Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:16,720 --> 00:03:17,560
What's going on, dear?
2
00:03:17,640 --> 00:03:20,120
Oh! The same vacancies and appointments.
3
00:03:20,440 --> 00:03:22,440
Plenty of ads, but not a single vacancy.
4
00:03:22,520 --> 00:03:24,480
-That's great.
-What?
5
00:03:24,560 --> 00:03:27,320
Yes. Why do you need to work?
6
00:03:27,400 --> 00:03:28,720
You've completed your LLB
and that's enough.
7
00:03:28,840 --> 00:03:30,840
Papa, I love this profession.
8
00:03:30,920 --> 00:03:33,480
If I practice for a couple of years,
I'll learn something.
9
00:03:33,560 --> 00:03:34,880
Really? Give that to me.
10
00:03:34,960 --> 00:03:37,520
-I will help you. Some calls...
-Priya.
11
00:03:38,560 --> 00:03:40,200
Hurry, dear. Your breakfast is ready.
12
00:03:40,280 --> 00:03:43,200
-I'll be there.
-What are you doing here? Come on.
13
00:03:43,280 --> 00:03:44,280
Sure. In a minute.
14
00:03:54,840 --> 00:03:57,440
You've posted an ad in today's Times
for the post of an assistant.
15
00:03:57,680 --> 00:04:01,240
Yes. So, you've applied for
an assistant's post?
16
00:04:01,360 --> 00:04:02,280
-Yes.
-Listen, madam.
17
00:04:14,200 --> 00:04:16,160
Okay. I'll be there at 10.30.
18
00:04:19,160 --> 00:04:20,839
-Bunty.
-Yes, sir.
19
00:04:20,920 --> 00:04:22,640
What's our position
in terms of cleanliness?
20
00:04:22,720 --> 00:04:25,000
Well, I've dusted it twice
and mopped it twice.
21
00:04:25,080 --> 00:04:28,320
What you need to do is
mop and dust it again.
22
00:04:29,400 --> 00:04:30,720
Are we celebrating?
23
00:04:30,840 --> 00:04:32,440
Or are you expecting an important client?
24
00:04:32,520 --> 00:04:38,440
A young and beautiful girl has applied
for the post of secretary.
25
00:04:38,520 --> 00:04:41,040
-So do as I say.
-Yes, sir.
26
00:04:48,120 --> 00:04:52,040
Where are you going all decked out?
27
00:04:53,440 --> 00:04:55,640
Beautiful girl
28
00:04:55,720 --> 00:04:58,520
Beautiful maidenI ask how you are
29
00:04:58,640 --> 00:05:00,440
Where's the telephone?
30
00:05:02,400 --> 00:05:04,080
This is Rakesh.
31
00:05:04,160 --> 00:05:05,480
What took you so long to answer the phone?
32
00:05:05,920 --> 00:05:07,600
I couldn't find my phone.
33
00:05:07,800 --> 00:05:09,960
I can't seem to find anything
in this mess.
34
00:05:10,920 --> 00:05:13,520
I asked you to find a maid for me.
Did you find anyone?
35
00:05:13,720 --> 00:05:16,800
Raj, it's not difficult
for me to find a maid.
36
00:05:16,880 --> 00:05:18,600
When I tell them you're a bachelor
37
00:05:18,680 --> 00:05:20,520
and you live alone,
they refuse to come.
38
00:05:20,960 --> 00:05:23,400
Do they think I would pounce on them?
39
00:05:23,880 --> 00:05:26,240
I'm not getting a maid
just because I'm a bachelor?
40
00:05:26,480 --> 00:05:29,560
I've called to tell you
that I've found a maid for you.
41
00:05:29,800 --> 00:05:30,800
Where is she?
42
00:05:30,880 --> 00:05:32,640
She'll be at your place by 10.30.
43
00:05:32,880 --> 00:05:34,640
In fact, she's educated.
44
00:05:34,720 --> 00:05:36,840
She'll answer the phones along with
doing the household chores.
45
00:05:37,040 --> 00:05:39,080
Send her quickly. I'm in great trouble.
46
00:05:39,200 --> 00:05:40,200
I don't understand...
47
00:05:40,280 --> 00:05:42,200
She'll be there.
48
00:05:43,320 --> 00:05:44,400
You are impossible.
49
00:05:44,480 --> 00:05:46,120
Have you ever had tea mixed with foam?
50
00:05:46,240 --> 00:05:47,040
No.
51
00:05:47,360 --> 00:05:50,040
I've just made it.
Come over and have some.
52
00:05:51,200 --> 00:05:54,800
Man, I've had cardamom tea
but what's foam tea?
53
00:06:00,360 --> 00:06:03,040
Stop the bus!
Will you break my limbs?
54
00:06:03,160 --> 00:06:05,720
Do you want to run over me?
55
00:06:05,800 --> 00:06:08,640
First, they don't let me get on the bus
and now they aren't letting me get down.
56
00:06:08,720 --> 00:06:11,280
All the male passengers
gang up on me when I get in.
57
00:06:11,360 --> 00:06:12,560
I got sandwiched between
all those people!
58
00:06:12,640 --> 00:06:14,200
They don't even let me sit.
59
00:06:14,280 --> 00:06:16,280
Once I get a job,
60
00:06:16,360 --> 00:06:19,280
I won't travel by bus, in fact,
I won't even look at its photo.
61
00:06:23,600 --> 00:06:26,560
Gosh, all the houses look the same!
How will I find the right one?
62
00:06:32,480 --> 00:06:34,200
Hello, Mr. Sharma, how do you do?
63
00:06:34,280 --> 00:06:36,120
Mr. Sharma, you sent me
to a strange place.
64
00:06:36,240 --> 00:06:39,080
Looks like, I'll get lost here.
How will I find the owner?
65
00:06:39,280 --> 00:06:41,680
You haven't reached yet?
I gave you the address.
66
00:06:41,920 --> 00:06:45,040
I didn't write it down.
I thought I'd find it easily.
67
00:06:45,120 --> 00:06:47,040
All the houses here
look the same to me.
68
00:06:47,200 --> 00:06:49,520
Fine. Now listen.
There's Saibaba temple nearby.
69
00:06:50,280 --> 00:06:51,280
That's right behind me.
70
00:06:51,560 --> 00:06:53,840
Take the first left after the temple
71
00:06:53,920 --> 00:06:56,080
-and then...
-I got it.
72
00:06:56,160 --> 00:06:57,600
-But...
-I'll reach there in five.
73
00:06:59,480 --> 00:07:00,440
Pull over here.
74
00:07:01,200 --> 00:07:02,920
-How much?
-20 rupees.
75
00:07:13,040 --> 00:07:16,240
God, I'm going for an interview
for the first time.
76
00:07:17,160 --> 00:07:19,440
I'm confident I'll be selected
77
00:07:19,840 --> 00:07:21,840
because I've prayed to You.
78
00:07:23,480 --> 00:07:24,880
Say balle, balle!
79
00:07:24,960 --> 00:07:26,680
I forgot to ask him the house number.
80
00:07:28,720 --> 00:07:31,440
-Hello?
-Hello, Mr. Sharma, how do you do?
81
00:07:31,840 --> 00:07:34,720
You didn't tell me the house number.
How do I find the house?
82
00:07:34,800 --> 00:07:36,560
You don't listen to the whole thing.
83
00:07:36,640 --> 00:07:38,880
You hang up right away.
Now, listen carefully.
84
00:07:39,320 --> 00:07:40,800
It's Bungalow no. 30.
85
00:07:40,880 --> 00:07:42,040
I got it. I got it.
86
00:07:43,240 --> 00:07:47,040
13 means one three.
I do understand English.
87
00:07:47,120 --> 00:07:49,080
I am sure I'll get a job.
88
00:07:49,200 --> 00:07:53,720
13? 13? 13?
89
00:07:53,800 --> 00:07:56,080
Say it aloud
90
00:07:57,080 --> 00:07:59,040
What was the house number?
91
00:08:03,640 --> 00:08:05,000
I left the paper at home.
92
00:08:10,960 --> 00:08:12,000
30.
93
00:08:30,800 --> 00:08:32,480
I'm Priya Saxena.
94
00:08:33,159 --> 00:08:35,280
Priya Sex...
95
00:08:38,480 --> 00:08:39,960
We spoke on the phone this morning.
96
00:08:41,000 --> 00:08:41,919
What did we speak about?
97
00:08:42,280 --> 00:08:44,560
-About the job?
-Job?
98
00:08:44,800 --> 00:08:46,960
Oh, yeah. Yeah.
99
00:08:49,080 --> 00:08:51,320
-So you want that job?
-Yes.
100
00:08:53,840 --> 00:08:55,960
Do you know what you have to do?
101
00:09:01,120 --> 00:09:02,200
Make a cup of tea.
102
00:09:03,680 --> 00:09:05,040
-Sir?
-What happened?
103
00:09:05,560 --> 00:09:06,880
Don't you know how to make tea?
104
00:09:07,920 --> 00:09:09,040
Yes, I do.
105
00:09:09,640 --> 00:09:12,080
The kitchen is over there.
106
00:09:15,080 --> 00:09:15,960
Go.
107
00:09:21,040 --> 00:09:23,000
-Let it be. Do it later.
-Fine.
108
00:09:23,120 --> 00:09:24,680
Do it later.
109
00:09:47,600 --> 00:09:51,080
So what experience do you have?
110
00:09:51,160 --> 00:09:53,440
Where do I begin?
111
00:09:53,520 --> 00:09:55,600
I've been doing this work for years.
112
00:09:55,680 --> 00:09:57,760
It runs in my family.
113
00:09:57,880 --> 00:10:00,280
Actually, it's our family profession.
114
00:10:01,880 --> 00:10:04,960
So I don't have to explain anything.
115
00:10:05,080 --> 00:10:06,320
Not at all.
116
00:10:07,760 --> 00:10:09,520
So tell me about your family.
117
00:10:10,080 --> 00:10:11,440
It's just Bunty and me.
118
00:10:11,840 --> 00:10:13,360
What about your wife and kids?
119
00:10:13,600 --> 00:10:16,040
Actually, I'm still a bachelor.
120
00:10:17,760 --> 00:10:21,760
I enjoy working for bachelors
and lonely men.
121
00:10:21,840 --> 00:10:25,120
-Women nag a lot and they taunt...
-Oh, really?
122
00:10:25,200 --> 00:10:27,200
-...and I get bored.
-Yeah, yeah.
123
00:10:28,120 --> 00:10:29,320
You've made nice tea.
124
00:10:31,480 --> 00:10:33,040
You seem to be quite educated.
125
00:10:35,080 --> 00:10:37,800
BA with distinction.
I just got my law degree.
126
00:10:38,000 --> 00:10:39,440
These are my certificates.
127
00:10:43,920 --> 00:10:45,560
Unemployment is on the rise.
128
00:10:45,640 --> 00:10:46,920
-What?
-Nothing.
129
00:10:47,160 --> 00:10:49,800
I mean, you have such
good qualifications
130
00:10:50,080 --> 00:10:52,560
and yet you want to do this job?
131
00:10:53,040 --> 00:10:56,040
In my opinion, no job is insignificant.
132
00:10:56,480 --> 00:10:59,520
And, it's a great honor for me
to work for you.
133
00:11:00,280 --> 00:11:02,520
I'll get to learn a lot from you.
134
00:11:04,960 --> 00:11:07,760
Fine. If you really want to do this job,
then go ahead.
135
00:11:08,040 --> 00:11:12,040
But I can give you 1500 rupees per month.
136
00:11:13,280 --> 00:11:15,040
1500?
137
00:11:16,160 --> 00:11:19,280
But you said 3000 in the ad.
138
00:11:19,560 --> 00:11:20,640
Ad?
139
00:11:21,280 --> 00:11:22,600
Just think about it, sir.
140
00:11:22,840 --> 00:11:24,800
-The secretary to a prominent lawyer...
-Lawyer?
141
00:11:24,880 --> 00:11:26,240
I mean a barrister.
142
00:11:26,640 --> 00:11:28,440
The secretary to such
a prominent barrister
143
00:11:28,760 --> 00:11:30,800
will get only 1500 rupees.
144
00:11:33,240 --> 00:11:34,560
I was just joking.
145
00:11:34,920 --> 00:11:36,160
What did I mention in the ad?
146
00:11:36,280 --> 00:11:37,440
-3000, right?
-Yes.
147
00:11:37,520 --> 00:11:39,040
I'll pay you 3000.
148
00:11:40,480 --> 00:11:42,080
Sir, do I get the job then?
149
00:11:42,200 --> 00:11:44,880
Of course, you do.
Consider it done.
150
00:11:46,800 --> 00:11:47,640
That's great.
151
00:11:48,840 --> 00:11:50,200
-So should I leave?
-Yeah.
152
00:11:50,280 --> 00:11:51,280
Listen.
153
00:11:51,760 --> 00:11:53,680
I have tea at 9 a.m.
154
00:11:53,880 --> 00:11:57,240
-Okay, sir. I'll be here at 8.45.
-That's great.
155
00:12:02,440 --> 00:12:04,640
I will definitely do this job.
156
00:12:04,720 --> 00:12:09,840
I'll take 1500 rupees as salary.
Not a penny less!
157
00:12:10,880 --> 00:12:12,360
You'll work only for 1500?
158
00:12:12,480 --> 00:12:14,960
I don't think there's much to do here.
159
00:12:15,040 --> 00:12:17,320
Why will you do the household chores?
Bunty will do them.
160
00:12:17,400 --> 00:12:19,760
-Bunty will do my work?
-No, listen...
161
00:12:19,840 --> 00:12:22,920
Neither will Bunty do your work
nor will you do Bunty's work.
162
00:12:23,000 --> 00:12:24,160
Then it's all right.
163
00:12:25,000 --> 00:12:26,160
But one more thing.
164
00:12:26,240 --> 00:12:29,200
-I'll work from 7 a.m. to 9 p.m.
-Okay.
165
00:12:29,280 --> 00:12:30,440
And I'll sleep in the bedroom.
166
00:12:31,320 --> 00:12:32,800
In the bedroom? Whose?
167
00:12:33,040 --> 00:12:34,880
In my own.
168
00:12:34,960 --> 00:12:37,320
You'll have to give me a bedroom.
169
00:12:37,400 --> 00:12:41,680
I won't sleep in the kitchen
or balcony on a mattress.
170
00:12:41,760 --> 00:12:43,320
So you want to live here?
171
00:12:43,400 --> 00:12:46,880
You want me to work for you
and stay at your neighbor's place.
172
00:12:47,000 --> 00:12:48,280
You are impossible!
173
00:12:49,840 --> 00:12:51,080
Bunty, where do you sleep?
174
00:12:51,160 --> 00:12:53,040
I won't sleep with Bunty.
175
00:12:53,120 --> 00:12:57,280
Adjust it for a night,
I'll arrange everything for you tomorrow.
176
00:12:57,360 --> 00:12:59,520
Don't you feel ashamed?
177
00:12:59,600 --> 00:13:01,960
You're asking a girl to sleep
in a man's room.
178
00:13:02,040 --> 00:13:03,920
No. No. He's not a man. He's a kid.
179
00:13:04,040 --> 00:13:06,560
That's why I don't want to stay with him.
180
00:13:06,640 --> 00:13:10,600
Do you know?
You can't even file a case against kids.
181
00:13:11,000 --> 00:13:13,560
Wow! That's great.
182
00:13:15,400 --> 00:13:17,800
-You have a sound knowledge of the law.
-Yes.
183
00:13:17,880 --> 00:13:20,080
I was looking for someone so talented.
184
00:13:21,080 --> 00:13:22,800
Now go home and bring your bags.
185
00:13:22,880 --> 00:13:24,200
I'll arrange a room for you.
186
00:13:24,280 --> 00:13:26,800
I'll be back in a jiffy.
187
00:13:27,160 --> 00:13:28,800
-Thank you, sir. Bye.
-Okay.
188
00:13:34,800 --> 00:13:36,400
-How are you?
-Fine.
189
00:13:36,480 --> 00:13:37,720
-Where's my file?
-Here it is.
190
00:13:48,320 --> 00:13:52,400
The design and features of our
new cell phone RX49 are quite good.
191
00:13:52,800 --> 00:13:54,800
I just want to know its progress
192
00:13:55,080 --> 00:13:57,480
and when it would be available
in the market.
193
00:13:57,560 --> 00:13:59,280
So far, all our tests have been positive.
194
00:13:59,520 --> 00:14:02,280
Only the handset test
is on a trial basis.
195
00:14:02,560 --> 00:14:04,960
Its features, frequency, voice
quality and battery life
196
00:14:05,040 --> 00:14:06,080
are still under observation.
197
00:14:06,200 --> 00:14:10,400
We've made around 50 cell phones
and distributed them to our staff.
198
00:14:10,720 --> 00:14:12,280
Once we get the results,
199
00:14:12,400 --> 00:14:14,880
we would know when it can be launched.
200
00:14:14,960 --> 00:14:17,080
Please keep us updated on the progress.
201
00:14:21,400 --> 00:14:24,240
I knew the maid would mess up.
202
00:14:24,880 --> 00:14:26,320
But the girl who came in her place...
203
00:14:26,600 --> 00:14:27,760
Didn't you tell her
204
00:14:28,120 --> 00:14:30,000
you needed a maid and not a secretary?
205
00:14:30,280 --> 00:14:32,120
Do you think I am crazy to tell her that?
206
00:14:32,200 --> 00:14:33,800
She'll quit.
207
00:14:34,360 --> 00:14:36,160
I don't want her to go away from me.
208
00:14:37,160 --> 00:14:40,280
It doesn't matter whether
she stays as a secretary or a maid,
209
00:14:40,600 --> 00:14:42,280
I just want her to be close to me.
210
00:14:42,880 --> 00:14:44,520
She shouldn't go away from me.
211
00:14:44,960 --> 00:14:47,200
I get it now.
I've seen through your little game.
212
00:14:47,280 --> 00:14:48,600
But just think about it.
213
00:14:48,680 --> 00:14:50,960
What if she finds out
you're not a barrister
214
00:14:51,040 --> 00:14:54,440
and that you've never studied law
in your entire life.
215
00:14:54,880 --> 00:14:56,040
What happens then?
216
00:14:56,120 --> 00:14:58,480
That's what I am thinking.
I don't know what to do.
217
00:14:58,560 --> 00:14:59,800
Suggest me something.
218
00:15:00,920 --> 00:15:01,960
Here's what you do.
219
00:15:02,520 --> 00:15:05,320
Pretend to be a lawyer
so that she continues to work for you.
220
00:15:05,640 --> 00:15:09,120
You can express your feelings
when the time is right.
221
00:15:10,120 --> 00:15:11,800
Pick any book you want.
222
00:15:11,880 --> 00:15:14,000
If you want advice for a case,
223
00:15:14,120 --> 00:15:16,880
you can ask me.
I'll give you 100% discount.
224
00:15:17,320 --> 00:15:19,680
No, Mr. Chotrani, I was just
taking these for reference.
225
00:15:19,760 --> 00:15:22,120
-To increase my general knowledge.
-Have some pakoras.
226
00:15:23,640 --> 00:15:25,360
Raj, she's Kanchan.
227
00:15:25,600 --> 00:15:27,280
He's Raj. Our neighbor.
228
00:15:27,600 --> 00:15:28,760
How do you do?
229
00:15:30,920 --> 00:15:34,320
Please finish your drinks quickly,
I'll set the table.
230
00:15:34,440 --> 00:15:36,920
-Okay.
-Please stay back for dinner.
231
00:15:37,040 --> 00:15:38,200
-Yes.
-Thank you.
232
00:15:38,280 --> 00:15:40,080
Say it aloud
233
00:15:40,680 --> 00:15:42,920
Mr. Chotrani, who's she?
234
00:15:43,160 --> 00:15:45,920
She's my secretary.
I hired her today.
235
00:15:46,040 --> 00:15:47,800
You're asking your secretary
to make pakoras for you.
236
00:15:48,080 --> 00:15:49,920
No, Raj. That's what she does.
237
00:15:50,000 --> 00:15:52,600
She cooks and does household chores.
238
00:15:52,680 --> 00:15:56,800
I gave her a letter to type
in the afternoon, she said,
239
00:15:57,320 --> 00:15:58,720
"Stop kidding".
240
00:15:59,800 --> 00:16:01,840
Well, she's willing to
work for 1500 rupees.
241
00:16:01,920 --> 00:16:04,000
I mentioned 3000 rupees in the ad.
242
00:16:05,640 --> 00:16:07,520
-I get it now.
-What?
243
00:16:08,440 --> 00:16:14,120
That you found a maid-cum-secretary
who works for 1500 rupees.
244
00:16:14,920 --> 00:16:16,600
Just don't let her go.
245
00:16:17,600 --> 00:16:18,960
Make sure she stays here.
I'll get going.
246
00:16:20,280 --> 00:16:21,800
Return these books soon.
247
00:16:21,920 --> 00:16:25,200
-I may need them any moment.
-Yeah, but just don't let her go.
248
00:16:36,440 --> 00:16:37,560
Here she comes.
249
00:16:48,440 --> 00:16:49,720
I'll make tea for you.
250
00:16:49,800 --> 00:16:51,880
I've had tea. Have a seat.
251
00:16:52,840 --> 00:16:55,920
The clause five to six to
the remain the section...
252
00:16:56,000 --> 00:16:58,720
Sir, are you trying to find
a reference for a case?
253
00:16:59,560 --> 00:17:03,040
Yeah. It's a complicated case.
254
00:17:03,120 --> 00:17:04,240
May I help you, sir?
