Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,290 --> 00:00:44,834
I got something
to tell you, Smith,
2
00:00:46,250 --> 00:00:49,283
something I never thought
I'd hear myself say to you.
3
00:00:49,383 --> 00:00:50,408
Just spill it.
4
00:00:50,508 --> 00:00:52,325
Save these two privates the headache.
5
00:00:58,582 --> 00:01:00,207
I want you to be her godfather.
6
00:01:02,040 --> 00:01:03,115
Oh, damn.
7
00:01:03,216 --> 00:01:04,694
- Congratulations, sir.
- Thank you.
8
00:01:04,793 --> 00:01:06,283
That's some news.
9
00:01:06,382 --> 00:01:08,283
Congrats to you too, sir.
10
00:01:08,382 --> 00:01:12,617
- Hey, Uncle Smith.
- Uncle Smitty, fits you, man.
11
00:01:12,716 --> 00:01:15,165
- I didn't see this coming.
- I know, I got you.
12
00:01:16,207 --> 00:01:19,408
Congratulations, my brother, mwah.
13
00:01:19,507 --> 00:01:22,617
All right, all right, all right.
14
00:01:22,716 --> 00:01:24,040
She's beautiful.
15
00:01:25,417 --> 00:01:26,709
Looks just like her mother.
16
00:01:27,709 --> 00:01:29,908
We're going viral
on the web with this one.
17
00:01:30,007 --> 00:01:31,325
Ah, bullshit.
18
00:01:31,424 --> 00:01:33,290
Don't underestimate Uncle Smith.
19
00:01:35,125 --> 00:01:36,125
Yeah.
20
00:01:36,341 --> 00:01:37,341
Mwah.
21
00:01:39,008 --> 00:01:40,450
Ready?
22
00:01:40,549 --> 00:01:44,325
Here we go, all right, one, two.
23
00:02:49,834 --> 00:02:50,834
Go!
24
00:02:51,457 --> 00:02:56,457
(soldier shouting
in foreign language)
25
00:03:39,834 --> 00:03:40,834
Get down!
26
00:03:41,959 --> 00:03:42,959
Get down!
27
00:04:03,207 --> 00:04:04,765
You gonna learn,
you gonna make money,
28
00:04:04,865 --> 00:04:06,663
you gonna make a living,
but the problem is,
29
00:04:08,332 --> 00:04:11,490
you're gonna be away,
so you have to deal with it.
30
00:04:11,591 --> 00:04:17,417
I've been on the road New
Year's Eve seven years in a row.
31
00:04:18,750 --> 00:04:20,946
Sometimes I didn't remember
what the hell was going on
32
00:04:21,045 --> 00:04:22,490
on the first.
33
00:04:22,591 --> 00:04:23,591
- Oh, was it?
- Okay.
34
00:04:24,542 --> 00:04:25,660
Go ahead and hit the button.
35
00:04:25,759 --> 00:04:28,074
Hey, sweetie, how's it going?
36
00:04:28,173 --> 00:04:29,490
Hi, Dad.
37
00:04:29,591 --> 00:04:31,500
Uncle Todd and I
are here with Mom.
38
00:04:33,290 --> 00:04:34,490
Another year, sis.
39
00:04:34,591 --> 00:04:36,500
Eden's seven years old now.
40
00:04:38,082 --> 00:04:39,449
We were
in the garden today, Dad.
41
00:04:39,550 --> 00:04:42,283
Still feels weird
without Mom here.
42
00:04:42,382 --> 00:04:43,382
Yeah, I know baby.
43
00:04:44,500 --> 00:04:46,375
But she's looking over us
every day, okay?
44
00:04:48,750 --> 00:04:50,028
Remember what I told you, right?
45
00:04:50,127 --> 00:04:51,286
You can call me here anytime.
46
00:04:52,750 --> 00:04:54,148
It doesn't matter
what time it is.
47
00:04:54,247 --> 00:04:55,247
When are you coming back?
48
00:04:55,346 --> 00:04:59,742
Soon, yeah, really soon.
49
00:04:59,841 --> 00:05:01,449
Just gotta finish some work here
50
00:05:01,550 --> 00:05:04,115
and I'll be back
before you know it.
51
00:05:04,216 --> 00:05:06,136
And when I get back,
we're getting a big place.
52
00:05:08,000 --> 00:05:09,240
Can we get a dog?
53
00:05:13,966 --> 00:05:15,365
Sure, why not?
54
00:05:15,466 --> 00:05:16,466
Promise?
55
00:05:16,959 --> 00:05:18,082
I promise.
56
00:05:23,375 --> 00:05:24,375
Uncle Ross is here.
57
00:05:24,473 --> 00:05:25,473
Going to go say hi.
58
00:05:25,572 --> 00:05:27,699
Let me talk to your dad.
59
00:05:27,800 --> 00:05:29,240
Love you.
60
00:05:29,341 --> 00:05:31,082
- Love you too, Dad.
- Go.
61
00:05:34,625 --> 00:05:35,625
She's cute.
62
00:05:36,542 --> 00:05:38,290
And growing up way too fast.
63
00:05:39,332 --> 00:05:41,290
Just wish Zoe was
here to see it all.
64
00:05:43,834 --> 00:05:45,283
I appreciate you, Todd.
65
00:05:45,382 --> 00:05:47,659
After this contract gig,
I'll be in a much better place.
66
00:05:47,759 --> 00:05:51,408
There's really no reason
for you to do this trucking.
67
00:05:51,507 --> 00:05:53,574
But I really think this
is a good thing for me.
68
00:05:53,675 --> 00:05:55,632
I'll soon be in a place
where I can support her,
69
00:05:55,733 --> 00:05:59,824
pay you and Ross back for
everything you guys have done.
70
00:05:59,925 --> 00:06:00,925
Catching up.
71
00:06:02,750 --> 00:06:03,949
We're just helping our family.
72
00:06:07,458 --> 00:06:09,949
Well, looks like
I gotta go hit the road,
73
00:06:10,050 --> 00:06:14,458
so tell Ross I said hi.
74
00:06:16,332 --> 00:06:18,115
Have fun at the party tonight.
75
00:06:18,216 --> 00:06:19,216
Thank you.
76
00:06:19,667 --> 00:06:20,667
Be careful out there.
77
00:07:28,000 --> 00:07:30,000
One!
78
00:07:37,917 --> 00:07:40,365
- Happy new year.
- Eden, come on.
79
00:07:40,466 --> 00:07:42,283
Put this away, it's New Year's.
80
00:07:42,382 --> 00:07:43,792
- Happy new year.
- Yeah!
81
00:07:44,625 --> 00:07:45,867
It's New Year's.
82
00:07:45,966 --> 00:07:47,884
How often do you get to
stay up this late, huh?
83
00:07:47,983 --> 00:07:49,867
I know, we're
the coolest uncles ever.
84
00:07:49,966 --> 00:07:51,658
Mwah.
85
00:07:51,757 --> 00:07:52,867
Happy new year.
86
00:07:52,966 --> 00:07:53,966
Happy new--
87
00:07:54,066 --> 00:07:55,663
Aren't you guys
supposed to be kissing?
88
00:07:55,764 --> 00:07:56,764
Oh.
89
00:07:56,862 --> 00:07:58,300
- All right.
- Smart kid, that one.
90
00:07:58,401 --> 00:07:59,401
Yes, she is.
91
00:07:59,500 --> 00:08:00,500
Mwah.
92
00:08:00,598 --> 00:08:01,598
There you go.
93
00:08:01,694 --> 00:08:02,694
Go play with real people.
94
00:08:02,781 --> 00:08:04,581
I'm gonna hold on to this, okay?
95
00:08:24,582 --> 00:08:25,582
Hi.
96
00:08:27,425 --> 00:08:32,198
- Happy new year.
- Happy new year.
97
00:08:32,298 --> 00:08:36,490
I didn't know you were here.
98
00:08:36,591 --> 00:08:37,917
I Just got here.
99
00:08:39,082 --> 00:08:41,500
You're almost as tall as me.
100
00:08:42,834 --> 00:08:45,234
No, I'm not.
101
00:08:46,298 --> 00:08:48,709
You like snails, don't you?
102
00:08:51,165 --> 00:08:54,408
There you go.
103
00:08:54,508 --> 00:08:57,625
See, we got the matching ones.
104
00:08:58,917 --> 00:09:02,283
Shh, let's keep this
between you and I.
105
00:09:02,383 --> 00:09:03,383
Shh, okay?
106
00:09:05,708 --> 00:09:06,708
Hey, hey.
107
00:09:06,807 --> 00:09:10,616
Hey, Eden, would you do me
a huge favor here?
108
00:09:10,716 --> 00:09:11,950
Hey, wait, hold on.
109
00:09:12,049 --> 00:09:14,167
Will you do me a favor
and go into the kitchen there
110
00:09:14,267 --> 00:09:15,267
and play with those kids?
111
00:09:15,365 --> 00:09:16,883
I need to talk to Smith
for a second.
112
00:09:16,982 --> 00:09:18,616
- Yeah.
- Yeah?
113
00:09:18,716 --> 00:09:20,500
- Is that okay?
- See you later.
114
00:09:26,833 --> 00:09:28,671
You don't have to get
gifts like that for her
115
00:09:28,770 --> 00:09:29,770
every time you see her.
116
00:09:29,870 --> 00:09:31,905
I mean, have you looked
at yourself lately, Smith?
117
00:09:32,005 --> 00:09:33,163
What's that supposed to mean?
118
00:09:33,264 --> 00:09:34,860
You're not leaving
anytime soon, right?
119
00:09:34,961 --> 00:09:36,477
I was just talking
to my goddaughter.
