Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,709 --> 00:00:03,166
(gentle music)
2
00:00:17,208 --> 00:00:22,041
(soldier speaking
in foreign language)
3
00:00:23,417 --> 00:00:26,208
(dramatic music)
4
00:00:43,291 --> 00:00:44,834
I got something
to tell you, Smith,
5
00:00:46,250 --> 00:00:49,283
something I never thought
I'd hear myself say to you.
6
00:00:49,383 --> 00:00:50,408
Just spill it.
7
00:00:50,508 --> 00:00:52,325
Save these two privates the headache.
8
00:00:52,425 --> 00:00:54,291
(both laughing)
9
00:00:58,583 --> 00:01:00,208
I want you to be her godfather.
10
00:01:02,041 --> 00:01:03,116
Oh, damn.
11
00:01:03,216 --> 00:01:04,694
- Congratulations, sir.
- Thank you.
12
00:01:04,794 --> 00:01:06,283
That's some news.
13
00:01:06,383 --> 00:01:08,283
Congrats to you too, sir.
14
00:01:08,383 --> 00:01:12,617
- Hey, Uncle Smith. (laughing)
- Uncle Smitty, fits you, man.
15
00:01:12,717 --> 00:01:15,166
- I didn't see this coming.
- I know, I got you.
16
00:01:16,208 --> 00:01:19,408
[Smith]
Congratulations, my brother, mwah.
17
00:01:19,508 --> 00:01:22,617
All right, all right, all right.
(Smith laughing)
18
00:01:22,717 --> 00:01:24,041
She's beautiful.
19
00:01:25,417 --> 00:01:26,709
Looks just like her mother.
20
00:01:27,709 --> 00:01:29,908
We're going viral
on the web with this one.
21
00:01:30,008 --> 00:01:31,325
Ah, bullshit.
22
00:01:31,425 --> 00:01:33,291
Don't underestimate Uncle Smith.
23
00:01:35,125 --> 00:01:36,125
Yeah.
24
00:01:36,341 --> 00:01:37,341
Mwah.
25
00:01:39,008 --> 00:01:40,450
[Private] Ready?
26
00:01:40,550 --> 00:01:44,325
Here we go, all right, one, two.
27
00:01:44,425 --> 00:01:47,158
(explosion rumbling)
28
00:01:47,258 --> 00:01:51,375
(dramatic music)
(guns firing)
29
00:02:13,625 --> 00:02:15,417
(men shouting)
30
00:02:25,041 --> 00:02:28,959
(speech drowned out by music)
31
00:02:31,500 --> 00:02:34,375
(private screaming)
32
00:02:49,834 --> 00:02:50,834
Go!
33
00:02:51,458 --> 00:02:56,458
(soldier shouting
in foreign language)
34
00:03:13,709 --> 00:03:17,375
(speech drowned out by music)
35
00:03:33,792 --> 00:03:36,667
(explosion hissing)
36
00:03:39,834 --> 00:03:40,834
Get down!
37
00:03:41,959 --> 00:03:42,959
Get down!
38
00:03:43,058 --> 00:03:45,225
(somber music)
39
00:04:03,208 --> 00:04:04,766
You gonna learn,
you gonna make money,
40
00:04:04,866 --> 00:04:06,664
you gonna make a living,
but the problem is,
41
00:04:08,333 --> 00:04:11,491
you're gonna be away,
so you have to deal with it.
42
00:04:11,591 --> 00:04:17,417
I've been on the road New
Year's Eve seven years in a row.
43
00:04:18,750 --> 00:04:20,946
Sometimes I didn't remember
what the hell was going on
44
00:04:21,046 --> 00:04:22,491
on the first. (laughing)
45
00:04:22,591 --> 00:04:23,591
- Oh, was it?
- Okay.
46
00:04:24,542 --> 00:04:25,660
Go ahead and hit the button.
47
00:04:25,760 --> 00:04:28,074
Hey, sweetie, how's it going?
48
00:04:28,174 --> 00:04:29,491
Hi, Dad.
49
00:04:29,591 --> 00:04:31,500
Uncle Todd and I
are here with Mom.
50
00:04:33,291 --> 00:04:34,491
Another year, sis.
51
00:04:34,591 --> 00:04:36,500
Eden's seven years old now.
52
00:04:38,083 --> 00:04:39,450
We were
in the garden today, Dad.
53
00:04:39,550 --> 00:04:42,283
Still feels weird
without Mom here.
54
00:04:42,383 --> 00:04:43,383
Yeah, I know baby.
55
00:04:44,500 --> 00:04:46,375
But she's looking over us
every day, okay?
56
00:04:48,750 --> 00:04:50,028
Remember what I told you, right?
57
00:04:50,128 --> 00:04:51,287
You can call me here anytime.
58
00:04:52,750 --> 00:04:54,148
It doesn't matter
what time it is.
59
00:04:54,248 --> 00:04:55,248
When are you coming back?
60
00:04:55,347 --> 00:04:59,742
Soon, yeah, really soon.
61
00:04:59,842 --> 00:05:01,450
Just gotta finish some work here
62
00:05:01,550 --> 00:05:04,116
and I'll be back
before you know it.
63
00:05:04,216 --> 00:05:06,136
And when I get back,
we're getting a big place.
64
00:05:08,000 --> 00:05:09,241
Can we get a dog?
65
00:05:09,341 --> 00:05:13,867
(Dane chuckling)
(Todd laughing)
66
00:05:13,967 --> 00:05:15,366
Sure, why not?
67
00:05:15,466 --> 00:05:16,466
Promise?
68
00:05:16,959 --> 00:05:18,083
I promise.
69
00:05:23,375 --> 00:05:24,375
Uncle Ross is here.
70
00:05:24,474 --> 00:05:25,474
Going to go say hi.
71
00:05:25,573 --> 00:05:27,700
Let me talk to your dad.
72
00:05:27,800 --> 00:05:29,241
Love you.
73
00:05:29,341 --> 00:05:31,083
- Love you too, Dad.
- Go.
74
00:05:34,625 --> 00:05:35,625
She's cute.
75
00:05:36,542 --> 00:05:38,291
And growing up way too fast.
76
00:05:39,333 --> 00:05:41,291
Just wish Zoe was
here to see it all.
77
00:05:43,834 --> 00:05:45,283
I appreciate you, Todd.
78
00:05:45,383 --> 00:05:47,660
After this contract gig,
I'll be in a much better place.
79
00:05:47,760 --> 00:05:51,408
There's really no reason
for you to do this trucking.
80
00:05:51,508 --> 00:05:53,575
But I really think this
is a good thing for me.
81
00:05:53,675 --> 00:05:55,633
I'll soon be in a place
where I can support her,
82
00:05:55,733 --> 00:05:59,825
pay you and Ross back for
everything you guys have done.
83
00:05:59,925 --> 00:06:00,925
Catching up.
84
00:06:02,750 --> 00:06:03,950
We're just helping our family.
85
00:06:07,458 --> 00:06:09,950
Well, looks like
I gotta go hit the road,
86
00:06:10,050 --> 00:06:14,458
so tell Ross I said hi.
87
00:06:16,333 --> 00:06:18,116
Have fun at the party tonight.
88
00:06:18,216 --> 00:06:19,216
Thank you.
89
00:06:19,667 --> 00:06:20,667
Be careful out there.
90
00:06:34,875 --> 00:06:37,475
(jazzy music)
91
00:06:41,875 --> 00:06:43,116
(women laughing)
92
00:06:43,216 --> 00:06:46,333
(people chattering)
93
00:07:28,000 --> 00:07:30,000
[All] One!
94
00:07:30,258 --> 00:07:32,750
(all cheering)
95
00:07:37,917 --> 00:07:40,366
- Happy new year.
- Eden, come on.
96
00:07:40,466 --> 00:07:42,283
Put this away, it's New Year's.
97
00:07:42,383 --> 00:07:43,792
- Happy new year.
- Yeah!
98
00:07:44,625 --> 00:07:45,867
It's New Year's.
99
00:07:45,967 --> 00:07:47,884
How often do you get to
stay up this late, huh?
100
00:07:47,984 --> 00:07:49,867
[Ross] I know, we're
the coolest uncles ever.
101
00:07:49,967 --> 00:07:51,658
[Todd and Ross] Mwah.
102
00:07:51,758 --> 00:07:52,867
[Todd] Happy new year.
103
00:07:52,967 --> 00:07:53,967
[Ross] Happy new--
104
00:07:54,066 --> 00:07:55,664
Aren't you guys
supposed to be kissing?
105
00:07:55,764 --> 00:07:56,764
[Both] Oh.
106
00:07:56,863 --> 00:07:58,301
- All right.
- Smart kid, that one.
107
00:07:58,401 --> 00:07:59,401
Yes, she is.
108
00:07:59,500 --> 00:08:00,500
[Todd and Ross] Mwah.
109
00:08:00,599 --> 00:08:01,599
There you go.
110
00:08:01,694 --> 00:08:02,694
Go play with real people.
111
00:08:02,781 --> 00:08:04,581
I'm gonna hold on to this, okay?
(chuckling)
112
00:08:05,875 --> 00:08:08,750
(suspenseful music)
113
00:08:24,583 --> 00:08:25,583
Hi.
114
00:08:27,425 --> 00:08:32,199
- Happy new year.
- Happy new year.
115
00:08:32,299 --> 00:08:36,491
I didn't know you were here.
116
00:08:36,591 --> 00:08:37,917
I Just got here.
117
00:08:39,083 --> 00:08:41,500
You're almost as tall as me.
118
00:08:42,834 --> 00:08:45,234
No, I'm not.
119
00:08:46,299 --> 00:08:48,709
You like snails, don't you?
120
00:08:51,166 --> 00:08:54,408
(gasps) There you go.
121
00:08:54,508 --> 00:08:57,625
See, we got the matching ones.
122
00:08:58,917 --> 00:09:02,283
Shh, let's keep this
between you and I.
123
00:09:02,383 --> 00:09:03,383
Shh, okay?
124
00:09:05,709 --> 00:09:06,709
Hey, hey.
125
00:09:06,808 --> 00:09:10,617
Hey, Eden, would you do me
a huge favor here?
126
00:09:10,717 --> 00:09:11,950
Hey, wait, hold on.
127
00:09:12,050 --> 00:09:14,167
Will you do me a favor
and go into the kitchen there
128
00:09:14,267 --> 00:09:15,267
and play with those kids?
129
00:09:15,366 --> 00:09:16,883
I need to talk to Smith
for a second.
130
00:09:16,983 --> 00:09:18,617
- Yeah.
- Yeah?
131
00:09:18,717 --> 00:09:20,500
- Is that okay?
- See you later.
132
00:09:26,834 --> 00:09:28,671
You don't have to get
gifts like that for her
133
00:09:28,771 --> 00:09:29,771
every time you see her.
134
00:09:29,870 --> 00:09:31,906
I mean, have you looked
at yourself lately, Smith?
135
00:09:32,006 --> 00:09:33,164
What's that supposed to mean?
136
00:09:33,264 --> 00:09:34,861
You're not leaving
anytime soon, right?
137
00:09:34,961 --> 00:09:36,478
I was just talking
to my goddaughter.
138
00:09:36,578 --> 00:09:38,295
The hell you're coming
up to me like that?