255
00:17:04,960 --> 00:17:06,520
No, no. Today is your first day.
256
00:17:06,599 --> 00:17:09,440
I don't want you to be involved
in such a complicated case.
257
00:17:10,000 --> 00:17:11,040
I'll solve it.
258
00:17:11,920 --> 00:17:14,640
And, I'll give you an
open-and-shut case.
259
00:17:15,119 --> 00:17:16,720
You better work on it. Fine?
260
00:17:17,359 --> 00:17:21,400
This case is a very important.
261
00:17:21,480 --> 00:17:22,480
What is it, sir?
262
00:17:22,680 --> 00:17:23,640
Write it down.
263
00:17:24,880 --> 00:17:28,720
-I have a friend called Raj Malhotra.
-Okay.
264
00:17:29,000 --> 00:17:31,880
Raj is an engineer.
265
00:17:32,040 --> 00:17:33,520
He lived alone
266
00:17:33,600 --> 00:17:37,200
He couldn't take care of himself
and his place was in neglect.
267
00:17:37,960 --> 00:17:40,840
-He thought of hiring a maid.
-Okay.
268
00:17:40,920 --> 00:17:42,080
A housemaid.
269
00:17:43,000 --> 00:17:46,480
One fine day, a girl visited him
and Raj hired her.
270
00:17:47,560 --> 00:17:51,400
Actually, the girl was looking for
a job as a secretary,
271
00:17:51,480 --> 00:17:55,160
but she landed at Raj's place
and he hired her.
272
00:17:55,840 --> 00:17:58,560
Sir, your friend shouldn't have done that.
273
00:17:58,840 --> 00:18:01,080
He should have sent her
to the right address.
274
00:18:01,480 --> 00:18:04,080
He hired an educated girl as a maid.
275
00:18:04,160 --> 00:18:06,200
No, Priya. It's not like that.
276
00:18:06,520 --> 00:18:09,480
Actually, he liked the girl.
277
00:18:09,800 --> 00:18:13,120
He thought if the girl started
working here...
278
00:18:14,240 --> 00:18:15,600
she'd turn it into a very nice place.
279
00:18:15,880 --> 00:18:18,160
-Here?
-I mean, in Raj Malhotra's house.
280
00:18:19,880 --> 00:18:21,560
That means, love at first sight.
281
00:18:26,560 --> 00:18:28,240
Now that was about Raj Malhotra.
282
00:18:28,680 --> 00:18:32,080
Think about what the girl would do
283
00:18:32,360 --> 00:18:33,600
if she finds out the truth.
284
00:18:34,120 --> 00:18:37,160
Will she file a case against Raj?
285
00:18:37,440 --> 00:18:41,960
Or will they reach
an out-of-court settlement.
286
00:18:42,400 --> 00:18:43,360
Just think.
287
00:18:43,920 --> 00:18:46,520
Fine, sir. I'll think
over both the points.
288
00:18:46,600 --> 00:18:48,440
Great. I'll go to the office.
289
00:18:48,720 --> 00:18:49,640
Office?
290
00:18:50,240 --> 00:18:52,080
I mean I'll go to the court
291
00:18:52,200 --> 00:18:53,600
because I have a hearing.
292
00:18:53,680 --> 00:18:55,560
Please attend my calls.
293
00:18:57,400 --> 00:19:01,240
These are some law books.
You can refer to them.
294
00:19:01,320 --> 00:19:02,360
Fine.
295
00:19:03,400 --> 00:19:06,440
It's a sensitive case,
296
00:19:07,000 --> 00:19:10,400
so please handle it accordingly.
297
00:19:11,320 --> 00:19:12,200
Fine?
298
00:19:35,640 --> 00:19:36,640
Raj.
299
00:19:39,120 --> 00:19:40,160
Where's Raj?
300
00:19:40,600 --> 00:19:41,800
Who's Raj?
301
00:19:42,240 --> 00:19:43,280
Raj Malhotra.
302
00:19:45,960 --> 00:19:47,080
Raj Malhotra?
303
00:19:47,440 --> 00:19:50,280
-Don't you know Raj Malhotra?
-I know him.
304
00:19:50,560 --> 00:19:52,040
He's Mr. Chotrani's friend.
305
00:19:52,760 --> 00:19:55,120
-Where is he?
-He must be at his place.
306
00:19:56,280 --> 00:19:58,880
Whose place is this? Who lives here?
307
00:19:58,960 --> 00:20:01,240
Barrister Ram Chotrani lives here.
308
00:20:02,320 --> 00:20:03,600
Ram Chotrani?
309
00:20:04,320 --> 00:20:07,960
Are you trying to say that I live here?
310
00:20:09,480 --> 00:20:12,360
I eat, drink and sleep
in bungalow number 13.
311
00:20:12,440 --> 00:20:16,840
I pay the bills for that house
and you're telling me I live here?
312
00:20:18,240 --> 00:20:21,320
Are you Mr. Ram Chotrani?
313
00:20:21,680 --> 00:20:24,360
Yes. And I don't live here,
but over there.
314
00:20:24,480 --> 00:20:26,400
Raj Malhotra lives here.
315
00:20:27,880 --> 00:20:30,640
Last night, he borrowed
a few law books from me.
316
00:20:30,720 --> 00:20:33,200
I've come to take them back.
A client has come.
317
00:20:33,800 --> 00:20:34,880
Shall I take them?
318
00:20:37,360 --> 00:20:38,680
Just look at this!
319
00:20:38,760 --> 00:20:42,080
He keeps the law books
with waste newspapers
320
00:20:42,160 --> 00:20:45,600
and you think he is Ram Chotrani.
321
00:20:56,600 --> 00:21:00,320
I have a friend called Raj Malhotra.
322
00:21:00,920 --> 00:21:03,720
Raj is an engineer.
323
00:21:04,000 --> 00:21:06,400
He thought of hiring a maid.
324
00:21:06,720 --> 00:21:07,840
I mean, a housemaid.
325
00:21:08,200 --> 00:21:11,600
A girl came along and Raj hired her.
326
00:21:12,760 --> 00:21:14,640
Do you know what you have to do?
327
00:21:17,400 --> 00:21:22,680
It's a sensitive case,
so please handle it accordingly.
328
00:21:24,720 --> 00:21:27,480
Actually, he liked the girl.
329
00:21:27,920 --> 00:21:32,600
He thought if the girl stays, she'dturn the house into a very nice place.
330
00:21:33,960 --> 00:21:35,920
That means, love at first sight.
331
00:21:36,200 --> 00:21:39,000
Exactly. Love at first sight.
332
00:22:07,320 --> 00:22:09,520
The house looks different.
333
00:22:09,800 --> 00:22:12,440
No client visited us since morning
and I didn't get any phone calls.
334
00:22:12,520 --> 00:22:14,920
I had no work,
so I did some cleaning.
335
00:22:15,000 --> 00:22:16,600
It doesn't look like
a bachelor pad anymore.
336
00:22:16,680 --> 00:22:17,760
Yes.
337
00:22:18,800 --> 00:22:21,080
Sir, you attended a hearing.
338
00:22:21,360 --> 00:22:22,560
How did it go?
339
00:22:22,840 --> 00:22:23,880
What are you talking about?
340
00:22:23,960 --> 00:22:27,800
Oh! That case.
My client got the degree.
341
00:22:27,880 --> 00:22:30,400
And, you know that there's no way
I can lose.
342
00:22:30,640 --> 00:22:34,640
My arguments sealed
the public prosecutor's mouth.
343
00:22:34,920 --> 00:22:37,600
The judge was so happy
that he offered me his chair.
344
00:22:37,680 --> 00:22:40,320
I said,
"Why are you making fun of a junior?"
345
00:22:41,360 --> 00:22:45,760
So did you think about my friend's case?
346
00:22:45,840 --> 00:22:47,560
Oh! That case.
347
00:22:47,680 --> 00:22:51,560
I thought about the case from
a practical and an emotional standpoint.
348
00:22:52,400 --> 00:22:53,760
It's a big problem.
349
00:22:54,320 --> 00:22:56,480
The girl can file a case
under the charges of fraud.
350
00:22:56,880 --> 00:23:01,320
Your friend Raj Malhotra can't
wiggle out of this one.
351
00:23:02,080 --> 00:23:04,040
What? There's no way out?
352
00:23:05,480 --> 00:23:06,960
Not if the case goes to court.
353
00:23:07,480 --> 00:23:10,400
But an out-of-court settlement
can be reached.
354
00:23:10,840 --> 00:23:11,840
How?
355
00:23:11,920 --> 00:23:15,560
Girls like honest men.
356
00:23:16,000 --> 00:23:18,760
If your friend tells her the truth
357
00:23:18,840 --> 00:23:22,240
-then she might...
-The problem is he can't say anything.
358
00:23:22,320 --> 00:23:23,720
Why? Is he mute?
359
00:23:24,760 --> 00:23:27,160
He's not mute. He doesn't
have the courage to tell her.
360
00:23:27,280 --> 00:23:30,000
In that case, I have a solution.
361
00:23:30,240 --> 00:23:32,520
Ask him to write a confession letter
362
00:23:32,640 --> 00:23:35,280
and you can do that
on your friend's behalf.
363
00:23:35,360 --> 00:23:36,160
This is a great idea.
364
00:23:37,200 --> 00:23:39,080
Take a pen and paper and start writing.
365
00:23:39,200 --> 00:23:40,720
-Yes.
-Sit down. Sit down fast.
366
00:23:48,840 --> 00:23:50,960
Miss Priya, her name is also Priya.
367
00:23:53,920 --> 00:23:56,520
When I saw you for the first time...
368
00:23:58,320 --> 00:24:00,560
I couldn't take my eyes off you.
369
00:24:02,680 --> 00:24:06,560
And I couldn't decide
whether you came to me
370
00:24:07,520 --> 00:24:11,800
for the job of a housemaid
or a secretary.
371
00:24:14,040 --> 00:24:15,960
I wanted you around me.
372
00:24:17,440 --> 00:24:21,040
I was afraid that if I told you the truth,
373
00:24:21,600 --> 00:24:23,320
you might leave me.
374
00:24:24,960 --> 00:24:26,560
I need you.
375
00:24:28,480 --> 00:24:31,680
Maybe, it's love at first sight.
376
00:24:33,640 --> 00:24:37,320
And, if I've hurt you, then do forgive me.
377
00:24:38,840 --> 00:24:42,240
Should I write, "Yours, Raj Malhotra"?
378
00:24:42,920 --> 00:24:44,720
Yes. Write Raj Malhotra.
379
00:24:47,400 --> 00:24:48,680
What do you think?
380
00:24:49,800 --> 00:24:51,640
If that girl reads this letter,
381
00:24:51,720 --> 00:24:55,680
will she resign
or will she accept Raj Malhotra?
382
00:24:57,440 --> 00:24:58,880
If I wanted to resign,
383
00:24:59,160 --> 00:25:02,240
I would've gone with
Barrister Ram Chotrani
384
00:25:02,600 --> 00:25:04,480
when he came here to take his law books.
385
00:25:05,160 --> 00:25:07,960
I wouldn't have sat here
writing Raj Malhotra's love letter.
386
00:25:09,760 --> 00:25:13,280
That means you know everything.
387
00:25:13,800 --> 00:25:14,800
Yes.
388
00:25:19,040 --> 00:25:22,840
That means, you don't have
any objection accepting me.
389
00:25:23,240 --> 00:25:24,320
Not at all.
390
00:25:26,480 --> 00:25:27,440
Not at all?
391
00:25:57,880 --> 00:25:59,160
Hosanna!
392
00:26:13,080 --> 00:26:14,120
Hosanna!
393
00:26:24,760 --> 00:26:29,560
I've lost my heartI found someone
394
00:26:29,840 --> 00:26:34,560
I've lost my heartI found someone
395
00:26:34,920 --> 00:26:37,360
I've lost my heartI found someone
396
00:26:37,440 --> 00:26:39,640
I've lost my heartI found someone
397
00:26:40,000 --> 00:26:44,800
I've lost my heartI found someone
398
00:26:45,040 --> 00:26:49,760
I've lost my heartI found someone
399
00:27:05,240 --> 00:27:10,080
I've lost my heartI found someone
400
00:27:10,360 --> 00:27:15,360
I've lost my heartI found someone
401
00:27:17,160 --> 00:27:22,200
You are so different
402
00:27:22,280 --> 00:27:26,840
I am crazy about you
403
00:27:26,920 --> 00:27:29,040
I am crazy about you
404
00:27:30,600 --> 00:27:35,520
I've lost my heartI found someone
405
00:27:35,600 --> 00:27:40,400
I've lost my heartI found someone
406
00:27:50,840 --> 00:27:55,560
Say that I am yours
407
00:27:55,960 --> 00:28:00,680
Your love drives me insane
408
00:28:01,000 --> 00:28:05,760
Say that I am yours
409
00:28:06,080 --> 00:28:10,760
Your love drives me insane
410
00:28:11,120 --> 00:28:16,000
I've lost my heartI found someone
411
00:28:16,120 --> 00:28:20,920
I've lost my heartI found someone
412
00:28:39,840 --> 00:28:41,160
Hosanna!
413
00:28:56,680 --> 00:29:01,400
It was love at first sight
414
00:29:01,680 --> 00:29:06,560
I was mesmerized by your beauty
415
00:29:06,840 --> 00:29:11,560
It was love at first sight
416
00:29:11,800 --> 00:29:16,520
I was mesmerized by you
417
00:29:16,880 --> 00:29:21,920
I've lost my heartI found someone
418
00:29:22,040 --> 00:29:26,800
I've lost my heartI found someone
419
00:29:28,800 --> 00:29:33,840
You are so different
420
00:29:33,920 --> 00:29:38,480
I am crazy about you
421
00:29:38,600 --> 00:29:41,400
I am crazy about you
422
00:29:42,280 --> 00:29:47,080
I've lost my heartI found someone
423
00:29:47,320 --> 00:29:52,160
I've lost my heartI found someone
424
00:29:58,600 --> 00:30:00,800
Enough. Stop it a before
we reach the shore.
425
00:30:02,040 --> 00:30:04,120
-We'll walk from here.
-Why?
426
00:30:04,200 --> 00:30:05,200
Come on.
427
00:30:05,440 --> 00:30:07,320
-I want to give you a surprise.
-All right.
428
00:30:07,400 --> 00:30:08,520
Get ready for the surprise.
429
00:30:08,600 --> 00:30:09,720
Come on. What next?
430
00:30:09,800 --> 00:30:12,320
-Careful.
-Put forward your left leg first.
431
00:30:12,640 --> 00:30:14,080
Why do we need to parade?
432
00:30:14,160 --> 00:30:15,720
Come on, the left leg first.
433
00:30:26,480 --> 00:30:29,120
If you'd put the left foot first,
it would've been a girl.
434
00:30:34,880 --> 00:30:39,280
Yes. Seven months later,
your son will play in my lap.
435
00:30:50,640 --> 00:30:52,160
Now, I will give you a surprise.
436
00:30:52,240 --> 00:30:54,800
But there's no need to march.
We walk straight ahead.
437
00:31:05,400 --> 00:31:08,400
-What do you think of this bungalow?
-It's beautiful.
438
00:31:08,480 --> 00:31:10,320
Isn't it? Come on.
439
00:31:14,040 --> 00:31:16,760
Now, tell me, how does
the bungalow look from here?
440
00:31:18,800 --> 00:31:20,360
But whose bungalow is this?
441
00:31:20,440 --> 00:31:22,760
Right now, a builder owns it,
442
00:31:23,640 --> 00:31:25,800
but it will be ours in a day or two.
443
00:31:25,920 --> 00:31:28,080
What? Are we buying this bungalow?
444
00:31:28,160 --> 00:31:29,960
-Why?
-Congratulations, Raj.
445
00:31:30,320 --> 00:31:31,440
Your loan has been sanctioned.
446
00:31:32,640 --> 00:31:35,000
Now you can get possession of
this bungalow in a day or two.
447
00:31:35,440 --> 00:31:36,720
Here are the property documents.
448
00:31:43,960 --> 00:31:46,880
He's a manager in HDFC Bank
and he helped get the loan sanctioned.
449
00:31:47,400 --> 00:31:49,720
Priya, how did you like this bungalow?
450
00:31:49,800 --> 00:31:50,680
It's beautiful.
451
00:31:51,720 --> 00:31:53,280
Okay, Raj. I'll get going.
452
00:31:58,880 --> 00:32:01,480
Raj, how much is the bungalow worth?
453
00:32:02,480 --> 00:32:03,560
30 million.
454
00:32:04,680 --> 00:32:06,280
-30 million?
-Yes.
455
00:32:06,920 --> 00:32:10,800
Raj, you'd have to use your entire salary
to pay the monthly installments.
456
00:32:11,160 --> 00:32:13,600
Priya, I haven't taken
a loan for 30 million.
457
00:32:13,960 --> 00:32:15,720
I have some savings.
458
00:32:16,000 --> 00:32:17,960
I've given that to
the builder as an advance.
459
00:32:18,640 --> 00:32:22,440
So you've invested all your money
in this bungalow?
460
00:32:22,640 --> 00:32:25,080
Don't you worry. I have
taken every step carefully.
461
00:32:25,600 --> 00:32:28,680
Look, next week is the
annual day of our company.
462
00:32:28,920 --> 00:32:31,680
I will be promoted to
chief executive officer.
463
00:32:31,920 --> 00:32:35,120
That means, Raj Malhotra will be the CEO.
464
00:32:37,200 --> 00:32:39,280
My salary be four times more.
465
00:32:39,360 --> 00:32:41,920
Moreover, I have some shares
in the company.
466
00:32:42,240 --> 00:32:44,240
This is a great surprise, Raj.
467
00:32:44,880 --> 00:32:47,040
But this surprise
468
00:32:47,480 --> 00:32:50,000
is nothing compared
to the surprise you gave me.
469
00:33:01,160 --> 00:33:02,480
You'll be the CEO.
470
00:33:02,560 --> 00:33:03,520
When should we expect a party?
471
00:33:03,600 --> 00:33:05,920
Let me be appointed the CEO first.
472
00:33:06,920 --> 00:33:09,480
Let the chairman announce it at least.
473
00:33:10,440 --> 00:33:11,760
He's here.
474
00:33:12,520 --> 00:33:14,240
The chairman is here.
475
00:33:50,400 --> 00:33:53,760
Today is a special day.
476
00:33:54,560 --> 00:33:58,840
Voice Mobile was launched five years ago.
477
00:34:00,040 --> 00:34:02,720
On behalf of Roy Group of Industries
478
00:34:03,400 --> 00:34:06,600
and since it's the fifth anniversary
of Voice Mobile,
479
00:34:07,080 --> 00:34:10,120
I wholeheartedly congratulate all of you.
480
00:34:12,840 --> 00:34:16,679
Ladies and gentlemen,
today's annual celebration
481
00:34:17,320 --> 00:34:20,440
is being celebrated as
the birthday of Voice Mobile.
482
00:34:20,920 --> 00:34:22,719
On this birthday
483
00:34:22,800 --> 00:34:26,120
the company will seek
your performance as gifts
484
00:34:26,239 --> 00:34:28,440
and will give you promotions as gifts.
485
00:34:28,719 --> 00:34:32,840
But, before that,
I want to introduce all of you
486
00:34:33,440 --> 00:34:35,960
to two very special people.
487
00:34:36,880 --> 00:34:38,960
I hope you'll welcome them.
488
00:34:39,920 --> 00:34:43,000
First of all, my new wife
489
00:34:43,600 --> 00:34:45,600
Mrs. Sonia Roy.
490
00:34:53,480 --> 00:34:56,760
What? That girl is his wife.
491
00:34:57,160 --> 00:34:59,120
I thought she is his granddaughter.
492
00:35:02,200 --> 00:35:07,880
The second person is the
new managing director of this company.
493
00:35:14,760 --> 00:35:18,280
Now, Mrs. Sonia Roy will
announce the promotions.
494
00:35:22,720 --> 00:35:27,400
Congratulations on the
fifth anniversary of Voice Mobile.
495
00:35:27,920 --> 00:35:28,960
Mr. Bhagwat.
496
00:35:49,120 --> 00:35:50,920
The promotion list of the junior staff
497
00:35:51,000 --> 00:35:53,040
has been sent to their department heads.
498
00:35:53,920 --> 00:35:56,360
These are this year's
three major promotions.
499
00:35:57,240 --> 00:36:00,880
The first promotion is for
the post of senior sales officer
500
00:36:01,240 --> 00:36:03,240
and that is Mr. Ashok Verma.
501
00:36:06,040 --> 00:36:10,080
Second, manager of
the engineering department.
502
00:36:10,480 --> 00:36:12,480
That is Mr. Ramesh Diwan.
503
00:36:15,480 --> 00:36:17,160
Now, ladies and gentlemen
504
00:36:17,480 --> 00:36:20,400
the third and the last
promotion of this year
505
00:36:20,920 --> 00:36:22,960
is for the post of the
chief executive officer,
506
00:36:23,040 --> 00:36:25,560
which means the CEO.
507
00:36:25,840 --> 00:36:27,000
And that post is awarded to
508
00:36:27,280 --> 00:36:31,160
Mr. Rakesh Sharma of the
research and development department.
509
00:36:43,000 --> 00:36:43,920
Raj.
510
00:36:46,880 --> 00:36:48,480
And now, ladies and gentlemen,
511
00:36:48,800 --> 00:36:50,920
I'm about to make a special announcement.
512
00:36:51,000 --> 00:36:55,160
We have included a new name in
the board of directors of the company.
