Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:03,670
I want to adopt a baby.
[ Laughs ]
2
00:00:03,670 --> 00:00:05,080
Rome: When we bring new people
into our lives...
3
00:00:05,080 --> 00:00:07,040
She could really be
our birth mother.
4
00:00:07,040 --> 00:00:09,120
I said I didn't know
where the father is.
5
00:00:09,120 --> 00:00:10,330
[ Voice breaking ]
But I do know where he is.
6
00:00:10,330 --> 00:00:11,960
I just don't want him to know
where I am.
7
00:00:11,960 --> 00:00:13,380
...there's always a risk.
8
00:00:13,380 --> 00:00:15,120
You haven't
met your Aunt Lindsay yet
9
00:00:15,120 --> 00:00:16,000
because
she has a problem.
10
00:00:17,210 --> 00:00:18,920
I have the same problem.
11
00:00:18,920 --> 00:00:20,620
Some break our hearts...
12
00:00:20,620 --> 00:00:23,170
You keep saying that you need to
know who you are without cancer.
13
00:00:23,170 --> 00:00:25,500
Maybe I need to figure out
who I am without you.
14
00:00:25,500 --> 00:00:26,830
...and others...
15
00:00:26,830 --> 00:00:28,120
Are you
a musician, too?
16
00:00:28,120 --> 00:00:29,880
You ever
hear of the Red Ferns?
17
00:00:29,880 --> 00:00:33,170
Whoa, whoa, whoa!
Did the band start without me?
18
00:00:33,170 --> 00:00:34,380
...threaten everything.
[ Cellphone beeps ]
19
00:00:34,380 --> 00:00:36,170
That was Oxford.
20
00:00:36,170 --> 00:00:37,290
I didn't get
the fellowship.
21
00:00:37,290 --> 00:00:38,960
Oh, my God.
What's wrong?
22
00:00:38,960 --> 00:00:40,960
That's him.
That's Derek.
23
00:00:40,960 --> 00:00:43,460
I'm gonna go with him and get
him to sign the consent form.
24
00:00:46,920 --> 00:00:48,540
Gary: Can't believe
she's coming.
25
00:00:48,540 --> 00:00:50,920
There's actually a visit
on the books.
26
00:00:50,920 --> 00:00:55,380
The last time I saw your sister
was at your wedding.
27
00:00:55,380 --> 00:00:57,040
And if memory serves,
Lindsay was drunk
28
00:00:57,040 --> 00:00:59,380
and trying to force-feed me
a piece of wedding cake.
29
00:00:59,380 --> 00:01:01,380
And that was 30 minutes
before the ceremony.
30
00:01:01,380 --> 00:01:03,170
[ Chuckles ]
That's my sister.
31
00:01:03,170 --> 00:01:04,540
Oh, dude, remember?
32
00:01:04,540 --> 00:01:07,250
She threw up on that
little flower girl.
33
00:01:07,250 --> 00:01:08,750
She filled
that whole basket.
34
00:01:08,750 --> 00:01:10,330
Oh, I remember.
35
00:01:10,330 --> 00:01:12,290
She promised me
she's sober now.
36
00:01:12,290 --> 00:01:14,040
Oh, the alcoholic
says she's sober,
37
00:01:14,040 --> 00:01:15,500
and we're taking her
at her word.
38
00:01:15,500 --> 00:01:16,580
That's smart.
39
00:01:16,580 --> 00:01:18,330
Dude. I'm sober.
40
00:01:18,330 --> 00:01:20,620
Yeah, the first time
you tried to get sober ended
41
00:01:20,620 --> 00:01:23,540
with you throwing nachos into
the penalty box at the Garden.
42
00:01:24,880 --> 00:01:26,580
That was both juvenile
43
00:01:26,580 --> 00:01:29,960
and a waste
of 18-dollar nachos.
44
00:01:29,960 --> 00:01:32,460
I can't believe Katherine
signed off on this visit.
45
00:01:32,460 --> 00:01:34,540
This is good. You get
all your comments out now,
46
00:01:34,540 --> 00:01:36,540
before we get back
into the house.
47
00:01:37,880 --> 00:01:40,880
Look, Katherine and I
have a plan.
48
00:01:40,880 --> 00:01:42,540
Does it involve
a wicker basket?
49
00:01:42,540 --> 00:01:44,710
[ Laughing ] I mean,
she filled that whole thing.
50
00:01:44,710 --> 00:01:46,420
[ Both chuckle ]
51
00:01:46,420 --> 00:01:49,170
I am going to be the only one
home when Lindsay gets here.
52
00:01:49,170 --> 00:01:52,080
If she's not really sober,
I'm going to tell her to leave.
53
00:01:52,080 --> 00:01:54,620
We didn't even let Theo know
she's coming, just in case.
54
00:01:54,620 --> 00:01:56,580
But isn't he
in the house?
55
00:01:56,580 --> 00:01:58,500
Wasn't that your
four-foot-five child butler
56
00:01:58,500 --> 00:02:00,080
that offered me
a Dr Pepper?
57
00:02:00,080 --> 00:02:02,830
He's leaving. Katherine's
taking him to that
new laser tag place.
58
00:02:02,830 --> 00:02:04,170
Ooh, Planet Lazer?
59
00:02:05,960 --> 00:02:07,710
I mean, I've -- I've
heard good things.
60
00:02:07,710 --> 00:02:09,000
You are
a 36-year-old man.
61
00:02:09,000 --> 00:02:10,540
In two months, I am,
62
00:02:10,540 --> 00:02:13,460
and I know where I'm having
my birthday party.
63
00:02:13,460 --> 00:02:14,880
Pew, pew!
64
00:02:17,540 --> 00:02:23,830
♪♪
65
00:02:23,830 --> 00:02:29,380
♪♪
66
00:02:29,380 --> 00:02:31,500
Okay, I called
Planet Lazer.
67
00:02:31,500 --> 00:02:33,880
The 5:15 game already
has 12 reservations.
68
00:02:33,880 --> 00:02:35,250
This is gonna be epic!
69
00:02:35,250 --> 00:02:36,710
Legendary!
70
00:02:36,710 --> 00:02:37,750
Monumental.
71
00:02:37,750 --> 00:02:39,330
Tremendous.
72
00:02:39,330 --> 00:02:40,250
Herculean.
73
00:02:41,460 --> 00:02:42,460
You got me.
74
00:02:42,460 --> 00:02:43,580
Thank you, flashcards!
75
00:02:43,580 --> 00:02:44,830
[ Laughs ]
76
00:02:44,830 --> 00:02:46,420
Ooh, I'm gonna
change into stuff
77
00:02:46,420 --> 00:02:47,710
that looks cool
under a black light.
78
00:02:47,710 --> 00:02:48,960
Good idea.
79
00:02:48,960 --> 00:02:50,540
[ Cellphone vibrating ]
80
00:02:50,540 --> 00:02:51,710
[ Cellphone beeps ]
81
00:02:51,710 --> 00:02:52,710
Hey, Carter.
82
00:02:52,710 --> 00:02:54,500
Hey, girl.
83
00:02:54,500 --> 00:02:57,000
Carter, it's Katherine.
Did you mean to call me?
84
00:02:57,000 --> 00:02:59,120
Y-Y-Yeah. I was trying
out something new.
85
00:02:59,120 --> 00:03:00,210
Didn't work.
86
00:03:00,210 --> 00:03:01,670
Anyway, bad news.
87
00:03:01,670 --> 00:03:03,670
Did you see your e-mail?
Dale wants you to come in.
88
00:03:03,670 --> 00:03:05,460
What?
89
00:03:05,460 --> 00:03:07,920
I told everyone I was taking
the afternoon off.
90
00:03:07,920 --> 00:03:09,290
And I reminded them.
91
00:03:09,290 --> 00:03:10,580
But he wants you
in this meeting
92
00:03:10,580 --> 00:03:12,460
with a new client
they're trying to woo.
93
00:03:12,460 --> 00:03:14,420
Cheryl Higgins.
94
00:03:14,420 --> 00:03:15,920
Wow.
95
00:03:15,920 --> 00:03:18,670
Dale finally got
Cheryl to come in?
96
00:03:18,670 --> 00:03:20,710
He's been trying to get her
as a client for a year.
97
00:03:20,710 --> 00:03:22,290
I know. It's huge.
98
00:03:22,290 --> 00:03:24,250
That's why he wants you in
the conference room at 5:00.
99
00:03:24,250 --> 00:03:26,460
[ Sighs ]
But I promised Theo.
100
00:03:26,460 --> 00:03:28,250
[ Sighs ]
Yeah, it's just --
101
00:03:28,250 --> 00:03:29,790
I know.
102
00:03:29,790 --> 00:03:32,620
When the managing partner asks
you to come in, he's not asking.
103
00:03:32,620 --> 00:03:33,880
Thanks.
104
00:03:33,880 --> 00:03:34,880
♪♪
105
00:03:42,380 --> 00:03:44,830
Judge show...
106
00:03:44,830 --> 00:03:46,210
Different judge show...
107
00:03:46,210 --> 00:03:47,420
Oh, here we go!
108
00:03:47,420 --> 00:03:50,210
Yeah! Look who's dancin'
on her talk show.
109
00:03:50,210 --> 00:03:51,330
Mm, mm.
110
00:03:51,330 --> 00:03:52,880
Oh, my God.
111
00:03:52,880 --> 00:03:54,210
What?
112
00:03:54,210 --> 00:03:56,120
I have the same haircut
as Ellen.
113
00:03:56,120 --> 00:03:58,120
[ Laughs ]
114
00:03:59,580 --> 00:04:00,830
What are we doing?
115
00:04:02,500 --> 00:04:04,500
We're basically wearing
matching sweatpants,
116
00:04:04,500 --> 00:04:05,830
and we didn't even
talk about it this morning.
117
00:04:05,830 --> 00:04:07,080
We need to get out.
118
00:04:07,080 --> 00:04:08,710
What are you
talking about?
119
00:04:08,710 --> 00:04:10,290
When is the last time
you went out?
120
00:04:10,290 --> 00:04:11,460
Uh, yesterday.
121
00:04:11,460 --> 00:04:13,170
Some of the other
basketball moms and I
122
00:04:13,170 --> 00:04:14,880
had coffee while
Sophie was at practice.
123
00:04:14,880 --> 00:04:16,670
Was it at a coffee shop?
124
00:04:16,670 --> 00:04:19,420
It was...
on the bleachers.
125
00:04:19,420 --> 00:04:20,790
Mm.
126
00:04:20,790 --> 00:04:22,880
Joyce had a thermos.
127
00:04:22,880 --> 00:04:24,250
[ Sighing ]
Uh-huh.