139
00:09:38,395 --> 00:09:40,275
Yeah, but she's my niece
and this is my house,
140
00:09:40,361 --> 00:09:41,361
so I suggest you leave.
141
00:09:41,430 --> 00:09:43,550
Hey, hey, hey, what the heck
is going on here, guys?
142
00:09:43,592 --> 00:09:44,742
Nothing, nothing.
143
00:09:44,842 --> 00:09:45,842
Smith was just leaving.
144
00:09:47,583 --> 00:09:48,583
Ain't that right?
145
00:09:53,667 --> 00:09:55,575
Hey, hey, hey, hey, hey.
146
00:09:55,675 --> 00:09:57,658
No, no, no, no, don't stop him.
147
00:09:57,758 --> 00:10:00,000
I mean, have you smelled
the alcohol on him?
148
00:10:00,917 --> 00:10:02,325
Wait, wait.
149
00:10:02,425 --> 00:10:03,425
What happened in there?
150
00:10:03,524 --> 00:10:04,524
Nothing.
151
00:10:04,623 --> 00:10:05,750
Don't go.
152
00:10:07,333 --> 00:10:09,658
Your husband doesn't want
this guy in his house,
153
00:10:09,758 --> 00:10:11,208
so I'm out.
154
00:10:14,542 --> 00:10:15,542
[Todd]
Wait, please.
155
00:10:18,000 --> 00:10:20,658
Thanks for hospitality.
156
00:10:20,758 --> 00:10:22,991
Happy fucking new year.
157
00:10:23,091 --> 00:10:25,583
(Todd sighing)
158
00:10:34,291 --> 00:10:36,250
- Hello, can I come in?
- Yes.
159
00:10:37,417 --> 00:10:40,083
[Todd] What are you doing?
160
00:10:40,583 --> 00:10:43,158
(Eden mumbling)
161
00:10:43,258 --> 00:10:45,033
You can make him
like a big giant.
162
00:10:45,133 --> 00:10:46,950
[Todd] Oh, my goodness.
163
00:10:47,050 --> 00:10:48,074
That's a lot of candy.
164
00:10:48,174 --> 00:10:50,834
(dramatic music)
165
00:11:00,875 --> 00:11:02,834
(knocking on door)
166
00:11:16,959 --> 00:11:17,959
Oh, my god.
167
00:11:19,125 --> 00:11:21,950
Gross, candy and candy?
(Eden chuckling)
168
00:11:22,050 --> 00:11:23,366
(Todd laughing)
169
00:11:23,466 --> 00:11:26,417
- What kind of candy?
- I don't know.
170
00:11:27,959 --> 00:11:30,116
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
171
00:11:30,216 --> 00:11:32,959
(Eden screaming)
172
00:11:42,458 --> 00:11:46,058
(thunder rumbling)
173
00:11:49,709 --> 00:11:51,867
[Shirley]
Here's your check, Detective.
174
00:11:51,967 --> 00:11:52,967
Thanks.
175
00:11:58,208 --> 00:11:59,450
See you tomorrow, Shirley.
176
00:11:59,550 --> 00:12:01,834
[Dispatcher]
We have a 10-7-1 at 11905 Vista.
177
00:12:03,208 --> 00:12:04,450
Additional units.
178
00:12:04,550 --> 00:12:06,491
- Unit 0619 here.
- Go ahead, Fini.
179
00:12:06,591 --> 00:12:07,591
Take that one.
180
00:12:07,690 --> 00:12:09,447
Block off all streets
in a one-mile radius.
181
00:12:09,547 --> 00:12:10,950
No cars in or out.
182
00:12:11,050 --> 00:12:12,050
I'm in route.
183
00:12:14,166 --> 00:12:16,750
(siren wailing)
184
00:12:21,041 --> 00:12:23,709
(dramatic music)
185
00:12:26,709 --> 00:12:28,266
[Walter]
Did you speak to the captain?
186
00:12:28,366 --> 00:12:29,366
Yeah.
187
00:12:29,465 --> 00:12:31,116
Masked man, beatings, blood.
188
00:12:31,216 --> 00:12:32,376
It's a fucking mess, come on.
189
00:12:37,709 --> 00:12:39,041
[Fini]
Get off of there.
190
00:12:40,792 --> 00:12:41,792
(camera shutter clicking)
191
00:12:41,891 --> 00:12:43,000
This is Detective Fini.
192
00:12:45,125 --> 00:12:46,125
Tanke.
193
00:12:48,166 --> 00:12:50,325
Okay, follow me up
the stairs here.
194
00:12:50,425 --> 00:12:51,425
Watch your step.
195
00:12:52,375 --> 00:12:55,000
Owners' names are Todd and
Ross Meisner, gay couple.
196
00:12:56,959 --> 00:12:58,397
Both were here
during the invasion,
197
00:12:58,497 --> 00:13:00,658
including their niece, Eden.
198
00:13:00,758 --> 00:13:01,758
She's missing.
199
00:13:03,208 --> 00:13:05,283
It's looking like
the invader came in
200
00:13:05,383 --> 00:13:06,917
through her bedroom downstairs.
201
00:13:13,000 --> 00:13:14,000
Then they came in here.
202
00:13:19,208 --> 00:13:21,199
They've taken the couple
over to Saint Joseph's
203
00:13:21,299 --> 00:13:22,533
around 15 minutes ago.
204
00:13:22,633 --> 00:13:24,150
One of them is
in critical condition.
205
00:13:24,250 --> 00:13:26,199
That's all we know for now.
206
00:13:26,299 --> 00:13:27,991
Do we have any
units over there?
207
00:13:28,091 --> 00:13:29,617
Uh, two.
208
00:13:29,717 --> 00:13:31,408
We should get their
statements ASAP.
209
00:13:31,508 --> 00:13:34,074
I think Officer Enriquez
is getting the statements
210
00:13:34,174 --> 00:13:35,174
from the neighbors.
211
00:13:35,273 --> 00:13:37,000
I'll have him go
over right after.
212
00:13:38,208 --> 00:13:40,417
Detective,
you should come see this.
213
00:13:40,917 --> 00:13:44,199
(thunder rumbling)
214
00:13:44,299 --> 00:13:47,366
We were lucky to catch this
before the rain started.
215
00:13:47,466 --> 00:13:50,199
We traced the blood
from the house out here.
216
00:13:50,299 --> 00:13:51,709
It goes all the way down there.
217
00:13:57,125 --> 00:13:59,083
(thunder rumbling)
218
00:14:01,667 --> 00:14:03,991
(dispatcher chattering)
219
00:14:04,091 --> 00:14:06,116
We've a possible
suspect fleeing on foot.
220
00:14:06,216 --> 00:14:08,241
He's been on the run
for about 30 minutes.
221
00:14:08,341 --> 00:14:10,299
I need a hard target
search started immediately.
222
00:14:10,399 --> 00:14:14,575
That means all residences,
rest stops, gas stations.
223
00:14:14,675 --> 00:14:16,000
Don't leave anything out.
224
00:14:17,166 --> 00:14:19,402
Suspect might have also
abducted a seven-year-old girl,
225
00:14:19,502 --> 00:14:20,875
brunette, approach with caution.
226
00:14:27,166 --> 00:14:29,074
What'd you find out?
227
00:14:29,174 --> 00:14:30,931
We need to get that
girl's photo out there.
228
00:14:31,031 --> 00:14:33,583
Checkpoints up to 20 miles.
229
00:14:35,000 --> 00:14:36,875
We need to contact her parents.
230
00:14:44,917 --> 00:14:47,241
[Scott] Hey, you done in here?
231
00:14:47,341 --> 00:14:49,450
Yeah, just a few more things
232
00:14:49,550 --> 00:14:50,828
and we'll be good for the night.
233
00:14:50,928 --> 00:14:51,928
How you doing?
234
00:14:52,027 --> 00:14:53,027
Oh, truck's empty.
235
00:14:53,126 --> 00:14:54,126
Ready to go, man.
236
00:14:54,225 --> 00:14:55,225
Dane.
237
00:14:55,324 --> 00:14:57,520
Your boss man's been trying
to get a hold of you, man.
238
00:14:57,620 --> 00:14:59,577
Some kind of emergency
with your brother-in-law,
239
00:14:59,677 --> 00:15:01,197
says you need to
head home right now.
240
00:15:01,288 --> 00:15:02,288
Call him on the way.
241
00:15:02,370 --> 00:15:03,370
What's up, Scott?
242
00:15:03,446 --> 00:15:05,566
I can take you to the airport
right now if you want.
243
00:15:05,637 --> 00:15:06,637
I got this, go.
244
00:15:06,699 --> 00:15:07,699
- Okay.
- Go.
245
00:15:15,542 --> 00:15:18,458
(monitor beeping)
246
00:15:20,291 --> 00:15:22,325
[Fini] No one comes
in or out of this room
247
00:15:22,425 --> 00:15:23,425
except for staff.
248
00:15:23,524 --> 00:15:25,408
And keep that
24-hour watch on him.
249
00:15:25,508 --> 00:15:28,158
He's conscious,
I need to be the first to know.
250
00:15:28,258 --> 00:15:29,258
Stay put.
251
00:15:33,750 --> 00:15:34,868
Feeling better, Mr. Meisner?
252
00:15:34,968 --> 00:15:36,158
Todd, please.
253
00:15:36,258 --> 00:15:39,283
Can you tell the nurse
to come unplug me from this?
254
00:15:39,383 --> 00:15:40,383
I need to see Ross.
255
00:15:40,482 --> 00:15:41,840
I don't think
that's a good idea.
256
00:15:41,940 --> 00:15:43,325
He's safe in the other room.
257
00:15:43,425 --> 00:15:45,325
You should rest right now.
258
00:15:45,425 --> 00:15:46,950
I also have a few
questions for you
259
00:15:47,050 --> 00:15:49,991
while all of this is
still fresh to you.
260
00:15:50,091 --> 00:15:53,241
I gave my statement to the
other officer. (clears throat)
261
00:15:53,341 --> 00:15:54,825
So is someone
looking for my niece?
262
00:15:54,925 --> 00:15:56,074
We are.
263
00:15:56,174 --> 00:15:59,033
Did the invader make
any sort of demands?
264
00:15:59,133 --> 00:16:00,691
We didn't exactly
have a conversation.
265
00:16:00,791 --> 00:16:02,199
It was very quick.
266
00:16:02,299 --> 00:16:03,533
He held us at gunpoint.
267
00:16:03,633 --> 00:16:06,158
He grabbed her.
268
00:16:06,258 --> 00:16:08,700
Mr. Meisner, is there
anyone that you could think of
269
00:16:08,800 --> 00:16:10,867
that would want to do
harm to your family?
270
00:16:10,967 --> 00:16:11,967
No.
271
00:16:12,875 --> 00:16:16,533
No, I mean, no one that I know of.
272
00:16:16,633 --> 00:16:20,825
Any enemies,
recent confrontations with anyone?
273
00:16:20,925 --> 00:16:22,742
Most the people
we know are family
274
00:16:22,842 --> 00:16:26,199
or friends from Ross's work.
275
00:16:26,299 --> 00:16:27,936
We don't know
the kind of monster that--
276
00:16:28,036 --> 00:16:29,908
Sir, sir, you can't
go in there, sir.
277
00:16:30,008 --> 00:16:31,008
[Walter]
It's fine.
