All language subtitles for Attenti arrivano le collegiali (1975) EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,994 Remember. This trip is for your health. 2 00:00:07,280 --> 00:00:13,276 But if your body is relaxed your salvation could be in danger. 3 00:00:13,640 --> 00:00:15,438 Nadja, you are the teacher. 4 00:00:15,480 --> 00:00:16,879 Take care of them. 5 00:00:16,920 --> 00:00:18,354 Don't worry, director. 6 00:00:18,400 --> 00:00:21,199 1 will take care of their virtue. 7 00:00:21,240 --> 00:00:22,514 What about you? Carla. 8 00:00:22,560 --> 00:00:23,914 Don't worry about me. 9 00:00:23,960 --> 00:00:27,954 I will return with a new moral sense. 10 00:00:28,960 --> 00:00:30,712 Good bye. 11 00:00:30,760 --> 00:00:34,754 Have a nice trip. 12 00:00:39,480 --> 00:00:41,471 There's something I don't understand, Verena. 13 00:00:41,520 --> 00:00:43,955 Why do you want me to come with you? 14 00:00:44,000 --> 00:00:47,516 My father wanted you to come with us. 15 00:00:47,560 --> 00:00:51,554 But you are friends. I feel superfluous. 16 00:00:52,160 --> 00:00:54,515 Just a few days. 17 00:00:54,560 --> 00:00:57,393 But you should forget that you're a teacher. 18 00:00:57,440 --> 00:00:58,953 Okay. 19 00:00:59,000 --> 00:01:00,752 You worry about your diary? - Right. 20 00:01:00,800 --> 00:01:03,633 Nobody is allowed to read it. - I am not interested. 21 00:01:03,680 --> 00:01:07,674 Everything okay? - Yes. Let's go. - Allright. 22 00:01:34,960 --> 00:01:38,635 I think this weekend will be fantastic. 23 00:01:38,680 --> 00:01:40,990 Marina invited us. 24 00:01:41,040 --> 00:01:45,034 Her father owns a house at the beach. But why with Nadja? 25 00:01:45,640 --> 00:01:47,995 I don't understand it. 26 00:01:48,040 --> 00:01:49,599 Look at her. Awful. 27 00:01:49,640 --> 00:01:53,634 I am sure that she is a virgin. 28 00:01:54,640 --> 00:01:58,634 Sandra is another sort of girl. Her beautiful smile. 29 00:01:58,760 --> 00:02:04,756 If I would be a man. I would'n t care for Nadja. 30 00:02:05,840 --> 00:02:09,390 She has no erotical charisma. 31 00:02:09,440 --> 00:02:13,434 If she will ever get a man? 32 00:02:13,560 --> 00:02:17,269 Patricia is very nice. She is looking beautiful. 33 00:02:17,320 --> 00:02:21,314 She is intelligent. Everybody trust in her. 34 00:02:21,360 --> 00:02:24,512 And she is telling me everything she knows. 35 00:02:24,560 --> 00:02:26,710 It's very important to me. 36 00:02:26,960 --> 00:02:30,351 However. lvette is keeping all her secrets. 37 00:02:30,400 --> 00:02:33,119 She should know all about Sandra. 38 00:02:33,160 --> 00:02:35,754 Because she is her best friend. 39 00:02:35,800 --> 00:02:39,794 But she don't talk about it. 40 00:02:41,480 --> 00:02:45,474 But only secrets of others. No secrets of her own. 41 00:02:46,000 --> 00:02:48,150 That's the way it is. 42 00:02:48,200 --> 00:02:51,158 You know. All people are different. 43 00:02:51,200 --> 00:02:55,194 What does she think about me? 44 00:03:22,360 --> 00:03:23,634 Did I hurt you? 45 00:03:23,680 --> 00:03:26,957 Any violations? Answer me. 46 00:03:27,000 --> 00:03:31,995 Where does this stone come from? Yesterday it wasn't here. 47 00:03:34,120 --> 00:03:36,111 Look at this fool. 48 00:03:36,160 --> 00:03:39,437 How much did you drink? 49 00:03:39,480 --> 00:03:41,471 You... You... 50 00:03:41,840 --> 00:03:44,832 You can kiss my ass! 51 00:06:21,320 --> 00:06:24,278 Damned whale! I will get you! 52 00:06:24,320 --> 00:06:28,314 1 will follow you all over the world. Mobby Dick. 53 00:06:29,040 --> 00:06:33,034 1 will follow you and catch you. 54 00:06:33,400 --> 00:06:37,155 1 will hunt you all the time. 55 00:06:37,200 --> 00:06:39,999 One day I will kill you. 56 00:06:40,040 --> 00:06:42,475 You bloody bastard! 57 00:06:42,520 --> 00:06:45,512 Captain! Captain! 58 00:06:45,560 --> 00:06:49,554 I hate you! You damned whale! - Captain! 59 00:06:49,720 --> 00:06:52,758 Isn't it possible to kill the whale in loneliness? 60 00:06:52,800 --> 00:06:55,519 But your daughter arrives any moment. - Yes, she arrives... 61 00:06:55,560 --> 00:06:57,471 I had forgotten. 62 00:06:57,520 --> 00:06:59,716 Can I help you? - I don't need help! 63 00:06:59,760 --> 00:07:02,559 Since 30 years I don't need help! 64 00:07:02,600 --> 00:07:04,989 Yes, 30 years. - Yes, that's the truth. 65 00:07:05,040 --> 00:07:08,351 I'm comig here for 30 years to train my body. 66 00:07:08,400 --> 00:07:10,357 Oh god! - Did you get hurt, Captain? 67 00:07:10,400 --> 00:07:14,394 No, just my old wound. Let's go. 68 00:07:38,160 --> 00:07:42,154 We have just arrived. - Yes. 69 00:07:43,200 --> 00:07:45,760 Come on. Get out, please. 70 00:07:45,800 --> 00:07:49,794 Than you, Salvatore. - Can I help you? 71 00:07:58,200 --> 00:08:00,032 Put your bags here. 72 00:08:00,080 --> 00:08:02,959 Let's go to the bar and drink. 73 00:08:03,000 --> 00:08:05,992 This way, please. - Very nice here. 74 00:08:13,200 --> 00:08:17,194 Hello. - Hello. 75 00:08:22,200 --> 00:08:24,840 Oh! Marina! - Hello, Captain. 76 00:08:24,880 --> 00:08:26,837 Do you have rheumatism? - Rheumatism? 77 00:08:26,880 --> 00:08:28,200 Why rheumatism? 78 00:08:28,240 --> 00:08:32,234 I never had rheumatism in 40 years. 79 00:08:32,360 --> 00:08:35,830 50 years! - 40 years in my calendar. 80 00:08:35,880 --> 00:08:37,917 My friends. My father. 81 00:08:37,960 --> 00:08:39,519 Hello. 82 00:08:39,560 --> 00:08:42,552 You are welcome. 83 00:08:44,080 --> 00:08:47,118 Who is this ugly woman? 84 00:08:47,160 --> 00:08:50,710 That is the teacher. - A real freak. 85 00:08:50,760 --> 00:08:54,196 Oh! I pay you my respects, madame. 86 00:08:54,240 --> 00:08:57,710 I am glad that you followed my invitation. 87 00:08:57,760 --> 00:09:01,754 I want to thank you. - Oh. You're welcome. 88 00:09:03,560 --> 00:09:05,551 New model? 89 00:09:11,440 --> 00:09:13,431 Hello? 90 00:09:13,800 --> 00:09:15,438 Is there the galley? 91 00:09:15,480 --> 00:09:18,120 Do I talk to the galley-chief? 92 00:09:18,160 --> 00:09:19,673 Yes, captain. 93 00:09:19,720 --> 00:09:21,518 Today we will be 10 more persons. 94 00:09:21,560 --> 00:09:24,996 10 more place settings. 95 00:09:25,040 --> 00:09:29,034 And what about portions "B"? Post-season. 96 00:09:29,200 --> 00:09:31,510 Post-season? What do you mean? 97 00:09:31,560 --> 00:09:33,836 No, no... I don't want to disgrace myself. 98 00:09:33,880 --> 00:09:36,713 They are friends of my daughter. Do you understand? 99 00:09:36,760 --> 00:09:39,957 Portions "A" and high season. 100 00:09:40,000 --> 00:09:41,479 Okay, captain. 101 00:09:41,520 --> 00:09:44,956 1 will buy 2 kg of meat and 4 kg of fish. 102 00:09:45,000 --> 00:09:46,354 Bananas ... and... 103 00:09:46,400 --> 00:09:48,960 Sure you will. Buy whatever you want. 104 00:09:49,000 --> 00:09:51,594 But it has not to be first choice. 105 00:09:51,640 --> 00:09:54,871 Will you pay for that? 106 00:09:54,920 --> 00:09:57,992 Of course. I will. As ever. 107 00:09:58,040 --> 00:10:01,510 You say you pay since 14 days. But you don't. 108 00:10:01,560 --> 00:10:04,359 Okay. I will pay. As ever. Over and out. 109 00:10:04,400 --> 00:10:06,391 Okay, sir. As ever. 110 00:10:09,800 --> 00:10:11,677 Hurry up! 111 00:10:11,720 --> 00:10:15,270 I have to do other things. You could peel your potatoes. 112 00:10:15,320 --> 00:10:17,834 Didn't you tell me you would lose weight? 113 00:10:17,880 --> 00:10:20,838 Yes. That's why I'm feeling so bad. 114 00:10:20,880 --> 00:10:22,518 Listen to me. 115 00:10:22,560 --> 00:10:25,200 Did you see the breasts of Marina? 116 00:10:25,240 --> 00:10:27,754 They are wonderful. 117 00:10:27,800 --> 00:10:29,598 I am not interested in that. 118 00:10:29,640 --> 00:10:30,994 You are from the other side? 119 00:10:31,040 --> 00:10:33,793 Okay. One less rival, you homofag. 120 00:10:33,840 --> 00:10:36,912 - Shut your mouth, asshole. - What about that? 121 00:10:36,960 --> 00:10:40,954 Just a favour to you. If you are not interested in women. 122 00:10:41,440 --> 00:10:43,477 Don't talk nonsense. 