Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:07,080 --> 00:03:08,400
Yes, ma'am.
2
00:03:08,400 --> 00:03:10,040
Yes, ma'am. Thank you.
3
00:03:10,040 --> 00:03:12,880
Thank you very much.
4
00:03:12,880 --> 00:03:14,200
No vacancy.
5
00:03:14,200 --> 00:03:16,920
Hi, Priya. Good morning.
- Good morning, papa.
6
00:03:16,920 --> 00:03:18,040
What's going on, dear?
7
00:03:18,040 --> 00:03:19,160
Oh!
8
00:03:19,160 --> 00:03:20,760
The same vacancies and appointments.
9
00:03:20,760 --> 00:03:22,680
There're a lot many ads
but not a single vacancy.
10
00:03:22,680 --> 00:03:24,760
Then, it's indeed great.
- What?
11
00:03:24,760 --> 00:03:25,880
Yes.
12
00:03:25,880 --> 00:03:27,320
Now, what do you have
to do with a job?
13
00:03:27,320 --> 00:03:29,240
You've completed your LLB
and that's sufficient.
14
00:03:29,240 --> 00:03:31,160
Papa, I love this profession
very much.
15
00:03:31,160 --> 00:03:32,600
If I practice it for
a couple of years...
16
00:03:32,600 --> 00:03:34,120
...then, I'll get something
to learn. - Really?
17
00:03:34,120 --> 00:03:36,920
Then, give it to me. I too will
help you. And, that phone...
18
00:03:36,920 --> 00:03:38,840
Priya.
- Yes, mom?
19
00:03:38,840 --> 00:03:40,280
Come fast, dear. The
breakfast is ready.
20
00:03:40,280 --> 00:03:41,760
I'll be there right away, mom.
21
00:03:41,760 --> 00:03:43,760
And, what are you doing here?
C'mon you as well.
22
00:03:43,760 --> 00:03:47,000
Yes, I'm.
23
00:03:49,320 --> 00:03:51,600
Hello? Barrister Ram
Chotlani speaking.
24
00:03:51,600 --> 00:03:55,080
Good morning, sir.
- Good morning. Good morning.
25
00:03:55,080 --> 00:03:56,400
An ad for the vacancy
of your assistant...
26
00:03:56,400 --> 00:03:58,960
...has been published in
today's times. - Yes.
27
00:03:58,960 --> 00:04:00,880
So, you've called up for the
same assistant's post?
28
00:04:00,880 --> 00:04:02,320
Yes.
- Listen, madam.
29
00:04:02,320 --> 00:04:05,320
If you're interested then
you're most welcome.
30
00:04:05,320 --> 00:04:06,640
Thank you, sir.
31
00:04:06,640 --> 00:04:08,880
Please note down my address.
- Yes, sir.
32
00:04:08,880 --> 00:04:14,240
House no. 13, Sai Nagar,
Saint Mary road.
33
00:04:14,360 --> 00:04:16,280
Okay. I'll be right there at 10:30.
34
00:04:16,280 --> 00:04:19,120
Thank you very much. Bye bye.
- Bye, sir.
35
00:04:19,120 --> 00:04:21,080
Bunty...
- Yes, sir?
36
00:04:21,080 --> 00:04:23,000
What's the position of
the house's hygiene?
37
00:04:23,000 --> 00:04:25,240
Well, I've dusted it twice
and mopped it twice.
38
00:04:25,240 --> 00:04:26,480
Do one thing.
39
00:04:26,480 --> 00:04:29,680
Mop and dust it twice more.
40
00:04:29,680 --> 00:04:31,160
Sir, is there some festival today?
41
00:04:31,160 --> 00:04:32,600
Or is that some big client
is supposed to come?
42
00:04:32,600 --> 00:04:34,520
Today, at our... at my place, a
young and beautiful girl is...
43
00:04:34,520 --> 00:04:38,560
...gonna come for the interview
for the post of secretary.
44
00:04:38,640 --> 00:04:42,840
So, do as I say.
- Yes, sir.
45
00:04:55,720 --> 00:04:59,000
I just go exhausted while
I tried to know about you.
46
00:04:59,000 --> 00:05:01,320
Where's the telephone?
47
00:05:01,320 --> 00:05:02,800
Hello.
48
00:05:02,800 --> 00:05:04,400
Yes, brother, this is Rakesh.
49
00:05:04,400 --> 00:05:05,680
You too so long to pick
up the telephone?
50
00:05:05,680 --> 00:05:07,440
I can pick it up only
if I'm able to see it.
51
00:05:07,440 --> 00:05:10,920
I don't know what is
kept where over here.
52
00:05:10,920 --> 00:05:12,880
Even I told you to
find a maid for me.
53
00:05:12,880 --> 00:05:14,000
Were you able to find her?
54
00:05:14,000 --> 00:05:17,040
Raj, it's not difficult
for me to find a maid.
55
00:05:17,040 --> 00:05:18,680
But, when I tell them that
you're a bachelor...
56
00:05:18,680 --> 00:05:21,040
...and you stay alone, then they
instantly take to their heels.
57
00:05:21,040 --> 00:05:23,600
Yeah, as if I'll jump on them
as soon they step in over here.
58
00:05:23,600 --> 00:05:26,360
Won't I be able to find
a maid if I'm a bachelor?
59
00:05:26,360 --> 00:05:29,840
I called you up to tell the same
thing that I've spoken to a maid.
60
00:05:29,840 --> 00:05:31,160
Where's she?
61
00:05:31,160 --> 00:05:33,360
She'll be at your place by 10:30.
62
00:05:33,360 --> 00:05:35,000
Moreover, she's an educated girl.
63
00:05:35,000 --> 00:05:37,080
She'll also handle your phone calls
along with the household chores.
64
00:05:37,080 --> 00:05:39,320
Hey, send her fast. I'm
very much in trouble.
65
00:05:39,320 --> 00:05:43,520
She's coming, man. She's coming.
66
00:05:43,520 --> 00:05:46,960
Have you ever drunk foam mixed tea?
- Nope.
67
00:05:46,960 --> 00:05:51,400
I've just made it. Then,
do come here and drink.
68
00:05:51,400 --> 00:05:53,680
Man, I've drank cardamom
tea many a times...
69
00:05:53,680 --> 00:05:57,040
...but, what's this foam tea?
70
00:05:59,880 --> 00:06:02,000
Hey, stop!
71
00:06:02,000 --> 00:06:03,280
Will you break my limbs?
72
00:06:03,280 --> 00:06:05,920
Damn fellow, do you want
to kill me under the bus?
73
00:06:05,920 --> 00:06:07,600
Neither they let to board
the bus properly...
74
00:06:07,600 --> 00:06:09,480
...nor they let to alight
the bus properly!
75
00:06:09,480 --> 00:06:11,440
If we stand, then the
guys gather around.
76
00:06:11,440 --> 00:06:13,360
They make a sandwich out of us.
77
00:06:13,360 --> 00:06:16,240
They don't even give space to
sit. Let me take up a job!
78
00:06:16,240 --> 00:06:21,280
Let alone boarding a bus, I won't
even look at the bus stop.
79
00:06:22,960 --> 00:06:24,920
All the houses are alike over here.
80
00:06:24,920 --> 00:06:28,400
How will I search that one?
81
00:06:31,920 --> 00:06:34,040
Hello?
- Hello, Mr. Sharma, how do you do?
82
00:06:34,040 --> 00:06:36,440
Mr. Sharma, where have you sent me?
83
00:06:36,440 --> 00:06:37,880
It seems that I'll myself
get lost over here...
84
00:06:37,880 --> 00:06:39,320
...then, how the hell will
I find the house owner.
85
00:06:39,320 --> 00:06:40,560
You haven't reached there yet?
86
00:06:40,560 --> 00:06:42,160
I even gave you the address
to write down.
87
00:06:42,160 --> 00:06:44,080
I didn't write it. I thought there
might be a couple of houses...
88
00:06:44,080 --> 00:06:47,120
...and, I'll easily find it. But,
all the houses in here are similar.
89
00:06:47,120 --> 00:06:48,280
Fine. Listen then.
90
00:06:48,280 --> 00:06:49,840
There's a Sai Baba
temple over there.
91
00:06:49,840 --> 00:06:51,280
That's behind me.
92
00:06:51,280 --> 00:06:53,680
There's this lane right
in front of it...
93
00:06:53,680 --> 00:06:55,600
...and, the moment you
reach there take a...
94
00:06:55,600 --> 00:06:57,520
I got it. I got it.
I'll call you later.
95
00:06:57,520 --> 00:06:59,560
Hello!
96
00:06:59,560 --> 00:07:04,840
How much?
- 20 rupees.
97
00:07:13,160 --> 00:07:16,840
O saint, I'm going for the
interview for the first time.
98
00:07:16,840 --> 00:07:19,720
I'm confident that I'll be
selected in the interview.
99
00:07:19,720 --> 00:07:23,920
Since, I'm able to see you
before the interview.
100
00:07:24,680 --> 00:07:28,400
I didn't ask him the house number.
101
00:07:28,400 --> 00:07:32,080
Hello?
- Hello, Mr. Sharma, how do you do?
102
00:07:32,080 --> 00:07:34,520
Now, how will I find it since you
haven't told me the house number?
103
00:07:34,520 --> 00:07:36,440
You don't even listen
to the whole thing.
104
00:07:36,440 --> 00:07:38,800
You cut the phone quite early.
Now, listen carefully.
105
00:07:38,800 --> 00:07:40,720
It's bungalow no. 30.
106
00:07:40,720 --> 00:07:43,040
I got it. I got it.
107
00:07:43,040 --> 00:07:48,760
13 means one three. I
do understand English.
108
00:07:49,280 --> 00:07:53,240
13? 13? 13?
109
00:07:57,240 --> 00:08:01,040
What was the house number?
110
00:08:03,080 --> 00:08:06,800
I forgot the paper at home.
111
00:08:10,600 --> 00:08:14,320
30.
112
00:08:16,360 --> 00:08:20,080
Come in.
113
00:08:23,240 --> 00:08:27,280
Good morning, sir.
- Good mo...
114
00:08:30,000 --> 00:08:32,560
Good morning.
- I'm Priya Saxena.
115
00:08:32,560 --> 00:08:35,680
Priya Sex...
116
00:08:35,680 --> 00:08:37,760
Priya Saxena. Yes.
117
00:08:37,760 --> 00:08:40,160
We spoke in the morning
on the phone.
118
00:08:40,160 --> 00:08:42,160
What did we speak about?
119
00:08:42,160 --> 00:08:44,960
About the job?
- Job?
120
00:08:44,960 --> 00:08:48,960
Oh, yeah. Yeah.
121
00:08:48,960 --> 00:08:52,200
So, you've come for that job?
122
00:08:53,760 --> 00:08:56,080
Do you know, isn't it, as
to what all you've to do?
123
00:08:56,080 --> 00:09:00,640
Yes, sir. Whatever you say.
- Good.
124
00:09:00,640 --> 00:09:04,200
Make a cup of tea.
125
00:09:04,200 --> 00:09:05,520
Sir...
126
00:09:05,520 --> 00:09:07,120
What happened? Don't
you know to make tea?
127
00:09:07,120 --> 00:09:09,160
Yes, I do know.
128
00:09:09,160 --> 00:09:13,360
Kitchen is there.
129
00:09:14,760 --> 00:09:18,640
What happened?
130
00:09:20,680 --> 00:09:22,480
Let it be. Do it later.
- Fine.
131
00:09:22,480 --> 00:09:25,840
Do it later.
132
00:09:46,960 --> 00:09:50,360
So, what experience do you've?
133
00:09:50,360 --> 00:09:53,200
What are you talking
about experience?
134
00:09:53,200 --> 00:09:55,480
I'm doing this work
since many a years.
135
00:09:55,480 --> 00:09:57,240
Even my parents used
to do the same thing.
136
00:09:57,240 --> 00:10:01,040
Actually, it's our
family profession.
137
00:10:01,040 --> 00:10:04,280
That means, I don't have
to explain you anything?
138
00:10:04,280 --> 00:10:07,640
Not at all.
139
00:10:07,760 --> 00:10:09,600
By the way, who else
is in your house?
140
00:10:09,600 --> 00:10:11,520
It's just me and this Bunty.
141
00:10:11,520 --> 00:10:13,440
And, your wife and kids?
142
00:10:13,440 --> 00:10:15,840
Actually, I'm still a bachelor.
143
00:10:15,840 --> 00:10:17,520
Very good.
144
00:10:17,520 --> 00:10:21,280
I enjoy working at bachelor's
and lonely men's house.
145
00:10:21,280 --> 00:10:24,960
The women folk just
keep on nagging...
146
00:10:24,960 --> 00:10:27,760
...and I really get pissed off.
- Exactly.
147
00:10:27,760 --> 00:10:31,040
You've made nice tea.
- Thanks a lot.
148
00:10:31,040 --> 00:10:34,800
You seem to be quite educated.
- Yes, sir.
149
00:10:34,800 --> 00:10:37,360
BA with distinction. And,
I've just passed LLB.
150
00:10:37,360 --> 00:10:41,240
My certificates.
151
00:10:43,600 --> 00:10:45,080
It seems that unemployment
has increased.
152
00:10:45,080 --> 00:10:47,000
What?
- No.
153
00:10:47,000 --> 00:10:49,880
I meant, you've such a
good qualification...
154
00:10:49,880 --> 00:10:52,760
...and yet you want to do this job?
155
00:10:52,760 --> 00:10:55,720
Sir, I don't regard
any job as small.
156
00:10:55,720 --> 00:10:59,800
And, it's a big honour for
me to work under you.
157
00:10:59,800 --> 00:11:03,960
And, I'll get learn a lot from you.
158
00:11:04,720 --> 00:11:07,480
Fine. If you really want to
do this job, then do it.
159
00:11:07,480 --> 00:11:11,560
But, I can give you 1500
rupees per month.
160
00:11:12,960 --> 00:11:15,840
1500?
161
00:11:15,840 --> 00:11:19,880
But, you wrote 3000 in the ad.
- Ad?
162
00:11:20,960 --> 00:11:22,560
Just think about it, sir.
163
00:11:22,560 --> 00:11:24,480
The secretary to such
a big lawyer and...
164
00:11:24,480 --> 00:11:26,400
Lawyer?
- I mean barrister.
165
00:11:26,400 --> 00:11:28,240
The secretary to such
a big barrister and...
166
00:11:28,240 --> 00:11:32,080
...the salary is just 1500 rupees.
167
00:11:33,040 --> 00:11:34,480
I was just having fun.
168
00:11:34,480 --> 00:11:36,520
What did I mention in
the ad? 3000, isn't it?
169
00:11:36,520 --> 00:11:39,760
I'll pay you 3000.
170
00:11:39,760 --> 00:11:44,520
Sir, am I fix? - You fix. The
job fix. And, we are all fix.
171
00:11:45,560 --> 00:11:48,440
Thank you so much, sir.
- That's great.
172
00:11:48,440 --> 00:11:49,720
So, should I leave?
- Yeah.
173
00:11:49,720 --> 00:11:51,600
Listen.
174
00:11:51,600 --> 00:11:53,680
I'll have the morning
tea at 9 o'clock.
175
00:11:53,680 --> 00:11:56,120
Okay, sir. I'll be here at 8:45.
176
00:11:56,120 --> 00:12:00,280
That's great.
- Bye. Bye.
177
00:12:01,880 --> 00:12:04,200
So, the job is agreed
for on my behalf.
178
00:12:04,200 --> 00:12:09,200
I'll take 1500 rupees as salary.
And, not a penny less!
179
00:12:10,520 --> 00:12:14,600
You'll take only 1500? - Sir,
what's there to do in your house?
180
00:12:14,720 --> 00:12:17,280
Why will you do the household work?
Bunty is there for it.
181
00:12:17,280 --> 00:12:18,560
Bunty will do my work?
182
00:12:18,560 --> 00:12:21,120
Look, neither Bunty
will do your work...
183
00:12:21,120 --> 00:12:22,400
...nor you'll do Bunty's work.
184
00:12:22,400 --> 00:12:24,240
Then, it's fine.
185
00:12:24,240 --> 00:12:25,840
But, one thing more.
186
00:12:25,840 --> 00:12:28,720
I'll work from morning
7 till 9 at night.
187
00:12:28,720 --> 00:12:30,640
And, I'll sleep in the bedroom.
188
00:12:30,640 --> 00:12:32,560
In the bedroom? Whose?
189
00:12:32,560 --> 00:12:36,640
In my own. You'll have
to give me a bedroom.
190
00:12:36,720 --> 00:12:38,320
As I won't sleep in the
kitchen or the balcony...
191
00:12:38,320 --> 00:12:41,200
...with the mattress spread out.
192
00:12:41,200 --> 00:12:43,120
You mean... You'll stay here?
193
00:12:43,120 --> 00:12:45,400
If I work at your place
then am I supposed to...
194
00:12:45,400 --> 00:12:47,960
...stay at the neighbor�s place?
You talk very strange.
195
00:12:47,960 --> 00:12:49,240
Okay.
196
00:12:49,240 --> 00:12:50,840
Bunty, where do you sleep?
197
00:12:50,840 --> 00:12:52,760
I won't sleep with Bunty.
198
00:12:52,760 --> 00:12:54,680
Adjust it for a single
night and then...
199
00:12:54,680 --> 00:12:56,920
...I'll arrange everything
for you tomorrow.
200
00:12:56,920 --> 00:12:59,040
Don't you feel ashamed?
201
00:12:59,040 --> 00:13:01,720
You're telling a girl to
sleep in a boy's room.
202
00:13:01,720 --> 00:13:03,320
No. No. He's not a boy. He's a kid.
203
00:13:03,320 --> 00:13:06,200
That's why I don't
want to sleep him.
204
00:13:06,200 --> 00:13:10,360
Do you know, there's no
case filed on the kids.
205
00:13:10,360 --> 00:13:14,760
Wow! That's great. I'm
really impressed.
206
00:13:15,120 --> 00:13:17,720
You've a sound knowledge
of the law. - Yes.
207
00:13:17,720 --> 00:13:20,640
I was in search of a similar talent.
208
00:13:20,640 --> 00:13:22,480
Now, you go home and
bring you baggage...
209
00:13:22,480 --> 00:13:23,760
...and, your room will be arranged.
210
00:13:23,760 --> 00:13:26,640
I'll go right away and
come right away.
211
00:13:26,640 --> 00:13:30,800
Thank you, sir. Bye.
212
00:13:31,120 --> 00:13:32,400
Good morning.
- Good morning.
213
00:13:32,400 --> 00:13:34,000
Morning, Hussain.
- Morning, Raj.
214
00:13:34,000 --> 00:13:35,920
How are you?
- Fine. Are you all right? - Yeah.
215
00:13:35,920 --> 00:13:37,040
Where's my file?
- Here it is.
216
00:13:37,040 --> 00:13:38,160
Thank you.
- All the best.
217
00:13:38,160 --> 00:13:40,720
Thank you. Good morning, sir.
- Morning.
218
00:13:40,720 --> 00:13:42,640
Morning, Jenny.
219
00:13:42,640 --> 00:13:43,760
Good morning, sir.
220
00:13:43,760 --> 00:13:44,880
I want to see you in the
conference right now.
221
00:13:44,880 --> 00:13:47,520
Yes, sir.
- Come.
222
00:13:47,520 --> 00:13:49,720
The design and features
of our new handset RX49...
223
00:13:49,720 --> 00:13:52,280
...are indeed quite good.
224
00:13:52,280 --> 00:13:55,160
And, now I want to know as
to what are it's results...
225
00:13:55,160 --> 00:13:57,080
...and when will it be able
for a launch in the market?
226
00:13:57,080 --> 00:13:59,000
So far, all our tests
have been positive.
227
00:13:59,000 --> 00:14:01,880
And, only the test of this handset
is on a trial basis.
228
00:14:01,880 --> 00:14:04,120
It's features, frequency, voice
quality and battery life...
229
00:14:04,120 --> 00:14:05,720
...are still under observation.
230
00:14:05,720 --> 00:14:07,640
So far, we've made around
50 handsets...
231
00:14:07,640 --> 00:14:09,880
...and distributed among our staff.
232
00:14:09,880 --> 00:14:11,480
And, as soon as the result comes,
we'll be able to say...
233
00:14:11,480 --> 00:14:14,000
...as to when we can it be
launched in the market.
234
00:14:14,000 --> 00:14:16,280
Whatever the progress is,
please inform us.
235
00:14:16,280 --> 00:14:17,560
Okay, sir. Thank you very much.
236
00:14:17,560 --> 00:14:20,440
Thank you, everybody.
- Thank you, sir.
237
00:14:20,440 --> 00:14:22,480
I knew it from the first that
this maid is definitely...
238
00:14:22,480 --> 00:14:24,240
...gonna create some problem.
239
00:14:24,240 --> 00:14:25,840
But, the one who came in her place...
240
00:14:25,840 --> 00:14:27,200
...didn't you tell her anything?
241
00:14:27,200 --> 00:14:29,680
I mean, that you don't want
a secretary but a maid.
242
00:14:29,680 --> 00:14:31,600
Am I mad to tell her that?
243
00:14:31,600 --> 00:14:33,520
So that she leaves the job.
244
00:14:33,520 --> 00:14:36,400
I don't want her ever
to go away from me.
245
00:14:36,400 --> 00:14:38,320
No problem if she stays
as a secretary.
246
00:14:38,320 --> 00:14:39,600
Of for that matter a maid.
247
00:14:39,600 --> 00:14:42,160
I simply want that she
be always close to me.
248
00:14:42,160 --> 00:14:44,080
She shouldn't go far from me.
249
00:14:44,080 --> 00:14:46,520
I got it. I got your whole game.
250
00:14:46,520 --> 00:14:50,120
But, just think, what if she comes
to know that you're not a barrister?
251
00:14:50,120 --> 00:14:51,760
And, that your family is not
even distantly related...
252
00:14:51,760 --> 00:14:54,040
...to the law and the court...
253
00:14:54,040 --> 00:14:55,640
...then what is gonna happen,
my brother?
254
00:14:55,640 --> 00:14:58,000
I don't know what to do.
255
00:14:58,000 --> 00:15:00,440
You give me some idea.
256
00:15:00,440 --> 00:15:01,720
You do one thing.
257
00:15:01,720 --> 00:15:03,320
In order to keep her
there in your house...
258
00:15:03,320 --> 00:15:04,680
...you act as a lawyer for some days.
259
00:15:04,680 --> 00:15:06,200
And, when you find the opportunity...
260
00:15:06,200 --> 00:15:09,600
...then, lovingly express the
feeling of your heart to her.
261
00:15:09,600 --> 00:15:11,320
Here. Take whichever book you want.
262
00:15:11,320 --> 00:15:12,920
By the way, if you want some
advice for some case...
263
00:15:12,920 --> 00:15:16,760
...then, you can take it from me.
It's 100% discount for you.
264
00:15:16,760 --> 00:15:18,960
No, Chotlani sir, I was just
taking these for reference.
265
00:15:18,960 --> 00:15:22,440
To increase my general knowledge...
Here. Have some snacks?
266
00:15:22,800 --> 00:15:24,400
Raj, she's Kanchan.
267
00:15:24,400 --> 00:15:26,600
He's Raj. Our neighbour.
268
00:15:26,600 --> 00:15:29,200
How do you do?
- Fine. Thank you.
269
00:15:29,200 --> 00:15:30,480
Thank you.
270
00:15:30,480 --> 00:15:32,080
I was saying that just finish
of these drinks...
271
00:15:32,080 --> 00:15:33,520
...and, I'll serve the dinner.
272
00:15:33,520 --> 00:15:38,800
Brother, you too go after eating
the food cooked by me.
273
00:15:40,080 --> 00:15:43,600
Mr. Chotlani, who's she?
- She's my secretary.
274
00:15:43,600 --> 00:15:44,880
I employed her today itself.
275
00:15:44,880 --> 00:15:47,000
And, you're making her prepare
snacks from now itself?
276
00:15:47,000 --> 00:15:49,360
No, Raj. She's in habit
of these things.
277
00:15:49,360 --> 00:15:52,240
Preparing the snacks, cooking
the food, sweeping the house.
278
00:15:52,240 --> 00:15:55,440
I gave her a letter to
type in the afternoon...
279
00:15:55,440 --> 00:15:59,000
...and she said, 'How
funny you're being? '
280
00:15:59,000 --> 00:16:00,920
Well, she's willing to
work for 1500 rupees.
281
00:16:00,920 --> 00:16:05,080
And, I gave the ad for 3000 bucks.
282
00:16:05,080 --> 00:16:07,640
I got it. - What?
283
00:16:07,640 --> 00:16:13,320
That you got a maid and a
secretary in 1500 bucks.
284
00:16:14,360 --> 00:16:16,720
You just don't let her go.
That's it. - Done.
285
00:16:16,720 --> 00:16:19,160
Catch hold of her.