278
00:16:33,041 --> 00:16:34,041
What happened?
279
00:16:34,140 --> 00:16:35,140
Where's Eden?
280
00:16:35,239 --> 00:16:36,792
Detective Fini.
281
00:16:38,250 --> 00:16:40,241
I'm leading the investigation.
282
00:16:40,341 --> 00:16:41,875
Investigation?
283
00:16:42,000 --> 00:16:43,278
Ross is in a coma down the hall.
284
00:16:43,378 --> 00:16:44,378
What the hell happened?
285
00:16:44,477 --> 00:16:47,041
Someone came in the house.
286
00:16:48,375 --> 00:16:50,450
Mr. Hunte,
there was a home invasion.
287
00:16:50,550 --> 00:16:53,250
Your brother-in-law was
attacked, and your daughter,
288
00:16:55,500 --> 00:16:56,959
she's currently missing.
289
00:17:04,917 --> 00:17:05,917
Who, do you know?
290
00:17:06,016 --> 00:17:07,583
No, I don't know.
291
00:17:11,166 --> 00:17:12,241
Did you check the house?
292
00:17:12,341 --> 00:17:13,742
She's a smart girl.
293
00:17:13,842 --> 00:17:16,283
She's probably hiding somewhere,
maybe at the neighbors'.
294
00:17:16,383 --> 00:17:19,241
She's not in the house
or at the neighbors'.
295
00:17:19,341 --> 00:17:20,575
You sure?
296
00:17:20,675 --> 00:17:22,035
You're telling me
no one saw her?
297
00:17:23,542 --> 00:17:24,782
I'll go check the house myself.
298
00:17:27,333 --> 00:17:29,959
We think the perpetrator
might have taken her.
299
00:17:31,000 --> 00:17:32,208
This happened last night.
300
00:17:34,250 --> 00:17:35,875
And you believe
she was kidnapped?
301
00:17:36,667 --> 00:17:39,208
My daughter is missing, Detective.
302
00:17:40,375 --> 00:17:42,611
What is it you're doing
exactly to bring her back home?
303
00:17:42,711 --> 00:17:45,325
We have a few leads,
and we have a search party out there
304
00:17:45,425 --> 00:17:46,663
looking for your daughter, sir.
305
00:17:46,763 --> 00:17:48,158
We released an AMBER alert,
306
00:17:48,258 --> 00:17:51,533
and we have plenty of
checkpoints out in that area.
307
00:17:51,633 --> 00:17:53,908
We're doing everything
that we can.
308
00:17:54,008 --> 00:17:55,208
Please let me do my job.
309
00:17:57,333 --> 00:18:00,458
Thank you for your cooperation,
Mr. Meisner.
310
00:18:02,333 --> 00:18:03,333
I'll be in touch.
311
00:18:09,375 --> 00:18:12,250
(suspenseful music)
312
00:18:17,417 --> 00:18:19,208
(Smith groaning)
313
00:19:05,458 --> 00:19:07,216
They said I could get back
in later tonight
314
00:19:07,316 --> 00:19:10,417
but I don't see how I could
ever stay there again.
315
00:19:13,959 --> 00:19:14,959
Hey, brother.
316
00:19:20,417 --> 00:19:23,450
I'm so sorry about what happened.
317
00:19:23,550 --> 00:19:24,550
You too, Todd.
318
00:19:24,649 --> 00:19:25,649
Thanks
319
00:19:25,748 --> 00:19:27,241
You guys remember Harry?
320
00:19:27,341 --> 00:19:28,950
Hey, sorry to hear
about everything.
321
00:19:29,050 --> 00:19:31,366
We got about 19 guys.
322
00:19:31,466 --> 00:19:33,423
Some of them even saw
your posts on social media
323
00:19:33,523 --> 00:19:35,283
this morning
and they wanted to help.
324
00:19:35,383 --> 00:19:37,074
You heard from Smith yet?
325
00:19:37,174 --> 00:19:38,174
No.
326
00:19:41,542 --> 00:19:43,375
This is the latest photograph of her.
327
00:19:45,333 --> 00:19:46,450
[Fred] Hand these out.
328
00:19:46,550 --> 00:19:47,668
Make sure everyone gets one.
329
00:19:47,768 --> 00:19:48,768
Got it.
330
00:19:49,291 --> 00:19:51,742
All right, we have
the east and west sides covered.
331
00:19:51,842 --> 00:19:52,920
If you guys want to join us
332
00:19:53,020 --> 00:19:55,177
and do the north and south sides,
that would be best.
333
00:19:55,277 --> 00:19:56,555
Let me know if you need any help
334
00:19:56,655 --> 00:19:57,853
getting word out to the press.
335
00:19:57,953 --> 00:19:59,713
Yeah, I've already
contacted a few outlets.
336
00:20:00,166 --> 00:20:02,241
Thanks for making this happen.
337
00:20:02,341 --> 00:20:03,700
Oh, don't mention it.
338
00:20:03,800 --> 00:20:05,800
It's no different than
if it was my own daughter.
339
00:20:07,000 --> 00:20:08,783
It's gonna be a long night, bro,
340
00:20:08,883 --> 00:20:10,441
but if she's out here,
we'll find her.
341
00:20:10,541 --> 00:20:12,821
You gotta have some hope
and take it one step at a time.
342
00:20:14,500 --> 00:20:15,542
I'll take the south.
343
00:20:20,375 --> 00:20:23,166
(dramatic music)
344
00:20:26,125 --> 00:20:27,792
So you were home last night?
345
00:20:32,500 --> 00:20:33,500
Take any medication?
346
00:20:37,208 --> 00:20:40,608
Yeah, some, yeah.
347
00:20:51,083 --> 00:20:54,783
I've done some pretty
fucked up things before,
348
00:20:54,883 --> 00:20:59,283
but messing with kids?
349
00:20:59,675 --> 00:21:04,417
No, I mean,
that's something I would never do.
350
00:21:06,542 --> 00:21:08,125
Who said anything about kids?
351
00:21:12,375 --> 00:21:13,491
I, uh, (clears throat)
352
00:21:13,591 --> 00:21:16,991
I watch the news and your mug
is all over it, all right.
353
00:21:17,091 --> 00:21:19,131
Now, if you'll excuse me,
I really need to finish.
354
00:21:23,291 --> 00:21:26,000
Pretty sure you need
a warrant for that.
355
00:21:29,625 --> 00:21:32,917
Two years as a narc
and already a detective.
356
00:21:33,959 --> 00:21:35,679
The department
must have ran out of pussy.
357
00:21:43,792 --> 00:21:47,283
What the fuck is this, Casper?
358
00:21:47,383 --> 00:21:48,383
My new hobby.
359
00:21:50,709 --> 00:21:53,417
So what do you know
about the home invasion last night?
360
00:21:57,458 --> 00:22:00,033
Didn't hear anything
from your road dogs?
361
00:22:00,133 --> 00:22:01,133
I'm clean.
362
00:22:01,232 --> 00:22:02,352
I don't fuck around no more.
363
00:22:03,291 --> 00:22:04,808
And if I knew anything,
I'd tell you.
364
00:22:04,908 --> 00:22:06,834
So don't come to my job, okay?
365
00:22:07,208 --> 00:22:08,417
That's it.
366
00:22:37,041 --> 00:22:39,575
Can I help you?
367
00:22:39,675 --> 00:22:42,658
I have a few questions about
an associate that works here.
368
00:22:42,758 --> 00:22:45,834
Perhaps I can speak to
Mr. Lewis, Mr. Ives?
369
00:22:47,375 --> 00:22:49,500
Mr. Lewis doesn't
operate out of this office.
370
00:22:50,500 --> 00:22:53,241
Where does he
operate out of then?
371
00:22:53,341 --> 00:22:54,491
I'm afraid I don't know.
372
00:22:54,591 --> 00:22:56,500
They don't tell me that
kind of information.
373
00:22:57,542 --> 00:22:58,617
What about Mr. Ives?
374
00:22:58,717 --> 00:23:00,158
Is he available?
375
00:23:00,258 --> 00:23:02,058
[Receptionist]
No, he passed away years ago.
376
00:23:03,750 --> 00:23:05,110
Who do you suggest
helps me then?
377
00:23:08,834 --> 00:23:09,834
One moment, please.
378
00:23:16,875 --> 00:23:17,875
Understood, thank you.
379
00:23:20,041 --> 00:23:22,238
I'm sorry, there's no one
that can help you right now.
380
00:23:22,338 --> 00:23:23,338
Maybe you can help me.
381
00:23:24,625 --> 00:23:28,625
Ross Meisner,
he's an associate that works here.
382
00:23:29,917 --> 00:23:31,116
You heard or seen anything
383
00:23:31,216 --> 00:23:32,696
out of the ordinary
lately with him?
384
00:23:34,750 --> 00:23:36,658
Any strange visitors or anything?
385
00:23:36,758 --> 00:23:37,758
Other than you?
386
00:23:38,500 --> 00:23:39,500
No.
387
00:23:44,125 --> 00:23:46,325
Is there anything else
I can help you with?
388
00:23:46,425 --> 00:23:47,425
No, that'll be it.
389
00:23:48,417 --> 00:23:49,417
Have a good day.
390
00:23:51,792 --> 00:23:52,875
Fucking lawyers.
391
00:24:32,291 --> 00:24:34,033
(Todd sighing)
392
00:24:34,133 --> 00:24:36,933
(Dane sighing)
393
00:24:37,341 --> 00:24:40,291
You sure you wanna stay in here?
394
00:24:42,750 --> 00:24:43,750
Yeah.
395
00:24:46,041 --> 00:24:47,125
All right.
396
00:24:49,750 --> 00:24:51,709
I'll be at the hospital
if you need anything.
397
00:24:53,625 --> 00:24:54,667
Try and get some rest.
398
00:25:06,667 --> 00:25:09,083
(gentle music)
399
00:25:55,709 --> 00:25:57,750
(Dane screaming)
400
00:26:36,667 --> 00:26:39,250
(phone ringing)
401
00:26:42,166 --> 00:26:43,166
Yeah.
402
00:26:49,667 --> 00:26:52,783
Came across him
about 20 minutes ago.
403
00:26:52,883 --> 00:26:55,199
One of them had a confrontation
with one of the customers
404
00:26:55,299 --> 00:26:56,299
in the bar last night.
405
00:26:57,917 --> 00:26:59,491
[Prostitute]
Welcome back, handsome.
406
00:26:59,591 --> 00:27:03,116
Need you to tell her
what you told me.
407
00:27:03,216 --> 00:27:05,158
There ain't much to tell, baby.
408
00:27:05,258 --> 00:27:06,792
That little girl
that went missing,
409
00:27:07,959 --> 00:27:09,159
we know who did it.
- Mm-hmm.
410
00:27:10,750 --> 00:27:12,199
And who would that be?
411
00:27:12,299 --> 00:27:14,491
A pervert that was
sitting at the bar
412
00:27:14,591 --> 00:27:16,908
tried to rub up on me
in the alley,
413
00:27:17,008 --> 00:27:19,158
and then asked me
if I knew any youngins
414
00:27:19,258 --> 00:27:20,417
that he could fuck with.
415
00:27:21,458 --> 00:27:23,199
I saw that sick fuck
going down the street
416
00:27:23,299 --> 00:27:25,116
up to those rich folks' houses.