513
00:36:55,800 --> 00:36:58,480
And that lucky name is Mr. Raj Malhotra.
514
00:36:59,360 --> 00:37:00,880
-Yes!
-Sir!
515
00:37:15,320 --> 00:37:17,200
-One minute.
-That was great, man.
516
00:37:20,800 --> 00:37:23,640
I never expected you'd award me
such an important post.
517
00:37:24,000 --> 00:37:26,560
I don't deserve that thank you,
my wife does.
518
00:37:26,880 --> 00:37:28,200
That was her decision.
519
00:37:39,680 --> 00:37:43,480
I hope you'd continue to perform well.
520
00:37:44,040 --> 00:37:47,840
And that you'll satisfy me
and the company in every way.
521
00:38:05,240 --> 00:38:10,240
Mr. Khanna, a smart man
can sell his sorrow too
522
00:38:10,520 --> 00:38:14,880
and sorrow is something people
don't even want for free.
523
00:38:14,960 --> 00:38:17,800
Business is nothing but mind games.
524
00:38:18,120 --> 00:38:20,440
A businessman who isn't smart
525
00:38:20,520 --> 00:38:24,440
will definitely run his company
to the ground.
526
00:38:33,560 --> 00:38:34,560
Sonia.
527
00:38:35,880 --> 00:38:38,160
Your wife is very beautiful, Raj.
528
00:38:44,480 --> 00:38:46,240
Sir, she is my wife Priya.
529
00:38:46,320 --> 00:38:48,000
He is Mr. Roy,
the chairman of our company.
530
00:38:51,760 --> 00:38:54,560
Darling, I'll introduce
you to some friends.
531
00:38:57,360 --> 00:39:00,280
Raj, why did the chairman
address Sonia as darling?
532
00:39:00,360 --> 00:39:02,040
Because she is his wife.
533
00:39:03,520 --> 00:39:06,360
-Are they husband and wife?
-Don't you think so?
534
00:39:06,640 --> 00:39:08,680
No. He's old enough to be her father.
535
00:39:18,040 --> 00:39:21,120
Raj, what spell did you cast on the MD
536
00:39:21,240 --> 00:39:24,480
that she made you the director
instead of the CEO?
537
00:39:24,600 --> 00:39:27,480
It's my personality. It is magical.
538
00:39:28,120 --> 00:39:29,960
What a figure!
539
00:39:30,320 --> 00:39:33,000
Perfect to the last millimeter.
540
00:39:34,400 --> 00:39:38,000
God took His own sweet time
to sculpt her.
541
00:39:39,080 --> 00:39:41,240
Forget it. Stop talking about her now.
542
00:39:41,440 --> 00:39:42,480
Oh, really?
543
00:39:42,800 --> 00:39:45,560
I find Sonia very sexy and attractive.
544
00:39:45,920 --> 00:39:48,200
Don't you? No. Tell me the truth.
545
00:39:48,280 --> 00:39:51,680
I do. But she's our boss' wife.
546
00:39:51,800 --> 00:39:53,720
That's the problem, Raj.
547
00:39:54,160 --> 00:39:56,800
She's the wife of a 70-year-old man.
548
00:39:57,040 --> 00:39:58,760
Someone must tell that old man
549
00:39:59,120 --> 00:40:02,680
that even Viagra won't
help him after a few years.
550
00:40:05,120 --> 00:40:06,880
What are you talking about?
551
00:40:09,560 --> 00:40:13,280
Rakesh was praising you.
552
00:40:13,400 --> 00:40:14,920
He was praising me?
553
00:40:15,000 --> 00:40:16,440
I didn't... Come on, pal.
554
00:40:16,520 --> 00:40:18,600
Don't feel shy. You can tell him.
555
00:40:18,680 --> 00:40:20,520
No, sir. I talk nonsense.
556
00:40:20,600 --> 00:40:23,120
I'd like to hear the nonsense.
557
00:40:23,240 --> 00:40:25,800
I was... I was actually...
558
00:40:27,160 --> 00:40:28,800
-Speak up.
-Tell me.
559
00:40:28,880 --> 00:40:32,840
Sir, I was saying that you
and Mrs. Roy make a nice pair.
560
00:40:32,920 --> 00:40:35,080
-Is that nonsense?
-No.
561
00:40:35,160 --> 00:40:37,440
I mean to say, Mrs. Roy is very beautiful.
562
00:40:38,000 --> 00:40:39,000
And, me?
563
00:40:39,720 --> 00:40:41,920
You're very graceful, sir.
564
00:40:42,000 --> 00:40:43,200
And very...
565
00:40:45,680 --> 00:40:46,840
And, you're very young.
566
00:40:47,120 --> 00:40:50,640
You'll be 100 in another 30-35 years.
567
00:41:07,480 --> 00:41:11,560
This evening, this night and this sea...
568
00:41:12,880 --> 00:41:15,520
In this beautiful ambience,
569
00:41:16,160 --> 00:41:19,320
there's no boss or employee.
570
00:41:20,440 --> 00:41:21,880
All of us are one.
571
00:41:22,640 --> 00:41:23,680
So, come on...
572
00:41:23,960 --> 00:41:28,240
Let's make this beautiful
evening more beautiful.
573
00:41:36,360 --> 00:41:37,920
So, ladies and gentlemen,
574
00:41:38,240 --> 00:41:41,040
brace yourself for a storm.
575
00:42:04,800 --> 00:42:07,760
Strong winds blow
576
00:42:09,040 --> 00:42:11,640
The waves surge towards the shore
577
00:42:13,480 --> 00:42:17,280
When the ocean rages
578
00:42:17,880 --> 00:42:20,040
It is called a storm...
579
00:42:46,040 --> 00:42:48,160
A storm
580
00:42:48,240 --> 00:42:50,360
A storm
581
00:42:50,440 --> 00:42:52,400
A storm
582
00:42:54,760 --> 00:43:00,840
We are engulfed by a stormWe have lost our way
583
00:43:03,400 --> 00:43:05,560
A storm
584
00:43:05,640 --> 00:43:07,720
A storm
585
00:43:07,840 --> 00:43:09,520
A storm
586
00:43:09,600 --> 00:43:16,120
Our love will brave every storm
587
00:43:20,440 --> 00:43:22,560
I swear
588
00:43:23,000 --> 00:43:25,120
A storm
589
00:43:25,200 --> 00:43:27,240
A storm
590
00:43:27,360 --> 00:43:29,240
A storm
591
00:43:29,520 --> 00:43:35,200
We are engulfed by a stormWe have lost our way
592
00:43:35,640 --> 00:43:42,240
Our love will brave every storm
593
00:43:46,560 --> 00:43:48,360
I swear
594
00:43:49,120 --> 00:43:51,200
A storm
595
00:43:51,280 --> 00:43:53,360
A storm
596
00:43:53,480 --> 00:43:55,520
A storm
597
00:44:25,640 --> 00:44:29,880
When desires surge
598
00:44:30,000 --> 00:44:33,960
Every breath sighs
599
00:44:34,320 --> 00:44:38,640
It's a strange feeling
600
00:44:38,720 --> 00:44:42,920
The body burns with passion
601
00:44:43,000 --> 00:44:49,560
Our love will brave every storm
602
00:44:53,960 --> 00:44:55,960
I swear
603
00:44:56,400 --> 00:44:58,560
A storm
604
00:44:58,640 --> 00:45:00,760
A storm
605
00:45:00,840 --> 00:45:02,960
A storm
606
00:45:24,320 --> 00:45:28,600
When the love is true
607
00:45:28,680 --> 00:45:32,480
We can tide over every difficulty
608
00:45:33,000 --> 00:45:37,320
No matter what the obstacles
609
00:45:37,400 --> 00:45:41,640
We shall overcome them
610
00:45:41,720 --> 00:45:48,280
Our love will brave every storm
611
00:45:52,680 --> 00:45:54,160
I swear
612
00:45:55,160 --> 00:45:57,280
A storm
613
00:45:57,360 --> 00:45:59,480
A storm
614
00:45:59,560 --> 00:46:01,440
A storm
615
00:46:40,400 --> 00:46:44,640
The waves are fierce
616
00:46:44,760 --> 00:46:48,960
Be careful, my love
617
00:46:49,040 --> 00:46:53,280
The journey of love is difficult
618
00:46:53,400 --> 00:46:57,680
There's a fear of going astray
619
00:46:57,840 --> 00:47:04,560
Don't let your boat sail, my beloved
620
00:47:08,680 --> 00:47:10,840
Promise, you will
621
00:47:11,200 --> 00:47:13,320
A storm
622
00:47:13,400 --> 00:47:15,200
A storm
623
00:47:15,520 --> 00:47:17,600
A storm
624
00:47:17,720 --> 00:47:19,440
A storm
625
00:47:19,880 --> 00:47:24,000
-Strong winds blow-A storm!
626
00:47:24,080 --> 00:47:28,440
-The waves surge towards the shore-A storm!
627
00:47:28,520 --> 00:47:32,800
-When the ocean rages-A storm!
628
00:47:32,880 --> 00:47:37,360
-It is called a storm-A storm!
629
00:47:51,480 --> 00:47:52,520
It's good.
630
00:47:52,920 --> 00:47:54,040
Tomorrow, we'll be moving
into our new house.
631
00:47:54,120 --> 00:47:56,000
We won't have to live in a rented house.
632
00:47:56,480 --> 00:47:58,320
-Are you done with the packing?
-Yes.
633
00:47:58,600 --> 00:48:01,360
Except for few things.
I'll pack them tomorrow morning.
634
00:48:15,520 --> 00:48:17,360
Today, I wore a sari for the first time.
635
00:48:17,560 --> 00:48:18,800
How was I looking?
636
00:48:22,240 --> 00:48:25,040
For a moment I thought
I should whisk you away.
637
00:48:25,720 --> 00:48:29,720
But then it just hit me that
you belong to me. You're my wife.
638
00:48:32,360 --> 00:48:33,600
What if there was someone else?
639
00:48:34,000 --> 00:48:35,840
She wouldn't have been ravishing like you.
640
00:48:39,680 --> 00:48:41,800
-Shall I ask you one thing, Raj?
-Yes.
641
00:48:43,440 --> 00:48:47,000
Your MD, Mrs. Roy is young,
beautiful and educated.
642
00:48:48,320 --> 00:48:51,760
Why did she marry an old man like Mr. Roy?
643
00:48:52,920 --> 00:48:54,200
That's none of our business.
644
00:48:54,640 --> 00:48:56,680
It's their personal matter. Forget it.
645
00:49:00,920 --> 00:49:05,080
I didn't like her behavior and attitude.
646
00:49:06,360 --> 00:49:08,800
Please focus only on your work
in the office.
647
00:51:00,760 --> 00:51:02,400
Where did I drop them?
648
00:51:06,200 --> 00:51:07,120
What happened?
649
00:51:09,200 --> 00:51:10,640
My keys are inside the car.
650
00:51:10,720 --> 00:51:12,400
Can you help me?
651
00:51:13,000 --> 00:51:15,720
Only a car mechanic or a car thief
can open this car.
652
00:51:15,960 --> 00:51:17,280
I'm neither.
653
00:51:18,000 --> 00:51:20,800
If you wish, I can give you a ride.
654
00:51:23,640 --> 00:51:25,560
You can take a ride from someone else.
655
00:51:25,920 --> 00:51:28,080
Anyone would offer a ride
to a beautiful girl like you.
656
00:51:29,360 --> 00:51:31,000
Oh, not at all.
657
00:51:37,120 --> 00:51:40,240
-Here. Wear this.
-Why? What's the need for it?
658
00:51:40,320 --> 00:51:41,640
Your clothes are wet.
659
00:51:41,760 --> 00:51:42,720
Take it.
660
00:51:42,920 --> 00:51:44,600
It can ruin my seat.
661
00:51:57,960 --> 00:51:59,960
-Are you an Indian?
-Yes.
662
00:52:00,520 --> 00:52:01,800
Who else do you have in your family?
663
00:52:02,400 --> 00:52:03,960
I live with a friend of mine
664
00:52:04,040 --> 00:52:07,120
who has gone to Canada.
So, right now I'm alone.
665
00:52:07,400 --> 00:52:08,440
And, you?
666
00:52:09,200 --> 00:52:11,800
I work in a company over here.
667
00:52:14,440 --> 00:52:15,600
What do you do?
668
00:52:16,440 --> 00:52:18,480
These days, all I do is exercise.
669
00:52:18,920 --> 00:52:20,360
I have an audition tomorrow.
670
00:52:20,640 --> 00:52:23,400
If I'm selected,
I'll start working as well.
671
00:52:24,080 --> 00:52:25,400
For which company?
672
00:52:25,840 --> 00:52:28,560
MTN Mobile Phones. As a model.
673
00:52:31,040 --> 00:52:32,240
Please take the next left.
674
00:52:40,640 --> 00:52:42,880
Well, the manners dictate
that I should invite you in
675
00:52:42,960 --> 00:52:46,000
offer you tea or coffee,
but I have yoga classes to attend.
676
00:52:47,120 --> 00:52:48,360
I have an audition tomorrow,
677
00:52:48,880 --> 00:52:50,600
I have to prepare for it.
678
00:52:53,320 --> 00:52:54,400
You'll be selected tomorrow.
679
00:52:58,360 --> 00:53:00,880
If I'm selected tomorrow,
I'll give you a treat.
680
00:54:16,720 --> 00:54:19,680
Opportunity is such a strange thing.
681
00:54:19,960 --> 00:54:22,600
Yesterday, I went to a deserted beach,
682
00:54:22,880 --> 00:54:24,640
my keys got locked inside the car
683
00:54:24,720 --> 00:54:26,000
and you gave me a ride home.
684
00:54:26,120 --> 00:54:28,920
Well, you were destined
to start your career with us.
685
00:54:29,560 --> 00:54:31,000
It seems you're my good luck charm.
686
00:54:31,080 --> 00:54:33,640
But your good luck charm hasn't
forgotten that you'd promised
687
00:54:33,760 --> 00:54:37,440
to give him a treat if you were selected.
688
00:54:37,560 --> 00:54:38,400
Do you remember?
689
00:54:38,480 --> 00:54:39,640
-That's right.
-Sure?
690
00:54:50,200 --> 00:54:51,320
To your success.
691
00:54:51,880 --> 00:54:54,160
To our friendship.
692
00:56:10,200 --> 00:56:13,480
You are charming, you are attractive
693
00:56:13,560 --> 00:56:16,640
You are charming, you are attractive
694
00:56:16,720 --> 00:56:20,840
Hey you! I've lost my heart to you
695
00:56:20,920 --> 00:56:23,880
I've lost my heart to you
696
00:56:25,000 --> 00:56:28,000
You are charming, you are attractive
697
00:56:28,320 --> 00:56:32,360
Hey you! I've lost my heart to you, baby
698
00:56:32,480 --> 00:56:35,360
I've lost my heart to you
699
00:57:04,960 --> 00:57:10,960
I didn't know my heart would give in
700
00:57:11,480 --> 00:57:17,360
I didn't know you would cast a spell on me
701
00:57:17,680 --> 00:57:20,920
I love being with you
702
00:57:21,040 --> 00:57:24,320
You're all I think about
703
00:57:24,520 --> 00:57:27,480
I have no control over myself
704
00:57:27,560 --> 00:57:31,640
-Hey you!-I've lost my heart to you, baby
705
00:57:31,720 --> 00:57:34,480
I've lost my heart to you
706
00:58:05,840 --> 00:58:11,680
There's no oneMore beautiful than you
707
00:58:12,440 --> 00:58:18,080
I cannot bear to be away from you
708
00:58:18,360 --> 00:58:21,800
You are my obsession
709
00:58:21,880 --> 00:58:25,200
I found peace in your arms
710
00:58:25,400 --> 00:58:28,360
I want you, only you
711
00:58:28,440 --> 00:58:32,520
-Hey you!-I've lost my heart to you, baby
712
00:58:32,640 --> 00:58:35,400
I've lost my heart to you
713
00:59:06,200 --> 00:59:07,040
All right.
714
00:59:24,640 --> 00:59:25,680
Sonia.
715
00:59:28,320 --> 00:59:31,400
There's a nice buffet by the poolside
and we're stuck in this ruckus.
716
00:59:59,000 --> 01:00:01,040
Raj, I'll just be back
from the ladies' room.
717
01:01:03,640 --> 01:01:05,040
Sonia, what were you doing there?
718
01:01:05,240 --> 01:01:08,400
-Raj, do you know who he is?
-I know. He is Ajay Singh.
719
01:01:08,480 --> 01:01:10,400
Yes! He has come
to South Africa from India
720
01:01:10,480 --> 01:01:13,440
to search for a brand ambassador
for his product.
721
01:01:13,560 --> 01:01:15,800
So, I deliberately attracted him
towards me.
722
01:01:16,080 --> 01:01:18,440
Wait and watch, he'll come here.
723
01:01:19,160 --> 01:01:20,800
-So, this was...
-Excuse me.
724
01:01:22,720 --> 01:01:23,720
Ajay Singh.
725
01:01:29,840 --> 01:01:31,200
He's Raj, my friend.
726
01:01:33,080 --> 01:01:35,840
If your friend doesn't mind,
may I dance with you?
727
01:01:35,920 --> 01:01:38,080
Of course. Why would Raj mind?
728
01:01:49,560 --> 01:01:52,280
I've come here in search of
a brand ambassador.
729
01:01:54,080 --> 01:01:56,720
By the way, what do you think about me?
730
01:02:24,800 --> 01:02:27,360
You left without informing me.
731
01:02:27,440 --> 01:02:28,520
So, did you expect me
732
01:02:28,800 --> 01:02:30,840
to sit there and watch you
dance with Ajay Singh?
733
01:02:31,920 --> 01:02:34,040
-Forget it.
-Raj, I'm a model.
734
01:02:34,120 --> 01:02:35,720
My degree and diploma are my beauty
735
01:02:35,800 --> 01:02:38,720
and I have to use them to get work.
That's all.
736
01:02:40,280 --> 01:02:43,600
One dance with him got me the contract.
737
01:02:43,680 --> 01:02:46,720
That means you can do anything
for contract and money, right?
738
01:02:46,800 --> 01:02:48,160
What do you mean by anything?
739
01:02:48,400 --> 01:02:50,360
I didn't sign a contract
to sleep with him.
740
01:02:50,680 --> 01:02:53,240
They need my body to promote their product
741
01:02:53,320 --> 01:02:54,960
and they're ready to give me
a price for it.
742
01:02:56,680 --> 01:02:58,280
But I don't like all this.
743
01:02:58,840 --> 01:03:00,240
I can't bear to see this.
744
01:03:03,120 --> 01:03:06,960
Raj, you've become completely possessive.
745
01:03:08,320 --> 01:03:10,080
No matter where an Indian man is,
746
01:03:10,320 --> 01:03:13,720
no matter what he does
he'll always be an Indian.
747
01:03:39,880 --> 01:03:41,440
You love me, don't you?
748
01:03:43,600 --> 01:03:47,960
You do want me to realize
my dreams, don't you?
749
01:03:48,400 --> 01:03:50,080
Yes, I do.
750
01:03:52,040 --> 01:03:54,920
Then let me sign the contract. Please.
751
01:03:55,440 --> 01:03:58,200
He wants to make me the
brand ambassador of his company.
752
01:04:00,240 --> 01:04:03,320
This is a very important step
for my career, Raj.
753
01:04:06,840 --> 01:04:10,400
How can I refuse
when you ask me like that?
754
01:05:05,440 --> 01:05:07,680
Oh, man!
755
01:05:08,520 --> 01:05:10,400
So bold and so beautiful!
756
01:05:10,520 --> 01:05:14,120
Anyone who sees her photo
would want to know where she lives.
757
01:05:14,480 --> 01:05:15,720
Why don't you show me?
758
01:05:16,600 --> 01:05:18,000
She is fully loaded.
759
01:05:18,240 --> 01:05:19,760
-I'll be back.
-Where are you going?
760
01:05:19,840 --> 01:05:22,320
-Keep the magazine here.
-This is what I need.
761
01:05:49,800 --> 01:05:52,040
Sonia, why did you go to the hospital?
762
01:05:52,840 --> 01:05:54,720
I just went for a routine checkup, Raj.
763
01:05:55,000 --> 01:05:57,160
But the doctor told me I'm pregnant.
764
01:05:59,800 --> 01:06:02,080
This is good news.
Why didn't you tell me?
765
01:06:02,320 --> 01:06:04,480
This isn't a disease
I should have told you about.
766
01:06:04,560 --> 01:06:07,400
We live together, we didn't take
any precautions and it happened.
767
01:06:07,680 --> 01:06:09,240
There's nothing to worry about.
768
01:06:09,320 --> 01:06:10,880
I've taken an appointment for tomorrow.
769
01:06:11,080 --> 01:06:12,440
I'll abort it.
770
01:06:12,680 --> 01:06:15,000
Abortion? What's the need for abortion?
771
01:06:15,080 --> 01:06:16,320
Sonia, we'll get married.
772
01:06:17,840 --> 01:06:18,920
Raj...
773
01:06:19,200 --> 01:06:22,440
I'm not getting an abortion because
I'm having a child out of wedlock.
774
01:06:22,840 --> 01:06:24,280
I'm having an abortion
775
01:06:24,360 --> 01:06:27,000
because I don't want a child
at this stage of my career.
776
01:06:27,720 --> 01:06:29,000
What are you saying, Sonia?
777
01:06:29,320 --> 01:06:30,880
This is our love. This is our child.
778
01:06:31,000 --> 01:06:33,120
But this is not my ambition, Raj.