I am living sir. - Okay.
286
00:16:19,160 --> 00:16:22,000
And, return these books soon.
I can need them any moment.
287
00:16:22,000 --> 00:16:27,080
Yeah, but just don't let her go.
- Okay.
288
00:16:35,760 --> 00:16:38,800
She has come.
289
00:16:38,800 --> 00:16:42,160
Come in.
290
00:16:43,640 --> 00:16:46,280
Good morning, sir.
- Good morning.
291
00:16:46,280 --> 00:16:49,160
Sir, I'm exactly on time.
I'll make the tea for you.
292
00:16:49,160 --> 00:16:53,360
I've had the tea. You
better have a seat.
293
00:16:55,040 --> 00:16:58,760
Sir, are you searching a
reference for some case?
294
00:16:58,760 --> 00:17:02,360
Yeah. It's a bit complicated case.
295
00:17:02,360 --> 00:17:04,280
Should I help you, sir?
296
00:17:04,280 --> 00:17:05,680
No, no. Today is your first day.
297
00:17:05,680 --> 00:17:09,080
I don't want you to involve
yourself in such a complicated case.
298
00:17:09,080 --> 00:17:11,080
I'll solve it.
299
00:17:11,080 --> 00:17:13,880
And, I'll give you a straight
and simple case.
300
00:17:13,880 --> 00:17:16,720
You better work on it. Fine?
301
00:17:16,720 --> 00:17:20,560
This case is a very important case.
302
00:17:20,560 --> 00:17:21,880
Tell me, sir?
303
00:17:21,880 --> 00:17:23,880
Yeah, write it down.
304
00:17:23,880 --> 00:17:28,240
There's a friend of mine,
Raj Malhotra.
305
00:17:28,240 --> 00:17:31,120
Raj is an engineer.
306
00:17:31,120 --> 00:17:33,040
When he was alone, then he could...
307
00:17:33,040 --> 00:17:37,280
...neither take care of himself
nor he of the house.
308
00:17:37,280 --> 00:17:39,760
He thought of employing a maid.
309
00:17:39,760 --> 00:17:42,160
I mean a housemaid.
310
00:17:42,160 --> 00:17:46,800
A girl arrived. And,
Raj employed her.
311
00:17:46,800 --> 00:17:48,400
Now, the problem is,
the girl was going...
312
00:17:48,400 --> 00:17:50,840
...to someone else's house
for the secretary's job...
313
00:17:50,840 --> 00:17:52,240
...but, by mistake she arrived
at Raj's house...
314
00:17:52,240 --> 00:17:55,120
...and, Raj employed her.
315
00:17:55,120 --> 00:17:58,000
Sir, your friend shouldn't
have done that.
316
00:17:58,000 --> 00:18:00,440
He should have sent her back
giving her the right address.
317
00:18:00,440 --> 00:18:03,760
He made an educated
girl into a maid?
318
00:18:03,760 --> 00:18:05,720
No, Priya. It's not like that.
319
00:18:05,720 --> 00:18:08,600
Actually, he found the girl nice.
320
00:18:08,600 --> 00:18:12,400
He felt that if the girl
comes in this house...
321
00:18:12,400 --> 00:18:14,680
...then the house too
would turn nice.
322
00:18:14,680 --> 00:18:16,240
In this house?
323
00:18:16,240 --> 00:18:19,120
I mean, in Raj Malhotra's house.
324
00:18:19,120 --> 00:18:23,440
That means, love at first sight.
- Exactly.
325
00:18:25,840 --> 00:18:27,760
Now, this was the case
of Raj Malhotra.
326
00:18:27,760 --> 00:18:31,000
Just think what might be
the girl's reaction...
327
00:18:31,000 --> 00:18:33,120
...if she comes to know about it.
328
00:18:33,120 --> 00:18:35,760
Will she file a case against Raj?
329
00:18:35,760 --> 00:18:40,840
Or will both them reach an
out of court settlement.
330
00:18:41,720 --> 00:18:43,120
Just think.
331
00:18:43,120 --> 00:18:45,560
Fine, sir. I'll think
over both the points.
332
00:18:45,560 --> 00:18:49,360
Great. I'll leave for the office.
- Office?
333
00:18:49,360 --> 00:18:51,120
I mean, I'll leave for the court.
334
00:18:51,120 --> 00:18:53,680
It's my hearing today. And,
if any call comes for me...
335
00:18:53,680 --> 00:18:56,560
...then do attend it. Okay?
- Okay, sir.
336
00:18:56,560 --> 00:19:00,640
And, these are some law books.
So, refer from them.
337
00:19:00,720 --> 00:19:02,320
Fine.
338
00:19:02,320 --> 00:19:09,320
Don't just apply your mind to
this case but also your heart.
339
00:19:09,480 --> 00:19:11,440
Of course, sir. - Fine?
340
00:19:11,440 --> 00:19:14,840
Take care. - Okay.
341
00:19:34,560 --> 00:19:38,200
Raj. - Yes?
342
00:19:38,200 --> 00:19:41,240
Where's Raj?
- Who's Raj?
343
00:19:41,240 --> 00:19:45,800
Raj Malhotra.
- Raj Malhotra?
344
00:19:46,560 --> 00:19:49,440
Don't you know Raj Malhotra?
- I do know.
345
00:19:49,440 --> 00:19:51,680
He's Mr. Chotlani's friend.
- Correct.
346
00:19:51,680 --> 00:19:54,240
So, where's he? - I don't know.
He might be at his house.
347
00:19:54,240 --> 00:19:55,520
Hold it. Hold it.
348
00:19:55,520 --> 00:19:58,080
So, whose house is it?
Who stays over here?
349
00:19:58,080 --> 00:20:01,400
Barrister Ram Chotlani stays here.
350
00:20:01,400 --> 00:20:03,200
Ram Chotlani?
351
00:20:03,200 --> 00:20:07,200
You mean to say that
I stay over here?
352
00:20:08,560 --> 00:20:11,440
I eat and drink and sleep
in bungalow number 13...
353
00:20:11,440 --> 00:20:14,360
...and I pay all it's phone bills,
tax bills and municipal bills...
354
00:20:14,360 --> 00:20:18,200
...and I stay over here?
355
00:20:18,520 --> 00:20:21,080
You're Mr. Chotlani?
- Yes.
356
00:20:21,080 --> 00:20:23,400
And, I don't stay here but there.
357
00:20:23,400 --> 00:20:25,880
Raj Malhotra stays here.
358
00:20:25,880 --> 00:20:27,160
Wait.
359
00:20:27,160 --> 00:20:29,720
Last night he brought some
law books from my house.
360
00:20:29,720 --> 00:20:32,600
I've come to take them back.
A client has come.
361
00:20:32,600 --> 00:20:35,800
Should I take them? Thank you.
362
00:20:35,800 --> 00:20:37,920
Oh my God! Look here.
363
00:20:37,920 --> 00:20:41,240
He keeps the law books along
with the waste papers.
364
00:20:41,240 --> 00:20:44,440
And, you think of him as
Barrister Ram Chotlani?
365
00:20:44,440 --> 00:20:46,080
Wow! Wonderful!
366
00:20:46,080 --> 00:20:49,920
Nice to meet you.
367
00:20:51,200 --> 00:20:54,640
Relax.
368
00:20:55,680 --> 00:20:59,840
There's a friend of mine,
Raj Malhotra.
369
00:20:59,840 --> 00:21:02,640
Raj is an Engineer.
370
00:21:02,640 --> 00:21:06,720
He thought of employing a maid.
371
00:21:07,120 --> 00:21:11,440
Then he kept a girl.
372
00:21:11,440 --> 00:21:15,760
Do you know, isn't it, as
to what all you've to do?
373
00:21:16,360 --> 00:21:21,480
Don't just apply your mind to
this case but also your heart.
374
00:21:23,800 --> 00:21:26,360
Actually, he found the girl nice.
375
00:21:26,360 --> 00:21:29,240
He felt that if the girl
comes in this house...
376
00:21:29,240 --> 00:21:32,720
...then the house too
would turn nice.
377
00:21:32,720 --> 00:21:36,080
That means, love at first sight.
- Exactly.
378
00:21:36,080 --> 00:21:39,800
Love at first sight.
379
00:22:02,360 --> 00:22:04,720
Good evening, sir.
380
00:22:04,720 --> 00:22:06,000
Good evening, Priya.
381
00:22:06,000 --> 00:22:08,560
Today, our house doesn't
seem to be ours.
382
00:22:08,560 --> 00:22:11,440
There was no client or any
phone call since morning.
383
00:22:11,440 --> 00:22:13,680
And as I was free so I thought
why not clean the house.
384
00:22:13,680 --> 00:22:17,520
It doesn't look like
a bachelor's house.
385
00:22:17,520 --> 00:22:19,120
Sir, you had a case in the court...
386
00:22:19,120 --> 00:22:21,400
...what happened to it?
387
00:22:21,400 --> 00:22:23,080
Which case?
388
00:22:23,080 --> 00:22:26,400
Oh! That case. My client
got the degree.
389
00:22:26,400 --> 00:22:29,080
And, you very well know, there's
no question of defeat.
390
00:22:29,080 --> 00:22:33,160
My arguments sealed the public
prosecutor's mouth.
391
00:22:33,560 --> 00:22:34,840
He was glad.
392
00:22:34,840 --> 00:22:36,720
And, he said to me to
occupy his chair.
393
00:22:36,720 --> 00:22:40,280
I said, 'Brother, why are you
making fun of a junior? '
394
00:22:40,280 --> 00:22:44,680
So did you think about my friend's
case that I gave you?
395
00:22:45,080 --> 00:22:46,360
Oh! That case!
396
00:22:46,360 --> 00:22:50,440
Sir, I applied my heart
and mind to that case.
397
00:22:51,160 --> 00:22:52,760
It's a big problem.
398
00:22:52,760 --> 00:22:55,680
The girl can file a fraud case.
399
00:22:55,680 --> 00:22:59,680
Sir, there's no way that your
friend Raj Malhotra could be saved.
400
00:23:00,720 --> 00:23:04,240
What? There's no way?
401
00:23:04,240 --> 00:23:06,160
Sir, it's not in the court.
402
00:23:06,160 --> 00:23:09,160
Maybe, there is, if an out of
court settlement is reached.
403
00:23:09,160 --> 00:23:10,520
How come?
404
00:23:10,520 --> 00:23:14,800
Look, girls like people
who are truthful.
405
00:23:14,800 --> 00:23:16,720
So, if you tell your
friend to tell the...
406
00:23:16,720 --> 00:23:18,000
...whole truth to that
girl then the problem...
407
00:23:18,000 --> 00:23:20,560
This is the problem. The poor
guy isn't able to say anything.
408
00:23:20,560 --> 00:23:23,440
Why? Is he mute?
409
00:23:23,440 --> 00:23:25,800
He's not mute. Rather he
doesn't have the courage.
410
00:23:25,800 --> 00:23:27,320
Okay. If he doesn't
have the courage...
411
00:23:27,320 --> 00:23:28,800
...then, tell him to do one thing.
412
00:23:28,800 --> 00:23:31,280
Tell him to write down
a confession letter.
413
00:23:31,280 --> 00:23:34,360
And, you can handle the rest
on your friend's behalf.
414
00:23:34,360 --> 00:23:36,040
This is the right idea.
Very good. Very good.
415
00:23:36,040 --> 00:23:37,880
You do one thing. Take the pen
and paper and start writing.
416
00:23:37,880 --> 00:23:41,720
Yes. Sit down. Sit down fast.
417
00:23:42,680 --> 00:23:46,840
Write... Miss Priya...
418
00:23:47,800 --> 00:23:51,960
Miss Priya, her name is also Priya.
419
00:23:52,680 --> 00:23:57,000
When I saw you for the first time...
420
00:23:57,040 --> 00:24:01,160
...my gaze just froze at your sight.
421
00:24:01,280 --> 00:24:06,120
And, I couldn't decide, whether
you had come to me...
422
00:24:06,200 --> 00:24:10,400
...for the job of a housemaid
or a barrister's secretary.
423
00:24:12,720 --> 00:24:16,240
It's just that I kept you.
424
00:24:16,240 --> 00:24:20,080
I dreaded that if I
tell you the truth...
425
00:24:20,080 --> 00:24:23,440
...then, you might leave
me and go away.
426
00:24:23,440 --> 00:24:27,000
Because I need you.
427
00:24:27,200 --> 00:24:32,160
Maybe, I've gone through
love at first sight.
428
00:24:32,160 --> 00:24:37,480
And, if I've hurt you,
then do forgive me.
429
00:24:37,480 --> 00:24:41,560
Sir... Should I write,
Yours Raj Malhotra?
430
00:24:41,560 --> 00:24:45,080
Yeah. Write Raj Malhotra.
431
00:24:46,040 --> 00:24:48,360
What do you think?
432
00:24:48,360 --> 00:24:52,600
If that girl reads this letter,
then will she resign...
433
00:24:52,720 --> 00:24:55,920
...or will she accept Raj Malhotra?
434
00:24:55,920 --> 00:24:58,480
Had I wanted to resign then
I could have gone away...
435
00:24:58,480 --> 00:25:00,760
...with Barrister Ram
Chotlani, when...
436
00:25:00,760 --> 00:25:03,400
...he came to take
away his law books.
437
00:25:03,400 --> 00:25:04,560
And, I wouldn't have sat here and...
438
00:25:04,560 --> 00:25:08,040
...wrote the love letter
of Raj Malhotra.
439
00:25:08,400 --> 00:25:10,320
That means...
440
00:25:10,320 --> 00:25:12,240
You know everything?
441
00:25:12,240 --> 00:25:15,760
Yes.
442
00:25:17,680 --> 00:25:21,520
That means you don't have
any objection to accept me?
443
00:25:21,520 --> 00:25:24,880
Not at all.
444
00:25:24,880 --> 00:25:28,240
Not at all?
445
00:26:23,280 --> 00:26:25,840
It's gone. Yes, the heart is gone.
446
00:26:25,840 --> 00:26:28,080
As, I've found someone.
447
00:26:28,080 --> 00:26:30,720
It's gone. Yes, the heart is gone.
448
00:26:30,720 --> 00:26:33,520
As, I've found someone.
449
00:26:33,520 --> 00:26:35,760
It's gone. Yes, the heart is gone.
450
00:26:35,760 --> 00:26:38,360
As, I've found someone.
451
00:26:38,360 --> 00:26:41,240
It's gone. Yes, the heart is gone.
452
00:26:41,240 --> 00:26:45,080
As, I've found someone.
453
00:27:15,760 --> 00:27:20,480
Every style of yours if quite
different from the others.
454
00:27:20,560 --> 00:27:26,320
And hence, I'm going
gaga over you.
455
00:27:29,200 --> 00:27:31,440
It's gone. Yes, the heart is gone.
456
00:27:31,440 --> 00:27:35,920
As, I've found someone.
457
00:27:49,360 --> 00:27:51,600
O beloved, please do tell.
458
00:27:51,600 --> 00:27:54,160
That I'm only but yours.
459
00:27:54,160 --> 00:27:58,840
And, indeed the steps are going
astray in the path of love.
460
00:27:59,280 --> 00:28:01,840
O beloved, please do tell.
461
00:28:01,840 --> 00:28:04,000
That I'm only but yours.
462
00:28:04,000 --> 00:28:08,880
And, indeed the steps are going
astray in the path of love.
463
00:28:09,520 --> 00:28:11,800
It's gone. Yes, the heart is gone.
464
00:28:11,800 --> 00:28:16,200
As, I've found someone.
465
00:28:55,000 --> 00:28:59,400
You made me go crazy
at the first instance.
466
00:28:59,920 --> 00:29:04,840
And, O sweetheart, I was
spell-bounded at your face.
467
00:29:05,320 --> 00:29:09,960
You made me go crazy
at the first instance.
468
00:29:10,040 --> 00:29:14,760
And, O sweetheart, I was
spell-bounded at your face.
469
00:29:15,160 --> 00:29:17,720
It's gone. Yes, the heart is gone.
470
00:29:17,720 --> 00:29:20,640
As, I've found someone.
471
00:29:20,640 --> 00:29:22,880
It's gone. Yes, the heart is gone.
472
00:29:22,880 --> 00:29:27,280
As, I've found someone.
473
00:29:27,360 --> 00:29:32,040
Every style of yours if quite
different from the others.
474
00:29:32,400 --> 00:29:37,880
And hence, I'm going
gaga over you.
475
00:29:40,720 --> 00:29:43,120
It's gone. Yes, the heart is gone.
476
00:29:43,120 --> 00:29:45,520
As, I've found someone.
477
00:29:45,520 --> 00:29:48,400
It's gone. Yes, the heart is gone.
478
00:29:48,400 --> 00:29:52,560
As, I've found someone.
479
00:29:57,080 --> 00:30:00,240
Enough. Enough. Stop it
before the shore arrives.
480
00:30:00,240 --> 00:30:02,400
Now, we'll walk from over here.
- Why?
481
00:30:02,400 --> 00:30:05,080
C'mon. I want to give
you a surprise.
482
00:30:05,080 --> 00:30:06,680
C'mon. Get ready for the surprise.
483
00:30:06,680 --> 00:30:08,600
C'mon. Happy?
484
00:30:08,600 --> 00:30:12,440
Put the left leg first.
- What's the need of this parade?
485
00:30:12,440 --> 00:30:14,360
C'mon, put it.
486
00:30:14,360 --> 00:30:16,280
Left right.
- Left right.
487
00:30:16,280 --> 00:30:17,640
Left right.
- Left right.
488
00:30:17,640 --> 00:30:21,080
Always ready for a fight.
- Left right.
489
00:30:21,080 --> 00:30:24,000
It's a boy!
490
00:30:24,000 --> 00:30:25,280
Boy?
491
00:30:25,280 --> 00:30:29,400
Had you put the left foot first
then it would have been a girl.
492
00:30:31,040 --> 00:30:33,600
You mean to say...
493
00:30:33,600 --> 00:30:39,320
Yes. Seven months later, your
son will be in my lap.
494
00:30:41,680 --> 00:30:44,080
I just can't believe you.
495
00:30:44,080 --> 00:30:45,360
I love you, Priya. I love you.
496
00:30:45,360 --> 00:30:48,880
You've given me everything in
my life. - I love you too.
497
00:30:48,880 --> 00:30:50,360
Now, I too will give you a surprise.
498
00:30:50,360 --> 00:30:52,080
But, there's no need of
a left right for that.
499
00:30:52,080 --> 00:30:55,600
We've to just walk straight.
500
00:31:03,640 --> 00:31:06,200
How did you find this bungalow?
- Too beautiful.
501
00:31:06,200 --> 00:31:10,360
Isn't it? Come.
502
00:31:12,360 --> 00:31:15,280
Now, tell me, how does this
bungalow look from over here?
503
00:31:15,280 --> 00:31:17,080
Beautiful.
504
00:31:17,080 --> 00:31:18,680
But, whose bungalow is this?
505
00:31:21,680 --> 00:31:23,600
Right now, it's belong
to the builder...
506
00:31:23,600 --> 00:31:26,880
...but, it will belong
to us in a day or two.
507
00:31:26,880 --> 00:31:29,840
What? - We're purchasing
this bungalow?
508
00:31:29,840 --> 00:31:31,320
Congratulations, Raj.
509
00:31:31,320 --> 00:31:33,800
Your loan has been sanctioned.
510
00:31:33,800 --> 00:31:36,120
Now, you can take this bungalow's
possession in a day or two.
511
00:31:36,120 --> 00:31:41,080
Take this property papers. - By
the way, this is Priya. My wife.
512
00:31:42,120 --> 00:31:45,200
And, this is Amar. A very
good friend of mine.
513
00:31:45,200 --> 00:31:46,600
He's a manager in HDFC and
he was instrumental...
514
00:31:46,600 --> 00:31:48,520
...in the sanction of our loan.
515
00:31:48,520 --> 00:31:50,960
Sister-in-law, tell me, how
do you find this bungalow?
516
00:31:50,960 --> 00:31:52,680
Very nice.
- Good.
517
00:31:52,680 --> 00:31:54,600
Okay, Raj. Then, I'll take a leave.
518
00:31:54,600 --> 00:31:57,640
Wish you all the best.
- Thank you very much.
519
00:31:57,640 --> 00:32:00,040
Bye.
520
00:32:00,040 --> 00:32:04,320
Raj, what's the cost of this
bungalow? - 3 crores.
521
00:32:05,840 --> 00:32:08,080
3 crores?
522
00:32:08,080 --> 00:32:12,560
But, Raj, all your salary will
go away in monthly installments.
523
00:32:12,560 --> 00:32:15,440
Priya, I haven't taken
a loan of 3 crores.
524
00:32:15,440 --> 00:32:16,800
I have done some savings in my life.
525
00:32:16,800 --> 00:32:19,720
And, I've given that to the
builder as an advance.
526
00:32:19,720 --> 00:32:23,440
That means, you've invested all
your bank balance in this bungalow?
527
00:32:23,440 --> 00:32:26,960
You don't worry. I have taken
every step carefully.
528
00:32:26,960 --> 00:32:29,840
Look, next week it's the annual
day of our company.
529
00:32:29,840 --> 00:32:33,080
And, I'll be given the post of
Chief Executive Officer that day.
530
00:32:33,080 --> 00:32:36,920
That means, Raj Malhotra
will become the CEO.
531
00:32:36,920 --> 00:32:38,440
What?
- Yes.
532
00:32:38,440 --> 00:32:40,360
And, my salary will
get a foursome raise.
533
00:32:40,360 --> 00:32:43,240
Moreover, I've some shares
in the company.
534
00:32:43,240 --> 00:32:46,120
This is indeed a great
surprise, Raj.
535
00:32:46,120 --> 00:32:48,440
But, this is nothing as compared
to the surprise...
536
00:32:48,440 --> 00:32:52,200
...that you gave me today
in the morning.
537
00:32:52,200 --> 00:32:55,720
I love you, Priya.
538
00:33:01,120 --> 00:33:02,440
Congrats, sir.
- Thank you.
539
00:33:02,440 --> 00:33:04,360
Today you'll become the CEO.
Will you give the party?
540
00:33:04,360 --> 00:33:05,680
See here. The village hasn't
been settled as yet...
541
00:33:05,680 --> 00:33:08,240
...and, the dacoits have
already come to loot him.
542
00:33:08,240 --> 00:33:12,400
And, let the chairman come first.
First let the announcement take place.
543
00:33:15,920 --> 00:33:17,200
Good morning, sir.
- Good morning.
544
00:33:17,200 --> 00:33:20,040
Good morning, sir.
- Good morning.
545
00:33:20,040 --> 00:33:21,680
Welcome, sir.
- Thank you.
546
00:33:21,680 --> 00:33:25,520
Good morning, sir.
547
00:33:39,880 --> 00:33:43,720
Come.
548
00:33:48,520 --> 00:33:51,480
Good morning, ladies and gentlemen.
549
00:33:51,480 --> 00:33:55,560
Today is the happiest
day for all of us.
550
00:33:55,560 --> 00:33:59,640
Voice mobile took birth
five years earlier.
551
00:34:01,280 --> 00:34:03,880
On behalf of the whole Roy
group of companies...
552
00:34:03,880 --> 00:34:07,960
...and, on the birthday
of Voice mobile...
553
00:34:08,040 --> 00:34:13,160
...I congratulate you all heartily.
554
00:34:13,960 --> 00:34:18,320
Ladies and Gentlemen, today's
annual celebration...
555
00:34:18,320 --> 00:34:21,720
...is being celebrated as the
birthday of Voice mobile.
556
00:34:21,720 --> 00:34:24,400
And, on this birthday,
the company will seek...
557
00:34:24,400 --> 00:34:29,440
...your performance as gifts and, it
will give you promotions as gifts.
558
00:34:29,840 --> 00:34:34,480
But, before that, I want
to introduce you all...
559
00:34:34,600 --> 00:34:37,800
...to two very special people.
560
00:34:37,800 --> 00:34:40,880
I hope you'll welcome them.
561
00:34:40,880 --> 00:34:46,280
First of all, my new wife,
Mrs. Sonia Roy!
562
00:34:54,760 --> 00:34:57,640
Brother, the girl turned
out to be his wife.
563
00:34:57,640 --> 00:35:01,840
I thought she is his grand daughter.
564
00:35:03,400 --> 00:35:08,640
And, the second personality is the
managing director of this company...
565
00:35:09,160 --> 00:35:14,280
Again. Mrs. Sonia Roy.
566
00:35:15,920 --> 00:35:19,760
Now, Mrs. Sonia Roy will
announce the promotions.
567
00:35:19,760 --> 00:35:22,080
Thank you.
- Come.
568
00:35:22,080 --> 00:35:23,920
Good morning, everybody.
569
00:35:23,920 --> 00:35:25,960
At first, my congratulations
to you all...
570
00:35:25,960 --> 00:35:28,800
...for the fifth anniversary
of Voice mobile.