417
00:27:25,216 --> 00:27:26,973
I mean, we ain't no detective,
but that's--
418
00:27:27,073 --> 00:27:28,151
What happened to your hand?
419
00:27:29,125 --> 00:27:32,074
Listen, he's a cradle
robbing pervert, okay?
420
00:27:32,174 --> 00:27:35,041
Y'all need to find him
and lock his ass in the cooler.
421
00:27:36,709 --> 00:27:38,033
Do you have a description?
422
00:27:38,133 --> 00:27:41,166
Yeah, African American male,
possibly 30s, black jacket.
423
00:27:42,875 --> 00:27:45,199
(sighs)
See if anyone else around here
424
00:27:45,299 --> 00:27:46,458
can verify their story.
425
00:27:58,041 --> 00:27:59,041
You the owner?
426
00:27:59,140 --> 00:28:01,000
Yeah, 22 years.
427
00:28:03,583 --> 00:28:05,491
You gonna get those
bimbos outta here?
428
00:28:05,591 --> 00:28:08,116
All that bustle is
hurting my business.
429
00:28:08,216 --> 00:28:10,333
Apparently, they got into
a confrontation last night
430
00:28:10,433 --> 00:28:14,908
with one of your customers,
young, black, male.
431
00:28:15,008 --> 00:28:16,008
See what happened?
432
00:28:16,107 --> 00:28:19,074
I would hardly call
that a confrontation.
433
00:28:19,174 --> 00:28:21,742
All the guy did was
give them his drinks.
434
00:28:21,842 --> 00:28:24,867
Truth of which by the way
he didn't even pay for.
435
00:28:24,967 --> 00:28:25,967
So you know him?
436
00:28:27,000 --> 00:28:29,908
Yeah, I know him,
but I ain't no snitch.
437
00:28:30,008 --> 00:28:33,625
Look, I don't wanna get the
guy jammed up with the law.
438
00:28:34,792 --> 00:28:36,783
- Withholding information--
- Take it easy.
439
00:28:36,883 --> 00:28:38,283
The guy's name is Smith.
440
00:28:38,383 --> 00:28:40,617
The poor bastard's deaf.
441
00:28:40,717 --> 00:28:42,954
He's been in here every night
drinking himself to death
442
00:28:43,054 --> 00:28:44,132
and running up quite a tab.
443
00:28:44,232 --> 00:28:46,834
That's why he's banned
from here forever.
444
00:28:48,083 --> 00:28:50,950
So you didn't see anything
that happened in the alleyway?
445
00:28:51,050 --> 00:28:52,050
No, that I did not.
446
00:28:54,041 --> 00:28:56,041
Thank you.
447
00:28:59,508 --> 00:29:01,875
(somber music)
448
00:29:26,875 --> 00:29:28,658
(scoffs)
That ain't gonna work, honey.
449
00:29:28,758 --> 00:29:30,158
No one pays the bills
around here.
450
00:29:43,792 --> 00:29:45,658
He owes me six months' rent.
451
00:29:45,758 --> 00:29:47,236
I had to give him
an eviction notice
452
00:29:47,336 --> 00:29:48,825
even though I hated to do that
453
00:29:48,925 --> 00:29:51,033
to someone who served this country.
454
00:29:51,133 --> 00:29:53,875
We got three more
open units out back.
455
00:29:54,000 --> 00:29:55,908
I would hate to throw
all of his stuff out,
456
00:29:56,008 --> 00:29:58,083
but we did start
cleaning up a bit.
457
00:30:00,166 --> 00:30:03,959
He's gonna be shocked when he
gets back, if he gets back.
458
00:30:10,917 --> 00:30:14,950
Have you even seen anyone come around?
459
00:30:15,050 --> 00:30:16,130
Any relatives, any friends?
460
00:30:18,500 --> 00:30:19,500
No.
461
00:30:20,959 --> 00:30:23,279
I never really thought that
he had any family or friends.
462
00:30:30,208 --> 00:30:31,208
He's a real loner.
463
00:31:03,709 --> 00:31:06,417
(dramatic music)
464
00:31:17,041 --> 00:31:18,041
Stop!
465
00:31:57,083 --> 00:31:59,583
(upbeat music)
466
00:32:20,500 --> 00:32:23,000
Move, move, move!
467
00:32:24,041 --> 00:32:25,867
(gun firing)
468
00:32:25,967 --> 00:32:28,158
(people screaming)
469
00:32:28,258 --> 00:32:29,258
I know you can't hear me.
470
00:32:29,357 --> 00:32:31,958
(dramatic music)
471
00:32:34,125 --> 00:32:35,125
I, I.
472
00:32:35,224 --> 00:32:36,366
Can you read my lips?
473
00:32:36,466 --> 00:32:38,158
I didn't do it.
474
00:32:38,258 --> 00:32:40,742
Keep your hands up, don't move.
475
00:32:40,842 --> 00:32:43,458
(Fini grunting)
476
00:33:02,625 --> 00:33:03,625
Hey!
477
00:33:16,250 --> 00:33:18,709
(Fini panting)
478
00:33:26,542 --> 00:33:28,166
How's the arm?
479
00:33:29,458 --> 00:33:32,074
My arm is better than my legs.
480
00:33:32,174 --> 00:33:33,174
How's your face?
481
00:33:35,917 --> 00:33:37,125
Don't let me interrupt.
482
00:33:39,917 --> 00:33:40,917
Go on.
483
00:33:42,667 --> 00:33:44,375
So, I left the bar.
484
00:33:46,250 --> 00:33:50,208
Hey, get off me,
cradle-robbing pervert.
485
00:33:52,000 --> 00:33:53,000
Shit!
486
00:33:53,174 --> 00:33:55,250
[Smith] But these bitches
followed me outside.
487
00:33:57,000 --> 00:33:58,291
There he is, that sick fuck.
488
00:34:01,333 --> 00:34:02,575
Hey, retard.
489
00:34:02,675 --> 00:34:04,450
Where you going, huh?
490
00:34:04,550 --> 00:34:05,700
You wanna explain
491
00:34:05,800 --> 00:34:07,720
what the hell you were
doing with my girl, huh?
492
00:34:10,750 --> 00:34:11,950
(Pimp grunting)
493
00:34:12,050 --> 00:34:13,166
[Prostitute] You okay?
494
00:34:21,750 --> 00:34:25,041
(Prostitute yelping)
495
00:34:27,792 --> 00:34:29,450
(Smith screaming)
496
00:34:29,550 --> 00:34:32,667
(Prostitute groaning)
497
00:34:42,041 --> 00:34:43,041
[Smith] I had no choice.
498
00:34:43,140 --> 00:34:45,583
I was just defending myself.
499
00:34:47,333 --> 00:34:50,158
Is that when you went to
the Meisners' residence?
500
00:34:50,258 --> 00:34:52,991
I didn't know where
else to go for help.
501
00:34:53,091 --> 00:34:56,291
Other than Dane, Todd has always
been someone I could trust.
502
00:35:12,917 --> 00:35:15,074
(sighing)
What the hell are you doing here?
503
00:35:15,174 --> 00:35:16,199
Is Todd here?
504
00:35:16,299 --> 00:35:17,575
[Ross] He is.
505
00:35:17,675 --> 00:35:18,825
Can I speak to him, please?
506
00:35:18,925 --> 00:35:21,033
I could use his help.
507
00:35:21,133 --> 00:35:22,742
Are you joking?
508
00:35:22,842 --> 00:35:25,291
Look, (clears throat)
I don't want any trouble.
509
00:35:28,083 --> 00:35:29,166
I'll go get him.
510
00:35:36,750 --> 00:35:37,875
I'm not buying it.
511
00:36:07,208 --> 00:36:09,917
Running was not a wise decision.
512
00:36:10,959 --> 00:36:13,366
I've had my fair share
of trouble with the law,
513
00:36:13,466 --> 00:36:16,500
but didn't need to stick around
and get that third strike.
514
00:36:18,750 --> 00:36:21,147
Now, if that motherfucker didn't
call the cop, I wouldn't--
515
00:36:21,247 --> 00:36:22,247
Well, he didn't.
516
00:36:22,542 --> 00:36:25,283
He's in a coma right now.
517
00:36:25,383 --> 00:36:27,291
What do you know about
the home invasion?
518
00:36:28,375 --> 00:36:30,658
Did you take the girl?
519
00:36:30,758 --> 00:36:34,116
So what you're telling us
is that you weren't aware
520
00:36:34,216 --> 00:36:37,241
of the home invasion
and kidnapping
521
00:36:37,341 --> 00:36:39,074
when it was in progress
at the Meisners'?
522
00:36:39,174 --> 00:36:41,132
We matched your blood
to the blood at the house.
523
00:36:41,232 --> 00:36:43,158
We have a search party
at your apartment.
524
00:36:43,258 --> 00:36:45,991
You might as well
start coming clean.
525
00:36:46,091 --> 00:36:47,366
What'd you say?
526
00:36:47,466 --> 00:36:51,041
Your friend's daughter,
she's missing.
527
00:36:54,709 --> 00:36:58,000
You wouldn't happen to know
where she is, would you?
528
00:37:02,083 --> 00:37:04,325
Oh, I get it.
529
00:37:04,425 --> 00:37:06,291
I see what's happening here.
530
00:37:07,834 --> 00:37:09,825
Good cop and bad cop bullshit.
531
00:37:09,925 --> 00:37:11,074
How dare you?
532
00:37:11,174 --> 00:37:13,583
How fucking dare you
asking me that?
533
00:37:17,625 --> 00:37:18,625
Get a lawyer in here!
534
00:37:24,583 --> 00:37:26,033
On the night of the crime,
535
00:37:26,133 --> 00:37:29,116
did you happen to see or
speak to Mr. Whitaker?
536
00:37:29,216 --> 00:37:30,375
Why would that matter?
537
00:37:31,333 --> 00:37:34,158
Because the blood
we found at your place
538
00:37:34,258 --> 00:37:36,208
is the same type
as Mr. Whitaker's.
539
00:37:37,250 --> 00:37:39,325
We're still testing to see
if it's an exact match,
540
00:37:39,425 --> 00:37:40,542
but I think it will be.
541
00:37:44,083 --> 00:37:49,283
Mr. Hunte, please have a seat.
542
00:37:49,383 --> 00:37:50,658
I'm good.
543
00:37:50,758 --> 00:37:53,958
You got someone?
544
00:37:54,341 --> 00:37:56,378
Mr. Smith Whitaker
was brought in for questioning.
545
00:37:56,478 --> 00:37:59,241
I understand he's a friend of yours.
546
00:37:59,341 --> 00:38:01,450
Yeah, he's my
daughter's godfather.
547
00:38:01,550 --> 00:38:03,241
I'm aware of that.
548
00:38:03,341 --> 00:38:05,058
That's why I wanted
to tell you personally
549
00:38:05,158 --> 00:38:06,325
before the news breaks out.
550
00:38:06,425 --> 00:38:07,658
Did you talk to Smith?
551
00:38:07,758 --> 00:38:10,158
Does he know anything
about Eden's whereabouts?
552
00:38:10,258 --> 00:38:13,125
We're still trying
to figure that out.