779
01:06:33,720 --> 01:06:37,080
You know I've got some good
opportunities to move up in life.
780
01:06:37,520 --> 01:06:40,280
I have my dreams.
781
01:06:46,680 --> 01:06:48,560
So I mean nothing to you.
782
01:06:49,640 --> 01:06:51,040
Don't you love me?
783
01:06:51,120 --> 01:06:53,120
Who told you I don't love you?
784
01:06:53,480 --> 01:06:55,920
I love you and I always will.
785
01:06:56,240 --> 01:06:59,120
But I can't sacrifice
my career at this stage.
786
01:06:59,200 --> 01:07:00,400
Whatever, Sonia...
787
01:07:00,880 --> 01:07:02,480
You'll give birth to my child.
788
01:07:04,240 --> 01:07:06,880
You're talking as if you're my husband.
789
01:07:08,960 --> 01:07:11,400
Raj, this child is mine. It's inside me.
790
01:07:11,640 --> 01:07:14,240
Only I can decide
what I want to do with it.
791
01:07:14,760 --> 01:07:17,280
I've just stepped on the ladder
of success.
792
01:07:17,720 --> 01:07:21,080
I can't give up everything to
get married and have a child.
793
01:07:21,680 --> 01:07:24,640
So was I just a means
to get on the ladder of success?
794
01:07:25,560 --> 01:07:26,680
You don't need me.
795
01:07:26,760 --> 01:07:29,040
A successful woman
doesn't need anyone, Raj.
796
01:07:29,520 --> 01:07:33,200
She can consider her career
to be a husband
797
01:07:33,480 --> 01:07:36,560
and can play with it
like she would with a child.
798
01:07:37,320 --> 01:07:39,400
Then we are very different.
799
01:07:40,680 --> 01:07:42,040
You'll definitely get success.
800
01:07:43,120 --> 01:07:45,640
Success can never evade a woman like you.
801
01:07:47,080 --> 01:07:50,080
You want to be on the top
of this world, right? Go.
802
01:07:50,840 --> 01:07:52,120
But keep one thing in mind.
803
01:07:53,000 --> 01:07:54,480
When you look down from there...
804
01:07:55,160 --> 01:07:56,800
you won't find anyone to call your own.
805
01:08:00,560 --> 01:08:01,520
Raj!
806
01:08:01,960 --> 01:08:02,920
Raj!
807
01:08:42,720 --> 01:08:45,120
-It's good that you bought a house.
-Yes.
808
01:08:45,200 --> 01:08:46,560
How long could you have
lived in that rented place?
809
01:08:46,640 --> 01:08:47,640
Absolutely.
810
01:08:49,080 --> 01:08:50,160
-There you go.
-Tea.
811
01:08:50,960 --> 01:08:52,720
-God bless you. Congratulations.
-Bless you.
812
01:08:52,800 --> 01:08:54,640
May He shower you with His blessings.
813
01:08:54,920 --> 01:08:57,200
-Have a seat, Papa. Mom, please sit down.
-Yeah.
814
01:08:57,279 --> 01:08:58,760
-Come here, sit with us.
-Come here.
815
01:08:58,840 --> 01:08:59,720
Yes, Sharma, tell me?
816
01:08:59,920 --> 01:09:02,080
Raj, can you come to the office
for a while?
817
01:09:02,600 --> 01:09:06,040
-Why? What happened?
-There is some problem in the functioning
818
01:09:06,479 --> 01:09:08,040
of our new cell phone RX49.
819
01:09:08,279 --> 01:09:10,040
If you come to office,we could discuss it.
820
01:09:10,160 --> 01:09:11,279
It's very urgent, pal.
821
01:09:11,560 --> 01:09:14,040
-Mummy...
-Fine. I'll come right away. Bye.
822
01:09:15,040 --> 01:09:16,240
-Priya.
-Yes?
823
01:09:18,040 --> 01:09:20,399
-I'll have to go to the office.
-Now?
824
01:09:20,520 --> 01:09:22,560
Yeah, there's some important work. Okay?
825
01:09:22,800 --> 01:09:25,080
-Okay, Mama. Okay, Papa. Bye.
-Bye.
826
01:09:25,359 --> 01:09:26,640
-Listen.
-Yeah?
827
01:09:26,960 --> 01:09:29,520
I've invited everybody
for tonight's party.
828
01:09:29,600 --> 01:09:31,359
If someone is left out,
call and invite them.
829
01:09:43,200 --> 01:09:44,920
Ask Rakesh to meet me in my cabin.
830
01:09:45,000 --> 01:09:46,680
And why have you made this
bird's nest on your head?
831
01:09:46,760 --> 01:09:48,479
-Sir, these are curls.
-Right.
832
01:09:55,160 --> 01:09:58,920
We met, separated and we met again.
833
01:09:59,320 --> 01:10:00,800
It's coincidence.
834
01:10:01,240 --> 01:10:03,560
But it's a beautiful coincidence.
835
01:10:03,920 --> 01:10:05,200
Love, Sonia.
836
01:10:07,600 --> 01:10:09,040
What's the problem with the cell phone?
837
01:10:09,280 --> 01:10:12,120
We distributed them among
the staff for observation
838
01:10:12,200 --> 01:10:13,720
and some of them have complained
839
01:10:13,800 --> 01:10:16,320
that the two numbers
are dialed at the same time.
840
01:10:16,400 --> 01:10:18,120
-What?
-Yes, Raj. They said
841
01:10:18,200 --> 01:10:19,400
that when they dial a number
842
01:10:19,480 --> 01:10:21,440
the next number in the contact list
gets dialed automatically
843
01:10:21,560 --> 01:10:23,480
and it initiates a two-way conference.
844
01:10:24,240 --> 01:10:25,600
How is that possible?
845
01:10:26,040 --> 01:10:28,160
Did you order them to
get the cell phones checked? Sit.
846
01:10:28,760 --> 01:10:31,400
Yes. I got everything checked,
but I can't detect the problem.
847
01:10:32,160 --> 01:10:34,360
Really? In that case,
848
01:10:34,920 --> 01:10:37,880
halt the production
till the fault is found.
849
01:10:38,520 --> 01:10:42,160
I think we should ask Mrs. Roy
before halting the production.
850
01:10:43,200 --> 01:10:44,080
That's right.
851
01:10:52,320 --> 01:10:55,360
Ma'am, Mr. Raj Malhotra wants to meet you.
852
01:10:57,000 --> 01:10:58,720
Tell him he can come in.
853
01:11:03,200 --> 01:11:04,560
An urgent meeting has come up.
854
01:11:38,960 --> 01:11:41,840
I sent you some flowers.
Did you get them?
855
01:11:42,440 --> 01:11:44,080
Yes. I saw them.
856
01:11:44,400 --> 01:11:45,560
Thank you for the flowers.
857
01:11:47,680 --> 01:11:51,520
There was a card too. Did you read it?
858
01:11:52,360 --> 01:11:53,760
Yes. I read it.
859
01:11:54,640 --> 01:11:55,920
Raj,
860
01:11:57,120 --> 01:12:00,280
I'm very happy about you being promoted.
861
01:12:01,280 --> 01:12:06,040
But you don't seem excited
about my congratulatory note.
862
01:12:07,280 --> 01:12:11,320
Perhaps, you just read the letter...
863
01:12:12,360 --> 01:12:13,880
but you didn't read between the lines.
864
01:12:14,400 --> 01:12:16,520
Sonia, the thing is...
865
01:12:16,600 --> 01:12:20,680
There's a technical problem
with the RX49.
866
01:12:21,080 --> 01:12:23,960
I wanted to discuss that with you.
867
01:12:24,040 --> 01:12:25,240
Should we discuss it now?
868
01:12:25,560 --> 01:12:28,680
Oh. So you're here to discuss just that.
869
01:12:29,240 --> 01:12:30,120
Yeah.
870
01:12:31,480 --> 01:12:32,800
It will take a long time.
871
01:12:33,720 --> 01:12:35,840
Some clients from the Asian zone are here
872
01:12:35,960 --> 01:12:38,120
and an important meeting is in progress.
873
01:12:40,640 --> 01:12:41,840
After lunch?
874
01:12:42,480 --> 01:12:45,760
Talk to my PA.
He'll inform you about that.
875
01:12:47,320 --> 01:12:48,160
Fine.
876
01:13:12,960 --> 01:13:14,560
-This is Bhagwat here.
-Yes?
877
01:13:14,880 --> 01:13:17,360
Madam had to go out for an urgent meeting.
878
01:13:17,680 --> 01:13:19,760
She has asked you to meet her
at her house in the evening.
879
01:13:40,720 --> 01:13:42,040
-Are you Mr. Raj?
-Yes.
880
01:13:42,120 --> 01:13:43,080
Please come in, sir.
881
01:13:46,520 --> 01:13:47,360
Please have a seat, sir.
882
01:14:26,360 --> 01:14:27,680
Are you going to a party?
883
01:14:28,200 --> 01:14:30,200
I'm meeting you after years.
884
01:14:30,920 --> 01:14:32,720
This is good as any party.
885
01:14:34,000 --> 01:14:34,920
Please be seated.
886
01:14:42,360 --> 01:14:43,560
What will you have?
887
01:14:44,840 --> 01:14:46,080
Something cold?
888
01:14:52,240 --> 01:14:53,240
Nothing.
889
01:15:03,160 --> 01:15:04,320
You may leave.
890
01:15:12,360 --> 01:15:15,640
Our new cell phones RX49...
891
01:15:15,960 --> 01:15:17,360
There are some faults with them.
892
01:15:17,520 --> 01:15:20,200
The cell phones given to
the staff for observation...
893
01:15:22,040 --> 01:15:25,680
There are complaints
that whenever a number is dialed...
894
01:15:26,120 --> 01:15:29,800
the next number in the contact list
also gets dialed.
895
01:15:36,840 --> 01:15:39,120
A report was sent to the R&D department.
896
01:15:39,400 --> 01:15:43,320
They want to rectify the chip.
897
01:15:46,880 --> 01:15:51,080
But the production has started.
We will have to stop it.
898
01:15:51,160 --> 01:15:52,760
We will need your orders.
899
01:15:52,840 --> 01:15:53,760
So stop it.
900
01:15:55,840 --> 01:15:58,680
Your signatures are
needed, so please sign this.
901
01:15:58,760 --> 01:16:00,640
What is the hurry, Raj?
902
01:16:01,600 --> 01:16:03,600
I will sign wherever you ask me to.
903
01:16:05,400 --> 01:16:06,560
Your phone is ringing.
904
01:16:12,960 --> 01:16:16,800
Sweetheart, do you ever miss me?
905
01:16:17,280 --> 01:16:19,200
I was thinking about you.
906
01:16:20,520 --> 01:16:23,880
Darling, do you remember
we have to go to a party?
907
01:16:24,280 --> 01:16:26,200
I won't be able to make it.
908
01:16:30,920 --> 01:16:32,680
It was the first day at the office.
909
01:16:33,120 --> 01:16:35,320
You've given me such
a huge responsibility.
910
01:16:39,160 --> 01:16:40,400
Try to understand.
911
01:16:42,360 --> 01:16:43,360
You may sit here.
912
01:16:48,440 --> 01:16:49,680
No, darling.
913
01:16:50,960 --> 01:16:52,960
I am very tired today.
914
01:17:03,640 --> 01:17:04,640
What are you doing?
915
01:17:04,920 --> 01:17:06,440
I'm not doing anything new.
916
01:17:07,160 --> 01:17:08,360
This is wrong.
917
01:17:08,440 --> 01:17:10,800
Okay. Now you think this is wrong
918
01:17:11,240 --> 01:17:12,880
but there was a time
when you only wanted this.
919
01:17:16,800 --> 01:17:17,920
Raj...
920
01:17:18,320 --> 01:17:19,400
No, Sonia.
921
01:17:19,720 --> 01:17:21,120
You were right.
922
01:17:21,600 --> 01:17:24,800
-Sonia, let go of my hand.
-I was destined to get success.
923
01:17:25,160 --> 01:17:27,600
-No, Sonia!
-You went so far away from me.
924
01:17:30,040 --> 01:17:33,200
-You went so far away.
-Sonia, let go of me.
925
01:17:44,640 --> 01:17:45,800
No, Sonia.
926
01:18:23,640 --> 01:18:26,120
Raj! What happened, Raj?
927
01:18:26,400 --> 01:18:27,360
Raj.
928
01:18:29,600 --> 01:18:30,640
Raj!
929
01:18:30,720 --> 01:18:32,040
-No!
-Raj, what happened?
930
01:18:32,120 --> 01:18:33,680
No, Sonia. What we are doing is wrong.
931
01:18:33,760 --> 01:18:35,320
Nothing is wrong, Raj. Come on, love me.
932
01:18:35,400 --> 01:18:37,080
-Raj, nothing is wrong.
-Please let go of me.
933
01:18:37,160 --> 01:18:38,840
You cannot leave me like this, Raj.
934
01:18:38,960 --> 01:18:40,440
I cannot betray my wife.
935
01:18:43,120 --> 01:18:44,560
Raj. Raj!
936
01:18:44,680 --> 01:18:46,240
Did I ask you to leave your wife?
937
01:18:46,320 --> 01:18:48,120
I just want a physical relationship.
938
01:18:48,200 --> 01:18:50,400
-I don't want to.
-Why do you have a problem if I don't?
939
01:18:53,000 --> 01:18:55,840
Raj. You cannot leave me like this, Raj.
940
01:18:55,920 --> 01:18:58,720
Raj! You are insulting me!
941
01:18:59,120 --> 01:19:01,680
I got you promoted as a director
942
01:19:01,760 --> 01:19:04,480
from an executive
so that you can be with me. Near me!
943
01:19:04,760 --> 01:19:06,720
Not because you deserved it.
944
01:19:07,280 --> 01:19:10,680
This relation will become
your ladder of success.
945
01:19:11,040 --> 01:19:13,200
I have power, position and money today.
946
01:19:13,440 --> 01:19:14,760
I can guarantee your success.
947
01:19:14,880 --> 01:19:15,760
Just think about it.
948
01:19:16,400 --> 01:19:21,240
When you slept with me,
you didn't want to be my wife.
949
01:19:21,720 --> 01:19:25,280
Now that you're someone else's wife
you're hell bent upon sleeping with me?
950
01:19:25,960 --> 01:19:28,800
Thank God, I didn't marry you.
951
01:19:28,880 --> 01:19:31,360
Like you want me for sex...
952
01:19:31,880 --> 01:19:34,040
you would want Ranjit Roy for money.
953
01:19:34,280 --> 01:19:36,160
Raj! Raj!
954
01:19:41,720 --> 01:19:43,600
Do you think I am a male prostitute
955
01:19:43,880 --> 01:19:46,960
who you can use in return for
the post you've given me?
956
01:19:52,560 --> 01:19:54,240
Raj!
957
01:19:57,360 --> 01:19:59,480
Raj, what you did was not right.
958
01:19:59,800 --> 01:20:01,080
It was wrong!
959
01:20:01,360 --> 01:20:02,360
Raj!
960
01:20:21,760 --> 01:20:22,720
Raj!
961
01:20:25,040 --> 01:20:27,320
-Priya.
-Where have you been?
962
01:20:27,840 --> 01:20:30,000
I'm late because I got stuck in a meeting.
963
01:20:30,080 --> 01:20:32,760
-Your cell phone was switched off too.
-No, it is on.
964
01:20:34,080 --> 01:20:35,600
My batter is dead.
965
01:20:35,960 --> 01:20:38,360
We are having a party.
All the guests are waiting.
966
01:20:39,440 --> 01:20:40,760
I know I am very late.
967
01:20:41,240 --> 01:20:43,920
Look after the guests
while I freshen up. Please.
968
01:20:44,000 --> 01:20:45,000
-Okay?
-Hurry.
969
01:20:46,240 --> 01:20:48,280
You picked up the glass again.
970
01:20:48,360 --> 01:20:50,240
Now that's strange, Kanchan.
It's strange indeed.
971
01:20:50,320 --> 01:20:54,680
I thought you'd make me a drink
after we are married.
972
01:20:54,800 --> 01:20:58,520
Forget about making me a drink,
you want me to throw away my drink!
973
01:20:58,600 --> 01:20:59,600
What?
974
01:20:59,680 --> 01:21:02,760
Did you marry me
because you wanted me to make you a drink?
975
01:21:02,840 --> 01:21:04,680
-What the hell!
-No, no!
976
01:21:08,200 --> 01:21:11,680
"Let my thirst become water now."
977
01:21:11,760 --> 01:21:12,760
What does that mean?
978
01:21:13,040 --> 01:21:15,040
-It means my thirst should become water.
-Wow!
979
01:21:15,120 --> 01:21:18,320
-"Every drop should become a rose."
-Wow.
980
01:21:18,400 --> 01:21:22,600
"If you serve me mineral water
it will taste like alcohol."
981
01:21:22,680 --> 01:21:24,960
-Wow!
-Splendid!
982
01:21:25,040 --> 01:21:27,160
Her hands are very alcoholic.
983
01:21:28,080 --> 01:21:30,480
Why wouldn't they be?
984
01:21:30,560 --> 01:21:35,360
I've been scrubbing tables at bars
visited by countless drunkards.
985
01:21:36,080 --> 01:21:37,040
What happened?
986
01:21:41,760 --> 01:21:44,240
"I am no poet and this is not a pun
987
01:21:44,360 --> 01:21:47,320
I was born because
my parents wanted to have some fun."
988
01:21:48,520 --> 01:21:49,600
Wow!
989
01:21:49,680 --> 01:21:50,680
What are you talking about?
990
01:21:52,440 --> 01:21:54,840
Mr. Sharma is flirting a lot today.
991
01:21:54,920 --> 01:21:56,920
Looks like he has
fallen in love or something.
992
01:21:57,360 --> 01:21:59,360
Love? What is love?
993
01:21:59,440 --> 01:22:01,960
Fool! You don't know?
994
01:22:02,040 --> 01:22:04,440
-I will tell you what love is.
-Yes.
995
01:22:04,520 --> 01:22:08,720
Love is akin to Italian marble flooring.
996
01:22:08,800 --> 01:22:12,040
You feel like sweeping and swabbing
day in and day out.
997
01:22:12,120 --> 01:22:14,200
Wow! Wonderful!
998
01:22:14,320 --> 01:22:17,640
Forget about this
sweeping and swabbing business.
999
01:22:17,880 --> 01:22:20,200
You forget you aren't a maid anymore.
1000
01:22:20,320 --> 01:22:23,840
Now you are the lawfully wedded
wife of Barrister Ram Chotrani.
1001
01:22:23,920 --> 01:22:25,720
I forget that all the time!
1002
01:22:31,560 --> 01:22:35,560
This is the first party
where the guests are welcoming the host.
1003
01:22:35,680 --> 01:22:39,120
-Mr. Chotrani, you are being sarcastic.
-No!
1004
01:22:43,080 --> 01:22:45,040
What were you talking about?
1005
01:22:45,120 --> 01:22:48,040
They were telling Rakesh
a thing or two about love.
1006
01:22:48,840 --> 01:22:50,560
Don't you know what love is?
1007
01:22:50,640 --> 01:22:52,360
I am a bit confused
1008
01:22:52,440 --> 01:22:56,640
whether love is a court case
or Italian marble.
1009
01:22:57,760 --> 01:23:00,800
Everyone has described love
in their own way.
1010
01:23:01,360 --> 01:23:04,000
What is your definition of love?
1011
01:23:04,880 --> 01:23:08,280
Mr. Chotrani, in my opinion,
love is just love.
1012
01:23:10,280 --> 01:23:13,000
Love is trust.
1013
01:23:13,480 --> 01:23:15,800
It is passion. It is loyalty.
1014
01:23:16,880 --> 01:23:18,360
And it's faith...
1015
01:23:19,280 --> 01:23:23,200
that doesn't allow a person...
to be unfaithful.
1016
01:23:25,440 --> 01:23:26,680
Did you understand now, Rakesh?
1017
01:23:26,760 --> 01:23:28,320
Yes. I understood it now.
1018
01:23:28,400 --> 01:23:30,960
Now tell me.
1019
01:23:31,040 --> 01:23:33,440
What happens when one falls in love?
1020
01:23:34,800 --> 01:23:37,240
-Tell us. Tell us, please.
-Tell them.
1021
01:23:37,320 --> 01:23:38,120
Tell them.