128
00:04:24,250 --> 00:04:26,210
Okay, fine.
Where do you want to go?
129
00:04:26,210 --> 00:04:28,420
A bar. Happy hour.
130
00:04:28,420 --> 00:04:30,580
What?
What about Charlie?
131
00:04:30,580 --> 00:04:32,960
Sophie's still grounded.
That's a built-in babysitter.
132
00:04:32,960 --> 00:04:35,120
Okay. Let's do it.
133
00:04:35,120 --> 00:04:36,460
Let me just
go tell Sophie.
134
00:04:36,460 --> 00:04:38,210
Great!
135
00:04:38,210 --> 00:04:39,960
And while you're up there,
go change all of your clothes.
136
00:04:39,960 --> 00:04:41,790
And put on a bra.
137
00:04:41,790 --> 00:04:44,830
Or...you know, don't.
Just depends on the outfit.
138
00:04:44,830 --> 00:04:47,500
[ Door opens, closes ]
139
00:04:47,500 --> 00:04:48,460
What's going on?
140
00:04:48,460 --> 00:04:49,920
Uh...
141
00:04:49,920 --> 00:04:51,920
Have you never played
laser tag before?
142
00:04:51,920 --> 00:04:54,540
The object is to shoot
the other team, not sue them.
143
00:04:54,540 --> 00:04:55,790
I have to go
to the office.
144
00:04:55,790 --> 00:04:57,670
Oh, but I thought you --
Told them that I was
145
00:04:57,670 --> 00:04:59,710
taking the afternoon off
so I could be there for my son?
146
00:04:59,710 --> 00:05:01,120
I did.
[ Zipper closes ]
147
00:05:01,120 --> 00:05:02,750
You have to tell Lindsay
she can't come.
148
00:05:02,750 --> 00:05:04,250
Katherine --
149
00:05:04,250 --> 00:05:07,330
Eddie, we just told Theo
about your drinking.
150
00:05:07,330 --> 00:05:09,620
I don't need him to see
his aunt fall off the wagon
151
00:05:09,620 --> 00:05:11,580
and wonder if his dad's
gonna do the same thing.
152
00:05:11,580 --> 00:05:13,080
She's my sister.
153
00:05:13,080 --> 00:05:15,960
If she is sober
and I just cancel on her,
154
00:05:15,960 --> 00:05:18,210
it's not exactly sending
a message of support.
155
00:05:18,210 --> 00:05:20,710
I'm sorry, but I can't let her
mess up our life again.
156
00:05:20,710 --> 00:05:22,620
[ Inhales deeply ]
157
00:05:22,620 --> 00:05:24,500
Okay. [ Exhales deeply ]
158
00:05:24,500 --> 00:05:26,000
Way I see it,
you have two choices here.
159
00:05:26,000 --> 00:05:29,170
One, you give me that briefcase
and that blazer
160
00:05:29,170 --> 00:05:31,210
and we let my charm
and those shoulder pads
161
00:05:31,210 --> 00:05:32,170
get me through
that meeting.
162
00:05:34,880 --> 00:05:35,880
And what was two?
163
00:05:35,880 --> 00:05:37,540
The law firm
of Newman, Duffy, & Han
164
00:05:37,540 --> 00:05:40,420
covers all
my laser tag expenses.
165
00:05:40,420 --> 00:05:42,210
Including quarters
for the arcade.
166
00:05:44,710 --> 00:05:47,040
Okay, fine.
I'll use the change machine.
167
00:05:47,040 --> 00:05:48,580
Like an animal.
168
00:05:50,540 --> 00:05:52,460
There's no reason today
has to be hard on all of us.
169
00:05:54,790 --> 00:05:57,540
No, Wendy, she said she'd call
in an hour, and she hasn't.
170
00:05:57,540 --> 00:05:59,080
[ Sighing ] Mm-hmm.
171
00:05:59,080 --> 00:06:00,460
[ Whispering ]
What is she saying?
172
00:06:01,620 --> 00:06:03,210
Okay.
173
00:06:03,210 --> 00:06:04,040
Thanks, Wendy.
174
00:06:05,250 --> 00:06:07,460
What'd she say?
[ Sighs ]
175
00:06:07,460 --> 00:06:09,580
There's nothing we can do
until Eve reaches out to us.
176
00:06:09,580 --> 00:06:11,080
She left with Derek
yesterday.
[ Sighs ]
177
00:06:11,080 --> 00:06:12,500
And all we've gotten
is one text
178
00:06:12,500 --> 00:06:14,040
saying she'd call us
in 10 minutes,
179
00:06:14,040 --> 00:06:15,120
and that was
three hours ago.
180
00:06:15,120 --> 00:06:16,330
I just want to know
where she is.
181
00:06:17,620 --> 00:06:19,750
The phone.
We -- We bought her that phone.
182
00:06:21,040 --> 00:06:23,620
Are you seriously worried about
a phone right now, babe?
No!
183
00:06:23,620 --> 00:06:26,670
I bought it on our account,
which means that I can...
184
00:06:26,670 --> 00:06:28,380
[ Cellphone beeps ]
track it.
185
00:06:28,380 --> 00:06:31,420
She's at a hotel
in Cambridge.
186
00:06:31,420 --> 00:06:33,040
Let's go.
Whoa, whoa, whoa!
187
00:06:33,040 --> 00:06:34,710
I know I said I want
to know where she is,
188
00:06:34,710 --> 00:06:36,420
but what a--
what are we doing?
189
00:06:36,420 --> 00:06:37,580
What do you mean?
190
00:06:37,580 --> 00:06:39,290
When we first met with
the social worker,
191
00:06:39,290 --> 00:06:40,790
she told us
how important boundaries are
192
00:06:40,790 --> 00:06:44,460
between adoptive parents
and birth parents.
193
00:06:44,460 --> 00:06:46,120
And now we're gonna
track Eve down?
194
00:06:46,120 --> 00:06:48,620
Rome [Scoffs] we let her
stay at our place.
195
00:06:48,620 --> 00:06:50,580
We gave her a job
at our restaurant.
196
00:06:50,580 --> 00:06:53,460
Whatever it is you're
worried about us doing,
we're already doing it.
197
00:06:53,460 --> 00:06:56,250
You and I sat next to Eve
at that ultrasound.
198
00:06:56,250 --> 00:06:58,330
Saw her hospital gown slip.
199
00:07:00,080 --> 00:07:01,920
The person who gave
her those scars?
200
00:07:01,920 --> 00:07:04,210
She's with him right now.
201
00:07:06,750 --> 00:07:08,120
I'll drive.
202
00:07:14,790 --> 00:07:16,580
[ Knock on door ]
203
00:07:16,580 --> 00:07:20,790
♪♪
204
00:07:20,790 --> 00:07:22,540
[ Chuckles softly ]
205
00:07:24,580 --> 00:07:25,790
Hey, Linds.
206
00:07:25,790 --> 00:07:26,750
Mr. Ed.
207
00:07:26,750 --> 00:07:28,250
[ Chuckles ]
208
00:07:28,250 --> 00:07:30,120
You gonna invite me in
and offer me a drink?
209
00:07:31,210 --> 00:07:32,420
Ohh! Too soon?
210
00:07:32,420 --> 00:07:33,620
Oh!
[ Chuckles ]
211
00:07:33,620 --> 00:07:34,580
'Course.
212
00:07:34,580 --> 00:07:36,250
I thought maybe we could
do some shots
213
00:07:36,250 --> 00:07:37,670
and then
hit the wedding cake.
214
00:07:37,670 --> 00:07:40,290
[ Chuckles ]
215
00:07:40,290 --> 00:07:41,960
[ Chuckles ]
216
00:07:42,920 --> 00:07:44,420
I missed you.
217
00:07:44,420 --> 00:07:46,880
I missed you, too.
218
00:07:46,880 --> 00:07:48,670
[ Elevator bell dings ]
219
00:07:48,670 --> 00:07:49,830
Okay,
get me up to speed.
220
00:07:49,830 --> 00:07:51,120
They're in there
with Cheryl
221
00:07:51,120 --> 00:07:53,000
and more pastries
than I stress-ate
222
00:07:53,000 --> 00:07:54,620
during the finale of
"The Bachelorette."
223
00:07:54,620 --> 00:07:56,330
[ Chuckles ] Okay.
224
00:07:56,330 --> 00:07:57,710
Uh, what about
the trivial stuff,
225
00:07:57,710 --> 00:07:59,830
like, I don't know, who from
the firm's in the meeting?
226
00:07:59,830 --> 00:08:01,580
Oh, right.
Phil, Dale, Chris...
227
00:08:01,580 --> 00:08:02,580
Oh, thanks.
228
00:08:02,580 --> 00:08:04,080
And, uh, Callie?
229
00:08:04,080 --> 00:08:07,380
No, Callie had that family
reunion in Miami this weekend.
230
00:08:07,380 --> 00:08:10,500
And...that's why
Dale called me in.
231
00:08:10,500 --> 00:08:12,500
If you're gonna try
to woo a female client,
232
00:08:12,500 --> 00:08:14,120
gotta let 'em know
you have female attorneys.
233
00:08:14,120 --> 00:08:15,250
Gross.
234
00:08:15,250 --> 00:08:16,420
Super gross.
235
00:08:16,420 --> 00:08:18,120
But you go in there
and prove to them
236
00:08:18,120 --> 00:08:19,500
that you're more
than just a lady...
237
00:08:19,500 --> 00:08:20,880
with fabulously layered
hair.
238
00:08:20,880 --> 00:08:21,790
Did you get a haircut?
239
00:08:21,790 --> 00:08:23,330
I did. Thank you.
240
00:08:23,330 --> 00:08:25,750
But no part of me
wants to be a lady right now.
241
00:08:27,500 --> 00:08:29,460
Hi!
242
00:08:29,460 --> 00:08:31,540
You must be Cheryl.
243
00:08:31,540 --> 00:08:33,170
[ Scoffs ]
244
00:08:33,170 --> 00:08:35,580
[ Indistinct conversations,
mid-tempo music plays ]
245
00:08:35,580 --> 00:08:38,080
You know, this might be
my first time single
246
00:08:38,080 --> 00:08:39,620
at a bar in Boston.
247
00:08:39,620 --> 00:08:41,750
[ Chuckles ]
248
00:08:41,750 --> 00:08:45,750
The last time I was single
at a bar was at an airport,
249
00:08:45,750 --> 00:08:47,750
and I met my husband.
250
00:08:47,750 --> 00:08:50,540
Okay, you know what? Tonight,
let's not talk about our past.
251
00:08:50,540 --> 00:08:52,170
No exes.