571
00:35:28,800 --> 00:35:32,160
Mr. Bhargav.
572
00:35:46,920 --> 00:35:49,880
Correct.
573
00:35:49,880 --> 00:35:52,360
The promotion list of junior
staff has been sent...
574
00:35:52,360 --> 00:35:54,880
...to their department heads.
575
00:35:54,880 --> 00:35:58,120
And, these are this year's
three major promotions.
576
00:35:58,120 --> 00:36:01,960
The first promotion is of
the senior sales officer.
577
00:36:01,960 --> 00:36:04,840
And, that goes to Mr. Ashok Varma.
578
00:36:04,840 --> 00:36:07,080
Congratulations.
579
00:36:07,080 --> 00:36:11,560
And, the second is of the manager
of engineering department.
580
00:36:11,560 --> 00:36:14,440
And, that goes to Mr. Ramesh Diwan.
581
00:36:14,440 --> 00:36:16,800
Well done! Well done!
582
00:36:16,800 --> 00:36:18,320
And now, ladies and gentlemen...
583
00:36:18,320 --> 00:36:21,480
...the third and last promotion
of this year...
584
00:36:21,480 --> 00:36:26,480
...that is of the chief executive
officer that means the CEO.
585
00:36:26,920 --> 00:36:29,800
And, this goes to Mr.
Rakesh Sharma...
586
00:36:29,800 --> 00:36:34,000
...of the research and
development department.
587
00:36:45,160 --> 00:36:47,560
Congrats.
588
00:36:47,560 --> 00:36:49,320
And now, ladies and gentlemen...
589
00:36:49,320 --> 00:36:51,880
...I'm about to make a
special announcement.
590
00:36:51,880 --> 00:36:53,800
A new name has been
included in the...
591
00:36:53,800 --> 00:36:56,840
...board of directors of the company.
592
00:36:56,840 --> 00:37:01,480
And, that lucky name is,
Mr. Raj Malhotra.
593
00:37:09,160 --> 00:37:11,080
Thank you, ladies and gentlemen.
594
00:37:11,080 --> 00:37:13,000
And, I hope to see you
at the party tonight.
595
00:37:13,000 --> 00:37:16,000
Bye, bye. Come, darling.
596
00:37:16,000 --> 00:37:17,800
One minute.
- That was great, man.
597
00:37:17,800 --> 00:37:19,080
Hello, sir.
- Hello.
598
00:37:19,080 --> 00:37:21,680
Excuse me, sir. Thank you very much.
599
00:37:21,680 --> 00:37:24,520
I never expected that you'll
give me such a big post.
600
00:37:24,520 --> 00:37:27,480
I don't deserve that thank you,
but my wife Sonia does.
601
00:37:27,480 --> 00:37:30,280
That was her decision.
602
00:37:30,280 --> 00:37:33,600
Thank you very much, Mrs. Roy.
603
00:37:33,600 --> 00:37:36,960
Call me Sonia.
604
00:37:39,240 --> 00:37:40,440
Thank you.
605
00:37:40,440 --> 00:37:44,680
I hope that you'll carry on your
past performance in the future.
606
00:37:44,680 --> 00:37:50,400
And, you'll satisfy me and the
company in the same way.
607
00:37:50,440 --> 00:37:53,320
Of course.
608
00:37:53,320 --> 00:37:56,320
See you at the party, young man.
- Yes, sir.
609
00:37:56,320 --> 00:38:00,040
Come.
610
00:38:06,320 --> 00:38:09,000
Mr. Khanna, if a man has brain...
611
00:38:09,000 --> 00:38:11,560
...then, he can verily sell his pain.
612
00:38:11,560 --> 00:38:13,480
It's the thing that people,
let alone buy...
613
00:38:13,480 --> 00:38:15,800
...are not even ready
to take a look at.
614
00:38:15,800 --> 00:38:18,760
What else do I've other than brain?
615
00:38:18,760 --> 00:38:22,120
The businessman who
doesn't have brain...
616
00:38:22,120 --> 00:38:26,920
...will definitely sink his company.
617
00:38:27,920 --> 00:38:31,760
Hi. Hi.
618
00:38:31,760 --> 00:38:35,160
My wife Priya. Our new MD...
- Sonia.
619
00:38:35,160 --> 00:38:36,560
Hello.
620
00:38:36,560 --> 00:38:39,760
Your wife is indeed
very beautiful, Raj.
621
00:38:39,760 --> 00:38:41,800
Thank you. Thank you very much.
622
00:38:41,800 --> 00:38:45,200
Good evening, sir.
- Good evening, Raj. Good evening.
623
00:38:45,200 --> 00:38:47,440
Sir, my wife Priya.
- Hello.
624
00:38:47,440 --> 00:38:50,000
And, the chairman of
our company, Mr. Roy.
625
00:38:50,000 --> 00:38:52,520
Nice meeting you. Enjoy the party.
Thank you. - Thank you, sir.
626
00:38:52,520 --> 00:38:55,120
Darling, come, I'll introduce
you to my old friends.
627
00:38:55,120 --> 00:38:58,160
Excuse me.
628
00:38:58,160 --> 00:39:00,920
Raj, why did Mr. Chairman
call Sonia as darling?
629
00:39:00,920 --> 00:39:02,840
Because, she is his wife.
630
00:39:02,840 --> 00:39:04,440
What?
631
00:39:04,440 --> 00:39:07,320
They both are husband and wife?
- Don't you feel so?
632
00:39:07,320 --> 00:39:11,160
No. I feel as if he's her father.
633
00:39:11,160 --> 00:39:13,080
Cheers!
634
00:39:13,080 --> 00:39:15,320
Cheers to the new director
on the board of directors.
635
00:39:15,320 --> 00:39:17,360
And, cheers to the new CEO.
- Thank you.
636
00:39:17,360 --> 00:39:18,760
All right.
637
00:39:18,760 --> 00:39:21,960
Raj, what spell did
you cast on the MD...
638
00:39:21,960 --> 00:39:25,480
...that he made you the director
instead of the company's CEO.
639
00:39:25,480 --> 00:39:29,680
It's my personality. And it's the
spell of it. And, it's been cast.
640
00:39:29,680 --> 00:39:31,280
What a figure, man?
641
00:39:31,280 --> 00:39:35,120
Neither a millimeter here
nor a millimeter there.
642
00:39:35,120 --> 00:39:37,040
The Lord Almighty might have
made this hot thing...
643
00:39:37,040 --> 00:39:40,000
...while sipping a cold coffee.
644
00:39:40,000 --> 00:39:41,040
Just leave it, man.
645
00:39:41,040 --> 00:39:42,160
What useless things
are you blabbering?
646
00:39:42,160 --> 00:39:43,320
Really?
647
00:39:43,320 --> 00:39:46,640
There's no doubt that I find
her sexy and attractive.
648
00:39:46,640 --> 00:39:49,000
Don't you feel likewise? - No. -
649
00:39:49,000 --> 00:39:52,680
I do feel. But, she's
our boss' wife, man.
650
00:39:52,680 --> 00:39:54,760
That's the point worth
weeping, Raj...
651
00:39:54,760 --> 00:39:57,520
...that she's the wife of
a 70-75 year old man.
652
00:39:57,520 --> 00:39:59,640
One must go and tell
that old fellow...
653
00:39:59,640 --> 00:40:05,480
...that even the Viagra won't
work on him in this age.
654
00:40:05,880 --> 00:40:08,040
What's the discussion, buddy?
655
00:40:08,040 --> 00:40:10,040
Good evening, sir.
- Good evening.
656
00:40:10,040 --> 00:40:14,080
Sir, Rakesh was saying a lot
many things in your praise.
657
00:40:14,520 --> 00:40:15,800
My praise?
658
00:40:15,800 --> 00:40:17,720
When was I doing that? Man, you're...
659
00:40:17,720 --> 00:40:19,240
Why are you shying away
from sir? Tell him.
660
00:40:19,240 --> 00:40:21,480
No, sir. I simply keep
talking crap.
661
00:40:21,480 --> 00:40:25,000
Talking crap? So,
let me hear it as well.
662
00:40:25,000 --> 00:40:27,880
I was... I was actually...
663
00:40:27,880 --> 00:40:29,800
Speak up. Tell me.
664
00:40:29,800 --> 00:40:33,680
Sir, I was saying that you and
Madam Sonia make a nice pair.
665
00:40:33,680 --> 00:40:34,960
Is this crap?
666
00:40:34,960 --> 00:40:39,320
I mean to say, madam Sonia
is so beautiful. - And, me?
667
00:40:39,440 --> 00:40:40,720
You...
668
00:40:40,720 --> 00:40:44,240
You're very graceful, sir and very...
669
00:40:44,240 --> 00:40:46,160
Energetic.
- Yes, energetic.
670
00:40:46,160 --> 00:40:47,520
And, you're very young.
671
00:40:47,520 --> 00:40:49,040
I mean, it will take
another 30-35 years...
672
00:40:49,040 --> 00:40:52,880
...for you to complete the century.
673
00:41:01,840 --> 00:41:04,400
Good evening, everybody.
674
00:41:04,400 --> 00:41:08,240
Thank you so much
for your attention.
675
00:41:08,280 --> 00:41:13,480
This evening, this
night and this sea.
676
00:41:13,480 --> 00:41:17,360
Today, in this beautiful ambience,
there's none...
677
00:41:17,360 --> 00:41:21,000
...a boss over here and
nor anyone an employee.
678
00:41:21,000 --> 00:41:24,520
Today, all of us are one. So, come.
679
00:41:24,520 --> 00:41:29,240
Let's make this beautiful
evening more beautiful.
680
00:41:32,200 --> 00:41:36,280
The wild waves of the ocean
are waiting to engulf you.
681
00:41:37,040 --> 00:41:41,840
So, ladies and gentlemen, brace
yourself for the love.
682
00:42:05,320 --> 00:42:09,680
When one falls in
love with someone.
683
00:42:09,720 --> 00:42:13,960
And, when the waves dash
into each other.
684
00:42:13,960 --> 00:42:18,280
When the storm rises in the sea.
685
00:42:18,280 --> 00:42:23,080
Then, the subtle are the
ones to get scared.
686
00:42:46,600 --> 00:42:52,480
It's a quagmire.
It's a quagmire.
687
00:42:55,120 --> 00:42:58,120
We're in the midst
of this quagmire.
688
00:42:58,120 --> 00:43:03,120
But, yet we're lost somewhere
in the quagmire.
689
00:43:10,120 --> 00:43:17,080
And, dear, I shall sail the ship
of my heart in this quagmire today.
690
00:43:21,000 --> 00:43:23,560
And, I swear.
691
00:43:23,560 --> 00:43:25,800
It's a quagmire.
692
00:43:25,800 --> 00:43:30,280
It's a quagmire.
693
00:43:30,280 --> 00:43:32,520
We're in the midst
of this quagmire.
694
00:43:32,520 --> 00:43:36,120
But, yet we're lost somewhere
in the quagmire.
695
00:43:36,120 --> 00:43:42,680
And, dear, I shall sail the ship
of my heart in this quagmire today.
696
00:43:47,240 --> 00:43:49,840
And, I swear.
697
00:43:49,840 --> 00:43:51,960
It's a quagmire.
698
00:43:51,960 --> 00:43:57,200
It's a quagmire.
699
00:44:26,440 --> 00:44:30,760
When loves crosses its limits.
700
00:44:30,760 --> 00:44:34,920
The pain begins to
scale up the breath.
701
00:44:34,920 --> 00:44:39,000
But if the pain is dewy and cool.
702
00:44:39,400 --> 00:44:43,480
The body begins to
burn and squirm.
703
00:44:43,640 --> 00:44:49,880
And, dear, I shall sail the ship
of my heart in this quagmire today.
704
00:44:54,800 --> 00:44:56,720
And, I swear.
705
00:44:56,720 --> 00:44:59,040
It's a quagmire.
706
00:44:59,040 --> 00:45:03,040
It's a quagmire.
707
00:45:24,920 --> 00:45:29,320
If it's true love in the heart.
708
00:45:29,320 --> 00:45:33,240
Then, the ship of love indeed
crosses the sea storm.
709
00:45:33,240 --> 00:45:37,560
The waves keep on coming and
the waves keep on going.
710
00:45:37,960 --> 00:45:42,040
And, they've no impact as
they keep on getting hurt.
711
00:45:42,200 --> 00:45:48,440
And, dear, I shall sail the ship
of my heart in this quagmire today.
712
00:45:53,360 --> 00:45:55,600
And, I swear.
713
00:45:55,600 --> 00:45:57,720
It's a quagmire.
714
00:45:57,720 --> 00:46:02,960
It's a quagmire.
715
00:46:40,760 --> 00:46:45,160
The motion of the waves
is quite strange.
716
00:46:45,160 --> 00:46:49,480
So, try to be careful, O beloved.
717
00:46:49,480 --> 00:46:53,720
This journey of love seems
to be in the dark.
718
00:46:53,800 --> 00:46:57,920
So, I don't know why I'm
scared of getting drowned.
719
00:46:58,080 --> 00:47:04,880
And, dear, I shall sail the ship
of my heart in this quagmire today.
720
00:47:09,160 --> 00:47:11,440
And, I swear.
721
00:47:11,440 --> 00:47:15,880
It's a quagmire.
722
00:47:15,880 --> 00:47:20,040
It's a quagmire.
723
00:47:20,040 --> 00:47:24,480
When one falls in
love with someone.
724
00:47:24,520 --> 00:47:28,840
And, when the waves dash
into each other.
725
00:47:28,840 --> 00:47:33,160
When the storm rises in the sea.
726
00:47:33,160 --> 00:47:37,960
Then, the subtle are the
ones to get scared.
727
00:47:51,520 --> 00:47:52,680
It's good.
728
00:47:52,680 --> 00:47:54,680
Tomorrow, we'll be shifting
to our new house.
729
00:47:54,680 --> 00:47:56,200
At least, we're getting
rid of this rental place.
730
00:47:56,200 --> 00:47:58,640
Are you done with the packing?
- Yes.
731
00:47:58,640 --> 00:48:03,240
Some big things are left, I'll
pack them tomorrow morning.
732
00:48:15,760 --> 00:48:17,640
Today, I wore the Sari
for the first time.
733
00:48:17,640 --> 00:48:21,560
How was I looking?
- Cute. Glamorous.
734
00:48:22,440 --> 00:48:26,000
For once I thought that I should
abduct from over there.
735
00:48:26,000 --> 00:48:31,760
But, then I thought that it's
my own property. My own wife.
736
00:48:32,840 --> 00:48:34,160
What if it was someone else?
737
00:48:34,160 --> 00:48:38,120
She wouldn't have been
ravishing like you.
738
00:48:39,880 --> 00:48:43,640
Should I ask you one thing, Raj?
- Yes.
739
00:48:43,640 --> 00:48:48,440
Your Mrs. MD is young and
beautiful and educated...
740
00:48:48,440 --> 00:48:53,240
...then, why did she got married
to an old man like Mr. Roy?
741
00:48:53,240 --> 00:48:54,760
What have we got to do with it?
742
00:48:54,760 --> 00:48:58,920
It's their personal matter.
Forget it.
743
00:49:01,040 --> 00:49:05,240
I didn't find her behavior
and attitude quite nice.
744
00:49:06,640 --> 00:49:10,760
You be simply concerned with
your work in the office.
745
00:50:58,240 --> 00:51:00,840
Oh my God! My keys?
746
00:51:00,840 --> 00:51:04,360
Where did I drop them?
747
00:51:05,640 --> 00:51:09,160
Oh, no! - What happened?
748
00:51:09,480 --> 00:51:13,360
My keys are inside. Can you help me?
749
00:51:13,360 --> 00:51:15,920
This car can be opened only by
a car mechanic or a car thief.
750
00:51:15,920 --> 00:51:18,120
And, I'm none among them.
751
00:51:18,120 --> 00:51:22,640
If you wish, then I
can give you a lift.
752
00:51:22,760 --> 00:51:23,920
Don't get embarrassed.
753
00:51:23,920 --> 00:51:25,520
You can take lift from someone else.
754
00:51:25,520 --> 00:51:28,400
Because anyone can give lift
to a beautiful girl like you.
755
00:51:28,400 --> 00:51:29,680
And, I'm just one of them.
756
00:51:29,680 --> 00:51:31,280
I didn't mean that.
757
00:51:31,280 --> 00:51:32,560
I really didn't mean it like that.
758
00:51:32,560 --> 00:51:36,040
Come. I'll drop you.
759
00:51:37,440 --> 00:51:39,920
Here. Wear this.
- Why? What's the need for it?
760
00:51:39,920 --> 00:51:41,840
Those clothes are wet.
761
00:51:41,840 --> 00:51:46,640
Take. And, my seat can
get spoilt as well.
762
00:51:58,120 --> 00:52:00,440
Are you Indian?
- Yes.
763
00:52:00,440 --> 00:52:02,920
Who else is in your house?
- I live with a friend of mine...
764
00:52:02,920 --> 00:52:07,040
...who has gone to Canada. So,
right now I'm alone.
765
00:52:07,160 --> 00:52:09,080
And, you?
766
00:52:09,080 --> 00:52:13,480
I work in a company over here.
767
00:52:14,440 --> 00:52:16,400
And, what do you do?
768
00:52:16,400 --> 00:52:18,840
These days, I simply do exercises.
769
00:52:18,840 --> 00:52:22,160
Tomorrow, I've an audition.
If I'm selected in that...
770
00:52:22,160 --> 00:52:24,080
...then, probably, I'll
start working as well.
771
00:52:24,080 --> 00:52:26,000
For which company?
772
00:52:26,000 --> 00:52:30,440
MTN mobile phone. It's
for their modeling.
773
00:52:31,080 --> 00:52:34,640
Just take a left ahead.
774
00:52:34,960 --> 00:52:38,440
That's it.
775
00:52:40,680 --> 00:52:42,320
Well, the manners dictate that
I should be calling you in...
776
00:52:42,320 --> 00:52:43,600
...and I should be serving you tea...
777
00:52:43,600 --> 00:52:46,120
...but, I've to go to
the Yoga classes.
778
00:52:46,120 --> 00:52:47,400
And, I'm already late.
779
00:52:47,400 --> 00:52:51,240
And, I've to make a lot of preparations
for the audition tomorrow.
780
00:52:51,240 --> 00:52:53,160
Don't worry.
781
00:52:53,160 --> 00:52:55,720
Tomorrow, you'll be selected.
- Really? You think so?
782
00:52:55,720 --> 00:52:57,760
I don't think so. I mean so.
783
00:52:57,760 --> 00:53:00,840
So, if I'm selected tomorrow
then I'll give you a treat.
784
00:53:00,840 --> 00:53:02,440
Promise?
- Promise.
785
00:53:02,440 --> 00:53:06,280
Cool.
- Bye.
786
00:53:07,560 --> 00:53:09,760
T shirt.
787
00:53:09,760 --> 00:53:13,000
Sorry.
788
00:53:13,600 --> 00:53:17,720
Thank you. By the way, Raj.
- Sonia.
789
00:53:19,040 --> 00:53:22,600
Best of luck.
- Thanks.
790
00:53:34,160 --> 00:53:39,440
I am thinking about you, only you.
791
00:53:40,240 --> 00:53:43,080
No, you can't miss me.
792
00:53:43,080 --> 00:53:46,920
Because I have freedom
with MTN.
793
00:53:46,920 --> 00:53:48,520
Cut it.
794
00:53:48,520 --> 00:53:52,360
Congratulations Miss Sonia
you have been selected.
795
00:53:52,360 --> 00:53:54,800
Selected! You mean? - Yes.
796
00:53:54,800 --> 00:53:56,200
You have been selected, Sonia.
797
00:53:56,200 --> 00:54:00,920
Because you have great style,
amazing posture and top of it...
798
00:54:01,960 --> 00:54:04,200
...you look stunning - Thank you.
799
00:54:04,200 --> 00:54:06,120
Miss. Sonia this
is Raj Malhotra...
800
00:54:06,120 --> 00:54:09,200
...Marketing Executive
Director of M.T.N.
801
00:54:09,200 --> 00:54:14,120
Yeah, that's me. Congratulations.
802
00:54:14,440 --> 00:54:16,680
Thank you.
803
00:54:16,680 --> 00:54:19,640
Just see, opportunity is
such a strange thing.
804
00:54:19,640 --> 00:54:22,600
Yesterday, I went to such
a beach wherein no one comes.
805
00:54:22,600 --> 00:54:24,120
And, it's over there that my
key remains inside my car.
806
00:54:24,120 --> 00:54:26,000
And, I got a lift from you.
807
00:54:26,000 --> 00:54:29,200
Now, what can we do if your career
was to start through us?
808
00:54:29,200 --> 00:54:31,240
It seems that you're
my good luck charm.
809
00:54:31,240 --> 00:54:33,680
But, your good luck charm hasn't
forgotten that you've...
810
00:54:33,680 --> 00:54:37,520
...promised to give a treat
after your selection.
811
00:54:37,520 --> 00:54:38,880
Do you remember it?
- That's right.
812
00:54:38,880 --> 00:54:42,240
Sure?
- Done. Good.
813
00:54:45,480 --> 00:54:47,560
That should be okay.
Enjoy the drink, sir.
814
00:54:47,560 --> 00:54:49,960
Thank you.
- Thank you.
815
00:54:49,960 --> 00:54:51,880
This is for your success.
816
00:54:51,880 --> 00:54:56,000
No. It's for our friendship.
817
00:55:05,640 --> 00:55:09,160
Wanna dance?
- Why not?
818
00:56:09,960 --> 00:56:13,040
You're the fragrance
and you're the magic.
819
00:56:13,040 --> 00:56:16,360
You're the fragrance
and you're the magic.
820
00:56:16,360 --> 00:56:20,200
Hey, you, this heart's
crazy over you.
821
00:56:20,200 --> 00:56:25,320
Hey, you, this heart's
crazy over you.
822
00:56:25,320 --> 00:56:27,960
You're the fragrance
and you're the magic.
823
00:56:27,960 --> 00:56:32,000
Hey, you, this heart's
crazy over you.
824
00:56:32,000 --> 00:56:36,960
Hey, you, this heart's
crazy over you.
825
00:57:04,840 --> 00:57:07,560
I never had an idea, O sweetheart...
826
00:57:07,560 --> 00:57:11,080
...that the heart might get crazy.
827
00:57:11,080 --> 00:57:16,760
And, the spell of desire
might work on me as well.
828
00:57:17,160 --> 00:57:20,240
You're quite interesting.
829
00:57:20,240 --> 00:57:24,520
As your memories
occur quite often.
830
00:57:24,520 --> 00:57:27,400
I have no more control on myself.
831
00:57:27,400 --> 00:57:31,320
Hey, you, this heart's
crazy over you, baby.
832
00:57:31,320 --> 00:57:36,040
Hey, you, this heart's
crazy over you.
833
00:58:05,840 --> 00:58:10,880
What's that attraction in you as
none is as beautiful as you.
834
00:58:12,160 --> 00:58:17,600
And, this pain of detachment
is intolerable.
835
00:58:17,920 --> 00:58:21,480
The passion is all over the mind.
836
00:58:21,480 --> 00:58:25,080
And, it's now that I'm
feeling at peace.
837
00:58:25,080 --> 00:58:28,200
I really want to seek you.
838
00:58:28,200 --> 00:58:32,000
Hey, you, this heart's
crazy over you, baby.
839
00:58:32,000 --> 00:58:36,960
Hey, you, this heart's
crazy over you.
840
00:59:24,600 --> 00:59:26,520
Sonia. Sonia!
841
00:59:26,520 --> 00:59:27,720
Sorry. Sorry.
842
00:59:27,720 --> 00:59:29,320
There's such a nice buffet
set at the pool side...
843
00:59:29,320 --> 00:59:31,240
...and we've come here
in this ruckus.
844
00:59:31,240 --> 00:59:33,480
It's for a change, Raj. Oh, c'mon.
845
00:59:33,480 --> 00:59:37,640
Can I have your order please?
- Thank you.
846
00:59:38,360 --> 00:59:40,840
It's a nice place.
- Do you love it?
847
00:59:40,840 --> 00:59:46,280
Yeah. Julie!
- Hello, Ajay! How are you?
848
00:59:57,520 --> 00:59:58,760
Two muppels and...
849
00:59:58,760 --> 01:00:02,320
Raj, I'll just be back from the
living room. - Yeah, sure.
850
01:00:02,320 --> 01:00:05,800
And that should be okay.
851
01:00:56,920 --> 01:01:01,240
Your drink, sir.
- Thank you.
852
01:01:03,440 --> 01:01:04,800
Sonia, what were you doing there?
853
01:01:04,800 --> 01:01:07,280
Raj, do you know who he is?
- I know.
854
01:01:07,280 --> 01:01:08,760
His name is Ajay Singh.
- Yes!
855
01:01:08,760 --> 01:01:10,480
And, he has come to South
Africa from India...