1022
01:23:59,920 --> 01:24:02,280
A world of fantasy
1023
01:24:02,360 --> 01:24:04,800
A heart full of love
1024
01:24:09,600 --> 01:24:11,880
A world of fantasy
1025
01:24:11,960 --> 01:24:14,440
A heart full of love
1026
01:24:14,520 --> 01:24:19,280
Beautiful weather, infatuation
1027
01:24:19,400 --> 01:24:23,400
It makes me restless
1028
01:24:23,480 --> 01:24:28,840
Love, love, love
1029
01:24:32,720 --> 01:24:37,440
Days filled with loveEvery moment spent together
1030
01:24:37,520 --> 01:24:39,880
Lovely ambience
1031
01:24:40,000 --> 01:24:42,320
The falling rain
1032
01:24:42,400 --> 01:24:46,320
It makes me restless
1033
01:24:46,400 --> 01:24:51,520
Love, love, love
1034
01:25:10,320 --> 01:25:15,000
Love dwells in our breathsThe fragrant stole
1035
01:25:15,120 --> 01:25:19,760
The warm embraceThe dark tresses
1036
01:25:19,840 --> 01:25:24,000
It makes me restless
1037
01:25:24,120 --> 01:25:29,040
Love, love, love
1038
01:25:33,320 --> 01:25:37,800
Your shyness, your coyness
1039
01:25:38,160 --> 01:25:42,640
You walk away and then turn back
1040
01:25:43,080 --> 01:25:47,040
It makes me restless
1041
01:25:47,120 --> 01:25:52,160
Love, love, love
1042
01:26:20,600 --> 01:26:25,360
Understanding my unspoken feelings
1043
01:26:25,440 --> 01:26:30,280
Saying everything in gestures
1044
01:26:30,360 --> 01:26:34,240
It makes me restless
1045
01:26:34,360 --> 01:26:39,680
Love, love, love
1046
01:26:43,680 --> 01:26:48,080
Those tiffs and those regrets
1047
01:26:48,520 --> 01:26:52,960
Lovers quarrelBut they patch up later on
1048
01:26:53,360 --> 01:26:57,400
It makes me restless
1049
01:26:57,520 --> 01:27:02,640
Love, love, love
1050
01:27:06,680 --> 01:27:09,120
A world of fantasy
1051
01:27:09,200 --> 01:27:11,400
A heart full of love
1052
01:27:11,480 --> 01:27:16,320
Beautiful weather, infatuation
1053
01:27:16,400 --> 01:27:20,480
It makes me restless
1054
01:27:20,560 --> 01:27:25,320
Love, love, love
1055
01:27:30,120 --> 01:27:35,080
Love, love, love
1056
01:27:39,880 --> 01:27:45,440
Love, love, love
1057
01:28:22,440 --> 01:28:23,520
What happened?
1058
01:28:24,720 --> 01:28:26,160
You thought it was someone else?
1059
01:28:27,600 --> 01:28:30,960
No. Just like that.
1060
01:28:32,880 --> 01:28:34,040
Why are you so shocked?
1061
01:28:34,240 --> 01:28:36,320
I was just thinking about something else.
1062
01:28:38,320 --> 01:28:41,000
If the husband thinks of something
else in the bedroom
1063
01:28:41,400 --> 01:28:42,640
then it isn't a good sign.
1064
01:28:43,560 --> 01:28:45,080
Why only in the bedroom?
1065
01:28:45,160 --> 01:28:50,200
The husband thinking about
anything else but his wife is wrong.
1066
01:28:55,240 --> 01:28:57,560
Raj, it was a good party.
1067
01:28:58,160 --> 01:28:59,600
All of them were happy.
1068
01:28:59,960 --> 01:29:01,600
I enjoyed it too.
1069
01:29:02,000 --> 01:29:04,560
Everyone was praising you
and they said good things about the house.
1070
01:29:04,840 --> 01:29:06,120
They also loved the food we served.
1071
01:29:06,200 --> 01:29:08,240
Did anyone praise my beloved?
1072
01:29:10,520 --> 01:29:13,800
I only like when my husband praises me.
1073
01:29:15,160 --> 01:29:19,000
What I really like
is when people praise you.
1074
01:29:19,240 --> 01:29:21,640
When will you praise me?
1075
01:29:22,720 --> 01:29:24,720
I've already done enough for you.
1076
01:29:25,640 --> 01:29:28,320
When the baby arrives,
forget about praising you,
1077
01:29:28,400 --> 01:29:30,960
I won't even answer if you call out to me.
1078
01:29:31,040 --> 01:29:32,280
"In a minute!"
1079
01:29:35,400 --> 01:29:37,360
Another thing... Send the fault report
1080
01:29:37,440 --> 01:29:39,560
-to my desk by evening.
-Sure.
1081
01:29:41,040 --> 01:29:43,200
Sir, the chairman has been waiting for you
for a long time.
1082
01:29:44,320 --> 01:29:45,160
Keep this inside.
1083
01:30:03,280 --> 01:30:04,520
Sir, you wanted to see me.
1084
01:30:11,480 --> 01:30:13,400
This is your resignation letter.
1085
01:30:14,000 --> 01:30:15,200
Sign it.
1086
01:30:20,680 --> 01:30:21,760
But why, sir?
1087
01:30:21,840 --> 01:30:23,680
Are you asking me?
1088
01:30:24,320 --> 01:30:25,560
You want me to tell you?
1089
01:30:26,560 --> 01:30:29,880
How dare you attempt to rape my wife!
1090
01:30:35,280 --> 01:30:37,600
This is a lie! It's a lie.
1091
01:30:38,440 --> 01:30:39,600
Sonia, what is all this?
1092
01:30:39,680 --> 01:30:41,640
What did you tell him about me? Tell me.
1093
01:30:43,440 --> 01:30:45,640
Why do you talk to
my wife when I'm around?
1094
01:30:46,080 --> 01:30:49,000
Sign this letter and get lost from here.
1095
01:30:49,280 --> 01:30:50,600
Sir, listen to me...
1096
01:30:51,520 --> 01:30:54,240
I don't want anyone to tarnish my company
and my reputation.
1097
01:30:54,520 --> 01:30:56,720
So I am asking you to resign.
1098
01:30:56,800 --> 01:31:00,200
-Sir...
-I should shoot you for what you've done.
1099
01:31:00,320 --> 01:31:01,600
-Sir...
-Now get out!
1100
01:31:01,680 --> 01:31:04,280
-Sir, listen to me.
-Get out from here.
1101
01:31:04,360 --> 01:31:05,280
Listen...
1102
01:31:05,400 --> 01:31:08,120
I want this letter signed in 24 hours.
1103
01:31:08,200 --> 01:31:09,240
What Sonia told you is wrong, sir.
1104
01:31:12,560 --> 01:31:13,920
Your blood pressure will shoot up.
1105
01:31:15,560 --> 01:31:16,680
For me, please.
1106
01:31:16,760 --> 01:31:18,080
Come on. Come on.
1107
01:31:19,920 --> 01:31:21,200
What does he think of himself?
1108
01:31:42,320 --> 01:31:43,880
Why don't you guys believe me?
1109
01:31:43,960 --> 01:31:45,240
I didn't do anything.
1110
01:31:45,520 --> 01:31:47,480
Forget about doing it,
I can't even think about it.
1111
01:31:47,680 --> 01:31:48,480
I...
1112
01:31:48,880 --> 01:31:51,480
Rakesh, Sonia is trying to trap me.
1113
01:31:51,560 --> 01:31:52,600
I'm telling you the truth.
1114
01:31:52,680 --> 01:31:54,000
She invited me home.
1115
01:31:54,080 --> 01:31:56,080
She tried to sexually exploit me.
1116
01:31:56,160 --> 01:31:58,920
When I refused, she accused me!
1117
01:31:59,000 --> 01:32:02,160
And... She handed me
this resignation letter.
1118
01:32:02,240 --> 01:32:04,320
She asked me to resign.
Why should I resign?
1119
01:32:04,400 --> 01:32:07,200
I won't resign. You are my friend.
1120
01:32:09,480 --> 01:32:13,240
You... All of you are my friends.
1121
01:32:14,320 --> 01:32:15,800
You are my colleagues.
1122
01:32:16,560 --> 01:32:18,280
Don't you believe me?
1123
01:32:34,200 --> 01:32:35,200
Raj.
1124
01:32:36,840 --> 01:32:40,000
I discussed the matter with the staff
after you left.
1125
01:32:41,400 --> 01:32:42,960
Nobody believed it.
1126
01:32:43,400 --> 01:32:44,520
What do you mean?
1127
01:32:44,760 --> 01:32:46,600
Do you want me to accept the accusation
1128
01:32:46,680 --> 01:32:48,720
just because nobody believes me?
1129
01:32:49,000 --> 01:32:50,040
You want me to submit my resignation.
1130
01:32:50,280 --> 01:32:52,960
No. I don't want you to resign.
1131
01:32:53,760 --> 01:32:55,880
See... Everyone can make a mistake.
1132
01:32:55,960 --> 01:32:58,200
If I were in your place,
I would've made the same mistake.
1133
01:32:59,480 --> 01:33:00,480
Look, Raj,
1134
01:33:01,080 --> 01:33:02,520
even if I believe you...
1135
01:33:03,160 --> 01:33:05,640
will you be able to prove
you are innocent?
1136
01:33:07,320 --> 01:33:08,560
Forget about it.
1137
01:33:09,360 --> 01:33:11,440
Think only about your job right now.
1138
01:33:12,040 --> 01:33:14,400
You've borrowed heavily
to buy a bungalow.
1139
01:33:15,280 --> 01:33:17,720
If you resign,
how will you repay the loan?
1140
01:33:19,080 --> 01:33:20,200
Listen to me.
1141
01:33:20,960 --> 01:33:24,200
Go to Mr. Roy and beg of him.
1142
01:33:24,880 --> 01:33:27,360
Tell him you made a mistake and apologize.
1143
01:33:27,440 --> 01:33:29,640
-After that...
-You have gone crazy.
1144
01:33:30,720 --> 01:33:32,960
Do you want me to beg for mercy
1145
01:33:33,200 --> 01:33:35,400
for the mistake I didn't make?
1146
01:33:35,920 --> 01:33:37,560
Keep your suggestions to yourself.
1147
01:33:50,440 --> 01:33:53,440
If you don't come up withanother guarantee in a week,
1148
01:33:53,720 --> 01:33:55,560
the bank will seize your bungalow.
1149
01:33:57,120 --> 01:33:59,800
Just because you are a man,
I won't forgive you for everything.
1150
01:34:00,320 --> 01:34:01,480
I want a divorce.
1151
01:34:17,680 --> 01:34:18,680
Look, Raj...
1152
01:34:19,040 --> 01:34:21,560
Sexual exploitation is nothing new.
1153
01:34:22,280 --> 01:34:24,680
Be it a small office
or large corporations,
1154
01:34:24,800 --> 01:34:27,600
it's generally men
who sexually exploit women.
1155
01:34:28,120 --> 01:34:29,520
But this is a different case.
1156
01:34:29,920 --> 01:34:33,760
A woman tried to exploit you sexually.
1157
01:34:33,880 --> 01:34:35,920
But the general mindset is...
1158
01:34:36,560 --> 01:34:41,640
that only men are capable of
such dastardly acts.
1159
01:34:42,120 --> 01:34:44,120
Mr. Chotrani, how will I get justice?
1160
01:34:44,400 --> 01:34:47,560
If you wish, we can file
a case of sexual harassment.
1161
01:34:48,400 --> 01:34:49,360
But,
1162
01:34:49,720 --> 01:34:51,080
it will be difficult to prove.
1163
01:34:51,880 --> 01:34:53,480
The chances of winning are slim.
1164
01:34:54,160 --> 01:34:56,800
You should know the consequences
if you lose.
1165
01:34:58,040 --> 01:35:00,600
Newspapers need sensational stories.
1166
01:35:00,840 --> 01:35:02,880
They will publish your photo
on the front page
1167
01:35:02,960 --> 01:35:04,800
give you huge publicity
and finally ruin your reputation.
1168
01:35:04,880 --> 01:35:07,680
Women's organizations
will make your life hell.
1169
01:35:07,760 --> 01:35:09,320
You will lose your job
1170
01:35:09,400 --> 01:35:13,680
and your reputation will be tarnished.
No one will hire you.
1171
01:35:15,160 --> 01:35:18,880
Raj, you are up against
a major company and its MD.
1172
01:35:18,960 --> 01:35:21,720
In order to save their
prestige and reputation,
1173
01:35:21,800 --> 01:35:23,920
they will accuse you of
an attempt to rape.
1174
01:35:25,000 --> 01:35:26,960
And they might prove it too.
1175
01:35:27,560 --> 01:35:31,000
After that, seven years of
rigorous imprisonment.
1176
01:35:33,120 --> 01:35:34,760
I hope you haven't told
Priya told about this.
1177
01:35:35,520 --> 01:35:36,400
No.
1178
01:35:41,480 --> 01:35:43,720
I'd like to give you some advice.
1179
01:35:45,080 --> 01:35:46,280
Just go ahead and resign.
1180
01:35:46,800 --> 01:35:50,640
Tell Priya any excuse
and leave this place.
1181
01:36:03,800 --> 01:36:04,760
Raj...
1182
01:36:05,920 --> 01:36:07,600
Are you going to resign?
1183
01:36:09,400 --> 01:36:11,840
I found this resignation letter
in your jacket pocket.
1184
01:36:17,680 --> 01:36:18,640
Yes.
1185
01:36:18,720 --> 01:36:19,680
But why?
1186
01:36:24,960 --> 01:36:28,600
Sonia has accused me of
attempting to rape her.
1187
01:36:31,720 --> 01:36:32,600
What?
1188
01:36:33,200 --> 01:36:34,120
Yes.
1189
01:36:35,120 --> 01:36:36,280
The truth is...
1190
01:36:37,320 --> 01:36:40,440
that when I went to her place
to discuss the cell phone issues...
1191
01:36:41,440 --> 01:36:43,840
she tried to sexually exploit me.
1192
01:36:44,920 --> 01:36:48,560
When I resisted, she accused me.
1193
01:36:49,800 --> 01:36:51,760
She's abusing her powers...
1194
01:36:52,880 --> 01:36:54,880
to get me fired.
1195
01:36:55,680 --> 01:36:59,000
Why didn't you tell me this earlier?
1196
01:37:00,120 --> 01:37:03,160
What could I have told you?
Nobody believes me.
1197
01:37:03,640 --> 01:37:06,240
My staff and my colleagues
think that I am wrong.
1198
01:37:06,600 --> 01:37:08,440
My best friend Rakesh...
1199
01:37:08,880 --> 01:37:10,240
Even he doesn't believe me.
1200
01:37:10,320 --> 01:37:11,880
I met Mr. Chotrani
1201
01:37:11,960 --> 01:37:13,560
and asked him what I should do next.
1202
01:37:13,640 --> 01:37:17,160
He advised me to resign
if it puts a lid on this whole thing.
1203
01:37:17,240 --> 01:37:19,280
He told me nobody would believe
1204
01:37:19,360 --> 01:37:21,920
that a woman could
sexually assault a man.
1205
01:37:22,600 --> 01:37:24,800
Now you tell me, how could
I have told you something
1206
01:37:24,880 --> 01:37:26,200
that nobody else was ready to believe?
1207
01:37:26,320 --> 01:37:28,600
How would I have convinced you?
How would I make you believe?
1208
01:37:33,120 --> 01:37:35,520
You wouldn't need to convince me.
1209
01:37:38,440 --> 01:37:41,160
Had you told me,
I would have accepted it.
1210
01:37:42,440 --> 01:37:44,360
I know you could never
do something like that.
1211
01:37:46,040 --> 01:37:48,960
Raj, you will not resign.
1212
01:37:50,920 --> 01:37:52,880
If you resign and stay silent...
1213
01:37:53,320 --> 01:37:55,160
people will accept
this lie to be the truth.
1214
01:37:55,560 --> 01:37:57,560
People will think you were at fault.
1215
01:37:58,000 --> 01:37:59,600
We will fight this.
1216
01:38:00,200 --> 01:38:03,000
For truth and for honor.
1217
01:38:09,640 --> 01:38:10,720
Priya.
1218
01:38:12,440 --> 01:38:15,600
It doesn't matter whether the decision is
in my favor or against me...
1219
01:38:19,200 --> 01:38:22,360
Now that you are with me,
I will put up a fight.
1220
01:38:34,440 --> 01:38:35,440
Hello?
1221
01:38:35,520 --> 01:38:37,520
-Mr. Chotrani?
-No. I am his assistant speaking.
1222
01:38:37,640 --> 01:38:39,960
This is Raj Malhotra here.May I speak to him?
1223
01:38:40,040 --> 01:38:41,000
Yes, just a minute.
1224
01:38:41,360 --> 01:38:43,200
Sir. It is Mr. Raj Malhotra.
1225
01:38:47,160 --> 01:38:49,760
Mr. Chotrani,
I've decided to fight this case.
1226
01:38:50,360 --> 01:38:51,320
What?
1227
01:38:52,360 --> 01:38:54,680
Raj, I've already informed you
about the consequences
1228
01:38:54,760 --> 01:38:56,400
but I think you should
reconsider your decision.
1229
01:38:56,840 --> 01:38:59,040
I have reconsidered.
I will fight this case.
1230
01:38:59,280 --> 01:39:01,760
And I have my wife's support.
1231
01:39:02,320 --> 01:39:04,080
Okay. I will send them a notice.
1232
01:39:04,320 --> 01:39:05,720
But remember,
1233
01:39:05,800 --> 01:39:08,160
go to the office and work like you did.
1234
01:39:08,240 --> 01:39:11,840
Don't give them a reason
to ask you to resign.
1235
01:39:11,920 --> 01:39:13,440
-Did you understand?
-Yes.
1236
01:39:24,560 --> 01:39:28,240
You gave me sleepless nights
and now you're wishing me good morning.
1237
01:39:28,880 --> 01:39:32,280
I didn't hand you over to
the police for what you've done.
1238
01:39:32,520 --> 01:39:35,000
I asked you to resign
and let you off the hook.
1239
01:39:35,400 --> 01:39:37,480
Now you want to file a case against me!
1240
01:39:37,720 --> 01:39:42,160
You served me a notice and it says
my wife tried to exploit you sexually.
1241
01:39:42,440 --> 01:39:44,080
But this is the truth, sir.
1242
01:39:45,600 --> 01:39:48,800
The truth is that
you want to blackmail me.
1243
01:39:49,280 --> 01:39:52,520
You thought if you filed a case,
it would scare me
1244
01:39:52,640 --> 01:39:57,240
and then I wouldn't ask you to resign
to save my company's reputation and mine.
1245
01:39:57,720 --> 01:40:02,200
Raj Malhotra, you don't know
that I'm well-connected and powerful.
1246
01:40:02,720 --> 01:40:04,200
I will crush you.
1247
01:40:05,160 --> 01:40:07,960
I will answer your notice in court.
1248
01:40:08,520 --> 01:40:13,800
Later, I will accuse you of
attempting to rape my wife.
1249
01:40:16,600 --> 01:40:20,720
I will ruin your present
as well as future.
1250
01:40:33,120 --> 01:40:37,560
A case like this has never
been heard in any court before.
1251
01:40:37,760 --> 01:40:41,400
Sonia Roy, the MD of the prestigious
cell phone brand Voice Mobiles,
1252
01:40:41,520 --> 01:40:43,280
has been accused of
sexual harassment by Raj Malhotra
1253
01:40:43,360 --> 01:40:46,320
who is also one of
the board of directors of the company.
1254
01:40:46,400 --> 01:40:47,640
It has shocked the whole city.
1255
01:40:47,760 --> 01:40:51,680
Is it possible in a country where
women are worshipped and revered?
1256
01:41:01,000 --> 01:41:02,120
It's a rape case.
1257
01:41:16,840 --> 01:41:20,280
Our society is made up of two sexes.
1258
01:41:20,960 --> 01:41:23,320
Men and women.
1259
01:41:23,600 --> 01:41:27,560
Our scriptures compare women to rivers.
1260
01:41:28,400 --> 01:41:30,480
If she remains within her boundaries,
1261
01:41:30,920 --> 01:41:32,360
she brings happiness and prosperity.
1262
01:41:32,760 --> 01:41:35,080
But if she breaks her boundaries,
1263
01:41:35,160 --> 01:41:37,560
all she brings is destruction.
1264
01:41:38,280 --> 01:41:40,360
That's what today's case is all about.
1265
01:41:41,000 --> 01:41:43,160
A woman has broken her boundaries.
1266
01:41:43,480 --> 01:41:47,600
To satisfy her lust, a married woman
tried to have sexual relations
1267
01:41:47,720 --> 01:41:50,840
with a man who works for her.
1268
01:41:50,920 --> 01:41:52,360
When the man refused,
1269
01:41:52,440 --> 01:41:55,680
the woman tried to get him sacked.
1270
01:41:55,800 --> 01:42:01,280
Today, that man is seeking
justice in your court.
1271
01:42:01,360 --> 01:42:04,160
That man is my client Mr. Raj Malhotra
1272
01:42:04,280 --> 01:42:07,680
and that woman is Mr. Ranjit Roy's wife
1273
01:42:07,800 --> 01:42:12,240
and the managing director of
Voice Mobile Mrs. Sonia Roy.
1274
01:42:13,280 --> 01:42:14,400
Not only do I have faith,
1275
01:42:14,560 --> 01:42:18,440
I am sure that my client will get justice
1276
01:42:18,720 --> 01:42:21,200
and only justice from your court.
1277
01:42:27,960 --> 01:42:29,000
Wow.
1278
01:42:29,440 --> 01:42:30,720
What a speech!
1279
01:42:31,400 --> 01:42:34,320
What a lecture! Great.
1280
01:42:34,680 --> 01:42:38,680
He said that our society is
made up of two sexes.
1281
01:42:38,960 --> 01:42:39,920
That is a fact.
1282
01:42:40,200 --> 01:42:42,640
So there should be
boundaries for both the sexes.
1283
01:42:42,960 --> 01:42:46,400
I fail to understand the mentality.
1284
01:42:46,520 --> 01:42:48,440
Why is it that only a woman should
stay within her boundaries
1285
01:42:48,520 --> 01:42:51,240
and it's okay if a man
waltzes around like a raging bull?
1286
01:42:56,320 --> 01:43:00,560
I've never heard of a woman teasing a man,
1287
01:43:01,040 --> 01:43:03,400
or winking at a man or whistling at him.
1288
01:43:03,920 --> 01:43:05,800
Forget about anyone else, my lord.
1289
01:43:06,200 --> 01:43:08,400
Let's talk about you and me for example.
1290
01:43:08,760 --> 01:43:09,640
Come on.
1291
01:43:10,160 --> 01:43:12,640
For a minute, let's accept...