252
00:08:52,170 --> 00:08:53,790
Sure. Only talk
about the future.
253
00:08:53,790 --> 00:08:55,330
Yes.
254
00:08:55,330 --> 00:08:57,670
And if one of us slips,
she has to do a shot.
255
00:08:57,670 --> 00:08:59,330
Wow.
[ Chuckles ]
256
00:08:59,330 --> 00:09:01,210
Look who went from
zero to hero. Deal.
257
00:09:01,210 --> 00:09:02,210
[ Chuckles ]
258
00:09:02,210 --> 00:09:03,420
And speaking
of the future,
259
00:09:03,420 --> 00:09:05,460
here comes husband number two
right now.
260
00:09:05,460 --> 00:09:06,790
Oh.
261
00:09:06,790 --> 00:09:08,920
Looks like happy hour
just got a little happier.
262
00:09:08,920 --> 00:09:10,290
Mind if I join
you ladies?
263
00:09:13,460 --> 00:09:16,210
Uh, n-nous? Tu --
Tu veux parler avec nous?
264
00:09:17,170 --> 00:09:18,500
I'm sorry?
265
00:09:18,500 --> 00:09:20,750
Uh...
266
00:09:20,750 --> 00:09:24,920
Paul va à la bibliothèque
dans sa voiture rouge.
267
00:09:26,710 --> 00:09:27,750
Great.
268
00:09:28,710 --> 00:09:30,380
Who's Paul?
269
00:09:30,380 --> 00:09:32,830
And why is he driving
to the library in his red car?
270
00:09:32,830 --> 00:09:34,120
That's everything
I could remember
271
00:09:34,120 --> 00:09:35,880
from ninth grade
French class.
272
00:09:35,880 --> 00:09:37,620
[ Both chuckle ]
273
00:09:37,620 --> 00:09:39,040
Oh!
You went to BC, too?
274
00:09:39,040 --> 00:09:40,170
I sure did.
275
00:09:40,170 --> 00:09:42,080
Did you just graduate?
276
00:09:42,080 --> 00:09:43,620
Nah.
277
00:09:43,620 --> 00:09:45,420
Nah, I've -- I've been
out for a little while.
278
00:09:45,420 --> 00:09:47,210
You know,
just kickin' it.
279
00:09:47,210 --> 00:09:48,330
Hey, can I have
some money for --
280
00:09:48,330 --> 00:09:49,790
Knock yourself out,
little man.
281
00:09:49,790 --> 00:09:50,880
[ Chuckles ]
Thanks!
282
00:09:50,880 --> 00:09:52,540
Oh, he's not mine.
283
00:09:52,540 --> 00:09:55,250
I just help his parents out
from time to time.
284
00:09:55,250 --> 00:09:56,580
That is so sweet.
285
00:09:56,580 --> 00:09:58,790
What can I say?
I live to help people.
286
00:09:58,790 --> 00:10:00,250
I'm Gary, by the way.
287
00:10:02,080 --> 00:10:04,960
If you guys could just put
a pin in whatever this is,
288
00:10:04,960 --> 00:10:06,920
my son and I would like
two tickets to the 5:15 game.
289
00:10:08,790 --> 00:10:10,580
This'll just take a sec.
290
00:10:10,580 --> 00:10:12,290
Then you can get back
to making plans for prom.
291
00:10:12,290 --> 00:10:15,460
Ha! [ Chuckles ]
292
00:10:15,460 --> 00:10:18,120
Well, for your information,
I missed my prom.
293
00:10:18,120 --> 00:10:20,960
I got chicken pox
at a surprisingly late age.
294
00:10:20,960 --> 00:10:22,620
Hmm.
295
00:10:22,620 --> 00:10:24,710
You're doing a lot of things
at a surprisingly late age.
296
00:10:24,710 --> 00:10:26,500
Liam: Theo!
Theo: Liam!
297
00:10:26,500 --> 00:10:28,290
He goes to my school.
298
00:10:28,290 --> 00:10:29,830
I think she does, too.
299
00:10:29,830 --> 00:10:31,670
Man: The 5:15 game
is about to begin.
300
00:10:31,670 --> 00:10:33,250
C'mon, guys, let's do this!
301
00:10:33,250 --> 00:10:35,790
Guess we're doing this.
Guess so.
302
00:10:35,790 --> 00:10:37,460
[ Whispering ] BRB.
303
00:10:37,460 --> 00:10:41,920
♪♪
304
00:10:41,920 --> 00:10:43,920
Thanks, Dale.
I'll have my office reach out.
305
00:10:43,920 --> 00:10:45,210
And, Katherine,
here's my card
306
00:10:45,210 --> 00:10:46,540
in case you have
any questions for me
307
00:10:46,540 --> 00:10:47,710
while we're
moving our files over.
308
00:10:47,710 --> 00:10:49,120
[ Chuckles ]
309
00:10:49,120 --> 00:10:51,080
I-I am so sorry, Cheryl,
I don't have a card on --
310
00:10:51,080 --> 00:10:52,920
Boom.
Thanks, Carter.
311
00:10:52,920 --> 00:10:55,210
I'll walk you out. I had
the valet bring your car around.
312
00:10:55,210 --> 00:10:56,500
Oh, thank you.
313
00:10:58,040 --> 00:11:00,670
Dale:
Katherine, that was incredible.
It was just perfect.
314
00:11:00,670 --> 00:11:01,880
She loved you.
315
00:11:01,880 --> 00:11:03,830
Thanks, Dale.
316
00:11:03,830 --> 00:11:05,880
Listen...
317
00:11:05,880 --> 00:11:07,290
can I ask you
a question?
318
00:11:07,290 --> 00:11:09,120
Do we think you're amazing?
We do.
319
00:11:09,120 --> 00:11:11,330
[ Chuckles ]
I appreciate that, Phil.
320
00:11:11,330 --> 00:11:13,380
But did you ask me here
to meet Cheryl today
321
00:11:13,380 --> 00:11:15,620
because you think I'm amazing
or because I'm a woman?
322
00:11:15,620 --> 00:11:17,080
What?
323
00:11:17,080 --> 00:11:18,420
Because you're amazing.
324
00:11:18,420 --> 00:11:20,080
You're one of our
highest-billing attorneys.
325
00:11:20,080 --> 00:11:22,710
And you're one of our
best litigators.
Yeah.
326
00:11:22,710 --> 00:11:25,460
So it's not because Callie was
at a family reunion in Miami?
327
00:11:26,670 --> 00:11:29,790
No, it's because you are
a fantastic attorney.
328
00:11:29,790 --> 00:11:31,380
So fantastic
that last month,
329
00:11:31,380 --> 00:11:33,000
you pulled me off the Polk case
and put Ted on it?
330
00:11:35,620 --> 00:11:37,460
You put Ted on it,
even though Carter and I
331
00:11:37,460 --> 00:11:38,670
did all the prep work.
332
00:11:39,920 --> 00:11:42,040
And, like Phil said, I'm one
of your best litigators.
333
00:11:44,170 --> 00:11:46,920
So if it's not
because I'm a woman,
334
00:11:46,920 --> 00:11:48,120
then what was it?
335
00:11:48,120 --> 00:11:53,500
♪♪
336
00:11:53,500 --> 00:11:55,580
'Cause Cheryl and I would
really like to know.
337
00:11:58,380 --> 00:12:00,500
It's because the client
was uncomfortable.
338
00:12:01,750 --> 00:12:03,670
Martin Polk
was uncomfortable?
339
00:12:03,670 --> 00:12:06,250
That is ridiculous.
Martin loves me.
340
00:12:06,250 --> 00:12:07,120
Yes, he does.
341
00:12:09,380 --> 00:12:12,330
But he was uncomfortable
with Carter.
342
00:12:12,330 --> 00:12:14,750
Who crushed it?
343
00:12:14,750 --> 00:12:16,500
She did! Pow!
344
00:12:18,380 --> 00:12:19,960
Carter, would you
give us a minute?
345
00:12:19,960 --> 00:12:25,120
♪♪
346
00:12:25,120 --> 00:12:30,040
♪♪
347
00:12:32,580 --> 00:12:34,250
[ Door opens ]
348
00:12:37,250 --> 00:12:38,830
What?
349
00:12:38,830 --> 00:12:40,170
Nothing.
It's just...
350
00:12:40,170 --> 00:12:41,920
[ Inhales deeply ]
351
00:12:41,920 --> 00:12:43,120
Why now?
352
00:12:43,120 --> 00:12:44,920
I don't know.
353
00:12:44,920 --> 00:12:47,290
I'm about to turn 40.
354
00:12:47,290 --> 00:12:50,920
My friends are all married,
have families.
355
00:12:50,920 --> 00:12:53,210
I saw the birth announcement
you sent out for Charlie,
356
00:12:53,210 --> 00:12:55,290
and I thought...
357
00:12:55,290 --> 00:12:56,710
"Why isn't that me?"
358
00:12:56,710 --> 00:12:59,500
Lindsay.
It's not too late.
359
00:12:59,500 --> 00:13:01,710
You can have an affair
and get someone pregnant, too.
360
00:13:01,710 --> 00:13:03,380
[ Laughs ]
361
00:13:03,380 --> 00:13:06,670
Oh, uh, hey,
I brought this for Theo.
362
00:13:06,670 --> 00:13:08,170
Where is he?
363
00:13:08,170 --> 00:13:11,080
He's playing laser tag
with Gary.
364
00:13:11,080 --> 00:13:13,210
Uh, Katherine and I
wanted...to --
365
00:13:15,420 --> 00:13:16,460
[ Exhales sharply ]
366
00:13:16,460 --> 00:13:18,580
We just weren't sure
what to expect.
367
00:13:18,580 --> 00:13:20,580
Hey, I get it.
368
00:13:20,580 --> 00:13:22,670
You wanted to make sure
I wasn't embarking
369
00:13:22,670 --> 00:13:24,620
on a solo booze cruise.
370
00:13:24,620 --> 00:13:27,500
Katherine and I have been
through a lot with my drinking.
371
00:13:27,500 --> 00:13:29,460
Well...with everything.
372
00:13:30,960 --> 00:13:32,080
How you guys doing?
373
00:13:32,080 --> 00:13:33,210
It was tough.
374
00:13:33,210 --> 00:13:35,380
But we're in
a much better place.
375
00:13:35,380 --> 00:13:37,620
Katherine is determined
to make it work, and so am I.
376
00:13:39,040 --> 00:13:41,620
Hey, the Hallowell.
377
00:13:41,620 --> 00:13:43,670
I remember that concert.
378
00:13:43,670 --> 00:13:44,920
Do you?
379
00:13:44,920 --> 00:13:47,540
Eh, uh,
not totally. No.