120
00:09:36,577 --> 00:09:38,294
The hell you're coming
up to me like that?
121
00:09:38,394 --> 00:09:40,274
Yeah, but she's my niece
and this is my house,
122
00:09:40,360 --> 00:09:41,360
so I suggest you leave.
123
00:09:41,429 --> 00:09:43,549
Hey, hey, hey, what the heck
is going on here, guys?
124
00:09:43,591 --> 00:09:44,741
Nothing, nothing.
125
00:09:44,841 --> 00:09:45,841
Smith was just leaving.
126
00:09:47,582 --> 00:09:48,582
Ain't that right?
127
00:09:53,667 --> 00:09:55,575
Hey, hey, hey, hey, hey.
128
00:09:55,674 --> 00:09:57,658
No, no, no, no, don't stop him.
129
00:09:57,758 --> 00:10:00,000
I mean, have you smelled
the alcohol on him?
130
00:10:00,917 --> 00:10:02,325
Wait, wait.
131
00:10:02,424 --> 00:10:03,424
What happened in there?
132
00:10:03,524 --> 00:10:04,524
Nothing.
133
00:10:04,623 --> 00:10:05,750
Don't go.
134
00:10:07,332 --> 00:10:09,658
Your husband doesn't want
this guy in his house,
135
00:10:09,758 --> 00:10:11,207
so I'm out.
136
00:10:14,542 --> 00:10:15,542
Wait, please.
137
00:10:18,000 --> 00:10:20,658
Thanks for hospitality.
138
00:10:20,758 --> 00:10:22,990
Happy fucking new year.
139
00:10:34,290 --> 00:10:36,250
- Hello, can I come in?
- Yes.
140
00:10:37,417 --> 00:10:40,082
What are you doing?
141
00:10:43,258 --> 00:10:45,033
You can make him
like a big giant.
142
00:10:45,133 --> 00:10:46,950
Oh, my goodness.
143
00:10:47,049 --> 00:10:48,073
That's a lot of candy.
144
00:11:16,958 --> 00:11:17,958
Oh, my god.
145
00:11:19,125 --> 00:11:21,950
Gross, candy and candy?
146
00:11:23,466 --> 00:11:26,417
- What kind of candy?
- I don't know.
147
00:11:27,958 --> 00:11:30,115
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
148
00:11:49,709 --> 00:11:51,866
Here's your check, Detective.
149
00:11:51,966 --> 00:11:52,966
Thanks.
150
00:11:58,207 --> 00:11:59,450
See you tomorrow, Shirley.
151
00:11:59,549 --> 00:12:01,833
We have a 10-7-1 at 11905 Vista.
152
00:12:03,207 --> 00:12:04,450
Additional units.
153
00:12:04,549 --> 00:12:06,490
- Unit 0619 here.
- Go ahead, Fini.
154
00:12:06,591 --> 00:12:07,591
Take that one.
155
00:12:07,690 --> 00:12:09,447
Block off all streets
in a one-mile radius.
156
00:12:09,547 --> 00:12:10,950
No cars in or out.
157
00:12:11,049 --> 00:12:12,049
I'm in route.
158
00:12:26,708 --> 00:12:28,265
Did you speak to the captain?
159
00:12:28,365 --> 00:12:29,365
Yeah.
160
00:12:29,465 --> 00:12:31,115
Masked man, beatings, blood.
161
00:12:31,216 --> 00:12:32,375
It's a fucking mess, come on.
162
00:12:37,709 --> 00:12:39,040
Get off of there.
163
00:12:41,890 --> 00:12:43,000
This is Detective Fini.
164
00:12:45,125 --> 00:12:46,125
Tanke.
165
00:12:48,165 --> 00:12:50,325
Okay, follow me up
the stairs here.
166
00:12:50,424 --> 00:12:51,424
Watch your step.
167
00:12:52,375 --> 00:12:55,000
Owners' names are Todd and
Ross Meisner, gay couple.
168
00:12:56,959 --> 00:12:58,397
Both were here
during the invasion,
169
00:12:58,496 --> 00:13:00,658
including their niece, Eden.
170
00:13:00,758 --> 00:13:01,758
She's missing.
171
00:13:03,207 --> 00:13:05,283
It's looking like
the invader came in
172
00:13:05,383 --> 00:13:06,917
through her bedroom downstairs.
173
00:13:13,000 --> 00:13:14,000
Then they came in here.
174
00:13:19,207 --> 00:13:21,198
They've taken the couple
over to Saint Joseph's
175
00:13:21,298 --> 00:13:22,533
around 15 minutes ago.
176
00:13:22,633 --> 00:13:24,149
One of them is
in critical condition.
177
00:13:24,250 --> 00:13:26,198
That's all we know for now.
178
00:13:26,298 --> 00:13:27,990
Do we have any
units over there?
179
00:13:28,091 --> 00:13:29,616
Uh, two.
180
00:13:29,716 --> 00:13:31,408
We should get their
statements ASAP.
181
00:13:31,508 --> 00:13:34,073
I think Officer Enriquez
is getting the statements
182
00:13:34,173 --> 00:13:35,173
from the neighbors.
183
00:13:35,273 --> 00:13:37,000
I'll have him go
over right after.
184
00:13:38,207 --> 00:13:40,417
Detective,
you should come see this.
185
00:13:44,298 --> 00:13:47,365
We were lucky to catch this
before the rain started.
186
00:13:47,466 --> 00:13:50,198
We traced the blood
from the house out here.
187
00:13:50,298 --> 00:13:51,709
It goes all the way down there.
188
00:14:04,091 --> 00:14:06,115
We've a possible
suspect fleeing on foot.
189
00:14:06,216 --> 00:14:08,240
He's been on the run
for about 30 minutes.
190
00:14:08,341 --> 00:14:10,298
I need a hard target
search started immediately.
191
00:14:10,399 --> 00:14:14,575
That means all residences,
rest stops, gas stations.
192
00:14:14,674 --> 00:14:16,000
Don't leave anything out.
193
00:14:17,166 --> 00:14:19,402
Suspect might have also
abducted a seven-year-old girl,
194
00:14:19,501 --> 00:14:20,875
brunette, approach with caution.
195
00:14:27,166 --> 00:14:29,073
What'd you find out?
196
00:14:29,173 --> 00:14:30,931
We need to get that
girl's photo out there.
197
00:14:31,030 --> 00:14:33,582
Checkpoints up to 20 miles.
198
00:14:35,000 --> 00:14:36,875
We need to contact her parents.
199
00:14:44,917 --> 00:14:47,240
Hey, you done in here?
200
00:14:47,341 --> 00:14:49,450
Yeah, just a few more things
201
00:14:49,549 --> 00:14:50,827
and we'll be good for the night.
202
00:14:50,927 --> 00:14:51,927
How you doing?
203
00:14:52,027 --> 00:14:53,027
Oh, truck's empty.
204
00:14:53,125 --> 00:14:54,125
Ready to go, man.
205
00:14:54,225 --> 00:14:55,225
Dane.
206
00:14:55,323 --> 00:14:57,519
Your boss man's been trying
to get a hold of you, man.
207
00:14:57,620 --> 00:14:59,576
Some kind of emergency
with your brother-in-law,
208
00:14:59,677 --> 00:15:01,197
says you need to
head home right now.
209
00:15:01,288 --> 00:15:02,288
Call him on the way.
210
00:15:02,370 --> 00:15:03,370
What's up, Scott?
211
00:15:03,446 --> 00:15:05,566
I can take you to the airport
right now if you want.
212
00:15:05,636 --> 00:15:06,636
I got this, go.
213
00:15:06,698 --> 00:15:07,698
- Okay.
- Go.
214
00:15:20,291 --> 00:15:22,325
No one comes
in or out of this room
215
00:15:22,424 --> 00:15:23,424
except for staff.
216
00:15:23,524 --> 00:15:25,408
And keep that
24-hour watch on him.
217
00:15:25,508 --> 00:15:28,158
He's conscious,
I need to be the first to know.
218
00:15:28,258 --> 00:15:29,258
Stay put.
219
00:15:33,750 --> 00:15:34,868
Feeling better, Mr. Meisner?
220
00:15:34,967 --> 00:15:36,158
Todd, please.
221
00:15:36,258 --> 00:15:39,283
Can you tell the nurse
to come unplug me from this?
222
00:15:39,383 --> 00:15:40,383
I need to see Ross.
223
00:15:40,481 --> 00:15:41,840
I don't think
that's a good idea.
224
00:15:41,940 --> 00:15:43,325
He's safe in the other room.
225
00:15:43,424 --> 00:15:45,325
You should rest right now.
226
00:15:45,424 --> 00:15:46,950
I also have a few
questions for you
227
00:15:47,049 --> 00:15:49,990
while all of this is
still fresh to you.
228
00:15:50,091 --> 00:15:53,240
I gave my statement to the
other officer.
229
00:15:53,341 --> 00:15:54,825
So is someone
looking for my niece?
230
00:15:54,924 --> 00:15:56,073
We are.
231
00:15:56,173 --> 00:15:59,033
Did the invader make
any sort of demands?
232
00:15:59,133 --> 00:16:00,691
We didn't exactly
have a conversation.
233
00:16:00,791 --> 00:16:02,198
It was very quick.
234
00:16:02,298 --> 00:16:03,533
He held us at gunpoint.
235
00:16:03,633 --> 00:16:06,158
He grabbed her.
236
00:16:06,258 --> 00:16:08,700
Mr. Meisner, is there
anyone that you could think of
237
00:16:08,799 --> 00:16:10,866
that would want to do
harm to your family?
238
00:16:10,966 --> 00:16:11,966
No.
