Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,994
Remember.
This trip is for your health.
2
00:00:07,280 --> 00:00:13,276
But if your body is relaxed your salvation
could be in danger.
3
00:00:13,640 --> 00:00:15,438
Nadja, you are the teacher.
4
00:00:15,480 --> 00:00:16,879
Take care of them.
5
00:00:16,920 --> 00:00:18,354
Don't worry, director.
6
00:00:18,400 --> 00:00:21,199
1 will take care of their virtue.
7
00:00:21,240 --> 00:00:22,514
What about you? Carla.
8
00:00:22,560 --> 00:00:23,914
Don't worry about me.
9
00:00:23,960 --> 00:00:27,954
I will return with a new moral sense.
10
00:00:28,960 --> 00:00:30,712
Good bye.
11
00:00:30,760 --> 00:00:34,754
Have a nice trip.
12
00:00:39,480 --> 00:00:41,471
There's something I don't understand,
Verena.
13
00:00:41,520 --> 00:00:43,955
Why do you want me to come with you?
14
00:00:44,000 --> 00:00:47,516
My father wanted you to come with us.
15
00:00:47,560 --> 00:00:51,554
But you are friends.
I feel superfluous.
16
00:00:52,160 --> 00:00:54,515
Just a few days.
17
00:00:54,560 --> 00:00:57,393
But you should forget that you're a teacher.
18
00:00:57,440 --> 00:00:58,953
Okay.
19
00:00:59,000 --> 00:01:00,752
You worry about your diary? - Right.
20
00:01:00,800 --> 00:01:03,633
Nobody is allowed to read it.
- I am not interested.
21
00:01:03,680 --> 00:01:07,674
Everything okay? - Yes. Let's go.
- Allright.
22
00:01:34,960 --> 00:01:38,635
I think this weekend will be fantastic.
23
00:01:38,680 --> 00:01:40,990
Marina invited us.
24
00:01:41,040 --> 00:01:45,034
Her father owns a house at the beach.
But why with Nadja?
25
00:01:45,640 --> 00:01:47,995
I don't understand it.
26
00:01:48,040 --> 00:01:49,599
Look at her. Awful.
27
00:01:49,640 --> 00:01:53,634
I am sure that she is a virgin.
28
00:01:54,640 --> 00:01:58,634
Sandra is another sort of girl.
Her beautiful smile.
29
00:01:58,760 --> 00:02:04,756
If I would be a man.
I would'n t care for Nadja.
30
00:02:05,840 --> 00:02:09,390
She has no erotical charisma.
31
00:02:09,440 --> 00:02:13,434
If she will ever get a man?
32
00:02:13,560 --> 00:02:17,269
Patricia is very nice.
She is looking beautiful.
33
00:02:17,320 --> 00:02:21,314
She is intelligent.
Everybody trust in her.
34
00:02:21,360 --> 00:02:24,512
And she is telling me everything
she knows.
35
00:02:24,560 --> 00:02:26,710
It's very important to me.
36
00:02:26,960 --> 00:02:30,351
However. lvette is keeping all her secrets.
37
00:02:30,400 --> 00:02:33,119
She should know all about Sandra.
38
00:02:33,160 --> 00:02:35,754
Because she is her best friend.
39
00:02:35,800 --> 00:02:39,794
But she don't talk about it.
40
00:02:41,480 --> 00:02:45,474
But only secrets of others.
No secrets of her own.
41
00:02:46,000 --> 00:02:48,150
That's the way it is.
42
00:02:48,200 --> 00:02:51,158
You know. All people are different.
43
00:02:51,200 --> 00:02:55,194
What does she think about me?
44
00:03:22,360 --> 00:03:23,634
Did I hurt you?
45
00:03:23,680 --> 00:03:26,957
Any violations? Answer me.
46
00:03:27,000 --> 00:03:31,995
Where does this stone come from?
Yesterday it wasn't here.
47
00:03:34,120 --> 00:03:36,111
Look at this fool.
48
00:03:36,160 --> 00:03:39,437
How much did you drink?
49
00:03:39,480 --> 00:03:41,471
You... You...
50
00:03:41,840 --> 00:03:44,832
You can kiss my ass!
51
00:06:21,320 --> 00:06:24,278
Damned whale! I will get you!
52
00:06:24,320 --> 00:06:28,314
1 will follow you all over the world.
Mobby Dick.
53
00:06:29,040 --> 00:06:33,034
1 will follow you and catch you.
54
00:06:33,400 --> 00:06:37,155
1 will hunt you all the time.
55
00:06:37,200 --> 00:06:39,999
One day I will kill you.
56
00:06:40,040 --> 00:06:42,475
You bloody bastard!
57
00:06:42,520 --> 00:06:45,512
Captain! Captain!
58
00:06:45,560 --> 00:06:49,554
I hate you! You damned whale!
- Captain!
59
00:06:49,720 --> 00:06:52,758
Isn't it possible to kill the whale in
loneliness?
60
00:06:52,800 --> 00:06:55,519
But your daughter arrives any moment.
- Yes, she arrives...
61
00:06:55,560 --> 00:06:57,471
I had forgotten.
62
00:06:57,520 --> 00:06:59,716
Can I help you? - I don't need help!
63
00:06:59,760 --> 00:07:02,559
Since 30 years I don't need help!
64
00:07:02,600 --> 00:07:04,989
Yes, 30 years. - Yes, that's the truth.
65
00:07:05,040 --> 00:07:08,351
I'm comig here for 30 years
to train my body.
66
00:07:08,400 --> 00:07:10,357
Oh god! - Did you get hurt, Captain?
67
00:07:10,400 --> 00:07:14,394
No, just my old wound.
Let's go.
68
00:07:38,160 --> 00:07:42,154
We have just arrived. - Yes.
69
00:07:43,200 --> 00:07:45,760
Come on. Get out, please.
70
00:07:45,800 --> 00:07:49,794
Than you, Salvatore.
- Can I help you?
71
00:07:58,200 --> 00:08:00,032
Put your bags here.
72
00:08:00,080 --> 00:08:02,959
Let's go to the bar and drink.
73
00:08:03,000 --> 00:08:05,992
This way, please. - Very nice here.
74
00:08:13,200 --> 00:08:17,194
Hello. - Hello.
75
00:08:22,200 --> 00:08:24,840
Oh! Marina! - Hello, Captain.
76
00:08:24,880 --> 00:08:26,837
Do you have rheumatism?
- Rheumatism?
77
00:08:26,880 --> 00:08:28,200
Why rheumatism?
78
00:08:28,240 --> 00:08:32,234
I never had rheumatism in 40 years.
79
00:08:32,360 --> 00:08:35,830
50 years! - 40 years in my calendar.
80
00:08:35,880 --> 00:08:37,917
My friends. My father.
81
00:08:37,960 --> 00:08:39,519
Hello.
82
00:08:39,560 --> 00:08:42,552
You are welcome.
83
00:08:44,080 --> 00:08:47,118
Who is this ugly woman?
84
00:08:47,160 --> 00:08:50,710
That is the teacher. - A real freak.
85
00:08:50,760 --> 00:08:54,196
Oh! I pay you my respects, madame.
86
00:08:54,240 --> 00:08:57,710
I am glad that you followed my invitation.
87
00:08:57,760 --> 00:09:01,754
I want to thank you.
- Oh. You're welcome.
88
00:09:03,560 --> 00:09:05,551
New model?
89
00:09:11,440 --> 00:09:13,431
Hello?
90
00:09:13,800 --> 00:09:15,438
Is there the galley?
91
00:09:15,480 --> 00:09:18,120
Do I talk to the galley-chief?
92
00:09:18,160 --> 00:09:19,673
Yes, captain.
93
00:09:19,720 --> 00:09:21,518
Today we will be 10 more persons.
94
00:09:21,560 --> 00:09:24,996
10 more place settings.
95
00:09:25,040 --> 00:09:29,034
And what about portions "B"?
Post-season.
96
00:09:29,200 --> 00:09:31,510
Post-season? What do you mean?
97
00:09:31,560 --> 00:09:33,836
No, no... I don't want to disgrace myself.
98
00:09:33,880 --> 00:09:36,713
They are friends of my daughter.
Do you understand?
99
00:09:36,760 --> 00:09:39,957
Portions "A" and high season.
100
00:09:40,000 --> 00:09:41,479
Okay, captain.
101
00:09:41,520 --> 00:09:44,956
1 will buy 2 kg of meat and
4 kg of fish.
102
00:09:45,000 --> 00:09:46,354
Bananas ... and...
103
00:09:46,400 --> 00:09:48,960
Sure you will. Buy whatever you want.
104
00:09:49,000 --> 00:09:51,594
But it has not to be first choice.
105
00:09:51,640 --> 00:09:54,871
Will you pay for that?
106
00:09:54,920 --> 00:09:57,992
Of course. I will. As ever.
107
00:09:58,040 --> 00:10:01,510
You say you pay since 14 days.
But you don't.
108
00:10:01,560 --> 00:10:04,359
Okay. I will pay. As ever. Over and out.
109
00:10:04,400 --> 00:10:06,391
Okay, sir. As ever.
110
00:10:09,800 --> 00:10:11,677
Hurry up!
111
00:10:11,720 --> 00:10:15,270
I have to do other things.
You could peel your potatoes.
112
00:10:15,320 --> 00:10:17,834
Didn't you tell me you would lose weight?
113
00:10:17,880 --> 00:10:20,838
Yes. That's why I'm feeling so bad.
114
00:10:20,880 --> 00:10:22,518
Listen to me.
115
00:10:22,560 --> 00:10:25,200
Did you see the breasts of Marina?
116
00:10:25,240 --> 00:10:27,754
They are wonderful.
117
00:10:27,800 --> 00:10:29,598
I am not interested in that.
118
00:10:29,640 --> 00:10:30,994
You are from the other side?
119
00:10:31,040 --> 00:10:33,793
Okay. One less rival, you homofag.
120
00:10:33,840 --> 00:10:36,912
- Shut your mouth, asshole.
- What about that?
121
00:10:36,960 --> 00:10:40,954
Just a favour to you.
If you are not interested in women.
122
00:10:41,440 --> 00:10:43,477
Don't talk nonsense.
123
00:10:43,520 --> 00:10:46,990
- You are never satisfied.
- There are a lot of people for meal.
124
00:10:47,040 --> 00:10:48,474
Move your ass!