856
01:01:10,480 --> 01:01:13,040
...to search for a brand ambassador
for his product.
857
01:01:13,040 --> 01:01:15,480
So, I deliberately attracted
him towards me.
858
01:01:15,480 --> 01:01:18,800
Now, you see, he'll himself
come over here.
859
01:01:18,800 --> 01:01:22,160
So, this was... Excuse me.
860
01:01:22,160 --> 01:01:24,160
Ajay Singh.
- HI! Sonia.
861
01:01:24,160 --> 01:01:25,800
It's a pleasure to meet you.
862
01:01:25,800 --> 01:01:28,360
Pleasure is all mine,
beautiful lady.
863
01:01:28,360 --> 01:01:29,640
Thank you.
864
01:01:29,640 --> 01:01:32,400
He's my friend Raj.
- Hello.
865
01:01:32,400 --> 01:01:35,400
If your friend doesn't mind,
then can I dance with you?
866
01:01:35,400 --> 01:01:39,880
Of course. Why will Raj mind?
- Come.
867
01:01:49,000 --> 01:01:53,320
I've come here in search
of a brand ambassador.
868
01:01:53,680 --> 01:01:58,120
By the way, what do
you think about me?
869
01:02:00,080 --> 01:02:03,920
I guess, I've made my choice.
870
01:02:03,920 --> 01:02:07,760
I like it.
871
01:02:22,480 --> 01:02:24,000
What kind of behavior is this?
872
01:02:24,000 --> 01:02:25,960
You came back from the hotel
without informing me...
873
01:02:25,960 --> 01:02:27,880
...and leaving me alone?
- So, what did you want?
874
01:02:27,880 --> 01:02:30,120
That I should have watched
your dance with Ajay Singh?
875
01:02:30,120 --> 01:02:32,200
What nonsense?
- Just leave it.
876
01:02:32,200 --> 01:02:33,640
Raj, I'm a model.
877
01:02:33,640 --> 01:02:35,120
My degree and diploma are my beauty.
878
01:02:35,120 --> 01:02:38,440
And, I've to just push them
forth for success. That's it.
879
01:02:38,440 --> 01:02:39,720
It's a part of our profession.
880
01:02:39,720 --> 01:02:43,240
And, do you know, I got the
contract for that single dance.
881
01:02:43,240 --> 01:02:45,680
That means you can do anything
for contract and money, right?
882
01:02:45,680 --> 01:02:47,400
What do you mean by anything?
883
01:02:47,400 --> 01:02:49,960
I'm not making a contract
to sleep with him.
884
01:02:49,960 --> 01:02:51,880
They need my body to promote
their product...
885
01:02:51,880 --> 01:02:54,760
...and they're ready to give
me a price for it. That's it.
886
01:02:54,760 --> 01:02:56,080
It's strictly professional!
887
01:02:56,080 --> 01:03:01,160
But, I don't like all this.
I can't see all this.
888
01:03:02,720 --> 01:03:07,520
Raj, you've become completely
possessive.
889
01:03:07,520 --> 01:03:09,200
No matter wherever
the Indian man is...
890
01:03:09,200 --> 01:03:11,120
...no matter whatever he does...
891
01:03:11,120 --> 01:03:14,000
...he'll always be an Indian.
892
01:03:14,000 --> 01:03:18,320
Typical MCP. Male Chauvinist Pig.
893
01:03:19,960 --> 01:03:25,120
But, you know what?
I love it like that.
894
01:03:25,840 --> 01:03:29,320
Hey, listen to me.
895
01:03:29,320 --> 01:03:33,480
I love you. Truly. Honestly.
896
01:03:33,480 --> 01:03:36,960
Take me.
897
01:03:39,440 --> 01:03:43,080
You really love me, isn't it?
- Of course.
898
01:03:43,080 --> 01:03:45,120
And, you really want me to fulfill...
899
01:03:45,120 --> 01:03:47,560
...all those dreams that I've
seen so far, isn't it?
900
01:03:47,560 --> 01:03:51,400
Yes, I want.
901
01:03:51,520 --> 01:03:54,360
Then, let me sign the
contract. Please.
902
01:03:54,360 --> 01:03:59,400
They want to make me the brand
ambassador of their company.
903
01:03:59,400 --> 01:04:02,960
This is a very important
step for my career.
904
01:04:02,960 --> 01:04:05,920
Please. Please, Raj.
905
01:04:05,920 --> 01:04:09,920
How will I refuse you if you
ask me in such a position?
906
01:04:58,080 --> 01:05:00,520
Wow! Look at this Indian model.
907
01:05:00,520 --> 01:05:04,800
What a fantastic figure! She's
really hot and sexy!
908
01:05:05,360 --> 01:05:09,600
Man! So bold and so beautiful!
909
01:05:09,720 --> 01:05:11,120
The one who has seen her photo...
910
01:05:11,120 --> 01:05:13,920
...might be searching
for her address.
911
01:05:13,920 --> 01:05:15,840
Show me as well.
912
01:05:15,840 --> 01:05:18,160
I'll be back.
913
01:05:18,160 --> 01:05:20,160
Where are you going? At least
keep the magazine and go.
914
01:05:20,160 --> 01:05:23,520
I need it the most right now.
915
01:05:30,720 --> 01:05:32,760
Maria, this is Raj here.
Can I speak to Sonia?
916
01:05:32,760 --> 01:05:34,080
She's gone to the hospital.
917
01:05:34,080 --> 01:05:38,240
Between 5 to 10 minutes
she'll be back at home.
918
01:05:42,120 --> 01:05:43,720
Where is she?
- She's upstairs.
919
01:05:43,720 --> 01:05:46,920
Thank you.
920
01:05:48,960 --> 01:05:51,720
Sonia, why did you
go to the hospital?
921
01:05:51,720 --> 01:05:54,280
I just went for a routine
check-up, Raj.
922
01:05:54,280 --> 01:05:57,600
But, the doctor told
me that I'm pregnant.
923
01:05:57,600 --> 01:05:59,080
Pregnant?
924
01:05:59,080 --> 01:06:01,000
This is good news. Why
didn't you tell me?
925
01:06:01,000 --> 01:06:03,360
This isn't some disease so that
I should have told you.
926
01:06:03,360 --> 01:06:04,840
We stay together and we didn't
took any precautions...
927
01:06:04,840 --> 01:06:06,760
...and it just happened.
928
01:06:06,760 --> 01:06:08,040
By the way, there's nothing
to worry about.
929
01:06:08,040 --> 01:06:09,600
I've taken an appointment
for tomorrow.
930
01:06:09,600 --> 01:06:11,520
So, I'll go and get
an abortion done.
931
01:06:11,520 --> 01:06:13,960
Abortion? What's the
need for abortion?
932
01:06:13,960 --> 01:06:17,280
Sonia, we'll get married.
933
01:06:17,280 --> 01:06:18,560
Raj...
934
01:06:18,560 --> 01:06:21,600
I'm not getting an abortion because
I'm having a child out of wedlock.
935
01:06:21,600 --> 01:06:24,000
But, I'm having an abortion because
I don't want a child...
936
01:06:24,000 --> 01:06:26,880
...at this stage of my career.
937
01:06:26,880 --> 01:06:30,080
What are you talking, Sonia? This
is our love. This is our child.
938
01:06:30,080 --> 01:06:32,640
But, this is not my ambition, Raj.
939
01:06:32,640 --> 01:06:34,560
You very well know as after
how many difficulties...
940
01:06:34,560 --> 01:06:35,840
...I've got a chance to move ahead.
941
01:06:35,840 --> 01:06:39,640
I've seen a world of different
dream for myself.
942
01:06:39,640 --> 01:06:42,560
Power, prestige, status, money...
943
01:06:42,560 --> 01:06:45,560
I want to be on top
of this world, Raj.
944
01:06:45,560 --> 01:06:48,480
That means I don't have
any value in your life?
945
01:06:48,480 --> 01:06:52,280
And, you don't love me? - Who
told you that I don't love you?
946
01:06:52,280 --> 01:06:55,040
I love you very much and
I'll do it forever.
947
01:06:55,040 --> 01:06:58,160
But, I can't sacrifice my
career at this stage.
948
01:06:58,160 --> 01:07:01,480
Whatever it is, Sonia. You'll
give birth to my child.
949
01:07:01,480 --> 01:07:03,400
You're not going to abort the child.
950
01:07:03,400 --> 01:07:07,880
You're talking as if
you're my husband.
951
01:07:08,200 --> 01:07:10,520
Raj this child is mine.
It's inside me.
952
01:07:10,520 --> 01:07:12,040
And, what has to be done with it...
953
01:07:12,040 --> 01:07:13,560
...it's only me, who can decide that.
954
01:07:13,560 --> 01:07:16,480
I've just stepped on the first
ladder of my success.
955
01:07:16,480 --> 01:07:17,840
And, there are many a ladders
ahead, wherein I can't be...
956
01:07:17,840 --> 01:07:20,720
...able to step with the burden
of children and marriage.
957
01:07:20,720 --> 01:07:22,640
That means, till today
you just regarded me...
958
01:07:22,640 --> 01:07:24,560
...as a ladder to your success?
959
01:07:24,560 --> 01:07:25,840
And, you don't need me.
960
01:07:25,840 --> 01:07:28,480
A successful woman doesn't
need anyone, Raj.
961
01:07:28,480 --> 01:07:31,600
She can keep her success
as her husband...
962
01:07:31,600 --> 01:07:35,680
...and, can also play
with it as a child.
963
01:07:36,320 --> 01:07:39,920
Then, there's a lot of difference
between our thoughts.
964
01:07:39,920 --> 01:07:42,080
You'll definitely get success.
965
01:07:42,080 --> 01:07:46,080
Success can never evade
a woman like you.
966
01:07:46,080 --> 01:07:48,600
You want to go on the top
of this world, isn't it?
967
01:07:48,600 --> 01:07:49,920
Go.
968
01:07:49,920 --> 01:07:51,720
But keep one thing in mind.
969
01:07:51,720 --> 01:07:54,360
When you look down from over there...
970
01:07:54,360 --> 01:07:56,280
...then, you won't find
anyone as your own.
971
01:07:56,280 --> 01:07:59,600
Just remember my word.
972
01:07:59,600 --> 01:08:02,960
Raj!
973
01:08:41,800 --> 01:08:44,240
Child, you did a great thing
by buying your house.
974
01:08:44,240 --> 01:08:48,080
How long could you've stayed
in that rented place?
975
01:08:48,080 --> 01:08:50,280
Here.
976
01:08:50,280 --> 01:08:53,880
Live long. Prosper by
the grace of God.
977
01:08:53,880 --> 01:08:55,160
Come. Sit, papa. Mummy,
you too sit down.
978
01:08:55,160 --> 01:08:56,760
Yeah, child.
979
01:08:56,760 --> 01:08:58,720
Come here, child.
Yes, Sharma, tell me?
980
01:08:58,720 --> 01:09:01,120
Raj, can you come to the
office for a while?
981
01:09:01,120 --> 01:09:02,440
Why? What happened?
982
01:09:02,440 --> 01:09:05,320
That new handset
of ours... RX49...
983
01:09:05,320 --> 01:09:07,240
There's some problem
in its functioning.
984
01:09:07,240 --> 01:09:09,160
We could have discussed
had you come over here.
985
01:09:09,160 --> 01:09:11,080
It's very urgent, pal.
986
01:09:11,080 --> 01:09:13,960
Fine. I'll come right away. Bye.
987
01:09:13,960 --> 01:09:16,840
Priya.
- Yes?
988
01:09:16,840 --> 01:09:19,160
I'll have to go to the office?
- Now?
989
01:09:19,160 --> 01:09:21,680
Yeah, there's some important
work. Okay?
990
01:09:21,680 --> 01:09:24,560
Okay, mama. Okay, papa. See you.
- Yeah, child.
991
01:09:24,560 --> 01:09:25,840
Listen.
- Yeah?
992
01:09:25,840 --> 01:09:27,440
I've invited everybody
for tonight's party...
993
01:09:27,440 --> 01:09:31,280
...if someone is left out then
do call and invite them.
994
01:09:31,280 --> 01:09:34,480
Bye.
995
01:09:35,120 --> 01:09:36,400
Good morning, sir.
- Good morning.
996
01:09:36,400 --> 01:09:39,880
Good morning, sir.
- Good morning.
997
01:09:40,880 --> 01:09:42,160
Good morning, sir.
- Good morning.
998
01:09:42,160 --> 01:09:43,760
Tell Rakesh to come and
meet me in my cabin.
999
01:09:43,760 --> 01:09:45,680
And, why have you made this
bird's nest on your head?
1000
01:09:45,680 --> 01:09:49,520
These are curls?
- These are curls.
1001
01:09:54,360 --> 01:09:59,360
We met, separated, we met again.
It's co-incidence.
1002
01:10:00,040 --> 01:10:04,320
But, this co-incidence is
indeed nice. Love, Sonia.
1003
01:10:04,320 --> 01:10:06,760
Hi, Raj.
- Hi.
1004
01:10:06,760 --> 01:10:08,120
What happened? What's problem
with the handset?
1005
01:10:08,120 --> 01:10:09,640
Buddy, the handsets
that we distributed...
1006
01:10:09,640 --> 01:10:10,920
...in our staff for the observation...
1007
01:10:10,920 --> 01:10:12,960
...some of them are
complaining that...
1008
01:10:12,960 --> 01:10:15,400
...two numbers get connected
at the same time.
1009
01:10:15,400 --> 01:10:18,600
What? - Yes, Raj. They said that
when they dial a number...
1010
01:10:18,600 --> 01:10:20,640
...then the other number from
the phone book gets dialed...
1011
01:10:20,640 --> 01:10:23,080
...all by itself and their call
goes on a two way conference.
1012
01:10:23,080 --> 01:10:25,040
How can that happen?
1013
01:10:25,040 --> 01:10:26,320
Have you ordered for a check-up
of the handset?
1014
01:10:26,320 --> 01:10:29,280
Sit. Yeah, man. I got
everything checked...
1015
01:10:29,280 --> 01:10:30,880
...but, I'm unable to
understand anything.
1016
01:10:30,880 --> 01:10:33,680
Really? Do this.
1017
01:10:33,680 --> 01:10:37,520
Just halt the production till
the check-up of the handset.
1018
01:10:37,520 --> 01:10:39,440
Raj, it would have been proper
to talk to madam Sonia...
1019
01:10:39,440 --> 01:10:42,320
...before halting the production.
I mean...
1020
01:10:42,320 --> 01:10:43,600
That's right.
1021
01:10:43,600 --> 01:10:45,200
Yes. Please go through this
contract. - Thank you.
1022
01:10:45,200 --> 01:10:48,640
You're welcome.
1023
01:10:48,640 --> 01:10:50,000
Excuse me, gentlemen.
1024
01:10:50,000 --> 01:10:54,080
Hello? - Madam, Mr. Raj Malhotra
wants to meet you.
1025
01:10:55,840 --> 01:11:00,520
Tell him that he can come.
- Yes, madam.
1026
01:11:00,920 --> 01:11:03,400
Excuse me, gentleman. An urgent
meeting has come up.
1027
01:11:03,400 --> 01:11:05,840
Can we do this in another
half an hour? - Okay.
1028
01:11:05,840 --> 01:11:09,160
Thank you.
1029
01:11:20,040 --> 01:11:23,560
Come in.
1030
01:11:24,960 --> 01:11:28,800
Hi, Raj.
- Hi!
1031
01:11:28,800 --> 01:11:32,200
Please, have a seat.
1032
01:11:38,000 --> 01:11:41,840
I sent you some flowers.
Did you get them? - Yes.
1033
01:11:41,840 --> 01:11:46,280
Thank you for the flowers.
1034
01:11:46,640 --> 01:11:51,440
And, there was a card along.
Did you read it?
1035
01:11:51,440 --> 01:11:53,680
Yes. I read it.
1036
01:11:53,680 --> 01:11:57,640
Raj, I'm very much happy
at your promotion, but...
1037
01:11:57,640 --> 01:12:04,400
...there's no excitement in you
in regard to my congratulation.
1038
01:12:06,200 --> 01:12:10,200
Perhaps, you just saw
and read my words.
1039
01:12:10,920 --> 01:12:13,480
But, you didn't feel them.
1040
01:12:13,480 --> 01:12:15,400
Sonia, the thing is...
1041
01:12:15,400 --> 01:12:19,240
That RX49 model of ours is having
a technical problem...
1042
01:12:19,240 --> 01:12:22,440
...and I wanted to discuss something
about it with you.
1043
01:12:22,440 --> 01:12:24,360
Should we discuss it now?
1044
01:12:24,360 --> 01:12:28,480
Oh! So, you just want to talk that?
- Yeah.
1045
01:12:28,840 --> 01:12:32,720
But, I'm sorry. It will
take a long time.
1046
01:12:32,720 --> 01:12:34,640
Our clients from the
Asian zone have come.
1047
01:12:34,640 --> 01:12:37,840
And, a very important
meeting is in progress.
1048
01:12:37,840 --> 01:12:39,520
Shall we discuss it later?
1049
01:12:39,520 --> 01:12:41,360
Should we make it after lunch?
1050
01:12:41,360 --> 01:12:46,160
You talk to my PA. He'll
inform you about that.
1051
01:12:46,160 --> 01:12:50,000
Fine. Thank you.
1052
01:13:10,560 --> 01:13:13,600
Hello?
- I am Bhagwat speaking. - Yes?
1053
01:13:13,600 --> 01:13:16,400
Madam had to go out for
an urgent meeting.
1054
01:13:16,400 --> 01:13:20,000
She has called you home
in the evening.
1055
01:13:20,000 --> 01:13:23,560
Okay. Thank you.
1056
01:13:29,760 --> 01:13:33,160
Good evening, sir.
- Good evening.
1057
01:13:39,480 --> 01:13:43,800
Are you Mr. Raj?
- Yes. - Please come, sir.
1058
01:13:45,280 --> 01:13:48,840
Please have a seat, sir.
- Thank you.
1059
01:14:18,560 --> 01:14:21,600
Good evening, madam.
- Good evening, Raj.
1060
01:14:21,600 --> 01:14:25,000
You are looking ravishing.
- Thank you.
1061
01:14:25,000 --> 01:14:26,920
Are you going for a party?
1062
01:14:26,920 --> 01:14:29,440
You have met me today
after so many years.
1063
01:14:29,440 --> 01:14:34,120
Is this less than any party?
Sit down. - Thank you.
1064
01:14:40,960 --> 01:14:46,280
What will you have? Anything cold?
1065
01:14:47,240 --> 01:14:50,880
Or something hot?
1066
01:14:50,880 --> 01:14:54,080
Nothing.
1067
01:14:55,960 --> 01:14:57,600
How is life, Raj?
1068
01:14:57,600 --> 01:15:01,440
Everything is fine.
1069
01:15:01,920 --> 01:15:05,920
You can go.
- Okay. Madam.
1070
01:15:07,200 --> 01:15:11,040
Miss Sonia... I am sorry.
1071
01:15:11,040 --> 01:15:14,480
Our new mobile handsets, RX
- 49 models.
1072
01:15:14,480 --> 01:15:15,880
There are some faults in that.
1073
01:15:15,880 --> 01:15:17,800
The handsets given to the
staff for observation...
1074
01:15:17,800 --> 01:15:22,520
...there are complaints in it
that whenever a number is...
1075
01:15:22,600 --> 01:15:26,680
...dialed, the next number
in the memory...
1076
01:15:26,760 --> 01:15:32,200
...also gets connected. So
basically it becomes...
1077
01:15:32,200 --> 01:15:35,520
...it becomes a three way conference.
1078
01:15:35,520 --> 01:15:39,440
A report was sent to
the R&D department.
1079
01:15:39,440 --> 01:15:44,040
They have sent for the
chip for rectification.
1080
01:15:45,600 --> 01:15:49,680
But the production has started.
We will have to stop it.
1081
01:15:49,920 --> 01:15:51,360
So, for that we will
need your orders.
1082
01:15:51,360 --> 01:15:54,720
So stop it. Do what you want.
1083
01:15:54,720 --> 01:15:56,160
No, your signatures are
needed for that so...
1084
01:15:56,160 --> 01:16:00,120
...please sign this.
- What is the hurry, Raj?
1085
01:16:00,120 --> 01:16:04,000
I will sign wherever you tell me to.
1086
01:16:04,000 --> 01:16:07,680
Your phone is ringing.
1087
01:16:07,960 --> 01:16:15,280
Hello. Hi, baby.
- Sweetheart, do you miss me too?
1088
01:16:15,880 --> 01:16:20,520
I was thinking about you.
- Beloved...
1089
01:16:20,520 --> 01:16:23,040
You remember that we have
to go to the party today?
1090
01:16:23,040 --> 01:16:25,440
I will not be able to
come to the party.
1091
01:16:25,440 --> 01:16:28,840
I am very tired.
1092
01:16:29,760 --> 01:16:31,720
It was the first day of
the office, isn't it?
1093
01:16:31,720 --> 01:16:35,880
You have given me such
a huge responsibility.
1094
01:16:38,000 --> 01:16:43,400
Understand. I am extremely sorry.
- Please sit.
1095
01:16:47,200 --> 01:16:51,360
No, darling. I am very tired today.
1096
01:16:53,320 --> 01:16:56,720
Please forgive me this time.
1097
01:17:02,480 --> 01:17:03,760
What are you doing?
1098
01:17:03,760 --> 01:17:07,280
I am not doing anything new.
- All this is wrong.
1099
01:17:07,280 --> 01:17:10,160
Okay. You think that all
this is wrong now.
1100
01:17:10,160 --> 01:17:14,000
Without whom you couldn't stay...
1101
01:17:17,120 --> 01:17:18,360
No... Sonia...
1102
01:17:18,360 --> 01:17:22,560
You were right. I will get success.
1103
01:17:22,680 --> 01:17:24,600
But staying away from you,
I have always felt...
1104
01:17:24,600 --> 01:17:28,400
...how lonely I am.
- No, Sonia. Try to understand.
1105
01:17:28,680 --> 01:17:30,360
You went so far away from me. You
went so far away from me, Raj.
1106
01:17:30,360 --> 01:17:36,240
Sonia. Please let me go.
- I love you, Raj.
1107
01:17:47,560 --> 01:17:50,760
I missed you so much.
1108
01:17:51,920 --> 01:17:55,240
Please, Sonia. No.
1109
01:18:00,600 --> 01:18:03,920
Look at me.
1110
01:18:06,360 --> 01:18:12,040
Raj... show me you are
an animal. Show me.
1111
01:18:13,760 --> 01:18:16,960
I love you, Raj. I love you so much.
1112
01:18:16,960 --> 01:18:21,240
Nothing means so much...
As much as you, Raj.
1113
01:18:22,400 --> 01:18:25,080
Raj... Raj... what happened, Raj?
1114
01:18:25,080 --> 01:18:29,360
Raj... listen to me.
1115
01:18:29,360 --> 01:18:30,840
No...
- Raj, what happened, Raj?
1116
01:18:30,840 --> 01:18:32,320
Sonia. What we are doing is wrong.
1117
01:18:32,320 --> 01:18:34,240
Nothing is wrong, Raj.
Come on, love me.
1118
01:18:34,240 --> 01:18:35,960
Sorry. - Raj, nothing is wrong.
- Please let me go.
1119
01:18:35,960 --> 01:18:37,560
You cannot me leave me alone, Raj.
1120
01:18:37,560 --> 01:18:39,800
I cannot betray my wife. Leave me.
1121
01:18:39,800 --> 01:18:43,240
Raj... listen to me Raj. Raj!
1122
01:18:43,240 --> 01:18:44,720
Where did I tell you
to leave your wife?
1123
01:18:44,720 --> 01:18:46,520
I just want a physical relationship.
1124
01:18:46,520 --> 01:18:48,040
I don't want this physical
relationship. Leave me!
1125
01:18:48,040 --> 01:18:50,040
If I don't have any problems,
why are you bothered?
1126
01:18:50,040 --> 01:18:51,880
Raj... listen to me. Raj.
1127
01:18:51,880 --> 01:18:55,720
You cannot leave me like this, Raj.
1128
01:18:55,720 --> 01:18:57,680
You are insulting me.
1129
01:18:57,680 --> 01:18:59,600
I made you a director
of the company...
1130
01:18:59,600 --> 01:19:01,960
...from a common executive,
so that you be with me.
1131
01:19:01,960 --> 01:19:05,880
Near me! Not because
you deserved it.
1132
01:19:05,880 --> 01:19:09,640
This relation will be a ladder
of success for you.
1133
01:19:09,640 --> 01:19:11,680
I have power, position
and money today.
1134
01:19:11,680 --> 01:19:14,960
I can make you reach places!
Just think about it.
1135
01:19:14,960 --> 01:19:19,280
When you slept with me, you
didn't want to be my wife.
1136
01:19:20,200 --> 01:19:21,680
Now when you are someone
else's wife...
