All language subtitles for Angels.Fallen.2020.1080p.WEB-DL.DD5_.1.H264-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,454 --> 00:00:25,290 Then I saw the Lamb open up one of the seven seals. 2 00:00:30,698 --> 00:00:33,932 And I heard one of the four living creatures 3 00:00:33,934 --> 00:00:36,468 say with a voice like thunder. 4 00:00:39,240 --> 00:00:40,240 Come. 5 00:00:41,208 --> 00:00:42,208 Look. 6 00:00:43,411 --> 00:00:44,411 And behold. 7 00:00:49,417 --> 00:00:51,450 There was a white horse. 8 00:00:53,654 --> 00:00:56,121 The one riding on it had a bow. 9 00:00:59,326 --> 00:01:01,160 And a crown was given to him. 10 00:01:05,633 --> 00:01:09,201 He went out as a conqueror, so he might conquer. 11 00:01:15,209 --> 00:01:18,911 For the great day of their ride has come. 12 00:01:23,350 --> 00:01:25,517 And who is able to stand? 13 00:01:34,361 --> 00:01:35,994 Another one, Gabriel? 14 00:01:36,831 --> 00:01:37,831 Give me two. 15 00:01:41,635 --> 00:01:44,369 You know those guys I'm playing pool with? 16 00:01:45,840 --> 00:01:46,872 Been here every day this week. 17 00:01:46,874 --> 00:01:48,140 Haven't we all? 18 00:01:49,910 --> 00:01:50,910 Big tippers. 19 00:01:51,645 --> 00:01:53,812 So I don't ask questions. 20 00:02:01,489 --> 00:02:02,721 Can I get my usual? 21 00:02:03,591 --> 00:02:05,224 Gabriel, my man. 22 00:02:05,226 --> 00:02:06,458 Where you been? 23 00:02:06,460 --> 00:02:07,659 Warrick. 24 00:02:07,661 --> 00:02:10,295 I see you're on the non-sleeping diet. 25 00:02:10,297 --> 00:02:12,898 Jesus Christ man, you look like shit. 26 00:02:12,900 --> 00:02:14,700 Isn't this a little outside your territory? 27 00:02:14,702 --> 00:02:15,934 You my boss now? 28 00:02:15,936 --> 00:02:18,070 I've had calls this side of town all week. 29 00:02:19,206 --> 00:02:20,839 Dirty martini, no vodka. 30 00:02:21,609 --> 00:02:22,441 That's disgusting. 31 00:02:22,443 --> 00:02:23,542 I'm on the clock, pal. 32 00:02:31,252 --> 00:02:33,218 Hey, I got something for you, Antonio. 33 00:02:36,323 --> 00:02:38,123 I bought a six pack off of you last week. 34 00:02:38,125 --> 00:02:40,325 New flavor, new formula, just try it. 35 00:02:48,769 --> 00:02:50,002 It's decent. 36 00:02:50,004 --> 00:02:52,337 I'll put you down for three dozen. 37 00:02:52,339 --> 00:02:53,605 It's not in the budget. 38 00:02:57,444 --> 00:03:00,279 Those are some serious shitkickers, pal. 39 00:03:00,281 --> 00:03:01,513 Steel-toe? 40 00:03:01,515 --> 00:03:03,215 You wanna find out firsthand? 41 00:03:03,217 --> 00:03:05,450 No dude, I'm good. 42 00:03:05,452 --> 00:03:06,452 I'm good. 43 00:03:07,421 --> 00:03:08,421 See this? 44 00:03:11,025 --> 00:03:12,391 Is my business. 45 00:03:12,393 --> 00:03:13,525 You ever heard of it? 46 00:03:13,527 --> 00:03:14,826 Got Guts? 47 00:03:14,828 --> 00:03:16,395 No. 48 00:03:16,397 --> 00:03:18,997 Number one demon cleaning crew in the state. 49 00:03:20,234 --> 00:03:21,900 Why do demons need to be cleaned? 50 00:03:23,704 --> 00:03:25,337 That's funny, man. 51 00:03:25,339 --> 00:03:27,005 Here's what it is, see. 52 00:03:27,007 --> 00:03:29,575 It's for cleaning up demon guts after they die. 53 00:03:31,445 --> 00:03:33,145 Demons don't die. 54 00:03:33,147 --> 00:03:34,880 Is that a fact? 55 00:03:34,882 --> 00:03:35,814 Yeah. 56 00:03:35,816 --> 00:03:37,349 Well that man right there? 57 00:03:37,351 --> 00:03:39,251 He would disagree with you. 58 00:03:39,253 --> 00:03:42,421 He has killed over one thousand demons himself. 59 00:03:43,257 --> 00:03:45,157 You hunt demons? 60 00:03:45,159 --> 00:03:46,425 No. 61 00:03:46,427 --> 00:03:49,161 Well he's retired now, but he used to. 62 00:03:49,163 --> 00:03:50,529 Wait a minute, wait a minute, wait a minute. 63 00:03:50,531 --> 00:03:52,097 That's a very expensive bottle. 64 00:03:52,099 --> 00:03:53,765 85 one dollar bills. 65 00:03:53,767 --> 00:03:54,967 Watch yourself. 66 00:03:54,969 --> 00:03:56,249 You know who you're dealing with? 67 00:03:57,304 --> 00:03:59,585 Now come on, that's $15 shy of a hundred dollar bill. 68 00:04:01,342 --> 00:04:03,542 85, okay. 69 00:04:03,544 --> 00:04:04,544 Here's 85. 70 00:04:05,846 --> 00:04:07,246 That's $3 man. 71 00:04:08,148 --> 00:04:09,815 Motherfucker. 72 00:04:09,817 --> 00:04:10,817 Come on, boys. 73 00:04:13,654 --> 00:04:14,820 I turn my back for a second 74 00:04:14,822 --> 00:04:16,455 and you change the whole table? 75 00:04:18,092 --> 00:04:19,092 Now look. 76 00:04:20,561 --> 00:04:22,594 I don't know where you're from. 77 00:04:22,596 --> 00:04:24,096 Frankly, I don't give a damn. 78 00:04:25,199 --> 00:04:27,366 But where I'm from, we act like a man, 79 00:04:27,368 --> 00:04:29,801 and when it's time to pay up, you pay up. 80 00:04:29,803 --> 00:04:31,303 Yeah? 81 00:04:31,305 --> 00:04:33,586 Well here's a little something to take home to your wifey. 82 00:04:35,342 --> 00:04:37,242 Sort him out, boys. 83 00:05:10,010 --> 00:05:11,677 Bravo, bravo, bravo. 84 00:05:16,216 --> 00:05:19,785 Got your quarter right here, Spinal Tap. 85 00:05:38,706 --> 00:05:41,073 See you haven't lost your touch. 86 00:05:41,075 --> 00:05:42,075 Michael. 87 00:05:43,477 --> 00:05:44,876 What are you doing here? 88 00:05:44,878 --> 00:05:46,945 Haven't seen you in 10 years, brother. 89 00:05:48,048 --> 00:05:49,581 No hi, how are you? 90 00:05:49,583 --> 00:05:50,583 Nice to see you? 91 00:05:51,585 --> 00:05:52,417 Hi. 92 00:05:52,419 --> 00:05:53,652 How are you? 93 00:05:53,654 --> 00:05:54,953 What the hell are you doing here? 94 00:05:56,056 --> 00:05:57,689 I came to bring you back to Zersch. 95 00:05:57,691 --> 00:05:59,091 No. 96 00:05:59,093 --> 00:06:00,592 Hear me out. 97 00:06:00,594 --> 00:06:02,714 There's no way in hell I'm going back to that place. 98 00:06:04,231 --> 00:06:05,897 Eve would want you to do this. 99 00:06:07,067 --> 00:06:09,167 What the fuck did you just say? 100 00:06:12,139 --> 00:06:13,071 Hold on! 101 00:06:13,073 --> 00:06:15,173 You must have a death wish. 102 00:06:15,175 --> 00:06:17,175 Eve's the reason I'm here. 103 00:06:17,177 --> 00:06:18,677 What are you talking about? 104 00:06:18,679 --> 00:06:19,611 Put me down. 105 00:06:19,613 --> 00:06:20,746 Why? 106 00:06:20,748 --> 00:06:21,980 I have to show you something. 107 00:06:21,982 --> 00:06:22,814 What? 108 00:06:22,816 --> 00:06:24,649 I have to show you. 109 00:06:28,088 --> 00:06:29,388 Jesus, Gabriel. 110 00:06:30,524 --> 00:06:32,290 You wrinkled my shirt, this is Italian silk. 111 00:06:32,292 --> 00:06:33,292 Show me. 112 00:06:35,529 --> 00:06:37,095 Let's go inside. 113 00:06:39,833 --> 00:06:41,166 These appeared yesterday. 114 00:06:42,002 --> 00:06:43,568 The four angels. 115 00:06:43,570 --> 00:06:46,037 Got on the first plane to come and find you. 116 00:06:46,039 --> 00:06:47,472 How do I know those are real? 117 00:06:47,474 --> 00:06:48,907 Come on. 118 00:06:48,909 --> 00:06:50,809 The marks have been appearing on me since I was eight. 119 00:06:50,811 --> 00:06:52,811 You know what they look like. 120 00:06:52,813 --> 00:06:55,280 I don't wanna go back into that world. 121 00:06:55,282 --> 00:06:56,748 What about Eve's prophecy? 122 00:06:57,551 --> 00:06:59,151 Eve lost a lot of blood. 123 00:06:59,153 --> 00:07:00,986 She didn't know what she was saying. 124 00:07:02,689 --> 00:07:04,456 You really believe that? 125 00:07:04,458 --> 00:07:06,191 I don't believe anything anymore. 126 00:07:06,193 --> 00:07:08,393 Especially anything coming out of your mouth. 127 00:07:09,696 --> 00:07:11,596 Well I assume you still believe in science. 128 00:07:13,367 --> 00:07:14,566 What's that? 129 00:07:14,568 --> 00:07:15,634 I've been tracking demon movements 130 00:07:15,636 --> 00:07:17,102 with my team back in Europe. 131 00:07:18,172 --> 00:07:20,839 Started taking on a concentrated formation. 132 00:07:25,979 --> 00:07:28,346 What the hell happened here? 133 00:07:28,348 --> 00:07:29,281 What the hell? 134 00:07:29,283 --> 00:07:30,483 Get out of my way, little man. 135 00:07:35,389 --> 00:07:36,721 What was that? 136 00:07:36,723 --> 00:07:38,356 That was a demon. 137 00:07:38,358 --> 00:07:40,559 Well no shit, Dick Tracy. 138 00:07:40,561 --> 00:07:43,462 Who let this nimrod prattle over the farm 139 00:07:43,464 --> 00:07:45,197 Always a pleasure, Warrick. 140 00:07:46,333 --> 00:07:47,866 So where's Antonio? 