239
00:16:12,875 --> 00:16:16,533
No, I mean, no one that I know of.
240
00:16:16,633 --> 00:16:20,825
Any enemies,
recent confrontations with anyone?
241
00:16:20,924 --> 00:16:22,741
Most the people
we know are family
242
00:16:22,841 --> 00:16:26,198
or friends from Ross's work.
243
00:16:26,298 --> 00:16:27,936
We don't know
the kind of monster that--
244
00:16:28,036 --> 00:16:29,908
Sir, sir, you can't
go in there, sir.
245
00:16:30,008 --> 00:16:31,008
It's fine.
246
00:16:33,040 --> 00:16:34,040
What happened?
247
00:16:34,139 --> 00:16:35,139
Where's Eden?
248
00:16:35,239 --> 00:16:36,792
Detective Fini.
249
00:16:38,250 --> 00:16:40,240
I'm leading the investigation.
250
00:16:40,341 --> 00:16:41,875
Investigation?
251
00:16:42,000 --> 00:16:43,278
Ross is in a coma down the hall.
252
00:16:43,378 --> 00:16:44,378
What the hell happened?
253
00:16:44,476 --> 00:16:47,040
Someone came in the house.
254
00:16:48,375 --> 00:16:50,450
Mr. Hunte,
there was a home invasion.
255
00:16:50,549 --> 00:16:53,250
Your brother-in-law was
attacked, and your daughter,
256
00:16:55,500 --> 00:16:56,959
she's currently missing.
257
00:17:04,916 --> 00:17:05,916
Who, do you know?
258
00:17:06,016 --> 00:17:07,583
No, I don't know.
259
00:17:11,165 --> 00:17:12,240
Did you check the house?
260
00:17:12,340 --> 00:17:13,741
She's a smart girl.
261
00:17:13,842 --> 00:17:16,282
She's probably hiding somewhere,
maybe at the neighbors'.
262
00:17:16,383 --> 00:17:19,240
She's not in the house
or at the neighbors'.
263
00:17:19,340 --> 00:17:20,575
You sure?
264
00:17:20,674 --> 00:17:22,035
You're telling me
no one saw her?
265
00:17:23,541 --> 00:17:24,781
I'll go check the house myself.
266
00:17:27,333 --> 00:17:29,959
We think the perpetrator
might have taken her.
267
00:17:31,000 --> 00:17:32,208
This happened last night.
268
00:17:34,250 --> 00:17:35,875
And you believe
she was kidnapped?
269
00:17:36,666 --> 00:17:39,208
My daughter is missing, Detective.
270
00:17:40,375 --> 00:17:42,611
What is it you're doing
exactly to bring her back home?
271
00:17:42,711 --> 00:17:45,325
We have a few leads,
and we have a search party out there
272
00:17:45,424 --> 00:17:46,663
looking for your daughter, sir.
273
00:17:46,762 --> 00:17:48,157
We released an AMBER alert,
274
00:17:48,258 --> 00:17:51,532
and we have plenty of
checkpoints out in that area.
275
00:17:51,633 --> 00:17:53,907
We're doing everything
that we can.
276
00:17:54,008 --> 00:17:55,208
Please let me do my job.
277
00:17:57,333 --> 00:18:00,458
Thank you for your cooperation,
Mr. Meisner.
278
00:18:02,333 --> 00:18:03,333
I'll be in touch.
279
00:19:05,458 --> 00:19:07,215
They said I could get back
in later tonight
280
00:19:07,316 --> 00:19:10,416
but I don't see how I could
ever stay there again.
281
00:19:13,959 --> 00:19:14,959
Hey, brother.
282
00:19:20,416 --> 00:19:23,450
I'm so sorry about what happened.
283
00:19:23,549 --> 00:19:24,549
You too, Todd.
284
00:19:24,648 --> 00:19:25,648
Thanks
285
00:19:25,748 --> 00:19:27,240
You guys remember Harry?
286
00:19:27,340 --> 00:19:28,950
Hey, sorry to hear
about everything.
287
00:19:29,049 --> 00:19:31,365
We got about 19 guys.
288
00:19:31,465 --> 00:19:33,423
Some of them even saw
your posts on social media
289
00:19:33,522 --> 00:19:35,282
this morning
and they wanted to help.
290
00:19:35,383 --> 00:19:37,074
You heard from Smith yet?
291
00:19:37,173 --> 00:19:38,173
No.
292
00:19:41,541 --> 00:19:43,375
This is the latest photograph of her.
293
00:19:45,333 --> 00:19:46,450
Hand these out.
294
00:19:46,549 --> 00:19:47,667
Make sure everyone gets one.
295
00:19:47,768 --> 00:19:48,768
Got it.
296
00:19:49,290 --> 00:19:51,741
All right, we have
the east and west sides covered.
297
00:19:51,842 --> 00:19:52,920
If you guys want to join us
298
00:19:53,019 --> 00:19:55,176
and do the north and south sides,
that would be best.
299
00:19:55,277 --> 00:19:56,555
Let me know if you need any help
300
00:19:56,654 --> 00:19:57,853
getting word out to the press.
301
00:19:57,952 --> 00:19:59,712
Yeah, I've already
contacted a few outlets.
302
00:20:00,165 --> 00:20:02,240
Thanks for making this happen.
303
00:20:02,340 --> 00:20:03,700
Oh, don't mention it.
304
00:20:03,799 --> 00:20:05,799
It's no different than
if it was my own daughter.
305
00:20:07,000 --> 00:20:08,782
It's gonna be a long night, bro,
306
00:20:08,883 --> 00:20:10,441
but if she's out here,
we'll find her.
307
00:20:10,540 --> 00:20:12,820
You gotta have some hope
and take it one step at a time.
308
00:20:14,500 --> 00:20:15,541
I'll take the south.
309
00:20:26,125 --> 00:20:27,791
So you were home last night?
310
00:20:32,500 --> 00:20:33,500
Take any medication?
311
00:20:37,208 --> 00:20:40,607
Yeah, some, yeah.
312
00:20:51,083 --> 00:20:54,782
I've done some pretty
fucked up things before,
313
00:20:54,883 --> 00:20:59,282
but messing with kids?
314
00:20:59,674 --> 00:21:04,416
No, I mean,
that's something I would never do.
315
00:21:06,541 --> 00:21:08,125
Who said anything about kids?
316
00:21:12,375 --> 00:21:13,490
I, uh,
317
00:21:13,590 --> 00:21:16,990
I watch the news and your mug
is all over it, all right.
318
00:21:17,090 --> 00:21:19,131
Now, if you'll excuse me,
I really need to finish.
319
00:21:23,290 --> 00:21:26,000
Pretty sure you need
a warrant for that.
320
00:21:29,625 --> 00:21:32,916
Two years as a narc
and already a detective.
321
00:21:33,959 --> 00:21:35,679
The department
must have ran out of pussy.
322
00:21:43,791 --> 00:21:47,282
What the fuck is this, Casper?
323
00:21:47,383 --> 00:21:48,383
My new hobby.
324
00:21:50,709 --> 00:21:53,416
So what do you know
about the home invasion last night?
325
00:21:57,458 --> 00:22:00,032
Didn't hear anything
from your road dogs?
326
00:22:00,133 --> 00:22:01,133
I'm clean.
327
00:22:01,231 --> 00:22:02,352
I don't fuck around no more.
328
00:22:03,290 --> 00:22:04,807
And if I knew anything,
I'd tell you.
329
00:22:04,907 --> 00:22:06,834
So don't come to my job, okay?
330
00:22:07,208 --> 00:22:08,416
That's it.
331
00:22:37,040 --> 00:22:39,575
Can I help you?
332
00:22:39,674 --> 00:22:42,657
I have a few questions about
an associate that works here.
333
00:22:42,758 --> 00:22:45,834
Perhaps I can speak to
Mr. Lewis, Mr. Ives?
334
00:22:47,375 --> 00:22:49,500
Mr. Lewis doesn't
operate out of this office.
335
00:22:50,500 --> 00:22:53,240
Where does he
operate out of then?
336
00:22:53,340 --> 00:22:54,490
I'm afraid I don't know.
337
00:22:54,590 --> 00:22:56,500
They don't tell me that
kind of information.
338
00:22:57,541 --> 00:22:58,616
What about Mr. Ives?
339
00:22:58,717 --> 00:23:00,157
Is he available?
340
00:23:00,258 --> 00:23:02,057
No, he passed away years ago.
341
00:23:03,750 --> 00:23:05,109
Who do you suggest
helps me then?
342
00:23:08,834 --> 00:23:09,834
One moment, please.
343
00:23:16,875 --> 00:23:17,875
Understood, thank you.
344
00:23:20,040 --> 00:23:22,238
I'm sorry, there's no one
that can help you right now.
345
00:23:22,337 --> 00:23:23,337
Maybe you can help me.
346
00:23:24,625 --> 00:23:28,625
Ross Meisner,
he's an associate that works here.
347
00:23:29,916 --> 00:23:31,115
You heard or seen anything
348
00:23:31,215 --> 00:23:32,695
out of the ordinary
lately with him?
349
00:23:34,750 --> 00:23:36,657
Any strange visitors or anything?
350
00:23:36,758 --> 00:23:37,758
Other than you?
351
00:23:38,500 --> 00:23:39,500
No.
352
00:23:44,125 --> 00:23:46,325
Is there anything else
I can help you with?
353
00:23:46,424 --> 00:23:47,424
No, that'll be it.
354
00:23:48,416 --> 00:23:49,416
Have a good day.
355
00:23:51,791 --> 00:23:52,875
Fucking lawyers.
356
00:24:37,340 --> 00:24:40,290
You sure you wanna stay in here?
