a long-term relationship.
1042
01:02:15,906 --> 01:02:19,300
Or a convenient way not
to answers questions about him.
1043
01:02:19,344 --> 01:02:20,867
And she's home during a workday,
1044
01:02:20,911 --> 01:02:22,739
which means
she either works from home
1045
01:02:22,782 --> 01:02:24,697
or she works at night
1046
01:02:24,741 --> 01:02:26,568
or she doesn't have to work.
1047
01:02:26,612 --> 01:02:29,049
I think we should
subpoena her bank records.
1048
01:02:29,093 --> 01:02:30,834
- Consider it done.
- OK.
1049
01:02:30,877 --> 01:02:33,271
- Good work, Kate.
- Thank you.
1050
01:02:37,884 --> 01:02:39,059
Thomas Gallagher.
1051
01:02:39,103 --> 01:02:40,974
You're Detective Connor?
Yes.
1052
01:02:41,018 --> 01:02:43,237
We subpoenaed the bank records
of Claire Dobbs
1053
01:02:43,281 --> 01:02:45,457
and learned that your firm,
you, specifically,
1054
01:02:45,500 --> 01:02:48,025
make a monthly deposit of
$5,000 into that account.
1055
01:02:48,068 --> 01:02:50,462
I can't imagine why
the account of Claire Dobbs
1056
01:02:50,505 --> 01:02:52,203
would be of interest
to the police.
1057
01:02:52,246 --> 01:02:54,683
Part of an open investigation,
I can't elaborate.
1058
01:02:54,727 --> 01:02:56,773
But I need to know
the source of the funds.
1059
01:02:56,816 --> 01:02:58,426
It's a blind trust, Detective.
1060
01:02:58,470 --> 01:03:00,777
And I can assure you
the settlor of the trust
1061
01:03:00,820 --> 01:03:02,561
is under no
criminal investigation.
1062
01:03:02,604 --> 01:03:03,910
As to his or her identity,
1063
01:03:03,954 --> 01:03:06,608
this falls under
the attorney-client privilege.
1064
01:03:06,652 --> 01:03:08,785
Look, this is a matter
of life and death.
1065
01:03:08,828 --> 01:03:10,525
I'm very sorry to hear that.
1066
01:03:11,875 --> 01:03:13,267
You don't sound very sorry.
1067
01:03:13,311 --> 01:03:15,617
While we would do anything
to help the police,
1068
01:03:15,661 --> 01:03:18,316
in this case we must
reluctantly refuse your request.
1069
01:03:19,970 --> 01:03:21,275
Do you have any idea
1070
01:03:21,319 --> 01:03:23,451
how much heat
is gonna come down on you?
1071
01:03:23,495 --> 01:03:26,106
No. But we will
protect our clients.
1072
01:03:26,150 --> 01:03:28,717
So, if there's
nothing else, Detective,
1073
01:03:28,761 --> 01:03:30,241
I'm really quite busy.
1074
01:03:31,242 --> 01:03:33,244
[Exhales]
1075
01:03:41,861 --> 01:03:43,645
I got us some food, Karen.
1076
01:03:43,689 --> 01:03:46,170
And I got us something
for your ankle.
1077
01:03:46,213 --> 01:03:47,475
OK...
1078
01:03:47,519 --> 01:03:50,043
Promise you'll not go anywhere?
1079
01:03:52,176 --> 01:03:54,918
This might sting a bit, OK?
1080
01:03:56,702 --> 01:03:58,051
[Wincing]
1081
01:04:01,098 --> 01:04:04,231
I know, Karen,
1082
01:04:04,275 --> 01:04:06,320
that this is...
1083
01:04:06,364 --> 01:04:08,845
the last place
you wanna be in the world
1084
01:04:08,888 --> 01:04:11,108
and that your patience
is running out.
1085
01:04:11,151 --> 01:04:14,807
But this will all be over
very soon, OK?
1086
01:04:15,982 --> 01:04:19,812
It'll be over very,
very soon, OK?
1087
01:04:19,856 --> 01:04:21,074
OK?
1088
01:04:21,118 --> 01:04:22,510
Is that better?
1089
01:04:22,554 --> 01:04:23,685
OK.
1090
01:05:00,592 --> 01:05:03,203
- No, I did not ask for it!
- Don't lie! You love it!
1091
01:05:03,247 --> 01:05:04,552
I would never ask for it!
1092
01:05:04,596 --> 01:05:06,511
- You love it!
- I hate it!
1093
01:05:12,734 --> 01:05:14,214
It's like I'm window dressing.
1094
01:05:14,258 --> 01:05:16,521
I should have put my foot down
a long time ago.
1095
01:05:16,564 --> 01:05:18,088
I tried to take you
off this case.