1137
01:19:21,680 --> 01:19:24,560
...you are adamant on sleeping with me?
1138
01:19:24,560 --> 01:19:27,040
It is god's grace that
I didn't marry you.
1139
01:19:27,040 --> 01:19:28,400
Otherwise, the way you are generous
on me for sex...
1140
01:19:28,400 --> 01:19:32,480
...you would be generous
on Ranjit Roy for money.
1141
01:19:32,840 --> 01:19:37,000
Raj! Raj! What do you think?
I am a bitch?
1142
01:19:37,000 --> 01:19:40,160
I am a slut? I am a
bloody prostitute?
1143
01:19:40,160 --> 01:19:42,120
You think that I am
a male prostitute...
1144
01:19:42,120 --> 01:19:43,720
...so that you use
me in lieu of the...
1145
01:19:43,720 --> 01:19:47,920
...money and post that
you gave me? No!
1146
01:19:51,040 --> 01:19:53,320
Raj!
1147
01:19:53,320 --> 01:19:54,800
Raj!
1148
01:19:54,800 --> 01:19:56,200
Raj!
1149
01:19:56,200 --> 01:20:01,320
Raj, Whatever you did was not right.
It was very wrong!
1150
01:20:19,680 --> 01:20:22,960
Raj...
1151
01:20:22,960 --> 01:20:24,120
Priya...
1152
01:20:24,120 --> 01:20:25,520
Where were you for so long?
1153
01:20:25,520 --> 01:20:27,840
Nothing. I was stuck up in a
meeting. Therefore, I am late.
1154
01:20:27,840 --> 01:20:29,280
Your mobile was shut down too.
1155
01:20:29,280 --> 01:20:32,160
No. The mobile is on.
1156
01:20:32,160 --> 01:20:33,840
The battery is down.
1157
01:20:33,840 --> 01:20:36,080
There is a party in the house.
All the guests are waiting.
1158
01:20:36,080 --> 01:20:38,920
I am sorry, Priya.
I know I am very late.
1159
01:20:38,920 --> 01:20:44,040
You take care of the guests. I will
freshen up. Please... - Okay.
1160
01:20:44,040 --> 01:20:46,040
I tell you. You have taken
the glass once again.
1161
01:20:46,040 --> 01:20:48,000
That is strange. It is strange.
1162
01:20:48,000 --> 01:20:49,880
I thought that after
marriage you'd...
1163
01:20:49,880 --> 01:20:52,360
...prepare a peg for me
with your own hands.
1164
01:20:52,360 --> 01:20:54,040
Forget about preparing a peg, you...
1165
01:20:54,040 --> 01:20:57,560
...want to kick the prepared peg too!
1166
01:20:57,560 --> 01:21:01,920
You married me to make pegs
for you? - No... no...
1167
01:21:02,360 --> 01:21:05,800
I will try to execute my plan
in a different manner.
1168
01:21:05,800 --> 01:21:07,160
I mean...
1169
01:21:07,160 --> 01:21:09,440
The thirst should become water now.
1170
01:21:09,440 --> 01:21:11,000
What does that mean?
1171
01:21:11,000 --> 01:21:13,280
That means, the thirst should
become water now.
1172
01:21:13,280 --> 01:21:16,280
Every drop... every drop
should become a rose.
1173
01:21:16,280 --> 01:21:17,760
If you give it to me
with your own hands...
1174
01:21:17,760 --> 01:21:20,240
...mineral water will be
turned into alcohol too.
1175
01:21:20,240 --> 01:21:22,800
Wow!
1176
01:21:22,800 --> 01:21:25,920
Her hands are of a very
alcoholic type.
1177
01:21:25,920 --> 01:21:28,320
Why shouldn't they be?
Why shouldn't they be?
1178
01:21:28,320 --> 01:21:31,120
I used to scrub the
tables of fifty...
1179
01:21:31,120 --> 01:21:35,200
...drunkards in my life.
What happened?
1180
01:21:35,200 --> 01:21:36,880
Hi, Priya!
- Hi! - Congrats.
1181
01:21:36,880 --> 01:21:39,440
Beautiful house.
- Thank you.
1182
01:21:39,440 --> 01:21:42,000
Neither am I a poet, nor
am I am a poet's nephew.
1183
01:21:42,000 --> 01:21:44,920
I am just the result of my
parent's entertainment.
1184
01:21:44,920 --> 01:21:50,000
Wow!
- What are you talking about?
1185
01:21:50,280 --> 01:21:52,640
Mr. Sharma is flirting a lot today.
1186
01:21:52,640 --> 01:21:55,160
It seems that he has fallen
in love or something.
1187
01:21:55,160 --> 01:21:57,520
Love? What is love?
1188
01:21:57,520 --> 01:22:02,080
Fool! You don't know what love is?
I will tell you what love is.
1189
01:22:02,320 --> 01:22:04,760
Love is that Italian
flooring where one...
1190
01:22:04,760 --> 01:22:10,880
...feels like sweeping and
swabbing incessantly. - Wow!
1191
01:22:12,440 --> 01:22:15,720
Forget about sweeping
and swabbing now.
1192
01:22:15,720 --> 01:22:17,840
Why do you forget that you aren't
what you were anymore?
1193
01:22:17,840 --> 01:22:21,600
Now you are the legally wedded
wife to Ram Chotlani.
1194
01:22:21,600 --> 01:22:24,120
I forget it!
1195
01:22:24,120 --> 01:22:25,280
Hello, everybody.
1196
01:22:25,280 --> 01:22:29,240
Raj! Welcome!
1197
01:22:29,240 --> 01:22:30,640
Maybe this is the
first party where...
1198
01:22:30,640 --> 01:22:33,520
...the guests are welcoming
the hosts.
1199
01:22:33,520 --> 01:22:36,400
Mr. Chotlani, you are hitting
me swaddling it in a blanket!
1200
01:22:36,400 --> 01:22:39,280
No! It's a beautiful house.
Congratulations.
1201
01:22:39,280 --> 01:22:42,680
Thank you. What were
you talking about?
1202
01:22:42,680 --> 01:22:46,520
They were telling Rakesh
what love is.
1203
01:22:46,520 --> 01:22:48,320
You don't know what love is?
1204
01:22:48,320 --> 01:22:50,120
I am a bit confused.
1205
01:22:50,120 --> 01:22:54,560
Either it is a case, or it is
an Italian marble flooring.
1206
01:22:55,200 --> 01:22:58,840
Everyone has described love
according to themselves.
1207
01:22:58,840 --> 01:23:02,360
Tell us. What is your
definition of love?
1208
01:23:02,360 --> 01:23:07,520
Mr. Chotlani... according
to me, love is love.
1209
01:23:07,720 --> 01:23:11,840
Which has faith passion and loyalty.
1210
01:23:12,280 --> 01:23:14,840
And it is this loyalty,
that doesn't...
1211
01:23:14,840 --> 01:23:20,880
...allow a person to
be become disloyal.
1212
01:23:21,000 --> 01:23:23,040
Wow!
1213
01:23:23,040 --> 01:23:24,480
Did you understand now?
1214
01:23:24,480 --> 01:23:25,880
Yes, sister-in-law.
I understood it now.
1215
01:23:25,880 --> 01:23:30,680
Now tell me. What happens
when one falls in love?
1216
01:23:31,360 --> 01:23:34,960
That's a good question.
- Tell us. Tell us please.
1217
01:23:34,960 --> 01:23:38,840
Tell them. Tell them.
It is your turn now.
1218
01:23:57,600 --> 01:24:02,720
That scene of romance,
that romantic heart.
1219
01:24:12,000 --> 01:24:16,680
That crazy season, that
flirting of yours.
1220
01:24:16,800 --> 01:24:20,960
It makes me restless.
1221
01:24:21,080 --> 01:24:26,240
That love!
1222
01:24:30,200 --> 01:24:34,880
Those days of love, that
moment, that time.
1223
01:24:35,000 --> 01:24:39,640
That trickling season,
that monsoon.
1224
01:25:08,040 --> 01:25:12,320
That movement of breath,
that aromatic veil.
1225
01:25:12,480 --> 01:25:17,160
That embrace, that
cloud of tresses.
1226
01:25:30,720 --> 01:25:35,240
That shyness of yours,
lowering of eyes.
1227
01:25:35,480 --> 01:25:40,160
That sudden turn as you go.
1228
01:26:18,200 --> 01:26:22,520
You understanding it,
without me saying it.
1229
01:26:22,920 --> 01:26:27,360
That saying everything in signals.
1230
01:26:41,280 --> 01:26:45,480
Those fights and nags,
repenting later.
1231
01:26:45,680 --> 01:26:48,160
Getting angry and then
talking it out.
1232
01:26:48,160 --> 01:26:52,440
Returning once again.
1233
01:28:19,720 --> 01:28:24,920
What happened? You thought
that it was someone else?
1234
01:28:24,920 --> 01:28:30,000
No... just like that.
1235
01:28:30,240 --> 01:28:31,640
Why were you startled?
1236
01:28:31,640 --> 01:28:35,440
I was thinking about something else.
1237
01:28:35,560 --> 01:28:37,400
If the husband thinks
of something else...
1238
01:28:37,400 --> 01:28:40,800
...in the bedroom, it
isn't a good sign.
1239
01:28:40,800 --> 01:28:42,480
Why only in the bedroom?
1240
01:28:42,480 --> 01:28:44,160
If the husband has anyone
in the mind...
1241
01:28:44,160 --> 01:28:49,520
...except the wife, it
isn't a good thing.
1242
01:28:52,480 --> 01:28:56,680
Raj... it was a good party.
All of them were happy.
1243
01:28:57,200 --> 01:29:00,720
Even I liked it. Everyone
praised you.
1244
01:29:00,720 --> 01:29:03,800
Everyone praised the house.
They praised the food too.
1245
01:29:03,800 --> 01:29:07,160
Did anyone praise my beloved?
1246
01:29:07,760 --> 01:29:12,400
I only like my husband praising me.
1247
01:29:12,400 --> 01:29:16,360
And I like it the most
when people praise you.
1248
01:29:16,360 --> 01:29:20,080
When will you praise me now?
1249
01:29:20,080 --> 01:29:22,880
What I do is enough already.
1250
01:29:22,880 --> 01:29:25,720
When he will come forget praise,
if you call me...
1251
01:29:25,720 --> 01:29:28,280
...twenty times, I will answer once.
1252
01:29:28,280 --> 01:29:31,440
I am coming!
1253
01:29:32,640 --> 01:29:35,000
Another thing. That fault report...
- Yes.
1254
01:29:35,000 --> 01:29:37,360
Send it to my desk by evening.
- Good morning sir.
1255
01:29:37,360 --> 01:29:38,440
Hi. Morning.
1256
01:29:38,440 --> 01:29:41,720
Sir. The chairman is waiting for
you since a long time. - Okay.
1257
01:29:41,720 --> 01:29:45,600
Keep this inside.
- Yes. Sir.
1258
01:29:57,240 --> 01:30:00,280
Good morning, Sir.
1259
01:30:00,480 --> 01:30:03,800
Sir, you called me.
1260
01:30:08,560 --> 01:30:14,440
This is your resignation
letter. Sign this.
1261
01:30:14,920 --> 01:30:17,800
You are resigning from this company.
1262
01:30:17,800 --> 01:30:19,160
But why, sir?
1263
01:30:19,160 --> 01:30:23,560
You are asking me this?
I should tell you this?
1264
01:30:23,560 --> 01:30:29,280
How dare you attempt to
rape my wife? - What?
1265
01:30:29,720 --> 01:30:32,240
I said... sign it.
1266
01:30:32,240 --> 01:30:35,600
Sir. This is a lie! An utter lie.
1267
01:30:35,600 --> 01:30:36,960
Sonia... what is all this going on?
1268
01:30:36,960 --> 01:30:38,920
What did you tell him
about me? Tell me...
1269
01:30:38,920 --> 01:30:43,160
Don't talk to her. You speak
to my wife in my presence?
1270
01:30:43,160 --> 01:30:46,440
Sign this letter and
get lost from here.
1271
01:30:46,440 --> 01:30:48,560
Sir, listen to me.
- Shut up.
1272
01:30:48,560 --> 01:30:51,840
I don't want me and my
company to be defamed.
1273
01:30:51,840 --> 01:30:53,920
Therefore, I am just asking
you for a resignation.
1274
01:30:53,920 --> 01:30:55,680
Sir...
- The wretched thing that you did...
1275
01:30:55,680 --> 01:30:58,880
I would have shot you
for that! Get out!
1276
01:30:58,880 --> 01:31:02,480
Sir... listen to me... - Get out
from here. - Listen to me...
1277
01:31:02,480 --> 01:31:05,280
I want this letter signed
within twenty four hours.
1278
01:31:05,280 --> 01:31:07,640
What Sonia told you is wrong, sir.
- Get lost!
1279
01:31:07,640 --> 01:31:09,600
Stop it, darling. Please.
Control yourself.
1280
01:31:09,600 --> 01:31:11,920
Why are you increasing your blood
pressure? - How dare he!
1281
01:31:11,920 --> 01:31:15,120
Please baby. For me... please.
Come on. Come on.
1282
01:31:15,120 --> 01:31:20,040
Idiot. What is his worth?
1283
01:31:39,400 --> 01:31:41,080
Why don't you people believe me?
1284
01:31:41,080 --> 01:31:43,120
I didn't do this. Forget
about doing it.
1285
01:31:43,120 --> 01:31:48,320
I can't even think about it.
Rakesh, this is the truth.
1286
01:31:48,440 --> 01:31:51,360
This Sonia is trying to trap
me. She called me home.
1287
01:31:51,360 --> 01:31:53,280
She tired to exploit me sexually.
1288
01:31:53,280 --> 01:31:57,120
And when I refused, she accused me!
1289
01:31:57,120 --> 01:31:59,360
And... and see. She gave me
this resignation letter.
1290
01:31:59,360 --> 01:32:01,440
She tells me to sign it.
Why should I resign?
1291
01:32:01,440 --> 01:32:06,160
I will not resign. You are
my friend, isn't it?
1292
01:32:06,640 --> 01:32:11,960
You are my friends. You
are my colleagues.
1293
01:32:13,680 --> 01:32:17,160
You don't believe me?
1294
01:32:31,240 --> 01:32:34,000
Raj.
1295
01:32:34,000 --> 01:32:38,360
I discussed your matter with the
whole staff once you left.
1296
01:32:38,360 --> 01:32:40,400
Nobody believed it.
1297
01:32:40,400 --> 01:32:42,200
What do you mean to say?
If nobody believed it...
1298
01:32:42,200 --> 01:32:44,120
...I should accept that what
I have been accused...
1299
01:32:44,120 --> 01:32:47,360
...of is true? I should
give the resignation?
1300
01:32:47,360 --> 01:32:50,840
No. I don't want you to resign.
1301
01:32:50,840 --> 01:32:52,880
See. Everyone can commit a mistake.
1302
01:32:52,880 --> 01:32:56,640
If I were in your place maybe I'd
have committed the same mistake.
1303
01:32:56,640 --> 01:32:58,080
See, Raj.
1304
01:32:58,080 --> 01:33:00,080
Even if I do believe you...
1305
01:33:00,080 --> 01:33:04,360
Will you be able to prove
that you are innocent?
1306
01:33:04,480 --> 01:33:09,040
Forget all this. Think only
about your service right now.
1307
01:33:09,040 --> 01:33:12,360
You have taken such a big
loan and bought a bungalow.
1308
01:33:12,360 --> 01:33:16,160
If you resign, from where
will you repay this loan?
1309
01:33:16,160 --> 01:33:18,080
Listen to what I say.
1310
01:33:18,080 --> 01:33:21,960
Go to Mr. Rai and beg of him.
1311
01:33:21,960 --> 01:33:24,960
Tell him that you committed
a mistake. After that...
1312
01:33:24,960 --> 01:33:27,680
You have gone crazy.
1313
01:33:27,680 --> 01:33:30,200
What do you want?
I should beg of him...
1314
01:33:30,200 --> 01:33:33,080
...and that too for the mistake
that I didn't commit?
1315
01:33:33,080 --> 01:33:36,880
Keep your suggestions to yourself.
1316
01:33:47,480 --> 01:33:50,360
If you don't give the bank
another guarantee...
1317
01:33:50,360 --> 01:33:54,200
...the bank will seize your bungalow.
1318
01:33:54,200 --> 01:33:55,600
Just because you are
a man, it doesn't...
1319
01:33:55,600 --> 01:33:57,200
...mean that you will do anything
and I will forgive you.
1320
01:33:57,200 --> 01:34:02,000
I want a divorce.
I am leaving you now.
1321
01:34:14,560 --> 01:34:16,160
See, Raj.
1322
01:34:16,160 --> 01:34:19,120
Sexual exploitation is nothing new.
1323
01:34:19,120 --> 01:34:24,320
Men do this with women in
big companies and offices.
1324
01:34:25,000 --> 01:34:26,800
But this is a different case.
1325
01:34:26,800 --> 01:34:30,640
A woman has tried to
sexually exploit you.
1326
01:34:30,640 --> 01:34:33,560
As far as our society's
mindset is concerned...
1327
01:34:33,560 --> 01:34:37,960
...these kind of wretched antics
are reserved for men.
1328
01:34:38,920 --> 01:34:41,240
Mr. Chotlani, how
will I get justice?
1329
01:34:41,240 --> 01:34:45,320
If you wish, we can have a
case of sexual harassment.
1330
01:34:45,320 --> 01:34:46,600
But...
1331
01:34:46,600 --> 01:34:51,160
It will be difficult to prove.
The chances to win are less...
1332
01:34:51,160 --> 01:34:55,040
And listen to the side
effects of defeat too.
1333
01:34:55,040 --> 01:34:57,800
Newspapers need such spices.
1334
01:34:57,800 --> 01:34:59,800
They will print you
on the front page.
1335
01:34:59,800 --> 01:35:01,720
They will defame you
by making you famous.
1336
01:35:01,720 --> 01:35:04,680
Women's organizations will
make your life hell.
1337
01:35:04,680 --> 01:35:06,160
You will lose your service.
1338
01:35:06,160 --> 01:35:08,080
You will fall so low
in people's eyes...
1339
01:35:08,080 --> 01:35:11,920
...that nobody will be ready
to give you work too.
1340
01:35:11,920 --> 01:35:15,760
Raj, this is the question of
a big company and it's MD.
1341
01:35:15,760 --> 01:35:17,680
They will accuse you of attempted...
1342
01:35:17,680 --> 01:35:21,960
...rape to save their
prestige and dignity.
1343
01:35:21,960 --> 01:35:24,400
And I am sorry but maybe
they will prove it too.
1344
01:35:24,400 --> 01:35:29,680
After that... seven years of
rigorous imprisonment.
1345
01:35:29,760 --> 01:35:34,400
Did you tell this to Priya?
- No. - Good. Good.
1346
01:35:35,960 --> 01:35:38,320
Look, Raj. I am your friend.
1347
01:35:38,320 --> 01:35:42,760
I suggest you as a friend. Resign.
1348
01:35:43,640 --> 01:35:45,560
And give any excuse to Priya and...
1349
01:35:45,560 --> 01:35:49,440
...go somewhere far away with her.
1350
01:36:00,840 --> 01:36:02,840
Raj...
1351
01:36:02,840 --> 01:36:06,240
You are resigning from the job?
1352
01:36:06,240 --> 01:36:10,160
I found this resignation letter
from your coat pocket.
1353
01:36:14,720 --> 01:36:15,800
Yes.
1354
01:36:15,800 --> 01:36:18,840
But why?
1355
01:36:21,680 --> 01:36:27,320
Sonia has accused me
of attempted rape.
1356
01:36:28,800 --> 01:36:32,120
What?
- Yes.
1357
01:36:32,120 --> 01:36:33,600
The truth is that when I went to...
1358
01:36:33,600 --> 01:36:38,400
...her house to discuss the
problems in mobiles...
1359
01:36:38,400 --> 01:36:41,800
...she tried to exploit me sexually.
1360
01:36:41,800 --> 01:36:46,600
When I refused, she accused me.
1361
01:36:46,600 --> 01:36:51,120
Today, using her power, she wants
to chuck me out of the company.
1362
01:36:52,440 --> 01:36:57,000
So much has occurred, and
you didn't even tell me.
1363
01:37:02,000 --> 01:37:05,440
What should I have told you?
Nobody believes me.
1364
01:37:05,440 --> 01:37:08,320
My staff and my colleagues
think that I am wrong.
1365
01:37:08,320 --> 01:37:10,680
In fact, my close friend, Rakesh.
1366
01:37:10,680 --> 01:37:12,160
Even he doesn't believe in me.
1367
01:37:12,160 --> 01:37:13,680
I have just met Chotlani.
1368
01:37:13,680 --> 01:37:16,000
I asked him what to
do now. He told me...
1369
01:37:16,000 --> 01:37:19,040
...that if the matter ends
on an resignation, resign.
1370
01:37:19,040 --> 01:37:20,840
He told me that nobody
will believe...
1371
01:37:20,840 --> 01:37:24,280
...that a woman can sexually
assault a man.
1372
01:37:24,280 --> 01:37:26,600
Now you tell me when nobody
is ready to accept it...
1373
01:37:26,600 --> 01:37:28,120
...how could I have told you that?
1374
01:37:28,120 --> 01:37:32,000
How would I convince you? How
would I make you believe?
1375
01:37:34,760 --> 01:37:39,040
You wouldn't have
to make me believe.
1376
01:37:40,400 --> 01:37:44,320
I would have accepted
it if you said it.
1377
01:37:44,320 --> 01:37:47,840
I know that you cannot do like this.
1378
01:37:47,840 --> 01:37:54,280
Raj. You will not resign. If
you resign and stay silent...
1379
01:37:54,400 --> 01:37:57,280
...then people will accept this
lie to be the truth.
1380
01:37:57,280 --> 01:37:59,720
People will think you to
be wrong all through life.
1381
01:37:59,720 --> 01:38:04,360
We will fight against this.
For our truth and honour.
1382
01:38:11,280 --> 01:38:14,160
Priya...
1383
01:38:14,160 --> 01:38:19,000
Now whether the decision is
in my favour or against...
1384
01:38:20,920 --> 01:38:26,200
You are with me. I will fight now.
1385
01:38:36,200 --> 01:38:37,640
Hello?
1386
01:38:37,640 --> 01:38:39,560
Mr. Chotlani?
- No. I am his assistant speaking.
1387
01:38:39,560 --> 01:38:41,920
I am Raj Malhotra here.
Can I speak to him?
1388
01:38:41,920 --> 01:38:46,640
Yes, just a minute. Sir.
It is Mr. Raj Malhotra.
1389
01:38:47,800 --> 01:38:51,960
Hello. - Mr. Chotlani. I have
decided to fight this case.
1390
01:38:51,960 --> 01:38:54,000
What?
1391
01:38:54,000 --> 01:38:56,360
See, Raj. I have explained
everything to you earlier.
1392
01:38:56,360 --> 01:38:58,720
But you understand it once again.
1393
01:38:58,720 --> 01:39:01,080
I have thought about it thoroughly.
I will fight this case.
1394
01:39:01,080 --> 01:39:03,960
And my wife is with me in this case.
1395
01:39:03,960 --> 01:39:05,960
Okay. I will send
the notice to them.
1396
01:39:05,960 --> 01:39:07,360
But remember this.
1397
01:39:07,360 --> 01:39:09,800
Keep going to the office like
everyday and keep working.
1398
01:39:09,800 --> 01:39:13,560
So that they don't get another
pretext to ask you to resign.
1399
01:39:13,560 --> 01:39:17,880
Did you understand?
- Yes. - All the best.
1400
01:39:22,240 --> 01:39:22,400
Good morning. Sir.
1401
01:39:23,400 --> 01:39:24,760
You are wishing me a good morning...
1402
01:39:24,760 --> 01:39:27,560
...after ruining sleep of the nights?
I didn't hand...
1403
01:39:27,560 --> 01:39:31,400
...you over to the police for your
dirty and wretched antics.
1404
01:39:31,400 --> 01:39:34,240
I was leaving you by
merely having you resign.
1405
01:39:34,240 --> 01:39:36,560
And you want to place
a case against me?
1406
01:39:36,560 --> 01:39:38,160
You have accused me that my wife...
1407
01:39:38,160 --> 01:39:41,280
...has tried to sexually exploit you?
1408
01:39:41,280 --> 01:39:44,360
But... this is the truth, sir.
- Shut up.
1409
01:39:44,360 --> 01:39:48,120
The truth is that you
want to black mail me.
1410
01:39:48,120 --> 01:39:49,280
You thought that I would be scared...
1411
01:39:49,280 --> 01:39:51,080
...if you place a case
against me like this.
1412
01:39:51,080 --> 01:39:52,560
And to save me and my company's
reputation...
1413
01:39:52,560 --> 01:39:56,400
...I won't take a resignation
from you.