141 00:07:50,938 --> 00:07:52,137 Aw man. 142 00:07:53,273 --> 00:07:55,674 The guys playing pool were demons. 143 00:07:55,676 --> 00:07:57,776 And they weren't exploding, they were combusting. 144 00:07:57,778 --> 00:08:01,279 Well that explains why there's no guts. 145 00:08:01,281 --> 00:08:04,816 But this is not good for the demon cleaning business. 146 00:08:08,522 --> 00:08:10,522 What did I tell you? 147 00:08:10,524 --> 00:08:13,091 What I tell you? 148 00:08:13,093 --> 00:08:14,693 What I tell you, it works. 149 00:08:14,695 --> 00:08:15,794 What happened? 150 00:08:15,796 --> 00:08:16,995 You don't wanna know. 151 00:08:21,735 --> 00:08:22,735 Hannah. 152 00:08:34,214 --> 00:08:35,247 I'll be right in. 153 00:08:49,196 --> 00:08:50,862 Gabriel. 154 00:08:50,864 --> 00:08:53,498 My god, I thought I'd never see you again. 155 00:08:53,500 --> 00:08:54,533 Well here I am. 156 00:08:54,535 --> 00:08:56,268 What are you doing here? 157 00:09:05,178 --> 00:09:06,178 Hello Hannah. 158 00:09:08,849 --> 00:09:09,849 Michael. 159 00:09:11,084 --> 00:09:12,084 How are you? 160 00:09:14,655 --> 00:09:16,788 Where did you get that? 161 00:09:18,091 --> 00:09:19,958 This just saved someone from a demon attack. 162 00:09:23,096 --> 00:09:24,829 What is it? 163 00:09:24,831 --> 00:09:27,232 It's a pulse revival elixir. 164 00:09:28,101 --> 00:09:29,334 Meaning? 165 00:09:29,336 --> 00:09:30,869 It's a herbal compound that, when activated, 166 00:09:30,871 --> 00:09:33,638 mimics the chemical reaction to jumpstart the heart. 167 00:09:33,640 --> 00:09:35,140 Like a defibrillator. 168 00:09:35,142 --> 00:09:36,741 Exactly. 169 00:09:36,743 --> 00:09:37,976 What's the activator? 170 00:09:37,978 --> 00:09:39,678 It's a chemical that forms when 171 00:09:39,680 --> 00:09:42,180 demon poison enters the bloodstream. 172 00:09:42,182 --> 00:09:43,615 Are you two hunting again? 173 00:09:43,617 --> 00:09:44,617 No. 174 00:09:46,987 --> 00:09:47,987 Not yet. 175 00:09:49,356 --> 00:09:50,356 What's going on? 176 00:09:51,925 --> 00:09:53,258 The angels have landed. 177 00:09:54,494 --> 00:09:55,894 You can't be serious. 178 00:09:56,730 --> 00:09:58,263 Did you not see them coming? 179 00:09:59,132 --> 00:10:01,499 No, I don't scry anymore. 180 00:10:03,971 --> 00:10:04,971 They're here. 181 00:10:06,573 --> 00:10:08,273 How do you know? 182 00:10:08,275 --> 00:10:09,374 They marked me. 183 00:10:09,398 --> 00:10:14,398 w w w . p i t k i n i . c o m watch movies and series!!! 184 00:10:15,582 --> 00:10:17,215 Okay. 185 00:10:17,217 --> 00:10:19,351 So what do you need from me? 186 00:10:19,353 --> 00:10:21,419 We want you to come to Europe with us. 187 00:10:21,421 --> 00:10:23,989 We need to find them before the demons do. 188 00:10:23,991 --> 00:10:26,291 You want me to come with you? 189 00:10:26,293 --> 00:10:27,293 We need you. 190 00:10:29,162 --> 00:10:30,395 How can you trust me? 191 00:10:32,833 --> 00:10:33,833 Okay. 192 00:10:34,735 --> 00:10:35,735 I'm ready. 193 00:10:36,470 --> 00:10:37,470 Are you sure? 194 00:10:49,016 --> 00:10:50,016 Hannah. 195 00:10:51,785 --> 00:10:52,785 Hannah! 196 00:10:56,123 --> 00:10:57,522 The demon. 197 00:10:57,524 --> 00:10:58,524 Is at the square. 198 00:11:01,728 --> 00:11:04,396 If it wasn't for my vision, Eve would still be here. 199 00:11:06,133 --> 00:11:07,133 Mommy? 200 00:11:09,469 --> 00:11:11,036 Hi honey. 201 00:11:11,038 --> 00:11:13,605 I am almost done, have you finished your homework? 202 00:11:14,408 --> 00:11:16,041 Who's that? 203 00:11:16,043 --> 00:11:18,309 This is Gabriel and Michael. 204 00:11:18,311 --> 00:11:20,245 They are very old friends of mine. 205 00:11:21,915 --> 00:11:23,782 This is my daughter Ivy. 206 00:11:24,818 --> 00:11:26,317 Hi. 207 00:11:26,319 --> 00:11:27,719 Baby, why don't you grab your things 208 00:11:27,721 --> 00:11:28,953 and I'll get ready to leave. 209 00:11:28,955 --> 00:11:29,788 Okay. 210 00:11:29,790 --> 00:11:30,790 Okay. 211 00:11:38,165 --> 00:11:39,664 When are you going? 212 00:11:39,666 --> 00:11:41,032 We leave tonight. 213 00:11:41,034 --> 00:11:42,000 We have to move quickly. 214 00:11:42,002 --> 00:11:44,135 I can't just leave her. 215 00:11:44,137 --> 00:11:45,537 What about her father? 216 00:11:46,940 --> 00:11:47,972 He's not around. 217 00:11:49,976 --> 00:11:51,609 Is there anyone else? 218 00:11:51,611 --> 00:11:52,611 My mother. 219 00:11:54,414 --> 00:11:55,880 This is an opportunity to give 220 00:11:55,882 --> 00:11:58,183 your daughter a life free from demons. 221 00:11:59,319 --> 00:12:00,719 She needn't live her life in fear. 222 00:12:02,222 --> 00:12:03,488 I don't know. 223 00:12:04,891 --> 00:12:06,624 I can assure you she'll be safe while we're gone. 224 00:12:06,626 --> 00:12:08,860 I'll assign a team to stand guard 24 hours. 225 00:12:10,597 --> 00:12:11,996 Is that really necessary? 226 00:12:13,266 --> 00:12:15,567 If it makes you feel more secure, then yes. 227 00:12:16,837 --> 00:12:20,505 We can pick you up after Ty. 228 00:12:20,507 --> 00:12:21,940 Ty's going? 229 00:12:21,942 --> 00:12:22,942 Of course. 230 00:12:23,710 --> 00:12:25,009 I don't know. 231 00:12:25,011 --> 00:12:26,911 I need to think about it. 232 00:12:26,913 --> 00:12:28,146 Mommy. 233 00:12:30,016 --> 00:12:32,117 It was really good to see you, Gabriel. 234 00:12:35,055 --> 00:12:36,387 Goodbye, Michael. 235 00:12:42,095 --> 00:12:43,962 Why did you tell her Ty was going? 236 00:12:45,065 --> 00:12:45,997 Because he will. 237 00:12:45,999 --> 00:12:47,966 We haven't talked to him yet. 238 00:12:47,968 --> 00:12:49,234 Minor detail. 239 00:12:49,236 --> 00:12:50,869 We'll get him at his club tonight. 240 00:12:50,871 --> 00:12:52,437 It's all your fault. 241 00:12:52,439 --> 00:12:53,404 What? 242 00:12:53,406 --> 00:12:54,873 She's still angry at you. 243 00:12:54,875 --> 00:12:57,542 I told you not to get involved in the first place. 244 00:12:57,544 --> 00:12:58,376 It's fine. 245 00:12:58,378 --> 00:12:59,210 No. 246 00:12:59,212 --> 00:13:00,745 It's not fine. 247 00:13:00,747 --> 00:13:01,747 We need Hannah. 248 00:13:02,649 --> 00:13:03,815 She'll come around. 249 00:13:04,651 --> 00:13:05,817 You don't know that. 250 00:13:09,122 --> 00:13:10,355 Where are you going? 251 00:13:10,357 --> 00:13:11,637 Nowhere, I'll meet you at Ty's. 252 00:13:18,732 --> 00:13:20,999 You know Gabriel, sooner or later 253 00:13:21,001 --> 00:13:22,967 we have to come to some kind of conclusion 254 00:13:22,969 --> 00:13:24,602 about these conversations. 255 00:13:26,439 --> 00:13:28,139 What are you so hesitant about? 256 00:13:29,709 --> 00:13:30,775 I don't trust him. 257 00:13:33,146 --> 00:13:34,846 Yeah, that makes sense, 258 00:13:34,848 --> 00:13:39,250 but that was also a really long time ago. 259 00:13:40,086 --> 00:13:41,886 He had one job. 260 00:13:41,888 --> 00:13:44,289 To keep Eve safe, and he couldn't even handle that. 261 00:13:44,291 --> 00:13:48,893 Yeah, but sometimes you have to turn around 262 00:13:48,895 --> 00:13:52,831 and give somebody another chance. 263 00:13:53,667 --> 00:13:55,200 Why would I? 264 00:13:55,202 --> 00:13:56,734 Wouldn't he do that for you? 265 00:13:57,604 --> 00:13:58,803 He's family. 266 00:13:58,805 --> 00:14:00,371 No. 267 00:14:00,373 --> 00:14:03,141 Just because we have the same father doesn't make us family. 268 00:14:04,945 --> 00:14:06,144 Eve was my family. 269 00:14:07,747 --> 00:14:11,049 All these years with all this anger. 270 00:14:11,051 --> 00:14:12,817 Don't you wanna put it behind you? 271 00:14:14,087 --> 00:14:16,387 I've learned to live with the anger. 272 00:14:16,389 --> 00:14:17,488 Why change now? 273 00:14:18,859 --> 00:14:20,792 Seems like you oughta do something. 274 00:14:22,529 --> 00:14:24,729 What do you have to gain by staying here? 275 00:14:25,799 --> 00:14:28,533 More drinking, more boozing, more gambling. 276 00:14:28,535 --> 00:14:30,335 More isolation. 277 00:14:30,337 --> 00:14:32,036 No sense of resolve. 278 00:14:33,139 --> 00:14:34,405 I'm content with that. 279 00:14:35,408 --> 00:14:36,408 Are you? 280 00:14:38,845 --> 00:14:42,580 Why don't you try to explore the other side? 281 00:14:44,517 --> 00:14:45,517 Fine. 282 00:14:46,519 --> 00:14:49,721 Let's say he's telling the truth and I go. 283 00:14:49,723 --> 00:14:51,222 The angels have landed. 