553
00:38:14,959 --> 00:38:17,158
Unfortunately, at this moment,
554
00:38:17,258 --> 00:38:19,125
I cannot give you
any more information.
555
00:38:20,125 --> 00:38:22,450
Mr. Meisner,
are there any recent events
556
00:38:22,550 --> 00:38:24,158
that you can think of
557
00:38:24,258 --> 00:38:26,700
that would cause Smith
to harm you or your family?
558
00:38:26,800 --> 00:38:30,867
Smith and Ross had a minor
argument on New Year's Eve.
559
00:38:30,967 --> 00:38:32,583
He was drunk.
560
00:38:33,500 --> 00:38:34,783
It was nothing.
561
00:38:34,883 --> 00:38:36,083
Smith is family.
562
00:38:38,125 --> 00:38:40,482
I read somewhere that half
the kids gone missing like this
563
00:38:40,582 --> 00:38:41,582
aren't found alive.
564
00:38:41,681 --> 00:38:42,681
Is that true?
565
00:38:42,780 --> 00:38:44,658
There's certainly lots
of statistics out there
566
00:38:44,758 --> 00:38:46,366
that would indicate so, but--
567
00:38:46,466 --> 00:38:48,264
And if the kidnapper
isn't found by day one,
568
00:38:48,364 --> 00:38:50,667
chances of solving
go down to about 10%.
569
00:38:52,834 --> 00:38:57,700
I assure you that Detective
Fini here and our team
570
00:38:57,800 --> 00:38:59,840
is working around the clock
to find your daughter.
571
00:39:01,041 --> 00:39:02,667
Doing what?
572
00:39:03,917 --> 00:39:05,491
Investigating my
innocent best friend
573
00:39:05,591 --> 00:39:07,575
while my while my daughter's
still out there
574
00:39:07,675 --> 00:39:10,917
waiting for her father
to bring her back home?
575
00:39:13,834 --> 00:39:15,583
We're gonna find Eden.
576
00:39:18,333 --> 00:39:20,125
36 hours and counting.
577
00:39:23,208 --> 00:39:26,083
(door slams shut)
578
00:39:26,542 --> 00:39:29,542
(dramatic music)
579
00:42:14,875 --> 00:42:16,375
Oorah, brother.
580
00:42:17,667 --> 00:42:19,624
Damn, it's good to see you.
- Yeah, same to you.
581
00:42:19,724 --> 00:42:20,959
- Hanging on?
- Yeah.
582
00:42:35,917 --> 00:42:37,959
Everything you
asked for right here.
583
00:42:40,291 --> 00:42:41,375
It's all clean too.
584
00:42:44,583 --> 00:42:46,458
What do you plan
to do with all these?
585
00:42:48,709 --> 00:42:50,208
You can never be too careful.
586
00:42:51,542 --> 00:42:53,259
Hey, I have my guys
put word on the street
587
00:42:53,359 --> 00:42:55,617
about your daughter.
588
00:42:55,717 --> 00:42:57,837
If I hear anything,
I'll keep you posted, all right?
589
00:42:58,834 --> 00:42:59,954
Thanks for looking out, Jay.
590
00:43:26,625 --> 00:43:28,750
(keyboard clicking)
591
00:43:32,625 --> 00:43:33,658
(laptop beeping)
592
00:43:33,758 --> 00:43:34,758
Oh, fuck.
593
00:43:34,857 --> 00:43:37,834
Are you fucking kidding me?
(sighing)
594
00:43:42,709 --> 00:43:43,991
Bullshit.
595
00:43:44,091 --> 00:43:45,750
(dramatic music)
596
00:43:48,208 --> 00:43:49,208
Fuck.
597
00:44:01,792 --> 00:44:03,700
Don't you come any closer.
598
00:44:03,800 --> 00:44:04,800
You hear me?
599
00:44:04,899 --> 00:44:05,899
I'll fucking shank you.
600
00:44:09,750 --> 00:44:10,750
Stay back.
601
00:44:15,875 --> 00:44:17,125
The fuck are you?
602
00:44:17,667 --> 00:44:19,834
Come here, come here!
603
00:44:22,500 --> 00:44:23,750
Oh, fuck, fuck!
604
00:44:25,834 --> 00:44:29,750
What do you want, man,
what do you want?
605
00:44:32,291 --> 00:44:33,742
Where is she?
606
00:44:33,842 --> 00:44:35,000
I don't know who she is, man.
607
00:44:35,100 --> 00:44:37,074
I don't mess with any kids.
608
00:44:37,174 --> 00:44:39,325
I already told you guys.
609
00:44:39,425 --> 00:44:40,908
Told who?
610
00:44:41,008 --> 00:44:42,250
What, you ain't a cop?
611
00:44:47,208 --> 00:44:48,208
Those aren't mine, man.
612
00:44:48,307 --> 00:44:49,867
I don't know where
those came from.
613
00:44:49,967 --> 00:44:51,727
- What is this for?
- I don't fucking know.
614
00:44:53,709 --> 00:44:55,575
- Tell me where she is.
- I don't know.
615
00:44:55,675 --> 00:44:58,783
Then you'll fucking die
tonight, you worthless junkie!
616
00:44:58,883 --> 00:45:00,991
I don't know what else
to tell you, if I did,
617
00:45:01,091 --> 00:45:02,091
I don't know shit.
618
00:45:02,875 --> 00:45:04,491
Please, man, please
619
00:45:04,591 --> 00:45:05,908
That's unfortunate.
620
00:45:06,008 --> 00:45:10,408
No, ah, fuck!
(crying)
621
00:45:11,917 --> 00:45:13,283
Hey, you see this?
622
00:45:13,383 --> 00:45:14,621
Huh?
- Okay, okay, okay, okay!
623
00:45:14,721 --> 00:45:16,719
I'll tell you. I'll tell you,
put the knife down.
624
00:45:16,819 --> 00:45:17,819
Put the knife down.
625
00:45:17,918 --> 00:45:19,356
Please, god, just stop,
stop, stop!
626
00:45:19,456 --> 00:45:20,534
I'll tell you where she is!
627
00:45:20,634 --> 00:45:22,072
I'll tell you where she is,
please!
628
00:45:22,172 --> 00:45:23,849
[Dane] The next one
won't be your finger.
629
00:45:23,949 --> 00:45:24,949
I'll tell you, man.
630
00:45:25,040 --> 00:45:26,160
Please, please, put it down.
631
00:45:26,243 --> 00:45:27,403
- The girl.
- I'll tell you.
632
00:45:27,476 --> 00:45:28,876
I'll tell you,
put the knife down.
633
00:45:28,937 --> 00:45:29,937
Okay, stop, stop, stop!
634
00:45:29,986 --> 00:45:30,986
Please, I'll tell you!
635
00:45:31,021 --> 00:45:32,301
I'll fucking take you right now!
636
00:45:32,328 --> 00:45:34,368
I'll fucking take you, bro,
I'll take you, please!
637
00:45:42,959 --> 00:45:44,250
Where's your daughter, huh?
638
00:45:45,667 --> 00:45:46,667
Where is she?
639
00:45:48,583 --> 00:45:49,583
How much further?
640
00:45:50,417 --> 00:45:51,617
[Jim]
I don't even know
641
00:45:51,717 --> 00:45:54,542
what your girl looks like,
all right?
642
00:45:55,750 --> 00:45:58,742
Just keep going down
a little more.
643
00:45:58,842 --> 00:46:01,500
I think it's about
1/4 mile up the road.
644
00:46:04,750 --> 00:46:05,750
You better be right.
645
00:46:12,208 --> 00:46:13,250
Is that the one there?
646
00:46:15,417 --> 00:46:17,166
Yeah, that's the one.
647
00:46:35,625 --> 00:46:37,000
Just let me go, please?
648
00:46:37,834 --> 00:46:38,917
I told you everything.
649
00:46:39,583 --> 00:46:42,033
She's in there?
650
00:46:42,133 --> 00:46:44,733
Are you sure?
651
00:46:45,009 --> 00:46:46,009
Yeah, man.
652
00:46:46,108 --> 00:46:47,867
Please untie me, please?
653
00:46:47,967 --> 00:46:48,967
Who else is in there?
654
00:46:49,959 --> 00:46:51,158
I don't know man.
655
00:46:51,258 --> 00:46:53,991
Look, I only drop off some
speed here, all right?
656
00:46:54,091 --> 00:46:56,000
I got nothing to do
with the girl, man.
657
00:46:57,500 --> 00:46:58,500
I swear.
658
00:46:59,917 --> 00:47:02,194
I fucking, I never touched
her man, I never touched her.
659
00:47:02,294 --> 00:47:04,658
Just let me go, please?
660
00:47:04,758 --> 00:47:05,758
What are you doing, man?
661
00:47:05,857 --> 00:47:07,825
- Sit tight.
- What are you doing?
662
00:47:07,925 --> 00:47:09,283
[Dane]
You're not going anywhere.
663
00:47:09,383 --> 00:47:11,783
Please don't. (crying)
664
00:47:11,883 --> 00:47:13,033
Come on, man.
665
00:47:13,133 --> 00:47:14,366
Come on, man.
666
00:47:14,466 --> 00:47:16,226
I told you everything
I know, man, come on.
667
00:47:17,125 --> 00:47:19,116
Let me go, let me go.
668
00:47:19,216 --> 00:47:20,216
Let me go.
669
00:47:41,875 --> 00:47:43,991
(crow cawing)
670
00:47:44,091 --> 00:47:47,125
(speaking in foreign language)
671
00:47:51,333 --> 00:47:52,333
[Man] Over here!
672
00:47:58,542 --> 00:47:59,959
[Eden] Daddy?
673
00:48:03,083 --> 00:48:04,083
Daddy?
674
00:48:11,208 --> 00:48:13,125
I still love you, Daddy.
675
00:48:20,291 --> 00:48:22,041
(dramatic music)
676
00:49:35,000 --> 00:49:37,125
(gun firing)
677
00:49:41,333 --> 00:49:42,333
Come out.
678
00:49:43,291 --> 00:49:44,458
Come out, man!
679
00:49:46,834 --> 00:49:47,834
Come on in.
680
00:49:51,041 --> 00:49:54,867
Come on, show yourself.
(laughing)
681
00:49:54,967 --> 00:49:58,491
Come on, show.
(gun firing)
682
00:49:58,591 --> 00:50:00,033
(Willy laughing)
(gun firing)
683
00:50:00,133 --> 00:50:02,533
(Willy groaning)
684
00:50:02,633 --> 00:50:03,633
I've been shot.
685
00:50:10,333 --> 00:50:11,333
Is she here?
686
00:50:11,792 --> 00:50:14,992
(Willy laughing)
687
00:50:15,258 --> 00:50:16,742
(Willy groaning)
688
00:50:16,842 --> 00:50:18,950
She screamed real hard.
689
00:50:19,050 --> 00:50:20,991
Oh, you're too late, man.
690
00:50:21,091 --> 00:50:22,091
She's fucking dead.
691
00:50:22,190 --> 00:50:23,417
You're too late!
692
00:50:23,917 --> 00:50:27,241
(Willy screaming)
693
00:50:27,341 --> 00:50:28,341
(gun firing)
694
00:50:28,440 --> 00:50:30,625
(Willy gasping)
695
00:50:48,709 --> 00:50:51,500
(woman screaming)
696
00:51:08,375 --> 00:51:09,792
[Woman] Hello?