1414
01:39:56,400 --> 01:40:00,520
Raj Malhotra. You don't know
about my power and contacts.
1415
01:40:01,440 --> 01:40:03,680
I will crush you.
1416
01:40:03,680 --> 01:40:07,320
I will answer your notice in court.
1417
01:40:07,320 --> 01:40:09,880
After that I will accuse you of...
1418
01:40:09,880 --> 01:40:13,320
...attempting to rape my wife.
1419
01:40:13,320 --> 01:40:15,240
I promise.
1420
01:40:15,240 --> 01:40:19,360
I will ruin your present
as well as future.
1421
01:40:31,880 --> 01:40:33,800
This is the court where
such a matter...
1422
01:40:33,800 --> 01:40:36,240
...will be discussed which has
never been discussed before.
1423
01:40:36,240 --> 01:40:37,640
The MD of the biggest mobile
company in the country...
1424
01:40:37,640 --> 01:40:39,600
...Voice mobiles, Sonia
Rai has been...
1425
01:40:39,600 --> 01:40:41,520
...accused of sexual harassment...
1426
01:40:41,520 --> 01:40:44,960
...by a director of her company,
Raj Malhotra.
1427
01:40:44,960 --> 01:40:46,320
The whole city is shocked.
1428
01:40:46,320 --> 01:40:48,240
In a country like India,
where women...
1429
01:40:48,240 --> 01:40:52,440
...are revered as goddesses,
can this be possible?
1430
01:41:04,160 --> 01:41:07,400
Please be seated.
1431
01:41:09,360 --> 01:41:12,280
Mr. Chotlani, you may proceed.
1432
01:41:12,280 --> 01:41:15,600
Thank you, your honour.
1433
01:41:15,600 --> 01:41:19,480
There are two sexes living
in our society.
1434
01:41:19,480 --> 01:41:22,240
Men and women.
1435
01:41:22,240 --> 01:41:27,040
It is said in the scriptures,
that a woman is like a river.
1436
01:41:27,040 --> 01:41:29,480
If she remains in the boundaries
of her banks...
1437
01:41:29,480 --> 01:41:31,400
...she brings happiness
and prosperity.
1438
01:41:31,400 --> 01:41:33,320
And if she breaks the boundaries
of her banks...
1439
01:41:33,320 --> 01:41:36,720
...all she brings is destruction.
1440
01:41:36,720 --> 01:41:39,520
This is the case today.
1441
01:41:39,520 --> 01:41:42,000
A woman has broken her boundaries.
1442
01:41:42,000 --> 01:41:44,880
A wife, for her lust has tried
to keep sexual relations...
1443
01:41:44,880 --> 01:41:49,080
...with a stranger working
in her company.
1444
01:41:49,240 --> 01:41:50,640
When that man refused, that woman...
1445
01:41:50,640 --> 01:41:54,080
...tried to remove that
man from his post.
1446
01:41:54,080 --> 01:41:59,680
Today, that man is knocking at
the court's doors for justice.
1447
01:41:59,800 --> 01:42:02,680
That man is my client
Mr. Raj Malhotra.
1448
01:42:02,680 --> 01:42:05,040
And that woman is Mr.
Ranjeet Rai's wife...
1449
01:42:05,040 --> 01:42:08,880
...and the managing director
of Voice mobiles...
1450
01:42:08,880 --> 01:42:11,760
Mrs. Sonia Rai.
1451
01:42:11,760 --> 01:42:14,680
Not only do I have faith,
I am sure that my...
1452
01:42:14,680 --> 01:42:19,520
...client will get justice and
only justice from your court.
1453
01:42:19,960 --> 01:42:23,240
That's all. Your honour.
1454
01:42:26,640 --> 01:42:28,040
Wow.
1455
01:42:28,040 --> 01:42:32,400
What a speech.
What a lecture. Great.
1456
01:42:33,080 --> 01:42:37,240
He says that there are two
sexes in this society.
1457
01:42:37,240 --> 01:42:38,600
That is a fact.
1458
01:42:38,600 --> 01:42:41,480
So there should be boundaries
for both the sexes.
1459
01:42:41,480 --> 01:42:43,400
What kind of impoverished
mind does this society...
1460
01:42:43,400 --> 01:42:46,320
...possess that a woman should
stay in her boundaries...
1461
01:42:46,320 --> 01:42:51,680
...and a man should wander
about like a wild hog?
1462
01:42:53,280 --> 01:42:54,960
Order. Order.
1463
01:42:54,960 --> 01:42:59,000
I never heard till today that
a woman flirted with a man.
1464
01:42:59,360 --> 01:43:02,240
Or she whistled or winked at him.
1465
01:43:02,240 --> 01:43:04,560
Forget about anyone else, Milord.
1466
01:43:04,560 --> 01:43:07,440
Let us take your case.
Better still, let us take mine.
1467
01:43:07,440 --> 01:43:08,760
Come on.
1468
01:43:08,760 --> 01:43:13,080
For a minute we will accept
that you and me...
1469
01:43:13,200 --> 01:43:17,200
...are not handsome like
Mr. Raj Malhotra.
1470
01:43:17,960 --> 01:43:20,200
And we will accept that
Mrs. Sonia Rai...
1471
01:43:20,200 --> 01:43:24,200
...did try to sexually harass
Mr. Raj Malhotra.
1472
01:43:25,240 --> 01:43:26,600
But...
1473
01:43:26,600 --> 01:43:29,480
How did this indigestible
thing take place...
1474
01:43:29,480 --> 01:43:33,520
...and why did it take place?
To prove this, Milord...
1475
01:43:33,640 --> 01:43:37,160
...I ask permission to
call the prey of rape...
1476
01:43:37,160 --> 01:43:40,560
...Mr. Raj Malhotra,
into the witness box.
1477
01:43:40,560 --> 01:43:44,480
You are permitted.
- Thank you, Milord.
1478
01:43:51,000 --> 01:43:54,040
Mr. Raj Malhotra.
1479
01:43:54,040 --> 01:43:58,320
A woman tried to rape you.
1480
01:43:58,320 --> 01:44:00,560
This beautiful incident...
1481
01:44:00,560 --> 01:44:03,640
Which no man has experienced
till date.
1482
01:44:03,640 --> 01:44:05,040
When did this happen?
1483
01:44:05,040 --> 01:44:06,560
It happened on the 21st of January.
1484
01:44:06,560 --> 01:44:08,880
And just a day before that,
on the 20th of January...
1485
01:44:08,880 --> 01:44:10,840
...was the annual day of your
company, correct? - Yes.
1486
01:44:10,840 --> 01:44:12,720
What happened on that day?
1487
01:44:12,720 --> 01:44:15,960
On that day. The whole staff
was to be promoted.
1488
01:44:15,960 --> 01:44:19,000
And Mrs. Sonia announced the
promotion of the whole staff.
1489
01:44:19,000 --> 01:44:21,280
Were you expecting it, a promotion?
1490
01:44:21,280 --> 01:44:23,240
As a chief executive officer.
1491
01:44:23,240 --> 01:44:26,120
So... did you get it? Promotion?
1492
01:44:26,120 --> 01:44:28,040
Instead of making me
a chief executive...
1493
01:44:28,040 --> 01:44:31,880
...she put me on the
board of directors.
1494
01:44:32,400 --> 01:44:36,880
Wow! You were standing for sweets
and got a buffet? Wow!
1495
01:44:38,200 --> 01:44:39,560
What did you think was the reason...
1496
01:44:39,560 --> 01:44:43,000
...behind this charitable attitude
of Mrs. Sonia Rai?
1497
01:44:43,000 --> 01:44:44,800
Maybe she was impressed
with my work.
1498
01:44:44,800 --> 01:44:46,680
You are lying.
1499
01:44:46,680 --> 01:44:48,200
If you forget it, I will
remind you that...
1500
01:44:48,200 --> 01:44:50,120
...in that party held on the
twentieth of January...
1501
01:44:50,120 --> 01:44:53,320
...you told your colleagues
that the...
1502
01:44:53,320 --> 01:44:55,480
...reason of your promotion
was your personality.
1503
01:44:55,480 --> 01:44:58,280
It was the magic of
your personality.
1504
01:44:58,280 --> 01:45:01,160
I had joked. - Did you say that,
or did you not say that?
1505
01:45:01,160 --> 01:45:03,200
Yes. I did say that.
1506
01:45:03,200 --> 01:45:05,520
Point to be noted, Milord.
1507
01:45:05,520 --> 01:45:07,440
He thought that the reason for his...
1508
01:45:07,440 --> 01:45:10,560
...promotion was the magic
of his personality.
1509
01:45:10,560 --> 01:45:13,200
He thought that Mrs. Sonia Rai...
1510
01:45:13,200 --> 01:45:16,600
...was impressed by his
muscular personality.
1511
01:45:16,600 --> 01:45:18,560
This is wrong. I didn't
mean to say that.
1512
01:45:18,560 --> 01:45:20,880
The meaning. I will decide
about the meaning.
1513
01:45:20,880 --> 01:45:23,360
I am educated. I am a MA, LLB.
I will take it out.
1514
01:45:23,360 --> 01:45:25,840
You just answer my questions.
1515
01:45:25,840 --> 01:45:28,680
What all did you talk about
in the party that day?
1516
01:45:28,680 --> 01:45:30,680
Nothing special. Just casual talks.
1517
01:45:30,680 --> 01:45:33,760
Casual talks?
1518
01:45:33,760 --> 01:45:35,800
The old man has got such an item.
1519
01:45:35,800 --> 01:45:37,720
What must be this old man be doing?
1520
01:45:37,720 --> 01:45:41,080
Even Viagra doesn't have
affect on seventy plus.
1521
01:45:41,080 --> 01:45:43,240
All these matters were casual.
1522
01:45:43,240 --> 01:45:44,440
But I didn't say all this.
1523
01:45:44,440 --> 01:45:48,960
Were these talks done with you?
- Yes.
1524
01:45:51,160 --> 01:45:54,520
When the liquor was flowing
freely in the party...
1525
01:45:54,520 --> 01:45:59,480
...what talks were going
on about Mrs. Sonia Rai?
1526
01:45:59,480 --> 01:46:01,640
I don't remember.
1527
01:46:01,640 --> 01:46:03,640
I will remind him, Milord.
1528
01:46:03,640 --> 01:46:06,040
Didn't you say that Mrs. Sonia Rai...
1529
01:46:06,040 --> 01:46:09,440
...seemed sexy and attractive?
- No, I didn't say it.
1530
01:46:09,440 --> 01:46:11,760
It was my colleague who said it.
- What did you say?
1531
01:46:11,760 --> 01:46:15,080
See...
- That's it. - But... - That's it.
1532
01:46:15,080 --> 01:46:16,560
What happened after that?
1533
01:46:16,560 --> 01:46:19,440
The dance program
started after that.
1534
01:46:19,440 --> 01:46:21,360
Oh, you mean dancing and singing?
- Yes.
1535
01:46:21,360 --> 01:46:23,280
Whom did you dance with?
1536
01:46:23,280 --> 01:46:25,200
It was a changing partners dance.
1537
01:46:25,200 --> 01:46:29,400
Changing... oh! You mean
the wives started to change.
1538
01:46:30,000 --> 01:46:33,880
Did it happen that you were Mrs.
Sonia's dance partner too?
1539
01:46:33,880 --> 01:46:36,880
Yes.
1540
01:46:37,720 --> 01:46:42,040
So you must have enjoyed it.
1541
01:46:42,040 --> 01:46:44,440
Whose beauty you were
sighing about...
1542
01:46:44,440 --> 01:46:49,520
...you were clutching her
waist and danced...
1543
01:46:50,200 --> 01:46:51,640
Objection, your honour.
1544
01:46:51,640 --> 01:46:54,520
The assumption of the defense
is just fictitious.
1545
01:46:54,520 --> 01:46:57,160
Objection sustained.
- Thank you, sir.
1546
01:46:57,160 --> 01:46:58,840
Okay. Sir. Okay.
1547
01:46:58,840 --> 01:46:59,960
The next day...
1548
01:46:59,960 --> 01:47:03,280
What happened when you reached
the office with your promotion?
1549
01:47:03,280 --> 01:47:05,560
My friend Rakesh came to meet me.
1550
01:47:05,560 --> 01:47:08,400
He told me that the handsets
had some problems.
1551
01:47:08,400 --> 01:47:09,680
He told me that the production
of the handsets has started.
1552
01:47:09,680 --> 01:47:10,880
The production should be stopped.
1553
01:47:10,880 --> 01:47:13,760
And he told me to meet
Mrs. Sonia too.
1554
01:47:13,760 --> 01:47:15,640
Did you speak to her?
Did you speak to her?
1555
01:47:15,640 --> 01:47:20,200
Her PA told me to meet her at home.
1556
01:47:20,280 --> 01:47:22,160
You are very lucky.
1557
01:47:22,160 --> 01:47:24,120
What you wanted, happened.
1558
01:47:24,120 --> 01:47:26,640
It was necessary for me to meet her.
1559
01:47:26,640 --> 01:47:29,840
It was important for you to
go home too, Mr. Malhotra.
1560
01:47:29,840 --> 01:47:34,680
Because it was the house warming
party at his new house. Am I right?
1561
01:47:34,840 --> 01:47:37,240
But this was more important.
- What?
1562
01:47:37,240 --> 01:47:39,160
To stop the production
of the handsets.
1563
01:47:39,160 --> 01:47:43,000
Handset... I thought... anyway. Then?
1564
01:47:43,000 --> 01:47:46,840
I reached Mrs. Sonia's house. Some
of her maid opened the door.
1565
01:47:46,840 --> 01:47:51,200
Then Mrs. Sonia came...
- Mrs. Sonia came.
1566
01:47:53,080 --> 01:47:54,520
What did you do after that?
1567
01:47:54,520 --> 01:47:56,440
What did I go to do there?
- What did you go to do there?
1568
01:47:56,440 --> 01:47:57,840
I have told you what
I went to do there.
1569
01:47:57,840 --> 01:48:02,240
No. You haven't told me.
I will tell you.
1570
01:48:02,560 --> 01:48:06,440
Milord, when Mrs. Sonia
came he told her...
1571
01:48:06,440 --> 01:48:10,360
My god! You are looking ravishing.
1572
01:48:10,360 --> 01:48:12,120
I didn't say it the way
you are saying it.
1573
01:48:12,120 --> 01:48:14,120
You leave the way of witness,
take heed to the poem.
1574
01:48:14,120 --> 01:48:18,360
Did you say that, or did you
not say that? - I did.
1575
01:48:19,840 --> 01:48:24,480
That's it. That's it. What
happened after that?
1576
01:48:24,480 --> 01:48:26,160
As soon as I started speaking
about the mobile...
1577
01:48:26,160 --> 01:48:29,560
...Mrs. Sonia came
and sat at my side.
1578
01:48:29,560 --> 01:48:33,200
At your side? - Yes.
- Her husband called up after that.
1579
01:48:33,200 --> 01:48:35,760
I didn't find it correct
and went away. - Correct.
1580
01:48:35,760 --> 01:48:39,640
When all of a sudden
she clutched me and...
1581
01:48:39,640 --> 01:48:42,040
That means... suddenly... suddenly...
1582
01:48:42,040 --> 01:48:44,760
Your modesty was outraged.
- Yes.
1583
01:48:44,760 --> 01:48:48,720
Then you must have sent
Mrs. Sonia to a side.
1584
01:48:48,720 --> 01:48:53,080
No. I was completely shocked.
I didn't know what to do.
1585
01:48:53,080 --> 01:48:57,360
And Mrs. Sonia started
to kiss me like mad.
1586
01:48:58,360 --> 01:49:02,520
Just a minute. You were shocked
and stood stunned...
1587
01:49:02,600 --> 01:49:05,880
...and Mrs. Sonia started
kissing you.
1588
01:49:05,880 --> 01:49:07,000
You mean to say that?
1589
01:49:07,000 --> 01:49:09,000
Didn't I tell you that I couldn't
understand anything?
1590
01:49:09,000 --> 01:49:10,680
I was totally confused?
1591
01:49:10,680 --> 01:49:15,120
You are the Taj Mahal. The
Taj Mahal. Yes, Milord.
1592
01:49:15,120 --> 01:49:17,040
The people go to see the Taj Mahal...
1593
01:49:17,040 --> 01:49:19,000
...and kiss it's architecture
to their heart's content.
1594
01:49:19,000 --> 01:49:21,840
And it can't even move.
It can't even say...
1595
01:49:21,840 --> 01:49:27,200
O' soul of Shahajahan. Save
me from this kisses.
1596
01:49:27,200 --> 01:49:29,520
Order.
1597
01:49:29,520 --> 01:49:31,000
What happened after that?
1598
01:49:31,000 --> 01:49:34,320
She pushed me down after that.
- What?
1599
01:49:34,320 --> 01:49:36,800
She pushed me down after that.
1600
01:49:36,800 --> 01:49:41,520
Mrs. Sonia pushed you down?
- Yes. - Mrs. Sonia? - Yes.
1601
01:49:41,640 --> 01:49:45,400
And she started kissing
me after that.
1602
01:49:45,400 --> 01:49:46,840
What were you doing at that time?
1603
01:49:46,840 --> 01:49:48,760
Didn't I say that I was confused?
1604
01:49:48,760 --> 01:49:52,600
What?
- As to what I should do.
1605
01:49:52,600 --> 01:49:55,840
Where was she kissing you?
- On the face and shoulders.
1606
01:49:55,840 --> 01:49:57,840
That's it? Only on the
face and shoulders?
1607
01:49:57,840 --> 01:49:59,320
On the face and the shoulders?
1608
01:49:59,320 --> 01:50:03,280
You were on the floor. Sonia
could kiss your whole body.
1609
01:50:03,480 --> 01:50:07,880
I was not down. Sonia was on
the floor. I was on Sonia.
1610
01:50:07,880 --> 01:50:10,760
Just a minute. Just a minute.
Milord, just a minute.
1611
01:50:10,760 --> 01:50:14,640
You were up?
- Yes.
1612
01:50:14,640 --> 01:50:17,880
And Mrs. Sonia was down?
- Yes.
1613
01:50:17,880 --> 01:50:21,360
Milord... this means
that the one who...
1614
01:50:21,360 --> 01:50:23,280
...was being raped was
up and the one...
1615
01:50:23,280 --> 01:50:26,680
...who was raping was down?
1616
01:50:26,680 --> 01:50:28,080
This...
1617
01:50:28,080 --> 01:50:32,280
This rape has a new style
just like this case. Up and down.
1618
01:50:32,880 --> 01:50:36,920
Anyway. What were
you doing lying up?
1619
01:50:37,680 --> 01:50:40,560
Tell me. You must be
doing something too.
1620
01:50:40,560 --> 01:50:42,920
Were you lying on her
like dead weight?
1621
01:50:42,920 --> 01:50:45,360
Whatever was happening
was so intense...
1622
01:50:45,360 --> 01:50:47,680
...my senses had stopped working.
1623
01:50:47,680 --> 01:50:51,680
And I lost my control...
- That's it. That's it, Milord.
1624
01:50:52,120 --> 01:50:59,040
Point to me noted. This
man lost control. Then?
1625
01:51:00,240 --> 01:51:04,000
Mrs. Sonia unbuttoned my shirt.
1626
01:51:04,000 --> 01:51:06,560
The locket on my neck came out.
1627
01:51:06,560 --> 01:51:09,320
It had my wife's photo in it.
1628
01:51:09,320 --> 01:51:13,680
I understood that whatever
was happening was wrong.
1629
01:51:13,680 --> 01:51:17,280
And I stood up and started to go.
1630
01:51:17,480 --> 01:51:19,920
That means, if you didn't
see the locket...
1631
01:51:19,920 --> 01:51:21,440
...would your conscience not arise?
1632
01:51:21,440 --> 01:51:25,240
I object your honour...
- Okay... okay.
1633
01:51:25,240 --> 01:51:29,520
So milord. In the end
his conscience arose.
1634
01:51:29,520 --> 01:51:31,880
Good. What happened after that?
1635
01:51:31,880 --> 01:51:33,800
I didn't agree to anything
that she said.
1636
01:51:33,800 --> 01:51:36,320
She started shrieking and
I went away from there.
1637
01:51:36,320 --> 01:51:40,360
You mean... you saved
your dignity? Good.
1638
01:51:40,960 --> 01:51:42,200
What did you do after that?
1639
01:51:42,200 --> 01:51:43,920
You must have called Mr.
Rai after this.
1640
01:51:43,920 --> 01:51:47,360
And told him to take care of
his wife. Did you do that?
1641
01:51:47,360 --> 01:51:49,240
No. I didn't do anything like that.
1642
01:51:49,240 --> 01:51:51,000
Why?
1643
01:51:51,000 --> 01:51:53,040
Sir, Sonia acted wrongly with me.
1644
01:51:53,040 --> 01:51:57,880
But I didn't want to show her
mistake to the world and insult her.
1645
01:51:57,880 --> 01:52:00,720
Why did you set this case then?
1646
01:52:00,720 --> 01:52:05,200
Because Mr. Rai accused me of
rape and asked me to resign.
1647
01:52:05,320 --> 01:52:06,480
Otherwise, I wouldn't
have filed this case.
1648
01:52:06,480 --> 01:52:07,880
You are lying.
1649
01:52:07,880 --> 01:52:12,120
You didn't tell this to anyone
because you are guilty.
1650
01:52:12,280 --> 01:52:16,520
No... - Milord. I will
prove this in court.
1651
01:52:16,520 --> 01:52:19,960
I wish to bring Mr. Malhotra's
secretary Jenny in the court.
1652
01:52:19,960 --> 01:52:22,280
You are permitted.
1653
01:52:22,280 --> 01:52:24,160
Good morning, Jenny.
1654
01:52:24,160 --> 01:52:26,680
Milord. A wife at home and
secretary in the office.
1655
01:52:26,680 --> 01:52:29,480
They are very close companions.
You know that.
1656
01:52:29,480 --> 01:52:30,960
Tell me. When he used to meet you...
1657
01:52:30,960 --> 01:52:33,000
...in the morning, did he wish you?
1658
01:52:33,000 --> 01:52:35,240
Yes.
- How?
1659
01:52:35,240 --> 01:52:36,400
Whatever he had in his hands.
1660
01:52:36,400 --> 01:52:41,080
Newspapers or files. He hit
me from behind and wished me.
1661
01:52:42,040 --> 01:52:44,960
He would hit you on the back.
Good morning, Jenny.
1662
01:52:44,960 --> 01:52:48,360
No.
- Where then? - Back.
1663
01:52:48,360 --> 01:52:53,360
Back? Back... there is a
lot of place back. Where?
1664
01:52:54,200 --> 01:52:59,320
Here. On the bum.
- On the bum? Bomb?
1665
01:52:59,720 --> 01:53:01,240
I object your honour.
1666
01:53:01,240 --> 01:53:04,920
Mr. Patel forgets how
to speak to a lady.
1667
01:53:04,920 --> 01:53:06,880
How am I speaking about?
1668
01:53:06,880 --> 01:53:09,720
The organ of the body which
she refers to in English...
1669
01:53:09,720 --> 01:53:12,200
...can she not tell it in
the national language?
1670
01:53:12,200 --> 01:53:15,640
Objection overruled.
- Thank you milord.
1671
01:53:15,640 --> 01:53:18,280
Milord... as far as my knowledge
of English language is concerned...
1672
01:53:18,280 --> 01:53:20,840
...the organ which she calls
a bum in English...
1673
01:53:20,840 --> 01:53:23,280
...is also known as the butt.
1674
01:53:23,280 --> 01:53:27,600
The butt... the ass.
1675
01:53:27,600 --> 01:53:29,520
We walk along with your butt.
1676
01:53:29,520 --> 01:53:31,440
Mr. Malhotra used to
hit her on her but...
1677
01:53:31,440 --> 01:53:36,760
...with paper, file or anything
that he had in hand.
1678
01:53:37,200 --> 01:53:39,120
And then he used to wish
her good morning.
1679
01:53:39,120 --> 01:53:41,040
This means a thwack first
and good morning.
1680
01:53:41,040 --> 01:53:43,920
A thwack and good morning.
1681
01:53:43,920 --> 01:53:45,400
Anyway. Tell me.
1682
01:53:45,400 --> 01:53:50,160
Where all did he hit the men in the
office to greet them good morning?
1683
01:53:50,560 --> 01:53:54,400
He used to shake hands
and wish them.
1684
01:53:55,880 --> 01:54:00,120
Such partiality? Such double
standards, Mr. Malhotra.
1685
01:54:00,640 --> 01:54:03,080
This is injustice.
1686
01:54:03,080 --> 01:54:05,960
He shakes hands with men and
hits women on the butt?
1687
01:54:05,960 --> 01:54:08,840
This is not done.
1688
01:54:08,840 --> 01:54:11,200
You may go now.
1689
01:54:11,200 --> 01:54:15,800
Milord. This is Mr. Raj
Malhotra's character.