123 00:10:43,520 --> 00:10:46,990 - You are never satisfied. - There are a lot of people for meal. 124 00:10:47,040 --> 00:10:48,474 Move your ass! 125 00:10:48,520 --> 00:10:52,514 - Peeling potatoes... - Move your ass! 126 00:11:00,640 --> 00:11:03,553 Marina's father is a nice guy. Very potent. 127 00:11:03,600 --> 00:11:04,749 I'm not sure about that. 128 00:11:04,800 --> 00:11:07,918 Talking is his favour. But making love? 1 don't know. 129 00:11:07,960 --> 00:11:11,078 Oh, open your mind. We'll see. 130 00:11:11,120 --> 00:11:14,351 In school you are cold like ice. 131 00:11:14,400 --> 00:11:16,755 On holiday you can relax. 132 00:11:16,800 --> 00:11:19,110 That's nothing than self-protection. - Yes? 133 00:11:19,160 --> 00:11:20,878 You are a beautiful girl. 134 00:11:20,920 --> 00:11:24,914 But much more beautiful without complexes. 135 00:11:36,800 --> 00:11:38,438 Shit. 136 00:11:38,480 --> 00:11:39,356 Sandra! 137 00:11:39,400 --> 00:11:43,394 Call the captain. The tap is out of order. 138 00:11:48,080 --> 00:11:50,230 Hello? Conning bridge! 139 00:11:50,280 --> 00:11:53,875 What is the order? 140 00:11:53,920 --> 00:11:57,914 Of course. I understand. 141 00:11:58,800 --> 00:12:02,031 Yes. Of course. 142 00:12:02,080 --> 00:12:06,074 Yes, madame. We will work it out. 143 00:12:06,680 --> 00:12:10,674 In a moment it will be repaired. Sure. 144 00:12:17,600 --> 00:12:19,238 Oh, my god! 145 00:12:19,280 --> 00:12:21,669 Salvatore, you are always in my way. 146 00:12:21,720 --> 00:12:24,997 You have to pay attention. 147 00:12:25,040 --> 00:12:26,189 Here, take care of my bag. 148 00:12:26,240 --> 00:12:28,550 Okay. Senior Massimo, wait. 149 00:12:28,600 --> 00:12:30,113 I have to tell you something. 150 00:12:30,160 --> 00:12:32,310 There... These girls... - What about them? 151 00:12:32,360 --> 00:12:34,271 One of them is very special. - Special? 152 00:12:34,320 --> 00:12:35,390 Yes! 153 00:12:35,440 --> 00:12:36,555 Hello Massimo! 154 00:12:36,600 --> 00:12:38,352 Ciao Marina! 155 00:12:38,400 --> 00:12:39,231 Howa are you? - Fine. Thanks. 156 00:12:39,280 --> 00:12:40,554 What about love? 157 00:12:40,600 --> 00:12:42,671 No time for love. 158 00:12:42,720 --> 00:12:44,393 We should end this situation. 159 00:12:44,440 --> 00:12:46,192 Just your opinion. 160 00:12:46,240 --> 00:12:48,595 Okay. - Seniore Massimo.. - Yes? 161 00:12:48,640 --> 00:12:51,917 The girl on the right has no panties. 162 00:12:51,960 --> 00:12:53,314 No panties? - Yes. 163 00:12:53,360 --> 00:12:56,478 Are you sure? Did you see? - Yes. 164 00:12:56,520 --> 00:12:57,396 Listen. 165 00:12:57,440 --> 00:12:59,192 I will see it too. - Yes. 166 00:12:59,240 --> 00:13:01,834 You are a real sex maniac, Salvatore. 167 00:13:01,880 --> 00:13:03,791 That's not my fault. 168 00:13:03,840 --> 00:13:05,114 Hello, baby. - Ciao. 169 00:13:05,160 --> 00:13:07,117 How long will you stay? 170 00:13:07,160 --> 00:13:11,154 2 days. - Not very long. 171 00:13:11,320 --> 00:13:14,199 You are the one... - Sorry? 172 00:13:14,240 --> 00:13:16,516 You don't wear any pants? 173 00:13:16,560 --> 00:13:18,710 Who said it? 174 00:13:18,760 --> 00:13:20,592 I know it. That's enough. 175 00:13:20,640 --> 00:13:22,438 Why you are here? 176 00:13:22,480 --> 00:13:23,800 Because of my sixth sense. 177 00:13:23,840 --> 00:13:26,229 Maybe it's an erotical sense. 178 00:13:26,280 --> 00:13:27,839 He has the sixth sense. 179 00:13:27,880 --> 00:13:31,874 Yes, you are right. I can smell beautiful girls. 180 00:13:34,000 --> 00:13:37,470 There you are, Salvatore. - Yes. What's up? 181 00:13:37,520 --> 00:13:38,999 The tap is broken. 182 00:13:39,040 --> 00:13:40,917 Neither cold nor warm water. 183 00:13:40,960 --> 00:13:43,759 Just a minute. No problem for Salvatore. 184 00:13:44,000 --> 00:13:47,994 Such a little tap is no problem for me. 185 00:13:48,040 --> 00:13:49,599 And now... Watch me. 186 00:13:49,640 --> 00:13:52,837 2 small little things. I just need a few minutes. 187 00:13:52,880 --> 00:13:56,236 A tap with no water is no tap. 188 00:13:56,280 --> 00:13:59,989 It's a complticated thing today. 189 00:14:00,040 --> 00:14:02,680 But no problem for Salvatore. 190 00:14:02,720 --> 00:14:06,714 That's the way it is. 191 00:14:07,320 --> 00:14:10,551 Salvatore, you should better watch the tap. 192 00:14:10,600 --> 00:14:12,955 I don't need to watch... I can hear it. - Really? 193 00:14:13,000 --> 00:14:16,436 Yes. I can do two things at the same time. 194 00:14:16,480 --> 00:14:19,472 Really beautiful. If you know what I mean? 195 00:14:19,520 --> 00:14:21,193 You are a little bit too curious. 196 00:14:21,240 --> 00:14:24,358 But a wonderful girl like you can show me everything. 197 00:14:24,400 --> 00:14:28,394 Everything... Everything... 198 00:14:28,440 --> 00:14:32,434 Very interesting. Should I show you everything? 199 00:14:32,960 --> 00:14:34,598 If you like ... 200 00:14:34,640 --> 00:14:38,349 ...I would like to see you bathing. 201 00:14:38,400 --> 00:14:40,789 Well. Just a moment. 202 00:14:40,840 --> 00:14:43,673 And the water will be there. 203 00:14:43,720 --> 00:14:46,234 What's that? No water... 204 00:14:46,280 --> 00:14:50,274 Just some turns and... 205 00:14:51,160 --> 00:14:53,629 What did I say? 206 00:14:53,680 --> 00:14:56,672 There's the water. 207 00:14:58,520 --> 00:15:02,036 It's amusing me that you came here with Marina. 208 00:15:02,080 --> 00:15:04,549 I hope you feel good here. - Yes. It's nice here. 209 00:15:05,360 --> 00:15:08,512 As I can see you hit. 210 00:15:08,560 --> 00:15:12,076 Yes, we do. Little sister. 211 00:15:12,120 --> 00:15:15,476 The girls are wonderful. 212 00:15:15,520 --> 00:15:19,514 But too much clothes on. 213 00:15:20,480 --> 00:15:21,993 Why you are so serious? 214 00:15:22,040 --> 00:15:23,030 I am not serious. 215 00:15:23,080 --> 00:15:25,151 Relax and enjoy your holidays. 216 00:15:25,200 --> 00:15:26,599 1 will relax. Don't worry. 217 00:15:26,640 --> 00:15:28,119 Perhaps you need a man? 218 00:15:28,160 --> 00:15:29,833 Yes! She is right. 219 00:15:29,880 --> 00:15:33,714 You are always talking. Nothing else. 220 00:15:33,760 --> 00:15:36,479 I didn't catch your last words. 221 00:15:36,520 --> 00:15:39,512 Oh, look over there. 222 00:15:40,240 --> 00:15:42,231 Ciao, Marina. - Ciao. 223 00:15:44,240 --> 00:15:45,799 Ciao. - Hello Marco. 224 00:15:45,840 --> 00:15:47,751 Hello Jonny. - Hello Massimo. 225 00:15:47,800 --> 00:15:49,791 Who are those girls? 226 00:15:49,840 --> 00:15:50,989 Friends of mine. 227 00:15:51,040 --> 00:15:52,997 We didn't see such girls for a long time. 228 00:15:53,040 --> 00:15:55,236 We should get closer. 229 00:15:55,280 --> 00:15:57,271 Come on. 230 00:16:00,000 --> 00:16:01,718 Who are these two guys? 231 00:16:01,760 --> 00:16:03,956 That's Jonny, that's Marco. 232 00:16:04,000 --> 00:16:04,717 Hello. Nice to see you. 233 00:16:04,760 --> 00:16:08,640 These guys are good in swimming and diving. 234 00:16:08,680 --> 00:16:11,194 Maybe they show to us. 235 00:16:11,240 --> 00:16:13,117 For sure they can do even more. 236 00:16:13,160 --> 00:16:17,154 What do you mean, Marina? 237 00:16:21,880 --> 00:16:25,316 There are two boys. Friends of Marina. 238 00:16:25,360 --> 00:16:29,354 They are called Jonny and Marco. 239 00:16:31,440 --> 00:16:35,434 They are amusing theirselves. 240 00:16:38,120 --> 00:16:41,272 Otherwise nothing special. 241 00:16:41,320 --> 00:16:45,314 Of course lvette and Patricia tried to cut a figure. 242 00:16:46,080 --> 00:16:47,957 Sandra could do it too. 243 00:16:48,000 --> 00:16:51,994 But she is like a statue. A statue in museum. 244 00:16:55,320 --> 00:16:59,314 The teacher isn't yet out of the dressroom. 245 00:17:03,240 --> 00:17:06,232 Marina gave her a bikini. 246 00:17:06,280 --> 00:17:07,634 I can't imagine it. 247 00:17:07,680 --> 00:17:11,389 Marina has size 2. She has size 5. 248 00:17:11,440 --> 00:17:15,320 Who will get complexes? 249 00:17:15,360 --> 00:17:18,352 Nadja in bikini. With this frame. 250 00:17:19,120 --> 00:17:23,114 Take in the sails! 251 00:17:23,360 --> 00:17:26,796 Hurry! 252 00:17:26,840 --> 00:17:30,834 Hurry up! Don't forget the last sail. 253 00:17:31,680 --> 00:17:34,957 Captain! The storm is getting harder! 