697
00:51:13,709 --> 00:51:16,834
(knocking on walls)
698
00:51:19,709 --> 00:51:22,109
(gun firing)
699
00:51:29,750 --> 00:51:30,750
Are you alone?
700
00:51:32,458 --> 00:51:33,458
Don't be afraid.
701
00:51:34,417 --> 00:51:35,458
I'ma get you out of here.
702
00:51:36,917 --> 00:51:37,917
Take my hand.
703
00:51:39,792 --> 00:51:40,908
I'll take you out.
704
00:51:41,008 --> 00:51:46,608
Oh shit, get down, get down.
705
00:51:53,041 --> 00:51:54,041
Stay here and stay down.
706
00:51:54,140 --> 00:51:56,375
(dramatic music)
707
00:52:25,375 --> 00:52:26,375
[Willy] What, what?
708
00:52:26,474 --> 00:52:27,474
- He's behind us.
- Ah!
709
00:52:27,573 --> 00:52:28,658
Look, man, look.
710
00:52:28,758 --> 00:52:30,515
- Fucking car's right behind us.
- All right.
711
00:52:30,615 --> 00:52:34,083
How did he fucking get here
so fast? (Willy grunting)
712
00:52:38,125 --> 00:52:40,362
Come on, come on, he's getting
closer. (Willy grunting)
713
00:52:40,462 --> 00:52:42,366
He's getting closer,
man, come on.
714
00:52:42,466 --> 00:52:43,466
He's getting closer.
715
00:52:43,565 --> 00:52:45,033
Get out, get your ass out there.
716
00:52:45,133 --> 00:52:47,199
- Shoot him, Willy.
- I got him.
717
00:52:47,299 --> 00:52:48,700
- Shoot him.
- I got him.
718
00:52:48,800 --> 00:52:51,200
(gun firing)
719
00:52:51,425 --> 00:52:52,425
Yeah.
720
00:52:52,959 --> 00:52:54,867
Hit him again, hit him again.
721
00:52:54,967 --> 00:52:55,967
Hit him again, Willy.
722
00:52:56,066 --> 00:52:57,375
I'm working on it.
723
00:52:58,834 --> 00:53:00,375
(guns firing)
724
00:53:08,083 --> 00:53:09,366
He's still coming!
725
00:53:09,466 --> 00:53:11,464
Come on, we're running out
of real estate, Willy.
726
00:53:11,564 --> 00:53:12,564
Hurry up, hurry up!
727
00:53:14,333 --> 00:53:15,851
- Go for the front tires.
- Fuck you!
728
00:53:15,951 --> 00:53:17,875
Go for the front tires.
729
00:53:31,375 --> 00:53:32,700
- Hey, hey, hey, hey, hey!
- What?
730
00:53:32,800 --> 00:53:34,880
We lost him, we lost him,
we lost him! Get back in.
731
00:53:43,792 --> 00:53:44,792
You all right, yeah?
732
00:53:44,891 --> 00:53:46,617
(Willy groaning)
733
00:53:46,717 --> 00:53:50,208
- Get some Band-Aids for that.
- Band-Aids.
734
00:54:11,458 --> 00:54:15,325
Fucking asshole,
let's get the fuck out of here.
735
00:54:15,425 --> 00:54:16,425
Yeah.
736
00:54:22,834 --> 00:54:23,834
Ah, fuck!
737
00:54:27,125 --> 00:54:31,792
(speech drowned out by music)
738
00:54:43,917 --> 00:54:46,417
(somber music)
739
00:55:04,208 --> 00:55:05,500
Where's my daughter?
740
00:55:07,333 --> 00:55:08,333
Where is she?
741
00:56:47,542 --> 00:56:50,208
(dramatic music)
742
00:57:10,041 --> 00:57:13,041
(baby Eden crying)
743
00:57:34,750 --> 00:57:37,350
(Zoe gasping)
744
00:57:40,709 --> 00:57:43,500
(gentle music)
745
00:59:09,166 --> 00:59:12,041
(monitor beeping)
746
00:59:29,709 --> 00:59:32,158
The mystery man survived
a violent shootout.
747
00:59:32,258 --> 00:59:34,825
The kidnappers of Viola Anderson,
an innocent 14-year-old
748
00:59:34,925 --> 00:59:37,908
who was kidnapped in the
neighborhood of Mammoth Park
749
00:59:38,008 --> 00:59:40,458
last November while
walking her dog.
750
00:59:41,709 --> 00:59:44,283
The confrontation ended
a few miles away from this home
751
00:59:44,383 --> 00:59:45,621
down the street in a car wreck.
752
00:59:45,721 --> 00:59:48,742
Two suspects were
killed in the crash.
753
00:59:48,842 --> 00:59:50,867
As Rosemead investigators
continue their search
754
00:59:50,967 --> 00:59:55,617
for this mystery man, the
locals and the girl's family
755
00:59:55,717 --> 00:59:58,250
are now starting to
call him a true hero.
756
00:59:58,750 --> 01:00:00,750
One of the suspects
in this case was Jim Tomanak.
757
01:00:01,500 --> 01:00:02,750
I just wanted you to know.
758
01:00:07,417 --> 01:00:09,041
At least that
girl's home tonight.
759
01:00:10,083 --> 01:00:15,041
(Fini sighing)
(solemn music)
760
01:00:15,917 --> 01:00:18,792
Can I please go home?
(crying)
761
01:00:21,250 --> 01:00:22,625
Fini, Fini.
762
01:00:24,583 --> 01:00:25,783
She changed her tune.
763
01:00:25,883 --> 01:00:29,500
Her friend admitted to stabbing Smith.
764
01:00:31,542 --> 01:00:32,917
Just thought you'd wanna know.
765
01:00:39,208 --> 01:00:41,291
Get some rest.
766
01:00:56,792 --> 01:00:57,792
Hey.
767
01:00:58,133 --> 01:01:02,450
Hey, good morning, sunshine.
768
01:01:02,550 --> 01:01:04,700
Oh, oh yeah.
769
01:01:04,800 --> 01:01:06,658
Oh, it's so good
to see those eyes.
770
01:01:06,758 --> 01:01:09,241
Hi, hello, nurse!
771
01:01:09,341 --> 01:01:11,341
Hello, oh.
772
01:01:14,174 --> 01:01:19,125
(Fini grunting)
(somber music)
773
01:01:30,417 --> 01:01:33,417
(phone ringing)
774
01:01:44,834 --> 01:01:45,867
[Todd] You're inside.
775
01:01:45,967 --> 01:01:47,700
It's okay Mr. Meisner.
776
01:01:47,800 --> 01:01:48,800
It's okay.
777
01:01:48,899 --> 01:01:50,700
Just try to relax.
778
01:01:50,800 --> 01:01:53,283
Okay, squeeze my fingers, okay?
779
01:01:53,383 --> 01:01:54,533
Just keep squeezing, good.
780
01:01:54,633 --> 01:01:56,742
You're doing good, good job.
781
01:01:56,842 --> 01:01:57,842
Todd.
782
01:01:57,941 --> 01:01:58,941
Yeah.
783
01:01:59,040 --> 01:02:00,040
Hey.
784
01:02:00,139 --> 01:02:01,625
Thanks for calling me.
785
01:02:02,667 --> 01:02:04,575
I need to ask him some
questions right away.
786
01:02:04,675 --> 01:02:05,867
How long until I'm able to?
787
01:02:05,967 --> 01:02:07,447
It'll take him
some time to recover.
788
01:02:09,041 --> 01:02:10,798
From what we're seeing
so far this morning,
789
01:02:10,898 --> 01:02:12,616
he's been showing signs
of rapid progress.
790
01:02:12,716 --> 01:02:14,114
[Todd]
Right here, I'm right here.
791
01:02:14,214 --> 01:02:15,214
Where are they?
792
01:02:15,313 --> 01:02:16,617
Where are they?
793
01:02:16,717 --> 01:02:17,717
Eden?
794
01:02:18,458 --> 01:02:19,458
Eden?
795
01:02:20,208 --> 01:02:22,450
They came in, they were inside.
796
01:02:22,550 --> 01:02:23,550
They were inside.
797
01:02:41,166 --> 01:02:44,166
They're trying to pin
some shit on me, bro.
798
01:02:46,542 --> 01:02:47,750
Not a big deal.
799
01:02:49,834 --> 01:02:51,533
I've dealt with worse.
800
01:02:51,633 --> 01:02:55,158
Hey, that's not gonna happen.
801
01:02:55,258 --> 01:02:56,258
Ross is out of a coma.
802
01:02:56,357 --> 01:02:57,357
He's recovering.
803
01:02:57,456 --> 01:02:58,533
He'll vouch for you.
804
01:02:58,633 --> 01:03:00,473
That was never supposed
to be like this, bro.
805
01:03:01,583 --> 01:03:05,667
Ever since we got back,
things haven't been the same.
806
01:03:07,875 --> 01:03:12,491
I know I have gone
overboard with the drinking
807
01:03:12,591 --> 01:03:17,625
and haven't been myself,
but people around here,
808
01:03:18,750 --> 01:03:20,783
treating me like I'm
a fucking retard.
809
01:03:20,883 --> 01:03:21,883
I'm sorry.
810
01:03:21,982 --> 01:03:23,867
I know I haven't been
around for you
811
01:03:23,967 --> 01:03:25,658
as much as I wanted to be.
812
01:03:25,758 --> 01:03:27,199
Nah, bro.
813
01:03:27,299 --> 01:03:30,583
You've been supporting your family.
814
01:03:32,959 --> 01:03:33,959
I'm sorry.
815
01:03:36,792 --> 01:03:41,875
I'm sorry I wasn't there
to protect her when you couldn't.
816
01:03:43,959 --> 01:03:44,959
I failed you.
817
01:03:47,041 --> 01:03:48,166
I failed Eden.
818
01:03:50,834 --> 01:03:52,575
I've been trying, though.
819
01:03:52,675 --> 01:03:53,675
I really have.
820
01:03:53,774 --> 01:03:55,125
Hey, hey, hey, hey, hey.
821
01:03:57,208 --> 01:04:01,291
Civilian life has
no meaning to me anymore.
822
01:04:04,000 --> 01:04:05,041
I'm better off in here.
823
01:04:07,750 --> 01:04:08,750
Listen to me.
824
01:04:11,500 --> 01:04:12,500
Listen to me.
825
01:04:13,834 --> 01:04:15,208
I'm going to find Eden
826
01:04:16,667 --> 01:04:18,908
and then we're gonna
get you out of here.
827
01:04:19,008 --> 01:04:20,008
You have my word.
828
01:04:20,917 --> 01:04:22,000
It's all good, bro.
829
01:04:31,000 --> 01:04:33,834
(Smith sniffling)
830
01:04:34,875 --> 01:04:37,000
(people chattering)
831
01:04:43,041 --> 01:04:44,291
You okay, Detective?
832
01:04:47,959 --> 01:04:48,959
Careful, it's hot.
833
01:04:49,750 --> 01:04:51,617
Oh, I only ordered one.
834
01:04:51,717 --> 01:04:54,158
It's my lunch time too.
835
01:04:54,258 --> 01:04:55,991
Oh. (chuckling)
836
01:04:56,091 --> 01:04:58,542
And you look like you
could use some company.