380
00:13:47,540 --> 00:13:49,330
[ Chuckles ]
381
00:13:49,330 --> 00:13:51,540
Remember your first gig?
382
00:13:51,540 --> 00:13:53,460
Oh, you mean the time
I had to watch my sister
383
00:13:53,460 --> 00:13:54,830
go to second base
with the bouncer?
384
00:13:54,830 --> 00:13:57,790
It was first base, and it got
you 10 minutes of stage time.
385
00:13:57,790 --> 00:13:58,790
You're welcome.
386
00:13:58,790 --> 00:14:00,000
Hmm.
387
00:14:00,000 --> 00:14:01,330
Hey, I want to hear
the new album
388
00:14:01,330 --> 00:14:03,250
you've been working on
with, um...
389
00:14:03,250 --> 00:14:04,040
What's her name, again?
Dakota.
390
00:14:04,040 --> 00:14:05,960
Oh, that's right.
391
00:14:05,960 --> 00:14:07,960
You used to go
to all my gigs.
392
00:14:07,960 --> 00:14:09,500
Because I believed in you.
393
00:14:11,880 --> 00:14:13,290
I still do.
394
00:14:13,290 --> 00:14:22,540
♪♪
395
00:14:22,540 --> 00:14:25,330
Hello. W-W-We're looking
for a hotel guest.
396
00:14:25,330 --> 00:14:27,460
Can you, uh, tell us what
room Derek Jones is in?
397
00:14:27,460 --> 00:14:30,000
I'm sorry. I can't give out
that information.
398
00:14:30,000 --> 00:14:32,620
But if you like,
I can call up to the room and --
399
00:14:32,620 --> 00:14:33,290
No!
400
00:14:34,420 --> 00:14:36,420
The woman he's with --
401
00:14:36,420 --> 00:14:39,170
we think
she might be in danger.
402
00:14:39,170 --> 00:14:41,120
Should I call the police?
No.
403
00:14:41,120 --> 00:14:43,380
The thing is, if --
if we do that, it...
404
00:14:43,380 --> 00:14:45,580
it could
make things worse.
405
00:14:45,580 --> 00:14:47,960
♪♪
406
00:14:47,960 --> 00:14:49,210
[ Telephone ringing ]
407
00:14:49,210 --> 00:14:50,880
I'm sorry.
It's company policy.
408
00:14:50,880 --> 00:14:52,290
I can't tell you
the room number.
409
00:14:54,620 --> 00:14:56,380
[ Ringing continues ]
410
00:14:56,380 --> 00:14:58,830
Hotel Walden.
Thank you for calling.
411
00:14:58,830 --> 00:15:00,540
1218.
412
00:15:00,540 --> 00:15:01,710
Thank you.
413
00:15:01,710 --> 00:15:05,500
♪♪
414
00:15:05,500 --> 00:15:07,040
[ Sighs ]
415
00:15:09,120 --> 00:15:10,380
By the way,
416
00:15:10,380 --> 00:15:13,380
those photos you sent me of Theo
are adorable.
417
00:15:13,380 --> 00:15:14,460
[ Chuckles ]
418
00:15:14,460 --> 00:15:16,120
And you're right --
he's Asian you.
419
00:15:16,120 --> 00:15:18,880
That Halloween costume?
I can't believe you made that.
420
00:15:18,880 --> 00:15:21,000
Who goes as a pencil cup?
421
00:15:23,120 --> 00:15:24,380
What is this?
Is this cocaine?
422
00:15:25,750 --> 00:15:27,000
Uh...
t-that's not mine.
423
00:15:27,000 --> 00:15:28,500
Damn it, Lindsay,
you told me you were sober.
424
00:15:28,500 --> 00:15:29,790
I am sober.
425
00:15:29,790 --> 00:15:30,920
Really?
Then whose coke is this?
426
00:15:32,460 --> 00:15:33,790
You know what?
We're not doing this.
427
00:15:33,790 --> 00:15:34,790
You gotta go.
428
00:15:34,790 --> 00:15:36,290
You're kicking me out?
429
00:15:36,290 --> 00:15:38,750
After everything
I've done for you?
430
00:15:38,750 --> 00:15:40,500
Wait, Eddie -- Eddie!
You have to believe me --
431
00:15:40,500 --> 00:15:41,920
Just stop -- just stop
with the lies.
432
00:15:41,920 --> 00:15:43,210
Eddie, please!
You need to leave.
433
00:15:43,210 --> 00:15:46,920
♪♪
434
00:15:46,920 --> 00:15:48,170
Go.
435
00:15:48,170 --> 00:15:54,120
♪♪
436
00:15:58,330 --> 00:16:01,580
No, you said it!
You said Jon's favorite
drink was an Old Fashioned.
437
00:16:01,580 --> 00:16:02,620
You got to drink!
438
00:16:02,620 --> 00:16:04,380
I was referencing
my dead husband!
439
00:16:04,380 --> 00:16:05,710
Drink!
[ Groans ]
440
00:16:05,710 --> 00:16:07,670
Happy Hour Maggie
is so bossy!
441
00:16:07,670 --> 00:16:09,960
[ Chuckles ]
442
00:16:09,960 --> 00:16:11,000
Good.
443
00:16:11,000 --> 00:16:12,750
Mm!
444
00:16:12,750 --> 00:16:14,960
Doesn't that guy over there with
the beard look just like --
445
00:16:14,960 --> 00:16:16,540
Gary? [ Chuckling ] No!
[ Scoffs ]
446
00:16:16,540 --> 00:16:18,460
[ Chuckles ]
447
00:16:18,460 --> 00:16:19,880
Oh, you bitch!
Oh, yeah.
448
00:16:19,880 --> 00:16:21,670
[ Scoffs ] Oh, God.
449
00:16:21,670 --> 00:16:23,420
[ Chuckles ]
450
00:16:23,420 --> 00:16:25,080
Mm.
451
00:16:25,080 --> 00:16:26,500
Anyways, you were saying?
Whew!
452
00:16:26,500 --> 00:16:28,460
Um, right.
[ Chuckles ]
453
00:16:28,460 --> 00:16:31,040
So, a bunch of my colleagues
are trying to talk me
454
00:16:31,040 --> 00:16:32,880
into joining this
research project
455
00:16:32,880 --> 00:16:34,580
about dreams
and repressed memories,
456
00:16:34,580 --> 00:16:35,790
but I don't know.
457
00:16:35,790 --> 00:16:38,210
After I didn't get
the fellowship at Oxford,
458
00:16:38,210 --> 00:16:40,750
I just feel like I --
I'm afraid --
459
00:16:40,750 --> 00:16:42,250
What are you looking at?
460
00:16:42,250 --> 00:16:44,460
There's this really
cute guy over there
461
00:16:44,460 --> 00:16:46,040
who's checking you out
right now.
What?
462
00:16:46,040 --> 00:16:48,040
No, don't look! Don't look!
Don't, don't, don't, don't!
463
00:16:50,420 --> 00:16:54,460
[ Yawning ]
464
00:16:54,460 --> 00:16:56,540
Oh, wow.
465
00:16:56,540 --> 00:16:58,880
Oh, my.
466
00:16:58,880 --> 00:17:00,210
Are you yawning?
Really?
467
00:17:00,210 --> 00:17:02,120
Yeah. I was --
I'm very tired.
468
00:17:02,120 --> 00:17:03,920
[ Laughs ]
469
00:17:03,920 --> 00:17:10,710
♪♪
470
00:17:10,710 --> 00:17:17,540
♪♪
471
00:17:17,540 --> 00:17:19,330
[ Laser gun chirps ]
Male voice: Shields down.
472
00:17:19,330 --> 00:17:21,830
Pleasure doing
business with you.
473
00:17:21,830 --> 00:17:23,290
[ Laser gun chirps ]
Shields down.
474
00:17:23,290 --> 00:17:24,670
[ As Tony Montana ]
Say hello...
475
00:17:24,670 --> 00:17:25,750
Shields up.
476
00:17:25,750 --> 00:17:27,330
Player ready.
477
00:17:27,330 --> 00:17:29,040
[ Laser gun chirps ]
Shields down.
478
00:17:29,040 --> 00:17:30,420
...to my little friend!
479
00:17:30,420 --> 00:17:32,540
[ Laser gun chirps ]
Shields down.
480
00:17:32,540 --> 00:17:33,790
Boy: Reload!
481
00:17:33,790 --> 00:17:35,080
[ Exhales deeply ]
482
00:17:35,080 --> 00:17:37,790
[ Normal voice ]
Nobody gave us nothing.
483
00:17:37,790 --> 00:17:40,120
So we're gonna take
everything.
484
00:17:40,120 --> 00:17:41,750
Liam: But I shot you!
485
00:17:41,750 --> 00:17:44,120
Doesn't count!
Unofficial!
486
00:17:44,120 --> 00:17:46,210
Don't be a sore loser,
Theo.
487
00:17:46,210 --> 00:17:48,830
I shot you in the chest
fair and square.
488
00:17:48,830 --> 00:17:50,080
While you were running!
489
00:17:50,080 --> 00:17:52,040
A direct violation
of Rule Two.
490
00:17:52,040 --> 00:17:54,170
Game Master Dave!
491
00:17:54,170 --> 00:17:56,790
Those were unearned points,
Liam.
492
00:17:56,790 --> 00:17:58,960
Unearned!
Shields down.
493
00:17:58,960 --> 00:18:00,380
Can you settle this,
please?
494
00:18:00,380 --> 00:18:02,460
Sorry. I didn't see it.
[ Chuckles ]
495
00:18:02,460 --> 00:18:07,420
♪♪
496
00:18:07,420 --> 00:18:08,330
I'm out!
497
00:18:09,670 --> 00:18:11,290
Shields down.
498
00:18:11,290 --> 00:18:12,880
Okay.
[ Clears throat ]
499
00:18:12,880 --> 00:18:14,330
Well...
[ Groans ]
500
00:18:14,330 --> 00:18:15,750
Good game.
501
00:18:15,750 --> 00:18:17,210
Enjoy your afternoon.
502
00:18:17,210 --> 00:18:18,710
Whoa.
Where are you going?
503
00:18:18,710 --> 00:18:20,330
He's leaving.
504
00:18:20,330 --> 00:18:22,330
Thought it'd be better
if I went with him.
505
00:18:22,330 --> 00:18:23,580
He's my ride.
506
00:18:23,580 --> 00:18:26,170
You can't let him leave.
The boys need to talk.
507
00:18:26,170 --> 00:18:27,670
Yeah, I'm not
a real parent.
508
00:18:27,670 --> 00:18:28,790
Really?