125
00:10:48,520 --> 00:10:52,514
- Peeling potatoes...
- Move your ass!
126
00:11:00,640 --> 00:11:03,553
Marina's father is a nice guy. Very potent.
127
00:11:03,600 --> 00:11:04,749
I'm not sure about that.
128
00:11:04,800 --> 00:11:07,918
Talking is his favour. But making love?
1 don't know.
129
00:11:07,960 --> 00:11:11,078
Oh, open your mind. We'll see.
130
00:11:11,120 --> 00:11:14,351
In school you are cold like ice.
131
00:11:14,400 --> 00:11:16,755
On holiday you can relax.
132
00:11:16,800 --> 00:11:19,110
That's nothing than self-protection. - Yes?
133
00:11:19,160 --> 00:11:20,878
You are a beautiful girl.
134
00:11:20,920 --> 00:11:24,914
But much more beautiful
without complexes.
135
00:11:36,800 --> 00:11:38,438
Shit.
136
00:11:38,480 --> 00:11:39,356
Sandra!
137
00:11:39,400 --> 00:11:43,394
Call the captain.
The tap is out of order.
138
00:11:48,080 --> 00:11:50,230
Hello? Conning bridge!
139
00:11:50,280 --> 00:11:53,875
What is the order?
140
00:11:53,920 --> 00:11:57,914
Of course. I understand.
141
00:11:58,800 --> 00:12:02,031
Yes. Of course.
142
00:12:02,080 --> 00:12:06,074
Yes, madame. We will work it out.
143
00:12:06,680 --> 00:12:10,674
In a moment it will be repaired.
Sure.
144
00:12:17,600 --> 00:12:19,238
Oh, my god!
145
00:12:19,280 --> 00:12:21,669
Salvatore, you are always in my way.
146
00:12:21,720 --> 00:12:24,997
You have to pay attention.
147
00:12:25,040 --> 00:12:26,189
Here, take care of my bag.
148
00:12:26,240 --> 00:12:28,550
Okay. Senior Massimo, wait.
149
00:12:28,600 --> 00:12:30,113
I have to tell you something.
150
00:12:30,160 --> 00:12:32,310
There... These girls... - What about them?
151
00:12:32,360 --> 00:12:34,271
One of them is very special. - Special?
152
00:12:34,320 --> 00:12:35,390
Yes!
153
00:12:35,440 --> 00:12:36,555
Hello Massimo!
154
00:12:36,600 --> 00:12:38,352
Ciao Marina!
155
00:12:38,400 --> 00:12:39,231
Howa are you? - Fine. Thanks.
156
00:12:39,280 --> 00:12:40,554
What about love?
157
00:12:40,600 --> 00:12:42,671
No time for love.
158
00:12:42,720 --> 00:12:44,393
We should end this situation.
159
00:12:44,440 --> 00:12:46,192
Just your opinion.
160
00:12:46,240 --> 00:12:48,595
Okay. - Seniore Massimo.. - Yes?
161
00:12:48,640 --> 00:12:51,917
The girl on the right has no panties.
162
00:12:51,960 --> 00:12:53,314
No panties? - Yes.
163
00:12:53,360 --> 00:12:56,478
Are you sure? Did you see? - Yes.
164
00:12:56,520 --> 00:12:57,396
Listen.
165
00:12:57,440 --> 00:12:59,192
I will see it too. - Yes.
166
00:12:59,240 --> 00:13:01,834
You are a real sex maniac, Salvatore.
167
00:13:01,880 --> 00:13:03,791
That's not my fault.
168
00:13:03,840 --> 00:13:05,114
Hello, baby. - Ciao.
169
00:13:05,160 --> 00:13:07,117
How long will you stay?
170
00:13:07,160 --> 00:13:11,154
2 days. - Not very long.
171
00:13:11,320 --> 00:13:14,199
You are the one... - Sorry?
172
00:13:14,240 --> 00:13:16,516
You don't wear any pants?
173
00:13:16,560 --> 00:13:18,710
Who said it?
174
00:13:18,760 --> 00:13:20,592
I know it. That's enough.
175
00:13:20,640 --> 00:13:22,438
Why you are here?
176
00:13:22,480 --> 00:13:23,800
Because of my sixth sense.
177
00:13:23,840 --> 00:13:26,229
Maybe it's an erotical sense.
178
00:13:26,280 --> 00:13:27,839
He has the sixth sense.
179
00:13:27,880 --> 00:13:31,874
Yes, you are right.
I can smell beautiful girls.
180
00:13:34,000 --> 00:13:37,470
There you are, Salvatore.
- Yes. What's up?
181
00:13:37,520 --> 00:13:38,999
The tap is broken.
182
00:13:39,040 --> 00:13:40,917
Neither cold nor warm water.
183
00:13:40,960 --> 00:13:43,759
Just a minute. No problem for Salvatore.
184
00:13:44,000 --> 00:13:47,994
Such a little tap is no problem for me.
185
00:13:48,040 --> 00:13:49,599
And now... Watch me.
186
00:13:49,640 --> 00:13:52,837
2 small little things.
I just need a few minutes.
187
00:13:52,880 --> 00:13:56,236
A tap with no water is no tap.
188
00:13:56,280 --> 00:13:59,989
It's a complticated thing today.
189
00:14:00,040 --> 00:14:02,680
But no problem for Salvatore.
190
00:14:02,720 --> 00:14:06,714
That's the way it is.
191
00:14:07,320 --> 00:14:10,551
Salvatore, you should better watch the tap.
192
00:14:10,600 --> 00:14:12,955
I don't need to watch... I can hear it.
- Really?
193
00:14:13,000 --> 00:14:16,436
Yes. I can do two things at the same time.
194
00:14:16,480 --> 00:14:19,472
Really beautiful.
If you know what I mean?
195
00:14:19,520 --> 00:14:21,193
You are a little bit too curious.
196
00:14:21,240 --> 00:14:24,358
But a wonderful girl like you can show me
everything.
197
00:14:24,400 --> 00:14:28,394
Everything... Everything...
198
00:14:28,440 --> 00:14:32,434
Very interesting.
Should I show you everything?
199
00:14:32,960 --> 00:14:34,598
If you like ...
200
00:14:34,640 --> 00:14:38,349
...I would like to see you bathing.
201
00:14:38,400 --> 00:14:40,789
Well. Just a moment.
202
00:14:40,840 --> 00:14:43,673
And the water will be there.
203
00:14:43,720 --> 00:14:46,234
What's that? No water...
204
00:14:46,280 --> 00:14:50,274
Just some turns and...
205
00:14:51,160 --> 00:14:53,629
What did I say?
206
00:14:53,680 --> 00:14:56,672
There's the water.
207
00:14:58,520 --> 00:15:02,036
It's amusing me that you came here with
Marina.
208
00:15:02,080 --> 00:15:04,549
I hope you feel good here.
- Yes. It's nice here.
209
00:15:05,360 --> 00:15:08,512
As I can see you hit.
210
00:15:08,560 --> 00:15:12,076
Yes, we do. Little sister.
211
00:15:12,120 --> 00:15:15,476
The girls are wonderful.
212
00:15:15,520 --> 00:15:19,514
But too much clothes on.
213
00:15:20,480 --> 00:15:21,993
Why you are so serious?
214
00:15:22,040 --> 00:15:23,030
I am not serious.
215
00:15:23,080 --> 00:15:25,151
Relax and enjoy your holidays.
216
00:15:25,200 --> 00:15:26,599
1 will relax. Don't worry.
217
00:15:26,640 --> 00:15:28,119
Perhaps you need a man?
218
00:15:28,160 --> 00:15:29,833
Yes! She is right.
219
00:15:29,880 --> 00:15:33,714
You are always talking.
Nothing else.
220
00:15:33,760 --> 00:15:36,479
I didn't catch your last words.
221
00:15:36,520 --> 00:15:39,512
Oh, look over there.
222
00:15:40,240 --> 00:15:42,231
Ciao, Marina. - Ciao.
223
00:15:44,240 --> 00:15:45,799
Ciao. - Hello Marco.
224
00:15:45,840 --> 00:15:47,751
Hello Jonny. - Hello Massimo.
225
00:15:47,800 --> 00:15:49,791
Who are those girls?
226
00:15:49,840 --> 00:15:50,989
Friends of mine.
227
00:15:51,040 --> 00:15:52,997
We didn't see such girls for a long time.
228
00:15:53,040 --> 00:15:55,236
We should get closer.
229
00:15:55,280 --> 00:15:57,271
Come on.
230
00:16:00,000 --> 00:16:01,718
Who are these two guys?
231
00:16:01,760 --> 00:16:03,956
That's Jonny, that's Marco.
232
00:16:04,000 --> 00:16:04,717
Hello. Nice to see you.
233
00:16:04,760 --> 00:16:08,640
These guys are good in swimming
and diving.
234
00:16:08,680 --> 00:16:11,194
Maybe they show to us.
235
00:16:11,240 --> 00:16:13,117
For sure they can do even more.
236
00:16:13,160 --> 00:16:17,154
What do you mean, Marina?
237
00:16:21,880 --> 00:16:25,316
There are two boys. Friends of Marina.
238
00:16:25,360 --> 00:16:29,354
They are called Jonny and Marco.
239
00:16:31,440 --> 00:16:35,434
They are amusing theirselves.
240
00:16:38,120 --> 00:16:41,272
Otherwise nothing special.
241
00:16:41,320 --> 00:16:45,314
Of course lvette and Patricia tried to cut a
figure.
242
00:16:46,080 --> 00:16:47,957
Sandra could do it too.
243
00:16:48,000 --> 00:16:51,994
But she is like a statue.
A statue in museum.
244
00:16:55,320 --> 00:16:59,314
The teacher isn't yet out of the dressroom.
245
00:17:03,240 --> 00:17:06,232
Marina gave her a bikini.
246
00:17:06,280 --> 00:17:07,634
I can't imagine it.
247
00:17:07,680 --> 00:17:11,389
Marina has size 2. She has size 5.
248
00:17:11,440 --> 00:17:15,320
Who will get complexes?
249
00:17:15,360 --> 00:17:18,352
Nadja in bikini. With this frame.
250
00:17:19,120 --> 00:17:23,114
Take in the sails!
251
00:17:23,360 --> 00:17:26,796
Hurry!
252
00:17:26,840 --> 00:17:30,834
Hurry up! Don't forget the last sail.