284 00:14:51,224 --> 00:14:54,559 We failed in our mission to keep the demons contained. 285 00:14:54,561 --> 00:14:57,295 How would we even stand a chance against the angels? 286 00:14:58,932 --> 00:15:00,932 You have to have faith in yourself. 287 00:15:02,469 --> 00:15:05,169 Sometimes small steps are the only way. 288 00:15:11,111 --> 00:15:12,610 Say hello to my little friend. 289 00:15:12,612 --> 00:15:13,778 Yeah, no. 290 00:15:13,780 --> 00:15:15,046 No. 291 00:15:15,048 --> 00:15:17,148 You tried that on me and it didn't work. 292 00:15:17,150 --> 00:15:17,982 It didn't work? 293 00:15:17,984 --> 00:15:18,984 No. 294 00:15:20,654 --> 00:15:21,654 You still smoke? 295 00:15:25,625 --> 00:15:26,891 I know how this works. 296 00:15:26,893 --> 00:15:28,893 I guess maybe you do then. 297 00:15:30,096 --> 00:15:31,096 Close your eyes. 298 00:15:32,432 --> 00:15:34,699 I'm gonna count backwards from three to one. 299 00:15:35,568 --> 00:15:36,568 Three. 300 00:15:38,305 --> 00:15:39,305 Two. 301 00:15:40,840 --> 00:15:41,840 One. 302 00:15:44,611 --> 00:15:46,010 You can open your eyes now. 303 00:15:49,716 --> 00:15:50,782 Nothing's changed. 304 00:15:51,952 --> 00:15:53,117 How do you know? 305 00:15:54,854 --> 00:15:56,421 You got to keep your eyes open 306 00:15:56,423 --> 00:15:58,222 and you have to face your fears. 307 00:16:01,261 --> 00:16:02,994 Or things are never gonna change. 308 00:16:11,037 --> 00:16:12,704 He'll be in the back. 309 00:16:12,706 --> 00:16:13,706 Where were you? 310 00:16:14,407 --> 00:16:15,974 What held you up? 311 00:16:15,976 --> 00:16:17,575 You're lucky I'm here at all. 312 00:16:26,019 --> 00:16:30,121 You did not just walk into my club. 313 00:16:31,658 --> 00:16:32,658 Stop. 314 00:16:33,393 --> 00:16:35,326 These guys right here? 315 00:16:35,328 --> 00:16:36,861 They are my boys! 316 00:16:36,863 --> 00:16:38,363 Talking about blast from the past! 317 00:16:38,365 --> 00:16:39,931 Good to see you guys. 318 00:16:42,135 --> 00:16:43,634 Nice place you got here Ty. 319 00:16:44,938 --> 00:16:46,170 Not too shabby 320 00:16:47,574 --> 00:16:50,675 I'm opening one up in New York this fall. 321 00:16:50,677 --> 00:16:52,844 Franchising, baby. 322 00:16:52,846 --> 00:16:54,779 Hey, got my own energy drink too. 323 00:17:00,286 --> 00:17:03,154 All these years perfecting demon daiquiri has paid off. 324 00:17:03,156 --> 00:17:04,689 No man, this shit won't kill you. 325 00:17:04,691 --> 00:17:06,357 It gives you a mean buzz though. 326 00:17:08,061 --> 00:17:10,628 Maybe it's time to get back into the daiquiri business. 327 00:17:14,134 --> 00:17:17,869 Are you saying what I think you're saying? 328 00:17:17,871 --> 00:17:19,437 I thought you retired. 329 00:17:20,407 --> 00:17:21,973 That's why your team broke up. 330 00:17:22,842 --> 00:17:25,009 The angels have landed. 331 00:17:28,715 --> 00:17:30,081 Are you sure? 332 00:17:30,083 --> 00:17:31,315 You seen them? 333 00:17:32,185 --> 00:17:33,117 Not yet. 334 00:17:33,119 --> 00:17:34,585 Are you ready to jump back in? 335 00:17:36,689 --> 00:17:37,689 Damn. 336 00:17:47,967 --> 00:17:49,367 So are you in? 337 00:17:51,638 --> 00:17:53,337 Let's do this shit. 338 00:17:53,339 --> 00:17:54,672 The team is back. 339 00:17:54,674 --> 00:17:55,674 Come on. 340 00:17:56,743 --> 00:17:57,708 Fuck this shit. 341 00:17:57,710 --> 00:17:58,710 Let's go. 342 00:17:58,734 --> 00:18:07,034 w w w . p i t k i n i . c o m watch movies and series!!! 343 00:18:21,634 --> 00:18:23,601 Everything all right? 344 00:18:26,840 --> 00:18:27,840 Balthazar? 345 00:18:31,244 --> 00:18:32,777 You're not real. 346 00:18:32,779 --> 00:18:34,679 You're a hallucination. 347 00:18:34,681 --> 00:18:37,181 Maybe you're seeing me 'cause you wanna see me. 348 00:18:38,118 --> 00:18:39,584 Why would I wanna see you? 349 00:18:39,586 --> 00:18:42,453 Because you're seeing other things that aren't real, 350 00:18:42,455 --> 00:18:45,656 so you want me to make sense of it. 351 00:18:45,658 --> 00:18:48,226 I don't know what's real and what's not anymore. 352 00:18:48,228 --> 00:18:50,027 That's because your eyes are opening. 353 00:18:50,029 --> 00:18:51,629 You're finally seeing clearly. 354 00:18:53,199 --> 00:18:54,832 What the hell does that even mean? 355 00:18:56,136 --> 00:18:57,568 That's all up to you pal. 356 00:18:58,705 --> 00:18:59,705 Gabriel. 357 00:19:04,077 --> 00:19:06,811 When'd you get the stained glass window in? 358 00:19:06,813 --> 00:19:09,480 Ages ago when I renovated the second floor, why? 359 00:19:10,984 --> 00:19:11,984 No reason. 360 00:19:13,486 --> 00:19:14,886 Come on. 361 00:19:14,888 --> 00:19:16,621 I wanna introduce you to my team. 362 00:19:27,734 --> 00:19:30,601 The Zotian monastery. 363 00:19:30,603 --> 00:19:32,770 What are we doing here? 364 00:19:32,772 --> 00:19:34,572 You'll see. 365 00:20:05,705 --> 00:20:07,605 Guys, this is Dominic. 366 00:20:27,894 --> 00:20:28,960 That's cool. 367 00:20:34,167 --> 00:20:35,167 Welcome. 368 00:20:59,425 --> 00:21:00,825 Guys, I'd like to introduce you to Lola. 369 00:21:00,827 --> 00:21:02,560 Hunter and tracking specialist. 370 00:21:04,897 --> 00:21:08,633 This screen is tracking the movement of the demons. 371 00:21:08,635 --> 00:21:12,603 On the left side is the demon demographic from last week. 372 00:21:12,605 --> 00:21:14,472 This is how they are today. 373 00:21:14,474 --> 00:21:16,707 They've shifted since yesterday. 374 00:21:16,709 --> 00:21:20,244 We know some of these demon troops serve the angels. 375 00:21:20,246 --> 00:21:21,512 We just don't know which ones. 376 00:21:21,514 --> 00:21:23,447 How do the demons know where they're going? 377 00:21:23,449 --> 00:21:24,982 They don't. 378 00:21:26,286 --> 00:21:28,486 It's a magnetic force. 379 00:21:28,488 --> 00:21:30,254 Newton's the name, folks! 380 00:21:30,256 --> 00:21:33,724 Newton's a specialist of metallurgy and magnetism. 381 00:21:33,726 --> 00:21:34,992 Say what? 382 00:21:34,994 --> 00:21:37,128 What does that have to do with demon formation? 383 00:21:37,130 --> 00:21:39,664 That's a good question. 384 00:21:39,666 --> 00:21:41,365 Good question. 385 00:21:41,367 --> 00:21:42,600 Remember this one? 386 00:21:45,371 --> 00:21:46,203 I love that... 387 00:21:46,205 --> 00:21:47,705 Hey, don't touch! 388 00:21:49,575 --> 00:21:51,108 Let's get back to business. 389 00:21:51,110 --> 00:21:54,478 Let's say the particles on this board are demons right? 390 00:21:54,480 --> 00:21:55,446 Dirty demons. 391 00:21:55,448 --> 00:21:57,648 These other ones are angels. 392 00:21:58,918 --> 00:22:00,818 These are your meteorites. 393 00:22:00,820 --> 00:22:02,153 So the demons are drawn to the 394 00:22:02,155 --> 00:22:04,622 chemical composition of the angels. 395 00:22:04,624 --> 00:22:06,824 You a scientist? 396 00:22:06,826 --> 00:22:07,826 Alchemist. 397 00:22:09,162 --> 00:22:10,728 Traditional or new age? 398 00:22:10,730 --> 00:22:12,697 Newton, can we stay on track? 399 00:22:12,699 --> 00:22:14,098 Track, right, that's right. 400 00:22:14,100 --> 00:22:17,835 Okay, so when the angels landed, the meteorites also hit. 401 00:22:17,837 --> 00:22:19,103 Is that a coincidence? 402 00:22:19,105 --> 00:22:20,237 Coincidence? 403 00:22:20,239 --> 00:22:21,739 No coincidence with that. 404 00:22:21,741 --> 00:22:25,943 We think it's configuration of tactics. 405 00:22:25,945 --> 00:22:27,345 Preparing for battle. 406 00:22:27,347 --> 00:22:30,047 So the angels and the meteorites are interchangeable. 407 00:22:30,049 --> 00:22:31,349 Correct. 408 00:22:31,351 --> 00:22:32,750 That's where you come in. 409 00:22:33,653 --> 00:22:35,086 Right. 410 00:22:35,088 --> 00:22:36,320 What's your speciality? 411 00:22:36,322 --> 00:22:38,055 Hannah's a psychic. 412 00:22:38,057 --> 00:22:39,057 Psychic? 413 00:22:39,992 --> 00:22:42,226 I'm not psychic exactly. 414 00:22:42,228 --> 00:22:43,728 I have visions. 415 00:22:45,198 --> 00:22:46,263 So you see things. 416 00:22:47,533 --> 00:22:49,233 What sort of things? 417 00:22:49,235 --> 00:22:50,634 Places, events. 418 00:22:50,636 --> 00:22:52,636 Sometimes they are symbolic. 419 00:22:53,740 --> 00:22:55,272 Have you seen anything like this? 420 00:22:56,609 --> 00:22:57,609 These are new. 421 00:22:59,011 --> 00:23:00,144 Yeah. 422 00:23:00,146 --> 00:23:01,146 These things have... 423 00:23:04,384 --> 00:23:05,916 Now listen. 