1096
01:05:18,131 --> 01:05:20,046
You're not sleeping.
You've lost weight.
1097
01:05:20,090 --> 01:05:21,874
Listen, I know it's
what they want...
1098
01:05:21,918 --> 01:05:24,355
No, this is not...
This is not about them.
1099
01:05:24,398 --> 01:05:26,748
You're running on adrenaline.
When you come...
1100
01:05:26,792 --> 01:05:28,576
So what?
That doesn't matter!
1101
01:05:28,620 --> 01:05:30,013
It most certainly does!
1102
01:05:30,056 --> 01:05:32,929
No! All that matters
is Karen Pitfield. That's it!
1103
01:05:33,973 --> 01:05:35,627
Not to me.
1104
01:05:36,628 --> 01:05:38,891
You matter to me.
1105
01:05:40,675 --> 01:05:44,418
It's all in play,
and it all will end.
1106
01:05:46,812 --> 01:05:49,771
And there's a certain peace
in knowing that.
1107
01:05:53,079 --> 01:05:54,733
Kate...
1108
01:05:56,300 --> 01:05:57,997
Katie!
1109
01:06:01,131 --> 01:06:03,655
You haven't seen
the change in her.
1110
01:06:03,698 --> 01:06:05,222
Evelyn, my hands are tied.
1111
01:06:05,265 --> 01:06:07,441
Do you understand
what I'm telling you?
1112
01:06:07,485 --> 01:06:08,616
My hands are tied!
1113
01:06:08,660 --> 01:06:10,488
I'm not throwing
my weight around.
1114
01:06:10,531 --> 01:06:12,707
I'm begging you.
Take her off the case!
1115
01:06:12,751 --> 01:06:13,795
Evelyn...
1116
01:06:13,839 --> 01:06:16,537
She's become
fatalistic, resigned.
1117
01:06:16,581 --> 01:06:19,758
She knows this will
end violently.
1118
01:06:19,801 --> 01:06:22,630
I'm afraid she wants to
follow her husband.
1119
01:06:22,674 --> 01:06:24,241
[Sighs]
1120
01:06:31,030 --> 01:06:33,163
[Phone ringing]
1121
01:06:40,648 --> 01:06:41,998
Hello?
1122
01:06:42,041 --> 01:06:43,651
I know what's knocking around
1123
01:06:43,695 --> 01:06:45,305
inside that head of yours, Kate.
1124
01:06:45,349 --> 01:06:47,699
"What does he want?
1125
01:06:47,742 --> 01:06:50,223
"What does Kyle want?
1126
01:06:50,267 --> 01:06:53,400
"All this risk, and for what?"
1127
01:06:53,444 --> 01:06:56,055
Why don't you tell me
so we can get this over with?
1128
01:06:56,099 --> 01:06:59,145
$20 million, offshore.
1129
01:06:59,189 --> 01:07:00,668
There. Ha!
1130
01:07:00,712 --> 01:07:03,671
Now you can't be so dismissive.
1131
01:07:03,715 --> 01:07:06,152
I don't think even
the Senator has that kind...
1132
01:07:06,196 --> 01:07:08,502
I know exactly
how much money he can raise.
1133
01:07:08,546 --> 01:07:11,027
So you tell him
his Presidential chances
1134
01:07:11,070 --> 01:07:14,030
aren't so good if
he's missing one of his kids.
1135
01:07:14,073 --> 01:07:16,467
Can't protect his own.
1136
01:07:16,510 --> 01:07:17,598
Three days.
1137
01:07:25,911 --> 01:07:28,087
Three days. My God...
1138
01:07:28,131 --> 01:07:30,524
Did we get anything
from the interview
1139
01:07:30,568 --> 01:07:32,091
with the mother, Mrs. Randall?
1140
01:07:32,135 --> 01:07:34,876
Well, it's actually
Mrs. Dobbs. Claire Dobbs.
1141
01:07:36,095 --> 01:07:37,749
- Claire Dobbs.
- Mm-hmm.
1142
01:07:39,185 --> 01:07:40,534
Let me have a look at that
1143
01:07:41,840 --> 01:07:43,276
Do you know that woman?
1144
01:07:43,320 --> 01:07:44,669
Have you ever seen her?
1145
01:07:44,712 --> 01:07:45,713
No. No.
1146
01:07:45,757 --> 01:07:46,888
Take your time.
1147
01:07:46,932 --> 01:07:48,194
I said no.
1148
01:07:50,327 --> 01:07:54,287
So, this is the woman who
produced that monster, huh?
1149
01:07:54,331 --> 01:07:56,333
With your permission, sir,
1150
01:07:56,376 --> 01:07:59,031
I'd like to get back home
and update the list.
1151
01:07:59,075 --> 01:08:02,078
Ah. Yes, Malcolm, go. Go.