357
00:24:42,750 --> 00:24:43,750
Yeah.
358
00:24:46,040 --> 00:24:47,125
All right.
359
00:24:49,750 --> 00:24:51,709
I'll be at the hospital
if you need anything.
360
00:24:53,625 --> 00:24:54,666
Try and get some rest.
361
00:26:42,165 --> 00:26:43,165
Yeah.
362
00:26:49,666 --> 00:26:52,782
Came across him
about 20 minutes ago.
363
00:26:52,883 --> 00:26:55,199
One of them had a confrontation
with one of the customers
364
00:26:55,298 --> 00:26:56,298
in the bar last night.
365
00:26:57,916 --> 00:26:59,490
Welcome back, handsome.
366
00:26:59,590 --> 00:27:03,115
Need you to tell her
what you told me.
367
00:27:03,215 --> 00:27:05,157
There ain't much to tell, baby.
368
00:27:05,258 --> 00:27:06,791
That little girl
that went missing,
369
00:27:07,959 --> 00:27:09,159
we know who did it.
- Mm-hmm.
370
00:27:10,750 --> 00:27:12,199
And who would that be?
371
00:27:12,298 --> 00:27:14,490
A pervert that was
sitting at the bar
372
00:27:14,590 --> 00:27:16,907
tried to rub up on me
in the alley,
373
00:27:17,008 --> 00:27:19,157
and then asked me
if I knew any youngins
374
00:27:19,258 --> 00:27:20,416
that he could fuck with.
375
00:27:21,458 --> 00:27:23,199
I saw that sick fuck
going down the street
376
00:27:23,298 --> 00:27:25,115
up to those rich folks' houses.
377
00:27:25,215 --> 00:27:26,972
I mean, we ain't no detective,
but that's--
378
00:27:27,073 --> 00:27:28,151
What happened to your hand?
379
00:27:29,125 --> 00:27:32,074
Listen, he's a cradle
robbing pervert, okay?
380
00:27:32,173 --> 00:27:35,040
Y'all need to find him
and lock his ass in the cooler.
381
00:27:36,709 --> 00:27:38,032
Do you have a description?
382
00:27:38,133 --> 00:27:41,165
Yeah, African American male,
possibly 30s, black jacket.
383
00:27:42,875 --> 00:27:45,199
See if anyone else around here
384
00:27:45,298 --> 00:27:46,458
can verify their story.
385
00:27:58,040 --> 00:27:59,040
You the owner?
386
00:27:59,140 --> 00:28:01,000
Yeah, 22 years.
387
00:28:03,583 --> 00:28:05,490
You gonna get those
bimbos outta here?
388
00:28:05,590 --> 00:28:08,115
All that bustle is
hurting my business.
389
00:28:08,215 --> 00:28:10,333
Apparently, they got into
a confrontation last night
390
00:28:10,432 --> 00:28:14,907
with one of your customers,
young, black, male.
391
00:28:15,008 --> 00:28:16,008
See what happened?
392
00:28:16,106 --> 00:28:19,074
I would hardly call
that a confrontation.
393
00:28:19,173 --> 00:28:21,741
All the guy did was
give them his drinks.
394
00:28:21,842 --> 00:28:24,866
Truth of which by the way
he didn't even pay for.
395
00:28:24,967 --> 00:28:25,967
So you know him?
396
00:28:27,000 --> 00:28:29,907
Yeah, I know him,
but I ain't no snitch.
397
00:28:30,008 --> 00:28:33,625
Look, I don't wanna get the
guy jammed up with the law.
398
00:28:34,791 --> 00:28:36,782
- Withholding information--
- Take it easy.
399
00:28:36,883 --> 00:28:38,282
The guy's name is Smith.
400
00:28:38,383 --> 00:28:40,616
The poor bastard's deaf.
401
00:28:40,717 --> 00:28:42,953
He's been in here every night
drinking himself to death
402
00:28:43,054 --> 00:28:44,132
and running up quite a tab.
403
00:28:44,231 --> 00:28:46,834
That's why he's banned
from here forever.
404
00:28:48,083 --> 00:28:50,950
So you didn't see anything
that happened in the alleyway?
405
00:28:51,049 --> 00:28:52,049
No, that I did not.
406
00:28:54,040 --> 00:28:56,040
Thank you.
407
00:29:26,875 --> 00:29:28,657
That ain't gonna work, honey.
408
00:29:28,758 --> 00:29:30,157
No one pays the bills
around here.
409
00:29:43,791 --> 00:29:45,657
He owes me six months' rent.
410
00:29:45,758 --> 00:29:47,236
I had to give him
an eviction notice
411
00:29:47,336 --> 00:29:48,825
even though I hated to do that
412
00:29:48,924 --> 00:29:51,032
to someone who served this country.
413
00:29:51,133 --> 00:29:53,875
We got three more
open units out back.
414
00:29:54,000 --> 00:29:55,907
I would hate to throw
all of his stuff out,
415
00:29:56,008 --> 00:29:58,083
but we did start
cleaning up a bit.
416
00:30:00,165 --> 00:30:03,959
He's gonna be shocked when he
gets back, if he gets back.
417
00:30:10,916 --> 00:30:14,950
Have you even seen anyone come around?
418
00:30:15,049 --> 00:30:16,130
Any relatives, any friends?
419
00:30:18,500 --> 00:30:19,500
No.
420
00:30:20,959 --> 00:30:23,278
I never really thought that
he had any family or friends.
421
00:30:30,208 --> 00:30:31,208
He's a real loner.
422
00:31:17,040 --> 00:31:18,040
Stop!
423
00:32:20,500 --> 00:32:23,000
Move, move, move!
424
00:32:28,258 --> 00:32:29,258
I know you can't hear me.
425
00:32:34,125 --> 00:32:35,125
I, I.
426
00:32:35,223 --> 00:32:36,365
Can you read my lips?
427
00:32:36,465 --> 00:32:38,157
I didn't do it.
428
00:32:38,258 --> 00:32:40,741
Keep your hands up, don't move.
429
00:33:02,625 --> 00:33:03,625
Hey!
430
00:33:26,541 --> 00:33:28,165
How's the arm?
431
00:33:29,458 --> 00:33:32,074
My arm is better than my legs.
432
00:33:32,173 --> 00:33:33,173
How's your face?
433
00:33:35,916 --> 00:33:37,125
Don't let me interrupt.
434
00:33:39,916 --> 00:33:40,916
Go on.
435
00:33:42,666 --> 00:33:44,375
So, I left the bar.
436
00:33:46,250 --> 00:33:50,208
Hey, get off me,
cradle-robbing pervert.
437
00:33:52,000 --> 00:33:53,000
Shit!
438
00:33:53,173 --> 00:33:55,250
But these bitches
followed me outside.
439
00:33:57,000 --> 00:33:58,290
There he is, that sick fuck.
440
00:34:01,333 --> 00:34:02,575
Hey, retard.
441
00:34:02,674 --> 00:34:04,450
Where you going, huh?
442
00:34:04,549 --> 00:34:05,700
You wanna explain
443
00:34:05,799 --> 00:34:07,720
what the hell you were
doing with my girl, huh?
444
00:34:12,050 --> 00:34:13,166
You okay?
445
00:34:42,041 --> 00:34:43,041
I had no choice.
446
00:34:43,139 --> 00:34:45,583
I was just defending myself.
447
00:34:47,333 --> 00:34:50,157
Is that when you went to
the Meisners' residence?
448
00:34:50,257 --> 00:34:52,990
I didn't know where
else to go for help.
449
00:34:53,090 --> 00:34:56,291
Other than Dane, Todd has always
been someone I could trust.
450
00:35:12,916 --> 00:35:15,074
What the hell are you doing here?
451
00:35:15,173 --> 00:35:16,199
Is Todd here?
452
00:35:16,298 --> 00:35:17,574
He is.
453
00:35:17,675 --> 00:35:18,824
Can I speak to him, please?
454
00:35:18,925 --> 00:35:21,032
I could use his help.
455
00:35:21,132 --> 00:35:22,742
Are you joking?
456
00:35:22,842 --> 00:35:25,291
Look, I don't want any trouble.
457
00:35:28,083 --> 00:35:29,166
I'll go get him.
458
00:35:36,750 --> 00:35:37,875
I'm not buying it.
459
00:36:07,208 --> 00:36:09,916
Running was not a wise decision.
460
00:36:10,958 --> 00:36:13,365
I've had my fair share
of trouble with the law,
461
00:36:13,465 --> 00:36:16,500
but didn't need to stick around
and get that third strike.
462
00:36:18,750 --> 00:36:21,146
Now, if that motherfucker didn't
call the cop, I wouldn't--
463
00:36:21,246 --> 00:36:22,246
Well, he didn't.
464
00:36:22,541 --> 00:36:25,282
He's in a coma right now.
465
00:36:25,382 --> 00:36:27,291
What do you know about
the home invasion?
466
00:36:28,375 --> 00:36:30,657
Did you take the girl?
467
00:36:30,757 --> 00:36:34,115
So what you're telling us
is that you weren't aware
468
00:36:34,215 --> 00:36:37,240
of the home invasion
and kidnapping
469
00:36:37,340 --> 00:36:39,074
when it was in progress
at the Meisners'?
470
00:36:39,173 --> 00:36:41,132
We matched your blood
to the blood at the house.
471
00:36:41,231 --> 00:36:43,157
We have a search party
at your apartment.
472
00:36:43,257 --> 00:36:45,990
You might as well
start coming clean.
473
00:36:46,090 --> 00:36:47,365
What'd you say?
474
00:36:47,465 --> 00:36:51,041
Your friend's daughter,
she's missing.