254 00:17:35,000 --> 00:17:37,196 Damned! Take in the sails! 255 00:17:37,240 --> 00:17:40,312 Captain! We have a leak! 256 00:17:40,360 --> 00:17:42,510 We will sink! 257 00:17:42,560 --> 00:17:44,358 Close the flaps! 258 00:17:44,400 --> 00:17:46,073 Try to close the leak! 259 00:17:46,120 --> 00:17:47,190 - We can't do it! 260 00:17:47,240 --> 00:17:49,754 Do all you can! 261 00:17:49,800 --> 00:17:51,438 - Captain! We are sinking! 262 00:17:51,480 --> 00:17:54,199 Leave the ship! 263 00:17:54,240 --> 00:17:56,151 Save your life! 264 00:17:56,200 --> 00:17:58,237 - Captain! Jump overboard! 265 00:17:58,280 --> 00:18:01,193 The captain will never leave his ship. 266 00:18:01,240 --> 00:18:05,234 He will go to the ocean floor. 267 00:18:20,000 --> 00:18:22,310 Can I come in? 268 00:18:22,560 --> 00:18:24,278 Oh, you are the one. 269 00:18:24,320 --> 00:18:25,469 What's the matter? 270 00:18:25,520 --> 00:18:27,909 I am sorry for disturbing you. 271 00:18:27,960 --> 00:18:29,917 But... 272 00:18:29,960 --> 00:18:32,793 I was on the way to the beach, Captain. 273 00:18:32,840 --> 00:18:35,480 And I heard you calling. And... 274 00:18:35,520 --> 00:18:37,477 Charming. 275 00:18:37,520 --> 00:18:39,875 You noticed the bikini of your daughter? 276 00:18:39,920 --> 00:18:42,639 No, I don't know this bikini. 277 00:18:42,680 --> 00:18:44,273 Really? - No... 278 00:18:44,320 --> 00:18:45,719 No, I don't know this. 279 00:18:45,760 --> 00:18:48,957 But it's nice to meet you. 280 00:18:49,000 --> 00:18:51,310 You are wonderful, Seniorina. 281 00:18:51,360 --> 00:18:55,354 But I'm your daughters teacher. 282 00:18:56,040 --> 00:18:58,031 What do you say? You mean... 283 00:18:58,160 --> 00:19:01,437 ...the one with the ugly face? 284 00:19:01,480 --> 00:19:03,198 What can I do for you? 285 00:19:03,240 --> 00:19:06,278 You can call me Nadja. 286 00:19:06,320 --> 00:19:09,676 Nadja? A nice name for a teacher. 287 00:19:09,720 --> 00:19:12,234 Call me Nadja. Come on. 288 00:19:12,280 --> 00:19:14,749 Okay. I call you Nadja, but... 289 00:19:14,800 --> 00:19:18,794 Why did you look like... And now? 290 00:19:20,200 --> 00:19:23,909 You know... 291 00:19:23,960 --> 00:19:27,715 I don't want to look like a teacher. That's it. 292 00:19:27,760 --> 00:19:31,754 A good idea. Excellent idea. 293 00:19:32,240 --> 00:19:36,029 I never thought you could look like that. 294 00:19:36,080 --> 00:19:38,754 A very interesting museum. 295 00:19:38,800 --> 00:19:41,838 Museum? No, that's no museum. 296 00:19:41,880 --> 00:19:45,157 These are my memories. 297 00:19:45,200 --> 00:19:48,636 Every piece has its own history. 298 00:19:48,680 --> 00:19:51,911 You must know I was a sailor. 299 00:19:51,960 --> 00:19:54,679 A seasoned sailor. 300 00:19:54,720 --> 00:19:58,429 I know all the oceans. 301 00:19:58,480 --> 00:20:02,155 The water was my home. The moon was my light. 302 00:20:02,200 --> 00:20:04,430 The heaven was my roof. 303 00:20:04,480 --> 00:20:07,120 The stars were my companions. 304 00:20:07,160 --> 00:20:09,629 Oh, where have you been in the past? 305 00:20:09,680 --> 00:20:11,353 Yes. It was nice all over the world. 306 00:20:11,400 --> 00:20:14,233 For example Mauritius. 307 00:20:14,280 --> 00:20:16,999 Island Java... Haiti... 308 00:20:17,040 --> 00:20:19,634 Hawaii... Farmosa... 309 00:20:19,680 --> 00:20:22,877 How often did you get there? - Well... 310 00:20:22,920 --> 00:20:24,672 Never. 311 00:20:24,720 --> 00:20:27,234 1 did this trips in my fantasie. 312 00:20:27,280 --> 00:20:30,557 In spite of this I know all these countries. 313 00:20:30,600 --> 00:20:32,876 I was there in my fantasie. 314 00:20:32,920 --> 00:20:34,831 Please, come on, seniorina. 315 00:20:34,880 --> 00:20:37,030 Follow me to the wonderful waves. 316 00:20:37,080 --> 00:20:41,074 Let's search for the island of love. 317 00:20:42,040 --> 00:20:44,759 Not far away. There it is. 318 00:20:44,800 --> 00:20:48,680 Brodabora... PacoPaco... 319 00:20:48,720 --> 00:20:51,678 What's up? You are leaving? - No there's a new island. 320 00:20:51,720 --> 00:20:54,360 Yes, that's right. A new island. 321 00:20:54,400 --> 00:20:56,550 Well. Let's sail away. 322 00:20:56,600 --> 00:21:00,070 In a short time we will reach the Suez Canal. 323 00:21:00,120 --> 00:21:03,238 Soon we will reach the equator. 324 00:21:03,280 --> 00:21:05,396 Do you feel the heat? 325 00:21:05,440 --> 00:21:08,000 It's getting hot. 326 00:21:08,040 --> 00:21:12,034 So hot. - The equator is very hot today. 327 00:21:14,320 --> 00:21:16,550 Very hot. Don't you feel? - Yes, I do. 328 00:21:16,600 --> 00:21:20,594 1 will take off some clothes. Cap and jacket. 329 00:21:21,520 --> 00:21:25,514 Why don't you take off your clothes? It's too hot at the equator. 330 00:21:26,080 --> 00:21:28,754 Come on. Maybe the top? 331 00:21:28,800 --> 00:21:32,031 This one? - Yes. 332 00:21:32,080 --> 00:21:35,550 Is it okay? - So hot. 333 00:21:35,600 --> 00:21:37,273 Really hot. 334 00:21:37,320 --> 00:21:41,314 I forgot the cap and my shirt. 335 00:21:42,800 --> 00:21:45,918 I feel free. But I'm getting more hot. 336 00:21:45,960 --> 00:21:49,078 Maybe we should take off more clothes. - The shoes? 337 00:21:49,120 --> 00:21:53,079 No, not the shoes. Let the shoes on. 338 00:21:53,120 --> 00:21:57,318 What will we do now? - We run into port for a hot day. 339 00:21:57,360 --> 00:22:00,318 Yes, we do. We sail... 340 00:22:00,360 --> 00:22:02,670 Where do we sail? 341 00:22:02,720 --> 00:22:04,711 It's really hot. Why don't you take off your trousers? 342 00:22:04,760 --> 00:22:08,754 The trousers? Why not? And you take off your panties. 343 00:22:10,080 --> 00:22:13,311 The poor Giovanna don't know anything about sex. 344 00:22:13,360 --> 00:22:16,000 She is still a virgin. 345 00:22:16,040 --> 00:22:18,190 She is still a child. 346 00:22:18,480 --> 00:22:21,359 I have pity on her. 347 00:22:21,400 --> 00:22:24,711 She is all too trustfull. 348 00:22:24,760 --> 00:22:28,754 This morning she was told that she would get pregnant... 349 00:22:29,120 --> 00:22:32,238 ...if she goes swimming together with men. 350 00:22:32,280 --> 00:22:34,669 They told her to take the pill. 351 00:22:34,720 --> 00:22:38,714 But it was a cathartic medicine. 352 00:22:50,840 --> 00:22:52,831 What's up to Giovanna? 353 00:22:52,880 --> 00:22:56,874 What's the matter? - A necessity. 354 00:23:11,000 --> 00:23:13,879 Let's play the bottle game. 355 00:23:13,920 --> 00:23:17,914 Of course... Move to the love place. 356 00:23:21,560 --> 00:23:25,554 Land in sight! We come to make love! 357 00:23:25,880 --> 00:23:27,871 Let's go. 358 00:23:28,200 --> 00:23:31,192 Ship ahoit! 359 00:23:55,200 --> 00:23:58,397 It's my turn! 360 00:23:58,440 --> 00:24:02,434 Your punishment: Kiss one of the boys. 361 00:24:04,320 --> 00:24:06,470 I kiss Massimo. 362 00:24:06,520 --> 00:24:10,514 The rules say that I can decide. - No, no... 363 00:24:12,200 --> 00:24:14,191 Massimo... 364 00:24:15,960 --> 00:24:17,951 Shut up! 365 00:24:20,360 --> 00:24:22,237 Now it's my turn. 366 00:24:22,280 --> 00:24:25,796 What do you think who will I kiss? 367 00:24:25,840 --> 00:24:28,673 Is it you Patricia? Or lvette? 368 00:24:28,720 --> 00:24:30,916 You laugh. Nobody of you. 369 00:24:30,960 --> 00:24:32,951 Who is it? 370 00:24:34,800 --> 00:24:36,791 Look at him. 371 00:24:38,480 --> 00:24:41,472 How dare you! 372 00:24:45,520 --> 00:24:49,514 Wasn't it a nice journey with a sailor? 373 00:24:50,800 --> 00:24:54,031 I must say you are a very sustained man. 374 00:24:54,080 --> 00:24:58,074 Well, a sailor like me would never break down. 375 00:24:58,720 --> 00:25:02,554 What's up to you? - Nothing special. Some saltwater. 376 00:25:04,280 --> 00:25:06,749 Where do you go? - To the beach. 377 00:25:06,800 --> 00:25:10,794 You have to dress on. - Why? No longer at the equator? 378 00:25:11,480 --> 00:25:13,471 What do you mean? 379 00:25:13,520 --> 00:25:15,875 We have already left the equator. 380 00:25:15,920 --> 00:25:19,276 We are now at the antarctica. 381 00:25:19,320 --> 00:25:21,789 So, you have to dress. 