424 00:23:05,918 --> 00:23:07,918 When they bite, they puncture. 425 00:23:07,920 --> 00:23:10,521 If they puncture, you're dead. 426 00:23:11,324 --> 00:23:12,857 Not necessarily. 427 00:23:12,859 --> 00:23:14,125 We saw someone come back to life 428 00:23:14,127 --> 00:23:16,060 after taking one of Hannah's elixirs. 429 00:23:16,062 --> 00:23:17,062 Elixir? 430 00:23:18,931 --> 00:23:21,065 What does that mean? 431 00:23:21,067 --> 00:23:24,268 Some demons have disappeared off the grid. 432 00:23:24,270 --> 00:23:25,270 That's odd. 433 00:23:26,506 --> 00:23:27,705 We better get moving. 434 00:23:29,542 --> 00:23:30,542 What are you doing? 435 00:23:32,845 --> 00:23:33,845 Yeah? 436 00:23:35,515 --> 00:23:36,347 Here you go. 437 00:23:36,349 --> 00:23:37,848 Back at ya. 438 00:23:37,850 --> 00:23:38,916 You like that? 439 00:23:38,918 --> 00:23:40,484 All right. 440 00:23:52,598 --> 00:23:53,431 Can I come in? 441 00:23:53,433 --> 00:23:54,265 Hi. 442 00:23:54,267 --> 00:23:55,267 Sure. 443 00:23:56,502 --> 00:23:58,035 What's that? 444 00:23:58,037 --> 00:24:01,172 This is a time release herbal stimulant. 445 00:24:01,174 --> 00:24:02,440 When released it counteracts 446 00:24:02,442 --> 00:24:04,175 the sedation I go under when I scry. 447 00:24:05,144 --> 00:24:06,811 Breaks me out of my trance. 448 00:24:06,813 --> 00:24:09,280 Controls how long I stay under for. 449 00:24:11,050 --> 00:24:12,283 Why do you have that? 450 00:24:13,386 --> 00:24:15,152 I realized the longer I stayed in my visions 451 00:24:15,154 --> 00:24:17,354 the more inaccurate they became. 452 00:24:18,724 --> 00:24:21,826 I think I got lost in them, so they became convoluted. 453 00:24:21,828 --> 00:24:23,360 You figure that out for yourself? 454 00:24:23,362 --> 00:24:26,096 It took me two years to develop the formula. 455 00:24:27,166 --> 00:24:29,300 Still a work in progress. 456 00:24:29,302 --> 00:24:30,768 Why'd you do it? 457 00:24:30,770 --> 00:24:32,136 I thought you stopped scrying. 458 00:24:37,343 --> 00:24:38,075 I did. 459 00:24:38,076 --> 00:24:38,808 But I wanted to make sure if I ever had 460 00:24:38,811 --> 00:24:42,112 to do it again, it would be as accurate as possible. 461 00:24:42,982 --> 00:24:45,416 And less dangerous. 462 00:24:45,418 --> 00:24:47,852 Are you sure you're okay to do this? 463 00:24:49,722 --> 00:24:50,722 I'm sure. 464 00:25:56,756 --> 00:25:57,955 You two stand guard. 465 00:25:57,957 --> 00:25:58,957 Copy. 466 00:25:58,981 --> 00:26:08,481 w w w . p i t k i n i . c o m watch movies and series!!! 467 00:26:15,841 --> 00:26:17,908 Does this look familiar Hannah? 468 00:26:19,745 --> 00:26:20,745 No. 469 00:27:11,530 --> 00:27:13,063 Did you see that? 470 00:27:13,065 --> 00:27:14,065 What? 471 00:27:14,967 --> 00:27:16,467 Something's over there. 472 00:27:16,469 --> 00:27:19,203 Lola, you picking anything up? 473 00:27:22,842 --> 00:27:24,408 No, nothing. 474 00:27:24,410 --> 00:27:27,211 Something is out there. 475 00:27:27,213 --> 00:27:28,946 You two stay back. 476 00:27:32,251 --> 00:27:34,051 I'm going this way. 477 00:27:36,656 --> 00:27:37,888 What's wrong? 478 00:27:37,890 --> 00:27:39,256 It's getting colder. 479 00:27:41,327 --> 00:27:42,426 Yeah, you're right. 480 00:27:43,996 --> 00:27:45,095 That's not good. 481 00:28:33,579 --> 00:28:36,213 I always loved it when you got rough with me. 482 00:28:38,884 --> 00:28:39,884 Valentina. 483 00:28:42,054 --> 00:28:43,087 Hello, darling. 484 00:28:44,523 --> 00:28:46,356 What a pleasant surprise. 485 00:28:46,358 --> 00:28:47,725 I wouldn't say pleasant. 486 00:28:49,361 --> 00:28:50,527 And I'm not surprised. 487 00:28:53,099 --> 00:28:54,631 What are you doing here? 488 00:28:59,972 --> 00:29:02,339 Last I heard you've gone. 489 00:29:02,341 --> 00:29:03,841 What are you talking about? 490 00:29:11,217 --> 00:29:12,783 Denounce your faith. 491 00:29:14,687 --> 00:29:16,754 Turn in your demon hunting hat. 492 00:29:17,790 --> 00:29:19,022 Throw in the towel. 493 00:29:20,593 --> 00:29:21,825 There's a difference between 494 00:29:21,827 --> 00:29:25,195 not hunting demons and protecting them. 495 00:29:29,201 --> 00:29:31,101 But is there really? 496 00:29:32,438 --> 00:29:33,570 What is this place? 497 00:29:36,041 --> 00:29:37,074 A safe house. 498 00:29:38,177 --> 00:29:40,577 Safe house for demons. 499 00:29:40,579 --> 00:29:42,412 Isn't that cute. 500 00:29:42,414 --> 00:29:44,414 Not as cute as your ragtag team 501 00:29:44,416 --> 00:29:46,216 you've got going on down there. 502 00:29:49,755 --> 00:29:50,587 Where are the demons? 503 00:29:50,589 --> 00:29:52,589 Out to lunch. 504 00:29:53,859 --> 00:29:54,859 Okay. 505 00:29:55,795 --> 00:29:56,795 Where's the angel? 506 00:29:57,963 --> 00:29:59,429 I have no idea... 507 00:30:01,433 --> 00:30:03,667 What you're talking about. 508 00:30:05,805 --> 00:30:06,870 Goddammit. 509 00:30:21,420 --> 00:30:22,420 Hey. 510 00:30:23,722 --> 00:30:25,155 Can I see your gun? 511 00:30:25,157 --> 00:30:26,356 No. 512 00:30:26,358 --> 00:30:27,457 No? 513 00:30:28,360 --> 00:30:29,426 What do you mean no? 514 00:30:29,428 --> 00:30:30,994 You have your own gun, man. 515 00:30:33,766 --> 00:30:34,832 That makes sense. 516 00:30:37,303 --> 00:30:38,303 Shh. 517 00:30:42,341 --> 00:30:43,341 Let's go. 518 00:30:49,448 --> 00:30:50,448 Michael! 519 00:31:18,644 --> 00:31:21,178 I wouldn't do that if I were you. 520 00:31:21,180 --> 00:31:24,214 I have many more of those I can release on a whim. 521 00:31:26,652 --> 00:31:27,652 Valentina. 522 00:31:28,387 --> 00:31:30,320 Been a while, friends! 523 00:31:30,322 --> 00:31:32,456 As much as I love a reunion, 524 00:31:32,458 --> 00:31:34,925 I'm going to have to ask you to leave. 525 00:31:36,295 --> 00:31:38,061 Where is the angel? 526 00:31:39,465 --> 00:31:41,298 I told Gabriel already. 527 00:31:42,434 --> 00:31:45,168 I have no idea what you are talking about. 528 00:31:45,170 --> 00:31:47,371 Come on, Valentina. 529 00:31:47,373 --> 00:31:48,739 Hannah had a vision. 530 00:31:48,741 --> 00:31:52,209 And how are those working out for you? 531 00:31:53,445 --> 00:31:55,178 I'm gonna ask you one last time. 532 00:31:56,215 --> 00:31:58,715 Where is the angel? 533 00:31:58,717 --> 00:32:00,350 I told you. 534 00:32:00,352 --> 00:32:02,185 I protect demons. 535 00:32:02,187 --> 00:32:03,654 Not angels. 536 00:32:04,490 --> 00:32:06,089 Have a look yourself. 537 00:32:07,326 --> 00:32:09,826 I could put an end to this right now. 538 00:32:09,828 --> 00:32:11,094 You could. 539 00:32:11,096 --> 00:32:12,829 But you and your friends wouldn't get 540 00:32:12,831 --> 00:32:15,065 five feet away from here with my demons on guard, 541 00:32:15,067 --> 00:32:19,002 so we are in a little predicament now, aren't we? 542 00:32:19,004 --> 00:32:20,304 You wanna do that? 543 00:32:20,306 --> 00:32:22,139 I wouldn't be so sure if I were you. 544 00:32:23,375 --> 00:32:24,708 You have another option. 545 00:32:25,744 --> 00:32:26,710 What's that? 546 00:32:26,712 --> 00:32:28,512 Get rid of these losers. 547 00:32:29,348 --> 00:32:30,348 And join me. 548 00:32:31,183 --> 00:32:32,416 Right. 549 00:32:32,418 --> 00:32:34,217 Together, we'll be unstoppable. 550 00:32:36,855 --> 00:32:38,855 You don't know what you're missing. 551 00:32:38,857 --> 00:32:40,057 I'll take my chances. 552 00:32:42,461 --> 00:32:43,860 There's nothing here! 553 00:32:45,965 --> 00:32:46,965 Let's go! 554 00:32:55,541 --> 00:32:56,974 I'll be back for you. 555 00:32:56,976 --> 00:32:59,609 Don't make promises you can't keep. 556 00:33:02,214 --> 00:33:03,580 What did V have to say? 557 00:33:03,582 --> 00:33:04,582 Nothing much. 558 00:33:05,718 --> 00:33:07,451 Who was that? 559 00:33:07,453 --> 00:33:09,286 That was Valentina. 560 00:33:09,288 --> 00:33:13,123 She used to be part of our team until she switched sides. 561 00:33:13,125 --> 00:33:16,159 You failed to see her in your delusion? 562 00:33:16,161 --> 00:33:17,027 Vision. 563 00:33:17,029 --> 00:33:18,029 Same thing. 564 00:33:19,231 --> 00:33:20,731 Why didn't your sensors pick up the demons? 565 00:33:20,733 --> 00:33:22,332 The sensors are thermal. 566 00:33:22,334 --> 00:33:25,969 Below certain temperatures they don't even show up as great. 567 00:33:25,971 --> 00:33:28,372 Could've told us that a little earlier. 