1292
01:43:13,560 --> 01:43:18,680
that you and I are not
as handsome as Mr. Raj Malhotra is.
1293
01:43:19,400 --> 01:43:22,400
We will accept that Mrs. Sonia Roy
1294
01:43:22,680 --> 01:43:26,200
tried to sexually harass Mr. Raj Malhotra.
1295
01:43:26,880 --> 01:43:27,880
But...
1296
01:43:28,080 --> 01:43:30,360
How did this incident take place
1297
01:43:31,040 --> 01:43:33,040
and why did it take place?
1298
01:43:33,640 --> 01:43:35,400
To prove this,
1299
01:43:35,480 --> 01:43:37,320
I ask permission to call the rape victim,
1300
01:43:37,800 --> 01:43:42,000
Mr. Raj Malhotra to the witness stand.
1301
01:43:42,080 --> 01:43:43,040
Permission granted.
1302
01:43:52,360 --> 01:43:54,280
Mr. Raj Malhotra.
1303
01:43:55,520 --> 01:43:59,160
A woman tried to rape you.
1304
01:43:59,960 --> 01:44:04,720
No man has ever been so fortunate
to experience anything like that.
1305
01:44:05,160 --> 01:44:06,240
when did you experience this?
1306
01:44:06,480 --> 01:44:07,560
It happened on the 21st of January.
1307
01:44:07,680 --> 01:44:10,200
And just a day before that,
20th of January
1308
01:44:10,280 --> 01:44:11,600
was the annual day of your company.
1309
01:44:11,680 --> 01:44:12,520
-Correct?
-Yes.
1310
01:44:12,600 --> 01:44:13,800
What happened that day?
1311
01:44:14,280 --> 01:44:17,200
The entire staff was waiting
for their promotions
1312
01:44:17,480 --> 01:44:20,480
and Mrs. Roy announced the promotions.
1313
01:44:20,760 --> 01:44:22,800
Were you expecting a promotion?
1314
01:44:23,040 --> 01:44:24,720
Yes, as a chief executive officer.
1315
01:44:24,840 --> 01:44:27,720
So did you get it? The promotion?
1316
01:44:28,000 --> 01:44:31,560
Not as a chief executive,
but as a member of the board.
1317
01:44:32,040 --> 01:44:34,640
Oh! Wow!
1318
01:44:34,920 --> 01:44:39,160
You expected a croissant
and got cheesecake! Wow!
1319
01:44:39,800 --> 01:44:43,520
What do you think was the reason
behind Mrs. Sonia Roy's generosity?
1320
01:44:44,760 --> 01:44:46,280
She was impressed with my work.
1321
01:44:46,360 --> 01:44:47,720
You are lying.
1322
01:44:48,160 --> 01:44:50,680
If you don't remember, let me remind you.
1323
01:44:50,760 --> 01:44:54,880
At the party held on the 20th,
you told your colleagues
1324
01:44:55,120 --> 01:44:59,600
that the reason for your promotion
was your magnetic personality.
1325
01:44:59,960 --> 01:45:02,440
-I was only...
-Did you say it or not?
1326
01:45:02,840 --> 01:45:04,120
-Yes, I did.
-That's it.
1327
01:45:07,000 --> 01:45:11,400
He considered his personality
to be the reason for his promotion.
1328
01:45:12,160 --> 01:45:18,040
He thought Mrs. Roy was
impressed by his personality.
1329
01:45:18,160 --> 01:45:20,160
This is wrong.
That's not what I meant.
1330
01:45:20,280 --> 01:45:22,320
What you meant...
I will decide what it meant.
1331
01:45:22,440 --> 01:45:25,080
I am educated. MA, LLB.
I will figure it out.
1332
01:45:25,200 --> 01:45:27,040
You just have to answer my questions.
1333
01:45:27,520 --> 01:45:29,840
What else did you talk about at the party?
1334
01:45:30,280 --> 01:45:33,560
-Nothing special. Just chitchatting.
-Just chitchatting?
1335
01:45:35,240 --> 01:45:37,040
"The old man is married to a looker.
1336
01:45:37,400 --> 01:45:38,880
I'm sure, he's having fun.
1337
01:45:39,280 --> 01:45:42,080
Even Viagra won't help a man who is 70."
1338
01:45:42,720 --> 01:45:44,600
Do you call this chitchatting?
1339
01:45:44,800 --> 01:45:48,480
-But I didn't say all that.
-Were you a part of the conversation?
1340
01:45:50,080 --> 01:45:52,440
-Yes.
-That's it. That's it.
1341
01:45:52,920 --> 01:45:55,480
What were you guys
talking about Mrs. Roy
1342
01:45:55,560 --> 01:45:59,840
while you were having drinks?
1343
01:46:01,760 --> 01:46:02,840
I don't remember the details.
1344
01:46:03,040 --> 01:46:04,640
I will remind him.
1345
01:46:05,040 --> 01:46:10,480
Didn't you say that Mrs. Roy
looked sexy and attractive?
1346
01:46:10,560 --> 01:46:12,040
No, I didn't say it. My colleague did.
1347
01:46:12,160 --> 01:46:13,280
What did you say?
1348
01:46:13,400 --> 01:46:14,760
-Yes, she is.
-That's it.
1349
01:46:15,160 --> 01:46:16,400
-But...
-That's it.
1350
01:46:16,880 --> 01:46:18,000
What happened next?
1351
01:46:18,080 --> 01:46:20,840
Everyone started dancing right after that.
1352
01:46:20,960 --> 01:46:22,640
Oh, you mean dancing and singing?
1353
01:46:22,760 --> 01:46:24,640
-Yes.
-Whom did you dance with?
1354
01:46:24,760 --> 01:46:26,600
It was a dance where
you change partners.
1355
01:46:26,680 --> 01:46:31,080
Changing partners... So you could dance
with other people's wives.
1356
01:46:31,640 --> 01:46:35,320
Was there a time when Mrs. Roy
was your dance partner?
1357
01:46:35,640 --> 01:46:36,640
Yes.
1358
01:46:39,280 --> 01:46:42,520
So you must have enjoyed it.
1359
01:46:43,680 --> 01:46:46,600
You had praised her beauty to the sky
1360
01:46:46,720 --> 01:46:51,320
and now your hands were all over her hips
and you were waltzing with her.
1361
01:46:58,960 --> 01:47:01,040
Okay. The next day...
1362
01:47:01,360 --> 01:47:04,640
What happened when you reached
the office the next day?
1363
01:47:05,080 --> 01:47:06,640
My friend Rakesh came to meet me.
1364
01:47:07,120 --> 01:47:10,040
He told me that the
cell phone had some problems.
1365
01:47:10,120 --> 01:47:12,080
He asked me to stop the production
1366
01:47:12,560 --> 01:47:15,320
and to meet Mrs. Roy
for the same.
1367
01:47:15,560 --> 01:47:17,240
Did you speak to her?
1368
01:47:17,320 --> 01:47:19,880
Her PA told me
that she has asked me to come over.
1369
01:47:21,920 --> 01:47:23,240
You are very lucky.
1370
01:47:23,800 --> 01:47:25,680
Your wish came true.
1371
01:47:25,760 --> 01:47:27,400
It was necessary for me to meet her.
1372
01:47:28,360 --> 01:47:32,240
It was important for you
to go home too, Mr. Malhotra.
1373
01:47:32,440 --> 01:47:36,600
Milord, he was hosting a
housewarming party that day. Am I right?
1374
01:47:36,680 --> 01:47:38,720
-But this was more important.
-What?
1375
01:47:38,800 --> 01:47:40,040
To stop the production of the cell phones.
1376
01:47:40,160 --> 01:47:44,200
Cell phone... I thought... anyway. Then?
1377
01:47:44,920 --> 01:47:46,280
I reached Mrs. Roy's house.
1378
01:47:46,360 --> 01:47:48,280
One of her maids opened the door.
1379
01:47:48,400 --> 01:47:50,520
-Mrs. Roy came...
-Hold on.
1380
01:47:51,880 --> 01:47:53,360
Mrs. Roy came to you.
1381
01:47:54,920 --> 01:47:56,120
What did you do after that?
1382
01:47:56,200 --> 01:47:58,200
-Why did I go there?
-Why did you?
1383
01:47:58,280 --> 01:47:59,760
-I've told you why I went there.
-No.
1384
01:47:59,840 --> 01:48:03,800
You haven't told me yet.
Let me tell you.
1385
01:48:04,320 --> 01:48:07,920
Milord, when Mrs. Roy came,
he told her,
1386
01:48:08,200 --> 01:48:11,720
"My God! You are looking ravishing."
1387
01:48:12,120 --> 01:48:13,760
I didn't say it the way
you are saying it.
1388
01:48:13,880 --> 01:48:16,080
Just focus on what was said
and not how it was said.
1389
01:48:16,160 --> 01:48:18,040
Did you say that or not?
1390
01:48:19,680 --> 01:48:22,000
-I did.
-That's it. That's it.
1391
01:48:24,600 --> 01:48:25,720
What happened next?
1392
01:48:26,200 --> 01:48:28,720
As soon as I started talking about
the cell phone,
1393
01:48:28,960 --> 01:48:31,320
Mrs. Roy came and sat next to me.
1394
01:48:31,560 --> 01:48:32,680
-Next to you?
-Yes.
1395
01:48:32,760 --> 01:48:34,880
She got a call from her husband.
1396
01:48:34,960 --> 01:48:36,720
I moved away from her.
1397
01:48:37,600 --> 01:48:41,120
She came from behind and grabbed me.
1398
01:48:41,200 --> 01:48:43,640
-And...
-It was sudden...
1399
01:48:43,920 --> 01:48:46,320
-Someone tried to violate you.
-Yes.
1400
01:48:46,440 --> 01:48:49,520
Then you must have pushed Mrs. Roy away.
1401
01:48:50,280 --> 01:48:51,160
-No.
-No?
1402
01:48:52,640 --> 01:48:54,480
I didn't know what to do.
1403
01:48:54,880 --> 01:48:59,040
And then... Mrs. Roy started kissing me.
1404
01:48:59,640 --> 01:49:01,040
Just a minute.
1405
01:49:01,120 --> 01:49:05,400
You were shocked and you were stunned
1406
01:49:05,600 --> 01:49:07,720
and Mrs. Roy started kissing you.
1407
01:49:08,880 --> 01:49:10,840
Didn't I tell you I was shocked?
1408
01:49:12,400 --> 01:49:13,680
You are the Taj Mahal.
1409
01:49:14,240 --> 01:49:15,520
The Taj Mahal.
1410
01:49:16,680 --> 01:49:20,760
People visit the Taj Mahal
and kiss its intricate design.
1411
01:49:20,880 --> 01:49:23,480
It can't even move. It can't even say,
1412
01:49:23,560 --> 01:49:27,000
"Oh soul of Shah Jahan...
Save me from these kisses."
1413
01:49:31,360 --> 01:49:32,520
And then what happened?
1414
01:49:32,840 --> 01:49:35,800
-She pushed me down.
-What?
1415
01:49:36,080 --> 01:49:38,080
She pushed me down.
1416
01:49:38,760 --> 01:49:42,240
Mrs. Roy pushed you down?
1417
01:49:42,520 --> 01:49:43,480
-Mrs. Roy?
-Yes.
1418
01:49:43,600 --> 01:49:45,160
And she started kissing me.
1419
01:49:47,280 --> 01:49:48,480
What were you doing at that time?
1420
01:49:48,600 --> 01:49:50,360
I told you I had no idea
what to do.
1421
01:49:50,440 --> 01:49:52,520
-What?
-I didn't know what I should do.
1422
01:49:52,600 --> 01:49:53,600
Yes, right.
1423
01:49:54,280 --> 01:49:56,960
-Where was she kissing you?
-On the face and shoulders.
1424
01:49:57,600 --> 01:50:00,800
That's it? Only on the face and shoulders?
1425
01:50:01,040 --> 01:50:05,080
You were on the floor.
Sonia could have kissed your whole body.
1426
01:50:05,280 --> 01:50:08,840
Sonia was on the floor.
I was on top of her.
1427
01:50:09,800 --> 01:50:12,480
Just a minute. Just a minute.
Milord, just a minute.
1428
01:50:12,760 --> 01:50:16,360
-So you were on top of her?
-Yes.
1429
01:50:16,440 --> 01:50:18,280
-And Mrs. Roy was on the floor?
-Yes.
1430
01:50:19,640 --> 01:50:24,360
Milord... the rape victim was on top
1431
01:50:24,680 --> 01:50:27,000
and the rapist was below him?
1432
01:50:28,400 --> 01:50:32,880
Like this case,
the style of rape is also unique.
1433
01:50:33,000 --> 01:50:34,080
He was above her...
1434
01:50:36,200 --> 01:50:38,720
What were you doing?
1435
01:50:38,960 --> 01:50:40,680
-Well...
-Tell me.
1436
01:50:40,800 --> 01:50:42,320
You must be doing something too.
1437
01:50:42,400 --> 01:50:44,440
Were you lying on her like dead weight?
1438
01:50:44,880 --> 01:50:49,160
Whatever was going on was so intense
that my senses went numb.
1439
01:50:49,480 --> 01:50:50,360
And I lost control.
1440
01:50:54,120 --> 01:50:56,160
This man lost control.
1441
01:50:57,760 --> 01:50:59,200
He lost control.
1442
01:51:00,680 --> 01:51:01,800
Then?
1443
01:51:02,040 --> 01:51:04,760
Mrs. Roy unbuttoned my shirt.
1444
01:51:06,000 --> 01:51:08,120
My locket slipped out.
1445
01:51:08,560 --> 01:51:10,520
It had my wife's photo.
1446
01:51:11,400 --> 01:51:14,360
I realized what was
happening was wrong.
1447
01:51:15,800 --> 01:51:17,400
So I stood up and walked away.
1448
01:51:19,320 --> 01:51:23,160
So if you hadn't seen the locket,
wouldn't you have felt guilty?
1449
01:51:27,200 --> 01:51:31,120
Thank God, he has a conscience.
1450
01:51:31,560 --> 01:51:33,560
Good. What happened next?
1451
01:51:33,760 --> 01:51:35,440
I didn't agree to anything she said.
1452
01:51:35,720 --> 01:51:37,800
She started yelling and I left.
1453
01:51:38,360 --> 01:51:41,280
You mean you saved yourself
from getting raped.
1454
01:51:42,840 --> 01:51:45,680
What did you do after that?
You must have called Mr. Roy
1455
01:51:45,760 --> 01:51:49,120
and asked him to rein in his wife.
Did you do that?
1456
01:51:49,480 --> 01:51:51,880
-No. I didn't do anything like that.
-Why?
1457
01:51:52,800 --> 01:51:54,640
Sir, Sonia misbehaved with me.
1458
01:51:54,960 --> 01:51:58,440
I didn't want to expose her
because it would tarnish her image.
1459
01:52:00,080 --> 01:52:01,680
Then why did you file a case?
1460
01:52:02,880 --> 01:52:07,320
Because Mr. Roy accused me of rape
and asked me to resign.
1461
01:52:07,400 --> 01:52:08,520
Else I wouldn't have done that.
1462
01:52:08,600 --> 01:52:09,840
You are lying.
1463
01:52:10,040 --> 01:52:14,160
You didn't tell anyone
because you were guilty.
1464
01:52:14,520 --> 01:52:18,240
-No...
-Milord, I will prove it right here.
1465
01:52:18,640 --> 01:52:21,960
I wish to call Mr. Malhotra's
secretary Jenny to the stand.
1466
01:52:22,160 --> 01:52:23,160
Permission granted.
1467
01:52:25,960 --> 01:52:28,760
Milord, a wife at home
and a secretary in the office.
1468
01:52:28,840 --> 01:52:30,040
They are very close companions.
1469
01:52:31,400 --> 01:52:34,720
Would he wish you
when he'd enter the office?
1470
01:52:35,000 --> 01:52:36,880
-Yes.
-How?
1471
01:52:37,160 --> 01:52:39,680
Whatever he had in his
hands... Newspapers, files...
1472
01:52:39,800 --> 01:52:43,520
He would slap me with it and wish me.
1473
01:52:43,600 --> 01:52:45,080
He must slap you on your back.
1474
01:52:47,040 --> 01:52:48,960
-No.
-Then where?
1475
01:52:49,200 --> 01:52:51,160
-Back.
-Back?
1476
01:52:51,840 --> 01:52:54,640
There are plenty of places.
1477
01:52:54,720 --> 01:52:55,720
Where exactly?
1478
01:52:55,800 --> 01:52:57,120
On my bum.
1479
01:52:57,560 --> 01:52:59,680
On the bum? Bomb?
1480
01:53:01,400 --> 01:53:04,640
Mr. Patel has forgotten
that he's speaking to a lady.
1481
01:53:04,960 --> 01:53:06,480
What do you mean?
1482
01:53:06,920 --> 01:53:10,320
The part of the body
she referred to in English...
1483
01:53:10,440 --> 01:53:12,320
Could she not tell me in Hindi?
1484
01:53:15,880 --> 01:53:18,600
My Lord, from what I know
1485
01:53:18,720 --> 01:53:22,880
the bum is also called the derriere.
1486
01:53:23,480 --> 01:53:26,280
Derriere, buttocks...
1487
01:53:27,520 --> 01:53:29,240
Let's call it buttocks.
1488
01:53:29,640 --> 01:53:31,960
Mr. Malhotra used to hit her
on her buttocks
1489
01:53:32,240 --> 01:53:37,320
with a newspaper, files or
whatever he could get his hands on.
1490
01:53:37,400 --> 01:53:38,800
And then he wished her, good morning.
1491
01:53:39,080 --> 01:53:41,200
So a thwack first
followed by "good morning".
1492
01:53:41,280 --> 01:53:43,040
A thwack and good morning.
1493
01:53:43,920 --> 01:53:45,280
Anyway, tell me something.
1494
01:53:45,360 --> 01:53:47,600
Would he also hit the male colleagues
1495
01:53:47,680 --> 01:53:50,480
while wishing them good morning?
1496
01:53:50,720 --> 01:53:52,720
He used to shake hands and wish them.
1497
01:53:56,240 --> 01:53:57,600
Why so partial?
1498
01:53:58,160 --> 01:54:00,480
Such double standards, Mr. Malhotra.
1499
01:54:00,760 --> 01:54:03,000
This is injustice.
1500
01:54:03,320 --> 01:54:05,960
You shake hands with the men
and hit women on the buttocks.
1501
01:54:11,280 --> 01:54:15,240
Milord, this is
Mr. Raj Malhotra's character.
1502
01:54:19,560 --> 01:54:21,240
This is a case of sexual harassment...
1503
01:54:24,120 --> 01:54:26,200
Mr. Chotrani, do you want to say anything?
1504
01:54:28,640 --> 01:54:32,800
Your Honor, please allow me to call
Mrs. Sonia Roy to the stand.
1505
01:54:46,120 --> 01:54:47,640
Mrs. Sonia Roy...
1506
01:54:48,320 --> 01:54:51,320
Like my client Mr. Raj Malhotra said,
1507
01:54:51,400 --> 01:54:56,160
he was expecting to be promoted
as the CEO.
1508
01:54:56,400 --> 01:54:57,960
But you made him a director.
1509
01:54:58,320 --> 01:54:59,240
Why?
1510
01:55:00,240 --> 01:55:02,520
I was impressed with his work.
1511
01:55:02,880 --> 01:55:05,400
You came to the company for
the first time on 20th January.
1512
01:55:06,040 --> 01:55:09,000
You were handed
the promotion list on the dais.
1513
01:55:09,320 --> 01:55:15,640
When and where did you see
Mr. Raj Malhotra's service record?
1514
01:55:16,680 --> 01:55:19,560
-I had asked my husband about him.
-When?
1515
01:55:20,760 --> 01:55:23,440
The day the promotions
were to be announced.
1516
01:55:23,520 --> 01:55:25,080
How long did that discussion last?
1517
01:55:25,200 --> 01:55:28,360
Two hours? One hour? Half an hour?
1518
01:55:30,160 --> 01:55:30,960
Ten seconds.
1519
01:55:34,200 --> 01:55:39,200
Your husband briefed you
about Raj's performance in ten seconds.
1520
01:55:39,320 --> 01:55:45,480
You were so impressed that you
that you replaced someone with Raj.
1521
01:55:48,640 --> 01:55:50,560
Mr. Patel, did you hear that?
1522
01:55:52,520 --> 01:55:54,000
Mrs. Roy, what happened next?
1523
01:55:54,840 --> 01:55:57,720
Next day, Mr. Malhotra came to my place
1524
01:55:57,800 --> 01:56:01,120
and we discussed the technical glitch
that our cell phones had.
1525
01:56:02,120 --> 01:56:04,880
I asked him to stop the production.
1526
01:56:06,040 --> 01:56:07,640
My husband called.
1527
01:56:07,880 --> 01:56:09,360
I was speaking to him and...
1528
01:56:11,640 --> 01:56:14,560
He suddenly grabbed me from behind.
1529
01:56:15,640 --> 01:56:17,080
You must have screamed.
1530
01:56:17,960 --> 01:56:18,800
Yes.
1531
01:56:18,880 --> 01:56:21,080
Your husband
must have heard your screams.
1532
01:56:22,440 --> 01:56:23,800
The phone call was over.
1533
01:56:23,880 --> 01:56:26,360
But you just said you were
talking on the phone.
1534
01:56:26,640 --> 01:56:28,680
Yes, but I had disconnected
the call by then.
1535
01:56:28,760 --> 01:56:30,080
You screamed for help, didn't you?