382 00:25:21,840 --> 00:25:23,831 Bye, my hero. 383 00:25:24,920 --> 00:25:26,911 Bye, my sweetheart. 384 00:25:29,400 --> 00:25:33,394 She called me a hero. 385 00:25:34,360 --> 00:25:37,352 This bad cold. 386 00:25:41,440 --> 00:25:43,556 Tell me Sandra. Who is it? 387 00:25:43,600 --> 00:25:45,591 That's Nadja. 388 00:25:47,360 --> 00:25:51,354 Look at her. No scarecrow anymore. 389 00:25:56,480 --> 00:26:00,474 It's boring. Let's go swimming. - Okay. Come on. 390 00:26:23,480 --> 00:26:27,474 Let's go into the water! 391 00:26:43,160 --> 00:26:46,516 36 eggs for one dinner. 392 00:26:46,560 --> 00:26:49,791 Normally it lasts for one season. 393 00:26:49,840 --> 00:26:51,672 This time the captain is over the top. 394 00:26:51,720 --> 00:26:54,678 He got a bad cold at the equator. 395 00:26:54,720 --> 00:26:56,199 Why he has to dress off? 396 00:26:56,240 --> 00:27:00,234 One cup for the captain. One for the teacher. 397 00:27:27,320 --> 00:27:29,311 Yes. Come in. 398 00:27:33,200 --> 00:27:35,350 Good morning. 399 00:27:35,400 --> 00:27:37,391 Damned. 400 00:27:37,680 --> 00:27:43,676 I never had such a bad cold for 30 years. Since I own this hotel. 401 00:27:44,280 --> 00:27:46,635 I hope the soup will help me. 402 00:27:46,680 --> 00:27:50,674 Good to have you here. You take care of the house. 403 00:27:50,920 --> 00:27:53,912 But please, leave now. 404 00:28:09,360 --> 00:28:13,354 One, two... One, two... 405 00:28:15,360 --> 00:28:17,351 Who is it? - The waiter. 406 00:28:18,040 --> 00:28:21,920 The waiter or the waitress? - The waitress. 407 00:28:21,960 --> 00:28:23,917 Female. 408 00:28:23,960 --> 00:28:27,396 Why did you say waiter? 409 00:28:27,440 --> 00:28:29,238 How foolish the italians are. 410 00:28:29,280 --> 00:28:33,274 Not able to speak her own language. Come in. 411 00:28:36,880 --> 00:28:39,952 The sweet dessert. - What is it? 412 00:28:40,000 --> 00:28:42,674 Eggcream with Massala. 413 00:28:42,720 --> 00:28:46,714 And why do you eat it in the morning? 414 00:28:47,440 --> 00:28:51,434 It makes you strong and fit. Eat it and keep fit. 415 00:28:51,840 --> 00:28:55,834 I don't need it. My body is in perfect condition. 416 00:28:56,200 --> 00:28:58,396 Your body isn't okay? - Of course it is. 417 00:28:58,440 --> 00:29:00,113 But sometimes it gets in the mood. 418 00:29:00,160 --> 00:29:03,710 I don't understand. - 1 do. But I can't explain it to you. 419 00:29:03,760 --> 00:29:06,036 Do you feel ashamed? - Yes. 420 00:29:06,080 --> 00:29:08,515 But we are two women. - No. 421 00:29:08,560 --> 00:29:14,556 I understand. It's the result of a long depression of the italian women. 422 00:29:14,880 --> 00:29:17,190 But it's your own fault. 423 00:29:17,240 --> 00:29:19,436 You should have take care for the emancipation. 424 00:29:19,480 --> 00:29:23,474 Yes... My mom told me. 425 00:29:23,840 --> 00:29:27,151 Put it on the table. - Okay. 426 00:29:27,200 --> 00:29:29,714 If you have time... I would like to take a shower. 427 00:29:29,760 --> 00:29:31,353 I need your help. 428 00:29:31,400 --> 00:29:33,914 Do you have time? - Yes, of course. 429 00:29:33,960 --> 00:29:35,951 Come on. 430 00:29:56,400 --> 00:29:58,391 Oh, sorry. 431 00:29:59,080 --> 00:30:03,074 Are you feeling ashamed? - No, no. 432 00:30:10,080 --> 00:30:11,957 Now. I need your help. 433 00:30:12,000 --> 00:30:15,994 Please, soap my back. - Yes. 434 00:30:18,480 --> 00:30:20,471 It's nice. 435 00:31:05,000 --> 00:31:08,994 Maybe you are a hermaprodite? - No. I am Sicilian. 436 00:31:09,760 --> 00:31:12,673 Sicilian and a hermaphrodite. 437 00:31:12,720 --> 00:31:13,516 Yes, yes... 438 00:31:13,560 --> 00:31:17,235 I come from an island. Not from the continent. 439 00:31:17,280 --> 00:31:19,874 I think you don't know what a hermaphrodite is. 440 00:31:19,920 --> 00:31:22,639 It comes from the island and lives on the continent. 441 00:31:22,680 --> 00:31:26,560 No. A hermaphrodite is another thing. 442 00:31:26,600 --> 00:31:30,594 A hermaphrodite is a human with testicles and ovaries. 443 00:31:30,800 --> 00:31:34,077 But I have two testicles. 444 00:31:34,120 --> 00:31:36,077 That's amazing. - Yes it is. 445 00:31:36,120 --> 00:31:38,270 You are a phenomenon. 446 00:31:38,320 --> 00:31:40,357 You have two of two. 447 00:31:40,400 --> 00:31:42,835 I never met someone like you before. 448 00:31:42,880 --> 00:31:45,679 Tell me. How much ovaries you have? 449 00:31:45,720 --> 00:31:49,475 I don't have any ovaries. Just two testicles. 450 00:31:49,520 --> 00:31:52,399 You don't have any ovaries? Just two testicles? 451 00:31:52,440 --> 00:31:55,717 Yes, that's it. Just two testicles. 452 00:31:55,760 --> 00:31:58,479 And I am very proud of it. 453 00:31:58,520 --> 00:32:00,318 I understand. 454 00:32:00,360 --> 00:32:04,240 You did an operation because you wanted to be a man. 455 00:32:04,280 --> 00:32:07,159 Yes. You are right. I'm a man. 456 00:32:07,200 --> 00:32:11,194 Ilvette wants to make a spiritual meeting. 457 00:32:11,520 --> 00:32:14,751 She already did it in the school. 458 00:32:14,800 --> 00:32:18,111 I must admit that there have been some effects. 459 00:32:18,160 --> 00:32:21,152 But I don't believe in her supernatural power. 460 00:32:21,200 --> 00:32:24,716 I think it is just a trick. 461 00:32:24,760 --> 00:32:27,639 This evening I will pay attention. 462 00:32:27,680 --> 00:32:29,671 I have to find it out. 463 00:32:30,360 --> 00:32:35,355 Everybody writes down the name of the person who she will call for. 464 00:32:40,440 --> 00:32:44,434 Fold it and put the paper in the basket. 465 00:32:48,760 --> 00:32:51,479 Who wants to begin? - Me. 466 00:32:51,520 --> 00:32:55,309 Good. So you can't tell me it would be fake. 467 00:32:55,360 --> 00:32:59,354 On this paper is the name of the person we will call. 468 00:33:00,400 --> 00:33:01,276 Who is it? 469 00:33:01,320 --> 00:33:04,312 Just a notice before I will tell you the name. 470 00:33:04,360 --> 00:33:10,356 You can still leave this room if you are getting anxious. 471 00:33:17,640 --> 00:33:20,632 I am not reponsible for any consequences. 472 00:33:20,680 --> 00:33:22,557 Everybody bears the consequences. 473 00:33:22,600 --> 00:33:26,309 Who stays here is responsible for hisself. 474 00:33:26,360 --> 00:33:29,671 Maybe the person which appears could be Marquis de Sade. 475 00:33:29,720 --> 00:33:31,996 And he will act like Marquis de Sade. 476 00:33:32,040 --> 00:33:35,874 Or it could be Rudolfo Valentino. It would be very nice. 477 00:33:35,920 --> 00:33:39,914 Lay down your hands on the table. 478 00:33:42,720 --> 00:33:46,714 From now on don't move your hands. 479 00:33:46,840 --> 00:33:49,434 Or you will destroy the seance. 480 00:33:49,480 --> 00:33:52,757 Even if you should see a person in the dark. 481 00:33:52,800 --> 00:33:56,794 Move your eyes only. 482 00:34:04,680 --> 00:34:08,469 Please. Come to us you elected ghost. 483 00:34:08,520 --> 00:34:12,514 Come down and show your power. 484 00:34:13,920 --> 00:34:17,914 Come to the one who called you. 485 00:34:18,960 --> 00:34:21,873 De Sade. There he is. I'v seen him. 486 00:34:21,920 --> 00:34:23,149 Where? 487 00:34:23,200 --> 00:34:24,998 Where he is? I want to see him. 488 00:34:25,040 --> 00:34:26,951 Silence! Be quiet! 489 00:34:27,000 --> 00:34:29,276 Don't move your hands. 490 00:34:29,520 --> 00:34:31,636 Don't move them! 491 00:34:31,680 --> 00:34:35,674 I can't see anything. Your are crazy. 492 00:34:36,000 --> 00:34:39,470 It's just a trick! Just a fake! 493 00:34:39,520 --> 00:34:43,514 Yes! It's my chosen one! My chosen one! 494 00:34:45,560 --> 00:34:49,269 But... Why did Patricia see him first? 495 00:34:49,320 --> 00:34:52,039 I don't understand. - Shut your mouth. 496 00:34:52,080 --> 00:34:54,196 Concentration. Especially you, Giovanna. 497 00:34:54,240 --> 00:34:56,993 Be lucky to be the chosen one. 498 00:34:57,040 --> 00:35:01,034 It is just a fake. Maria Teresia would have been nice here. 499 00:35:01,440 --> 00:35:05,035 Romeo! Where are you? 500 00:35:05,080 --> 00:35:09,074 De Sade, come to Giovanna! 501 00:35:11,280 --> 00:35:15,274 I am your servant for ever. 502 00:35:15,960 --> 00:35:19,954 It's no fake. You must concentrate. 