568 00:33:37,449 --> 00:33:38,449 Come in. 569 00:33:43,789 --> 00:33:44,789 Hey. 570 00:33:48,494 --> 00:33:52,496 I was wondering, did you see Valentina in your vision? 571 00:33:52,498 --> 00:33:53,463 No. 572 00:33:53,465 --> 00:33:55,132 I'd have told you guys if I did. 573 00:33:56,435 --> 00:33:57,435 Right. 574 00:33:58,704 --> 00:33:59,536 Why? 575 00:33:59,538 --> 00:34:01,004 What's wrong? 576 00:34:01,006 --> 00:34:03,840 I've been looking for her since she left the team. 577 00:34:03,842 --> 00:34:05,308 Yeah, well maybe she sensed 578 00:34:05,310 --> 00:34:06,843 we were here and summoned us. 579 00:34:07,980 --> 00:34:09,079 Could she do that? 580 00:34:09,081 --> 00:34:10,614 I don't know. 581 00:34:10,616 --> 00:34:12,916 It's been a while since I've done this and now I'm rusty. 582 00:34:15,687 --> 00:34:16,953 Why are you really here? 583 00:34:18,457 --> 00:34:19,956 I want to talk. 584 00:34:21,460 --> 00:34:22,460 Not interested. 585 00:34:23,595 --> 00:34:25,195 Please, let me explain. 586 00:34:26,698 --> 00:34:28,899 Just do me a favor and stay away from me. 587 00:34:44,283 --> 00:34:45,682 I still love you, Hannah. 588 00:34:47,352 --> 00:34:48,552 Yeah, well... 589 00:34:50,255 --> 00:34:51,621 I don't love you. 590 00:34:51,645 --> 00:35:02,045 w w w . p i t k i n i . c o m watch movies and series!!! 591 00:35:14,213 --> 00:35:16,680 What are you doing? 592 00:35:16,682 --> 00:35:18,215 You? 593 00:35:18,217 --> 00:35:19,316 You're here. 594 00:35:19,318 --> 00:35:21,318 Recalibrating the artillery. 595 00:35:21,320 --> 00:35:22,119 Come again? 596 00:35:22,121 --> 00:35:22,953 You hear what I said? 597 00:35:22,955 --> 00:35:24,321 No. 598 00:35:24,323 --> 00:35:25,555 Recalibrating the artillery, it's a combination 599 00:35:25,557 --> 00:35:28,558 of human skeleton and demon interiors, 600 00:35:28,560 --> 00:35:31,294 metallic alloys, in order to destroy them all. 601 00:35:35,534 --> 00:35:37,534 Whatever you say man. 602 00:35:40,072 --> 00:35:43,473 Just tell me what to do and I will get the job done. 603 00:35:43,475 --> 00:35:44,941 What do you think? 604 00:35:44,943 --> 00:35:46,743 It's not bad. 605 00:35:46,745 --> 00:35:47,745 Yeah. 606 00:35:55,921 --> 00:35:57,354 Fuck! 607 00:35:57,356 --> 00:35:58,356 Fucking shit! 608 00:35:59,758 --> 00:36:02,692 I told you not to touch anything! 609 00:36:05,564 --> 00:36:09,099 Listen, listen, it's fingerprint activated. 610 00:36:09,101 --> 00:36:11,835 You're lucky, you're very lucky. 611 00:36:11,837 --> 00:36:13,870 'Cause the rest of the people that touch that, 612 00:36:13,872 --> 00:36:15,752 they have paralysis for the rest of their lives. 613 00:36:18,977 --> 00:36:20,377 You're lucky it's Dominic's piece. 614 00:36:20,379 --> 00:36:21,711 I have an override. 615 00:36:21,713 --> 00:36:22,546 Dominic? 616 00:36:22,548 --> 00:36:24,114 Yes. 617 00:36:24,116 --> 00:36:25,116 That guy. 618 00:36:26,318 --> 00:36:28,685 That guy really does not want me touch his weapon 619 00:36:28,687 --> 00:36:29,687 That's right. 620 00:36:32,057 --> 00:36:32,989 Don't think about it. 621 00:36:32,991 --> 00:36:34,958 Don't even think about it. 622 00:36:39,598 --> 00:36:41,064 Where did that come from? 623 00:36:41,066 --> 00:36:43,200 I've never seen that. 624 00:36:43,202 --> 00:36:45,502 Now that's something I recognize. 625 00:36:45,504 --> 00:36:48,138 That belonged to Gabriel. 626 00:36:48,140 --> 00:36:49,140 See? 627 00:36:49,908 --> 00:36:50,941 No. 628 00:36:50,943 --> 00:36:51,943 You'll learn. 629 00:36:53,178 --> 00:36:54,444 You'll learn, my friend. 630 00:37:32,184 --> 00:37:33,184 Eve. 631 00:37:36,288 --> 00:37:37,288 I'm lost. 632 00:38:01,113 --> 00:38:02,946 We need to head to Worslock. 633 00:38:02,948 --> 00:38:04,180 How do you know? 634 00:38:04,182 --> 00:38:05,682 The angel wasn't in the theater. 635 00:38:05,684 --> 00:38:07,183 The theater was showing us which direction to go. 636 00:38:07,185 --> 00:38:09,319 What do you mean? 637 00:38:09,321 --> 00:38:11,888 There's a statue pointing directly towards Worslock. 638 00:38:11,890 --> 00:38:14,624 The only way to get there is over Mount Batar. 639 00:38:14,626 --> 00:38:16,860 That trail has been closed for years. 640 00:38:16,862 --> 00:38:18,194 It's not safe to cross. 641 00:38:18,196 --> 00:38:19,396 Can't we go across it? 642 00:38:19,398 --> 00:38:22,198 That would take an extra day, possibly two. 643 00:38:22,200 --> 00:38:23,733 We don't have that kind of time. 644 00:38:23,735 --> 00:38:25,468 No, it's too dangerous. 645 00:38:25,470 --> 00:38:26,936 What is this place? 646 00:38:26,938 --> 00:38:29,472 It's an isolated town deep in the mountains. 647 00:38:29,474 --> 00:38:31,808 Used to be inhabited by demons years ago. 648 00:38:31,810 --> 00:38:34,277 We haven't been there, but a few hunters have. 649 00:38:35,580 --> 00:38:38,114 I know a second trail straight through the mountain. 650 00:38:38,116 --> 00:38:40,450 I haven't used it, but it's possible. 651 00:38:40,452 --> 00:38:41,418 Great. 652 00:38:41,420 --> 00:38:43,320 That's what we'll take. 653 00:38:43,322 --> 00:38:44,322 Michael. 654 00:38:46,558 --> 00:38:48,692 Pack it in, team. 655 00:39:17,589 --> 00:39:19,589 What's on your staff? 656 00:39:21,126 --> 00:39:22,126 It's a serpent. 657 00:39:23,695 --> 00:39:25,762 Why is it there? 658 00:39:25,764 --> 00:39:27,163 I use it in my rituals. 659 00:39:28,333 --> 00:39:30,133 What kind of rituals? 660 00:39:30,135 --> 00:39:31,135 Exorcisms. 661 00:39:32,671 --> 00:39:33,870 You were an exorcist? 662 00:39:35,374 --> 00:39:36,374 Was. 663 00:39:48,520 --> 00:39:50,887 I command you demon, get out of that body! 664 00:39:50,889 --> 00:39:52,689 I banish you to Hell! 665 00:39:55,794 --> 00:39:57,961 I command you demon, get out of that body! 666 00:40:07,239 --> 00:40:09,038 Is that why you become hunter? 667 00:40:10,142 --> 00:40:11,875 To track down the rest that were free? 668 00:40:13,779 --> 00:40:14,944 Something like that. 669 00:40:18,049 --> 00:40:19,082 Where did Ty go? 670 00:40:20,218 --> 00:40:21,418 He's picking up ammo. 671 00:40:35,967 --> 00:40:37,167 What's that? 672 00:40:38,336 --> 00:40:39,869 Who's there? 673 00:40:45,911 --> 00:40:47,177 That you demon? 674 00:40:48,280 --> 00:40:49,280 Demon! 675 00:40:50,649 --> 00:40:51,649 Demon! 676 00:40:53,351 --> 00:40:54,351 Demon! 677 00:40:57,255 --> 00:40:58,255 There you are! 678 00:41:03,261 --> 00:41:04,694 Yeah, demon, yeah! 679 00:41:04,696 --> 00:41:06,896 Come on, come on. 680 00:41:06,898 --> 00:41:08,631 Let's dance, demon. 681 00:41:08,633 --> 00:41:09,633 Come on. 682 00:41:12,037 --> 00:41:13,037 Yeah yeah. 683 00:41:15,407 --> 00:41:18,508 Hey demon, you dropped something. 684 00:41:18,510 --> 00:41:22,178 Boom, one punch with a glass jaw demon! 685 00:41:22,180 --> 00:41:23,546 You ain't nothing. 686 00:41:23,548 --> 00:41:24,681 Nothing, bro. 687 00:41:48,406 --> 00:41:49,839 In approximately three hours 688 00:41:49,841 --> 00:41:52,308 there's a dam we can cross. 689 00:41:52,310 --> 00:41:54,277 Around that time we'll lose service. 690 00:41:54,279 --> 00:41:55,845 We won't be able to track any demons. 691 00:41:55,847 --> 00:41:58,815 Or where they might attack us. 692 00:41:58,817 --> 00:42:02,018 After that, we can cut through the mountain. 693 00:42:02,020 --> 00:42:04,287 Worslock's located somewhere in this canyon. 694 00:42:05,490 --> 00:42:07,690 There's no exact coordinates? 695 00:42:07,692 --> 00:42:09,192 No. 696 00:42:09,194 --> 00:42:11,828 Once we get into the canyon we should be able to locate it. 697 00:42:12,664 --> 00:42:13,863 Ready team? 698 00:42:13,865 --> 00:42:14,998 Let's do this shit. 699 00:42:28,847 --> 00:42:29,879 The dam! 700 00:42:29,881 --> 00:42:32,682 The dam is about to collapse! 701 00:42:32,684 --> 00:42:35,118 The only other route is a trail over Mount Batar. 702 00:42:35,120 --> 00:42:36,786 We'll have to cross caves. 703 00:42:36,788 --> 00:42:37,820 No way. 704 00:42:37,822 --> 00:42:39,222 It's way too dangerous. 705 00:42:39,224 --> 00:42:41,457 We're taking that trail. 706 00:44:43,715 --> 00:44:44,847 Hold on guys. 707 00:44:47,352 --> 00:44:48,718 I need to stop for a second. 708 00:44:48,720 --> 00:44:49,720 You okay? 709 00:44:50,655 --> 00:44:51,655 No. 710 00:44:58,830 --> 00:45:01,030 I think it's going to storm. 