253
00:17:31,680 --> 00:17:34,957
Captain! The storm is getting harder!
254
00:17:35,000 --> 00:17:37,196
Damned! Take in the sails!
255
00:17:37,240 --> 00:17:40,312
Captain! We have a leak!
256
00:17:40,360 --> 00:17:42,510
We will sink!
257
00:17:42,560 --> 00:17:44,358
Close the flaps!
258
00:17:44,400 --> 00:17:46,073
Try to close the leak!
259
00:17:46,120 --> 00:17:47,190
- We can't do it!
260
00:17:47,240 --> 00:17:49,754
Do all you can!
261
00:17:49,800 --> 00:17:51,438
- Captain! We are sinking!
262
00:17:51,480 --> 00:17:54,199
Leave the ship!
263
00:17:54,240 --> 00:17:56,151
Save your life!
264
00:17:56,200 --> 00:17:58,237
- Captain! Jump overboard!
265
00:17:58,280 --> 00:18:01,193
The captain will never leave his ship.
266
00:18:01,240 --> 00:18:05,234
He will go to the ocean floor.
267
00:18:20,000 --> 00:18:22,310
Can I come in?
268
00:18:22,560 --> 00:18:24,278
Oh, you are the one.
269
00:18:24,320 --> 00:18:25,469
What's the matter?
270
00:18:25,520 --> 00:18:27,909
I am sorry for disturbing you.
271
00:18:27,960 --> 00:18:29,917
But...
272
00:18:29,960 --> 00:18:32,793
I was on the way to the beach, Captain.
273
00:18:32,840 --> 00:18:35,480
And I heard you calling. And...
274
00:18:35,520 --> 00:18:37,477
Charming.
275
00:18:37,520 --> 00:18:39,875
You noticed the bikini of your daughter?
276
00:18:39,920 --> 00:18:42,639
No, I don't know this bikini.
277
00:18:42,680 --> 00:18:44,273
Really? - No...
278
00:18:44,320 --> 00:18:45,719
No, I don't know this.
279
00:18:45,760 --> 00:18:48,957
But it's nice to meet you.
280
00:18:49,000 --> 00:18:51,310
You are wonderful, Seniorina.
281
00:18:51,360 --> 00:18:55,354
But I'm your daughters teacher.
282
00:18:56,040 --> 00:18:58,031
What do you say? You mean...
283
00:18:58,160 --> 00:19:01,437
...the one with the ugly face?
284
00:19:01,480 --> 00:19:03,198
What can I do for you?
285
00:19:03,240 --> 00:19:06,278
You can call me Nadja.
286
00:19:06,320 --> 00:19:09,676
Nadja?
A nice name for a teacher.
287
00:19:09,720 --> 00:19:12,234
Call me Nadja. Come on.
288
00:19:12,280 --> 00:19:14,749
Okay. I call you Nadja, but...
289
00:19:14,800 --> 00:19:18,794
Why did you look like...
And now?
290
00:19:20,200 --> 00:19:23,909
You know...
291
00:19:23,960 --> 00:19:27,715
I don't want to look like a teacher. That's it.
292
00:19:27,760 --> 00:19:31,754
A good idea. Excellent idea.
293
00:19:32,240 --> 00:19:36,029
I never thought you could look like that.
294
00:19:36,080 --> 00:19:38,754
A very interesting museum.
295
00:19:38,800 --> 00:19:41,838
Museum? No, that's no museum.
296
00:19:41,880 --> 00:19:45,157
These are my memories.
297
00:19:45,200 --> 00:19:48,636
Every piece has its own history.
298
00:19:48,680 --> 00:19:51,911
You must know I was a sailor.
299
00:19:51,960 --> 00:19:54,679
A seasoned sailor.
300
00:19:54,720 --> 00:19:58,429
I know all the oceans.
301
00:19:58,480 --> 00:20:02,155
The water was my home.
The moon was my light.
302
00:20:02,200 --> 00:20:04,430
The heaven was my roof.
303
00:20:04,480 --> 00:20:07,120
The stars were my companions.
304
00:20:07,160 --> 00:20:09,629
Oh, where have you been in the past?
305
00:20:09,680 --> 00:20:11,353
Yes. It was nice all over the world.
306
00:20:11,400 --> 00:20:14,233
For example Mauritius.
307
00:20:14,280 --> 00:20:16,999
Island Java... Haiti...
308
00:20:17,040 --> 00:20:19,634
Hawaii... Farmosa...
309
00:20:19,680 --> 00:20:22,877
How often did you get there?
- Well...
310
00:20:22,920 --> 00:20:24,672
Never.
311
00:20:24,720 --> 00:20:27,234
1 did this trips in my fantasie.
312
00:20:27,280 --> 00:20:30,557
In spite of this I know all these countries.
313
00:20:30,600 --> 00:20:32,876
I was there in my fantasie.
314
00:20:32,920 --> 00:20:34,831
Please, come on, seniorina.
315
00:20:34,880 --> 00:20:37,030
Follow me to the wonderful waves.
316
00:20:37,080 --> 00:20:41,074
Let's search for the island of love.
317
00:20:42,040 --> 00:20:44,759
Not far away. There it is.
318
00:20:44,800 --> 00:20:48,680
Brodabora... PacoPaco...
319
00:20:48,720 --> 00:20:51,678
What's up? You are leaving?
- No there's a new island.
320
00:20:51,720 --> 00:20:54,360
Yes, that's right. A new island.
321
00:20:54,400 --> 00:20:56,550
Well. Let's sail away.
322
00:20:56,600 --> 00:21:00,070
In a short time we will reach the
Suez Canal.
323
00:21:00,120 --> 00:21:03,238
Soon we will reach the equator.
324
00:21:03,280 --> 00:21:05,396
Do you feel the heat?
325
00:21:05,440 --> 00:21:08,000
It's getting hot.
326
00:21:08,040 --> 00:21:12,034
So hot. - The equator is very hot today.
327
00:21:14,320 --> 00:21:16,550
Very hot. Don't you feel? - Yes, I do.
328
00:21:16,600 --> 00:21:20,594
1 will take off some clothes.
Cap and jacket.
329
00:21:21,520 --> 00:21:25,514
Why don't you take off your clothes?
It's too hot at the equator.
330
00:21:26,080 --> 00:21:28,754
Come on. Maybe the top?
331
00:21:28,800 --> 00:21:32,031
This one? - Yes.
332
00:21:32,080 --> 00:21:35,550
Is it okay? - So hot.
333
00:21:35,600 --> 00:21:37,273
Really hot.
334
00:21:37,320 --> 00:21:41,314
I forgot the cap and my shirt.
335
00:21:42,800 --> 00:21:45,918
I feel free. But I'm getting more hot.
336
00:21:45,960 --> 00:21:49,078
Maybe we should take off more clothes.
- The shoes?
337
00:21:49,120 --> 00:21:53,079
No, not the shoes. Let the shoes on.
338
00:21:53,120 --> 00:21:57,318
What will we do now?
- We run into port for a hot day.
339
00:21:57,360 --> 00:22:00,318
Yes, we do. We sail...
340
00:22:00,360 --> 00:22:02,670
Where do we sail?
341
00:22:02,720 --> 00:22:04,711
It's really hot.
Why don't you take off your trousers?
342
00:22:04,760 --> 00:22:08,754
The trousers? Why not?
And you take off your panties.
343
00:22:10,080 --> 00:22:13,311
The poor Giovanna don't know anything
about sex.
344
00:22:13,360 --> 00:22:16,000
She is still a virgin.
345
00:22:16,040 --> 00:22:18,190
She is still a child.
346
00:22:18,480 --> 00:22:21,359
I have pity on her.
347
00:22:21,400 --> 00:22:24,711
She is all too trustfull.
348
00:22:24,760 --> 00:22:28,754
This morning she was told that she would
get pregnant...
349
00:22:29,120 --> 00:22:32,238
...if she goes swimming together with
men.
350
00:22:32,280 --> 00:22:34,669
They told her to take the pill.
351
00:22:34,720 --> 00:22:38,714
But it was a cathartic medicine.
352
00:22:50,840 --> 00:22:52,831
What's up to Giovanna?
353
00:22:52,880 --> 00:22:56,874
What's the matter?
- A necessity.
354
00:23:11,000 --> 00:23:13,879
Let's play the bottle game.
355
00:23:13,920 --> 00:23:17,914
Of course...
Move to the love place.
356
00:23:21,560 --> 00:23:25,554
Land in sight!
We come to make love!
357
00:23:25,880 --> 00:23:27,871
Let's go.
358
00:23:28,200 --> 00:23:31,192
Ship ahoit!
359
00:23:55,200 --> 00:23:58,397
It's my turn!
360
00:23:58,440 --> 00:24:02,434
Your punishment: Kiss one of the boys.
361
00:24:04,320 --> 00:24:06,470
I kiss Massimo.
362
00:24:06,520 --> 00:24:10,514
The rules say that I can decide. - No, no...
363
00:24:12,200 --> 00:24:14,191
Massimo...
364
00:24:15,960 --> 00:24:17,951
Shut up!
365
00:24:20,360 --> 00:24:22,237
Now it's my turn.
366
00:24:22,280 --> 00:24:25,796
What do you think who will I kiss?
367
00:24:25,840 --> 00:24:28,673
Is it you Patricia? Or lvette?
368
00:24:28,720 --> 00:24:30,916
You laugh. Nobody of you.
369
00:24:30,960 --> 00:24:32,951
Who is it?
370
00:24:34,800 --> 00:24:36,791
Look at him.
371
00:24:38,480 --> 00:24:41,472
How dare you!
372
00:24:45,520 --> 00:24:49,514
Wasn't it a nice journey with a sailor?
373
00:24:50,800 --> 00:24:54,031
I must say you are a very sustained man.
374
00:24:54,080 --> 00:24:58,074
Well, a sailor like me would
never break down.
375
00:24:58,720 --> 00:25:02,554
What's up to you?
- Nothing special. Some saltwater.
376
00:25:04,280 --> 00:25:06,749
Where do you go? - To the beach.
377
00:25:06,800 --> 00:25:10,794
You have to dress on.
- Why? No longer at the equator?
378
00:25:11,480 --> 00:25:13,471
What do you mean?
379
00:25:13,520 --> 00:25:15,875
We have already left the equator.
380
00:25:15,920 --> 00:25:19,276
We are now at the antarctica.