503 00:35:20,320 --> 00:35:24,314 He is here. 504 00:35:26,880 --> 00:35:30,874 De Sade... - You. Who wrote down the name. 505 00:35:31,040 --> 00:35:33,680 You. Who did choose me. 506 00:35:33,720 --> 00:35:37,714 You. Who wanted my presence. 507 00:35:39,480 --> 00:35:45,158 1 will come to you. Not only with my soul... 508 00:35:45,200 --> 00:35:51,196 ...but also with the power of love given by nature. 509 00:35:54,440 --> 00:35:55,669 Damned. Why? 510 00:35:55,720 --> 00:35:59,714 Why do I have to hurt my head all the time? 511 00:36:03,640 --> 00:36:07,634 I am yours. And you are mine. 512 00:36:07,720 --> 00:36:11,714 And I will penetrate you with all my power. 513 00:36:12,480 --> 00:36:16,474 You will share the orgy of love with me. 514 00:36:16,680 --> 00:36:20,674 And you will be the one by my side until the end of time. 515 00:36:28,600 --> 00:36:32,594 Oh! Yeah! Yes! - Wonderful. 516 00:36:36,000 --> 00:36:37,991 Go on! De Sade! 517 00:36:39,280 --> 00:36:40,475 Where are they? 518 00:36:40,520 --> 00:36:42,158 Seniore Massimo. Calm down. 519 00:36:42,200 --> 00:36:44,350 I don't know why they don't come down. 520 00:36:44,400 --> 00:36:48,394 Yesterday evening they had big trouble at the table. 521 00:36:48,840 --> 00:36:51,434 Big trouble? - Yes. At the table. 522 00:36:51,480 --> 00:36:54,632 All of them did put their hands on the table. 523 00:36:54,680 --> 00:36:57,194 Look. Like this. 524 00:36:57,240 --> 00:37:01,074 Why? - They had a spiritual meeting. 525 00:37:01,120 --> 00:37:05,114 What are you talking about? A seance? - Yes. 526 00:37:05,320 --> 00:37:06,549 It was like this... 527 00:37:06,600 --> 00:37:08,159 They were sitting around the table. 528 00:37:08,200 --> 00:37:10,077 I went under the table. 529 00:37:10,120 --> 00:37:13,078 First they were talking. Then silence. 530 00:37:13,120 --> 00:37:14,793 Then they were crying. 531 00:37:14,840 --> 00:37:16,638 They called: 532 00:37:16,680 --> 00:37:20,469 Nova Casa! Nova Casa! 533 00:37:20,520 --> 00:37:22,397 Salvatore... That doesn't mean Nova Casa. 534 00:37:22,440 --> 00:37:26,434 ItmeansCasanova! Do you get it? 535 00:37:26,800 --> 00:37:29,633 What did I say? - Nova Casa. 536 00:37:29,680 --> 00:37:31,717 Nova Casa, Casa Nova... It's the same. 537 00:37:31,760 --> 00:37:34,593 No! It's not the same! It means CASANOVA! 538 00:37:34,640 --> 00:37:37,871 Okay. Casanova. 539 00:37:37,920 --> 00:37:41,914 Okay. They laid down their hands. The table began to dance. 540 00:37:42,160 --> 00:37:44,879 But before that they wrote names on the papers. 541 00:37:44,920 --> 00:37:48,914 I don't know what names. But names on the papers. 542 00:37:50,480 --> 00:37:53,632 Suddenly Giovanna began to cry. 543 00:37:53,680 --> 00:37:55,637 - Come on. Tell me. 544 00:37:55,680 --> 00:37:59,594 Yes. She cried all the time: "De Starteā€ 545 00:37:59,640 --> 00:38:01,199 Yes. De Starte. 546 00:38:01,240 --> 00:38:02,435 No, Salvatore. You're wrong. 547 00:38:02,480 --> 00:38:04,710 It means: " DE SADE " You don't know French. 548 00:38:04,760 --> 00:38:08,754 I don't know any foreign languages. - That's right. Even no lltalian. 549 00:38:09,080 --> 00:38:10,798 But I was in night school. Let's go on. 550 00:38:10,840 --> 00:38:15,994 Well. I was waiting under the table. - Nobody wants to know that. 551 00:38:16,040 --> 00:38:20,034 During crying they sprawled out their legs. 552 00:38:20,200 --> 00:38:21,952 I had interesting insights. 553 00:38:22,000 --> 00:38:23,991 The legs sounded like this. 554 00:38:24,040 --> 00:38:25,678 All I did was this. Zack! 555 00:38:25,720 --> 00:38:27,916 Zack. Okay. Nothing interesting. 556 00:38:27,960 --> 00:38:30,952 It must be interesting. 557 00:38:33,600 --> 00:38:35,830 Giovanna really believed in it. 558 00:38:35,880 --> 00:38:39,157 De Sade is a real sex maniac. 559 00:38:39,200 --> 00:38:43,194 Yes. The old De Sade. 560 00:38:46,280 --> 00:38:48,749 Which dress will I put on this evening? 561 00:38:48,800 --> 00:38:51,440 I would say something seductive. 562 00:38:51,480 --> 00:38:52,470 Oh, god. 563 00:38:54,400 --> 00:38:56,391 Fire, Salvatore. 564 00:38:56,800 --> 00:39:00,794 It will take more than 2 hours to put on the dresses. 565 00:39:01,000 --> 00:39:04,311 Sure. You know all about women. 566 00:39:04,360 --> 00:39:07,352 Of course. I know a lot of women. 567 00:39:09,280 --> 00:39:12,193 Did you notice how nervous Giovanna was? 568 00:39:12,240 --> 00:39:15,471 I felt sorry for her. 569 00:39:15,520 --> 00:39:17,431 Where are my panties? 570 00:39:17,480 --> 00:39:19,471 Ah, there it is. 571 00:39:20,280 --> 00:39:24,114 Try to put the dress on. - The one on the chair? 572 00:39:24,160 --> 00:39:25,150 Yes. 573 00:39:27,200 --> 00:39:30,192 Very nice. Not bad. 574 00:39:31,600 --> 00:39:34,991 Tell me. Where do you get the dresses from? 575 00:39:35,040 --> 00:39:39,034 My uncle is the sales manager of a textile factory. 576 00:39:39,400 --> 00:39:42,995 Could you get something for me? - Of course. 577 00:39:43,040 --> 00:39:47,034 But it isn't for free. He wants to sleep with you. 578 00:39:50,160 --> 00:39:52,197 Why does nothing fit to me? 579 00:39:52,240 --> 00:39:55,392 They are always thinking about the small ones. Not the normal ones. 580 00:39:55,440 --> 00:39:59,434 That's right. Big mouth, little brain. 581 00:40:00,880 --> 00:40:04,874 1 will put on my skirt and my blouse. 582 00:40:05,120 --> 00:40:09,114 Giovanna. Do you really wanna go there? 583 00:40:09,880 --> 00:40:13,635 That will be my night. Do you understand? 584 00:40:13,680 --> 00:40:16,638 I will meet my chosen one. I know that. 585 00:40:16,680 --> 00:40:17,795 Ivette has told me. 586 00:40:17,840 --> 00:40:21,834 The main thing is you believe in it. 587 00:40:23,320 --> 00:40:25,880 Maybe she knows it? 588 00:40:25,920 --> 00:40:27,911 It's her secret. 589 00:40:28,800 --> 00:40:32,794 Or it was a fake. 590 00:40:33,640 --> 00:40:37,156 Tell me, Salvatore. You travelled around the world. 591 00:40:37,200 --> 00:40:40,318 How much women you already had? 592 00:40:40,360 --> 00:40:43,398 Much women. Lots of women. 593 00:40:43,440 --> 00:40:46,478 ONE. - You are a real playboy. 594 00:40:46,520 --> 00:40:50,354 You don't believe me? One. But one for five. She was fantastic. 595 00:40:50,400 --> 00:40:53,313 Stop it. Old braggart. 596 00:40:53,360 --> 00:40:56,079 What did I tell you? Good evening my ladies. 597 00:40:56,120 --> 00:40:57,599 Watch them. 598 00:40:57,640 --> 00:40:58,835 Good evening. 599 00:40:58,880 --> 00:41:01,440 That's not true. We are waiting for 2 hours. 600 00:41:01,480 --> 00:41:03,437 Where is Giovanna? - She will be here in a minute. 601 00:41:03,480 --> 00:41:07,474 Salvatore. Tell Giovanna to follow us. 602 00:41:08,120 --> 00:41:10,111 Come on. Let's go. 603 00:42:32,280 --> 00:42:34,271 Very nice. 604 00:42:39,800 --> 00:42:43,794 Once I drank 97 bottles of beer. 605 00:42:47,200 --> 00:42:49,111 It is impossible. 606 00:42:49,160 --> 00:42:50,753 But I'm telling you the truth. 607 00:42:50,800 --> 00:42:54,794 First 1 bottle... then 14... then 12... Maybe not 97 bottles. 608 00:42:57,640 --> 00:43:01,634 I think... 87. 609 00:43:01,880 --> 00:43:04,190 You don't believe me? 610 00:43:04,240 --> 00:43:06,754 Don't distroy the bottles. 611 00:43:06,800 --> 00:43:10,794 I clean up. Watch me. 612 00:43:12,320 --> 00:43:14,311 Ship ahoi! Captain! 613 00:43:16,600 --> 00:43:20,594 You Italians are sympathic. But... 614 00:43:21,680 --> 00:43:24,957 But you should better clean up. 615 00:43:25,000 --> 00:43:28,994 Take the French people as an example. 616 00:43:32,640 --> 00:43:36,634 French? 617 00:43:38,200 --> 00:43:40,430 Yes. The French. 618 00:43:40,480 --> 00:43:44,474 We have a brain and we can think. 619 00:43:44,760 --> 00:43:48,515 You Italians always need help. 620 00:43:48,560 --> 00:43:52,554 Help? 1 will show you what the French need. 621 00:43:53,280 --> 00:43:55,556 You will see. 622 00:43:55,600 --> 00:43:59,195 Remember our agreement. 