1690
01:54:15,800 --> 01:54:19,720
That's all Milord. Thank you.
1691
01:54:23,800 --> 01:54:26,120
Mr. Chotlani, would you
wish to say something?
1692
01:54:26,120 --> 01:54:28,480
Yes, your honour.
1693
01:54:28,480 --> 01:54:30,960
Your honour. I'd wish
permission to call...
1694
01:54:30,960 --> 01:54:32,880
...Mrs. Sonia Rai in the witness box.
1695
01:54:32,880 --> 01:54:36,680
Permission granted.
1696
01:54:45,880 --> 01:54:51,000
Mrs. Sonia Rai. As my client
Mr. Raj Malhotra said...
1697
01:54:51,120 --> 01:54:53,040
...he was expecting a promotion to...
1698
01:54:53,040 --> 01:54:55,280
...the post of a CEO
on the annual day.
1699
01:54:55,280 --> 01:55:00,080
But you made him a director, why?
1700
01:55:00,080 --> 01:55:02,680
I was impressed with his work.
1701
01:55:02,680 --> 01:55:05,800
You came to the company for the
first time on 20th January.
1702
01:55:05,800 --> 01:55:09,000
And you had to decide the promotion
list right then and there.
1703
01:55:09,000 --> 01:55:15,360
When and where did you see Mr.
Raj Malhotra's service record?
1704
01:55:16,600 --> 01:55:20,520
I had asked about him
to my husband. - When?
1705
01:55:20,520 --> 01:55:23,200
That same day, when the
function was to start.
1706
01:55:23,200 --> 01:55:24,760
How much time did this
discussion take?
1707
01:55:24,760 --> 01:55:30,720
Two hours? One hour? Half an hour?
- Ten seconds.
1708
01:55:30,960 --> 01:55:34,000
Did I hear ten seconds?
- Yes.
1709
01:55:34,000 --> 01:55:36,280
In ten seconds your
husband gave you...
1710
01:55:36,280 --> 01:55:38,800
...information about Raj Malhotra's
service record.
1711
01:55:38,800 --> 01:55:40,440
And you were impressed immediately...
1712
01:55:40,440 --> 01:55:45,160
...and removed the other name
and wrote Raj Malhotra on the list.
1713
01:55:45,840 --> 01:55:48,320
Point to be noted, your honour.
1714
01:55:48,320 --> 01:55:52,160
Mr. Patel, did you hear it too?
1715
01:55:52,160 --> 01:55:54,080
Mrs. Rai, what happened after that?
1716
01:55:54,080 --> 01:55:56,400
The next day, Mr. Raj came
to my house and then...
1717
01:55:56,400 --> 01:56:00,600
...he spoke to me about the
faults in mobile phones.
1718
01:56:01,720 --> 01:56:05,600
I said, all right. Stop
the production.
1719
01:56:05,600 --> 01:56:07,480
My husband called up at that time.
1720
01:56:07,480 --> 01:56:12,000
I was speaking to him when...
when all of a sudden...
1721
01:56:12,120 --> 01:56:16,680
...he grabbed me.
- You must have screamed then...
1722
01:56:17,960 --> 01:56:21,960
Yes. - Your husband must have
heard your screams too.
1723
01:56:21,960 --> 01:56:23,680
The phone call was over till then.
1724
01:56:23,680 --> 01:56:26,200
But you said just now that you
were talking over the phone.
1725
01:56:26,200 --> 01:56:28,560
Yes. But till that time
I had finished the call.
1726
01:56:28,560 --> 01:56:30,360
You screamed?
1727
01:56:30,360 --> 01:56:33,880
Yes. But there wasn't
anyone at home.
1728
01:56:33,880 --> 01:56:36,760
What about the servant
who had served water.
1729
01:56:36,760 --> 01:56:39,600
She had some urgent work.
She went on a holiday.
1730
01:56:39,600 --> 01:56:40,800
And the rest of the servants?
1731
01:56:40,800 --> 01:56:42,040
I have heard that there is a army...
1732
01:56:42,040 --> 01:56:43,440
...of around six servants
in your house?
1733
01:56:43,440 --> 01:56:44,920
All of them were on holiday.
1734
01:56:44,920 --> 01:56:47,840
Why were they on holiday, Mrs. Rai?
1735
01:56:47,840 --> 01:56:51,680
21st January is neither 26th
January nor 25th August.
1736
01:56:51,680 --> 01:56:54,960
It is neither Holi, Diwali, Eid,
Baishaki nor Christmas.
1737
01:56:54,960 --> 01:56:58,080
Then, what was the holiday,
please tell me.
1738
01:56:58,080 --> 01:57:00,120
There can be some personal work too.
1739
01:57:00,120 --> 01:57:01,680
Oh yes... yes...
1740
01:57:01,680 --> 01:57:05,120
That means everyone's mothers
fall ill together too.
1741
01:57:05,120 --> 01:57:06,920
Didn't you think who'd give water?
1742
01:57:06,920 --> 01:57:08,400
Who will do the work
around the house?
1743
01:57:08,400 --> 01:57:11,320
And who will serve drinks?
1744
01:57:11,320 --> 01:57:12,840
All right, Mrs. Sonia Rai.
1745
01:57:12,840 --> 01:57:16,600
What did Mrs. Raj do after he
pushed you on the ground?
1746
01:57:16,600 --> 01:57:19,960
He started kissing me after that.
1747
01:57:19,960 --> 01:57:22,840
Were you on top of Mr. Raj
or was it vice versa?
1748
01:57:22,840 --> 01:57:24,760
Objection, milord.
1749
01:57:24,760 --> 01:57:28,840
Mr. Raj has accepted that he
was on top of Mrs. Sonia.
1750
01:57:28,840 --> 01:57:31,480
Why are we starting the top
and bottom circus once again?
1751
01:57:31,480 --> 01:57:33,400
See...
1752
01:57:33,400 --> 01:57:34,840
Whether the pumpkin
falls on the dagger...
1753
01:57:34,840 --> 01:57:36,280
...or the dagger falls
on the pumpkin...
1754
01:57:36,280 --> 01:57:38,200
...it is the pumpkin which gets cut.
1755
01:57:38,200 --> 01:57:39,720
You should know that.
1756
01:57:39,720 --> 01:57:42,320
Mr. Patel, I know
that I am a lawyer.
1757
01:57:42,320 --> 01:57:44,880
I am not some pumpkin
cutter or seller.
1758
01:57:44,880 --> 01:57:46,800
But I keep this information
at least...
1759
01:57:46,800 --> 01:57:48,720
...that neither does the pumpkin...
1760
01:57:48,720 --> 01:57:50,640
...fall on the dagger
all by itself and...
1761
01:57:50,640 --> 01:57:54,080
...nor does the dagger cut
the pumpkin all by itself.
1762
01:57:54,080 --> 01:57:58,320
Order order. This is a court,
not a fruit marker.
1763
01:57:58,320 --> 01:58:03,400
Forget about the pumpkin
and come to the point.
1764
01:58:04,000 --> 01:58:06,000
Thank you. - Your honour,
the point is whether Mr...
1765
01:58:06,000 --> 01:58:09,200
...Raj wanted to attempt
rape or did...
1766
01:58:09,200 --> 01:58:14,880
...Mrs. Sonia Rai wish to
sexually assault him.
1767
01:58:16,680 --> 01:58:20,440
Thank you very much, Mrs.
Rai. You may go now.
1768
01:58:20,440 --> 01:58:21,880
Your honour. Mrs. Sonia Rai being...
1769
01:58:21,880 --> 01:58:23,320
...impressed by Mr. Raj
Malhotra's personality...
1770
01:58:23,320 --> 01:58:26,680
...and promoting him, sending
all servants on a holiday.
1771
01:58:26,680 --> 01:58:28,120
And calling him alone at home.
1772
01:58:28,120 --> 01:58:31,000
All this clearly indicates
that the pumpkin...
1773
01:58:31,000 --> 01:58:35,800
...was telling the dagger itself
to come and cut me.
1774
01:58:35,920 --> 01:58:40,840
Come and slice me. That's all.
1775
01:58:40,840 --> 01:58:43,720
Lies. This is lies, Milord.
1776
01:58:43,720 --> 01:58:47,720
Mr. Chotlani is turning a
coincidence into an incident.
1777
01:58:48,600 --> 01:58:51,560
He will have to give
proper proof for it.
1778
01:58:51,560 --> 01:58:53,120
I will give you that proper proof.
1779
01:58:53,120 --> 01:58:57,400
It will prove that Mr. Raj
attempted rape on Mrs. Sonia.
1780
01:58:58,720 --> 01:59:00,720
Mrs. Malhotra...
1781
01:59:00,720 --> 01:59:01,880
Unbutton... please...
1782
01:59:01,880 --> 01:59:05,920
I object, your honour. Mr. Patel
is trying to insult my client.
1783
01:59:06,480 --> 01:59:10,680
I am trying? I am insulting him.
1784
01:59:10,680 --> 01:59:14,160
When he ruined someone's dignity
even his dignity will be ruined!
1785
01:59:14,160 --> 01:59:16,080
But his dignity has
already been looted.
1786
01:59:16,080 --> 01:59:19,000
We are fighting this case in the
court, isn't it, Mr. Chotlani?
1787
01:59:19,000 --> 01:59:22,240
Objection overruled.
- Thank you, milord.
1788
01:59:22,240 --> 01:59:27,120
Mr. Raj, unbutton your shirt.
1789
01:59:29,640 --> 01:59:33,680
Unbutton. They are
our people. Please.
1790
01:59:51,200 --> 01:59:56,520
Please turn... back...
1791
01:59:58,840 --> 02:00:02,120
That's it.
1792
02:00:06,000 --> 02:00:08,880
Wear it now.
1793
02:00:08,880 --> 02:00:12,720
Milord. Mrs. Sonia's nail
marks on his body.
1794
02:00:12,720 --> 02:00:15,080
The witness' testimony
about his character.
1795
02:00:15,080 --> 02:00:16,880
And the biggest thing, milord.
1796
02:00:16,880 --> 02:00:20,760
His accepting in the court
that he had wandered...
1797
02:00:20,760 --> 02:00:26,640
All this proves that Mr. Raj
attempted rape on Mrs. Sonia.
1798
02:00:27,400 --> 02:00:31,000
I will request the court to stop
this case and give Mr. Raj...
1799
02:00:31,000 --> 02:00:35,760
...the strictest punishment
for the rape attempt.
1800
02:00:36,680 --> 02:00:40,040
That's all, milord.
1801
02:00:44,360 --> 02:00:46,800
The case proceedings are over.
1802
02:00:46,800 --> 02:00:50,200
The court will declare it's
decision next week.
1803
02:00:50,200 --> 02:00:53,920
Now the court is adjourned.
1804
02:00:55,400 --> 02:00:58,400
You wandered. Your body
had Sonia's nail marks.
1805
02:00:58,400 --> 02:01:01,240
You hid such an important
matter from me?
1806
02:01:01,240 --> 02:01:04,560
We have lost the case, Raj.
Nothing can be done now.
1807
02:01:04,560 --> 02:01:06,480
Mr. Raj... what do you have to say...
1808
02:01:06,480 --> 02:01:07,760
...about it being proved
that you falsely...
1809
02:01:07,760 --> 02:01:08,960
...implicated Mrs. Sonia?
- No comments.
1810
02:01:08,960 --> 02:01:10,320
Would you wish to say
anything about the...
1811
02:01:10,320 --> 02:01:13,200
...accusation of rape attempt
on Mrs. Sonia that is on you?
1812
02:01:13,200 --> 02:01:15,680
Mrs. Malhotra, about your husband's
antics... - Please.
1813
02:01:15,680 --> 02:01:17,040
Nobody is ready to say anything.
1814
02:01:17,040 --> 02:01:19,400
But the court will give
it's decision next week.
1815
02:01:19,400 --> 02:01:21,840
But it seems that Mr. Raj
and his wife had done...
1816
02:01:21,840 --> 02:01:25,680
. this case to blackmail Mrs.
Sonia and her company.
1817
02:01:25,680 --> 02:01:29,120
Umesh Kumar, Star News.
1818
02:01:32,680 --> 02:01:35,760
Priya... Priya. Listen to me.
1819
02:01:35,760 --> 02:01:38,120
Priya, I agree that
whatever I said...
1820
02:01:38,120 --> 02:01:41,960
...in court must have hurt you.
- I have been hurt.
1821
02:01:41,960 --> 02:01:47,200
What you should have told me,
I found that in court.
1822
02:01:47,200 --> 02:01:49,640
You hid everything from me.
1823
02:01:49,640 --> 02:01:52,000
You just said that Sonia just
sexually harassed you.
1824
02:01:52,000 --> 02:01:53,600
Priya. That is what
I want to explain...
1825
02:01:53,600 --> 02:01:55,920
What explanation will you give?
1826
02:01:55,920 --> 02:01:57,440
Just that you were a
man and were seduced?
1827
02:01:57,440 --> 02:01:59,720
No...
1828
02:01:59,720 --> 02:02:04,440
That was a moment which
came and went away.
1829
02:02:04,440 --> 02:02:08,040
I said in court what
happened with me.
1830
02:02:08,040 --> 02:02:11,240
If need be, I could have
hidden everything.
1831
02:02:11,240 --> 02:02:12,720
I would have resigned silently and...
1832
02:02:12,720 --> 02:02:16,520
...wouldn't make this
case on Sonia too.
1833
02:02:19,040 --> 02:02:21,920
I agree that I committed a mistake.
1834
02:02:21,920 --> 02:02:26,160
But whatever happened
wasn't intentional.
1835
02:02:26,160 --> 02:02:29,560
My past was behind that.
1836
02:02:29,560 --> 02:02:30,920
Five years ago, I used to work...
1837
02:02:30,920 --> 02:02:33,800
...for the MTN mobile company
in South Africa.
1838
02:02:33,800 --> 02:02:38,800
I met Sonia there and
our affair started.
1839
02:03:19,480 --> 02:03:24,280
Our thoughts and ideologies
didn't meet.
1840
02:03:24,280 --> 02:03:28,960
She placed her career above
me and aborted my child.
1841
02:03:31,000 --> 02:03:35,600
We were separated. I
felt choking there.
1842
02:03:36,720 --> 02:03:40,320
I left everything and came here.
1843
02:03:41,000 --> 02:03:45,360
I didn't tell you all this,
because I forgot everything.
1844
02:03:46,880 --> 02:03:51,640
But I didn't know that my past
would come to me like this one day.
1845
02:03:55,000 --> 02:03:56,800
Sir...
1846
02:03:56,800 --> 02:04:00,200
The bank manager has come.
1847
02:04:03,640 --> 02:04:06,920
Call him.
- Yes.
1848
02:04:09,280 --> 02:04:11,760
Hello, Raj. Sorry to disturb you...
1849
02:04:11,760 --> 02:04:16,760
...but it is very important.
I was in Bangkok.
1850
02:04:17,080 --> 02:04:19,880
I returned just today and
knew about your case.
1851
02:04:19,880 --> 02:04:21,920
There is a message on
my answering machine.
1852
02:04:21,920 --> 02:04:24,240
Which has yours and Sonia's voice.
1853
02:04:24,240 --> 02:04:27,440
That message is of 21st January.
1854
02:04:27,440 --> 02:04:29,040
Whatever took place between
you and Sonia...
1855
02:04:29,040 --> 02:04:33,480
...all that has been recorded
on my answering machine.
1856
02:04:35,760 --> 02:04:38,000
Here is the cassette. Listen to it.
1857
02:04:38,000 --> 02:04:43,040
Maybe your case will be helped
with this. - Thank you.
1858
02:05:04,120 --> 02:05:07,920
That's it! This is a very big proof.
1859
02:05:07,920 --> 02:05:09,640
We will win the case now.
1860
02:05:09,640 --> 02:05:12,280
There is some formality
with the forensic labs.
1861
02:05:12,280 --> 02:05:16,720
I will do that. You don't worry.
Go home and relax.
1862
02:05:16,720 --> 02:05:19,960
Thank you, very much. - Bye!
1863
02:05:22,160 --> 02:05:25,160
Raj. I have taken the certificate
from the forensic lab.
1864
02:05:25,160 --> 02:05:28,560
This voice is genuine and there
is no tampering of cassette.
1865
02:05:28,560 --> 02:05:29,880
You can understand me, isn't it?
1866
02:05:29,880 --> 02:05:31,960
You don't need to take
any tension now.
1867
02:05:31,960 --> 02:05:37,640
Yes. Yes. No I... No... no... that...
1868
02:05:37,720 --> 02:05:41,640
I will produce it as an
evidence in the court.
1869
02:05:49,720 --> 02:05:55,120
Mr. Chotlani... Mr. Chotlani...
what happened to you?
1870
02:05:56,920 --> 02:06:00,840
Please take him to the hospital!
1871
02:06:28,600 --> 02:06:31,040
Raj...
1872
02:06:31,040 --> 02:06:35,960
The cassette is finished. It
could prove you are innocent.
1873
02:06:38,200 --> 02:06:41,480
I am sorry.
1874
02:07:01,200 --> 02:07:05,200
Sir... it is Mrs. Sonia Rai's call.
1875
02:07:09,880 --> 02:07:13,200
You go.
- Okay.
1876
02:07:16,560 --> 02:07:17,960
Hello?
1877
02:07:17,960 --> 02:07:23,840
I am very sorry about
your lawyer's accident.
1878
02:07:24,320 --> 02:07:30,040
But if you meet me in privacy,
we can work out something.
1879
02:07:59,880 --> 02:08:03,120
Come in.
1880
02:08:05,640 --> 02:08:08,880
Come in, Raj.
1881
02:08:13,120 --> 02:08:19,600
Looking at you so helpless
in the court...
1882
02:08:19,720 --> 02:08:24,240
...I was pained seeing you
like that, Raj. Really.
1883
02:08:25,520 --> 02:08:31,000
My heart wept for you. I never
thought bad for you.
1884
02:08:32,360 --> 02:08:37,240
And you know that. I have
one principle in life.
1885
02:08:39,080 --> 02:08:43,360
One has to lose something
to get something.
1886
02:08:43,360 --> 02:08:48,680
Isn't it, Raj?
- Yes, you are right, Sonia.
1887
02:08:48,680 --> 02:08:53,240
There are free lunches in life.
You have to pay for everything.
1888
02:08:56,520 --> 02:09:01,960
But I want my life back.
And for that...
1889
02:09:01,960 --> 02:09:05,800
...I am ready to give you any price.
1890
02:09:07,000 --> 02:09:12,720
Good. Think that your life is
back to you. Come with me.
1891
02:09:24,280 --> 02:09:30,640
With the liquid of your love...
1892
02:09:38,720 --> 02:09:47,000
There is a fog of
love on the heart.
1893
02:09:51,200 --> 02:09:55,840
I want to make love to you.
1894
02:10:01,240 --> 02:10:09,360
I don't like the problems
of the beloved.
1895
02:10:14,160 --> 02:10:18,560
Rock me, baby. Take me, baby.
1896
02:10:18,560 --> 02:10:24,160
'Kiss me baby, push me, baby.
1897
02:10:42,080 --> 02:10:46,400
I don't know what thirst this is.
1898
02:10:46,640 --> 02:10:50,640
Why every emotion pierces me.
1899
02:10:51,120 --> 02:10:55,320
Why is there is a dream
of love in the eyes?
1900
02:10:55,520 --> 02:11:00,160
Why is every heartbeat yearning?
1901
02:11:01,720 --> 02:11:06,360
On the strength of
your ambitions...
1902
02:11:06,440 --> 02:11:10,720
...I will live, my beloved.
1903
02:11:58,840 --> 02:12:03,000
It is difficult to
live in sanity now.
1904
02:12:03,320 --> 02:12:07,360
'Come on, I will make you mine.
1905
02:12:07,880 --> 02:12:17,000
How have I loved you, there
is a fire in the heart.
1906
02:12:18,360 --> 02:12:23,120
With the aroma of
your heartbeats...
1907
02:12:23,240 --> 02:12:31,920
...there is a fog of love.
1908
02:12:54,960 --> 02:12:56,080
Yes?
1909
02:12:56,080 --> 02:12:59,720
Mrs. Priya Malhotra
has come to meet you.
1910
02:13:04,040 --> 02:13:07,360
Send her in.
1911
02:13:19,440 --> 02:13:23,960
I had called Raj. - You can
tell me to what you want to.
1912
02:13:23,960 --> 02:13:27,880
There isn't any difference
between me and my husband.
1913
02:13:28,120 --> 02:13:31,360
There is a difference,
1914
02:13:31,960 --> 02:13:36,720
Anyway. The court will give
it's decision next week.
1915
02:13:38,640 --> 02:13:40,040
And he will lose the
sexual assault...
1916
02:13:40,040 --> 02:13:44,280
...case that he has
charged against me.
1917
02:13:44,280 --> 02:13:47,240
He will lose.
1918
02:13:47,240 --> 02:13:52,680
Then I will accuse him
of a rape attempt.
1919
02:13:53,520 --> 02:13:58,200
He will lose there too. After that...
1920
02:13:59,280 --> 02:14:03,720
...he will be sentenced
for seven years.
1921
02:14:04,520 --> 02:14:08,520
I can save Raj from the sentence.
1922
02:14:08,880 --> 02:14:15,160
I can give back his post to
him too. On one condition.
1923
02:14:18,040 --> 02:14:22,560
Go and tell Raj, the job
that he left incomplete...
1924
02:14:23,640 --> 02:14:26,760
...tell him to complete
that job.
1925
02:14:26,760 --> 02:14:31,520
And stay as my keep
all through life.
1926
02:14:34,360 --> 02:14:36,280
Keep.
1927
02:14:36,280 --> 02:14:37,720
I came because I thought that the...
1928
02:14:37,720 --> 02:14:41,760
...woman inside you awakened.
You understood your mistake.
1929
02:14:43,480 --> 02:14:47,840
But I didn't know that
you think so low.
1930
02:14:47,840 --> 02:14:50,200
Mrs. Sonia... for this power and post
which god knows how many men you...
1931
02:14:50,200 --> 02:14:52,200
...used as a ladder
to achieve, being...
1932
02:14:52,200 --> 02:14:56,440
...blind in it's pride, you want
to snatch my husband from me?
1933
02:14:57,440 --> 02:15:01,680
Listen. Nor will my husband
accept your conditions.
1934
02:15:01,680 --> 02:15:05,080
And neither will I let
him go to prison.
1935
02:15:05,080 --> 02:15:09,720
Who will save him from going to
prison, Mrs. Priya Malhotra?
1936
02:15:09,720 --> 02:15:10,880
You?
1937
02:15:10,880 --> 02:15:13,200
When the husband is bewitched...
1938
02:15:13,200 --> 02:15:16,640
...it is the wife who
removes the spirit.
1939
02:15:16,640 --> 02:15:20,320
I didn't think till now that
I will fight the case.
1940
02:15:20,320 --> 02:15:24,360
But now... I will fight
my husband's case.
1941
02:15:24,360 --> 02:15:27,000
I will challenge the
court's decision.
1942
02:15:27,000 --> 02:15:28,600
And I will unveil so
many veils of shame...
1943
02:15:28,600 --> 02:15:29,880
...in the open court, you wouldn't...
1944
02:15:29,880 --> 02:15:33,400
...have opened so many behind
closed doors too.
1945
02:15:33,400 --> 02:15:35,440
This will be the first time.
1946
02:15:35,440 --> 02:15:41,120
A woman will unveil a woman
in a court full of men.
1947
02:15:41,440 --> 02:15:44,880
Get lost.
1948
02:16:48,840 --> 02:16:50,560
Raj...
1949
02:16:50,560 --> 02:16:54,960
Why did you call the bank
manager from Sonia's house?
1950
02:16:54,960 --> 02:16:56,880
There was a party in our house.
1951
02:16:56,880 --> 02:17:00,800
Maybe to invite him...
1952
02:17:02,240 --> 02:17:06,840
Just a minute. I knew
that he was in Bangkok.
1953
02:17:06,840 --> 02:17:10,320
I had called Rakesh Sharma.
It seems...
1954
02:17:10,320 --> 02:17:13,200
...because of the phone's defect...
1955
02:17:13,200 --> 02:17:18,040
...one line went to the bank manager?
1956
02:17:28,600 --> 02:17:32,880
Baba... I am going to fight
my first case today.
1957
02:17:32,880 --> 02:17:35,320
I don't have anything
except the truth.
1958
02:17:35,320 --> 02:17:40,240
Bless me. For the truth.
1959
02:17:49,000 --> 02:17:52,080
Please be seated.
1960
02:17:52,080 --> 02:17:56,000
Sir, this is Mrs. Priya
Malhotra's case.
1961
02:17:58,880 --> 02:18:02,160
Mrs. Priya Malhotra,
you may proceed.
1962
02:18:02,160 --> 02:18:03,680
Thank you, your honour.