711 00:45:01,032 --> 00:45:02,298 What do you mean? 712 00:45:03,768 --> 00:45:05,468 Those are some nasty clouds. 713 00:45:10,141 --> 00:45:11,841 Those aren't clouds. 714 00:45:21,953 --> 00:45:23,186 Dominic! 715 00:45:23,188 --> 00:45:24,120 Give me your hand! 716 00:45:24,122 --> 00:45:26,355 Give me your hand Dominic! 717 00:45:54,285 --> 00:45:57,053 I told you we should not have come this way. 718 00:45:57,055 --> 00:45:58,721 And none of you would listen. 719 00:45:58,723 --> 00:46:00,490 Lola, we didn't know. 720 00:46:00,492 --> 00:46:01,492 No. 721 00:46:02,427 --> 00:46:05,495 Because your vision didn't mean shit! 722 00:46:06,598 --> 00:46:08,331 And none of you know what you're doing. 723 00:46:12,403 --> 00:46:14,203 Where are you going? 724 00:46:14,205 --> 00:46:16,005 I'm going back. 725 00:46:16,007 --> 00:46:17,807 I'm going around. 726 00:46:17,809 --> 00:46:19,208 We need to stay together. 727 00:46:22,080 --> 00:46:25,882 I have never asked to be part of this team. 728 00:46:25,884 --> 00:46:29,719 And we would've finished this job without them, Michael. 729 00:46:29,721 --> 00:46:30,753 You messed up. 730 00:46:33,558 --> 00:46:34,558 Lola! 731 00:46:36,494 --> 00:46:37,727 Don't follow me. 732 00:46:41,299 --> 00:46:43,599 How much longer 'til we get to the other side? 733 00:46:43,601 --> 00:46:45,001 23 clicks. 734 00:46:45,003 --> 00:46:48,237 Let's get going before it gets dark. 735 00:46:48,261 --> 00:46:58,361 w w w . p i t k i n i . c o m watch movies and series!!! 736 00:47:16,367 --> 00:47:18,167 There you go, gentlemen. 737 00:47:19,070 --> 00:47:19,902 Thank you. 738 00:47:19,904 --> 00:47:21,671 My pleasure. 739 00:47:21,673 --> 00:47:23,406 My name's Jem. 740 00:47:23,408 --> 00:47:24,607 Hi Jem. 741 00:47:24,609 --> 00:47:28,110 Let me know what else I can do for you. 742 00:47:32,150 --> 00:47:33,382 Ty. 743 00:47:33,384 --> 00:47:34,717 Sorry. 744 00:47:34,719 --> 00:47:36,786 Nothing on Worslock. 745 00:47:36,788 --> 00:47:38,187 What do you mean? 746 00:47:38,189 --> 00:47:39,455 When I ask he either shrugs it off 747 00:47:39,457 --> 00:47:40,823 or gives me the runaround. 748 00:47:41,860 --> 00:47:43,426 He could be protecting someone. 749 00:47:44,462 --> 00:47:45,595 Maybe they're demons. 750 00:47:46,464 --> 00:47:47,363 No. 751 00:47:47,365 --> 00:47:48,631 Not that one at least. 752 00:47:48,633 --> 00:47:50,867 Slipped him a daiquiri and nothing happened. 753 00:47:50,869 --> 00:47:52,435 Nice work. 754 00:47:52,437 --> 00:47:55,538 They're scared to talk because of the demons. 755 00:47:57,242 --> 00:47:59,709 We have to find, hey, maybe you can help us. 756 00:47:59,711 --> 00:48:01,878 Do you know which direction Worslock is in? 757 00:48:03,047 --> 00:48:04,847 Never heard of it. 758 00:48:04,849 --> 00:48:07,016 Is there a place to stay in the area? 759 00:48:07,018 --> 00:48:08,551 There's the inn around the back. 760 00:48:08,553 --> 00:48:10,186 Guys, I'm exhausted. 761 00:48:10,188 --> 00:48:11,420 Gonna call it. 762 00:48:11,422 --> 00:48:13,122 I'll check in, see you later? 763 00:48:18,630 --> 00:48:19,762 Cheers, bro. 764 00:48:24,269 --> 00:48:25,735 I need a room please. 765 00:48:26,871 --> 00:48:28,404 This room is good room. 766 00:48:28,406 --> 00:48:30,673 This room is also good room. 767 00:48:30,675 --> 00:48:32,241 Any room's fine. 768 00:48:43,621 --> 00:48:46,055 I'm gonna call it as well, gents. 769 00:48:46,057 --> 00:48:47,057 Sunrise? 770 00:48:47,825 --> 00:48:48,825 That's the plan. 771 00:48:50,194 --> 00:48:51,194 Great. 772 00:49:07,178 --> 00:49:08,178 You all right? 773 00:49:13,751 --> 00:49:14,751 I'm sad, man. 774 00:49:16,187 --> 00:49:17,386 I miss Dominic. 775 00:49:18,523 --> 00:49:20,589 He was my brother, my soldier. 776 00:49:22,927 --> 00:49:27,697 Should see his face when I put the demon daiquiri to work. 777 00:49:27,699 --> 00:49:29,065 That was awesome. 778 00:49:31,202 --> 00:49:35,338 It remind me about you and me, when we started out. 779 00:49:35,340 --> 00:49:37,573 That instant friendship we had. 780 00:49:40,445 --> 00:49:43,279 Getting ourselves into trouble all the time. 781 00:49:43,281 --> 00:49:45,381 And getting us out of it. 782 00:49:46,951 --> 00:49:48,217 Most of the time. 783 00:49:51,889 --> 00:49:53,055 What happened? 784 00:49:53,057 --> 00:49:54,290 We had a vision. 785 00:49:54,292 --> 00:49:56,959 How we're gonna change the world. 786 00:49:56,961 --> 00:49:58,294 Then you disappeared. 787 00:50:02,867 --> 00:50:05,534 I can see the spark inside you. 788 00:50:06,671 --> 00:50:08,137 You still got it. 789 00:50:11,642 --> 00:50:12,842 Order one for me. 790 00:50:12,844 --> 00:50:14,677 Just gonna go to bathroom, all right? 791 00:50:14,679 --> 00:50:15,679 Sure. 792 00:50:17,348 --> 00:50:19,749 I brought you guys some vodka to warm you up. 793 00:50:21,853 --> 00:50:23,853 Where did your friend go? 794 00:50:23,855 --> 00:50:24,855 He'll be back. 795 00:50:27,492 --> 00:50:29,091 You okay? 796 00:50:29,093 --> 00:50:30,093 You look down. 797 00:50:32,230 --> 00:50:34,130 Wanna talk about it? 798 00:50:34,132 --> 00:50:35,132 I'd rather not. 799 00:50:38,503 --> 00:50:40,136 Let me see your hands. 800 00:50:45,910 --> 00:50:46,910 Interesting. 801 00:50:50,281 --> 00:50:54,417 Your heart line is very deep. 802 00:50:56,821 --> 00:50:59,155 Your lifeline is weak. 803 00:51:01,659 --> 00:51:06,595 Do you wanna go somewhere for a more private reading? 804 00:51:09,167 --> 00:51:11,133 I think I better get going. 805 00:51:12,503 --> 00:51:14,437 What about your shot? 806 00:51:14,439 --> 00:51:15,439 I'm good. 807 00:51:28,519 --> 00:51:29,351 Hey. 808 00:51:29,353 --> 00:51:30,386 Where did my friend go? 809 00:51:35,460 --> 00:51:38,127 I guess it's just me and you now. 810 00:51:43,167 --> 00:51:44,900 Be careful. 811 00:51:44,902 --> 00:51:45,902 It's strong. 812 00:51:47,004 --> 00:51:48,004 Yeah? 813 00:51:50,308 --> 00:51:51,308 I love strong. 814 00:51:54,979 --> 00:51:57,146 I got better stuff in the back. 815 00:51:57,148 --> 00:51:58,148 Yeah? 816 00:51:59,383 --> 00:52:01,150 Want me to show you? 817 00:52:01,152 --> 00:52:02,251 Please. 818 00:52:02,253 --> 00:52:03,352 Be my guest. 819 00:52:15,500 --> 00:52:18,567 Bring the fresh towel. 820 00:53:03,948 --> 00:53:04,948 Ty! 821 00:53:27,471 --> 00:53:28,471 Come on! 822 00:53:34,445 --> 00:53:35,445 Take her! 823 00:53:35,469 --> 00:53:45,569 w w w . p i t k i n i . c o m watch movies and series!!! 824 00:54:10,848 --> 00:54:12,715 I think we found our first angel. 825 00:54:16,754 --> 00:54:18,053 What happened to you two? 826 00:54:18,055 --> 00:54:19,888 Don't ask. 827 00:54:25,963 --> 00:54:28,063 I'm not feeling so good. 828 00:54:28,065 --> 00:54:30,399 I think I need to sit down. 829 00:54:33,504 --> 00:54:36,005 It's a bit hot in here. 830 00:54:36,007 --> 00:54:36,972 My god. 831 00:54:36,974 --> 00:54:38,340 What's happening? 832 00:54:53,958 --> 00:54:57,026 He can't. 833 00:55:02,400 --> 00:55:03,699 You can't kill her! 834 00:55:03,701 --> 00:55:05,000 Yes I can! 835 00:55:05,002 --> 00:55:06,402 Ty, stop! 836 00:55:06,404 --> 00:55:07,870 We need them all together. 837 00:55:09,407 --> 00:55:10,806 Fuck you, psycho bitch! 838 00:55:15,413 --> 00:55:17,746 You think I'm gonna get some 839 00:55:17,748 --> 00:55:21,450 fucking crazy angel STD shit? 840 00:55:23,321 --> 00:55:24,653 Probably. 841 00:55:24,655 --> 00:55:25,721 Goddammit. 842 00:55:26,557 --> 00:55:27,557 You okay? 843 00:55:29,160 --> 00:55:30,926 Fucking angel shit! 844 00:55:30,928 --> 00:55:32,161 Psycho bitch! 845 00:55:33,130 --> 00:55:35,331 I told you it was strong. 846 00:55:37,134 --> 00:55:38,901 You wanna see something strong? 847 00:55:38,903 --> 00:55:40,269 I'm gonna show you strong. 848 00:55:41,305 --> 00:55:42,305 You fuck! 849 00:55:48,746 --> 00:55:51,013 Safe to assume we found Worslock. 850 00:55:51,015 --> 00:55:52,581 That's definitely the angel. 851 00:55:54,618 --> 00:55:55,618 Yeah. 852 00:55:57,621 --> 00:56:02,091 Do you think, guys, the angel's gonna try to kill me now? 853 00:56:02,093 --> 00:56:04,493 If you weren't such an easy target. 