623 00:43:59,240 --> 00:44:05,236 If you are drunken first, I am the winner. You come to my room. 624 00:44:06,000 --> 00:44:11,996 If I am drunken first, I come to your room. 625 00:44:12,320 --> 00:44:16,314 Doesn't matter at all. It's all the same. 626 00:44:16,800 --> 00:44:18,791 Cheers! - Cheers! 627 00:44:31,920 --> 00:44:33,718 Are you bored? - No. 628 00:44:33,760 --> 00:44:37,754 You seem to be nervous. Do you think your prince will come? 629 00:44:37,960 --> 00:44:41,954 Do you really believe? - Stop it. He will come. 630 00:44:47,720 --> 00:44:49,711 Your cocktail. 631 00:44:50,880 --> 00:44:53,872 Good evening. - Good evening. - Take place. - Thank you. 632 00:45:02,360 --> 00:45:05,000 He has just arrived. 633 00:45:05,040 --> 00:45:09,034 Would you please follow me, sir. 634 00:45:10,200 --> 00:45:12,191 Your table. 635 00:45:15,800 --> 00:45:19,794 May I bring you something to drink? - One whisky, please. 636 00:45:21,880 --> 00:45:25,874 I am sure. He is the one. 637 00:45:28,040 --> 00:45:30,031 Your whisky. - Thanks. 638 00:45:33,520 --> 00:45:37,514 Do you see him giving me a smile? 639 00:45:38,600 --> 00:45:40,591 Waiter! - On the way... 640 00:45:44,560 --> 00:45:46,551 Waiter! - Just a moment. 641 00:45:53,760 --> 00:45:55,751 Waiter! - Just a second! 642 00:46:02,160 --> 00:46:05,152 Oh, let me help you. 643 00:46:05,200 --> 00:46:09,194 Attention. The steps. No panic. We make it. 644 00:46:11,000 --> 00:46:14,994 Don't worry. No problem. 645 00:46:17,280 --> 00:46:21,274 I've saved a wonderful table for you. 646 00:46:21,640 --> 00:46:25,634 Attention, ladies and gentlemen. 647 00:46:27,720 --> 00:46:31,714 Sit down here, please. One monent. 648 00:46:36,480 --> 00:46:38,471 Please, take place. 649 00:46:51,600 --> 00:46:53,591 Oh. I am sorry. 650 00:46:59,600 --> 00:47:03,594 That's it. Much better. 651 00:47:04,080 --> 00:47:05,559 Something to drink? 652 00:47:05,600 --> 00:47:07,591 Whisky. - Whisky. Okay. 653 00:47:09,080 --> 00:47:13,074 Whisky-Soda? - No. Whisky. 654 00:47:32,240 --> 00:47:34,231 Excuse me. 655 00:47:38,600 --> 00:47:39,920 Good evening. 656 00:47:39,960 --> 00:47:41,951 Would you like to dance? 657 00:48:24,440 --> 00:48:26,431 Here it comes. - Watch out. 658 00:48:30,160 --> 00:48:34,154 He is blind drunk. - Yes. 659 00:48:37,160 --> 00:48:39,151 Cheers. - Cheers. 660 00:48:43,200 --> 00:48:45,077 It's the right thing. 661 00:48:45,120 --> 00:48:48,954 This clear water overlays the bad taste of the beer. 662 00:48:49,000 --> 00:48:50,991 Yes, you're right. 663 00:48:52,320 --> 00:48:55,073 That's the last one. - Give it to me. 664 00:48:55,120 --> 00:48:59,114 We will fight it out. 665 00:49:00,520 --> 00:49:02,193 What do you do? 666 00:49:02,240 --> 00:49:06,234 We go two steps backward. 667 00:49:07,320 --> 00:49:08,993 Pay attention. 668 00:49:09,040 --> 00:49:11,634 I will count to 3. 669 00:49:11,680 --> 00:49:15,674 The one who has the beer in his hand first is the winner. 670 00:49:17,000 --> 00:49:18,991 Ready? 671 00:49:20,200 --> 00:49:22,191 Attention. 672 00:49:23,320 --> 00:49:25,311 1. 2. 673 00:49:26,360 --> 00:49:29,079 No, no, no... Stop! 674 00:49:29,120 --> 00:49:33,114 It was a false start. - I never did a false start. 675 00:49:33,240 --> 00:49:35,231 2 steps backward! 676 00:49:36,280 --> 00:49:38,271 2 steps backward! Come on! 677 00:49:40,040 --> 00:49:42,031 Once again. 678 00:49:42,760 --> 00:49:46,754 1. 2. 679 00:49:47,000 --> 00:49:48,354 3... 680 00:49:48,400 --> 00:49:50,550 THREE! 681 00:49:50,600 --> 00:49:54,594 I told you: No false start! 682 00:50:00,200 --> 00:50:04,114 I wish this night would never end. 683 00:50:04,160 --> 00:50:06,470 That's my wish too. 684 00:50:06,520 --> 00:50:10,115 In the first moment I saw you I knew that you are the right one. 685 00:50:10,160 --> 00:50:14,154 - I love you. - Soon this weekend will be over. 686 00:50:14,720 --> 00:50:17,075 Don't worry about. I will visit you. 687 00:50:17,120 --> 00:50:19,396 Promised? - Of course. 688 00:50:19,440 --> 00:50:21,431 Kiss me. 689 00:51:46,680 --> 00:51:48,956 Your whisky. 690 00:51:49,000 --> 00:51:52,994 Sorry, but how much whiskys you had? 691 00:51:56,160 --> 00:52:00,154 1,2,3,4,5,6,7,8. 692 00:52:01,160 --> 00:52:03,151 That's mine. 693 00:52:10,000 --> 00:52:13,959 Why don't you dance? 694 00:52:14,000 --> 00:52:16,150 All the girls are busy. 695 00:52:16,200 --> 00:52:20,194 One girl seems to be free. Come on, boy. 696 00:52:22,040 --> 00:52:24,395 Do you think so? - Yes. Move on. 697 00:52:24,440 --> 00:52:26,431 Okay. I go. 698 00:52:29,120 --> 00:52:33,114 Would you like to dance with me? 699 00:52:56,000 --> 00:52:57,991 Peppino! 700 00:52:59,120 --> 00:53:01,111 Peppino!!! 701 00:53:04,040 --> 00:53:06,031 I am in a hurry. 702 00:53:11,000 --> 00:53:13,992 Peppino! - I'm on the way... 703 00:54:24,440 --> 00:54:28,434 Your room. - My room? 704 00:54:38,320 --> 00:54:42,314 Please come in. - Thank you. 705 00:54:43,640 --> 00:54:47,634 You are so beautiful. That's why I take off your dress. 706 00:54:48,240 --> 00:54:52,234 But... First put off my jacket. 707 00:54:57,040 --> 00:55:01,034 Now... Put off my shirt. 708 00:55:40,560 --> 00:55:42,551 I'm coming. 709 00:55:53,120 --> 00:55:55,111 Undress... 710 00:55:57,000 --> 00:56:00,994 Come on... 711 00:56:02,640 --> 00:56:06,634 I have to put off my trousers. 712 00:56:08,360 --> 00:56:12,354 Help me. - One monent. 713 00:56:14,400 --> 00:56:18,394 And now the underpants. 714 00:56:40,000 --> 00:56:41,991 Put off the panties. 715 00:56:50,120 --> 00:56:52,111 Now I've got it. 716 00:57:03,960 --> 00:57:07,954 Hello. Wake up. What's up to you? 717 00:57:11,920 --> 00:57:15,914 Captain? Wake up. 718 00:57:19,360 --> 00:57:22,352 Shit. He falls asleep. 719 00:57:35,640 --> 00:57:39,634 Hello. Who is it? Nadja. 720 00:57:39,960 --> 00:57:43,430 The night tour was not succesful? 721 00:57:43,480 --> 00:57:47,360 I was thirsty. That's why I was going to the bar to drink a beer. 722 00:57:47,400 --> 00:57:51,394 Only one beer? Really? 723 00:57:51,840 --> 00:57:55,834 But I could have drunk 10 beers. I am a stable person. 724 00:57:56,000 --> 00:57:59,994 Surprise. I was mistaken. 725 00:58:01,320 --> 00:58:04,199 Certainly! And I can do much more. 726 00:58:04,240 --> 00:58:08,234 Damned! You are a good teacher in sex education! 727 00:58:09,440 --> 00:58:11,636 If they would know it at school... 728 00:58:11,680 --> 00:58:15,674 ...you would go back to Marseille. 729 00:58:16,560 --> 00:58:18,039 Did you understand me? 730 00:58:18,080 --> 00:58:21,471 Whose spy you are? 731 00:58:21,520 --> 00:58:23,431 It depends on my advantage. 732 00:58:23,480 --> 00:58:25,596 How much? 733 00:58:25,640 --> 00:58:28,996 I don't want money. Just do me a little favor. 734 00:58:29,040 --> 00:58:33,034 What favor? What can I do for you? 735 00:58:39,360 --> 00:58:44,355 At the moment it is my secret. Come with me. 736 00:59:36,000 --> 00:59:37,991 Peppino! 737 00:59:38,520 --> 00:59:42,514 Oh! Seniore! - How are you? Do you remember me? 738 00:59:42,600 --> 00:59:44,432 This is my baby. Claudia. 739 00:59:44,480 --> 00:59:46,630 Do you remember the times at Moulin Rouge? 740 00:59:46,680 --> 00:59:49,433 L1 go for amusement. - Okay. 741 00:59:49,480 --> 00:59:52,199 Claudia was the stripperin. 742 00:59:52,240 --> 00:59:55,392 Such a body... She drives me crazy. 743 00:59:55,440 --> 00:59:58,432 She is the most beautiful. 744 00:59:58,480 --> 01:00:02,474 Oh, yes. I remember her tits. Great! 745 01:00:03,400 --> 01:00:07,394 Hello! This music is boring. 746 01:00:09,560 --> 01:00:13,554 Do you want to see something hot? 747 01:00:20,120 --> 01:00:22,111 Attention. Watch out. 748 01:00:53,880 --> 01:00:57,874 The bar was my ruin. But she was so wonderful. 749 01:00:57,920 --> 01:01:00,912 The most beautiful of the beautiful! 750 01:01:56,520 --> 01:02:00,514 Hello friends! Let's go to the fortuneteller! 751 01:02:02,800 --> 01:02:05,758 Come on. Drive faster. 752 01:02:05,800 --> 01:02:07,791 I can't drive faster. 753 01:02:23,720 --> 01:02:25,711 You are too fast. 754 01:02:42,800 --> 01:02:44,791 Kiss me. 755 01:02:46,000 --> 01:02:48,913 A fantastic vehicle. Great! 