381
00:25:19,320 --> 00:25:21,789
So, you have to dress.
382
00:25:21,840 --> 00:25:23,831
Bye, my hero.
383
00:25:24,920 --> 00:25:26,911
Bye, my sweetheart.
384
00:25:29,400 --> 00:25:33,394
She called me a hero.
385
00:25:34,360 --> 00:25:37,352
This bad cold.
386
00:25:41,440 --> 00:25:43,556
Tell me Sandra. Who is it?
387
00:25:43,600 --> 00:25:45,591
That's Nadja.
388
00:25:47,360 --> 00:25:51,354
Look at her. No scarecrow anymore.
389
00:25:56,480 --> 00:26:00,474
It's boring. Let's go swimming.
- Okay. Come on.
390
00:26:23,480 --> 00:26:27,474
Let's go into the water!
391
00:26:43,160 --> 00:26:46,516
36 eggs for one dinner.
392
00:26:46,560 --> 00:26:49,791
Normally it lasts for one season.
393
00:26:49,840 --> 00:26:51,672
This time the captain is over the top.
394
00:26:51,720 --> 00:26:54,678
He got a bad cold at the equator.
395
00:26:54,720 --> 00:26:56,199
Why he has to dress off?
396
00:26:56,240 --> 00:27:00,234
One cup for the captain.
One for the teacher.
397
00:27:27,320 --> 00:27:29,311
Yes. Come in.
398
00:27:33,200 --> 00:27:35,350
Good morning.
399
00:27:35,400 --> 00:27:37,391
Damned.
400
00:27:37,680 --> 00:27:43,676
I never had such a bad cold for 30 years.
Since I own this hotel.
401
00:27:44,280 --> 00:27:46,635
I hope the soup will help me.
402
00:27:46,680 --> 00:27:50,674
Good to have you here.
You take care of the house.
403
00:27:50,920 --> 00:27:53,912
But please, leave now.
404
00:28:09,360 --> 00:28:13,354
One, two... One, two...
405
00:28:15,360 --> 00:28:17,351
Who is it? - The waiter.
406
00:28:18,040 --> 00:28:21,920
The waiter or the waitress? - The waitress.
407
00:28:21,960 --> 00:28:23,917
Female.
408
00:28:23,960 --> 00:28:27,396
Why did you say waiter?
409
00:28:27,440 --> 00:28:29,238
How foolish the italians are.
410
00:28:29,280 --> 00:28:33,274
Not able to speak her own language.
Come in.
411
00:28:36,880 --> 00:28:39,952
The sweet dessert. - What is it?
412
00:28:40,000 --> 00:28:42,674
Eggcream with Massala.
413
00:28:42,720 --> 00:28:46,714
And why do you eat it in the morning?
414
00:28:47,440 --> 00:28:51,434
It makes you strong and fit.
Eat it and keep fit.
415
00:28:51,840 --> 00:28:55,834
I don't need it.
My body is in perfect condition.
416
00:28:56,200 --> 00:28:58,396
Your body isn't okay? - Of course it is.
417
00:28:58,440 --> 00:29:00,113
But sometimes it gets in the mood.
418
00:29:00,160 --> 00:29:03,710
I don't understand.
- 1 do. But I can't explain it to you.
419
00:29:03,760 --> 00:29:06,036
Do you feel ashamed? - Yes.
420
00:29:06,080 --> 00:29:08,515
But we are two women. - No.
421
00:29:08,560 --> 00:29:14,556
I understand. It's the result of a long
depression of the italian women.
422
00:29:14,880 --> 00:29:17,190
But it's your own fault.
423
00:29:17,240 --> 00:29:19,436
You should have take care for the
emancipation.
424
00:29:19,480 --> 00:29:23,474
Yes... My mom told me.
425
00:29:23,840 --> 00:29:27,151
Put it on the table. - Okay.
426
00:29:27,200 --> 00:29:29,714
If you have time...
I would like to take a shower.
427
00:29:29,760 --> 00:29:31,353
I need your help.
428
00:29:31,400 --> 00:29:33,914
Do you have time? - Yes, of course.
429
00:29:33,960 --> 00:29:35,951
Come on.
430
00:29:56,400 --> 00:29:58,391
Oh, sorry.
431
00:29:59,080 --> 00:30:03,074
Are you feeling ashamed? - No, no.
432
00:30:10,080 --> 00:30:11,957
Now. I need your help.
433
00:30:12,000 --> 00:30:15,994
Please, soap my back. - Yes.
434
00:30:18,480 --> 00:30:20,471
It's nice.
435
00:31:05,000 --> 00:31:08,994
Maybe you are a hermaprodite?
- No. I am Sicilian.
436
00:31:09,760 --> 00:31:12,673
Sicilian and a hermaphrodite.
437
00:31:12,720 --> 00:31:13,516
Yes, yes...
438
00:31:13,560 --> 00:31:17,235
I come from an island.
Not from the continent.
439
00:31:17,280 --> 00:31:19,874
I think you don't know what a
hermaphrodite is.
440
00:31:19,920 --> 00:31:22,639
It comes from the island and lives on the
continent.
441
00:31:22,680 --> 00:31:26,560
No. A hermaphrodite is another thing.
442
00:31:26,600 --> 00:31:30,594
A hermaphrodite is a human with testicles
and ovaries.
443
00:31:30,800 --> 00:31:34,077
But I have two testicles.
444
00:31:34,120 --> 00:31:36,077
That's amazing. - Yes it is.
445
00:31:36,120 --> 00:31:38,270
You are a phenomenon.
446
00:31:38,320 --> 00:31:40,357
You have two of two.
447
00:31:40,400 --> 00:31:42,835
I never met someone like you before.
448
00:31:42,880 --> 00:31:45,679
Tell me. How much ovaries you have?
449
00:31:45,720 --> 00:31:49,475
I don't have any ovaries.
Just two testicles.
450
00:31:49,520 --> 00:31:52,399
You don't have any ovaries?
Just two testicles?
451
00:31:52,440 --> 00:31:55,717
Yes, that's it. Just two testicles.
452
00:31:55,760 --> 00:31:58,479
And I am very proud of it.
453
00:31:58,520 --> 00:32:00,318
I understand.
454
00:32:00,360 --> 00:32:04,240
You did an operation because you wanted
to be a man.
455
00:32:04,280 --> 00:32:07,159
Yes. You are right. I'm a man.
456
00:32:07,200 --> 00:32:11,194
Ilvette wants to make a spiritual meeting.
457
00:32:11,520 --> 00:32:14,751
She already did it in the school.
458
00:32:14,800 --> 00:32:18,111
I must admit that there have been some
effects.
459
00:32:18,160 --> 00:32:21,152
But I don't believe in her supernatural
power.
460
00:32:21,200 --> 00:32:24,716
I think it is just a trick.
461
00:32:24,760 --> 00:32:27,639
This evening I will pay attention.
462
00:32:27,680 --> 00:32:29,671
I have to find it out.
463
00:32:30,360 --> 00:32:35,355
Everybody writes down the name of the
person who she will call for.
464
00:32:40,440 --> 00:32:44,434
Fold it and put the paper in the basket.
465
00:32:48,760 --> 00:32:51,479
Who wants to begin? - Me.
466
00:32:51,520 --> 00:32:55,309
Good. So you can't tell me it would be fake.
467
00:32:55,360 --> 00:32:59,354
On this paper is the name of the person we
will call.
468
00:33:00,400 --> 00:33:01,276
Who is it?
469
00:33:01,320 --> 00:33:04,312
Just a notice before I will tell you the name.
470
00:33:04,360 --> 00:33:10,356
You can still leave this room if you are
getting anxious.
471
00:33:17,640 --> 00:33:20,632
I am not reponsible for any consequences.
472
00:33:20,680 --> 00:33:22,557
Everybody bears the consequences.
473
00:33:22,600 --> 00:33:26,309
Who stays here is responsible for hisself.
474
00:33:26,360 --> 00:33:29,671
Maybe the person which appears could be
Marquis de Sade.
475
00:33:29,720 --> 00:33:31,996
And he will act like Marquis de Sade.
476
00:33:32,040 --> 00:33:35,874
Or it could be Rudolfo Valentino.
It would be very nice.
477
00:33:35,920 --> 00:33:39,914
Lay down your hands on the table.
478
00:33:42,720 --> 00:33:46,714
From now on don't move your hands.
479
00:33:46,840 --> 00:33:49,434
Or you will destroy the seance.
480
00:33:49,480 --> 00:33:52,757
Even if you should see a person in the
dark.
481
00:33:52,800 --> 00:33:56,794
Move your eyes only.
482
00:34:04,680 --> 00:34:08,469
Please. Come to us you elected ghost.
483
00:34:08,520 --> 00:34:12,514
Come down and show your power.
484
00:34:13,920 --> 00:34:17,914
Come to the one who called you.
485
00:34:18,960 --> 00:34:21,873
De Sade. There he is. I'v seen him.
486
00:34:21,920 --> 00:34:23,149
Where?
487
00:34:23,200 --> 00:34:24,998
Where he is?
I want to see him.
488
00:34:25,040 --> 00:34:26,951
Silence! Be quiet!
489
00:34:27,000 --> 00:34:29,276
Don't move your hands.
490
00:34:29,520 --> 00:34:31,636
Don't move them!
491
00:34:31,680 --> 00:34:35,674
I can't see anything.
Your are crazy.
492
00:34:36,000 --> 00:34:39,470
It's just a trick! Just a fake!
493
00:34:39,520 --> 00:34:43,514
Yes! It's my chosen one!
My chosen one!
494
00:34:45,560 --> 00:34:49,269
But... Why did Patricia see him first?
495
00:34:49,320 --> 00:34:52,039
I don't understand.
- Shut your mouth.
496
00:34:52,080 --> 00:34:54,196
Concentration.
Especially you, Giovanna.
497
00:34:54,240 --> 00:34:56,993
Be lucky to be the chosen one.
498
00:34:57,040 --> 00:35:01,034
It is just a fake.
Maria Teresia would have been nice here.
499
00:35:01,440 --> 00:35:05,035
Romeo! Where are you?
500
00:35:05,080 --> 00:35:09,074
De Sade, come to Giovanna!
501
00:35:11,280 --> 00:35:15,274
I am your servant for ever.
502
00:35:15,960 --> 00:35:19,954
It's no fake.
You must concentrate.
503
00:35:20,320 --> 00:35:24,314
He is here.