475
00:36:54,708 --> 00:36:58,000
You wouldn't happen to know
where she is, would you?
476
00:37:02,083 --> 00:37:04,324
Oh, I get it.
477
00:37:04,425 --> 00:37:06,291
I see what's happening here.
478
00:37:07,833 --> 00:37:09,824
Good cop and bad cop bullshit.
479
00:37:09,925 --> 00:37:11,074
How dare you?
480
00:37:11,173 --> 00:37:13,583
How fucking dare you
asking me that?
481
00:37:17,625 --> 00:37:18,625
Get a lawyer in here!
482
00:37:24,583 --> 00:37:26,032
On the night of the crime,
483
00:37:26,132 --> 00:37:29,115
did you happen to see or
speak to Mr. Whitaker?
484
00:37:29,215 --> 00:37:30,375
Why would that matter?
485
00:37:31,333 --> 00:37:34,157
Because the blood
we found at your place
486
00:37:34,257 --> 00:37:36,208
is the same type
as Mr. Whitaker's.
487
00:37:37,250 --> 00:37:39,324
We're still testing to see
if it's an exact match,
488
00:37:39,425 --> 00:37:40,541
but I think it will be.
489
00:37:44,083 --> 00:37:49,282
Mr. Hunte, please have a seat.
490
00:37:49,382 --> 00:37:50,657
I'm good.
491
00:37:50,757 --> 00:37:53,958
You got someone?
492
00:37:54,340 --> 00:37:56,378
Mr. Smith Whitaker
was brought in for questioning.
493
00:37:56,478 --> 00:37:59,240
I understand he's a friend of yours.
494
00:37:59,340 --> 00:38:01,449
Yeah, he's my
daughter's godfather.
495
00:38:01,550 --> 00:38:03,240
I'm aware of that.
496
00:38:03,340 --> 00:38:05,057
That's why I wanted
to tell you personally
497
00:38:05,157 --> 00:38:06,324
before the news breaks out.
498
00:38:06,425 --> 00:38:07,657
Did you talk to Smith?
499
00:38:07,757 --> 00:38:10,157
Does he know anything
about Eden's whereabouts?
500
00:38:10,257 --> 00:38:13,125
We're still trying
to figure that out.
501
00:38:14,958 --> 00:38:17,157
Unfortunately, at this moment,
502
00:38:17,257 --> 00:38:19,125
I cannot give you
any more information.
503
00:38:20,125 --> 00:38:22,449
Mr. Meisner,
are there any recent events
504
00:38:22,550 --> 00:38:24,157
that you can think of
505
00:38:24,257 --> 00:38:26,699
that would cause Smith
to harm you or your family?
506
00:38:26,800 --> 00:38:30,867
Smith and Ross had a minor
argument on New Year's Eve.
507
00:38:30,967 --> 00:38:32,583
He was drunk.
508
00:38:33,500 --> 00:38:34,782
It was nothing.
509
00:38:34,882 --> 00:38:36,083
Smith is family.
510
00:38:38,125 --> 00:38:40,481
I read somewhere that half
the kids gone missing like this
511
00:38:40,581 --> 00:38:41,581
aren't found alive.
512
00:38:41,681 --> 00:38:42,681
Is that true?
513
00:38:42,780 --> 00:38:44,657
There's certainly lots
of statistics out there
514
00:38:44,757 --> 00:38:46,365
that would indicate so, but--
515
00:38:46,465 --> 00:38:48,264
And if the kidnapper
isn't found by day one,
516
00:38:48,364 --> 00:38:50,666
chances of solving
go down to about 10%.
517
00:38:52,833 --> 00:38:57,699
I assure you that Detective
Fini here and our team
518
00:38:57,800 --> 00:38:59,840
is working around the clock
to find your daughter.
519
00:39:01,041 --> 00:39:02,666
Doing what?
520
00:39:03,916 --> 00:39:05,490
Investigating my
innocent best friend
521
00:39:05,590 --> 00:39:07,574
while my while my daughter's
still out there
522
00:39:07,675 --> 00:39:10,916
waiting for her father
to bring her back home?
523
00:39:13,833 --> 00:39:15,583
We're gonna find Eden.
524
00:39:18,333 --> 00:39:20,125
36 hours and counting.
525
00:42:14,875 --> 00:42:16,375
Oorah, brother.
526
00:42:17,666 --> 00:42:19,623
Damn, it's good to see you.
- Yeah, same to you.
527
00:42:19,724 --> 00:42:20,958
- Hanging on?
- Yeah.
528
00:42:35,916 --> 00:42:37,958
Everything you
asked for right here.
529
00:42:40,291 --> 00:42:41,375
It's all clean too.
530
00:42:44,583 --> 00:42:46,458
What do you plan
to do with all these?
531
00:42:48,708 --> 00:42:50,208
You can never be too careful.
532
00:42:51,541 --> 00:42:53,259
Hey, I have my guys
put word on the street
533
00:42:53,358 --> 00:42:55,617
about your daughter.
534
00:42:55,717 --> 00:42:57,836
If I hear anything,
I'll keep you posted, all right?
535
00:42:58,833 --> 00:42:59,954
Thanks for looking out, Jay.
536
00:43:33,757 --> 00:43:34,757
Oh, fuck.
537
00:43:34,856 --> 00:43:37,833
Are you fucking kidding me?
538
00:43:42,708 --> 00:43:43,990
Bullshit.
539
00:43:48,208 --> 00:43:49,208
Fuck.
540
00:44:01,791 --> 00:44:03,699
Don't you come any closer.
541
00:44:03,800 --> 00:44:04,800
You hear me?
542
00:44:04,898 --> 00:44:05,898
I'll fucking shank you.
543
00:44:09,750 --> 00:44:10,750
Stay back.
544
00:44:15,875 --> 00:44:17,125
The fuck are you?
545
00:44:17,666 --> 00:44:19,833
Come here, come here!
546
00:44:22,500 --> 00:44:23,750
Oh, fuck, fuck!
547
00:44:25,833 --> 00:44:29,750
What do you want, man,
what do you want?
548
00:44:32,291 --> 00:44:33,742
Where is she?
549
00:44:33,842 --> 00:44:35,000
I don't know who she is, man.
550
00:44:35,099 --> 00:44:37,074
I don't mess with any kids.
551
00:44:37,173 --> 00:44:39,324
I already told you guys.
552
00:44:39,425 --> 00:44:40,907
Told who?
553
00:44:41,007 --> 00:44:42,250
What, you ain't a cop?
554
00:44:47,208 --> 00:44:48,208
Those aren't mine, man.
555
00:44:48,306 --> 00:44:49,867
I don't know where
those came from.
556
00:44:49,967 --> 00:44:51,726
- What is this for?
- I don't fucking know.
557
00:44:53,708 --> 00:44:55,574
- Tell me where she is.
- I don't know.
558
00:44:55,675 --> 00:44:58,782
Then you'll fucking die
tonight, you worthless junkie!
559
00:44:58,882 --> 00:45:00,990
I don't know what else
to tell you, if I did,
560
00:45:01,090 --> 00:45:02,090
I don't know shit.
561
00:45:02,875 --> 00:45:04,490
Please, man, please
562
00:45:04,590 --> 00:45:05,907
That's unfortunate.
563
00:45:06,007 --> 00:45:10,407
No, ah, fuck!
564
00:45:11,916 --> 00:45:13,282
Hey, you see this?
565
00:45:13,382 --> 00:45:14,621
Huh?
- Okay, okay, okay, okay!
566
00:45:14,721 --> 00:45:16,719
I'll tell you. I'll tell you,
put the knife down.
567
00:45:16,818 --> 00:45:17,818
Put the knife down.
568
00:45:17,918 --> 00:45:19,356
Please, god, just stop,
stop, stop!
569
00:45:19,456 --> 00:45:20,534
I'll tell you where she is!
570
00:45:20,634 --> 00:45:22,072
I'll tell you where she is,
please!
571
00:45:22,172 --> 00:45:23,849
The next one
won't be your finger.
572
00:45:23,949 --> 00:45:24,949
I'll tell you, man.
573
00:45:25,039 --> 00:45:26,159
Please, please, put it down.
574
00:45:26,242 --> 00:45:27,402
- The girl.
- I'll tell you.
575
00:45:27,476 --> 00:45:28,876
I'll tell you,
put the knife down.
576
00:45:28,936 --> 00:45:29,936
Okay, stop, stop, stop!
577
00:45:29,985 --> 00:45:30,985
Please, I'll tell you!
578
00:45:31,021 --> 00:45:32,300
I'll fucking take you right now!
579
00:45:32,327 --> 00:45:34,367
I'll fucking take you, bro,
I'll take you, please!
580
00:45:42,958 --> 00:45:44,250
Where's your daughter, huh?
581
00:45:45,666 --> 00:45:46,666
Where is she?
582
00:45:48,583 --> 00:45:49,583
How much further?
583
00:45:50,416 --> 00:45:51,617
I don't even know
584
00:45:51,717 --> 00:45:54,541
what your girl looks like,
all right?
585
00:45:55,750 --> 00:45:58,742
Just keep going down
a little more.
586
00:45:58,842 --> 00:46:01,500
I think it's about
1/4 mile up the road.
587
00:46:04,750 --> 00:46:05,750
You better be right.
588
00:46:12,208 --> 00:46:13,250
Is that the one there?
589
00:46:15,416 --> 00:46:17,166
Yeah, that's the one.
590
00:46:35,625 --> 00:46:37,000
Just let me go, please?
591
00:46:37,833 --> 00:46:38,916
I told you everything.
592
00:46:39,583 --> 00:46:42,032
She's in there?
593
00:46:42,132 --> 00:46:44,733
Are you sure?