509
00:18:28,790 --> 00:18:30,040
Well, I am, and I know
510
00:18:30,040 --> 00:18:31,750
Katherine would want them
to work this out.
511
00:18:31,750 --> 00:18:34,420
So go find him, and we'll meet
you at the change machine.
512
00:18:34,420 --> 00:18:36,500
No.
513
00:18:36,500 --> 00:18:39,540
We'll meet you
at the...foosball table.
514
00:18:39,540 --> 00:18:44,580
♪♪
515
00:18:44,580 --> 00:18:45,830
Thank you.
516
00:18:45,830 --> 00:18:47,250
Bartender: No problem.
517
00:18:47,250 --> 00:18:49,500
[ Mid-tempo music plays ]
518
00:18:49,500 --> 00:18:52,580
You've been pretending
not to look at him
for, like, 10 minutes.
519
00:18:52,580 --> 00:18:54,380
[ Sighs ]
Why don't you go over there
and actually talk to him?
520
00:18:54,380 --> 00:18:56,580
Because it could lead to
more than just talking.
521
00:18:56,580 --> 00:18:59,380
Which is exactly why
you should go over there.
522
00:18:59,380 --> 00:19:01,210
Right? Let loose!
523
00:19:01,210 --> 00:19:03,120
You hook up with a guy.
So what?
524
00:19:03,120 --> 00:19:04,620
Have a little fun.
525
00:19:04,620 --> 00:19:05,880
Um, you realize
526
00:19:05,880 --> 00:19:08,580
that's the exact opposite advice
you gave Sophie?
527
00:19:08,580 --> 00:19:10,210
Oh, you're right.
528
00:19:10,210 --> 00:19:12,580
Now smoke a joint and go
have sex with that guy.
529
00:19:12,580 --> 00:19:13,960
[ Laughs ]
530
00:19:16,210 --> 00:19:18,500
You know, it turns out
that every decision you make
531
00:19:18,500 --> 00:19:21,080
does not have to last
for the rest of your life.
532
00:19:21,080 --> 00:19:22,750
Hmm?
533
00:19:22,750 --> 00:19:26,040
That research project
or this extremely cute guy --
534
00:19:26,040 --> 00:19:28,670
they can be things
you just do for a while.
535
00:19:28,670 --> 00:19:29,960
For a year.
536
00:19:29,960 --> 00:19:32,040
Or one fabulous night.
537
00:19:34,540 --> 00:19:36,080
'Cause if there's
one thing we've learned
538
00:19:36,080 --> 00:19:38,790
from losing
your brother and Jon,
539
00:19:38,790 --> 00:19:41,250
it's that life can
change in a moment.
540
00:19:43,210 --> 00:19:45,000
I know.
I have to take a shot.
541
00:19:45,000 --> 00:19:46,540
Yep.
542
00:19:46,540 --> 00:19:47,880
You know what?
Change of plans.
543
00:19:47,880 --> 00:19:49,210
You stay here.
I'm gonna go get him.
544
00:19:49,210 --> 00:19:50,380
What?
[ Chuckles ]
545
00:19:50,380 --> 00:19:51,500
No!
Watch me.
546
00:19:51,500 --> 00:19:53,170
Don't!
547
00:19:53,170 --> 00:19:54,790
[ Chuckles ]
♪ I'm a matchmaker ♪
548
00:19:54,790 --> 00:19:56,330
[ Giggles ]
549
00:20:00,420 --> 00:20:02,210
Does this usually
work for you?
550
00:20:02,210 --> 00:20:04,790
The hanging back
and doing nothing approach?
551
00:20:04,790 --> 00:20:07,000
Apparently.
552
00:20:07,000 --> 00:20:08,420
Well played.
553
00:20:08,420 --> 00:20:11,420
Uh, but if you're done
playing Bug-A-Boo,
554
00:20:11,420 --> 00:20:14,960
why don't you buy me
and my friend a drink?
555
00:20:14,960 --> 00:20:16,040
Bug-A --
556
00:20:16,040 --> 00:20:17,420
Oh, do you mean Peek-A-Boo?
557
00:20:17,420 --> 00:20:19,040
I do. [ Laughs ]
558
00:20:19,040 --> 00:20:20,420
[ Chuckling ] Okay.
559
00:20:20,420 --> 00:20:21,500
I'm Miles.
560
00:20:21,500 --> 00:20:22,620
I'm Delilah.
561
00:20:22,620 --> 00:20:24,330
But, more importantly,
that's Maggie.
562
00:20:24,330 --> 00:20:25,330
Oh.
563
00:20:25,330 --> 00:20:29,540
♪♪
564
00:20:31,080 --> 00:20:33,120
[ Knock on door ]
565
00:20:33,120 --> 00:20:35,290
I thought
I made myself clear.
566
00:20:35,290 --> 00:20:36,670
I don't want you here.
567
00:20:36,670 --> 00:20:38,290
Wow. Looks like
the honeymoon phase is over.
568
00:20:38,290 --> 00:20:39,420
Dakota.
569
00:20:39,420 --> 00:20:42,040
Sorry. I...thought
you were my sister.
570
00:20:42,040 --> 00:20:44,620
Oh. Well, as long as
you're only talking
that way to your family...
571
00:20:45,920 --> 00:20:47,420
I just came by
to get my capo.
572
00:20:47,420 --> 00:20:49,500
I got a gig tonight,
and I know I left it here, so...
573
00:20:51,080 --> 00:20:52,120
You okay?
574
00:20:52,120 --> 00:20:54,170
Yeah.
575
00:20:54,170 --> 00:20:57,170
Hey, if you want,
you can just, uh, borrow mine.
576
00:20:57,170 --> 00:20:59,290
Mm.
They're only like
eight bucks.
577
00:20:59,290 --> 00:21:01,210
How much does
this gig pay, anyway?
578
00:21:01,210 --> 00:21:02,750
Eh, it's my lucky one.
579
00:21:02,750 --> 00:21:04,170
I know I left it here.
580
00:21:04,170 --> 00:21:05,920
[ Sighs ]
581
00:21:05,920 --> 00:21:09,750
♪♪
582
00:21:09,750 --> 00:21:11,880
Is...this
what you're looking for?
583
00:21:11,880 --> 00:21:20,380
♪♪
584
00:21:20,380 --> 00:21:22,250
[ Elevator bell dings ]
585
00:21:22,250 --> 00:21:24,420
It's 1218, right?
Not 1812?
586
00:21:24,420 --> 00:21:25,580
Yeah.
587
00:21:25,580 --> 00:21:27,500
You sure?
588
00:21:27,500 --> 00:21:29,000
I was.
589
00:21:29,000 --> 00:21:31,750
There it is.
There it is.
590
00:21:31,750 --> 00:21:33,580
Eve: Stop it!
591
00:21:33,580 --> 00:21:35,960
[ Laughs ]
No, seriously, Derek.
592
00:21:35,960 --> 00:21:37,750
Stop it!
Are they laughing?
593
00:21:37,750 --> 00:21:40,040
We have to go in there.
No.
594
00:21:40,040 --> 00:21:42,500
Gina --
I'm not sure that's
the right thing to do.
595
00:21:42,500 --> 00:21:44,460
No, you're right. We should --
We should call Wendy.
596
00:21:44,460 --> 00:21:46,210
She can get someone from
the shelter to help us.
597
00:21:46,210 --> 00:21:48,620
No. We're not calling Wendy.
We're not doing anything.
598
00:21:48,620 --> 00:21:50,040
Do you hear
what's happening?
599
00:21:50,040 --> 00:21:51,330
Yeah.
They're laughing.
600
00:21:51,330 --> 00:21:53,620
No, no.
He's sucking her back in.
601
00:21:53,620 --> 00:21:55,540
You're the one who
wanted to come here.
602
00:21:55,540 --> 00:21:56,960
Yeah, to make sure
that she was okay.
603
00:21:56,960 --> 00:21:58,710
And it sounds like she is.
604
00:21:58,710 --> 00:22:00,460
We are not gonna
let her go back to him.
605
00:22:00,460 --> 00:22:02,120
We're not gonna
stand here --
[ Door opens ]
606
00:22:02,120 --> 00:22:03,920
Eve: Come on, D,
let's go downstairs.
607
00:22:03,920 --> 00:22:07,170
♪♪
608
00:22:07,170 --> 00:22:08,250
What are they
doing here?
609
00:22:08,250 --> 00:22:09,500
You alright, Eve?
610
00:22:09,500 --> 00:22:11,460
Of course she's alright.
Why wouldn't she be alright?
611
00:22:11,460 --> 00:22:12,620
Wait, what the hell
is going on?
612
00:22:14,080 --> 00:22:16,460
D, look at me.
Hey.
613
00:22:16,460 --> 00:22:18,620
These are the people that
want to adopt our baby.
614
00:22:18,620 --> 00:22:21,210
Remember? The couple that
I was telling you about?
615
00:22:21,210 --> 00:22:22,920
I told Derek
all about you guys.
616
00:22:22,920 --> 00:22:24,380
W-Why don't you two
come in?
617
00:22:24,380 --> 00:22:26,540
I want you guys to
get to know each other.
618
00:22:26,540 --> 00:22:36,330
♪♪
619
00:22:40,750 --> 00:22:43,330
Just because you have a problem,
Eddie, doesn't mean that I do.
620
00:22:43,330 --> 00:22:44,920
No, but because
I have a problem,
621
00:22:44,920 --> 00:22:47,790
I can identify
when someone else does.
622
00:22:47,790 --> 00:22:50,040
You gotta stop, Dakota.
623
00:22:50,040 --> 00:22:52,120
[ Chuckling ]
Okay, Dad.
624
00:22:52,120 --> 00:22:55,750
Look,
we talked about this.
625
00:22:55,750 --> 00:22:56,830
I'm the same way.
626
00:22:56,830 --> 00:22:58,460
I drank. I did coke.
627
00:22:58,460 --> 00:22:59,960
I never performed sober.
628
00:22:59,960 --> 00:23:02,750
Part of me felt like I wasn't
talented without it.
629
00:23:02,750 --> 00:23:05,170
But trust me,
you don't need this.
630
00:23:06,580 --> 00:23:09,330
Eddie, we are about to
finish this album.
631
00:23:09,330 --> 00:23:11,750
I'm not changing
what we're doing now.
632
00:23:11,750 --> 00:23:14,380
What are we gonna use to get
through it, your mentoring?
633
00:23:16,120 --> 00:23:18,210
Look,
you said so yourself --
634
00:23:18,210 --> 00:23:21,080
you need this
just as much as I do.
635
00:23:21,080 --> 00:23:23,880
So I will see you
tomorrow at ten.