504
00:35:26,880 --> 00:35:30,874
De Sade...
- You. Who wrote down the name.
505
00:35:31,040 --> 00:35:33,680
You. Who did choose me.
506
00:35:33,720 --> 00:35:37,714
You. Who wanted my presence.
507
00:35:39,480 --> 00:35:45,158
1 will come to you.
Not only with my soul...
508
00:35:45,200 --> 00:35:51,196
...but also with the power of love
given by nature.
509
00:35:54,440 --> 00:35:55,669
Damned. Why?
510
00:35:55,720 --> 00:35:59,714
Why do I have to hurt my head all the time?
511
00:36:03,640 --> 00:36:07,634
I am yours. And you are mine.
512
00:36:07,720 --> 00:36:11,714
And I will penetrate you with all my power.
513
00:36:12,480 --> 00:36:16,474
You will share the orgy of love with me.
514
00:36:16,680 --> 00:36:20,674
And you will be the one by my side
until the end of time.
515
00:36:28,600 --> 00:36:32,594
Oh! Yeah! Yes!
- Wonderful.
516
00:36:36,000 --> 00:36:37,991
Go on! De Sade!
517
00:36:39,280 --> 00:36:40,475
Where are they?
518
00:36:40,520 --> 00:36:42,158
Seniore Massimo. Calm down.
519
00:36:42,200 --> 00:36:44,350
I don't know why they don't come down.
520
00:36:44,400 --> 00:36:48,394
Yesterday evening they had big trouble at
the table.
521
00:36:48,840 --> 00:36:51,434
Big trouble? - Yes. At the table.
522
00:36:51,480 --> 00:36:54,632
All of them did put their hands on the table.
523
00:36:54,680 --> 00:36:57,194
Look. Like this.
524
00:36:57,240 --> 00:37:01,074
Why? - They had a spiritual meeting.
525
00:37:01,120 --> 00:37:05,114
What are you talking about?
A seance? - Yes.
526
00:37:05,320 --> 00:37:06,549
It was like this...
527
00:37:06,600 --> 00:37:08,159
They were sitting around the table.
528
00:37:08,200 --> 00:37:10,077
I went under the table.
529
00:37:10,120 --> 00:37:13,078
First they were talking. Then silence.
530
00:37:13,120 --> 00:37:14,793
Then they were crying.
531
00:37:14,840 --> 00:37:16,638
They called:
532
00:37:16,680 --> 00:37:20,469
Nova Casa! Nova Casa!
533
00:37:20,520 --> 00:37:22,397
Salvatore... That doesn't mean Nova Casa.
534
00:37:22,440 --> 00:37:26,434
ItmeansCasanova!
Do you get it?
535
00:37:26,800 --> 00:37:29,633
What did I say? - Nova Casa.
536
00:37:29,680 --> 00:37:31,717
Nova Casa, Casa Nova...
It's the same.
537
00:37:31,760 --> 00:37:34,593
No! It's not the same!
It means CASANOVA!
538
00:37:34,640 --> 00:37:37,871
Okay. Casanova.
539
00:37:37,920 --> 00:37:41,914
Okay. They laid down their hands.
The table began to dance.
540
00:37:42,160 --> 00:37:44,879
But before that they wrote names
on the papers.
541
00:37:44,920 --> 00:37:48,914
I don't know what names.
But names on the papers.
542
00:37:50,480 --> 00:37:53,632
Suddenly Giovanna began to cry.
543
00:37:53,680 --> 00:37:55,637
- Come on. Tell me.
544
00:37:55,680 --> 00:37:59,594
Yes. She cried all the time:
"De Starteā
545
00:37:59,640 --> 00:38:01,199
Yes. De Starte.
546
00:38:01,240 --> 00:38:02,435
No, Salvatore. You're wrong.
547
00:38:02,480 --> 00:38:04,710
It means: " DE SADE "
You don't know French.
548
00:38:04,760 --> 00:38:08,754
I don't know any foreign languages.
- That's right. Even no lltalian.
549
00:38:09,080 --> 00:38:10,798
But I was in night school.
Let's go on.
550
00:38:10,840 --> 00:38:15,994
Well. I was waiting under the table.
- Nobody wants to know that.
551
00:38:16,040 --> 00:38:20,034
During crying they sprawled out their legs.
552
00:38:20,200 --> 00:38:21,952
I had interesting insights.
553
00:38:22,000 --> 00:38:23,991
The legs sounded like this.
554
00:38:24,040 --> 00:38:25,678
All I did was this. Zack!
555
00:38:25,720 --> 00:38:27,916
Zack. Okay. Nothing interesting.
556
00:38:27,960 --> 00:38:30,952
It must be interesting.
557
00:38:33,600 --> 00:38:35,830
Giovanna really believed in it.
558
00:38:35,880 --> 00:38:39,157
De Sade is a real sex maniac.
559
00:38:39,200 --> 00:38:43,194
Yes. The old De Sade.
560
00:38:46,280 --> 00:38:48,749
Which dress will I put on this evening?
561
00:38:48,800 --> 00:38:51,440
I would say something seductive.
562
00:38:51,480 --> 00:38:52,470
Oh, god.
563
00:38:54,400 --> 00:38:56,391
Fire, Salvatore.
564
00:38:56,800 --> 00:39:00,794
It will take more than 2 hours
to put on the dresses.
565
00:39:01,000 --> 00:39:04,311
Sure. You know all about women.
566
00:39:04,360 --> 00:39:07,352
Of course. I know a lot of women.
567
00:39:09,280 --> 00:39:12,193
Did you notice how nervous
Giovanna was?
568
00:39:12,240 --> 00:39:15,471
I felt sorry for her.
569
00:39:15,520 --> 00:39:17,431
Where are my panties?
570
00:39:17,480 --> 00:39:19,471
Ah, there it is.
571
00:39:20,280 --> 00:39:24,114
Try to put the dress on.
- The one on the chair?
572
00:39:24,160 --> 00:39:25,150
Yes.
573
00:39:27,200 --> 00:39:30,192
Very nice.
Not bad.
574
00:39:31,600 --> 00:39:34,991
Tell me. Where do you get the dresses
from?
575
00:39:35,040 --> 00:39:39,034
My uncle is the sales manager
of a textile factory.
576
00:39:39,400 --> 00:39:42,995
Could you get something for me?
- Of course.
577
00:39:43,040 --> 00:39:47,034
But it isn't for free.
He wants to sleep with you.
578
00:39:50,160 --> 00:39:52,197
Why does nothing fit to me?
579
00:39:52,240 --> 00:39:55,392
They are always thinking about the small
ones. Not the normal ones.
580
00:39:55,440 --> 00:39:59,434
That's right. Big mouth, little brain.
581
00:40:00,880 --> 00:40:04,874
1 will put on my skirt and my blouse.
582
00:40:05,120 --> 00:40:09,114
Giovanna. Do you really wanna go there?
583
00:40:09,880 --> 00:40:13,635
That will be my night.
Do you understand?
584
00:40:13,680 --> 00:40:16,638
I will meet my chosen one.
I know that.
585
00:40:16,680 --> 00:40:17,795
Ivette has told me.
586
00:40:17,840 --> 00:40:21,834
The main thing is you believe in it.
587
00:40:23,320 --> 00:40:25,880
Maybe she knows it?
588
00:40:25,920 --> 00:40:27,911
It's her secret.
589
00:40:28,800 --> 00:40:32,794
Or it was a fake.
590
00:40:33,640 --> 00:40:37,156
Tell me, Salvatore.
You travelled around the world.
591
00:40:37,200 --> 00:40:40,318
How much women you already had?
592
00:40:40,360 --> 00:40:43,398
Much women. Lots of women.
593
00:40:43,440 --> 00:40:46,478
ONE.
- You are a real playboy.
594
00:40:46,520 --> 00:40:50,354
You don't believe me? One.
But one for five. She was fantastic.
595
00:40:50,400 --> 00:40:53,313
Stop it. Old braggart.
596
00:40:53,360 --> 00:40:56,079
What did I tell you?
Good evening my ladies.
597
00:40:56,120 --> 00:40:57,599
Watch them.
598
00:40:57,640 --> 00:40:58,835
Good evening.
599
00:40:58,880 --> 00:41:01,440
That's not true.
We are waiting for 2 hours.
600
00:41:01,480 --> 00:41:03,437
Where is Giovanna?
- She will be here in a minute.
601
00:41:03,480 --> 00:41:07,474
Salvatore. Tell Giovanna to follow us.
602
00:41:08,120 --> 00:41:10,111
Come on. Let's go.
603
00:42:32,280 --> 00:42:34,271
Very nice.
604
00:42:39,800 --> 00:42:43,794
Once I drank 97 bottles of beer.
605
00:42:47,200 --> 00:42:49,111
It is impossible.
606
00:42:49,160 --> 00:42:50,753
But I'm telling you the truth.
607
00:42:50,800 --> 00:42:54,794
First 1 bottle... then 14... then 12...
Maybe not 97 bottles.
608
00:42:57,640 --> 00:43:01,634
I think... 87.
609
00:43:01,880 --> 00:43:04,190
You don't believe me?
610
00:43:04,240 --> 00:43:06,754
Don't distroy the bottles.
611
00:43:06,800 --> 00:43:10,794
I clean up. Watch me.
612
00:43:12,320 --> 00:43:14,311
Ship ahoi! Captain!
613
00:43:16,600 --> 00:43:20,594
You Italians are sympathic. But...
614
00:43:21,680 --> 00:43:24,957
But you should better clean up.
615
00:43:25,000 --> 00:43:28,994
Take the French people as an example.
616
00:43:32,640 --> 00:43:36,634
French?
617
00:43:38,200 --> 00:43:40,430
Yes. The French.
618
00:43:40,480 --> 00:43:44,474
We have a brain and we can think.
619
00:43:44,760 --> 00:43:48,515
You Italians always need help.
620
00:43:48,560 --> 00:43:52,554
Help?
1 will show you what the French need.
621
00:43:53,280 --> 00:43:55,556
You will see.
622
00:43:55,600 --> 00:43:59,195
Remember our agreement.
623
00:43:59,240 --> 00:44:05,236
If you are drunken first, I am the winner.
You come to my room.
624
00:44:06,000 --> 00:44:11,996
If I am drunken first, I come to your room.
625
00:44:12,320 --> 00:44:16,314
Doesn't matter at all.
It's all the same.