1152
01:08:03,775 --> 01:08:05,951
Detective, I'd like to
speak to Henry alone
1153
01:08:05,994 --> 01:08:06,952
for a few moments,
1154
01:08:06,995 --> 01:08:08,214
so if you'll excuse us...
1155
01:08:08,258 --> 01:08:10,216
- Of course.
- Henry...
1156
01:08:21,401 --> 01:08:23,229
Kate said that
when she and Dobson
1157
01:08:23,273 --> 01:08:25,144
were looking at
the arraignment tape,
1158
01:08:25,188 --> 01:08:28,016
Kyle appeared to be watching
someone in the courtroom.
1159
01:08:28,060 --> 01:08:30,410
- Yeah, the mother.
- Yeah, that's what we thought.
1160
01:08:30,454 --> 01:08:31,803
But when she interviewed her,
1161
01:08:31,846 --> 01:08:34,327
she said she didn't
go in the courtroom,
1162
01:08:34,371 --> 01:08:36,199
couldn't bear to
see her boy in chains.
1163
01:08:36,242 --> 01:08:38,201
So, who was Kyle looking at?
1164
01:08:38,244 --> 01:08:39,767
Only one way to find out.
1165
01:08:39,811 --> 01:08:41,987
Start over.
Let's run the tapes.
1166
01:08:44,468 --> 01:08:46,078
[Phone ringing]
1167
01:08:47,427 --> 01:08:48,950
[Knocking on door]
1168
01:08:54,086 --> 01:08:55,609
Detective, come in.
1169
01:08:55,653 --> 01:09:00,179
Ah, please, forgive me,
I'm in a bit in a rush.
1170
01:09:01,528 --> 01:09:04,357
- Is that the list?
- The A list, yeah.
1171
01:09:04,401 --> 01:09:05,967
These are the people you call
1172
01:09:06,011 --> 01:09:07,404
when you're down 10 points
1173
01:09:07,447 --> 01:09:09,797
or there's been
a kidnapping in the family.
1174
01:09:09,841 --> 01:09:12,148
The Senator has an open run
through the primaries
1175
01:09:12,191 --> 01:09:13,540
if we can survive this.
1176
01:09:13,584 --> 01:09:16,152
I wanted to ask you a question
back at the house.
1177
01:09:16,195 --> 01:09:17,588
What is it?
1178
01:09:17,631 --> 01:09:20,286
Well, when the Senator saw
the photo of Mrs. Dobbs,
1179
01:09:20,330 --> 01:09:21,766
judging by his reaction,
1180
01:09:21,809 --> 01:09:24,464
I can't help but think
he's seen her before,
1181
01:09:24,508 --> 01:09:26,162
Hmm.
1182
01:09:26,205 --> 01:09:28,207
This isn't info
you wanna keep from me.
1183
01:09:28,251 --> 01:09:29,295
Her life is at stake.
1184
01:09:29,339 --> 01:09:31,645
I would do anything for Karen,
1185
01:09:31,689 --> 01:09:34,387
but I don't know this woman.
1186
01:09:34,431 --> 01:09:36,259
I never heard her name.
1187
01:09:36,302 --> 01:09:37,999
And as for the Senator,
I don't know.
1188
01:09:38,043 --> 01:09:39,740
Well, you're close
with the family.
1189
01:09:39,784 --> 01:09:41,829
Could you try
and find out for me?
1190
01:09:41,873 --> 01:09:43,222
[Exhales]
1191
01:09:43,266 --> 01:09:44,310
Malcolm...
1192
01:09:44,354 --> 01:09:47,183
Yes. Yes, I'll try.
1193
01:09:47,226 --> 01:09:48,749
OK. OK.
1194
01:09:48,793 --> 01:09:50,316
How did you locate her?
1195
01:09:50,360 --> 01:09:53,232
We found her on surveillance
footage from the courthouse.
1196
01:09:53,276 --> 01:09:55,626
- Surveillance?
- Yeah, we reviewed the tapes.
1197
01:09:55,669 --> 01:09:58,411
Saw that she'd gone to
her son's arraignment.
1198
01:10:04,722 --> 01:10:06,593
Hold it.
1199
01:10:08,465 --> 01:10:10,293
Zoom in on that, would you?
1200
01:10:15,167 --> 01:10:18,039
Can you give me another
angle on this guy?
1201
01:10:18,083 --> 01:10:21,217
Yeah. Just give me
a little time.
1202
01:10:21,260 --> 01:10:23,480
Coffee's ready.
Can I get you a cup?
1203
01:10:23,523 --> 01:10:25,177
No, thank you.
1204
01:10:30,922 --> 01:10:34,447
So, you think that she might
be involved in this?