837
01:05:00,709 --> 01:05:01,709
Thank you.
838
01:05:02,583 --> 01:05:04,623
Plus, I'd also like to
get to know my best tipper.
839
01:05:10,709 --> 01:05:13,041
(laughing) That's a cute kid.
840
01:05:15,875 --> 01:05:17,625
Do you have any kids, Detective?
841
01:05:18,500 --> 01:05:21,491
Um, Fini, please.
842
01:05:21,591 --> 01:05:23,917
No, I do not.
843
01:05:24,583 --> 01:05:25,583
Neither do I.
844
01:05:26,583 --> 01:05:28,491
But if I did,
845
01:05:28,591 --> 01:05:31,742
I sure as hell wouldn't let
them be glued to crap like that.
846
01:05:31,842 --> 01:05:33,839
I mean, when I was kid
we used to go play outside
847
01:05:33,939 --> 01:05:37,959
with friends, no such
electronics to get glued to.
848
01:05:38,917 --> 01:05:40,991
Didn't you?
(dramatic music)
849
01:05:41,091 --> 01:05:42,091
It's crazy.
850
01:05:43,583 --> 01:05:45,792
- Oh, shit.
- What?
851
01:05:48,792 --> 01:05:50,500
Thank you so much for the soup.
852
01:06:19,417 --> 01:06:20,417
Mr. Hunte.
853
01:06:26,166 --> 01:06:27,325
What's this?
854
01:06:27,425 --> 01:06:28,903
Your daughter had
a tablet she used.
855
01:06:29,003 --> 01:06:30,867
Do you have access to that?
856
01:06:30,967 --> 01:06:32,644
Yeah, we'd watch
cartoons on it together.
857
01:06:32,744 --> 01:06:34,142
I gave it to her
for her birthday.
858
01:06:34,242 --> 01:06:36,333
Do you happen to know
the login information?
859
01:06:37,875 --> 01:06:38,917
Yeah, I think so.
860
01:06:50,917 --> 01:06:52,074
[Tanke] You got something?
861
01:06:52,174 --> 01:06:53,700
Yeah, email and password
to the cloud
862
01:06:53,800 --> 01:06:54,878
connected to Eden's tablet.
863
01:06:54,978 --> 01:06:55,978
[Tanke] What tablet?
864
01:06:56,077 --> 01:06:58,325
We never got a tablet
from the house.
865
01:06:58,425 --> 01:06:59,425
Exactly.
866
01:07:00,041 --> 01:07:01,742
What does that mean?
867
01:07:01,842 --> 01:07:04,241
It was connected to a
WiFi internet signal there.
868
01:07:04,341 --> 01:07:08,617
Gray dot means the device
went offline at that location.
869
01:07:08,717 --> 01:07:10,617
Looks like that's
right at Meisners'.
870
01:07:10,717 --> 01:07:11,717
Yeah.
871
01:07:11,816 --> 01:07:13,742
I'm pretty sure while
it's in lock mode,
872
01:07:13,842 --> 01:07:15,519
the device can still
keep track of itself
873
01:07:15,619 --> 01:07:16,739
for at least 24 hours or so.
874
01:07:18,000 --> 01:07:20,000
But in order for us to locate it,
875
01:07:21,250 --> 01:07:24,834
it needs to be on and connected
to a WiFi signal again.
876
01:07:26,792 --> 01:07:27,792
Oh, shit.
877
01:07:29,125 --> 01:07:30,125
Green dot.
878
01:07:30,917 --> 01:07:32,166
It's on and connected.
879
01:07:33,917 --> 01:07:36,083
Who could that be though?
880
01:07:38,834 --> 01:07:40,583
1805 Coldwater Canyon Road.
881
01:07:53,542 --> 01:07:55,116
Hands up.
882
01:07:55,216 --> 01:07:56,216
Keep your hands up.
883
01:07:56,500 --> 01:07:57,500
Sit.
884
01:08:00,750 --> 01:08:02,950
It's clear.
885
01:08:03,174 --> 01:08:04,174
Relax, kid.
886
01:08:04,273 --> 01:08:05,283
Put your hands down.
887
01:08:05,383 --> 01:08:06,823
Have you seen
a tablet around here?
888
01:08:10,166 --> 01:08:11,166
Bottom drawer.
889
01:08:13,250 --> 01:08:14,325
This is my dad's place.
890
01:08:14,425 --> 01:08:16,250
I'm just kinda
hanging out right now.
891
01:08:21,583 --> 01:08:22,583
Where did you get that?
892
01:08:22,682 --> 01:08:23,682
I found it.
893
01:08:23,781 --> 01:08:25,158
I didn't steal it, I swear.
894
01:08:25,258 --> 01:08:29,533
It just came off of our
B84 truck a few days ago.
895
01:08:29,633 --> 01:08:31,658
My buddy's gonna fix
the screen for me.
896
01:08:31,758 --> 01:08:32,758
B84 truck?
897
01:08:33,750 --> 01:08:35,742
Yeah, the trash truck.
898
01:08:35,842 --> 01:08:38,158
It's very important you
tell us where you got that.
899
01:08:38,258 --> 01:08:41,625
Can you give us the
exact route of the B84?
900
01:08:42,083 --> 01:08:43,667
Sure, yeah.
901
01:10:08,125 --> 01:10:09,500
[Officer] Clear!
902
01:10:13,208 --> 01:10:14,542
[Officer] Clear.
903
01:10:15,875 --> 01:10:17,500
[Officer] Clear.
904
01:10:21,000 --> 01:10:22,375
[Officer] Clear.
905
01:10:45,000 --> 01:10:47,366
[Tanke] All clear, sir.
906
01:10:47,466 --> 01:10:49,325
[Captain]
Okay, secure the entire perimeter.
907
01:10:49,425 --> 01:10:50,667
[Tanke] Yeah.
908
01:10:59,041 --> 01:11:01,166
So, what do you think?
909
01:11:01,750 --> 01:11:03,709
We're late.
910
01:11:05,166 --> 01:11:06,166
Yeah.
911
01:11:08,166 --> 01:11:10,250
Forensics on their way.
912
01:11:28,083 --> 01:11:29,834
We're fucking late.
913
01:11:57,709 --> 01:11:58,709
Tanke.
914
01:12:00,583 --> 01:12:01,625
Grab that, grab that.
915
01:12:04,458 --> 01:12:06,058
Open it.
916
01:12:16,884 --> 01:12:18,500
(Fini grunting)
917
01:12:26,667 --> 01:12:27,667
Hey.
918
01:12:35,500 --> 01:12:38,375
(siren wailing)
919
01:12:43,834 --> 01:12:45,083
[Eden] Daddy!
920
01:13:51,291 --> 01:13:52,291
Babe.
921
01:13:53,542 --> 01:13:56,033
Well, I'm a nice guy, right?
922
01:13:56,133 --> 01:13:57,199
Yeah, yeah, you are.
923
01:13:57,299 --> 01:13:59,908
Plus, if I didn't do anything
you'd give me shit, so.
924
01:14:00,008 --> 01:14:01,500
That's very true.
925
01:14:02,667 --> 01:14:03,667
Hey.
926
01:14:04,091 --> 01:14:06,166
(sighing) Welcome home, buddy.
- Thanks.
927
01:14:09,875 --> 01:14:11,155
Okay, that's a
long enough hug.
928
01:14:12,834 --> 01:14:14,034
- You look good.
- Thank you.
929
01:14:15,417 --> 01:14:17,325
So, is Eden here?
930
01:14:17,425 --> 01:14:18,425
Yeah, upstairs napping.
931
01:14:18,524 --> 01:14:19,825
Food's ready, though.
932
01:14:19,925 --> 01:14:22,033
Okay, can I wake her?
933
01:14:22,133 --> 01:14:23,366
[Dane] Go for it.
934
01:14:23,466 --> 01:14:24,466
All right, thanks.
935
01:14:24,565 --> 01:14:25,565
- Thank you.
- Yeah.
936
01:15:00,000 --> 01:15:02,542
(phone chiming)
937
01:15:04,000 --> 01:15:05,000
Ross?
938
01:15:07,875 --> 01:15:08,875
Ross?
939
01:15:11,208 --> 01:15:13,208
Whose phone is that?
940
01:15:14,417 --> 01:15:17,408
Guys, food's about to get soggy.
941
01:15:17,508 --> 01:15:19,792
Hey, whose phone is this?
942
01:15:24,417 --> 01:15:25,417
What?
943
01:15:25,550 --> 01:15:27,000
What are these threats?
944
01:15:31,417 --> 01:15:32,750
What the hell am I reading?
945
01:15:39,625 --> 01:15:40,625
The firm,
946
01:15:43,750 --> 01:15:45,230
they gave me anything
that I wanted.
947
01:15:46,625 --> 01:15:51,199
The house, the cars, for free.
948
01:15:51,299 --> 01:15:53,667
- Yeah, bonuses.
- No, they weren't bonuses.
949
01:15:54,834 --> 01:15:56,351
I thought that that's
what they were,
950
01:15:56,451 --> 01:15:57,651
but that's not what they were.
951
01:15:59,709 --> 01:16:02,375
They had me bill
clients outrageous fees
952
01:16:03,000 --> 01:16:04,583
until I paid them back.
953
01:16:06,000 --> 01:16:07,125
But it wasn't enough.
954
01:16:09,542 --> 01:16:14,458
I uncovered dirt about the firm,
money laundering and fraud.
955
01:16:15,667 --> 01:16:19,491
I threatened to talk, and that's
when the harassment began.
956
01:16:19,591 --> 01:16:21,709
(suspenseful music)
957
01:16:29,417 --> 01:16:30,417
I'll go get him.
958
01:16:38,792 --> 01:16:41,083
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
959
01:16:41,959 --> 01:16:43,750
(Eden screaming)
960
01:17:13,458 --> 01:17:15,375
Get out of my house!
961
01:17:32,458 --> 01:17:33,783
(Ross groaning)
962
01:17:33,883 --> 01:17:34,883
Oh, my god!
963
01:17:38,834 --> 01:17:41,111
[Kidnapper] Mr. Lewis would
like you to get back to him.
964
01:17:41,211 --> 01:17:46,166
Make your payments and keep
your motherfucking mouth shut.
965
01:17:46,667 --> 01:17:47,950
(Eden screaming)
966
01:17:48,050 --> 01:17:49,050
Fuck!
967
01:17:50,508 --> 01:17:52,709
Just bring her, come on.
968
01:18:05,667 --> 01:18:07,283
(Eden screaming)
969
01:18:07,383 --> 01:18:08,383
Shh!
970
01:18:08,482 --> 01:18:09,742
I've got her!
971
01:18:09,842 --> 01:18:11,834
(Eden screaming)
972
01:18:35,417 --> 01:18:38,041
(phone ringing)
973
01:18:40,500 --> 01:18:43,000
Hey, hey, we got a problem.
974
01:18:44,250 --> 01:18:45,928
You were supposed to
only shake him down.
975
01:18:46,028 --> 01:18:48,491
You know he's in
a fucking coma right now.
976
01:18:48,591 --> 01:18:51,408
Well, he shot at us.
977
01:18:51,508 --> 01:18:52,508
Look, things got wild.
978
01:18:52,607 --> 01:18:54,825
I had to do what I had to do.