626
00:44:16,800 --> 00:44:18,791
Cheers! - Cheers!
627
00:44:31,920 --> 00:44:33,718
Are you bored? - No.
628
00:44:33,760 --> 00:44:37,754
You seem to be nervous.
Do you think your prince will come?
629
00:44:37,960 --> 00:44:41,954
Do you really believe?
- Stop it. He will come.
630
00:44:47,720 --> 00:44:49,711
Your cocktail.
631
00:44:50,880 --> 00:44:53,872
Good evening. - Good evening.
- Take place. - Thank you.
632
00:45:02,360 --> 00:45:05,000
He has just arrived.
633
00:45:05,040 --> 00:45:09,034
Would you please follow me, sir.
634
00:45:10,200 --> 00:45:12,191
Your table.
635
00:45:15,800 --> 00:45:19,794
May I bring you something to drink?
- One whisky, please.
636
00:45:21,880 --> 00:45:25,874
I am sure. He is the one.
637
00:45:28,040 --> 00:45:30,031
Your whisky. - Thanks.
638
00:45:33,520 --> 00:45:37,514
Do you see him giving me a smile?
639
00:45:38,600 --> 00:45:40,591
Waiter! - On the way...
640
00:45:44,560 --> 00:45:46,551
Waiter! - Just a moment.
641
00:45:53,760 --> 00:45:55,751
Waiter! - Just a second!
642
00:46:02,160 --> 00:46:05,152
Oh, let me help you.
643
00:46:05,200 --> 00:46:09,194
Attention. The steps.
No panic. We make it.
644
00:46:11,000 --> 00:46:14,994
Don't worry. No problem.
645
00:46:17,280 --> 00:46:21,274
I've saved a wonderful table for you.
646
00:46:21,640 --> 00:46:25,634
Attention, ladies and gentlemen.
647
00:46:27,720 --> 00:46:31,714
Sit down here, please. One monent.
648
00:46:36,480 --> 00:46:38,471
Please, take place.
649
00:46:51,600 --> 00:46:53,591
Oh. I am sorry.
650
00:46:59,600 --> 00:47:03,594
That's it. Much better.
651
00:47:04,080 --> 00:47:05,559
Something to drink?
652
00:47:05,600 --> 00:47:07,591
Whisky. - Whisky. Okay.
653
00:47:09,080 --> 00:47:13,074
Whisky-Soda? - No. Whisky.
654
00:47:32,240 --> 00:47:34,231
Excuse me.
655
00:47:38,600 --> 00:47:39,920
Good evening.
656
00:47:39,960 --> 00:47:41,951
Would you like to dance?
657
00:48:24,440 --> 00:48:26,431
Here it comes. - Watch out.
658
00:48:30,160 --> 00:48:34,154
He is blind drunk. - Yes.
659
00:48:37,160 --> 00:48:39,151
Cheers. - Cheers.
660
00:48:43,200 --> 00:48:45,077
It's the right thing.
661
00:48:45,120 --> 00:48:48,954
This clear water overlays the bad taste of
the beer.
662
00:48:49,000 --> 00:48:50,991
Yes, you're right.
663
00:48:52,320 --> 00:48:55,073
That's the last one. - Give it to me.
664
00:48:55,120 --> 00:48:59,114
We will fight it out.
665
00:49:00,520 --> 00:49:02,193
What do you do?
666
00:49:02,240 --> 00:49:06,234
We go two steps backward.
667
00:49:07,320 --> 00:49:08,993
Pay attention.
668
00:49:09,040 --> 00:49:11,634
I will count to 3.
669
00:49:11,680 --> 00:49:15,674
The one who has the beer in his hand first
is the winner.
670
00:49:17,000 --> 00:49:18,991
Ready?
671
00:49:20,200 --> 00:49:22,191
Attention.
672
00:49:23,320 --> 00:49:25,311
1. 2.
673
00:49:26,360 --> 00:49:29,079
No, no, no... Stop!
674
00:49:29,120 --> 00:49:33,114
It was a false start.
- I never did a false start.
675
00:49:33,240 --> 00:49:35,231
2 steps backward!
676
00:49:36,280 --> 00:49:38,271
2 steps backward! Come on!
677
00:49:40,040 --> 00:49:42,031
Once again.
678
00:49:42,760 --> 00:49:46,754
1. 2.
679
00:49:47,000 --> 00:49:48,354
3...
680
00:49:48,400 --> 00:49:50,550
THREE!
681
00:49:50,600 --> 00:49:54,594
I told you: No false start!
682
00:50:00,200 --> 00:50:04,114
I wish this night would never end.
683
00:50:04,160 --> 00:50:06,470
That's my wish too.
684
00:50:06,520 --> 00:50:10,115
In the first moment I saw you
I knew that you are the right one.
685
00:50:10,160 --> 00:50:14,154
- I love you.
- Soon this weekend will be over.
686
00:50:14,720 --> 00:50:17,075
Don't worry about. I will visit you.
687
00:50:17,120 --> 00:50:19,396
Promised? - Of course.
688
00:50:19,440 --> 00:50:21,431
Kiss me.
689
00:51:46,680 --> 00:51:48,956
Your whisky.
690
00:51:49,000 --> 00:51:52,994
Sorry, but how much whiskys you had?
691
00:51:56,160 --> 00:52:00,154
1,2,3,4,5,6,7,8.
692
00:52:01,160 --> 00:52:03,151
That's mine.
693
00:52:10,000 --> 00:52:13,959
Why don't you dance?
694
00:52:14,000 --> 00:52:16,150
All the girls are busy.
695
00:52:16,200 --> 00:52:20,194
One girl seems to be free.
Come on, boy.
696
00:52:22,040 --> 00:52:24,395
Do you think so? - Yes. Move on.
697
00:52:24,440 --> 00:52:26,431
Okay. I go.
698
00:52:29,120 --> 00:52:33,114
Would you like to dance with me?
699
00:52:56,000 --> 00:52:57,991
Peppino!
700
00:52:59,120 --> 00:53:01,111
Peppino!!!
701
00:53:04,040 --> 00:53:06,031
I am in a hurry.
702
00:53:11,000 --> 00:53:13,992
Peppino! - I'm on the way...
703
00:54:24,440 --> 00:54:28,434
Your room. - My room?
704
00:54:38,320 --> 00:54:42,314
Please come in. - Thank you.
705
00:54:43,640 --> 00:54:47,634
You are so beautiful.
That's why I take off your dress.
706
00:54:48,240 --> 00:54:52,234
But... First put off my jacket.
707
00:54:57,040 --> 00:55:01,034
Now... Put off my shirt.
708
00:55:40,560 --> 00:55:42,551
I'm coming.
709
00:55:53,120 --> 00:55:55,111
Undress...
710
00:55:57,000 --> 00:56:00,994
Come on...
711
00:56:02,640 --> 00:56:06,634
I have to put off my trousers.
712
00:56:08,360 --> 00:56:12,354
Help me. - One monent.
713
00:56:14,400 --> 00:56:18,394
And now the underpants.
714
00:56:40,000 --> 00:56:41,991
Put off the panties.
715
00:56:50,120 --> 00:56:52,111
Now I've got it.
716
00:57:03,960 --> 00:57:07,954
Hello. Wake up. What's up to you?
717
00:57:11,920 --> 00:57:15,914
Captain? Wake up.
718
00:57:19,360 --> 00:57:22,352
Shit. He falls asleep.
719
00:57:35,640 --> 00:57:39,634
Hello. Who is it? Nadja.
720
00:57:39,960 --> 00:57:43,430
The night tour was not succesful?
721
00:57:43,480 --> 00:57:47,360
I was thirsty. That's why I was going to the
bar to drink a beer.
722
00:57:47,400 --> 00:57:51,394
Only one beer? Really?
723
00:57:51,840 --> 00:57:55,834
But I could have drunk 10 beers.
I am a stable person.
724
00:57:56,000 --> 00:57:59,994
Surprise. I was mistaken.
725
00:58:01,320 --> 00:58:04,199
Certainly! And I can do much more.
726
00:58:04,240 --> 00:58:08,234
Damned!
You are a good teacher in sex education!
727
00:58:09,440 --> 00:58:11,636
If they would know it at school...
728
00:58:11,680 --> 00:58:15,674
...you would go back to Marseille.
729
00:58:16,560 --> 00:58:18,039
Did you understand me?
730
00:58:18,080 --> 00:58:21,471
Whose spy you are?
731
00:58:21,520 --> 00:58:23,431
It depends on my advantage.
732
00:58:23,480 --> 00:58:25,596
How much?
733
00:58:25,640 --> 00:58:28,996
I don't want money.
Just do me a little favor.
734
00:58:29,040 --> 00:58:33,034
What favor?
What can I do for you?
735
00:58:39,360 --> 00:58:44,355
At the moment it is my secret.
Come with me.
736
00:59:36,000 --> 00:59:37,991
Peppino!
737
00:59:38,520 --> 00:59:42,514
Oh! Seniore!
- How are you? Do you remember me?
738
00:59:42,600 --> 00:59:44,432
This is my baby. Claudia.
739
00:59:44,480 --> 00:59:46,630
Do you remember the times
at Moulin Rouge?
740
00:59:46,680 --> 00:59:49,433
L1 go for amusement. - Okay.
741
00:59:49,480 --> 00:59:52,199
Claudia was the stripperin.
742
00:59:52,240 --> 00:59:55,392
Such a body... She drives me crazy.
743
00:59:55,440 --> 00:59:58,432
She is the most beautiful.
744
00:59:58,480 --> 01:00:02,474
Oh, yes. I remember her tits.
Great!
745
01:00:03,400 --> 01:00:07,394
Hello! This music is boring.
746
01:00:09,560 --> 01:00:13,554
Do you want to see something hot?
747
01:00:20,120 --> 01:00:22,111
Attention. Watch out.
748
01:00:53,880 --> 01:00:57,874
The bar was my ruin.
But she was so wonderful.
749
01:00:57,920 --> 01:01:00,912
The most beautiful of the beautiful!
750
01:01:56,520 --> 01:02:00,514
Hello friends! Let's go to the fortuneteller!
751
01:02:02,800 --> 01:02:05,758
Come on. Drive faster.
752
01:02:05,800 --> 01:02:07,791
I can't drive faster.
753
01:02:23,720 --> 01:02:25,711
You are too fast.
754
01:02:42,800 --> 01:02:44,791
Kiss me.