636
00:23:23,880 --> 00:23:25,710
Or I won't.
637
00:23:25,710 --> 00:23:27,120
You let me know.
638
00:23:27,120 --> 00:23:33,830
♪♪
639
00:23:33,830 --> 00:23:35,830
No, I'm not
gonna calm down!
640
00:23:35,830 --> 00:23:39,290
There are rules, and if we don't
follow them, it's chaos!
641
00:23:39,290 --> 00:23:41,670
Liam, do you hear
what Theo's saying?
642
00:23:41,670 --> 00:23:43,500
Yeah,
but it's just a game.
643
00:23:43,500 --> 00:23:46,000
A game with rules that
were clearly established.
644
00:23:46,000 --> 00:23:47,620
Rules were made
to be broken.
645
00:23:48,830 --> 00:23:50,580
...is what I would say
if I was joking.
646
00:23:51,620 --> 00:23:52,880
But I'm not.
647
00:23:52,880 --> 00:23:54,330
Obviously,
you're right, pal.
648
00:23:54,330 --> 00:23:55,500
Rules are important.
649
00:23:55,500 --> 00:23:58,380
But at the same time,
it's good to be flexible.
650
00:23:58,380 --> 00:23:59,620
You know?
651
00:23:59,620 --> 00:24:01,920
We can't let someone else
breaking the rules
652
00:24:01,920 --> 00:24:04,920
keep us from being happy.
653
00:24:04,920 --> 00:24:06,170
Right?
654
00:24:06,170 --> 00:24:07,710
What do you say
we play again?
655
00:24:07,710 --> 00:24:10,000
Yes, and this time, we can
all be on the same team.
656
00:24:10,000 --> 00:24:12,420
Great idea!
657
00:24:12,420 --> 00:24:15,000
Okay, red team,
here's the plan --
658
00:24:15,000 --> 00:24:17,830
when we get in there,
Theo, Liam, you take left flank.
659
00:24:17,830 --> 00:24:20,210
Gary, you go straight
down the center.
660
00:24:20,210 --> 00:24:21,580
Cool.
661
00:24:21,580 --> 00:24:22,960
Straight down the center?
662
00:24:22,960 --> 00:24:24,330
But I'll get shot.
663
00:24:24,330 --> 00:24:25,750
Yeah.
You're the bait.
664
00:24:28,120 --> 00:24:30,040
"Bug-A-Boo"?
[ Laughter ]
665
00:24:30,040 --> 00:24:31,830
I wasn't born here,
okay?
666
00:24:31,830 --> 00:24:34,500
And Peek-A-Boo does
not make any more sense.
667
00:24:34,500 --> 00:24:36,000
Well, I think the idea
is that you look --
668
00:24:36,000 --> 00:24:37,040
Peek --
And then you scare them.
669
00:24:37,040 --> 00:24:38,170
Boo!
[ Screams ]
670
00:24:38,170 --> 00:24:39,380
[ Laughter ]
671
00:24:39,380 --> 00:24:41,710
Oh. You know the expression
"scapegoat"?
672
00:24:41,710 --> 00:24:42,750
Uh-huh.
673
00:24:42,750 --> 00:24:44,540
She thought
it was "escape goat."
674
00:24:44,540 --> 00:24:46,920
Yes, because I thought
they got you out of
trouble by escaping.
675
00:24:46,920 --> 00:24:48,330
I a-stand by that.
676
00:24:48,330 --> 00:24:50,080
You "a-stand" by that?
677
00:24:50,080 --> 00:24:51,710
[ Laughter ]
Yeah.
678
00:24:51,710 --> 00:24:54,380
Well, as much as I love
you two making fun of me,
679
00:24:54,380 --> 00:24:56,920
I'm, um, gonna
go get us another round.
680
00:24:56,920 --> 00:25:00,250
You two stay here
and just keep on talking.
681
00:25:00,250 --> 00:25:04,210
Miles is an EMT,
and Maggie is a therapist.
682
00:25:04,210 --> 00:25:08,080
You fix people on the outside,
she fixes them on the inside.
683
00:25:08,080 --> 00:25:09,710
You're like two kernels
on the same corn cob.
684
00:25:10,750 --> 00:25:12,580
Maggie: [ Chuckles ]
685
00:25:12,580 --> 00:25:14,330
She means
two peas in a pod.
686
00:25:14,330 --> 00:25:15,460
[ Chuckles ]
687
00:25:15,460 --> 00:25:16,880
Whatever.
688
00:25:16,880 --> 00:25:17,880
[ Laughs ]
689
00:25:17,880 --> 00:25:24,830
♪♪
690
00:25:24,830 --> 00:25:26,380
Derek:
And look, I know you guys
691
00:25:26,380 --> 00:25:27,830
have probably heard
some stuff about me.
692
00:25:29,290 --> 00:25:32,040
Sometimes I can get
a little heated.
693
00:25:32,040 --> 00:25:34,380
But I'm gonna get some help.
694
00:25:34,380 --> 00:25:37,040
Take some anger management
classes, right?
695
00:25:37,040 --> 00:25:38,670
Eve: Yeah, we want
a fresh start.
696
00:25:38,670 --> 00:25:41,330
Derek has a great job
at DevCon Pharmaceuticals.
697
00:25:41,330 --> 00:25:42,830
So we're gonna go back
to Philly together
698
00:25:42,830 --> 00:25:44,670
and have the life
we always wanted.
699
00:25:44,670 --> 00:25:46,580
Yeah.
700
00:25:46,580 --> 00:25:48,710
And then maybe in the future,
when we're ready,
701
00:25:48,710 --> 00:25:50,330
we can have a baby
of our own.
702
00:25:52,830 --> 00:25:56,080
Wow, Eve, it seems like you've
given this a lot of thought.
703
00:25:56,080 --> 00:25:57,830
Yeah, Wendy.
704
00:25:57,830 --> 00:25:59,170
I really have.
705
00:25:59,170 --> 00:26:06,420
♪♪
706
00:26:06,420 --> 00:26:09,120
Linds, it's me again.
707
00:26:10,580 --> 00:26:11,750
[ Sighs ]
708
00:26:11,750 --> 00:26:14,710
I am so, so sorry.
709
00:26:14,710 --> 00:26:16,210
[ Door opens ]
710
00:26:16,210 --> 00:26:17,830
I don't know what else to say.
[ Door closes ]
711
00:26:17,830 --> 00:26:19,500
Um, please call me back.
Katherine: Eddie!
712
00:26:19,500 --> 00:26:21,500
The greatest thing
just happened.
713
00:26:21,500 --> 00:26:23,920
I've been waiting eight years
to tell them off,
714
00:26:23,920 --> 00:26:25,170
and I finally did it.
715
00:26:25,170 --> 00:26:27,500
Suck it, Dale! Suck it, Ted!
Suck it, Phil!
716
00:26:27,500 --> 00:26:29,380
Individually and collectively,
you can all suck it!
717
00:26:29,380 --> 00:26:30,460
Whoa, whoa.
What are we talking about?
718
00:26:30,460 --> 00:26:32,540
[ Door opens, closes ]
I quit! I quit my job!
719
00:26:32,540 --> 00:26:35,880
Oh, she didn't just quit. She
went out in a blaze of glory!
720
00:26:35,880 --> 00:26:37,540
Remember that Polk case --
the one I told you
721
00:26:37,540 --> 00:26:39,460
that they took me off
because I was a woman?
722
00:26:39,460 --> 00:26:40,960
It was because
you were a woman?
No!
723
00:26:40,960 --> 00:26:42,830
It's 'cause they're
homophobic and they didn't
want to work with Carter.
724
00:26:42,830 --> 00:26:44,290
And the firm just
let that happen.
725
00:26:44,290 --> 00:26:46,170
Can they do that?
No, they can't.
726
00:26:46,170 --> 00:26:47,620
But they did.
And I quit!
727
00:26:47,620 --> 00:26:49,120
She quit!
728
00:26:49,120 --> 00:26:50,620
[ Both laugh ]
Isn't that exciting?!
729
00:26:50,620 --> 00:26:52,080
Ah!
730
00:26:52,080 --> 00:26:53,500
So exciting!
731
00:26:58,670 --> 00:27:00,790
[ Mid-tempo music plays ]
732
00:27:00,790 --> 00:27:02,170
What are you doing?!
733
00:27:02,170 --> 00:27:04,210
You're supposed to be
flirting your ass off.
734
00:27:04,210 --> 00:27:06,670
Uh, actually, you're supposed
to be flirting your ass off.
735
00:27:06,670 --> 00:27:08,580
What?
736
00:27:08,580 --> 00:27:09,670
Bug-a-boo!
737
00:27:09,670 --> 00:27:10,960
He likes you.
738
00:27:10,960 --> 00:27:14,120
♪♪
739
00:27:14,120 --> 00:27:15,290
Oh!
740
00:27:15,290 --> 00:27:16,380
He can't like me.
741
00:27:16,380 --> 00:27:17,420
And yet, he does.
742
00:27:17,420 --> 00:27:19,080
What? No!
I can't just --
743
00:27:19,080 --> 00:27:20,120
You can't go over there
and have fun
744
00:27:20,120 --> 00:27:21,250
with a hot guy
who's into you?
745
00:27:21,250 --> 00:27:22,120
Why not?
746
00:27:22,120 --> 00:27:23,750
Well, because,
for starters,
747
00:27:23,750 --> 00:27:25,960
he's, like, what,
10 years younger than me.
748
00:27:25,960 --> 00:27:28,580
And -- And -- And -- And he
doesn't know anything about me.
749
00:27:28,580 --> 00:27:29,540
Hey.
750
00:27:29,540 --> 00:27:32,000
It turns out,
every decision you make
751
00:27:32,000 --> 00:27:33,580
doesn't have to last
the rest of your life.
Oh --
752
00:27:33,580 --> 00:27:36,250
[ Chuckles ]
Just get out there
and see what happens!
753
00:27:36,250 --> 00:27:37,290
It doesn't have
to mean anything.
754
00:27:37,290 --> 00:27:39,380
Just let yourself have
some fun for one night.
755
00:27:39,380 --> 00:27:41,040
Just tonight.
[ Laughs ]
756
00:27:41,040 --> 00:27:42,960
Do you need one
of Sophie's joints?
757
00:27:42,960 --> 00:27:44,040
[ Laughs ]
Get in there!
758
00:27:45,000 --> 00:27:46,380
Go.
759
00:27:46,380 --> 00:27:48,120
Regina: It's lucky
that the hotel had a notary
760
00:27:48,120 --> 00:27:49,670
so we can make
this official.