854 00:56:04,495 --> 00:56:05,728 Come on man. 855 00:56:06,731 --> 00:56:07,863 So what now? 856 00:56:09,367 --> 00:56:12,568 We need to figure out where the rest of them are. 857 00:56:14,438 --> 00:56:16,338 Hannah, we'll leave you to scry. 858 00:56:16,340 --> 00:56:18,307 You tell us what you can. 859 00:56:18,309 --> 00:56:20,342 I'll watch guard over her in my room. 860 00:56:20,344 --> 00:56:22,111 I need you to get your strength back. 861 00:56:22,113 --> 00:56:24,513 That's only the first one. 862 00:56:24,515 --> 00:56:25,981 Sorry man. 863 00:56:25,983 --> 00:56:27,015 I lost it. 864 00:56:27,017 --> 00:56:28,017 It's all right. 865 00:56:32,490 --> 00:56:34,022 Come on, you piece of shit. 866 00:56:41,599 --> 00:56:43,365 Are you gonna be okay? 867 00:56:43,367 --> 00:56:44,367 Yeah. 868 00:56:45,302 --> 00:56:46,335 I think so. 869 00:56:46,337 --> 00:56:47,603 You're still bleeding. 870 00:56:51,108 --> 00:56:52,274 I can do that. 871 00:56:52,276 --> 00:56:53,276 I know. 872 00:56:54,278 --> 00:56:55,278 I want to. 873 00:56:57,348 --> 00:56:58,414 Thank you. 874 00:56:59,884 --> 00:57:01,116 Any time. 875 00:57:01,118 --> 00:57:02,118 No. 876 00:57:05,589 --> 00:57:07,322 Not for that. 877 00:57:07,323 --> 00:57:09,443 For not listening to me when I asked you to stay away. 878 00:57:13,464 --> 00:57:15,230 When I left before, I had to. 879 00:57:20,337 --> 00:57:21,337 For your safety. 880 00:57:22,440 --> 00:57:23,440 Believe me. 881 00:57:25,209 --> 00:57:26,209 I know. 882 00:57:31,348 --> 00:57:32,981 I better get ready for bed. 883 00:57:32,983 --> 00:57:35,617 You know where to find me if you need me. 884 00:57:35,619 --> 00:57:37,119 Thanks. 885 00:57:37,121 --> 00:57:38,787 Goodnight Hannah. 886 00:59:07,811 --> 00:59:09,478 Don't fall asleep. 887 00:59:10,681 --> 00:59:11,780 God. 888 00:59:11,782 --> 00:59:12,614 You again. 889 00:59:12,616 --> 00:59:14,283 Wanna talk? 890 00:59:14,285 --> 00:59:15,285 Not really. 891 00:59:16,720 --> 00:59:17,986 Why didn't you take the shot? 892 00:59:17,988 --> 00:59:20,055 I didn't want to. 893 00:59:20,057 --> 00:59:21,723 You always want the shot. 894 00:59:21,725 --> 00:59:23,959 Yeah, well today I didn't. 895 00:59:23,961 --> 00:59:25,360 Take the shot! 896 00:59:26,730 --> 00:59:27,629 Take the shot! 897 00:59:27,631 --> 00:59:29,164 No! 898 00:59:30,134 --> 00:59:31,366 It's Hannah. 899 00:59:32,469 --> 00:59:33,469 Come in. 900 00:59:34,905 --> 00:59:36,471 How are you holding up? 901 00:59:37,508 --> 00:59:39,107 I'm holding. 902 00:59:39,109 --> 00:59:40,242 Do you wanna switch? 903 00:59:40,244 --> 00:59:42,544 No, thank you. 904 00:59:42,546 --> 00:59:44,246 Did you scry? 905 00:59:44,248 --> 00:59:45,180 Yeah. 906 00:59:45,182 --> 00:59:48,083 I saw a marketplace with a well. 907 00:59:49,820 --> 00:59:52,721 There's some villages surrounding Worslock. 908 00:59:52,723 --> 00:59:55,123 Did you have Michael check the tracking? 909 00:59:55,125 --> 00:59:56,024 No. 910 00:59:56,026 --> 00:59:56,959 Not yet. 911 00:59:56,961 --> 00:59:59,127 Okay, I'll get with him. 912 00:59:59,129 --> 01:00:01,163 You should get some rest. 913 01:00:01,165 --> 01:00:02,165 Sure. 914 01:00:04,068 --> 01:00:05,068 What's wrong? 915 01:00:08,772 --> 01:00:09,938 It's about Ivy. 916 01:00:12,109 --> 01:00:14,876 I found a drawing Ivy did at school. 917 01:00:16,280 --> 01:00:18,880 It was a a picture of her dad laying on the ground. 918 01:00:18,882 --> 01:00:19,882 Dead. 919 01:00:23,053 --> 01:00:24,186 He had wings. 920 01:00:26,290 --> 01:00:27,789 She has visions too? 921 01:00:27,791 --> 01:00:29,625 I don't want her to have to use them like I did. 922 01:00:29,627 --> 01:00:31,893 I will do whatever it takes 923 01:00:31,895 --> 01:00:33,629 to make sure that doesn't happen. 924 01:00:33,631 --> 01:00:35,263 You're not in this alone. 925 01:00:37,835 --> 01:00:38,835 I know. 926 01:00:40,270 --> 01:00:42,504 I'm really glad you came back into my life. 927 01:00:45,242 --> 01:00:46,242 Me too. 928 01:01:30,120 --> 01:01:31,920 What happened here? 929 01:01:44,168 --> 01:01:46,468 It wasn't like this last week. 930 01:01:50,908 --> 01:01:51,908 Speak. 931 01:01:58,816 --> 01:02:00,716 Or do you wanna sleep again? 932 01:02:04,521 --> 01:02:05,521 Speak! 933 01:02:07,458 --> 01:02:11,593 When I got here last week, there were lots of people. 934 01:02:13,263 --> 01:02:16,064 There was like a festival or something. 935 01:02:16,066 --> 01:02:17,099 People dancing. 936 01:02:19,369 --> 01:02:22,104 And then these two guys started fighting over a girl. 937 01:02:23,373 --> 01:02:25,807 Things got violent. 938 01:02:27,911 --> 01:02:29,177 What do you mean? 939 01:02:29,179 --> 01:02:31,880 Everyone started fighting everyone. 940 01:02:31,882 --> 01:02:33,482 You mean killing each other. 941 01:03:00,778 --> 01:03:01,977 This is Isabelle. 942 01:03:04,448 --> 01:03:05,448 Isabelle. 943 01:03:10,621 --> 01:03:11,621 Mama! 944 01:03:12,990 --> 01:03:14,122 Put her down! 945 01:03:14,124 --> 01:03:15,257 Put her down! 946 01:03:15,259 --> 01:03:17,159 Come on, put her down! 947 01:03:29,239 --> 01:03:32,574 Looks like we found the second angel. 948 01:03:41,885 --> 01:03:42,885 Guys? 949 01:03:45,322 --> 01:03:47,556 I think we should move, it's not safe here. 950 01:03:53,297 --> 01:03:54,297 Come on. 951 01:04:08,011 --> 01:04:09,011 Dominic? 952 01:04:11,782 --> 01:04:13,114 Dominic! 953 01:04:13,116 --> 01:04:14,749 My god, Dominic! 954 01:04:14,751 --> 01:04:15,984 How did you... 955 01:04:17,221 --> 01:04:19,754 I thought you were a goner. 956 01:04:19,756 --> 01:04:21,189 How did you get here? 957 01:04:21,191 --> 01:04:22,524 I don't know. 958 01:04:24,194 --> 01:04:25,194 You're shaking. 959 01:04:25,929 --> 01:04:26,929 You okay? 960 01:04:27,764 --> 01:04:28,764 I'm so thirsty. 961 01:04:29,766 --> 01:04:31,366 Can I have some water please? 962 01:04:46,316 --> 01:04:48,250 Have you seen Michael or the others? 963 01:04:48,252 --> 01:04:51,386 No. 964 01:04:51,388 --> 01:04:56,458 Looks like there was some activity here. 965 01:04:57,995 --> 01:04:59,261 Dom, are you okay? 966 01:04:59,263 --> 01:05:00,595 Dominic. 967 01:05:00,597 --> 01:05:02,063 Are you all right? 968 01:05:02,065 --> 01:05:02,898 Are you okay? 969 01:05:02,900 --> 01:05:03,900 I feel dizzy. 970 01:05:12,542 --> 01:05:14,309 Would you like some more water? 971 01:05:14,333 --> 01:05:25,333 w w w . p i t k i n i . c o m watch movies and series!!! 972 01:05:44,241 --> 01:05:45,440 Ty. 973 01:05:45,442 --> 01:05:46,374 What? 974 01:05:46,376 --> 01:05:47,842 What are you doing? 975 01:05:47,844 --> 01:05:49,077 She was hungry, man. 976 01:05:50,347 --> 01:05:51,913 I like marshmallows. 977 01:05:53,450 --> 01:05:54,516 What? 978 01:05:54,518 --> 01:05:55,450 Come on. 979 01:05:55,452 --> 01:05:56,651 You told me not to kill her. 980 01:05:58,355 --> 01:05:59,821 The girl got to eat. 981 01:05:59,823 --> 01:06:01,289 She's not a girl. 982 01:06:01,291 --> 01:06:02,657 She's an angel. 983 01:06:02,659 --> 01:06:04,259 A demon angel, remember that. 984 01:06:05,963 --> 01:06:07,028 Marshmallows. 985 01:06:09,199 --> 01:06:10,899 Marshmallow. 986 01:06:10,901 --> 01:06:12,667 Keep it in your pants. 987 01:06:12,669 --> 01:06:14,536 Marshmallow. 988 01:06:14,538 --> 01:06:16,037 You're gonna die. 989 01:06:22,512 --> 01:06:23,512 Hey. 990 01:06:24,481 --> 01:06:25,580 It's dark. 991 01:06:25,582 --> 01:06:26,815 I know. 992 01:06:26,817 --> 01:06:29,217 Soon as we sat down to rest you were out cold. 993 01:06:30,320 --> 01:06:31,119 I shouldn't have slept that long. 994 01:06:31,121 --> 01:06:32,253 Well you needed it. 995 01:06:33,290 --> 01:06:35,857 And I needed time to scry. 996 01:06:35,859 --> 01:06:36,891 What did it show? 997 01:06:38,195 --> 01:06:39,461 Nothing. 998 01:06:39,463 --> 01:06:41,196 It didn't work. 999 01:06:41,198 --> 01:06:42,430 Has that happened before? 1000 01:06:42,432 --> 01:06:45,000 No, I don't know what's going on. 1001 01:06:45,002 --> 01:06:47,435 Hannah, tell him about your theory. 1002 01:06:48,672 --> 01:06:49,904 What theory? 1003 01:06:52,876 --> 01:06:56,011 In the bible, they speak of the four horsemen. 1004 01:06:57,114 --> 01:06:58,546 They were part of the seven seals 1005 01:06:58,548 --> 01:07:00,482 that came to signify judgment day. 1006 01:07:01,618 --> 01:07:04,652 Some say that was to be the end of days. 1007 01:07:04,654 --> 01:07:06,187 Four horsemen, four angels. 1008 01:07:07,491 --> 01:07:09,591 The white horse brought disease and plague. 1009 01:07:10,594 --> 01:07:13,328 Think of Jem as the white horse. 