1536
01:56:30,440 --> 01:56:31,560
Yes.
1537
01:56:31,880 --> 01:56:33,960
But no one was at home.
1538
01:56:34,080 --> 01:56:36,560
What about the maid who served him water?
1539
01:56:37,120 --> 01:56:39,720
She had some urgent work.
She took the rest of the day off.
1540
01:56:39,800 --> 01:56:43,520
What about the other servants?
I've heard you have six servants.
1541
01:56:43,600 --> 01:56:45,160
They were on leave.
1542
01:56:45,240 --> 01:56:47,440
Why, Mrs. Roy?
1543
01:56:48,280 --> 01:56:52,160
21st January is not a national holiday.
1544
01:56:52,240 --> 01:56:54,960
It isn't Holi, Diwali,
Eid, Vaisakhi nor Christmas.
1545
01:56:55,480 --> 01:56:58,080
Why were they all on leave?
1546
01:56:58,400 --> 01:57:00,240
They could be on leave
for some personal work.
1547
01:57:01,880 --> 01:57:04,880
Their mothers could've
fallen ill at the same time.
1548
01:57:05,600 --> 01:57:08,440
You didn't think about who would
do household chores.
1549
01:57:08,520 --> 01:57:10,440
Who would serve the drinks?
1550
01:57:13,200 --> 01:57:16,160
What did Mr. Malhotra do after
he pushed you to the ground?
1551
01:57:16,960 --> 01:57:20,040
He was trying... to kiss me.
1552
01:57:20,120 --> 01:57:23,080
Were you on top of Mr. Raj
or was he on top of you?
1553
01:57:25,120 --> 01:57:28,800
Mr. Malhotra has accepted
that he was on top of Mrs. Roy.
1554
01:57:29,200 --> 01:57:31,680
Why are we starting a discussion
on positions again?
1555
01:57:31,880 --> 01:57:33,000
Mr. Chotrani,
1556
01:57:33,600 --> 01:57:36,720
whether the melon falls on a knife
or a knife falls on a melon,
1557
01:57:36,800 --> 01:57:38,400
it is the melon that gets sliced.
1558
01:57:38,600 --> 01:57:40,280
You should know that.
1559
01:57:40,360 --> 01:57:42,680
Mr. Patel, I am a lawyer.
1560
01:57:42,800 --> 01:57:45,080
I'm not a melon seller
and I don't cut melons.
1561
01:57:45,160 --> 01:57:48,200
But what I know one thing for sure
1562
01:57:48,320 --> 01:57:51,560
that the melon doesn't fall on a knife
all by itself
1563
01:57:51,680 --> 01:57:54,520
nor does a knife slice
the melon on its own.
1564
01:57:54,600 --> 01:57:55,840
-I...
-Order. Order.
1565
01:57:56,160 --> 01:57:58,400
This is a court, not a fruit market.
1566
01:57:58,680 --> 01:58:01,960
Forget about the melon
and come to the point.
1567
01:58:05,000 --> 01:58:10,440
Your Honor, the point is whether
Mr. Malhotra wanted to rape
1568
01:58:10,520 --> 01:58:14,800
or did Mrs. Sonia Roy wish
to sexually assault him.
1569
01:58:20,760 --> 01:58:22,240
Your Honor, Mrs. Sonia Roy
1570
01:58:22,320 --> 01:58:25,000
was impressed by Mr. Malhotra
and she promoted him.
1571
01:58:25,320 --> 01:58:27,040
All the servants were asked
to take the day off.
1572
01:58:27,280 --> 01:58:30,800
She invited him alone to her house...
All this clearly indicates
1573
01:58:30,880 --> 01:58:36,160
that the melon was asking
the knife to slice it.
1574
01:58:41,200 --> 01:58:43,760
Lies. These are lies, milord.
1575
01:58:44,120 --> 01:58:48,480
Mr. Chotrani is trying to give
this a new twist.
1576
01:58:49,000 --> 01:58:51,680
He will have to provide
evidence for the same.
1577
01:58:52,080 --> 01:58:53,560
I will give you that proof.
1578
01:58:53,640 --> 01:58:58,160
It will prove that Mr. Malhotra
attempted to rape Mrs. Roy.
1579
01:58:59,120 --> 01:59:00,160
Mr. Malhotra...
1580
01:59:01,240 --> 01:59:02,080
Unbutton your shirt please.
1581
01:59:03,560 --> 01:59:06,320
Mr. Patel is trying to insult my client.
1582
01:59:07,000 --> 01:59:08,080
I am not trying to.
1583
01:59:08,200 --> 01:59:10,760
I am insulting him.
1584
01:59:11,080 --> 01:59:14,320
He has to face the consequences of
what he has done.
1585
01:59:14,640 --> 01:59:16,520
He said he's a victim of
the sexual assault.
1586
01:59:16,640 --> 01:59:19,120
Isn't that what this case
is about, Mr. Chotrani?
1587
01:59:22,680 --> 01:59:26,120
Mr. Raj... unbutton your shirt.
1588
01:59:30,080 --> 01:59:32,320
Unbutton your shirt. Please.
1589
01:59:51,880 --> 01:59:53,080
Please turn around.
1590
01:59:54,720 --> 01:59:55,920
Let's see your back.
1591
02:00:06,640 --> 02:00:07,600
Put it on.
1592
02:00:09,480 --> 02:00:13,120
Milord, Mrs. Roy's
scratch marks on his body,
1593
02:00:13,200 --> 02:00:15,680
the witness testimonies
about his character,
1594
02:00:15,760 --> 02:00:17,280
and the most important thing, milord...
1595
02:00:17,360 --> 02:00:20,880
He accepted that he had lost control.
1596
02:00:21,280 --> 02:00:23,440
All this proves
1597
02:00:23,520 --> 02:00:27,240
that Mr. Malhotra attempted
to rape Mrs. Roy.
1598
02:00:27,800 --> 02:00:32,160
I request the court to dismiss
the case and charge
1599
02:00:32,240 --> 02:00:36,600
Mr. Malhotra with attempt to rape
and punish him severely.
1600
02:00:44,920 --> 02:00:46,840
The proceedings are over.
1601
02:00:47,400 --> 02:00:50,480
The court will declare
its decision next week.
1602
02:00:55,880 --> 02:00:56,760
You lost control.
1603
02:00:56,840 --> 02:00:59,080
You have Sonia's scratch marks
on your body.
1604
02:00:59,160 --> 02:01:01,280
You hid such important
information from me?
1605
02:01:01,720 --> 02:01:04,480
We've lost the case, Raj.
Nothing can be done now.
1606
02:01:04,920 --> 02:01:07,840
Mr. Malhotra, it has been proven
that you accused Mrs. Roy falsely.
1607
02:01:07,920 --> 02:01:08,960
What do you have to say?
1608
02:01:09,640 --> 02:01:12,960
You've been accused of raping Mrs. Roy.
Any comments?
1609
02:01:13,560 --> 02:01:15,720
-Mrs. Malhotra, what your husband did...
-Please.
1610
02:01:16,480 --> 02:01:17,800
None of them is ready to say anything.
1611
02:01:17,880 --> 02:01:20,000
The court will announce
the verdict next week.
1612
02:01:20,080 --> 02:01:22,680
But it seems
that Mr. Malhotra and his wife
1613
02:01:22,760 --> 02:01:26,240
filed this case to blackmail
Mrs. Roy and her company.
1614
02:01:26,320 --> 02:01:27,600
Umesh Kumawat, Star News.
1615
02:01:33,240 --> 02:01:35,520
Priya... Listen to me.
1616
02:01:35,640 --> 02:01:39,200
Priya, I agree what I said
in court must have hurt you.
1617
02:01:39,280 --> 02:01:41,880
Yes. I'm hurt.
1618
02:01:42,600 --> 02:01:44,560
I should've heard it from you...
1619
02:01:45,320 --> 02:01:46,800
but I found that out at the court.
1620
02:01:47,840 --> 02:01:49,520
You hid everything.
1621
02:01:50,240 --> 02:01:52,520
You said Sonia sexually harassed you.
1622
02:01:52,600 --> 02:01:55,680
-Priya, that's what I want to explain...
-What explanation will you give?
1623
02:01:56,560 --> 02:01:58,080
Just that you were a man
and were seduced?
1624
02:01:58,160 --> 02:01:59,120
No, Priya.
1625
02:02:00,400 --> 02:02:04,200
That was a moment which passed by.
1626
02:02:04,960 --> 02:02:07,880
What I said in court was
what actually happened.
1627
02:02:08,680 --> 02:02:11,160
I could have hidden everything.
1628
02:02:11,920 --> 02:02:13,280
I would have resigned.
1629
02:02:13,400 --> 02:02:15,240
I wouldn't have filed
a case against Sonia.
1630
02:02:19,840 --> 02:02:21,560
I agree I made a mistake.
1631
02:02:22,760 --> 02:02:25,760
But what happened wasn't intentional.
1632
02:02:27,000 --> 02:02:28,520
My past is responsible for this.
1633
02:02:30,400 --> 02:02:34,000
Five years ago, I used to work
for MTN Mobile in South Africa.
1634
02:02:34,560 --> 02:02:39,560
I met Sonia there and our affair started.
1635
02:03:20,160 --> 02:03:23,560
Both of us had differentexpectations from life.
1636
02:03:24,960 --> 02:03:27,400
She placed her career above me...
1637
02:03:28,560 --> 02:03:30,040
and aborted my child.
1638
02:03:31,920 --> 02:03:33,200
We went our separate ways.
1639
02:03:35,040 --> 02:03:36,920
I felt suffocated.
1640
02:03:37,680 --> 02:03:39,440
I left everything and came here.
1641
02:03:41,840 --> 02:03:46,640
I didn't tell you all this...
because I'd forgotten everything.
1642
02:03:47,680 --> 02:03:52,720
But I didn't know that my past
would come back to haunt me.
1643
02:03:55,880 --> 02:03:56,880
Sir.
1644
02:03:57,680 --> 02:03:59,000
The bank manager is here.
1645
02:04:04,520 --> 02:04:05,760
-Send him in.
-Okay.
1646
02:04:11,360 --> 02:04:14,840
Sorry to disturb you but it's very
important, so I had to come here.
1647
02:04:16,680 --> 02:04:17,840
I was in Bangkok.
1648
02:04:17,960 --> 02:04:20,120
I returned today
and found out about your case.
1649
02:04:20,640 --> 02:04:22,880
There is a message on
my answering machine.
1650
02:04:22,960 --> 02:04:24,680
It has recorded Sonia
and your conversation.
1651
02:04:25,080 --> 02:04:26,960
That message was recorded
on the 21st January.
1652
02:04:28,200 --> 02:04:30,320
Sonia and your conversation
1653
02:04:30,720 --> 02:04:32,520
was recorded on my answering machine.
1654
02:04:36,400 --> 02:04:37,520
Here is the cassette.
1655
02:04:37,920 --> 02:04:41,080
Listen to it. It may help your case.
1656
02:05:06,720 --> 02:05:08,360
That's a fairly compelling evidence.
1657
02:05:08,600 --> 02:05:10,080
We will win the case now.
1658
02:05:10,360 --> 02:05:14,080
I'll complete the formalities
with the forensic lab.
1659
02:05:21,360 --> 02:05:24,440
Raj, I have taken the certificate
from the forensic lab.
1660
02:05:24,520 --> 02:05:27,800
This voice is genuine
and there is no tampering.
1661
02:05:27,920 --> 02:05:30,720
You can understand me, can't you?
You don't need to worry.
1662
02:05:33,160 --> 02:05:34,280
No, I...
1663
02:05:37,120 --> 02:05:39,280
I will produce it as evidence
in the court.
1664
02:05:49,120 --> 02:05:52,840
Mr. Chotrani... Mr. Chotrani,
what happened to you?
1665
02:05:52,920 --> 02:05:55,200
What happened to you, Mr. Chotrani?
1666
02:05:55,280 --> 02:05:58,520
What happened to him?
Please take him to the hospital!
1667
02:06:27,840 --> 02:06:28,960
Raj.
1668
02:06:30,240 --> 02:06:32,120
The cassette is destroyed.
1669
02:06:33,040 --> 02:06:35,400
It could prove you are innocent.
1670
02:07:00,400 --> 02:07:02,720
Sir, it is Mrs. Sonia Roy's call.
1671
02:07:09,360 --> 02:07:10,680
-You may go.
-Okay.
1672
02:07:17,320 --> 02:07:21,520
I am very sorry to hear about
your lawyer's accident.
1673
02:07:23,840 --> 02:07:27,080
But if you meet me in private...
1674
02:07:28,200 --> 02:07:29,800
we can work out something.
1675
02:08:04,920 --> 02:08:06,120
Come in, Raj.
1676
02:08:12,520 --> 02:08:15,720
I felt extremely bad...
1677
02:08:16,560 --> 02:08:17,640
looking at you...
1678
02:08:18,600 --> 02:08:22,200
standing sad and helpless
in the witness stand.
1679
02:08:28,720 --> 02:08:30,720
I never wished ill of you.
1680
02:08:35,000 --> 02:08:37,360
I follow only one principle.
1681
02:08:38,560 --> 02:08:41,800
One has to lose something
to gain something.
1682
02:08:56,040 --> 02:08:58,280
But I want my life back.
1683
02:08:59,320 --> 02:09:00,440
And for that...
1684
02:09:01,400 --> 02:09:03,640
I am ready to give you any price.
1685
02:09:08,880 --> 02:09:11,560
Then consider it done.
1686
02:09:24,080 --> 02:09:30,080
The love I feel for youIs akin to water
1687
02:09:30,840 --> 02:09:37,200
The love I feel for youIs akin to water
1688
02:09:38,200 --> 02:09:42,200
It pulls me
1689
02:09:42,680 --> 02:09:46,520
Into this vortex of love
1690
02:09:47,200 --> 02:09:50,720
Into this vortex of love
1691
02:09:50,800 --> 02:09:55,280
I wanna make love to you
1692
02:09:55,400 --> 02:10:00,200
I wanna make love to you
1693
02:10:00,680 --> 02:10:05,160
I won't take no for an answer
1694
02:10:05,240 --> 02:10:09,160
Please don't refuse
1695
02:10:09,760 --> 02:10:13,560
Please don't refuse
1696
02:10:13,680 --> 02:10:15,320
Rock me, baby
1697
02:10:15,920 --> 02:10:17,640
Take me, baby
1698
02:10:18,200 --> 02:10:19,920
Kiss me, baby
1699
02:10:20,520 --> 02:10:22,120
Push me, baby
1700
02:10:22,440 --> 02:10:24,320
Rock me, baby
1701
02:10:25,040 --> 02:10:26,840
Take me, baby
1702
02:10:27,320 --> 02:10:28,880
Push me, baby
1703
02:10:29,280 --> 02:10:31,240
Rock me, baby
1704
02:10:41,720 --> 02:10:46,080
What kind of passion is this?
1705
02:10:46,160 --> 02:10:50,360
It makes my entire body tingle
1706
02:10:50,800 --> 02:10:55,040
I am dreaming with my eyes open
1707
02:10:55,320 --> 02:10:59,560
Every heartbeat calls out your name
1708
02:11:01,200 --> 02:11:06,200
You are the one I desire
1709
02:11:06,320 --> 02:11:10,480
Let's play the game of love
1710
02:11:10,720 --> 02:11:14,400
This is a game of love
1711
02:11:15,080 --> 02:11:18,920
This is a game of love
1712
02:11:19,000 --> 02:11:23,120
I wanna make love to you
1713
02:11:23,440 --> 02:11:28,000
I wanna make love to you
1714
02:11:28,880 --> 02:11:33,280
I won't take no for an answer
1715
02:11:33,360 --> 02:11:36,920
Please don't refuse
1716
02:11:37,040 --> 02:11:38,880
Rock me, baby
1717
02:11:39,520 --> 02:11:41,360
Take me, baby
1718
02:11:41,840 --> 02:11:43,320
Push me, baby.
1719
02:11:43,760 --> 02:11:45,640
Rock me, baby
1720
02:11:58,400 --> 02:12:02,960
It's difficult for me to be in my senses
1721
02:12:03,040 --> 02:12:07,080
Let me take you in my arms
1722
02:12:07,600 --> 02:12:11,880
Why am I so attracted to you?
1723
02:12:12,120 --> 02:12:16,320
My body burns with desire
1724
02:12:18,000 --> 02:12:22,920
Your hot breath on my body
1725
02:12:23,000 --> 02:12:27,400
Makes me burn for you
1726
02:12:27,520 --> 02:12:30,640
And my mind is into clouds
1727
02:12:32,080 --> 02:12:35,600
And my mind is into clouds
1728
02:12:35,680 --> 02:12:39,880
I wanna make love to you
1729
02:12:40,320 --> 02:12:44,720
I wanna make love to you
1730
02:12:55,360 --> 02:12:57,720
Mrs. Priya Malhotra is here to meet you.
1731
02:13:03,800 --> 02:13:04,920
Send her in.
1732
02:13:19,000 --> 02:13:20,800
I had asked Raj to meet me.
1733
02:13:21,120 --> 02:13:23,160
You can tell me what you want to.
1734
02:13:23,680 --> 02:13:25,840
There isn't any difference
between my husband and me.
1735
02:13:27,720 --> 02:13:29,400
There is a difference.
1736
02:13:34,160 --> 02:13:36,960
The court will announce
the verdict next week.
1737
02:13:38,560 --> 02:13:42,480
Your husband will lose
the sexual harassment case...
1738
02:13:44,000 --> 02:13:45,440
that he has filed against me.
1739
02:13:46,920 --> 02:13:50,840
Then I'll file a case of attempted
rape against him.
1740
02:13:53,320 --> 02:13:56,000
He will lose that too.
1741
02:13:57,080 --> 02:13:58,280
Later...
1742
02:13:59,280 --> 02:14:02,080
he will go to jail for seven years.
1743
02:14:04,200 --> 02:14:06,680
I can save Raj from getting punished.
1744
02:14:08,640 --> 02:14:11,400
I can give him back his job.
1745
02:14:13,640 --> 02:14:15,320
But I have a condition.
1746
02:14:17,840 --> 02:14:19,520
Go and tell Raj...
1747
02:14:20,480 --> 02:14:22,920
that he has to complete the job
1748
02:14:23,360 --> 02:14:24,800
which we left incomplete.
1749
02:14:26,720 --> 02:14:31,440
He will have to remain as my kept man
for the entire life.
1750
02:14:36,080 --> 02:14:39,320
I came here because I thought
your conscience appealed you.
1751
02:14:40,000 --> 02:14:41,880
That you've realized your mistake.
1752
02:14:43,240 --> 02:14:46,480
But I didn't know you'd stoop so low.
1753
02:14:47,720 --> 02:14:52,640
Mrs. Roy, I wonder how many men
you used to get this power
1754
02:14:53,240 --> 02:14:56,720
and now you're using that power
to snatch my husband.
1755
02:14:57,320 --> 02:15:00,480
Listen, my husband will neither
accept your conditions...
1756
02:15:01,600 --> 02:15:03,280
nor will I let him go to jail.
1757
02:15:05,000 --> 02:15:08,280
Who will save him from going
to jail, Mrs. Malhotra?
1758
02:15:09,640 --> 02:15:10,440
You?
1759
02:15:10,720 --> 02:15:13,040
When the husband is in trouble,
1760
02:15:13,400 --> 02:15:15,360
his wife's prayers help him
sail through it.
1761
02:15:16,600 --> 02:15:18,960
I didn't think I'd practice law.
1762
02:15:20,080 --> 02:15:23,320
But now I will fight my husband's case.
1763
02:15:24,440 --> 02:15:26,360
I will challenge the court's decision.
1764
02:15:26,880 --> 02:15:29,760
You sure are bold and brash
inside these four walls,
1765
02:15:30,280 --> 02:15:32,120
but I'll strip you of
all your dignity in court.
1766
02:15:33,440 --> 02:15:34,760
It will be the first time
1767
02:15:35,360 --> 02:15:39,240
that a woman will expose
another woman in a court full of men.
1768
02:16:48,840 --> 02:16:53,400
Raj, why did you call the
bank manager from Sonia's house?
1769
02:16:55,080 --> 02:16:58,840
Perhaps, I called him to invite him
to the housewarming party.
1770
02:17:02,400 --> 02:17:05,719
Just a minute. I knew he was in Bangkok.
1771
02:17:06,680 --> 02:17:08,920
I had called Rakesh Sharma.
1772
02:17:10,200 --> 02:17:13,160
Due to the technical glitch,
1773
02:17:13,440 --> 02:17:16,240
the bank manager's number
also got dialed.
1774
02:17:28,360 --> 02:17:31,879
I am going to fight my first case today.
1775
02:17:32,799 --> 02:17:34,840
I don't have anything except the truth.
1776
02:17:35,320 --> 02:17:36,639
Bless me.
1777
02:17:37,480 --> 02:17:38,680
Please let the truth prevail.
1778
02:17:51,000 --> 02:17:53,400
Sir, these are
Mrs. Priya Malhotra's documents.
1779
02:18:02,840 --> 02:18:08,360
Your Honor, Mr. Raj Malhotra's lawyer
has been injured in an accident.
1780
02:18:09,120 --> 02:18:11,559
So I wish to continue this case.
1781
02:18:11,639 --> 02:18:13,840
Milord, what is left to argue about?
1782
02:18:13,920 --> 02:18:15,639
All the arguments have been presented.
1783
02:18:15,719 --> 02:18:17,639
You're going to announce
the verdict today.
1784
02:18:17,719 --> 02:18:19,639
Why this new development?