979
01:18:54,925 --> 01:18:57,658
Plus, I'm sorry boss,
but we had a witness.
980
01:18:57,758 --> 01:18:58,758
What witness?
981
01:19:01,125 --> 01:19:03,241
[Kidnapper]
Their little girl.
982
01:19:03,341 --> 01:19:05,950
(scoffs) What are you saying,
you fucking idiot?
983
01:19:06,050 --> 01:19:08,283
They don't have a little girl.
984
01:19:08,383 --> 01:19:09,383
Fuck.
985
01:19:09,875 --> 01:19:11,241
[Lewis] Where is she now?
986
01:19:11,341 --> 01:19:12,458
We have her here.
987
01:19:13,917 --> 01:19:16,617
What do you want me
to do with her, sir?
988
01:19:16,717 --> 01:19:17,717
I don't know.
989
01:19:17,816 --> 01:19:18,975
That wasn't part of the plan.
990
01:19:19,917 --> 01:19:22,325
Well, we could just
seal her off in here.
991
01:19:22,425 --> 01:19:23,425
Yeah.
992
01:19:24,258 --> 01:19:25,291
Yeah, do that for now.
993
01:19:26,709 --> 01:19:28,533
Let me figure out
a way to get rid of her.
994
01:19:28,633 --> 01:19:30,542
And don't call me anymore.
995
01:19:33,417 --> 01:19:35,041
I'm sorry.
996
01:19:38,250 --> 01:19:41,250
I had no idea that they
were gonna take it this far.
997
01:19:43,041 --> 01:19:44,333
Eden, she's my...
998
01:19:44,959 --> 01:19:47,450
What were you thinking?
999
01:19:47,550 --> 01:19:50,450
I promise that I will do
whatever it takes to fix this.
1000
01:19:50,550 --> 01:19:51,550
My daughter was kidnapped
1001
01:19:53,083 --> 01:19:54,875
and held in a fucking
warehouse for days.
1002
01:19:57,291 --> 01:20:01,208
My innocent, seven-year-old daughter,
from your house.
1003
01:20:06,875 --> 01:20:08,575
You've done enough.
1004
01:20:08,675 --> 01:20:09,675
I'll take it from here.
1005
01:20:19,875 --> 01:20:22,875
(dramatic music)
1006
01:21:02,375 --> 01:21:05,908
[Bodyguard]
We got two bikes here.
1007
01:21:06,008 --> 01:21:08,165
Hey, Raz, keep an eye on
those two bikes in the back.
1008
01:21:08,265 --> 01:21:09,265
[Driver] The fuck?
1009
01:21:23,583 --> 01:21:25,659
[Bodyguard] Hey, why didn't
you make the turn, huh?
1010
01:21:25,759 --> 01:21:26,759
Hey!
1011
01:21:27,875 --> 01:21:28,875
Hey!
1012
01:21:28,974 --> 01:21:30,700
I'm sorry, Mr. Lewis.
1013
01:21:30,800 --> 01:21:33,074
(Lewis sighing)
1014
01:21:33,174 --> 01:21:34,931
I got a couple of
maggots rolling up on us.
1015
01:21:35,031 --> 01:21:36,742
All right, here we go.
1016
01:21:36,842 --> 01:21:37,842
Here we go.
1017
01:21:37,941 --> 01:21:38,941
Lock and load.
1018
01:21:39,040 --> 01:21:40,118
Take care of it.
- Got it.
1019
01:21:40,218 --> 01:21:42,658
There's one on your left.
1020
01:21:42,758 --> 01:21:45,709
There's another one coming around!
1021
01:21:56,166 --> 01:21:58,709
We got two more back there.
1022
01:22:02,792 --> 01:22:04,625
What do I pay you guys for?
1023
01:22:05,792 --> 01:22:07,450
What the fuck is
going on here, man?
1024
01:22:07,550 --> 01:22:08,668
[Driver] Coming from behind!
1025
01:22:08,768 --> 01:22:10,458
Come on, way to go.
1026
01:22:25,208 --> 01:22:26,208
I'm out.
1027
01:22:26,307 --> 01:22:28,116
I'm out.
- Son of a bitch.
1028
01:22:28,216 --> 01:22:29,773
[Driver] Hey, man,
I'm gonna speed up.
1029
01:22:29,873 --> 01:22:31,375
[Kidnapper] Hang on.
1030
01:22:45,458 --> 01:22:46,458
Fuck!
1031
01:22:48,917 --> 01:22:50,542
Yeah, they got us!
1032
01:22:57,458 --> 01:22:59,366
[Kidnapper]
Joe, get the wheel!
1033
01:22:59,466 --> 01:23:00,583
Get the wheel!
1034
01:23:14,709 --> 01:23:17,509
(Lewis scoffs)
1035
01:23:18,299 --> 01:23:20,208
(Lewis sighing)
1036
01:23:35,041 --> 01:23:37,792
[Dane]
Fred, roll the window down.
1037
01:23:42,583 --> 01:23:44,125
I'm walking over now.
1038
01:23:53,667 --> 01:23:56,908
(gun firing)
Ah!
1039
01:23:57,008 --> 01:23:58,008
Ah, fuck.
1040
01:24:01,166 --> 01:24:04,041
(Lewis panting)
1041
01:24:08,709 --> 01:24:10,417
You're part of
Roselli's guys, huh?
1042
01:24:21,875 --> 01:24:24,417
[Dane]
I did this, all of this.
1043
01:24:26,333 --> 01:24:29,241
Go ahead, kill me.
1044
01:24:29,341 --> 01:24:30,341
Then what?
1045
01:24:31,291 --> 01:24:32,809
[Dane] Part of me
aches for vengeance
1046
01:24:32,909 --> 01:24:35,033
for what you've done,
but this isn't that.
1047
01:24:35,133 --> 01:24:36,133
This is a warning.
1048
01:24:37,166 --> 01:24:39,033
If you ever come
near my family again,
1049
01:24:39,133 --> 01:24:42,291
I will finish what I started tonight.
1050
01:24:52,875 --> 01:24:54,825
[Harry] We're good?
1051
01:24:54,925 --> 01:24:56,125
[Dane] I'm good, Harry.
1052
01:24:57,834 --> 01:25:00,500
(Lewis sighing)
1053
01:25:40,417 --> 01:25:42,333
(phone beeping)
1054
01:25:47,208 --> 01:25:49,709
(gentle music)
1055
01:26:17,000 --> 01:26:18,000
(Princess barking)
1056
01:26:18,099 --> 01:26:19,099
Come on.
1057
01:26:20,083 --> 01:26:21,750
Come on, Princess.
1058
01:26:26,208 --> 01:26:27,208
Good girl.
1059
01:26:33,333 --> 01:26:34,333
Come on.
1060
01:26:36,667 --> 01:26:37,667
Do you wanna race?
1061
01:26:37,766 --> 01:26:38,766
[Dane] Sure.
1062
01:26:38,865 --> 01:26:39,908
- Ready?
- Ready.
1063
01:26:40,008 --> 01:26:41,792
- Set.
- Set.
1064
01:26:42,208 --> 01:26:44,241
- Go.
- Go.
1065
01:26:44,341 --> 01:26:45,500
Miss you always, babe.
1066
01:26:48,208 --> 01:26:50,575
[Eden]
Hurry up, little cheater.
1067
01:26:50,675 --> 01:26:52,500
I'm winning.
1068
01:26:54,166 --> 01:26:57,083
(Eden giggling)
1069
01:27:09,250 --> 01:27:12,291
(dramatic music)
1070
01:27:53,583 --> 01:27:56,291
(dramatic music)
1071
01:28:12,458 --> 01:28:13,950
♪ Setting me a place ♪
1072
01:28:14,050 --> 01:28:15,158
♪ Tryin' to keep me down ♪
1073
01:28:15,258 --> 01:28:17,241
♪ They don't let me breathe ♪
1074
01:28:17,341 --> 01:28:18,991
♪ Throw gas to flame ♪
1075
01:28:19,091 --> 01:28:24,083
♪ Tryin' to hold me ♪
back down on my knees ♪
1076
01:28:24,667 --> 01:28:28,867
♪ I keep struggling ♪
1077
01:28:31,709 --> 01:28:33,074
♪ Sharp thoughts, they cut ♪
1078
01:28:33,174 --> 01:28:34,241
♪ Like a ruthless dog ♪
1079
01:28:34,341 --> 01:28:36,283
♪ Do you wanna tie me up ♪
1080
01:28:36,383 --> 01:28:37,991
♪ Run fast, go now ♪
1081
01:28:38,091 --> 01:28:43,041
♪ Tryin' to drown the
devils in my cup ♪
1082
01:28:43,667 --> 01:28:48,467
♪ Before I drink it up ♪
1083
01:28:50,291 --> 01:28:52,450
♪ Find me at the edge ♪
1084
01:28:52,550 --> 01:28:54,950
♪ Tryin' to catch a breath ♪
1085
01:28:55,050 --> 01:28:58,366
♪ Right before I
throw my hands up ♪
1086
01:28:58,466 --> 01:29:01,066
♪ Here I am ♪
1087
01:29:03,508 --> 01:29:05,908
♪ Far away ♪
1088
01:29:07,967 --> 01:29:11,367
♪ Leave me here ♪
1089
01:29:12,341 --> 01:29:13,867
♪ Till the skies turn gray ♪
1090
01:29:13,967 --> 01:29:16,199
♪ Oh oh oh oh ♪
1091
01:29:16,299 --> 01:29:17,325
♪ Oh oh oh oh ♪
1092
01:29:17,425 --> 01:29:20,825
♪ And if I fall ♪
1093
01:29:21,174 --> 01:29:25,374
♪ I could die today ♪
1094
01:29:26,008 --> 01:29:30,208
♪ But I'll be there ♪
1095
01:29:31,425 --> 01:29:32,867
♪ Till the skies turn gray ♪
1096
01:29:32,967 --> 01:29:35,325
♪ Oh oh oh oh ♪
1097
01:29:35,425 --> 01:29:38,074
♪ Oh oh oh oh ♪
1098
01:29:38,174 --> 01:29:39,783
♪ Unlock this cage ♪
1099
01:29:39,883 --> 01:29:42,950
♪ Tryin' to trap me
in won't set me free ♪
1100
01:29:43,050 --> 01:29:44,617
♪ Untie these chains ♪
1101
01:29:44,717 --> 01:29:49,667
♪ Like a hunting
curse, it's after me ♪
1102
01:29:50,583 --> 01:29:55,383
♪ It's coming after me ♪
1103
01:29:56,834 --> 01:29:59,158
♪ Find me at the edge ♪
1104
01:29:59,258 --> 01:30:01,408
♪ Tryin' to catch a breath ♪
1105
01:30:01,508 --> 01:30:05,116
♪ Right before I
throw my hands up ♪
1106
01:30:05,216 --> 01:30:07,816
♪ Here I am ♪
1107
01:30:09,050 --> 01:30:11,450
♪ Far away ♪
1108
01:30:14,633 --> 01:30:18,033
♪ Leave me here ♪
1109
01:30:18,299 --> 01:30:20,533
♪ Till the skies turn gray ♪
1110
01:30:20,633 --> 01:30:23,291
♪ Oh oh oh oh ♪
1111
01:30:26,083 --> 01:30:27,083
Oohh
74913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.