1963
02:18:03,680 --> 02:18:05,040
Your honour, like everyone knows...
1964
02:18:05,040 --> 02:18:09,240
...Mr. Raj Malhotra's lawyer
is injured in an accident.
1965
02:18:10,280 --> 02:18:12,840
Therefore, I wish to
continue this case.
1966
02:18:12,840 --> 02:18:14,880
Milord, what is left in this case?
1967
02:18:14,880 --> 02:18:16,560
The bowling and batting is done.
1968
02:18:16,560 --> 02:18:18,800
You will be telling the
final score today.
1969
02:18:18,800 --> 02:18:20,760
Where has this new umpire come from?
1970
02:18:20,760 --> 02:18:23,600
Your honour. The evidence and
facts that I want to show...
1971
02:18:23,600 --> 02:18:26,160
...they haven't come in
the court before this.
1972
02:18:26,160 --> 02:18:28,320
But your honour...
- Mr. Patel.
1973
02:18:28,320 --> 02:18:30,000
It is outside the boundaries
of the court...
1974
02:18:30,000 --> 02:18:33,400
...to decide without listening
fully to the prosecution.
1975
02:18:33,400 --> 02:18:35,280
Let her proceed.
1976
02:18:35,280 --> 02:18:38,200
Please continue.
- Thank you, your honour.
1977
02:18:38,200 --> 02:18:39,640
First of all, I ask
permission to call...
1978
02:18:39,640 --> 02:18:43,560
...Sonia's husband. Mr. Ranjeet
Rai in the court.
1979
02:18:43,960 --> 02:18:47,280
You are permitted.
1980
02:18:54,520 --> 02:18:56,840
Mr. Rai. I have heard that such...
1981
02:18:56,840 --> 02:18:59,160
...a big empire, status, position...
1982
02:18:59,160 --> 02:19:03,120
...whatever you have got,
it wasn't willed to you.
1983
02:19:03,600 --> 02:19:05,960
You got it with your own hard work.
1984
02:19:05,960 --> 02:19:08,000
The world knows it.
1985
02:19:08,000 --> 02:19:11,280
I came in this city when
I was fifteen years old.
1986
02:19:11,280 --> 02:19:15,320
And forty five years later,
I own fifteen hundred crores.
1987
02:19:15,640 --> 02:19:20,120
You married very late too. At fifty?
1988
02:19:20,800 --> 02:19:23,160
When I felt that I have achieved...
1989
02:19:23,160 --> 02:19:27,800
...and I can leave something
for my kids I married.
1990
02:19:28,160 --> 02:19:31,040
But you were divorced within a year.
1991
02:19:31,040 --> 02:19:32,400
And your wife gave the reason...
1992
02:19:32,400 --> 02:19:37,480
...of divorce that she wasn't
sexually satisfied with you.
1993
02:19:37,600 --> 02:19:40,120
She didn't get any other excuse.
1994
02:19:40,120 --> 02:19:43,000
Or else, how would I marry
again within two months?
1995
02:19:43,000 --> 02:19:47,760
And you next wife left you too?
- I left my second wife. - Why?
1996
02:19:48,680 --> 02:19:51,040
She had a bad character. She...
1997
02:19:51,040 --> 02:19:54,040
...kept relations with another man.
1998
02:19:54,040 --> 02:19:58,280
And then you married Mrs.
Sonia the third time - Yes.
1999
02:19:58,280 --> 02:20:00,640
It is two years that
you are married.
2000
02:20:00,640 --> 02:20:02,360
You don't have any kids till now.
2001
02:20:02,360 --> 02:20:04,040
Objection, milord.
2002
02:20:04,040 --> 02:20:06,960
What does the lawyer wish to prove?
2003
02:20:06,960 --> 02:20:10,800
My client Mrs. Sonia Rai is
a victim of attempted rape.
2004
02:20:10,800 --> 02:20:12,080
Why did she not become a mother...
2005
02:20:12,080 --> 02:20:13,240
...why did Mr. Rai not
become a father...
2006
02:20:13,240 --> 02:20:16,120
...how is all that connected
to this case?
2007
02:20:16,120 --> 02:20:17,760
It is connected, your honour.
2008
02:20:17,760 --> 02:20:20,400
This proves to the court
that by marrying...
2009
02:20:20,400 --> 02:20:23,800
, . Mr. Rai Mrs. Sonia Rai
got money and position.
2010
02:20:23,800 --> 02:20:25,200
But she didn't get that
physical love...
2011
02:20:25,200 --> 02:20:29,480
...which every wife wishes
of her husband.
2012
02:20:29,600 --> 02:20:33,960
Thank you, Mr. Rai. You can go now.
2013
02:20:34,800 --> 02:20:39,120
Now. I wish permission to call
Mrs. Sonia to the witness box.
2014
02:20:39,120 --> 02:20:42,480
You are permitted.
2015
02:20:55,480 --> 02:20:57,400
Mrs. Sonia
2016
02:20:57,400 --> 02:21:02,640
Please tell us. Where and
how did you meet Mr. Raj?
2017
02:21:03,120 --> 02:21:04,840
I object, Milord. Will
these questions...
2018
02:21:04,840 --> 02:21:06,440
...be asked a hundred times?
My client...
2019
02:21:06,440 --> 02:21:08,880
...has already said once that...
- Your honour...
2020
02:21:08,880 --> 02:21:11,520
...I know that Mrs. Sonia has
answered this question.
2021
02:21:11,520 --> 02:21:13,640
But she will give the
right answers now.
2022
02:21:13,640 --> 02:21:17,600
Objection overruled.
- Thank you, your honour.
2023
02:21:18,000 --> 02:21:22,200
Yes, Mrs. Sonia. Where and
when did you meet Raj?
2024
02:21:22,800 --> 02:21:25,160
As I have told earlier.
2025
02:21:25,160 --> 02:21:29,520
I met Raj for the first time at
the company annual function.
2026
02:21:29,520 --> 02:21:31,440
Have you become forgetful or are...
2027
02:21:31,440 --> 02:21:35,720
...you hiding something
intentionally?
2028
02:21:35,840 --> 02:21:37,720
I will tell you.
2029
02:21:37,720 --> 02:21:40,000
You met Mr. Raj Malhotra
five years ago...
2030
02:21:40,000 --> 02:21:43,880
...in Cape Town in South Africa.
2031
02:21:45,280 --> 02:21:47,720
Did you remember that?
- It is possible.
2032
02:21:47,720 --> 02:21:50,920
I meet so many people. It
can be a casual meet.
2033
02:21:50,920 --> 02:21:55,840
That meeting wasn't casual
that you met and separated.
2034
02:21:55,840 --> 02:21:59,760
After that meeting, you
two had an affair.
2035
02:21:59,760 --> 02:22:03,520
And the witness of this is the
staff of MTN mobile in Cape Town.
2036
02:22:03,520 --> 02:22:08,160
They can be called to this
court to testify too.
2037
02:22:09,400 --> 02:22:12,280
That was just a passing affair.
I wasn't serious.
2038
02:22:12,280 --> 02:22:14,120
Come on.
2039
02:22:14,120 --> 02:22:16,560
You did all those things
in a passing affair...
2040
02:22:16,560 --> 02:22:19,440
...which a woman thinks a hundred
times before doing.
2041
02:22:19,440 --> 02:22:21,800
What have I done, Mrs. Priya?
2042
02:22:21,800 --> 02:22:26,160
You were pregnant. And you
underwent an abortion too.
2043
02:22:26,160 --> 02:22:28,080
All this is lies. Raj
is doing all this...
2044
02:22:28,080 --> 02:22:30,000
...just to defame me.
This is ridiculous.
2045
02:22:30,000 --> 02:22:35,080
I have the report of
the nursing home...
2046
02:22:35,240 --> 02:22:38,880
...where you underwent the abortion.
2047
02:22:43,360 --> 02:22:48,480
Your honour. This is the report
of that nursing home.
2048
02:22:51,080 --> 02:22:52,480
Mrs. Sonia.
2049
02:22:52,480 --> 02:22:54,920
If you had a passing
affair with Mr. Raj...
2050
02:22:54,920 --> 02:23:00,200
...whose child was it? Tell me.
However modern a woman may be...
2051
02:23:00,760 --> 02:23:03,560
...she will always know who the
father of her child is.
2052
02:23:03,560 --> 02:23:05,480
Or have you had so many affairs...
2053
02:23:05,480 --> 02:23:07,400
...that you don't remember who
the father of the child is.
2054
02:23:07,400 --> 02:23:08,760
Shut up, you bitch.
2055
02:23:08,760 --> 02:23:10,280
Mrs. Sonia. A bitch
is that who doesn't...
2056
02:23:10,280 --> 02:23:12,400
...know who the father
of her child is.
2057
02:23:12,400 --> 02:23:16,040
Just like how...
- I know it. It was Raj's child.
2058
02:23:16,040 --> 02:23:19,200
That's it.
2059
02:23:20,240 --> 02:23:21,840
Point to be noted, your honour.
2060
02:23:21,840 --> 02:23:23,760
The Mr. Raj that Mrs. Sonia has...
2061
02:23:23,760 --> 02:23:25,680
...accused of attempted
rape, Mrs. Sonia...
2062
02:23:25,680 --> 02:23:27,160
...has slept with him,
been pregnant...
2063
02:23:27,160 --> 02:23:30,480
...by him and has aborted
his child too.
2064
02:23:30,480 --> 02:23:32,400
Mrs. Sonia. When you were pregnant...
2065
02:23:32,400 --> 02:23:34,760
...you must have told
Raj to marry you...
2066
02:23:34,760 --> 02:23:37,200
When he refused, you must
have aborted the child...
2067
02:23:37,200 --> 02:23:40,520
I never told Raj to marry me.
- Why?
2068
02:23:40,520 --> 02:23:43,480
I wanted to become something.
I had some ambitions.
2069
02:23:43,480 --> 02:23:44,880
Point to be noted, your honour.
2070
02:23:44,880 --> 02:23:47,240
Her ambitions were money,
power and luxury.
2071
02:23:47,240 --> 02:23:48,720
And for that, not only did
she reject Raj's love...
2072
02:23:48,720 --> 02:23:51,640
...she also had Raj's child aborted.
2073
02:23:51,640 --> 02:23:53,560
And for her ambition and power...
2074
02:23:53,560 --> 02:23:57,400
...she reached Mr. Rai. She got
money and power with him.
2075
02:23:57,400 --> 02:23:59,320
But just like the previous
two wives...
2076
02:23:59,320 --> 02:24:02,200
...she didn't get any
sexual satisfaction.
2077
02:24:02,200 --> 02:24:04,120
But when she saw Mr.
Raj all of a sudden...
2078
02:24:04,120 --> 02:24:06,040
...in the party on
20th January, she...
2079
02:24:06,040 --> 02:24:10,120
...saw a way to fulfill the
emptiness in her life.
2080
02:24:10,120 --> 02:24:11,320
She thought that it was better to...
2081
02:24:11,320 --> 02:24:13,080
...revive her old relation
than to make...
2082
02:24:13,080 --> 02:24:14,680
...a relation with a
new man. For that...
2083
02:24:14,680 --> 02:24:17,560
...she gave Raj the post of the
Director instead of CEO.
2084
02:24:17,560 --> 02:24:18,840
She thought that Raj would come...
2085
02:24:18,840 --> 02:24:20,440
...under pressure of
her charity and...
2086
02:24:20,440 --> 02:24:22,360
...would do whatever she wished.
2087
02:24:22,360 --> 02:24:23,840
Calling Mr. Raj home
by lying to him.
2088
02:24:23,840 --> 02:24:25,760
Giving a holiday to all the
servants of the house.
2089
02:24:25,760 --> 02:24:27,160
Wearing a sexy dress and coming out.
2090
02:24:27,160 --> 02:24:29,240
All this was a plan to
set sexual relations.
2091
02:24:29,240 --> 02:24:30,560
Objection, Milord.
2092
02:24:30,560 --> 02:24:33,240
If Mrs. Sonia wanted to
have sexual relations...
2093
02:24:33,240 --> 02:24:37,880
...did a cat make the nail
marks on Mr. Raj's back?
2094
02:24:38,200 --> 02:24:39,600
Mr. Patel.
2095
02:24:39,600 --> 02:24:41,840
When a woman moves her
hands and feet...
2096
02:24:41,840 --> 02:24:44,400
...to save herself,
with clothes, she...
2097
02:24:44,400 --> 02:24:46,880
...scratches a man's nose,
eyes, ears and face.
2098
02:24:46,880 --> 02:24:49,200
There are nail marks on the
back and chest when a...
2099
02:24:49,200 --> 02:24:53,520
...woman pulls a man towards
herself for sexual pleasure.
2100
02:24:53,520 --> 02:24:56,440
What does the lawyer wish to prove?
2101
02:24:56,440 --> 02:24:59,200
Just like how you told the court
of Mr. Raj's character.
2102
02:24:59,200 --> 02:25:01,720
I am telling the court about
Mrs. Sonia's character.
2103
02:25:01,720 --> 02:25:03,640
All this is useless talk, milord.
2104
02:25:03,640 --> 02:25:05,600
If she really believes that
her client is innocent...
2105
02:25:05,600 --> 02:25:08,040
...she should give
proof to the court.
2106
02:25:08,040 --> 02:25:10,360
I will give proof, Milord.
And I will give...
2107
02:25:10,360 --> 02:25:11,640
...such a proof that the court will...
2108
02:25:11,640 --> 02:25:14,200
...give it's decision as
soon as I show the proof.
2109
02:25:14,200 --> 02:25:16,560
I ask permission to call Mr.
Rakesh Sharma in court.
2110
02:25:16,560 --> 02:25:19,920
Permitted.
2111
02:25:21,400 --> 02:25:23,800
Good morning, sir.
2112
02:25:23,800 --> 02:25:24,920
Mr. Sharma...
2113
02:25:24,920 --> 02:25:26,680
The mobiles which Mr.
Raj Malhotra has made...
2114
02:25:26,680 --> 02:25:28,600
...what defect did it have
because of which...
2115
02:25:28,600 --> 02:25:31,960
...Mr. Raj went to Sonia's
house to stop production?
2116
02:25:31,960 --> 02:25:34,320
This is a very strange
kind of defect.
2117
02:25:34,320 --> 02:25:36,240
If you dial any number
from your handset...
2118
02:25:36,240 --> 02:25:39,680
...some other number from your
handset gets connected.
2119
02:25:39,680 --> 02:25:42,960
With that phone, the number
connected to two places.
2120
02:25:42,960 --> 02:25:44,440
Do you have that handset now?
2121
02:25:44,440 --> 02:25:46,800
No. As soon as this defect
was found out I gave...
2122
02:25:46,800 --> 02:25:49,920
...my handset to the research
and development team.
2123
02:25:49,920 --> 02:25:52,040
And if anyone would have
called you that day...
2124
02:25:52,040 --> 02:25:54,480
It would have gone on my
voice mail automatically.
2125
02:25:54,480 --> 02:25:56,440
What will anyone have to do
to listen to that message?
2126
02:25:56,440 --> 02:25:57,840
It's very simple.
2127
02:25:57,840 --> 02:26:00,760
Dial my number and press star.
2128
02:26:00,760 --> 02:26:03,640
A computerized voice will
ask you for my code.
2129
02:26:03,640 --> 02:26:05,080
As soon as you press the code, you...
2130
02:26:05,080 --> 02:26:07,000
...will listen to my voice
mails from the...
2131
02:26:07,000 --> 02:26:10,480
...messaging centre of my company.
2132
02:26:11,800 --> 02:26:15,640
Is this your mobile number?
- Yes. Exactly.
2133
02:26:15,640 --> 02:26:19,440
Your code?
- 973.
2134
02:26:21,840 --> 02:26:24,200
This is Voice mobile
messaging centre.
2135
02:26:24,200 --> 02:26:26,360
You have message in your inbox.
2136
02:26:26,360 --> 02:26:30,320
To playback message, press hash.
2137
02:26:30,560 --> 02:26:31,920
What are you doing?
2138
02:26:31,920 --> 02:26:34,800
I am not doing anything new.
- All this is wrong.
2139
02:26:34,800 --> 02:26:37,680
Okay. You think that all
this is wrong now.
2140
02:26:37,680 --> 02:26:39,600
Without whom you couldn't stay...
2141
02:26:39,600 --> 02:26:40,920
No... Sonia...
2142
02:26:40,920 --> 02:26:44,400
You were right. I will get success.
2143
02:26:44,400 --> 02:26:48,240
But staying away from you,
I have always felt...
2144
02:26:48,240 --> 02:26:53,560
...how lonely I am.
- No, Sonia. Try to understand.
2145
02:26:54,000 --> 02:26:55,920
You went so far away from me. You
went so far away from me, Raj.
2146
02:26:55,920 --> 02:26:59,760
Sonia. Please let me go.
- I love you, Raj.
2147
02:26:59,760 --> 02:27:04,920
I missed you so much.
- Please, Sonia. No. - Look at me.
2148
02:27:05,080 --> 02:27:08,680
Raj... show me you are
an animal. Show me.
2149
02:27:08,680 --> 02:27:12,280
I love you, Raj. I love you so much.
2150
02:27:12,280 --> 02:27:14,680
Raj... Raj... what happened,
Raj? Raj... listen to me.
2151
02:27:14,680 --> 02:27:16,120
No...
- Raj, what happened, Raj?
2152
02:27:16,120 --> 02:27:17,400
Sonia. What we were doing is wrong.
2153
02:27:17,400 --> 02:27:18,520
Nothing is wrong, Raj.
Come on, love me.
2154
02:27:18,520 --> 02:27:19,960
Sorry. - Raj, nothing is wrong.
- Please let me go.
2155
02:27:19,960 --> 02:27:21,240
You cannot me leave me alone, Raj.
2156
02:27:21,240 --> 02:27:22,320
I cannot betray my wife. Leave me.
2157
02:27:22,320 --> 02:27:24,040
Where did I tell you
to leave your wife?
2158
02:27:24,040 --> 02:27:25,640
I just want a physical relation.
2159
02:27:25,640 --> 02:27:26,920
I don't want this physical
relation. Leave me!
2160
02:27:26,920 --> 02:27:28,520
If I don't have any problems,
what can be your problems?
2161
02:27:28,520 --> 02:27:31,400
Leave me alone.
- Raj, you are insulting me.
2162
02:27:31,400 --> 02:27:33,320
I made you a director
of the company...
2163
02:27:33,320 --> 02:27:35,280
...from a common executive,
so that you be with me.
2164
02:27:35,280 --> 02:27:39,680
Near me! Not because
you deserved it.
2165
02:27:42,000 --> 02:27:46,120
Your honour. When Mrs. Sonia
grabbed Mr. Raj from behind...
2166
02:27:46,200 --> 02:27:50,120
...at that time, Mr. Raj was
dialing Mr. Rakesh's number.
2167
02:27:50,120 --> 02:27:51,920
And the phone fell from is hands.
2168
02:27:51,920 --> 02:27:53,520
Whatever happened there
was recorded...
2169
02:27:53,520 --> 02:27:56,400
...at the voice mail centre.
And with that...
2170
02:27:56,400 --> 02:27:57,680
...due to the defect in the handset...
2171
02:27:57,680 --> 02:27:59,280
...it was recorded in the
answering machine...
2172
02:27:59,280 --> 02:28:01,760
...of the bank manager Mr. Karla too.
2173
02:28:01,760 --> 02:28:03,120
That cassette has been destroyed...
2174
02:28:03,120 --> 02:28:05,040
...in Mr. Chotlani's accident.
Your honour...
2175
02:28:05,040 --> 02:28:07,000
...the voice that you
heard right now...
2176
02:28:07,000 --> 02:28:08,920
...is the message from
that same messaging...
2177
02:28:08,920 --> 02:28:12,760
...centre of the company of
which Mrs. Sonia is a MD.
2178
02:28:12,760 --> 02:28:14,040
In this whole recording...
2179
02:28:14,040 --> 02:28:16,600
No, it is wrong... such words were...
2180
02:28:16,600 --> 02:28:19,480
...said only by Mr. Raj Malhotra.
2181
02:28:19,480 --> 02:28:23,440
The man is not wrong always.
The woman can be wrong too.
2182
02:28:24,600 --> 02:28:26,120
But it is our mindset.
2183
02:28:26,120 --> 02:28:30,160
If a man slaps a woman, we
say that he is a torturer.
2184
02:28:30,480 --> 02:28:32,840
And when a woman slaps
a man we say that...
2185
02:28:32,840 --> 02:28:36,120
...the man must have committed
some mistake.
2186
02:28:36,120 --> 02:28:38,640
We think that the man is wrong
under all circumstances.
2187
02:28:38,640 --> 02:28:41,640
I don't say that all
women are like that.
2188
02:28:41,640 --> 02:28:44,000
But there are women like Mrs.
Sonia in this world too.
2189
02:28:44,000 --> 02:28:46,640
Who can do anything
for their profit.
2190
02:28:46,640 --> 02:28:48,800
Your honour. I am a woman too.
2191
02:28:48,800 --> 02:28:51,120
But if a woman acts like
this with any man...
2192
02:28:51,120 --> 02:28:56,520
...I have problems. That's
all. Your honour.
2193
02:29:05,520 --> 02:29:07,440
This has been proved in court that...
2194
02:29:07,440 --> 02:29:09,360
...the accusations that
Mr. Raj Malhotra...
2195
02:29:09,360 --> 02:29:15,040
...leveled against Mrs. Sonia Rai
they are true and therefore the...
2196
02:29:15,160 --> 02:29:18,920
...court orders Mr. Rai
to return Mr. Raj...
2197
02:29:18,920 --> 02:29:22,960
...his post and his dignity
in his office.
2198
02:29:23,280 --> 02:29:26,600
And if Mr. Raj wishes to
sue for defamation...
2199
02:29:26,600 --> 02:29:31,920
...he can claim compensation.
The court is adjourned now.
2200
02:29:40,480 --> 02:29:43,920
Mrs. Priya. Congratulations.
- Thank you.
2201
02:29:43,920 --> 02:29:45,440
And you, Mr. Malhotra.
2202
02:29:45,440 --> 02:29:48,960
The questions in the court,
don't feel bad about them.
2203
02:29:48,960 --> 02:29:52,800
It was strictly professional,
nothing personal.
2204
02:29:52,800 --> 02:29:55,440
After winning 32 cases of
rape and sexual assault...
2205
02:29:55,440 --> 02:29:58,760
...do you know why I
lost this 33rd case?
2206
02:29:58,760 --> 02:30:01,200
Because no lawyer was defending you.
2207
02:30:01,200 --> 02:30:04,520
It was your wife. And
when a faithful wife...
2208
02:30:04,520 --> 02:30:06,000
...defends her husband, she can...
2209
02:30:06,000 --> 02:30:10,200
...bring back life to him from the
lord Yama too. - You are right.
2210
02:30:10,400 --> 02:30:14,680
This is just court. All the best.
- Thank you.
2211
02:30:20,360 --> 02:30:21,840
What are you talking about?
2212
02:30:21,840 --> 02:30:24,440
This is our love. This is our child.
2213
02:30:24,440 --> 02:30:26,120
You are talking as if
you are my husband.
2214
02:30:26,120 --> 02:30:29,560
You want to reach the highest
peak of this world, isn't it?
2215
02:30:29,560 --> 02:30:31,880
But remember something...
2216
02:30:31,880 --> 02:30:33,800
When you will see down from
there...
2217
02:30:33,800 --> 02:30:36,160
...you will not see
anyone of your own.
2218
02:30:36,160 --> 02:30:39,560
Just remember that.
2219
02:30:44,800 --> 02:30:46,320
I am standing below the corporate...
2220
02:30:46,320 --> 02:30:48,560
...building of Voice Mobile.
There is a crowd...
2221
02:30:48,560 --> 02:30:50,160
...and much sorrow here.
The Raj and Sonia...
2222
02:30:50,160 --> 02:30:51,440
...harassment law suit which has...
2223
02:30:51,440 --> 02:30:54,000
...been in the head lines
since many days...
2224
02:30:54,000 --> 02:30:57,320
...is once again in the headlines
with a sad incident.
2225
02:30:57,320 --> 02:31:00,080
After her defeat in the court
and her husband leaving her...
2226
02:31:00,080 --> 02:31:03,600
...Mrs. Sonia Rai has been
so sad and dejected...
2227
02:31:03,600 --> 02:31:07,040
...that maybe she didn't have
any strength to face people.
2228
02:31:07,040 --> 02:31:11,200
Therefore... she has jumped from
this building and committed suicide.
2229
02:31:11,200 --> 02:31:14,440
Umesh Kumawat. Star News.
2230
02:31:26,160 --> 02:31:30,800
The one face which I saw
when I closed my eyes...
2231
02:31:36,200 --> 02:31:40,520
That was you... O beloved...
2232
02:31:46,760 --> 02:31:51,480
The one whom I loved and
my heart found peace...
176082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.