1010 01:07:13,330 --> 01:07:15,296 She poisoned Ty. 1011 01:07:15,298 --> 01:07:16,831 Exactly. 1012 01:07:16,833 --> 01:07:20,168 And when we found Isabelle, the town was killing each other. 1013 01:07:20,170 --> 01:07:21,236 She's the red horse. 1014 01:07:22,339 --> 01:07:23,405 Who brought war. 1015 01:07:24,207 --> 01:07:25,607 War. 1016 01:07:25,609 --> 01:07:26,441 Okay. 1017 01:07:26,443 --> 01:07:28,076 What are the next two? 1018 01:07:28,078 --> 01:07:30,278 Black and pale. 1019 01:07:30,280 --> 01:07:31,646 What's the black one do? 1020 01:07:32,482 --> 01:07:33,314 Famine. 1021 01:07:33,316 --> 01:07:34,316 And the pale? 1022 01:07:38,155 --> 01:07:39,155 Death. 1023 01:07:42,559 --> 01:07:44,993 Guys, I'm gonna secure the area. 1024 01:07:46,696 --> 01:07:48,163 How are you gonna do that? 1025 01:07:49,966 --> 01:07:50,966 Booby traps. 1026 01:07:54,538 --> 01:07:55,804 You two get some rest. 1027 01:07:56,873 --> 01:07:58,907 Ty and I will take turns standing guard. 1028 01:08:00,510 --> 01:08:01,510 Here. 1029 01:08:02,546 --> 01:08:03,546 Take my long coat. 1030 01:08:05,649 --> 01:08:06,714 Thank you. 1031 01:09:04,908 --> 01:09:09,978 Eve and I will take upstairs. 1032 01:09:10,514 --> 01:09:11,813 Trust me. 1033 01:09:11,815 --> 01:09:14,382 I'll protect her with my life. 1034 01:09:46,416 --> 01:09:47,416 Eve. 1035 01:09:48,585 --> 01:09:49,585 Eve! 1036 01:09:51,121 --> 01:09:54,189 It's okay, it's okay, it's okay. 1037 01:09:54,191 --> 01:09:55,857 Listen to me. 1038 01:09:55,859 --> 01:09:56,859 Listen. 1039 01:09:58,128 --> 01:10:00,495 Four angels will come. 1040 01:10:00,497 --> 01:10:01,763 Angels? 1041 01:10:01,765 --> 01:10:02,997 Dark angels. 1042 01:10:04,601 --> 01:10:05,601 Evil. 1043 01:10:06,303 --> 01:10:07,936 To lead the demons. 1044 01:10:09,706 --> 01:10:11,506 And destroy humanity. 1045 01:10:14,778 --> 01:10:15,778 Eve. 1046 01:10:17,447 --> 01:10:18,680 I love you, Gabriel. 1047 01:10:18,682 --> 01:10:19,682 Morning. 1048 01:10:21,952 --> 01:10:22,952 Morning. 1049 01:10:23,954 --> 01:10:25,320 You're up early. 1050 01:10:25,322 --> 01:10:28,289 Yeah, I need to scry again. 1051 01:10:28,291 --> 01:10:29,624 No luck last night? 1052 01:10:29,626 --> 01:10:31,192 No, not exactly. 1053 01:10:33,263 --> 01:10:34,395 It'll come. 1054 01:10:37,267 --> 01:10:38,933 I'm gonna take a walk. 1055 01:10:38,935 --> 01:10:42,036 See what the rest of the trail looks like. 1056 01:10:42,038 --> 01:10:43,038 Okay. 1057 01:11:57,480 --> 01:11:59,480 What's going on? 1058 01:11:59,482 --> 01:12:02,550 Isabella Lecter tried to escape. 1059 01:12:02,552 --> 01:12:04,085 Gabriel. 1060 01:12:04,087 --> 01:12:06,087 I saw the river in my vision. 1061 01:12:13,163 --> 01:12:14,163 Hi. 1062 01:12:15,065 --> 01:12:17,498 What's your name? 1063 01:12:17,500 --> 01:12:18,666 Are you lost? 1064 01:12:20,370 --> 01:12:21,736 Where are your parents? 1065 01:12:25,041 --> 01:12:26,107 Something's wrong. 1066 01:12:27,911 --> 01:12:29,177 Poor girl. 1067 01:12:29,179 --> 01:12:30,445 Look at her. 1068 01:12:30,447 --> 01:12:32,613 Seems like she didn't eat in weeks. 1069 01:12:36,252 --> 01:12:39,721 This doll is a very very mean doll. 1070 01:12:41,958 --> 01:12:42,957 Are you hungry? 1071 01:12:42,959 --> 01:12:43,959 I have some food. 1072 01:12:45,795 --> 01:12:46,795 Here. 1073 01:12:56,940 --> 01:13:00,475 I only packed this yesterday, it's just... 1074 01:13:02,579 --> 01:13:04,345 Ty, stop! 1075 01:13:04,347 --> 01:13:07,115 Don't let her touch you, don't let her touch anything! 1076 01:14:40,610 --> 01:14:42,443 I had a vision. 1077 01:14:42,445 --> 01:14:44,178 I saw the fourth angel. 1078 01:14:44,180 --> 01:14:45,680 Where? 1079 01:14:45,682 --> 01:14:47,014 Hannah, where is it? 1080 01:14:49,686 --> 01:14:50,686 In the square. 1081 01:14:51,921 --> 01:14:53,955 There's something else. 1082 01:14:53,957 --> 01:14:57,792 There was a fifth angel. 1083 01:14:57,794 --> 01:15:00,361 That can't be right. 1084 01:15:00,363 --> 01:15:02,463 We can't go back there, the vision wasn't timed. 1085 01:15:02,465 --> 01:15:04,465 Someone could get killed. 1086 01:15:04,467 --> 01:15:05,600 We're going. 1087 01:15:05,602 --> 01:15:06,602 This is it. 1088 01:15:59,889 --> 01:16:00,922 You guys stay here. 1089 01:16:01,758 --> 01:16:02,790 I'm going upstairs. 1090 01:16:53,009 --> 01:16:53,841 Why are you here? 1091 01:16:53,843 --> 01:16:55,009 I saw the light. 1092 01:16:56,446 --> 01:16:58,412 The light isn't in the past. 1093 01:16:58,414 --> 01:17:00,181 It's in the future. 1094 01:17:00,183 --> 01:17:01,183 You should go back. 1095 01:17:12,462 --> 01:17:13,628 Hello Gabriel. 1096 01:17:16,899 --> 01:17:18,532 Here you are. 1097 01:17:18,534 --> 01:17:19,767 Back where you started. 1098 01:17:28,378 --> 01:17:30,778 It all comes full circle. 1099 01:17:30,780 --> 01:17:31,780 Yes it does. 1100 01:17:32,548 --> 01:17:34,482 And I must thank you for circling 1101 01:17:34,484 --> 01:17:37,151 all my angels all back home to me. 1102 01:17:40,890 --> 01:17:43,090 You should have taken me up on my offer. 1103 01:18:07,550 --> 01:18:09,383 Sorry, milady. 1104 01:18:10,920 --> 01:18:13,154 There's only room for one. 1105 01:18:16,893 --> 01:18:18,693 What are you doing? 1106 01:18:21,497 --> 01:18:24,732 The destiny of the demon takeover was already written. 1107 01:18:26,836 --> 01:18:29,403 You and I were on the wrong path. 1108 01:18:32,108 --> 01:18:33,674 I must thank you though. 1109 01:18:35,378 --> 01:18:37,945 I couldn't have found all the angels on my own. 1110 01:18:39,849 --> 01:18:44,919 With them, I can lead my own demon army. 1111 01:18:45,588 --> 01:18:46,588 And have eternal life. 1112 01:18:48,091 --> 01:18:52,426 I just had to prove my allegiance to him. 1113 01:18:52,428 --> 01:18:53,428 That was simple. 1114 01:18:55,331 --> 01:18:56,797 I made a sacrifice. 1115 01:18:58,735 --> 01:19:00,601 I love you, Gabriel. 1116 01:19:01,838 --> 01:19:02,670 Don't leave me. 1117 01:19:02,672 --> 01:19:03,838 No, don't leave me. 1118 01:19:03,840 --> 01:19:05,439 Eve! 1119 01:19:05,441 --> 01:19:06,441 Eve, don't! 1120 01:19:07,577 --> 01:19:08,577 Eve! 1121 01:19:18,287 --> 01:19:20,121 You killed Eve! 1122 01:19:44,180 --> 01:19:45,180 Come on. 1123 01:20:03,666 --> 01:20:04,666 Come on. 1124 01:20:07,370 --> 01:20:12,439 Come on. 1125 01:21:47,603 --> 01:21:51,005 I don't only have an army, Gabriel. 1126 01:21:51,007 --> 01:21:52,473 I have a kingdom. 1127 01:21:55,311 --> 01:21:57,111 Welcome home. 1128 01:21:57,113 --> 01:21:58,612 Make yourself comfortable. 1129 01:21:59,615 --> 01:22:01,382 You're here for eternity. 1130 01:22:12,061 --> 01:22:13,527 Go ahead. 1131 01:22:13,529 --> 01:22:14,529 Try me. 1132 01:22:18,501 --> 01:22:19,501 Let's go! 1133 01:22:49,398 --> 01:22:52,866 I've been waiting for you. 1134 01:23:27,236 --> 01:23:29,403 Sure sorry about your loss. 1135 01:23:31,107 --> 01:23:32,107 Thank you. 1136 01:23:32,908 --> 01:23:34,608 Did you know Gabriel? 1137 01:23:34,610 --> 01:23:35,709 Yeah. 1138 01:23:35,711 --> 01:23:36,777 He was quite a guy. 1139 01:23:37,880 --> 01:23:39,780 We spent a lot of time together. 1140 01:23:39,782 --> 01:23:42,549 He was quite a philosopher, believe it or not. 1141 01:23:42,551 --> 01:23:43,684 Philosopher? 1142 01:23:43,686 --> 01:23:44,785 Gabriel? 1143 01:23:44,787 --> 01:23:46,453 Yeah, he was. 1144 01:23:46,455 --> 01:23:48,455 He had a funny way of looking at life, 1145 01:23:48,457 --> 01:23:50,257 but not a great way to show it. 1146 01:23:51,427 --> 01:23:52,893 That's interesting. 1147 01:23:52,895 --> 01:23:53,895 Yeah. 1148 01:23:56,165 --> 01:23:58,766 Guess I'm now happy that he's in a better place. 1149 01:24:00,803 --> 01:24:02,403 What's your name? 1150 01:24:02,405 --> 01:24:03,405 Balthazar. 1151 01:24:05,408 --> 01:24:06,540 I'm Hannah. 1152 01:24:08,110 --> 01:24:09,110 I know. 1153 01:24:10,346 --> 01:24:11,745 This is for him. 1154 01:24:12,815 --> 01:24:13,815 Okay. 1155 01:24:41,077 --> 01:24:43,510 Mommy, look! 1156 01:24:43,512 --> 01:24:45,212 That's beautiful, Ivy. 1157 01:24:45,214 --> 01:24:46,947 Don't go too far sweetheart. 1158 01:24:46,949 --> 01:24:47,949 Okay. 1159 01:24:52,588 --> 01:24:54,421 I'll never be dead. 1160 01:24:54,423 --> 01:24:56,523 As long as she's alive. 73109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.