756 01:02:48,960 --> 01:02:51,793 I didn't think it would be so nice to be here. 757 01:02:51,840 --> 01:02:55,834 Watch them. Do you like it? 758 01:02:58,360 --> 01:03:00,351 Terrific! 759 01:03:08,960 --> 01:03:12,555 You aren't allowed to pass. We are in lead. 760 01:03:12,600 --> 01:03:14,591 We will catch you. 761 01:03:20,200 --> 01:03:23,192 Good bye. You slowly drivers. 762 01:03:42,400 --> 01:03:44,391 Come. 763 01:03:52,600 --> 01:03:55,831 Is it sad that we left the road? 764 01:03:55,880 --> 01:03:57,871 No. My Darling. 765 01:04:55,000 --> 01:04:56,991 One moment. 766 01:04:57,640 --> 01:05:00,473 You son of a bitch! What do you want here? 767 01:05:00,520 --> 01:05:03,160 I was searching for mussels. - I will show you mussels. 768 01:05:03,200 --> 01:05:06,272 You bastard! You like to watch naked women? - No! 769 01:05:06,320 --> 01:05:09,312 What did you do? - I watched at you. 770 01:05:09,360 --> 01:05:13,354 You mean me? - Yes. - Really? 771 01:05:13,600 --> 01:05:15,716 You are really very lovely. 772 01:05:15,760 --> 01:05:18,673 Turn around and bend down. 773 01:05:18,720 --> 01:05:22,475 Is it a menace or a promise? - A promise. 774 01:05:22,520 --> 01:05:24,511 Attention! 775 01:05:36,800 --> 01:05:38,359 To the left. 776 01:05:38,400 --> 01:05:42,394 Welcome to the magician. 777 01:05:42,720 --> 01:05:45,314 Come on. Ladies and gentlemen. No fear. 778 01:05:45,360 --> 01:05:48,352 You will know the future for some Lire. 779 01:05:49,680 --> 01:05:51,671 Come to me. 780 01:05:53,400 --> 01:05:55,311 It will be a great fun. 781 01:05:55,360 --> 01:05:57,954 Who will be the first one? - Me. I'm curious. 782 01:05:58,000 --> 01:06:01,994 I will be the first. - Stop! What's written on this paper? 783 01:06:02,120 --> 01:06:03,918 Furthermore there is still someone inisde. 784 01:06:03,960 --> 01:06:07,954 Allah will bring you great luck. 785 01:06:08,760 --> 01:06:11,752 And you give me 2000 Lire. 786 01:06:12,760 --> 01:06:16,754 Oh, you are very expensive. - Oh no. 2000. 787 01:06:16,960 --> 01:06:20,954 2000 Lire? - Yes. - In the past I paid 1000. 788 01:06:21,320 --> 01:06:23,630 Allah is in deficit. 789 01:06:23,680 --> 01:06:26,320 Here. 2000 Lire. - Thank you. 790 01:06:26,360 --> 01:06:29,990 What are you doing? - Maybe it is counterfeid money. 791 01:06:30,040 --> 01:06:31,838 That's why I've to watch them. 792 01:06:31,880 --> 01:06:35,874 But these ones are genuine. Seniorina. Are you ready? 793 01:06:38,440 --> 01:06:44,436 I can see it. There will be trouble in your family. 794 01:06:45,440 --> 01:06:49,035 Because of a friend of your family. 795 01:06:49,080 --> 01:06:53,074 After that a lucky period will begin. 796 01:06:53,680 --> 01:06:56,911 Because of the sympathy of your husband. 797 01:06:56,960 --> 01:07:00,112 I can see a hew perspective. 798 01:07:00,160 --> 01:07:04,154 More fun and more freedom. 799 01:07:05,520 --> 01:07:09,514 All conflicts with your husband will disappear. A miracle. 800 01:07:10,480 --> 01:07:13,598 And you will feel like in younger days. 801 01:07:13,640 --> 01:07:17,634 But now I can't see it anymore. It's over. 802 01:07:18,520 --> 01:07:22,115 I don't know... 803 01:07:22,160 --> 01:07:25,596 In the next meeting it will be more clear. 804 01:07:25,640 --> 01:07:29,634 Go in love and peace. - I thank you. 805 01:07:29,720 --> 01:07:32,712 Farewell. Good bye. 806 01:07:33,200 --> 01:07:34,190 Good bye. 807 01:07:35,320 --> 01:07:38,676 It's finished. The master is ready for you. 808 01:07:38,720 --> 01:07:41,951 Another 1000 Lire and you can go inside. 809 01:07:42,000 --> 01:07:44,992 Please go inside. No fear. - A real crook. 810 01:07:45,760 --> 01:07:47,751 Please. Sit down. 811 01:07:50,800 --> 01:07:54,794 I can see... can see... 812 01:07:58,040 --> 01:08:00,680 I can see. 813 01:08:00,720 --> 01:08:04,475 I can see a medieval town. 814 01:08:04,520 --> 01:08:08,514 There is a group of girls. Maybe students. 815 01:08:08,600 --> 01:08:12,195 From the same school. 816 01:08:12,240 --> 01:08:16,234 And now I see a boy. Together with others. 817 01:08:17,760 --> 01:08:21,754 There is an excursion. All seem to be lucky. 818 01:08:22,520 --> 01:08:24,875 You will meet a boy. 819 01:08:24,920 --> 01:08:26,433 Beautiful and sympathic. 820 01:08:26,480 --> 01:08:29,950 Maybe the chosen one. 821 01:08:30,000 --> 01:08:33,994 I can't see his name. But it begins with "G". 822 01:08:34,200 --> 01:08:37,830 Yes. A big "G". 823 01:08:37,880 --> 01:08:41,874 But I can't see the rest of his name. It takes time. 824 01:08:41,960 --> 01:08:45,954 What time is it? - She is already inside for 1 hour. 825 01:08:46,040 --> 01:08:50,034 Why does it take so long? - The master needs concentration. 826 01:08:51,320 --> 01:08:54,199 He needs Allah's inspiration. 827 01:08:54,240 --> 01:08:56,231 You have to be patient. 828 01:09:00,160 --> 01:09:07,157 When will it be? - Nobody knows how long it will take. 829 01:09:07,720 --> 01:09:10,109 Will it take long to get in contact with Allah? 830 01:09:10,160 --> 01:09:14,154 What do you want? There is more than enough time. 831 01:09:15,000 --> 01:09:18,994 Now. I can see the name of the boy. 832 01:09:19,120 --> 01:09:23,114 He is called Ganni. He is waiting for you. 833 01:09:24,240 --> 01:09:29,235 Don't let him wait. Get up. Go to him. Don't wait any longer. 834 01:09:30,560 --> 01:09:34,554 Watch the ocean. Isn't it wonderful? 835 01:09:36,800 --> 01:09:38,791 One mussel. 836 01:09:40,120 --> 01:09:43,590 Child of the nature. - Wonderful. 837 01:09:43,640 --> 01:09:47,634 Yes. Really wonderful. Come with me. Sweetheart. 838 01:09:48,920 --> 01:09:50,911 Let's run. 839 01:09:52,480 --> 01:09:54,471 Come on. Wonderful. 840 01:10:02,320 --> 01:10:04,311 I love you. I really do. 841 01:10:05,280 --> 01:10:07,271 Take off your glasses. 842 01:10:07,560 --> 01:10:10,712 You are right. I love you. 843 01:10:10,760 --> 01:10:12,751 You are so beautiful. 844 01:10:18,000 --> 01:10:20,833 My darling... 845 01:10:20,880 --> 01:10:24,874 You are so beautiful. So beautiful. 846 01:10:26,840 --> 01:10:30,356 Oreno. Sweetheart. I was waiting for you. For such a long time. 847 01:10:30,400 --> 01:10:34,030 We will marry. - Of course. - And children. 848 01:10:34,080 --> 01:10:38,074 I love you. Take me in your arms. I am yours. 849 01:10:39,000 --> 01:10:41,992 Never let me go. 850 01:10:42,040 --> 01:10:44,031 Our love will be for ever. 851 01:10:45,000 --> 01:10:50,996 I know that Ivette likes men. But I'm surprised by Nadja, our teacher. 852 01:10:51,320 --> 01:10:53,357 But she is naive. 853 01:10:53,400 --> 01:10:56,916 All people will think that she is a lesbian. 854 01:10:56,960 --> 01:11:00,954 Because nobody should know that she had sex with the captain. 855 01:11:01,040 --> 01:11:03,554 No. She is no lesbian at all. 856 01:11:03,600 --> 01:11:06,877 I thought she would be frigid. Like Giovanna. 857 01:11:06,920 --> 01:11:10,914 Giovanna is in love. 858 01:11:16,560 --> 01:11:18,551 Darling... 859 01:11:18,920 --> 01:11:21,912 What's the matter? - A mussel. 860 01:11:24,200 --> 01:11:27,397 Look... Wonderful... 861 01:11:27,440 --> 01:11:31,434 Forget the mussel. Come to me. 862 01:11:35,600 --> 01:11:37,955 I have a mussel too. 863 01:11:38,000 --> 01:11:39,479 Where is it? 864 01:11:40,280 --> 01:11:44,274 1000 for you. And 1000 for me. 865 01:11:44,400 --> 01:11:46,391 1000 for you. And 1000 for me. 866 01:11:48,240 --> 01:11:50,231 1000 for you. And 1000 for me. 867 01:11:50,280 --> 01:11:53,671 I think this is not enough for me. 868 01:11:53,720 --> 01:11:57,714 Do you think I would fool you? You're disappointing me. 869 01:11:58,200 --> 01:12:01,955 1000 for you. And 1000 for me. 870 01:12:02,000 --> 01:12:05,994 Tell me. What would you be without me? 871 01:12:07,680 --> 01:12:11,116 Nothing. You would be nothing. Just a fat man. 872 01:12:11,160 --> 01:12:15,552 Do you get it? I am your manager. 873 01:12:16,080 --> 01:12:21,075 Where from did you get your informations? Who did it? 874 01:12:21,400 --> 01:12:23,152 You did it. - Right! 875 01:12:23,200 --> 01:12:27,034 1000 for me. - But. - Be patient. 