1205
01:10:34,491 --> 01:10:36,057
Well, she's not his accomplice,
1206
01:10:36,101 --> 01:10:37,450
but I am convinced he had one.
1207
01:10:37,494 --> 01:10:39,278
Why's that?
1208
01:10:39,322 --> 01:10:40,540
On the phone,
1209
01:10:40,584 --> 01:10:42,716
Kyle addressed
Special Agent Hollings by name.
1210
01:10:42,760 --> 01:10:45,545
Who else knew
he headed up the FBI team?
1211
01:10:45,589 --> 01:10:47,330
Those of us who are
working the case.
1212
01:10:47,373 --> 01:10:50,202
But who among us would give
that information to Randall?
1213
01:10:50,246 --> 01:10:52,073
That's a good question.
1214
01:10:52,117 --> 01:10:55,163
I'm curious, is that
a disposable phone?
1215
01:10:55,207 --> 01:10:57,383
Yeah, I like it.
It's cheap.
1216
01:10:57,427 --> 01:11:00,212
Can I check your calls?
It's procedure.
1217
01:11:00,256 --> 01:11:02,388
Yeah, sure. No problem.
1218
01:11:02,432 --> 01:11:05,565
Just so we can say
we were thorough.
1219
01:11:05,609 --> 01:11:08,133
[Beeping]
1220
01:11:13,443 --> 01:11:14,966
Ahh!
1221
01:11:18,709 --> 01:11:20,928
[Kate grunting]
1222
01:11:20,972 --> 01:11:22,887
Ahh!
1223
01:11:27,370 --> 01:11:28,893
[Exhales]
1224
01:11:34,202 --> 01:11:36,030
I made a lunch.
1225
01:11:40,818 --> 01:11:45,126
You know, losing weight
won't help get that off.
1226
01:11:45,170 --> 01:11:47,520
It won't slide over
your ankle bone.
1227
01:11:48,956 --> 01:11:51,916
It's very good mushroom soup.
1228
01:11:51,959 --> 01:11:54,135
You've gotta be hungry.
1229
01:11:57,487 --> 01:11:59,445
Why? Why?
1230
01:11:59,489 --> 01:12:01,012
[Door slamming]
1231
01:12:01,055 --> 01:12:03,884
Why did you do it!
Huh? Why? Why?
1232
01:12:03,928 --> 01:12:06,713
Calm down.
What are you talking about?
1233
01:12:06,757 --> 01:12:08,106
What is it?
1234
01:12:08,149 --> 01:12:09,325
Caitlyn!
1235
01:12:09,368 --> 01:12:11,152
She knew that
there were two of us
1236
01:12:11,196 --> 01:12:14,242
because you had to show off
how bloody clever you are,
1237
01:12:14,286 --> 01:12:17,463
letting that FBI puke know
that you knew his name!
1238
01:12:17,507 --> 01:12:18,595
Hollings!
1239
01:12:18,638 --> 01:12:21,293
Calm down, Malcolm.
Just calm down!
1240
01:12:21,337 --> 01:12:23,382
I mean, she asked herself,
1241
01:12:23,426 --> 01:12:27,473
who... who knew these things
that would pass them on to you?
1242
01:12:27,517 --> 01:12:30,607
Huh? Not very damn many,
now don't you think?
1243
01:12:30,650 --> 01:12:34,741
She had my phone.
Our calls are on there!
1244
01:12:34,785 --> 01:12:37,004
I mean, 5 seconds, 5 seconds.
1245
01:12:37,048 --> 01:12:39,442
She would have pulled her gun!
I had to.
1246
01:12:39,485 --> 01:12:41,400
I had to do it.
I didn't have a choice.
1247
01:12:41,444 --> 01:12:42,401
I had to do it!
1248
01:12:42,445 --> 01:12:44,098
Had to do what, Malcolm?
1249
01:12:44,142 --> 01:12:46,362
I shot her! She's dead!
1250
01:12:46,405 --> 01:12:48,364
And then I got in the car
1251
01:12:48,407 --> 01:12:50,670
and drove over here
to let you know
1252
01:12:50,714 --> 01:12:53,934
how much I appreciate
your priceless arrogance!
1253
01:13:07,426 --> 01:13:09,036
I want you to go home.
1254
01:13:09,080 --> 01:13:12,475
And we'll leave the cleaning up
to later tonight.
1255
01:13:15,042 --> 01:13:16,392
Please, Malcolm.
1256
01:13:16,435 --> 01:13:20,657
I want you to pretend
like nothing has happened.
1257
01:13:20,700 --> 01:13:23,877
Everything will get
back on track.
1258
01:13:25,531 --> 01:13:27,359
Go, Malcolm.
1259
01:13:27,403 --> 01:13:29,448
Go, Malcolm!
1260
01:13:41,982 --> 01:13:43,419
He lied to me.