594
00:46:45,009 --> 00:46:46,009
Yeah, man.
595
00:46:46,108 --> 00:46:47,867
Please untie me, please?
596
00:46:47,967 --> 00:46:48,967
Who else is in there?
597
00:46:49,958 --> 00:46:51,157
I don't know man.
598
00:46:51,257 --> 00:46:53,990
Look, I only drop off some
speed here, all right?
599
00:46:54,090 --> 00:46:56,000
I got nothing to do
with the girl, man.
600
00:46:57,500 --> 00:46:58,500
I swear.
601
00:46:59,916 --> 00:47:02,193
I fucking, I never touched
her man, I never touched her.
602
00:47:02,293 --> 00:47:04,657
Just let me go, please?
603
00:47:04,757 --> 00:47:05,757
What are you doing, man?
604
00:47:05,856 --> 00:47:07,824
- Sit tight.
- What are you doing?
605
00:47:07,925 --> 00:47:09,282
You're not going anywhere.
606
00:47:09,382 --> 00:47:11,782
Please don't.
607
00:47:11,882 --> 00:47:13,032
Come on, man.
608
00:47:13,132 --> 00:47:14,365
Come on, man.
609
00:47:14,465 --> 00:47:16,226
I told you everything
I know, man, come on.
610
00:47:17,125 --> 00:47:19,115
Let me go, let me go.
611
00:47:19,215 --> 00:47:20,215
Let me go.
612
00:47:51,333 --> 00:47:52,333
Over here!
613
00:47:58,541 --> 00:47:59,958
Daddy?
614
00:48:03,083 --> 00:48:04,083
Daddy?
615
00:48:11,208 --> 00:48:13,125
I still love you, Daddy.
616
00:49:41,333 --> 00:49:42,333
Come out.
617
00:49:43,291 --> 00:49:44,458
Come out, man!
618
00:49:46,833 --> 00:49:47,833
Come on in.
619
00:49:51,041 --> 00:49:54,867
Come on, show yourself.
620
00:49:54,967 --> 00:49:58,490
Come on, show.
621
00:50:02,632 --> 00:50:03,632
I've been shot.
622
00:50:10,333 --> 00:50:11,333
Is she here?
623
00:50:16,842 --> 00:50:18,949
She screamed real hard.
624
00:50:19,050 --> 00:50:20,990
Oh, you're too late, man.
625
00:50:21,090 --> 00:50:22,090
She's fucking dead.
626
00:50:22,190 --> 00:50:23,416
You're too late!
627
00:51:08,375 --> 00:51:09,791
Hello?
628
00:51:29,750 --> 00:51:30,750
Are you alone?
629
00:51:32,458 --> 00:51:33,458
Don't be afraid.
630
00:51:34,416 --> 00:51:35,458
I'ma get you out of here.
631
00:51:36,916 --> 00:51:37,916
Take my hand.
632
00:51:39,791 --> 00:51:40,907
I'll take you out.
633
00:51:41,007 --> 00:51:46,608
Oh shit, get down, get down.
634
00:51:53,041 --> 00:51:54,041
Stay here and stay down.
635
00:52:25,375 --> 00:52:26,375
What, what?
636
00:52:26,474 --> 00:52:27,474
- He's behind us.
- Ah!
637
00:52:27,572 --> 00:52:28,657
Look, man, look.
638
00:52:28,757 --> 00:52:30,514
- Fucking car's right behind us.
- All right.
639
00:52:30,614 --> 00:52:34,083
How did he fucking get here
so fast?
640
00:52:38,125 --> 00:52:40,362
Come on, come on, he's getting
closer.
641
00:52:40,461 --> 00:52:42,365
He's getting closer,
man, come on.
642
00:52:42,465 --> 00:52:43,465
He's getting closer.
643
00:52:43,565 --> 00:52:45,032
Get out, get your ass out there.
644
00:52:45,132 --> 00:52:47,199
- Shoot him, Willy.
- I got him.
645
00:52:47,298 --> 00:52:48,699
- Shoot him.
- I got him.
646
00:52:51,425 --> 00:52:52,425
Yeah.
647
00:52:52,958 --> 00:52:54,867
Hit him again, hit him again.
648
00:52:54,967 --> 00:52:55,967
Hit him again, Willy.
649
00:52:56,065 --> 00:52:57,375
I'm working on it.
650
00:53:08,083 --> 00:53:09,365
He's still coming!
651
00:53:09,465 --> 00:53:11,463
Come on, we're running out
of real estate, Willy.
652
00:53:11,563 --> 00:53:12,563
Hurry up, hurry up!
653
00:53:14,333 --> 00:53:15,851
- Go for the front tires.
- Fuck you!
654
00:53:15,951 --> 00:53:17,875
Go for the front tires.
655
00:53:31,375 --> 00:53:32,699
- Hey, hey, hey, hey, hey!
- What?
656
00:53:32,800 --> 00:53:34,880
We lost him, we lost him,
we lost him! Get back in.
657
00:53:43,791 --> 00:53:44,791
You all right, yeah?
658
00:53:46,717 --> 00:53:50,208
- Get some Band-Aids for that.
- Band-Aids.
659
00:54:11,458 --> 00:54:15,324
Fucking asshole,
let's get the fuck out of here.
660
00:54:15,425 --> 00:54:16,425
Yeah.
661
00:54:22,833 --> 00:54:23,833
Ah, fuck!
662
00:55:04,208 --> 00:55:05,500
Where's my daughter?
663
00:55:07,333 --> 00:55:08,333
Where is she?
664
00:59:29,708 --> 00:59:32,157
The mystery man survived
a violent shootout.
665
00:59:32,257 --> 00:59:34,824
The kidnappers of Viola Anderson,
an innocent 14-year-old
666
00:59:34,925 --> 00:59:37,907
who was kidnapped in the
neighborhood of Mammoth Park
667
00:59:38,007 --> 00:59:40,458
last November while
walking her dog.
668
00:59:41,708 --> 00:59:44,282
The confrontation ended
a few miles away from this home
669
00:59:44,382 --> 00:59:45,621
down the street in a car wreck.
670
00:59:45,721 --> 00:59:48,742
Two suspects were
killed in the crash.
671
00:59:48,842 --> 00:59:50,867
As Rosemead investigators
continue their search
672
00:59:50,967 --> 00:59:55,617
for this mystery man, the
locals and the girl's family
673
00:59:55,717 --> 00:59:58,250
are now starting to
call him a true hero.
674
00:59:58,750 --> 01:00:00,750
One of the suspects
in this case was Jim Tomanak.
675
01:00:01,500 --> 01:00:02,750
I just wanted you to know.
676
01:00:07,416 --> 01:00:09,041
At least that
girl's home tonight.
677
01:00:15,916 --> 01:00:18,791
Can I please go home?
678
01:00:21,250 --> 01:00:22,625
Fini, Fini.
679
01:00:24,583 --> 01:00:25,782
She changed her tune.
680
01:00:25,882 --> 01:00:29,500
Her friend admitted to stabbing Smith.
681
01:00:31,541 --> 01:00:32,916
Just thought you'd wanna know.
682
01:00:39,208 --> 01:00:41,291
Get some rest.
683
01:00:56,791 --> 01:00:57,791
Hey.
684
01:00:58,132 --> 01:01:02,449
Hey, good morning, sunshine.
685
01:01:02,550 --> 01:01:04,699
Oh, oh yeah.
686
01:01:04,800 --> 01:01:06,657
Oh, it's so good
to see those eyes.
687
01:01:06,757 --> 01:01:09,240
Hi, hello, nurse!
688
01:01:09,340 --> 01:01:11,340
Hello, oh.
689
01:01:44,833 --> 01:01:45,867
You're inside.
690
01:01:45,967 --> 01:01:47,699
It's okay Mr. Meisner.
691
01:01:47,800 --> 01:01:48,800
It's okay.
692
01:01:48,898 --> 01:01:50,699
Just try to relax.
693
01:01:50,800 --> 01:01:53,282
Okay, squeeze my fingers, okay?
694
01:01:53,382 --> 01:01:54,532
Just keep squeezing, good.
695
01:01:54,632 --> 01:01:56,742
You're doing good, good job.
696
01:01:56,842 --> 01:01:57,842
Todd.
697
01:01:57,940 --> 01:01:58,940
Yeah.
698
01:01:59,039 --> 01:02:00,039
Hey.
699
01:02:00,139 --> 01:02:01,625
Thanks for calling me.
700
01:02:02,666 --> 01:02:04,574
I need to ask him some
questions right away.
701
01:02:04,675 --> 01:02:05,867
How long until I'm able to?
702
01:02:05,967 --> 01:02:07,447
It'll take him
some time to recover.
703
01:02:09,041 --> 01:02:10,797
From what we're seeing
so far this morning,
704
01:02:10,898 --> 01:02:12,615
he's been showing signs
of rapid progress.
705
01:02:12,715 --> 01:02:14,114
Right here, I'm right here.
706
01:02:14,213 --> 01:02:15,213
Where are they?
707
01:02:15,313 --> 01:02:16,617
Where are they?
708
01:02:16,717 --> 01:02:17,717
Eden?
709
01:02:18,458 --> 01:02:19,458
Eden?
710
01:02:20,208 --> 01:02:22,449
They came in, they were inside.
711
01:02:22,550 --> 01:02:23,550
They were inside.
712
01:02:41,166 --> 01:02:44,166
They're trying to pin
some shit on me, bro.
713
01:02:46,541 --> 01:02:47,750
Not a big deal.
714
01:02:49,833 --> 01:02:51,532
I've dealt with worse.
715
01:02:51,632 --> 01:02:55,157
Hey, that's not gonna happen.