1785
02:18:19,719 --> 02:18:22,799
Your Honor, the facts
and evidence I want to present
1786
02:18:23,080 --> 02:18:25,120
haven't been presented in the court.
1787
02:18:25,200 --> 02:18:26,760
-But Your Honor...
-Mr. Patel.
1788
02:18:27,240 --> 02:18:30,000
Coming to a conclusion
without hearing all the arguments
1789
02:18:30,280 --> 02:18:32,080
is against the law.
1790
02:18:37,240 --> 02:18:39,480
Please allow me to call
1791
02:18:39,600 --> 02:18:42,879
Mr. Ranjit Roy to the witness stand.
1792
02:18:42,959 --> 02:18:44,080
You may.
1793
02:18:53,719 --> 02:18:58,440
Mr. Roy, the huge business empire,
the status, position...
1794
02:18:58,879 --> 02:19:00,280
whatever you have...
1795
02:19:01,120 --> 02:19:02,520
You didn't inherit it.
1796
02:19:02,760 --> 02:19:04,360
You earned it through your hard work.
1797
02:19:04,920 --> 02:19:06,320
The world knows...
1798
02:19:07,040 --> 02:19:09,719
that I came to this city
when I was 15 years old.
1799
02:19:10,280 --> 02:19:14,440
And forty-five years later,
my assets are worth 150 billion.
1800
02:19:14,799 --> 02:19:16,559
You married very late.
1801
02:19:17,040 --> 02:19:19,320
At fifty?
1802
02:19:19,680 --> 02:19:22,080
When I felt I had achieved enough
1803
02:19:22,480 --> 02:19:25,080
to ensure a good future for my children,
1804
02:19:25,639 --> 02:19:26,840
I got married.
1805
02:19:27,400 --> 02:19:29,719
But you were divorced within a year.
1806
02:19:30,240 --> 02:19:32,240
Your wife told the court
1807
02:19:32,320 --> 02:19:34,639
that she wasn't sexually satisfied.
1808
02:19:36,520 --> 02:19:38,200
She had to give a reason.
1809
02:19:38,879 --> 02:19:41,520
Or else how would I marry
again within two months?
1810
02:19:41,879 --> 02:19:44,000
Your second wife also left you.
1811
02:19:44,200 --> 02:19:46,160
I left my second wife.
1812
02:19:46,480 --> 02:19:47,400
Why?
1813
02:19:47,559 --> 02:19:49,400
She had a bad character.
1814
02:19:50,120 --> 02:19:52,960
She had an affair with another man.
1815
02:19:53,360 --> 02:19:56,680
-And then you married Sonia.
-Yes.
1816
02:19:57,280 --> 02:19:59,120
You've been married for two years.
1817
02:19:59,760 --> 02:20:01,160
You don't have a child yet.
1818
02:20:03,280 --> 02:20:05,560
What does the lawyer wish to prove?
1819
02:20:05,960 --> 02:20:09,360
My client, Mrs. Sonia Roy
is a victim of attempted rape.
1820
02:20:09,720 --> 02:20:14,240
Whether Mr. and Mrs. Roy are parents
has nothing to do with the case.
1821
02:20:15,120 --> 02:20:16,320
It is, Your Honor.
1822
02:20:16,680 --> 02:20:20,880
This proves that by marrying Mr. Roy,
1823
02:20:21,120 --> 02:20:22,560
Mrs. Sonia Roy got money and position.
1824
02:20:22,880 --> 02:20:24,560
But she didn't get any physical love
1825
02:20:24,840 --> 02:20:27,040
which every wife desires from her husband.
1826
02:20:30,280 --> 02:20:31,560
You may go now.
1827
02:20:33,760 --> 02:20:37,880
Your Honor, please allow me to call
Mrs. Roy to the witness stand.
1828
02:20:38,160 --> 02:20:39,280
Permission granted.
1829
02:20:54,760 --> 02:20:55,760
Mrs. Roy,
1830
02:20:56,520 --> 02:21:02,080
please tell us how and when you met
Raj Malhotra for the first time.
1831
02:21:03,960 --> 02:21:05,440
Will these questions be
asked a hundred times?
1832
02:21:05,520 --> 02:21:07,840
-My client has already said...
-Your Honor,
1833
02:21:08,160 --> 02:21:10,240
I know Mrs. Roy has answered
this question.
1834
02:21:10,360 --> 02:21:12,640
-Yes.
-But she will tell the truth now.
1835
02:21:17,120 --> 02:21:21,560
Mrs. Roy, please tell us about your
first meeting with Mr. Malhotra.
1836
02:21:22,080 --> 02:21:23,840
As I have said earlier...
1837
02:21:24,280 --> 02:21:28,320
I met Raj for the first time
at the company annual function.
1838
02:21:28,680 --> 02:21:33,200
Have you forgotten or are you
hiding something intentionally?
1839
02:21:35,080 --> 02:21:36,160
I will tell you.
1840
02:21:37,000 --> 02:21:41,440
You met Mr. Raj Malhotra five years ago
in Cape Town, South Africa.
1841
02:21:44,440 --> 02:21:46,440
-Do you remember that?
-It is possible.
1842
02:21:46,680 --> 02:21:50,040
I meet so many people.
It must've been a casual meeting.
1843
02:21:50,120 --> 02:21:54,000
That meeting was anything but casual.
1844
02:21:55,000 --> 02:21:57,600
After that meeting, you two had an affair.
1845
02:21:59,000 --> 02:22:02,120
The staff of MTN Mobile, Cape Town
has also witnessed this affair.
1846
02:22:02,800 --> 02:22:05,760
They can be called
to this court to testify.
1847
02:22:10,200 --> 02:22:11,560
I wasn't serious about it.
1848
02:22:11,760 --> 02:22:12,760
Come on.
1849
02:22:13,280 --> 02:22:15,600
A woman would think hundred times
before doing the things
1850
02:22:16,160 --> 02:22:18,400
that you did in a passing affair.
1851
02:22:18,480 --> 02:22:21,040
What have I done, Mrs. Malhotra?
1852
02:22:21,120 --> 02:22:23,080
You got pregnant
1853
02:22:23,760 --> 02:22:25,320
and had an abortion.
1854
02:22:25,440 --> 02:22:26,640
That's a lie.
1855
02:22:26,720 --> 02:22:28,560
Raj is doing all this
just to tarnish my reputation.
1856
02:22:28,640 --> 02:22:32,160
-This is ridiculous.
-I have a report from the nursing home
1857
02:22:34,320 --> 02:22:36,160
where you had an abortion.
1858
02:22:42,680 --> 02:22:46,160
Your Honor, this is
Mrs. Roy's abortion report.
1859
02:22:50,400 --> 02:22:53,880
Mrs. Roy, if you had a passing
affair with Mr. Malhotra,
1860
02:22:54,160 --> 02:22:55,520
whose child was it?
1861
02:22:56,120 --> 02:22:56,960
Tell me.
1862
02:22:57,400 --> 02:22:59,680
Even if a woman declares herself
a very modern and forward,
1863
02:23:00,200 --> 02:23:02,600
she will always know
who the father of her child is.
1864
02:23:02,880 --> 02:23:04,400
Or have you had so many affairs
1865
02:23:04,480 --> 02:23:06,680
that you don't remember
who the father was?
1866
02:23:07,920 --> 02:23:09,560
Mrs. Sonia, a bitch is someone
1867
02:23:09,920 --> 02:23:11,600
who doesn't know
the father of her child.
1868
02:23:11,720 --> 02:23:14,480
-Like you...
-I know. It was Raj's child.
1869
02:23:20,960 --> 02:23:23,840
Mrs. Roy has accused Mr. Malhotra
of attempting to rape her.
1870
02:23:23,920 --> 02:23:28,320
She has slept with him, got pregnant
and aborted his baby too.
1871
02:23:29,760 --> 02:23:30,800
Mrs. Roy,
1872
02:23:31,040 --> 02:23:33,920
when you were pregnant, you must've
asked Mr. Malhotra to marry you.
1873
02:23:34,160 --> 02:23:36,360
When he refused, you must
have aborted the child.
1874
02:23:36,440 --> 02:23:38,520
I didn't ask Raj to marry me.
1875
02:23:38,840 --> 02:23:39,760
Why?
1876
02:23:39,840 --> 02:23:42,240
I wanted to be something.
I had ambitions.
1877
02:23:44,200 --> 02:23:46,440
Her ambitions were money,
power and luxury.
1878
02:23:46,520 --> 02:23:48,960
And for that, not only
did she reject Raj's love
1879
02:23:49,080 --> 02:23:50,520
she also had Raj's child aborted.
1880
02:23:50,920 --> 02:23:54,000
In her quest for ambition and power,
she married Mr. Roy.
1881
02:23:54,360 --> 02:23:56,400
She got money, power
and luxuries from him.
1882
02:23:56,680 --> 02:23:58,920
But just like Mr. Roy's previous wives,
1883
02:23:59,000 --> 02:24:01,000
she didn't get any sexual satisfaction.
1884
02:24:01,440 --> 02:24:04,680
When she saw Mr. Malhotra at the
company function on January 20th,
1885
02:24:05,160 --> 02:24:08,960
she saw a way to satisfy her desires.
1886
02:24:09,360 --> 02:24:12,000
She thought, instead of having
an affair with a stranger,
1887
02:24:12,080 --> 02:24:13,560
she should revive her old affair.
1888
02:24:13,640 --> 02:24:16,960
That's why she made Raj
the director instead of a CEO.
1889
02:24:17,040 --> 02:24:21,160
She assumed Raj would dance to her tunes
as he'd indebted to her.
1890
02:24:21,560 --> 02:24:24,960
She lied to Raj and invited him home,
gave the servants rest of the day off
1891
02:24:25,080 --> 02:24:28,440
and wore a sexy dress to entice him.
It was all a plan to seduce him.
1892
02:24:29,960 --> 02:24:33,040
If we believe that Mrs. Roy wanted to have
a sexual relationship with Mr. Malhotra
1893
02:24:33,120 --> 02:24:37,440
then how come there are
scratch marks on Mr. Malhotra's back?
1894
02:24:37,520 --> 02:24:38,560
Mr. Patel,
1895
02:24:38,800 --> 02:24:41,360
when a woman struggles to save herself
1896
02:24:41,680 --> 02:24:46,000
she claws a man's face, nose and ears.
1897
02:24:46,440 --> 02:24:48,760
If there are scratch marks
on the back and chest
1898
02:24:48,840 --> 02:24:52,720
then a woman is pulling a man
toward her for sexual pleasure.
1899
02:24:52,800 --> 02:24:55,760
What does the lawyer wish to prove?
1900
02:24:55,880 --> 02:24:58,400
Just like you told the court
about Mr. Malhotra's character,
1901
02:24:58,480 --> 02:25:01,040
I am telling the court
about Mrs. Roy's character.
1902
02:25:01,120 --> 02:25:02,880
This will lead to nothing, milord.
1903
02:25:02,960 --> 02:25:05,600
If she believes her client is innocent,
1904
02:25:05,680 --> 02:25:07,120
she should provide proof to the court.
1905
02:25:07,560 --> 02:25:09,040
I will give proof, Your Honor.
1906
02:25:09,120 --> 02:25:12,320
And the proof will compel the court
to announce the verdict.
1907
02:25:13,640 --> 02:25:16,760
Please allow me to call
Mr. Rakesh Sharma to the witness stand.
1908
02:25:17,000 --> 02:25:18,200
You may.
1909
02:25:23,240 --> 02:25:26,360
Mr. Sharma, what was the defect
in the cell phone
1910
02:25:26,480 --> 02:25:28,720
that Mr. Malhotra had designed
1911
02:25:28,800 --> 02:25:31,000
and he had to go to Mrs. Roy's place
stop the production?
1912
02:25:31,360 --> 02:25:33,240
This is a very strange kind of defect.
1913
02:25:33,680 --> 02:25:35,840
If you dial any number
from your cell phone
1914
02:25:36,160 --> 02:25:39,200
another number
in the contact list also gets dialed.
1915
02:25:39,280 --> 02:25:42,000
In short, two numbers are
dialed simultaneously.
1916
02:25:42,320 --> 02:25:44,480
-Do you have that cell phone now?
-No.
1917
02:25:44,800 --> 02:25:46,040
As soon as this defect was found,
1918
02:25:46,120 --> 02:25:48,880
I gave my cell phone to the research
and development team.
1919
02:25:49,280 --> 02:25:51,320
If anyone had called you on that day...
1920
02:25:51,400 --> 02:25:53,640
It would've gone to my voicemail.
1921
02:25:53,720 --> 02:25:55,880
What should we do if we
want to listen to that message?
1922
02:25:57,080 --> 02:25:59,840
Dial my number and press star.
1923
02:26:00,280 --> 02:26:03,040
A computerized voice will ask you
for my voicemail code.
1924
02:26:03,280 --> 02:26:05,000
As soon as you punch the code,
1925
02:26:05,080 --> 02:26:07,920
you can retrieve my messages
from the messaging center.
1926
02:26:11,200 --> 02:26:13,400
-Is this your mobile number?
-Yes. Exactly.
1927
02:26:14,920 --> 02:26:16,720
-Your code?
-987.
1928
02:26:30,040 --> 02:26:30,960
What are you doing?
1929
02:26:31,040 --> 02:26:32,480
I'm not doing anything new.
1930
02:26:33,240 --> 02:26:34,200
This is wrong.
1931
02:26:34,280 --> 02:26:36,960
Okay. Now you think all this is wrong,
1932
02:26:37,040 --> 02:26:38,720
but there was a timewhen you all you wanted was this.
1933
02:26:38,800 --> 02:26:40,000
No, Sonia.
1934
02:26:40,080 --> 02:26:41,560
You were right.
1935
02:26:41,960 --> 02:26:43,560
I would achieve success.
1936
02:26:43,880 --> 02:26:45,680
But after staying away from you,
1937
02:26:45,800 --> 02:26:49,480
I've realized how lonely I am.
1938
02:26:51,240 --> 02:26:53,320
No, Sonia. Try to understand.
1939
02:26:53,400 --> 02:26:56,160
-You went so far away from me.-This is wrong.
1940
02:26:56,680 --> 02:26:57,680
No, Sonia.
1941
02:26:59,200 --> 02:27:00,080
No, Sonia.
1942
02:27:08,040 --> 02:27:10,000
I still love you so much.
1943
02:27:11,520 --> 02:27:13,280
What happened, Raj?
1944
02:27:13,400 --> 02:27:15,600
-What we are doing is wrong.-Raj! No!
1945
02:27:15,680 --> 02:27:17,800
-Love me. Nothing is wrong, Raj.-No. No, Sonia.
1946
02:27:17,880 --> 02:27:19,960
-You cannot leave me like this, Raj.-No, let go of me.
1947
02:27:20,200 --> 02:27:21,720
I cannot betray my wife.
1948
02:27:21,800 --> 02:27:23,400
I didn't ask you to leave your wife.
1949
02:27:23,520 --> 02:27:25,720
-I just want a physical relationship.-I don't want this.
1950
02:27:25,800 --> 02:27:27,880
Why do you have a problem when I don't?
1951
02:27:27,960 --> 02:27:30,440
-Leave me alone!-Raj, you are insulting me.
1952
02:27:30,800 --> 02:27:33,680
You were just an executive,but I made you a director
1953
02:27:33,760 --> 02:27:35,920
so that I can be with you.
1954
02:27:36,400 --> 02:27:38,160
Not because you deserved it.
1955
02:27:41,440 --> 02:27:45,840
Mrs. Roy grabbed Mr. Malhotra from behind.
It was 21st January.
1956
02:27:46,080 --> 02:27:49,440
Mr. Malhotra was dialing
Mr. Rakesh Sharma's number,
1957
02:27:49,520 --> 02:27:51,120
but he dropped the cell phone.
1958
02:27:51,400 --> 02:27:55,160
The entire conversation
was recorded by the voicemail.
1959
02:27:55,520 --> 02:27:57,600
Due to the defect in the cell phone,
1960
02:27:57,680 --> 02:28:01,000
the call was recorded on the bank
manager Mr. Kalra's answering machine.
1961
02:28:01,320 --> 02:28:04,360
That cassette was destroyed
in Mr. Chotrani's accident.
1962
02:28:04,560 --> 02:28:07,200
Your Honor,
the voice you heard right now
1963
02:28:07,640 --> 02:28:11,640
belongs to Mrs. Roy, Managing Director
recorded by the messaging center.
1964
02:28:12,200 --> 02:28:13,480
In this entire recording
1965
02:28:13,560 --> 02:28:16,320
words like "no", "this is not right"
1966
02:28:16,400 --> 02:28:18,640
were used only by Mr. Raj Malhotra.
1967
02:28:19,120 --> 02:28:21,840
Men do make mistakes,
but not always.
1968
02:28:22,160 --> 02:28:23,600
A woman can also make a mistake.
1969
02:28:24,000 --> 02:28:25,240
But it is all about our mindset.
1970
02:28:25,560 --> 02:28:30,080
If a man slaps a woman,
we conclude that he is cruel.
1971
02:28:30,160 --> 02:28:32,520
When a woman slaps a man,
1972
02:28:32,600 --> 02:28:35,280
we assume that the man must've misbehaved.
1973
02:28:35,680 --> 02:28:37,720
We blame men in every situation.
1974
02:28:38,120 --> 02:28:40,920
I don't claim that
every woman is at fault.
1975
02:28:41,280 --> 02:28:43,640
But there are women like Mrs. Roy
1976
02:28:43,720 --> 02:28:46,040
who can go to any lengths
for her benefits.
1977
02:28:46,120 --> 02:28:48,120
Your Honor, I am also a woman.
1978
02:28:48,600 --> 02:28:52,840
But I object if a woman
mistreats a man like that.
1979
02:29:05,240 --> 02:29:09,480
Mr. Raj Malhotra's allegations
have been proven true.
1980
02:29:09,720 --> 02:29:13,440
His accusations were right.
1981
02:29:14,120 --> 02:29:17,040
So the court orders Mr. Roy
1982
02:29:17,360 --> 02:29:23,080
to reinstate Mr. Raj Malhotra
to his post with all its dignity.
1983
02:29:23,160 --> 02:29:28,240
If Mr. Raj Malhotra
wishes to sue for defamation,
1984
02:29:28,560 --> 02:29:29,960
he can also claim compensation.
1985
02:29:40,080 --> 02:29:41,840
Mrs. Malhotra, congratulations.
1986
02:29:43,680 --> 02:29:44,960
And you, Mr. Malhotra...
1987
02:29:45,240 --> 02:29:48,280
Please don't be offended by
the questions I asked.
1988
02:29:52,400 --> 02:29:55,280
I have won 32 cases of
rape and sexual assault.
1989
02:29:55,360 --> 02:29:57,720
Do you know why I lost the 33rd case?
1990
02:29:58,360 --> 02:30:00,680
Because a lawyer wasn't
defending your case,
1991
02:30:00,920 --> 02:30:02,360
it was your wife.
1992
02:30:03,280 --> 02:30:06,600
When a faithful wife defends her husband
1993
02:30:06,680 --> 02:30:09,120
she can bring him back
from the jaws of death.
1994
02:30:09,200 --> 02:30:10,120
You are right.
1995
02:30:10,240 --> 02:30:11,880
This is just a court.
1996
02:30:18,400 --> 02:30:21,200
-This is not my ambition.-What are you talking about?
1997
02:30:21,680 --> 02:30:24,000
This is our love. This is our child.
1998
02:30:24,120 --> 02:30:25,640
You are talking as if you are my husband.
1999
02:30:25,720 --> 02:30:28,640
You want to reachat the very top, don't you? Fine.
2000
02:30:29,440 --> 02:30:33,080
But remember this.
When you look down from there,
2001
02:30:33,800 --> 02:30:35,520
you won't find anyone to call your own.
2002
02:30:44,400 --> 02:30:47,240
I am standing below the corporatebuilding of Voice Mobile.
2003
02:30:47,320 --> 02:30:49,440
A pall of grief hangs overthis neighborhood.
2004
02:30:49,840 --> 02:30:51,480
The controversial Raj and Sonia
2005
02:30:51,600 --> 02:30:54,040
sexual harassment case
2006
02:30:54,160 --> 02:30:56,800
is in the headlines once again.
2007
02:30:57,040 --> 02:31:00,200
After losing the caseand being divorced by her husband,
2008
02:31:00,280 --> 02:31:03,200
Mrs. Sonia Roy was so sad and dejected
2009
02:31:03,280 --> 02:31:06,800
that she didn't have the courageto face anyone.
2010
02:31:06,880 --> 02:31:10,320
She committed suicideby jumping off the building.
2011
02:31:10,800 --> 02:31:12,520
Umesh Kumawat. Star News.
2012
02:31:25,960 --> 02:31:30,560
The face I seeWhen I close my eyes
2013
02:31:31,120 --> 02:31:35,800
The face I seeWhen I close my eyes
2014
02:31:36,080 --> 02:31:40,440
Is yours, my love
2015
02:31:41,200 --> 02:31:45,760
Is yours, my love
2016
02:31:46,480 --> 02:31:51,360
It's your love that gives me peace
2017
02:31:51,440 --> 02:31:56,000
It is you, my love
2018
02:31:56,560 --> 02:32:01,160
It is you, my love
2019
02:32:01,680 --> 02:32:06,440
The face I seeWhen I close my eyes
2020
02:32:06,920 --> 02:32:11,600
The face I seeWhen I close my eyes
2021
02:32:11,840 --> 02:32:16,280
And it's yours, my love
2022
02:32:16,920 --> 02:32:21,680
And it's yours, my love
163550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.