1261
01:13:45,377 --> 01:13:47,118
Oh, she speaks!
1262
01:13:49,599 --> 01:13:51,557
Are you going to kill me?
1263
01:13:51,601 --> 01:13:52,993
[Gun cocks]
1264
01:13:54,342 --> 01:13:56,910
No, sweetheart. No.
1265
01:13:56,954 --> 01:14:00,479
Malcolm, he's...
He's very fond of you.
1266
01:14:00,523 --> 01:14:02,916
In fact, you're
the only one he likes.
1267
01:14:02,960 --> 01:14:06,703
He can't stand
the rest of the bunch.
1268
01:14:07,747 --> 01:14:09,532
Malcolm lied to me.
1269
01:14:09,575 --> 01:14:11,795
He trapped me.
1270
01:14:13,579 --> 01:14:15,929
Karen... Karen...
1271
01:14:15,973 --> 01:14:17,235
I'm sorry.
1272
01:14:17,278 --> 01:14:18,454
Your friend Scott,
1273
01:14:18,497 --> 01:14:20,368
he's been in an accident.
1274
01:14:20,412 --> 01:14:22,196
He's badly hurt.
He's outside.
1275
01:14:22,240 --> 01:14:23,546
He needs to see you.
1276
01:14:23,589 --> 01:14:24,938
- What?
- I'm sorry.
1277
01:14:24,982 --> 01:14:27,114
- Scott, he's outside?
- Yeah.
1278
01:14:27,158 --> 01:14:28,768
You have to see him.
1279
01:14:31,031 --> 01:14:33,817
[Karen]:
I didn't think. I just ran!
1280
01:14:33,860 --> 01:14:35,035
[Exhales]
1281
01:14:36,820 --> 01:14:39,823
Why did he help you?
1282
01:14:44,349 --> 01:14:46,133
Malcolm?
1283
01:14:46,177 --> 01:14:47,744
He was in debt up to his eyes.
1284
01:14:47,787 --> 01:14:49,876
He needed money...
1285
01:14:49,920 --> 01:14:51,487
and lots of it.
1286
01:14:51,530 --> 01:14:54,315
Is that what you want?
The money?
1287
01:14:54,359 --> 01:14:56,013
[Laughing]
1288
01:15:07,981 --> 01:15:09,417
Oh...
1289
01:15:18,557 --> 01:15:20,777
Yes! I got another
angle on him.
1290
01:15:28,001 --> 01:15:30,264
What was he doing
in the courthouse that day?
1291
01:15:37,010 --> 01:15:38,795
911. What's your emergency?
1292
01:15:38,838 --> 01:15:40,623
Officer in need of assistance.
1293
01:15:40,666 --> 01:15:43,016
Detective Connor,
shield number, uh...
1294
01:15:43,060 --> 01:15:45,671
1136.
1295
01:15:45,715 --> 01:15:49,414
I'm at Westmount Avenue...
near Laurel.
1296
01:15:49,457 --> 01:15:50,676
I'm injured.
1297
01:15:50,720 --> 01:15:51,677
[Ringing]
1298
01:15:51,721 --> 01:15:53,461
This is Detective Connor...
1299
01:15:53,505 --> 01:15:54,593
Dammit!
1300
01:15:57,422 --> 01:15:58,554
[Breathing heavily]
1301
01:15:58,597 --> 01:16:00,425
Oh God!
1302
01:16:12,306 --> 01:16:13,830
[Car alarm beeping]
1303
01:16:17,529 --> 01:16:20,010
[Breathing heavily]
1304
01:16:28,409 --> 01:16:29,889
[Car alarm beeping]
1305
01:16:46,645 --> 01:16:49,430
How did you come to be adopted?
1306
01:16:49,474 --> 01:16:51,868
That's a pretty dumb question.
1307
01:16:51,911 --> 01:16:54,131
Your parents didn't want you?
1308
01:16:54,174 --> 01:16:55,654
You were an accident?
1309
01:16:55,698 --> 01:16:58,570
Your daddy has 3 accidents.
1310
01:16:58,614 --> 01:17:00,528
I suppose you had
2 loving parents.
1311
01:17:00,572 --> 01:17:02,313
I'm sure they're proud of you.
1312
01:17:23,334 --> 01:17:24,857
[Tires screeching]
1313
01:17:27,773 --> 01:17:29,340
[Horn honking]
1314
01:17:39,959 --> 01:17:42,353
Dammit, dammit, dammit! Oh...
1315
01:17:46,183 --> 01:17:48,315
[Horn honking]
1316
01:17:48,359 --> 01:17:50,535
[Tires screeching]
1317
01:18:48,985 --> 01:18:50,203
Oh God!
1318
01:18:50,247 --> 01:18:51,422
Malcolm!