716
01:02:55,257 --> 01:02:56,257
Ross is out of a coma.
717
01:02:56,356 --> 01:02:57,356
He's recovering.
718
01:02:57,456 --> 01:02:58,532
He'll vouch for you.
719
01:02:58,632 --> 01:03:00,472
That was never supposed
to be like this, bro.
720
01:03:01,583 --> 01:03:05,666
Ever since we got back,
things haven't been the same.
721
01:03:07,875 --> 01:03:12,490
I know I have gone
overboard with the drinking
722
01:03:12,590 --> 01:03:17,625
and haven't been myself,
but people around here,
723
01:03:18,750 --> 01:03:20,782
treating me like I'm
a fucking retard.
724
01:03:20,882 --> 01:03:21,882
I'm sorry.
725
01:03:21,981 --> 01:03:23,867
I know I haven't been
around for you
726
01:03:23,967 --> 01:03:25,657
as much as I wanted to be.
727
01:03:25,757 --> 01:03:27,199
Nah, bro.
728
01:03:27,298 --> 01:03:30,583
You've been supporting your family.
729
01:03:32,958 --> 01:03:33,958
I'm sorry.
730
01:03:36,791 --> 01:03:41,875
I'm sorry I wasn't there
to protect her when you couldn't.
731
01:03:43,958 --> 01:03:44,958
I failed you.
732
01:03:47,041 --> 01:03:48,166
I failed Eden.
733
01:03:50,833 --> 01:03:52,574
I've been trying, though.
734
01:03:52,675 --> 01:03:53,675
I really have.
735
01:03:53,773 --> 01:03:55,125
Hey, hey, hey, hey, hey.
736
01:03:57,208 --> 01:04:01,291
Civilian life has
no meaning to me anymore.
737
01:04:04,000 --> 01:04:05,041
I'm better off in here.
738
01:04:07,750 --> 01:04:08,750
Listen to me.
739
01:04:11,500 --> 01:04:12,500
Listen to me.
740
01:04:13,833 --> 01:04:15,208
I'm going to find Eden
741
01:04:16,666 --> 01:04:18,907
and then we're gonna
get you out of here.
742
01:04:19,007 --> 01:04:20,007
You have my word.
743
01:04:20,916 --> 01:04:22,000
It's all good, bro.
744
01:04:43,041 --> 01:04:44,291
You okay, Detective?
745
01:04:47,958 --> 01:04:48,958
Careful, it's hot.
746
01:04:49,750 --> 01:04:51,617
Oh, I only ordered one.
747
01:04:51,717 --> 01:04:54,157
It's my lunch time too.
748
01:04:54,257 --> 01:04:55,990
Oh.
749
01:04:56,090 --> 01:04:58,541
And you look like you
could use some company.
750
01:05:00,708 --> 01:05:01,708
Thank you.
751
01:05:02,583 --> 01:05:04,623
Plus, I'd also like to
get to know my best tipper.
752
01:05:10,708 --> 01:05:13,041
That's a cute kid.
753
01:05:15,875 --> 01:05:17,625
Do you have any kids, Detective?
754
01:05:18,500 --> 01:05:21,490
Um, Fini, please.
755
01:05:21,590 --> 01:05:23,916
No, I do not.
756
01:05:24,583 --> 01:05:25,583
Neither do I.
757
01:05:26,583 --> 01:05:28,490
But if I did,
758
01:05:28,590 --> 01:05:31,742
I sure as hell wouldn't let
them be glued to crap like that.
759
01:05:31,842 --> 01:05:33,838
I mean, when I was kid
we used to go play outside
760
01:05:33,938 --> 01:05:37,958
with friends, no such
electronics to get glued to.
761
01:05:38,916 --> 01:05:40,990
Didn't you?
762
01:05:41,090 --> 01:05:42,090
It's crazy.
763
01:05:43,583 --> 01:05:45,791
- Oh, shit.
- What?
764
01:05:48,791 --> 01:05:50,500
Thank you so much for the soup.
765
01:06:19,416 --> 01:06:20,416
Mr. Hunte.
766
01:06:26,166 --> 01:06:27,324
What's this?
767
01:06:27,425 --> 01:06:28,902
Your daughter had
a tablet she used.
768
01:06:29,003 --> 01:06:30,867
Do you have access to that?
769
01:06:30,967 --> 01:06:32,643
Yeah, we'd watch
cartoons on it together.
770
01:06:32,744 --> 01:06:34,141
I gave it to her
for her birthday.
771
01:06:34,242 --> 01:06:36,333
Do you happen to know
the login information?
772
01:06:37,875 --> 01:06:38,916
Yeah, I think so.
773
01:06:50,916 --> 01:06:52,074
You got something?
774
01:06:52,173 --> 01:06:53,699
Yeah, email and password
to the cloud
775
01:06:53,800 --> 01:06:54,878
connected to Eden's tablet.
776
01:06:54,978 --> 01:06:55,978
What tablet?
777
01:06:56,077 --> 01:06:58,324
We never got a tablet
from the house.
778
01:06:58,425 --> 01:06:59,425
Exactly.
779
01:07:00,041 --> 01:07:01,742
What does that mean?
780
01:07:01,842 --> 01:07:04,240
It was connected to a
WiFi internet signal there.
781
01:07:04,340 --> 01:07:08,617
Gray dot means the device
went offline at that location.
782
01:07:08,717 --> 01:07:10,617
Looks like that's
right at Meisners'.
783
01:07:10,717 --> 01:07:11,717
Yeah.
784
01:07:11,815 --> 01:07:13,742
I'm pretty sure while
it's in lock mode,
785
01:07:13,842 --> 01:07:15,518
the device can still
keep track of itself
786
01:07:15,619 --> 01:07:16,739
for at least 24 hours or so.
787
01:07:18,000 --> 01:07:20,000
But in order for us to locate it,
788
01:07:21,250 --> 01:07:24,833
it needs to be on and connected
to a WiFi signal again.
789
01:07:26,791 --> 01:07:27,791
Oh, shit.
790
01:07:29,125 --> 01:07:30,125
Green dot.
791
01:07:30,916 --> 01:07:32,166
It's on and connected.
792
01:07:33,916 --> 01:07:36,083
Who could that be though?
793
01:07:38,833 --> 01:07:40,583
1805 Coldwater Canyon Road.
794
01:07:53,541 --> 01:07:55,115
Hands up.
795
01:07:55,215 --> 01:07:56,215
Keep your hands up.
796
01:07:56,500 --> 01:07:57,500
Sit.
797
01:08:00,750 --> 01:08:02,949
It's clear.
798
01:08:03,173 --> 01:08:04,173
Relax, kid.
799
01:08:04,273 --> 01:08:05,282
Put your hands down.
800
01:08:05,382 --> 01:08:06,822
Have you seen
a tablet around here?
801
01:08:10,166 --> 01:08:11,166
Bottom drawer.
802
01:08:13,250 --> 01:08:14,324
This is my dad's place.
803
01:08:14,425 --> 01:08:16,250
I'm just kinda
hanging out right now.
804
01:08:21,582 --> 01:08:22,582
Where did you get that?
805
01:08:22,681 --> 01:08:23,681
I found it.
806
01:08:23,780 --> 01:08:25,158
I didn't steal it, I swear.
807
01:08:25,257 --> 01:08:29,533
It just came off of our
B84 truck a few days ago.
808
01:08:29,632 --> 01:08:31,658
My buddy's gonna fix
the screen for me.
809
01:08:31,757 --> 01:08:32,757
B84 truck?
810
01:08:33,750 --> 01:08:35,742
Yeah, the trash truck.
811
01:08:35,841 --> 01:08:38,158
It's very important you
tell us where you got that.
812
01:08:38,257 --> 01:08:41,625
Can you give us the
exact route of the B84?
813
01:08:42,082 --> 01:08:43,667
Sure, yeah.
814
01:10:08,125 --> 01:10:09,500
Clear!
815
01:10:13,207 --> 01:10:14,542
Clear.
816
01:10:15,875 --> 01:10:17,500
Clear.
817
01:10:21,000 --> 01:10:22,375
Clear.
818
01:10:45,000 --> 01:10:47,365
All clear, sir.
819
01:10:47,466 --> 01:10:49,324
Okay, secure the entire perimeter.
820
01:10:49,425 --> 01:10:50,667
Yeah.
821
01:10:59,041 --> 01:11:01,166
So, what do you think?
822
01:11:01,750 --> 01:11:03,708
We're late.
823
01:11:05,166 --> 01:11:06,166
Yeah.
824
01:11:08,166 --> 01:11:10,250
Forensics on their way.
825
01:11:28,082 --> 01:11:29,833
We're fucking late.
826
01:11:57,708 --> 01:11:58,708
Tanke.
827
01:12:00,582 --> 01:12:01,625
Grab that, grab that.
828
01:12:04,457 --> 01:12:06,057
Open it.
829
01:12:26,667 --> 01:12:27,667
Hey.
830
01:12:43,833 --> 01:12:45,082
Daddy!
831
01:13:51,291 --> 01:13:52,291
Babe.
832
01:13:53,542 --> 01:13:56,033
Well, I'm a nice guy, right?
833
01:13:56,132 --> 01:13:57,198
Yeah, yeah, you are.
834
01:13:57,298 --> 01:13:59,908
Plus, if I didn't do anything
you'd give me shit, so.
835
01:14:00,007 --> 01:14:01,500
That's very true.
836
01:14:02,667 --> 01:14:03,667
Hey.
837
01:14:04,091 --> 01:14:06,166
- Welcome home, buddy.
- Thanks.
838
01:14:09,875 --> 01:14:11,154
Okay, that's a long enough hug.