876 01:12:27,080 --> 01:12:30,755 Who had the idea of future telling? - You. 877 01:12:30,800 --> 01:12:33,633 What does a friend do in this case? 878 01:12:33,680 --> 01:12:36,559 He gives a percentage to his friend. 1000 for you. 879 01:12:36,600 --> 01:12:40,594 But ll did an investment. I bonded my pants. 880 01:12:40,880 --> 01:12:43,872 I don't think that it is okay. 881 01:12:47,520 --> 01:12:50,512 Life is unjust. 882 01:12:51,520 --> 01:12:53,397 The more you do for your friend... 883 01:12:53,440 --> 01:12:56,432 ...the less your friends understand you. 884 01:12:57,360 --> 01:13:00,352 1000 Lire for me. 885 01:13:00,560 --> 01:13:02,756 What a misery. - It's okay. Calm down. 886 01:13:02,800 --> 01:13:06,794 1000 for me. - No! For me. 887 01:13:06,880 --> 01:13:10,794 Stop this. You're confusing me. 888 01:13:10,840 --> 01:13:13,958 1000 for you. Here. - But it's only 500. 889 01:13:14,000 --> 01:13:16,514 I know that. 890 01:13:16,560 --> 01:13:19,154 500 for the tax. 500 for you. 891 01:13:19,200 --> 01:13:22,238 What the hell does the tax mean? 892 01:13:22,280 --> 01:13:24,590 You don't understand anything. Everybody's paying the tax. 893 01:13:24,640 --> 01:13:28,634 But tell me. Why? - Everybody must pay the tax. 894 01:13:28,760 --> 01:13:32,515 How to pay the civil servants and their holidays? 895 01:13:32,560 --> 01:13:36,554 How should they go on holiday? Tell me. 896 01:13:36,760 --> 01:13:40,390 The poor civil servants? - Yes. Right. 897 01:13:40,440 --> 01:13:43,637 The poor ones. I understand. Can you change 5000 Lire? 898 01:13:43,680 --> 01:13:47,674 Let's have look. Yes. No problem. 899 01:13:49,400 --> 01:13:54,395 1000, 2000, 3000, 4000, 4500 and 500. 5000 Lire. 900 01:13:55,280 --> 01:13:58,113 A sum of 10.000 Lire with your money. Do you have 10.000 Lire? 901 01:13:58,160 --> 01:14:01,152 Please change my money. 902 01:14:02,040 --> 01:14:05,032 Here is the money. 903 01:14:05,440 --> 01:14:09,149 I don't understand. - It doesn't matter. 904 01:14:09,200 --> 01:14:13,194 I don't know why. But it seems to be wrong. 905 01:15:09,400 --> 01:15:13,394 Salvatore. Get the sausages for me. - Yes. 906 01:15:14,880 --> 01:15:18,874 Oh god. Not remaining much. 907 01:15:19,360 --> 01:15:21,954 The dogs ate the sausages. - That's all? 908 01:15:22,000 --> 01:15:24,719 That's all. What about dessert? 909 01:15:24,760 --> 01:15:27,752 Put the sausages in your ass. 910 01:15:29,040 --> 01:15:31,031 No. No. I don't do that. 911 01:15:31,400 --> 01:15:33,073 Wait. Stay here. 912 01:15:33,120 --> 01:15:37,114 Do you remember the small cans? Get them. 913 01:15:37,680 --> 01:15:39,671 Hurry up. 914 01:15:48,000 --> 01:15:51,994 Here they are. - Don't tell anybody. 915 01:15:54,200 --> 01:15:57,192 That will be a wonderful meal. 916 01:15:58,880 --> 01:16:02,510 Massimo! Dance with me. - Of course. 917 01:16:02,560 --> 01:16:04,551 Just a kiss. 918 01:16:07,120 --> 01:16:09,111 Hello. 919 01:16:09,680 --> 01:16:12,752 Ciao. - Who is it? 920 01:16:12,800 --> 01:16:14,677 Hello my friends! 921 01:16:14,720 --> 01:16:17,951 Does one of you know this woman? - No. 922 01:16:18,000 --> 01:16:21,994 You know me. - I should know you? - Yes. - No. 923 01:16:22,120 --> 01:16:26,114 On the beach. Remember? - You are the one. 924 01:16:28,240 --> 01:16:29,992 Listen to me. 925 01:16:30,040 --> 01:16:33,112 This person is no man and no woman. 926 01:16:33,160 --> 01:16:35,913 Guess what it should be. 927 01:16:35,960 --> 01:16:37,075 What could it be? 928 01:16:37,120 --> 01:16:41,114 Don't you know? - I know it. It's a gay. 929 01:16:51,960 --> 01:16:54,031 Ready for meal. 930 01:16:54,080 --> 01:16:58,074 Dinner is served! Chinese food! 931 01:17:06,280 --> 01:17:09,193 Super. Tastes good. - Really good. 932 01:17:09,240 --> 01:17:13,199 Never had better chinese food. Fantastic. 933 01:17:13,240 --> 01:17:17,234 It was dog food. 934 01:17:29,200 --> 01:17:33,194 Why you are so nervous? - Nervous? I'm not nervous. 935 01:17:33,360 --> 01:17:37,354 I am happy. Very happy. 936 01:17:37,720 --> 01:17:41,714 Nothing wrong? - No problems. 937 01:17:42,320 --> 01:17:46,314 Okay. There is one thing. Something happened. 938 01:17:47,520 --> 01:17:51,514 Life is wonderful, but... Your are not interested, right? 939 01:17:51,920 --> 01:17:54,753 One moment. I don't understand. 940 01:17:54,800 --> 01:17:57,394 Not so easy to talk about. Listen, Massimo. 941 01:17:57,440 --> 01:18:01,434 It is... hard to say. 942 01:18:01,800 --> 01:18:03,837 I don't understand. - No? - No. 943 01:18:03,880 --> 01:18:07,316 One more time. Something special for every man. 944 01:18:07,360 --> 01:18:10,876 I think you already did experience it. 945 01:18:10,920 --> 01:18:13,958 It goes up and down. Up and down. 946 01:18:14,000 --> 01:18:17,311 Up and down. All the time. 947 01:18:17,360 --> 01:18:19,795 Anyhow Captain. I don't understand. 948 01:18:19,840 --> 01:18:23,117 I have to talk to you in a different way. Wait. 949 01:18:23,160 --> 01:18:27,154 Mummy. - Mummy? I miss her. 950 01:18:28,560 --> 01:18:31,757 Of course. - Don't you miss her? 951 01:18:31,800 --> 01:18:34,713 Well. 952 01:18:34,760 --> 01:18:38,515 You're right, daddy. It's along time ago. - You're right. 953 01:18:38,560 --> 01:18:42,030 Do you remember her? - Of course. Sometimes. 954 01:18:42,080 --> 01:18:46,074 Mummy was... Shut your mouth. I can't talk like this. 955 01:18:47,400 --> 01:18:50,119 I want to talk to my son. And this guy... 956 01:18:50,160 --> 01:18:51,673 Go away. 957 01:18:51,720 --> 01:18:53,996 Listen, Massimo. Mummy was unique. 958 01:18:54,040 --> 01:18:58,034 But a man can't be lonely all the time. He needs a companion. Understand? 959 01:18:58,480 --> 01:19:02,474 Entertainment. But no boats, no poker. 960 01:19:05,680 --> 01:19:08,559 What do you mean? 961 01:19:08,600 --> 01:19:12,594 Massimo. Listen... 962 01:19:12,680 --> 01:19:16,674 I understand. Nadja! - Yes. - Why didn't you tell me? 963 01:19:19,000 --> 01:19:22,994 You and Nadja. You want to stay together. 964 01:19:23,040 --> 01:19:27,034 That's no problem. I am so happy. 965 01:19:27,120 --> 01:19:29,396 My son! I am happy! 966 01:19:29,440 --> 01:19:33,434 Do you think Marina doesn't matter? - Marina will be happy too. - Tank you! 967 01:19:33,880 --> 01:19:37,874 1 will talk to Nadja. Bye, Massimo! 968 01:19:38,000 --> 01:19:39,991 What a fool. 969 01:19:41,520 --> 01:19:45,514 First I was sceptical about your invitement. 970 01:19:46,840 --> 01:19:50,834 But now I feel sad that the days are over. - Massimo? 971 01:19:50,960 --> 01:19:54,954 Not only Massimo. But he is a main part. 972 01:19:55,040 --> 01:19:57,680 You can meet again. 973 01:19:57,720 --> 01:20:01,714 Of course. He will visit me at school. 974 01:20:04,920 --> 01:20:08,276 Bye. Good bye, Nadja. 975 01:20:08,320 --> 01:20:10,516 See you. - Take care of yourself. 976 01:20:10,560 --> 01:20:14,554 Bye, captain. - Bye. Stay cool. 977 01:20:15,000 --> 01:20:15,956 Good bye. - Bye. 978 01:20:16,000 --> 01:20:19,470 All the best! Daddy. - Good bye, Marina. 979 01:20:19,520 --> 01:20:22,717 Don't cry. They will be back soon. 980 01:20:22,760 --> 01:20:26,754 Bye, Nadja. See you soon. 981 01:20:27,760 --> 01:20:30,752 The captain says: Ship ahoi! 982 01:20:30,960 --> 01:20:33,952 Everything allright, Salvatore? - Everything allright. 983 01:20:44,440 --> 01:20:48,434 Have a nice trip. See you soon. - See you. 984 01:20:53,320 --> 01:20:54,799 Good bye. 985 01:20:54,840 --> 01:20:56,831 Good luck to you. 986 01:21:01,840 --> 01:21:04,434 Hello. - What are you doing here? 987 01:21:04,480 --> 01:21:08,474 Get your hands off! - I like you. I'm the brother of Salvatore. 988 01:21:09,920 --> 01:21:13,914 Okay.That changes everything. - Yes? 989 01:21:14,120 --> 01:21:17,078 Okay. Let's play a game. - Yes? - Yes. 990 01:21:17,120 --> 01:21:19,157 You will like it. Sure. 991 01:21:19,200 --> 01:21:21,271 Turn around and bend down. 992 01:21:21,320 --> 01:21:24,278 Is it a promise? - Yes it is. Don't worry. 993 01:21:24,320 --> 01:21:28,314 Attention! Darling! Just a moment! 70293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.