1319
01:18:51,465 --> 01:18:53,206
- Ahh...
- Malcolm, where are they?
1320
01:18:53,250 --> 01:18:54,207
[Groaning]
1321
01:18:54,251 --> 01:18:55,731
Please, it's not too late.
1322
01:18:55,774 --> 01:18:57,123
You gotta help me out here.
1323
01:18:57,167 --> 01:18:59,386
Please, Malcolm, for Karen.
Where are they?
1324
01:18:59,430 --> 01:19:01,040
[Grunting]
1325
01:19:07,917 --> 01:19:10,920
Come on! Pick up!
Where are you, Malcolm?
1326
01:19:10,963 --> 01:19:13,618
Come on! Goddammit!
1327
01:19:13,661 --> 01:19:15,794
Stupid, stupid man!
1328
01:19:15,838 --> 01:19:17,274
Ah...
1329
01:19:27,501 --> 01:19:29,373
Change of plans, all right?
1330
01:19:29,416 --> 01:19:31,679
We're gonna get out of here, OK?
1331
01:19:31,723 --> 01:19:33,116
OK?
1332
01:19:38,425 --> 01:19:40,079
[Sirens blaring]
1333
01:19:48,131 --> 01:19:49,654
Cover the back!
1334
01:19:59,838 --> 01:20:03,581
- [Officer 1]: Clear!
- [Officer 2]: Clear!
1335
01:20:10,980 --> 01:20:12,590
Oh...
1336
01:20:12,633 --> 01:20:14,200
Oh, Jesus...
1337
01:20:21,120 --> 01:20:22,992
[Cell ringing]
1338
01:20:24,994 --> 01:20:26,734
McDermott.
1339
01:20:26,778 --> 01:20:28,388
Frank!
1340
01:20:28,432 --> 01:20:30,303
Thank God!
Where are you?
1341
01:20:30,347 --> 01:20:31,522
OK, listen to me,
1342
01:20:31,565 --> 01:20:33,916
you wait for backup,
you hear me?
1343
01:20:33,959 --> 01:20:35,395
You wait for backup!
1344
01:20:35,439 --> 01:20:36,919
I'm on my way!
1345
01:20:42,446 --> 01:20:44,448
Henry, it's Kate.
1346
01:20:44,491 --> 01:20:47,103
OK, we're gonna have to
get out of here.
1347
01:20:47,146 --> 01:20:48,495
I'm gonna let you out,
1348
01:20:48,539 --> 01:20:51,237
but you have to promise
you'll be a good girl,
1349
01:20:51,281 --> 01:20:52,499
all right?
1350
01:21:02,205 --> 01:21:04,685
Kyle! Kyle, let her go.
1351
01:21:04,729 --> 01:21:06,165
Let her go!
1352
01:21:06,209 --> 01:21:08,211
Oh, Kate...
1353
01:21:08,254 --> 01:21:10,300
you look awful.
1354
01:21:11,431 --> 01:21:12,693
Malcolm's dead.
1355
01:21:12,737 --> 01:21:14,957
But he talked.
I know who you are.
1356
01:21:15,000 --> 01:21:17,002
And I know what this is about.
1357
01:21:17,046 --> 01:21:19,831
You know nothing, OK?
1358
01:21:19,875 --> 01:21:22,094
I don't just want his money!
1359
01:21:22,138 --> 01:21:23,617
I wanna break him!
1360
01:21:23,661 --> 01:21:25,097
Is that what this was about?
1361
01:21:25,141 --> 01:21:26,316
All those men you killed?
1362
01:21:26,359 --> 01:21:28,318
You were just
killing your father?
1363
01:21:28,361 --> 01:21:29,710
It was an honest mistake.
1364
01:21:29,754 --> 01:21:32,278
Can you imagine my surprise
1365
01:21:32,322 --> 01:21:35,803
when I found out
he's a millionaire,
1366
01:21:35,847 --> 01:21:39,503
a senator, God's anointed?
1367
01:21:39,546 --> 01:21:42,941
And he has a house
the size of Rhode Island.
1368
01:21:42,985 --> 01:21:46,640
And you think that
there was room for me?
1369
01:21:48,077 --> 01:21:49,426
No.
1370
01:21:50,731 --> 01:21:52,037
No, he threw me out.
1371
01:21:52,081 --> 01:21:55,867
He threw me out with
the garbage, Kate!
1372
01:21:55,911 --> 01:21:59,001
When did the old man
find out who it was
1373
01:21:59,044 --> 01:22:01,481
that kidnapped his
precious little daughter?
1374
01:22:01,525 --> 01:22:03,570
When he heard
your mother's name.
1375
01:22:03,614 --> 01:22:05,572
[Kyle laughing]
1376
01:22:05,616 --> 01:22:07,923
Oh God, would I would have loved
1377
01:22:07,966 --> 01:22:09,489
to have seen his face!