839
01:14:12,833 --> 01:14:14,033
- You look good.
- Thank you.
840
01:14:15,417 --> 01:14:17,324
So, is Eden here?
841
01:14:17,425 --> 01:14:18,425
Yeah, upstairs napping.
842
01:14:18,524 --> 01:14:19,824
Food's ready, though.
843
01:14:19,925 --> 01:14:22,033
Okay, can I wake her?
844
01:14:22,132 --> 01:14:23,365
Go for it.
845
01:14:23,466 --> 01:14:24,466
All right, thanks.
846
01:14:24,564 --> 01:14:25,564
- Thank you.
- Yeah.
847
01:15:04,000 --> 01:15:05,000
Ross?
848
01:15:07,875 --> 01:15:08,875
Ross?
849
01:15:11,207 --> 01:15:13,207
Whose phone is that?
850
01:15:14,417 --> 01:15:17,408
Guys, food's about to get soggy.
851
01:15:17,507 --> 01:15:19,792
Hey, whose phone is this?
852
01:15:24,417 --> 01:15:25,417
What?
853
01:15:25,550 --> 01:15:27,000
What are these threats?
854
01:15:31,417 --> 01:15:32,750
What the hell am I reading?
855
01:15:39,625 --> 01:15:40,625
The firm,
856
01:15:43,750 --> 01:15:45,229
they gave me anything
that I wanted.
857
01:15:46,625 --> 01:15:51,198
The house, the cars, for free.
858
01:15:51,298 --> 01:15:53,667
- Yeah, bonuses.
- No, they weren't bonuses.
859
01:15:54,833 --> 01:15:56,350
I thought that that's
what they were,
860
01:15:56,451 --> 01:15:57,650
but that's not what they were.
861
01:15:59,708 --> 01:16:02,375
They had me bill
clients outrageous fees
862
01:16:03,000 --> 01:16:04,582
until I paid them back.
863
01:16:06,000 --> 01:16:07,125
But it wasn't enough.
864
01:16:09,542 --> 01:16:14,457
I uncovered dirt about the firm,
money laundering and fraud.
865
01:16:15,667 --> 01:16:19,490
I threatened to talk, and that's
when the harassment began.
866
01:16:29,417 --> 01:16:30,417
I'll go get him.
867
01:16:38,792 --> 01:16:41,082
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
868
01:17:13,457 --> 01:17:15,375
Get out of my house!
869
01:17:33,882 --> 01:17:34,882
Oh, my god!
870
01:17:38,833 --> 01:17:41,110
Mr. Lewis would like you
to get back to him.
871
01:17:41,211 --> 01:17:46,166
Make your payments and keep
your motherfucking mouth shut.
872
01:17:48,050 --> 01:17:49,050
Fuck!
873
01:17:50,507 --> 01:17:52,708
Just bring her, come on.
874
01:18:07,382 --> 01:18:08,382
Shh!
875
01:18:08,481 --> 01:18:09,742
I've got her!
876
01:18:40,500 --> 01:18:43,000
Hey, hey, we got a problem.
877
01:18:44,250 --> 01:18:45,927
You were supposed to
only shake him down.
878
01:18:46,028 --> 01:18:48,490
You know he's in
a fucking coma right now.
879
01:18:48,591 --> 01:18:51,408
Well, he shot at us.
880
01:18:51,507 --> 01:18:52,507
Look, things got wild.
881
01:18:52,606 --> 01:18:54,824
I had to do what I had to do.
882
01:18:54,925 --> 01:18:57,658
Plus, I'm sorry boss,
but we had a witness.
883
01:18:57,757 --> 01:18:58,757
What witness?
884
01:19:01,125 --> 01:19:03,240
Their little girl.
885
01:19:03,341 --> 01:19:05,949
What are you saying,
you fucking idiot?
886
01:19:06,050 --> 01:19:08,283
They don't have a little girl.
887
01:19:08,382 --> 01:19:09,382
Fuck.
888
01:19:09,875 --> 01:19:11,240
Where is she now?
889
01:19:11,341 --> 01:19:12,457
We have her here.
890
01:19:13,917 --> 01:19:16,617
What do you want me
to do with her, sir?
891
01:19:16,716 --> 01:19:17,716
I don't know.
892
01:19:17,815 --> 01:19:18,975
That wasn't part of the plan.
893
01:19:19,917 --> 01:19:22,324
Well, we could just
seal her off in here.
894
01:19:22,425 --> 01:19:23,425
Yeah.
895
01:19:24,257 --> 01:19:25,291
Yeah, do that for now.
896
01:19:26,708 --> 01:19:28,533
Let me figure out
a way to get rid of her.
897
01:19:28,632 --> 01:19:30,542
And don't call me anymore.
898
01:19:33,417 --> 01:19:35,041
I'm sorry.
899
01:19:38,250 --> 01:19:41,250
I had no idea that they
were gonna take it this far.
900
01:19:43,041 --> 01:19:44,332
Eden, she's my...
901
01:19:44,958 --> 01:19:47,449
What were you thinking?
902
01:19:47,550 --> 01:19:50,449
I promise that I will do
whatever it takes to fix this.
903
01:19:50,550 --> 01:19:51,550
My daughter was kidnapped
904
01:19:53,082 --> 01:19:54,875
and held in a fucking
warehouse for days.
905
01:19:57,291 --> 01:20:01,207
My innocent, seven-year-old daughter,
from your house.
906
01:20:06,875 --> 01:20:08,574
You've done enough.
907
01:20:08,675 --> 01:20:09,675
I'll take it from here.
908
01:21:02,375 --> 01:21:05,908
We got two bikes here.
909
01:21:06,007 --> 01:21:08,164
Hey, Raz, keep an eye on
those two bikes in the back.
910
01:21:08,265 --> 01:21:09,265
The fuck?
911
01:21:23,582 --> 01:21:25,658
Hey, why didn't
you make the turn, huh?
912
01:21:25,759 --> 01:21:26,759
Hey!
913
01:21:27,875 --> 01:21:28,875
Hey!
914
01:21:28,974 --> 01:21:30,699
I'm sorry, Mr. Lewis.
915
01:21:33,173 --> 01:21:34,930
I got a couple of
maggots rolling up on us.
916
01:21:35,030 --> 01:21:36,742
All right, here we go.
917
01:21:36,841 --> 01:21:37,841
Here we go.
918
01:21:37,940 --> 01:21:38,940
Lock and load.
919
01:21:39,039 --> 01:21:40,118
Take care of it.
- Got it.
920
01:21:40,217 --> 01:21:42,658
There's one on your left.
921
01:21:42,757 --> 01:21:45,708
There's another one coming around!
922
01:21:56,166 --> 01:21:58,708
We got two more back there.
923
01:22:02,792 --> 01:22:04,625
What do I pay you guys for?
924
01:22:05,792 --> 01:22:07,449
What the fuck is
going on here, man?
925
01:22:07,550 --> 01:22:08,667
Coming from behind!
926
01:22:08,768 --> 01:22:10,457
Come on, way to go.
927
01:22:25,207 --> 01:22:26,207
I'm out.
928
01:22:26,306 --> 01:22:28,115
I'm out.
- Son of a bitch.
929
01:22:28,216 --> 01:22:29,773
Hey, man,
I'm gonna speed up.
930
01:22:29,872 --> 01:22:31,375
Hang on.
931
01:22:45,457 --> 01:22:46,457
Fuck!
932
01:22:48,917 --> 01:22:50,542
Yeah, they got us!
933
01:22:57,457 --> 01:22:59,365
Joe, get the wheel!
934
01:22:59,466 --> 01:23:00,582
Get the wheel!
935
01:23:35,041 --> 01:23:37,792
Fred, roll the window down.
936
01:23:42,582 --> 01:23:44,125
I'm walking over now.
937
01:23:53,667 --> 01:23:56,908
Ah!
938
01:23:57,007 --> 01:23:58,007
Ah, fuck.
939
01:24:08,708 --> 01:24:10,417
You're part of
Roselli's guys, huh?
940
01:24:21,875 --> 01:24:24,417
I did this, all of this.
941
01:24:26,332 --> 01:24:29,240
Go ahead, kill me.
942
01:24:29,341 --> 01:24:30,341
Then what?
943
01:24:31,291 --> 01:24:32,809
Part of me
aches for vengeance
944
01:24:32,908 --> 01:24:35,033
for what you've done,
but this isn't that.
945
01:24:35,132 --> 01:24:36,132
This is a warning.
946
01:24:37,166 --> 01:24:39,033
If you ever come
near my family again,
947
01:24:39,132 --> 01:24:42,291
I will finish what I started tonight.
948
01:24:52,875 --> 01:24:54,824
We're good?
949
01:24:54,925 --> 01:24:56,125
I'm good, Harry.
950
01:26:18,099 --> 01:26:19,099
Come on.
951
01:26:20,082 --> 01:26:21,750
Come on, Princess.
952
01:26:26,207 --> 01:26:27,207
Good girl.
953
01:26:33,332 --> 01:26:34,332
Come on.
954
01:26:36,667 --> 01:26:37,667
Do you wanna race?
955
01:26:37,765 --> 01:26:38,765
Sure.
956
01:26:38,864 --> 01:26:39,908
- Ready?
- Ready.
957
01:26:40,007 --> 01:26:41,792
- Set.
- Set.
958
01:26:42,207 --> 01:26:44,240
- Go.
- Go.
959
01:26:44,341 --> 01:26:45,500
Miss you always, babe.
960
01:26:48,207 --> 01:26:50,574
Hurry up, little cheater.
961
01:26:50,675 --> 01:26:52,500
I'm winning.
962
01:30:26,082 --> 01:30:27,082
Oohh.
64830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.