761
00:27:49,670 --> 00:27:54,580
♪♪
762
00:27:54,580 --> 00:27:56,880
I think that's just standard
boiler plate stuff.
763
00:27:56,880 --> 00:28:00,620
So that you're not financially
responsible for the baby.
764
00:28:00,620 --> 00:28:01,960
Legal jargon.
765
00:28:01,960 --> 00:28:03,830
Jargon.
That's a word, right?
766
00:28:03,830 --> 00:28:04,960
Jargon.
Doesn't sound like it.
767
00:28:04,960 --> 00:28:06,880
Jarg-on.
768
00:28:06,880 --> 00:28:07,920
Can you try saying it?
769
00:28:07,920 --> 00:28:08,960
Jar--
770
00:28:10,210 --> 00:28:11,880
Evie, are you sure we're doing
the right thing?
771
00:28:11,880 --> 00:28:16,710
♪♪
772
00:28:16,710 --> 00:28:19,000
This is our baby.
773
00:28:19,000 --> 00:28:21,290
Is this what you want?
774
00:28:21,290 --> 00:28:24,920
What I want is to have
a fresh start with you.
775
00:28:24,920 --> 00:28:27,080
You have an amazing job.
776
00:28:27,080 --> 00:28:28,420
We're gonna move back
in together.
777
00:28:28,420 --> 00:28:30,580
I just don't think we need
this added pressure right now.
778
00:28:30,580 --> 00:28:32,170
Mm.
Hey.
779
00:28:32,170 --> 00:28:34,330
And later,
when the time is right,
780
00:28:34,330 --> 00:28:36,170
that's when we'll
start a family.
781
00:28:40,040 --> 00:28:41,170
Okay.
782
00:28:41,170 --> 00:28:43,540
[ Sniffs, clears throat ]
783
00:28:43,540 --> 00:28:45,960
♪♪
784
00:28:45,960 --> 00:28:47,500
[ Pen clicks ]
785
00:28:50,170 --> 00:28:52,830
And now
I'll just notarize this.
786
00:28:54,420 --> 00:28:55,830
Okay.
787
00:28:55,830 --> 00:28:57,580
I love you.
788
00:28:57,580 --> 00:28:59,500
[ Whispering ] We still have to
get her out of here.
789
00:28:59,500 --> 00:29:05,250
♪♪
790
00:29:05,250 --> 00:29:07,790
And you are signed
as witnesses.
791
00:29:07,790 --> 00:29:09,500
Okay.
792
00:29:09,500 --> 00:29:11,330
Uh -- Oh, sorry.
Regina, this one's yours.
793
00:29:11,330 --> 00:29:14,420
♪♪
794
00:29:14,420 --> 00:29:15,420
Derek: Regina?
795
00:29:19,170 --> 00:29:20,750
I thought your name
was Wendy.
796
00:29:23,000 --> 00:29:24,750
Regina's my first name.
797
00:29:24,750 --> 00:29:26,170
My middle name's Wendy.
798
00:29:26,170 --> 00:29:28,880
Please don't call her Regina.
It means queen.
799
00:29:28,880 --> 00:29:30,620
You don't want that
going to her head. Am I right?
800
00:29:30,620 --> 00:29:32,120
[ Chuckles ]
801
00:29:35,540 --> 00:29:37,540
Okay, baby, we should, uh,
get our stuff and check out.
802
00:29:37,540 --> 00:29:39,290
Want to get to Philly
before traffic, alright?
803
00:29:39,290 --> 00:29:40,750
Rome: Wait.
Wait a minute.
804
00:29:40,750 --> 00:29:42,460
You cannot leave town
without taking him
805
00:29:42,460 --> 00:29:43,830
to that ice cream place
we took you to.
806
00:29:43,830 --> 00:29:46,170
Ah, yeah, Cabot's.
807
00:29:46,170 --> 00:29:48,120
She's been having
these cravings.
808
00:29:48,120 --> 00:29:50,250
I mean, you will, too,
when you try that place.
809
00:29:50,250 --> 00:29:51,830
[ Chuckling ] Hmm.
810
00:29:51,830 --> 00:29:53,880
What do you say, babe?
811
00:29:53,880 --> 00:29:55,880
Yeah, sure.
Let's do it.
812
00:29:55,880 --> 00:29:57,670
The last time,
the baby kicked so hard,
813
00:29:57,670 --> 00:29:59,790
I was in the bathroom
for 20 minutes.
814
00:29:59,790 --> 00:30:01,670
Worth it
for that mint chip, though.
815
00:30:01,670 --> 00:30:02,670
Mm, mint chip.
She knows me.
816
00:30:02,670 --> 00:30:03,880
[ Laughter ]
817
00:30:03,880 --> 00:30:05,250
Alright. Hey.
818
00:30:05,250 --> 00:30:09,580
♪♪
819
00:30:09,580 --> 00:30:11,500
You take care of
yourself, okay?
820
00:30:11,500 --> 00:30:12,750
Okay.
821
00:30:12,750 --> 00:30:18,500
♪♪
822
00:30:18,500 --> 00:30:20,080
Regina:
[ Clears throat ]
823
00:30:20,080 --> 00:30:24,420
♪♪
824
00:30:24,420 --> 00:30:25,620
Hey, Wendy, it's Regina.
825
00:30:25,620 --> 00:30:26,670
We found Eve.
826
00:30:26,670 --> 00:30:29,460
Here's the plan.
827
00:30:29,460 --> 00:30:32,250
[ All chanting "Red!", "Green!",
or "Blue!" ]
828
00:30:32,250 --> 00:30:33,420
Gary: Show it to me!
829
00:30:33,420 --> 00:30:35,500
Yes! Yes!
Ohh!
830
00:30:35,500 --> 00:30:37,040
Sorry.
There could only be one.
Good job!
831
00:30:37,040 --> 00:30:39,830
It's okay, people.
It's not your fault.
We're just better.
832
00:30:39,830 --> 00:30:42,210
Oh, 94% accuracy?
833
00:30:42,210 --> 00:30:43,710
Who's Phoenix?
834
00:30:43,710 --> 00:30:45,540
Last time, I got 96%.
835
00:30:45,540 --> 00:30:46,790
I blame the gun.
836
00:30:48,210 --> 00:30:50,120
How often are you here?
837
00:30:50,120 --> 00:30:51,580
Just that one other time.
838
00:30:51,580 --> 00:30:52,580
[ Chuckling ] Uh-huh.
839
00:30:52,580 --> 00:30:54,420
Where did you train,
Fallujah?
840
00:30:54,420 --> 00:30:56,920
[ Chuckles ]
Well, technically, Fort Devens.
841
00:30:56,920 --> 00:30:58,290
[ Laughing ] Yeah, okay.
842
00:30:59,790 --> 00:31:00,670
Oh, seriously?
843
00:31:02,250 --> 00:31:05,790
I'm on reserve now, but I was
active duty for 18 months.
844
00:31:05,790 --> 00:31:06,790
Iraq.
845
00:31:08,040 --> 00:31:10,460
Thank you for your service.
Mm-hmm.
846
00:31:10,460 --> 00:31:12,580
Uncle Gary, can Liam and I
play Skee-Ball?
847
00:31:12,580 --> 00:31:13,750
Knock yourself out, dude.
848
00:31:13,750 --> 00:31:14,880
Yes!
849
00:31:14,880 --> 00:31:16,460
Whoa!
But not really!
850
00:31:16,460 --> 00:31:18,580
I'm self-employed
and uninsured.
851
00:31:18,580 --> 00:31:21,000
[ Chuckles ]
852
00:31:21,000 --> 00:31:23,170
He called you Uncle Gary.
Are you Eddie's brother?
853
00:31:24,420 --> 00:31:26,830
Kind of.
854
00:31:26,830 --> 00:31:29,830
I don't know if Katherine
told you, but we, uh...
855
00:31:29,830 --> 00:31:31,250
we lost a friend
last year.
856
00:31:31,250 --> 00:31:33,500
Oh. Yeah. I heard.
857
00:31:33,500 --> 00:31:34,670
I'm sorry.
858
00:31:34,670 --> 00:31:36,210
I've also...
859
00:31:38,670 --> 00:31:41,380
We've lost too many vets
to suicide.
860
00:31:41,380 --> 00:31:43,330
Yeah, I'm sorry, too.
861
00:31:45,710 --> 00:31:46,960
Wait a minute.
862
00:31:46,960 --> 00:31:48,830
You're Guardian Gary.
863
00:31:48,830 --> 00:31:49,960
[ Chuckling ] Okay.
864
00:31:49,960 --> 00:31:51,170
[ Chuckling ]
Yeah, I am.
865
00:31:51,170 --> 00:31:52,710
Wait,
how do you know that?
866
00:31:52,710 --> 00:31:54,790
Katherine told me.
867
00:31:54,790 --> 00:31:57,960
She leaned on me a lot
this last year.
868
00:31:57,960 --> 00:32:00,170
The moms at our school,
they can be rough,
869
00:32:00,170 --> 00:32:03,790
and when Steve and I split,
they were ruthless.
870
00:32:03,790 --> 00:32:05,920
Ohh.
871
00:32:05,920 --> 00:32:07,880
Oh, my God, no.
Steve didn't cheat on me.
872
00:32:07,880 --> 00:32:09,120
He's the best.
We just --
873
00:32:09,120 --> 00:32:11,500
We got married young
and divorced young.
874
00:32:11,500 --> 00:32:14,170
So we could be...
hot single parents.
875
00:32:14,170 --> 00:32:15,420
[ Snickers ]
876
00:32:15,420 --> 00:32:16,670
[ Chuckles ]
877
00:32:16,670 --> 00:32:17,880
I like that.
878
00:32:17,880 --> 00:32:19,080
Uncle Gary, you playing?
879
00:32:19,080 --> 00:32:20,830
You know I am!
880
00:32:20,830 --> 00:32:22,750
Sorry, Phoenix.
881
00:32:22,750 --> 00:32:23,920
Duty calls.
882
00:32:23,920 --> 00:32:25,080
[ Chuckles ]
883
00:32:25,080 --> 00:32:27,210
♪♪
884
00:32:27,210 --> 00:32:29,920
Okay,
that's the last of it.
885
00:32:29,920 --> 00:32:31,420
[ Exhales deeply ]
886
00:32:34,000 --> 00:32:35,290
Hey, lady.
887
00:32:37,040 --> 00:32:38,210
About what you did today...
888
00:32:40,750 --> 00:32:44,080
[ Voice breaking ]
No one's ever stood up
for me like that before.
889
00:32:46,170 --> 00:32:48,330
You've had my back
for eight years.
890
00:32:49,620 --> 00:32:51,750
Well, nine in April,
but point taken.