1378
01:22:09,533 --> 01:22:11,796
The chickens are home to roost!
1379
01:22:13,972 --> 01:22:16,714
This place just got crowded!
1380
01:22:16,757 --> 01:22:19,935
Kyle, let go of her.
Let go of Karen.
1381
01:22:21,414 --> 01:22:24,287
OK, look...
Putting my gun down.
1382
01:22:26,811 --> 01:22:28,856
If you give her to us,
1383
01:22:28,900 --> 01:22:30,684
we're gonna let you walk,
all right?
1384
01:22:30,728 --> 01:22:31,990
Oh yeah?
1385
01:22:32,034 --> 01:22:33,992
What about our friend here
with the gun?
1386
01:22:34,036 --> 01:22:35,733
Yeah, he works for the Senator.
1387
01:22:35,776 --> 01:22:37,343
He was sent here to get Karen.
1388
01:22:37,387 --> 01:22:40,346
In a few minutes, this place
is gonna be swarming with cops.
1389
01:22:40,390 --> 01:22:41,782
And they will get you, Kyle!
1390
01:22:41,826 --> 01:22:44,568
So let her go
and give her to me!
1391
01:22:44,611 --> 01:22:47,005
She's telling the truth.
1392
01:22:48,354 --> 01:22:49,965
All we want is Karen.
1393
01:22:50,008 --> 01:22:51,618
Come on.
1394
01:22:51,662 --> 01:22:53,272
Please.
1395
01:22:53,316 --> 01:22:55,100
You can walk.
1396
01:22:56,797 --> 01:22:58,669
Come on.
1397
01:23:01,933 --> 01:23:03,717
[Grunting]
1398
01:23:03,761 --> 01:23:05,067
Kyle...
1399
01:23:09,636 --> 01:23:11,769
[Breathing heavily]
1400
01:23:30,135 --> 01:23:32,833
Remember me, all right?
'Cause I'll never forget you.
1401
01:23:32,877 --> 01:23:34,792
[Gun firing]
1402
01:23:36,620 --> 01:23:38,187
[Kyle grunting]
1403
01:23:46,456 --> 01:23:49,241
I knew he was here to kill me,
1404
01:23:49,285 --> 01:23:51,678
just in case you didn't.
1405
01:23:53,376 --> 01:23:56,683
[Kyle gasping]
1406
01:23:56,727 --> 01:24:00,426
You came in here
and you put your gun down.
1407
01:24:01,601 --> 01:24:03,255
What about revenge?
1408
01:24:03,299 --> 01:24:05,040
I came here for Karen.
1409
01:24:05,083 --> 01:24:09,522
I'll never... I'll never
understand you, Kate.
1410
01:24:09,566 --> 01:24:11,524
No, Kyle. You won't.
1411
01:24:12,525 --> 01:24:14,919
[Gasping]
1412
01:24:17,487 --> 01:24:19,489
[Inhales, exhales]
1413
01:24:35,592 --> 01:24:38,551
Just a word before
you go in to see them.
1414
01:24:38,595 --> 01:24:40,466
Kyle was telling the truth,
wasn't he?
1415
01:24:40,510 --> 01:24:42,816
You were sent to kill him,
to keep him quiet.
1416
01:24:42,860 --> 01:24:45,950
Randall was a sick psychopath
who couldn't be trusted.
1417
01:24:45,993 --> 01:24:48,213
No, no, I'm not buying
any of that.
1418
01:24:48,257 --> 01:24:50,215
The Senator had
a momentary indiscretion,
1419
01:24:50,259 --> 01:24:51,521
but the woman got pregnant.
1420
01:24:51,564 --> 01:24:53,479
Everybody knew Kristie couldn't.
1421
01:24:53,523 --> 01:24:55,568
So, how to hide
a biological son?
1422
01:24:55,612 --> 01:24:57,788
He doesn't. He pays her off.
Problem solved.
1423
01:24:57,831 --> 01:24:59,224
But then the son grows up.
1424
01:24:59,268 --> 01:25:01,705
He starts making noise,
and he needs to be put down.
1425
01:25:01,748 --> 01:25:03,750
You don't know
what you're talking about.
1426
01:25:03,794 --> 01:25:06,144
All of this, all of it
is going in my report.
1427
01:25:06,188 --> 01:25:09,191
You've never seen a real
cover-up before, have you?
1428
01:25:09,234 --> 01:25:10,801
[Laughing]
1429
01:25:10,844 --> 01:25:14,587
There's machinery in place to
protect people like the Senator.
1430
01:25:14,631 --> 01:25:16,415
You can play Girl Scout.
1431
01:25:16,459 --> 01:25:18,374
You can shout from the rooftops.