755
01:02:46,000 --> 01:02:48,913
A fantastic vehicle. Great!
756
01:02:48,960 --> 01:02:51,793
I didn't think it would be so nice to be here.
757
01:02:51,840 --> 01:02:55,834
Watch them.
Do you like it?
758
01:02:58,360 --> 01:03:00,351
Terrific!
759
01:03:08,960 --> 01:03:12,555
You aren't allowed to pass. We are in lead.
760
01:03:12,600 --> 01:03:14,591
We will catch you.
761
01:03:20,200 --> 01:03:23,192
Good bye. You slowly drivers.
762
01:03:42,400 --> 01:03:44,391
Come.
763
01:03:52,600 --> 01:03:55,831
Is it sad that we left the road?
764
01:03:55,880 --> 01:03:57,871
No. My Darling.
765
01:04:55,000 --> 01:04:56,991
One moment.
766
01:04:57,640 --> 01:05:00,473
You son of a bitch!
What do you want here?
767
01:05:00,520 --> 01:05:03,160
I was searching for mussels.
- I will show you mussels.
768
01:05:03,200 --> 01:05:06,272
You bastard!
You like to watch naked women? - No!
769
01:05:06,320 --> 01:05:09,312
What did you do? - I watched at you.
770
01:05:09,360 --> 01:05:13,354
You mean me? - Yes. - Really?
771
01:05:13,600 --> 01:05:15,716
You are really very lovely.
772
01:05:15,760 --> 01:05:18,673
Turn around and bend down.
773
01:05:18,720 --> 01:05:22,475
Is it a menace or a promise? - A promise.
774
01:05:22,520 --> 01:05:24,511
Attention!
775
01:05:36,800 --> 01:05:38,359
To the left.
776
01:05:38,400 --> 01:05:42,394
Welcome to the magician.
777
01:05:42,720 --> 01:05:45,314
Come on. Ladies and gentlemen.
No fear.
778
01:05:45,360 --> 01:05:48,352
You will know the future for some Lire.
779
01:05:49,680 --> 01:05:51,671
Come to me.
780
01:05:53,400 --> 01:05:55,311
It will be a great fun.
781
01:05:55,360 --> 01:05:57,954
Who will be the first one? - Me. I'm curious.
782
01:05:58,000 --> 01:06:01,994
I will be the first.
- Stop! What's written on this paper?
783
01:06:02,120 --> 01:06:03,918
Furthermore there is still someone inisde.
784
01:06:03,960 --> 01:06:07,954
Allah will bring you great luck.
785
01:06:08,760 --> 01:06:11,752
And you give me 2000 Lire.
786
01:06:12,760 --> 01:06:16,754
Oh, you are very expensive.
- Oh no. 2000.
787
01:06:16,960 --> 01:06:20,954
2000 Lire? - Yes. - In the past I paid 1000.
788
01:06:21,320 --> 01:06:23,630
Allah is in deficit.
789
01:06:23,680 --> 01:06:26,320
Here. 2000 Lire. - Thank you.
790
01:06:26,360 --> 01:06:29,990
What are you doing?
- Maybe it is counterfeid money.
791
01:06:30,040 --> 01:06:31,838
That's why I've to watch them.
792
01:06:31,880 --> 01:06:35,874
But these ones are genuine.
Seniorina. Are you ready?
793
01:06:38,440 --> 01:06:44,436
I can see it.
There will be trouble in your family.
794
01:06:45,440 --> 01:06:49,035
Because of a friend of your family.
795
01:06:49,080 --> 01:06:53,074
After that a lucky period will begin.
796
01:06:53,680 --> 01:06:56,911
Because of the sympathy of your husband.
797
01:06:56,960 --> 01:07:00,112
I can see a hew perspective.
798
01:07:00,160 --> 01:07:04,154
More fun and more freedom.
799
01:07:05,520 --> 01:07:09,514
All conflicts with your husband will
disappear. A miracle.
800
01:07:10,480 --> 01:07:13,598
And you will feel like in younger days.
801
01:07:13,640 --> 01:07:17,634
But now I can't see it anymore. It's over.
802
01:07:18,520 --> 01:07:22,115
I don't know...
803
01:07:22,160 --> 01:07:25,596
In the next meeting it will be more clear.
804
01:07:25,640 --> 01:07:29,634
Go in love and peace.
- I thank you.
805
01:07:29,720 --> 01:07:32,712
Farewell. Good bye.
806
01:07:33,200 --> 01:07:34,190
Good bye.
807
01:07:35,320 --> 01:07:38,676
It's finished. The master is ready for you.
808
01:07:38,720 --> 01:07:41,951
Another 1000 Lire and you can go inside.
809
01:07:42,000 --> 01:07:44,992
Please go inside. No fear.
- A real crook.
810
01:07:45,760 --> 01:07:47,751
Please. Sit down.
811
01:07:50,800 --> 01:07:54,794
I can see... can see...
812
01:07:58,040 --> 01:08:00,680
I can see.
813
01:08:00,720 --> 01:08:04,475
I can see a medieval town.
814
01:08:04,520 --> 01:08:08,514
There is a group of girls. Maybe students.
815
01:08:08,600 --> 01:08:12,195
From the same school.
816
01:08:12,240 --> 01:08:16,234
And now I see a boy. Together with others.
817
01:08:17,760 --> 01:08:21,754
There is an excursion. All seem to be lucky.
818
01:08:22,520 --> 01:08:24,875
You will meet a boy.
819
01:08:24,920 --> 01:08:26,433
Beautiful and sympathic.
820
01:08:26,480 --> 01:08:29,950
Maybe the chosen one.
821
01:08:30,000 --> 01:08:33,994
I can't see his name. But it begins with "G".
822
01:08:34,200 --> 01:08:37,830
Yes. A big "G".
823
01:08:37,880 --> 01:08:41,874
But I can't see the rest of his name.
It takes time.
824
01:08:41,960 --> 01:08:45,954
What time is it?
- She is already inside for 1 hour.
825
01:08:46,040 --> 01:08:50,034
Why does it take so long?
- The master needs concentration.
826
01:08:51,320 --> 01:08:54,199
He needs Allah's inspiration.
827
01:08:54,240 --> 01:08:56,231
You have to be patient.
828
01:09:00,160 --> 01:09:07,157
When will it be?
- Nobody knows how long it will take.
829
01:09:07,720 --> 01:09:10,109
Will it take long to get in contact with
Allah?
830
01:09:10,160 --> 01:09:14,154
What do you want?
There is more than enough time.
831
01:09:15,000 --> 01:09:18,994
Now. I can see the name of the boy.
832
01:09:19,120 --> 01:09:23,114
He is called Ganni. He is waiting for you.
833
01:09:24,240 --> 01:09:29,235
Don't let him wait. Get up.
Go to him. Don't wait any longer.
834
01:09:30,560 --> 01:09:34,554
Watch the ocean. Isn't it wonderful?
835
01:09:36,800 --> 01:09:38,791
One mussel.
836
01:09:40,120 --> 01:09:43,590
Child of the nature. - Wonderful.
837
01:09:43,640 --> 01:09:47,634
Yes. Really wonderful.
Come with me. Sweetheart.
838
01:09:48,920 --> 01:09:50,911
Let's run.
839
01:09:52,480 --> 01:09:54,471
Come on. Wonderful.
840
01:10:02,320 --> 01:10:04,311
I love you. I really do.
841
01:10:05,280 --> 01:10:07,271
Take off your glasses.
842
01:10:07,560 --> 01:10:10,712
You are right.
I love you.
843
01:10:10,760 --> 01:10:12,751
You are so beautiful.
844
01:10:18,000 --> 01:10:20,833
My darling...
845
01:10:20,880 --> 01:10:24,874
You are so beautiful. So beautiful.
846
01:10:26,840 --> 01:10:30,356
Oreno. Sweetheart. I was waiting for you.
For such a long time.
847
01:10:30,400 --> 01:10:34,030
We will marry. - Of course. - And children.
848
01:10:34,080 --> 01:10:38,074
I love you. Take me in your arms.
I am yours.
849
01:10:39,000 --> 01:10:41,992
Never let me go.
850
01:10:42,040 --> 01:10:44,031
Our love will be for ever.
851
01:10:45,000 --> 01:10:50,996
I know that Ivette likes men.
But I'm surprised by Nadja, our teacher.
852
01:10:51,320 --> 01:10:53,357
But she is naive.
853
01:10:53,400 --> 01:10:56,916
All people will think that she is a lesbian.
854
01:10:56,960 --> 01:11:00,954
Because nobody should know that she had
sex with the captain.
855
01:11:01,040 --> 01:11:03,554
No. She is no lesbian at all.
856
01:11:03,600 --> 01:11:06,877
I thought she would be frigid.
Like Giovanna.
857
01:11:06,920 --> 01:11:10,914
Giovanna is in love.
858
01:11:16,560 --> 01:11:18,551
Darling...
859
01:11:18,920 --> 01:11:21,912
What's the matter? - A mussel.
860
01:11:24,200 --> 01:11:27,397
Look... Wonderful...
861
01:11:27,440 --> 01:11:31,434
Forget the mussel. Come to me.
862
01:11:35,600 --> 01:11:37,955
I have a mussel too.
863
01:11:38,000 --> 01:11:39,479
Where is it?
864
01:11:40,280 --> 01:11:44,274
1000 for you. And 1000 for me.
865
01:11:44,400 --> 01:11:46,391
1000 for you. And 1000 for me.
866
01:11:48,240 --> 01:11:50,231
1000 for you. And 1000 for me.
867
01:11:50,280 --> 01:11:53,671
I think this is not enough for me.
868
01:11:53,720 --> 01:11:57,714
Do you think I would fool you?
You're disappointing me.
869
01:11:58,200 --> 01:12:01,955
1000 for you. And 1000 for me.
870
01:12:02,000 --> 01:12:05,994
Tell me.
What would you be without me?
871
01:12:07,680 --> 01:12:11,116
Nothing. You would be nothing.
Just a fat man.
872
01:12:11,160 --> 01:12:15,552
Do you get it?
I am your manager.
873
01:12:16,080 --> 01:12:21,075
Where from did you get your informations?
Who did it?
874
01:12:21,400 --> 01:12:23,152
You did it. - Right!
875
01:12:23,200 --> 01:12:27,034
1000 for me. - But. - Be patient.
876
01:12:27,080 --> 01:12:30,755
Who had the idea of future telling?
- You.
877
01:12:30,800 --> 01:12:33,633
What does a friend do in this case?
878
01:12:33,680 --> 01:12:36,559
He gives a percentage to his friend.
1000 for you.
879
01:12:36,600 --> 01:12:40,594
But ll did an investment.
I bonded my pants.
880
01:12:40,880 --> 01:12:43,872
I don't think that it is okay.
881
01:12:47,520 --> 01:12:50,512
Life is unjust.
882
01:12:51,520 --> 01:12:53,397
The more you do for your friend...
883
01:12:53,440 --> 01:12:56,432
...the less your friends understand you.
884
01:12:57,360 --> 01:13:00,352
1000 Lire for me.
885
01:13:00,560 --> 01:13:02,756
What a misery. - It's okay. Calm down.
886
01:13:02,800 --> 01:13:06,794
1000 for me. - No! For me.
887
01:13:06,880 --> 01:13:10,794
Stop this. You're confusing me.
888
01:13:10,840 --> 01:13:13,958
1000 for you. Here.
- But it's only 500.
889
01:13:14,000 --> 01:13:16,514
I know that.
890
01:13:16,560 --> 01:13:19,154
500 for the tax. 500 for you.
891
01:13:19,200 --> 01:13:22,238
What the hell does the tax mean?
892
01:13:22,280 --> 01:13:24,590
You don't understand anything.
Everybody's paying the tax.
893
01:13:24,640 --> 01:13:28,634
But tell me. Why?
- Everybody must pay the tax.
894
01:13:28,760 --> 01:13:32,515
How to pay the civil servants and their
holidays?
895
01:13:32,560 --> 01:13:36,554
How should they go on holiday?
Tell me.
896
01:13:36,760 --> 01:13:40,390
The poor civil servants? - Yes. Right.
897
01:13:40,440 --> 01:13:43,637
The poor ones. I understand.
Can you change 5000 Lire?
898
01:13:43,680 --> 01:13:47,674
Let's have look.
Yes. No problem.
899
01:13:49,400 --> 01:13:54,395
1000, 2000, 3000, 4000, 4500 and 500.
5000 Lire.
900
01:13:55,280 --> 01:13:58,113
A sum of 10.000 Lire with your money.
Do you have 10.000 Lire?
901
01:13:58,160 --> 01:14:01,152
Please change my money.
902
01:14:02,040 --> 01:14:05,032
Here is the money.
903
01:14:05,440 --> 01:14:09,149
I don't understand. - It doesn't matter.
904
01:14:09,200 --> 01:14:13,194
I don't know why.
But it seems to be wrong.
905
01:15:09,400 --> 01:15:13,394
Salvatore. Get the sausages for me. - Yes.
906
01:15:14,880 --> 01:15:18,874
Oh god. Not remaining much.
907
01:15:19,360 --> 01:15:21,954
The dogs ate the sausages. - That's all?
908
01:15:22,000 --> 01:15:24,719
That's all. What about dessert?
909
01:15:24,760 --> 01:15:27,752
Put the sausages in your ass.
910
01:15:29,040 --> 01:15:31,031
No. No. I don't do that.
911
01:15:31,400 --> 01:15:33,073
Wait. Stay here.
912
01:15:33,120 --> 01:15:37,114
Do you remember the small cans?
Get them.
913
01:15:37,680 --> 01:15:39,671
Hurry up.
914
01:15:48,000 --> 01:15:51,994
Here they are. - Don't tell anybody.
915
01:15:54,200 --> 01:15:57,192
That will be a wonderful meal.
916
01:15:58,880 --> 01:16:02,510
Massimo! Dance with me. - Of course.
917
01:16:02,560 --> 01:16:04,551
Just a kiss.
918
01:16:07,120 --> 01:16:09,111
Hello.
919
01:16:09,680 --> 01:16:12,752
Ciao. - Who is it?
920
01:16:12,800 --> 01:16:14,677
Hello my friends!
921
01:16:14,720 --> 01:16:17,951
Does one of you know this woman? - No.
922
01:16:18,000 --> 01:16:21,994
You know me.
- I should know you? - Yes. - No.
923
01:16:22,120 --> 01:16:26,114
On the beach. Remember?
- You are the one.
924
01:16:28,240 --> 01:16:29,992
Listen to me.
925
01:16:30,040 --> 01:16:33,112
This person is no man and no woman.
926
01:16:33,160 --> 01:16:35,913
Guess what it should be.
927
01:16:35,960 --> 01:16:37,075
What could it be?
928
01:16:37,120 --> 01:16:41,114
Don't you know?
- I know it. It's a gay.
929
01:16:51,960 --> 01:16:54,031
Ready for meal.
930
01:16:54,080 --> 01:16:58,074
Dinner is served! Chinese food!
931
01:17:06,280 --> 01:17:09,193
Super. Tastes good. - Really good.
932
01:17:09,240 --> 01:17:13,199
Never had better chinese food. Fantastic.
933
01:17:13,240 --> 01:17:17,234
It was dog food.
934
01:17:29,200 --> 01:17:33,194
Why you are so nervous?
- Nervous? I'm not nervous.
935
01:17:33,360 --> 01:17:37,354
I am happy. Very happy.
936
01:17:37,720 --> 01:17:41,714
Nothing wrong? - No problems.
937
01:17:42,320 --> 01:17:46,314
Okay. There is one thing.
Something happened.
938
01:17:47,520 --> 01:17:51,514
Life is wonderful, but...
Your are not interested, right?
939
01:17:51,920 --> 01:17:54,753
One moment. I don't understand.
940
01:17:54,800 --> 01:17:57,394
Not so easy to talk about.
Listen, Massimo.
941
01:17:57,440 --> 01:18:01,434
It is... hard to say.
942
01:18:01,800 --> 01:18:03,837
I don't understand. - No? - No.
943
01:18:03,880 --> 01:18:07,316
One more time.
Something special for every man.
944
01:18:07,360 --> 01:18:10,876
I think you already did experience it.
945
01:18:10,920 --> 01:18:13,958
It goes up and down. Up and down.
946
01:18:14,000 --> 01:18:17,311
Up and down. All the time.
947
01:18:17,360 --> 01:18:19,795
Anyhow Captain. I don't understand.
948
01:18:19,840 --> 01:18:23,117
I have to talk to you in a different way.
Wait.
949
01:18:23,160 --> 01:18:27,154
Mummy. - Mummy? I miss her.
950
01:18:28,560 --> 01:18:31,757
Of course. - Don't you miss her?
951
01:18:31,800 --> 01:18:34,713
Well.
952
01:18:34,760 --> 01:18:38,515
You're right, daddy. It's along time ago.
- You're right.
953
01:18:38,560 --> 01:18:42,030
Do you remember her?
- Of course. Sometimes.
954
01:18:42,080 --> 01:18:46,074
Mummy was... Shut your mouth.
I can't talk like this.
955
01:18:47,400 --> 01:18:50,119
I want to talk to my son. And this guy...
956
01:18:50,160 --> 01:18:51,673
Go away.
957
01:18:51,720 --> 01:18:53,996
Listen, Massimo. Mummy was unique.
958
01:18:54,040 --> 01:18:58,034
But a man can't be lonely all the time.
He needs a companion. Understand?
959
01:18:58,480 --> 01:19:02,474
Entertainment. But no boats, no poker.
960
01:19:05,680 --> 01:19:08,559
What do you mean?
961
01:19:08,600 --> 01:19:12,594
Massimo. Listen...
962
01:19:12,680 --> 01:19:16,674
I understand. Nadja! - Yes.
- Why didn't you tell me?
963
01:19:19,000 --> 01:19:22,994
You and Nadja. You want to stay together.
964
01:19:23,040 --> 01:19:27,034
That's no problem.
I am so happy.
965
01:19:27,120 --> 01:19:29,396
My son! I am happy!
966
01:19:29,440 --> 01:19:33,434
Do you think Marina doesn't matter?
- Marina will be happy too. - Tank you!
967
01:19:33,880 --> 01:19:37,874
1 will talk to Nadja. Bye, Massimo!
968
01:19:38,000 --> 01:19:39,991
What a fool.
969
01:19:41,520 --> 01:19:45,514
First I was sceptical about your invitement.
970
01:19:46,840 --> 01:19:50,834
But now I feel sad that the days are over.
- Massimo?
971
01:19:50,960 --> 01:19:54,954
Not only Massimo. But he is a main part.
972
01:19:55,040 --> 01:19:57,680
You can meet again.
973
01:19:57,720 --> 01:20:01,714
Of course. He will visit me at school.
974
01:20:04,920 --> 01:20:08,276
Bye. Good bye, Nadja.
975
01:20:08,320 --> 01:20:10,516
See you. - Take care of yourself.
976
01:20:10,560 --> 01:20:14,554
Bye, captain. - Bye. Stay cool.
977
01:20:15,000 --> 01:20:15,956
Good bye. - Bye.
978
01:20:16,000 --> 01:20:19,470
All the best! Daddy. - Good bye, Marina.
979
01:20:19,520 --> 01:20:22,717
Don't cry. They will be back soon.
980
01:20:22,760 --> 01:20:26,754
Bye, Nadja. See you soon.
981
01:20:27,760 --> 01:20:30,752
The captain says: Ship ahoi!
982
01:20:30,960 --> 01:20:33,952
Everything allright, Salvatore?
- Everything allright.
983
01:20:44,440 --> 01:20:48,434
Have a nice trip. See you soon. - See you.
984
01:20:53,320 --> 01:20:54,799
Good bye.
985
01:20:54,840 --> 01:20:56,831
Good luck to you.
986
01:21:01,840 --> 01:21:04,434
Hello. - What are you doing here?
987
01:21:04,480 --> 01:21:08,474
Get your hands off!
- I like you. I'm the brother of Salvatore.
988
01:21:09,920 --> 01:21:13,914
Okay.That changes everything. - Yes?
989
01:21:14,120 --> 01:21:17,078
Okay. Let's play a game. - Yes? - Yes.
990
01:21:17,120 --> 01:21:19,157
You will like it. Sure.
991
01:21:19,200 --> 01:21:21,271
Turn around and bend down.
992
01:21:21,320 --> 01:21:24,278
Is it a promise? - Yes it is. Don't worry.
993
01:21:24,320 --> 01:21:28,314
Attention! Darling! Just a moment!
70293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.