1432
01:25:18,417 --> 01:25:19,940
It won't change anything.
1433
01:25:19,984 --> 01:25:21,681
Kyle's dead,
the mother's silenced.
1434
01:25:21,725 --> 01:25:25,120
And you are a detective too
emotionally involved in the case
1435
01:25:25,163 --> 01:25:27,122
to make sound judgments.
1436
01:25:28,601 --> 01:25:30,386
Go with the flow, Kate.
1437
01:25:30,429 --> 01:25:32,475
Take a promotion.
1438
01:25:32,518 --> 01:25:34,433
Know that Jamie is avenged.
1439
01:25:35,434 --> 01:25:36,914
It's been a good day.
1440
01:25:44,269 --> 01:25:46,619
You look good.
You look like you get some rest.
1441
01:25:46,663 --> 01:25:47,968
Sweetheart...
1442
01:25:48,012 --> 01:25:50,057
Ahh...
1443
01:25:50,101 --> 01:25:53,235
Some debts cannot
be paid in any coin.
1444
01:25:53,278 --> 01:25:55,933
Not even with a lifetime
of gratitude. Thank you.
1445
01:25:55,976 --> 01:25:58,196
Perhaps we could have a word.
1446
01:25:59,763 --> 01:26:01,939
Absolutely.
Sweetheart, stay with your mom.
1447
01:26:01,982 --> 01:26:03,593
- OK.
- After you.
1448
01:26:08,859 --> 01:26:10,295
Under the circumstances,
1449
01:26:10,339 --> 01:26:12,210
I can't charge
Henry with murder.
1450
01:26:12,254 --> 01:26:13,907
But you know he murdered Kyle.
1451
01:26:13,951 --> 01:26:15,735
Kyle Randall was the murderer.
1452
01:26:15,779 --> 01:26:18,216
He killed your husband.
He kidnapped my daughter.
1453
01:26:18,260 --> 01:26:19,913
He wasn't killed for his crimes.
1454
01:26:19,957 --> 01:26:21,828
He was killed for
being your son.
1455
01:26:21,872 --> 01:26:24,483
I trust that you'll
keep your opinions to yourself
1456
01:26:24,527 --> 01:26:26,572
and none of this
will be in your report.
1457
01:26:26,616 --> 01:26:29,662
My report will be like every
other report I've ever filed:
1458
01:26:29,706 --> 01:26:32,317
all the facts
as they are known to me.
1459
01:26:32,361 --> 01:26:33,666
All the facts.
1460
01:26:33,710 --> 01:26:35,407
So naiïve.
1461
01:26:35,451 --> 01:26:38,193
Your report will be
written for you.
1462
01:26:38,236 --> 01:26:39,759
It'll have your signature on it.
1463
01:26:41,065 --> 01:26:43,676
You will not bring my personal
integrity into question.
1464
01:26:43,720 --> 01:26:48,028
Do not force me to bring
the full power of my office
1465
01:26:48,072 --> 01:26:49,160
into play here.
1466
01:26:49,204 --> 01:26:50,640
Do you understand me?
1467
01:26:53,730 --> 01:26:55,384
I'll destroy you.
1468
01:27:01,390 --> 01:27:03,218
I will destroy you.
1469
01:27:09,876 --> 01:27:11,922
I got your report.
1470
01:27:11,965 --> 01:27:16,013
We had to make some changes,
regarding the Senator and Kyle.
1471
01:27:16,056 --> 01:27:18,972
Look, a lot of heat
came down on this.
1472
01:27:19,016 --> 01:27:20,147
Bottom line is,
1473
01:27:20,191 --> 01:27:21,671
the story was altered.
1474
01:27:21,714 --> 01:27:22,672
The case is closed.
1475
01:27:22,715 --> 01:27:24,021
I'm sorry.
1476
01:27:24,064 --> 01:27:25,979
Frank, I respect
the chain of command.
1477
01:27:26,023 --> 01:27:27,633
More importantly, I respect you,
1478
01:27:27,677 --> 01:27:30,157
and I would never do anything
to cross you.
1479
01:27:30,201 --> 01:27:31,724
I know.
1480
01:27:31,768 --> 01:27:35,075
OK, so understand that I had
nothing to do with this.
1481
01:27:40,472 --> 01:27:42,909
- Then who leaked this?
- Kyle.
1482
01:27:42,953 --> 01:27:45,260
He sent detailed letters
to his attorneys
1483
01:27:45,303 --> 01:27:47,479
to be mailed
in the event of his death.
1484
01:27:47,523 --> 01:27:50,743
They went to papers
all over the country.
1485
01:27:50,787 --> 01:27:52,354
He had the last word.
1486
01:27:53,398 --> 01:27:54,617
[Exhales]
95769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.