891
00:32:51,750 --> 00:32:53,580
[ Laughs ]
892
00:32:53,580 --> 00:32:54,830
Thank you.
893
00:32:57,330 --> 00:32:58,580
[ Inhales deeply ]
894
00:33:02,790 --> 00:33:04,080
[ Door closes ]
895
00:33:08,750 --> 00:33:11,040
[ Chuckles ]
896
00:33:11,040 --> 00:33:12,540
What did I just do?
897
00:33:14,620 --> 00:33:17,250
[ Sighs ]
898
00:33:17,250 --> 00:33:18,750
Okay. We -- We can
figure it out.
899
00:33:18,750 --> 00:33:20,250
I'll start looking
for a job.
900
00:33:20,250 --> 00:33:22,210
And...we have some
savings, right?
901
00:33:22,210 --> 00:33:24,920
The money coming in
from Dakota.
902
00:33:24,920 --> 00:33:26,750
We'll be okay, right?
903
00:33:29,750 --> 00:33:31,290
We are gonna be fine.
904
00:33:31,290 --> 00:33:33,170
Okay.
905
00:33:33,170 --> 00:33:36,330
But there's something
that...you need to know.
906
00:33:36,330 --> 00:33:37,830
When I was with
my sister today --
907
00:33:37,830 --> 00:33:38,830
Oh, yeah.
Where is she?
908
00:33:38,830 --> 00:33:40,710
I kicked her out.
909
00:33:40,710 --> 00:33:43,250
I found coke when
she was unpacking.
910
00:33:43,250 --> 00:33:45,120
Oh, Eddie.
I am so sorry.
911
00:33:45,120 --> 00:33:47,250
It wasn't hers.
It was Dakota's.
912
00:33:47,250 --> 00:33:48,000
What?
913
00:33:49,250 --> 00:33:51,040
Apparently,
she's been using
914
00:33:51,040 --> 00:33:53,170
the entire time we've
been working together.
915
00:33:53,170 --> 00:33:55,000
Well, you have to stop
working with her.
916
00:33:57,000 --> 00:34:00,040
I just...quit my job.
917
00:34:00,040 --> 00:34:02,420
[ Sighs ] I'll, uh...
918
00:34:02,420 --> 00:34:04,750
I'll call Dale,
I'll apologize, I --
919
00:34:04,750 --> 00:34:06,880
No.
920
00:34:06,880 --> 00:34:10,080
Dakota has a problem,
but I can handle it.
921
00:34:10,080 --> 00:34:12,210
From now on,
we are gonna work
922
00:34:12,210 --> 00:34:14,330
in the garage
or the recording studio.
923
00:34:14,330 --> 00:34:15,420
Theo won't be there.
924
00:34:15,420 --> 00:34:18,380
She will never be inside
of this house again.
925
00:34:18,380 --> 00:34:20,830
We are going to get
through the album,
926
00:34:20,830 --> 00:34:24,460
we're gonna get the money,
we're gonna get Dakota help,
927
00:34:24,460 --> 00:34:26,380
and we're gonna find you
the job that you deserve.
928
00:34:29,750 --> 00:34:31,000
[ Sighs ]
929
00:34:31,000 --> 00:34:36,210
♪♪
930
00:34:36,210 --> 00:34:37,290
Rome:
What is she saying?
931
00:34:37,290 --> 00:34:38,750
The police have
the restraining order,
932
00:34:38,750 --> 00:34:39,670
and Eve is
at a safe house.
933
00:34:39,670 --> 00:34:40,710
Okay.
934
00:34:40,710 --> 00:34:42,290
Thank you, Wendy.
935
00:34:42,290 --> 00:34:44,250
And please thank everyone
at the shelter.
936
00:34:44,250 --> 00:34:46,250
Yeah.
Okay.
937
00:34:46,250 --> 00:34:47,420
And everyone there
has our number,
938
00:34:47,420 --> 00:34:48,620
for when she goes
into labor?
939
00:34:48,620 --> 00:34:50,040
Derek:
Where the hell is she?!
940
00:34:50,040 --> 00:34:51,170
Eve!
941
00:34:51,170 --> 00:34:52,830
Hey!
942
00:34:52,830 --> 00:34:54,380
Hey! Where is she?!
943
00:34:54,380 --> 00:34:55,120
Eve!
944
00:34:59,120 --> 00:35:00,080
Eve!
945
00:35:00,080 --> 00:35:01,750
Tell me where she is!
946
00:35:01,750 --> 00:35:03,250
Eve?! Where is she?!
[ Grunts ] Excuse me!
947
00:35:03,250 --> 00:35:04,460
She's not here!
Eve?!
948
00:35:04,460 --> 00:35:05,960
We don't know
where she is.
949
00:35:05,960 --> 00:35:07,960
But we do know where
Gerald Buckley is.
950
00:35:09,460 --> 00:35:10,620
How do you know my boss?
951
00:35:10,620 --> 00:35:13,120
We looked you up.
Eve was right.
952
00:35:13,120 --> 00:35:15,500
You have a very impressive
sales job in Philadelphia.
953
00:35:15,500 --> 00:35:19,790
Be a shame if Gerald found out
about your restraining order.
954
00:35:19,790 --> 00:35:21,420
Or that you like
to hit women.
955
00:35:21,420 --> 00:35:23,250
[ Exhales sharply ]
956
00:35:23,250 --> 00:35:25,710
If you start this, you better
be ready to finish it.
957
00:35:25,710 --> 00:35:30,880
♪♪
958
00:35:30,880 --> 00:35:36,000
♪♪
959
00:35:36,000 --> 00:35:37,420
Doesn't matter.
960
00:35:38,920 --> 00:35:41,380
She's just gonna end up
coming back to me anyway.
961
00:35:41,380 --> 00:35:44,080
[ Scoffs ] You so much as
say her name out loud,
962
00:35:44,080 --> 00:35:45,460
and we will come for you.
963
00:35:45,460 --> 00:35:46,830
And we will never stop
coming for you.
964
00:35:48,330 --> 00:35:49,710
[ Scoffs ]
965
00:35:49,710 --> 00:35:51,580
You know what?
966
00:35:51,580 --> 00:35:53,540
She's not even worth it.
967
00:35:53,540 --> 00:35:59,460
♪♪
968
00:35:59,460 --> 00:36:01,880
I'm just a little
scared of you right now.
969
00:36:01,880 --> 00:36:04,120
[ Laughs ]
970
00:36:04,120 --> 00:36:06,170
Go, Liam!
Liam: Come on! Come on!
971
00:36:06,170 --> 00:36:07,710
Yes!
[ Bell dings ]
972
00:36:07,710 --> 00:36:09,420
[ Laughs ]
Gary: Alright. My turn.
973
00:36:09,420 --> 00:36:11,120
Man: Blue team,
you're up in Zone 1.
974
00:36:11,120 --> 00:36:12,620
[ Blows ]
975
00:36:12,620 --> 00:36:13,710
[ Sniffs ]
976
00:36:15,750 --> 00:36:16,750
[ Bell dings ]
977
00:36:16,750 --> 00:36:18,120
Boom! Crushed you!
978
00:36:18,120 --> 00:36:20,000
[ Laughs ]
979
00:36:21,670 --> 00:36:23,750
It was a very close game.
You both played well.
980
00:36:23,750 --> 00:36:25,170
I'm gonna get
more quarters.
981
00:36:25,170 --> 00:36:27,120
[ Both snicker ]
982
00:36:27,120 --> 00:36:29,380
Hey. We gotta go.
983
00:36:29,380 --> 00:36:31,250
Liam's dad is taking him
out to dinner.
984
00:36:31,250 --> 00:36:32,460
Oh.
985
00:36:32,460 --> 00:36:33,920
It was nice to meet you.
986
00:36:33,920 --> 00:36:36,080
Yeah, it's...
nice meeting you, too.
987
00:36:36,080 --> 00:36:38,620
And thanks for what
you did with Theo.
988
00:36:38,620 --> 00:36:40,830
It was good for him to see
that even though
989
00:36:40,830 --> 00:36:43,040
sometimes life doesn't go
the way as planned,
990
00:36:43,040 --> 00:36:44,170
it can still be fun.
991
00:36:45,960 --> 00:36:48,330
Speaking of which,
I have something for you.
992
00:36:49,920 --> 00:36:52,080
Oh!
993
00:36:52,080 --> 00:36:55,420
I'll be honest, I did not
peg you for a Becky.
994
00:36:55,420 --> 00:36:57,000
I'm not.
My name's Darcy.
995
00:36:57,000 --> 00:36:58,500
That's Becky.
996
00:36:58,500 --> 00:37:02,040
♪♪
997
00:37:02,040 --> 00:37:03,920
I felt bad about earlier.
998
00:37:03,920 --> 00:37:05,120
Have fun at the prom.
999
00:37:05,120 --> 00:37:12,620
♪♪
1000
00:37:12,620 --> 00:37:16,790
♪♪
1001
00:37:16,790 --> 00:37:20,210
[ Slow music plays ]
1002
00:37:20,210 --> 00:37:22,750
Bartender: It's true --
you and I have the same job.
1003
00:37:22,750 --> 00:37:25,080
We listen to people's
problems all day.
1004
00:37:25,080 --> 00:37:28,120
Yeah, except I only serve
alcohol on special occasions.
1005
00:37:28,120 --> 00:37:29,580
[ Laughs ]
1006
00:37:29,580 --> 00:37:32,000
[ Cellphone vibrating ]
1007
00:37:32,000 --> 00:37:33,460
Who's calling me
from England?
1008
00:37:33,460 --> 00:37:34,790
[ Cellphone beeps ]
1009
00:37:34,790 --> 00:37:36,120
Hello?
1010
00:37:37,170 --> 00:37:39,330
Uh, yes,
this is Dr. Bloom.
1011
00:37:40,750 --> 00:37:42,880
Yes, of course I'm -- I'm still
interested in the fellowship.
1012
00:37:42,880 --> 00:37:44,620
But, um, I thought that --
1013
00:37:46,210 --> 00:37:48,170
Oh.
1014
00:37:48,170 --> 00:37:50,290
O-- Well, that --
that's great.
1015
00:37:50,290 --> 00:37:53,000
I mean, not for her
grandmother, but --
1016
00:37:53,000 --> 00:37:54,080
Uh-huh.
1017
00:37:56,670 --> 00:37:58,120
You know what?
1018
00:37:58,120 --> 00:37:59,920
Yes. Absolutely.
1019
00:37:59,920 --> 00:38:01,540
I would love to do it.
1020
00:38:01,540 --> 00:38:03,460
I'm -- I'm in.
1021
00:38:03,460 --> 00:38:06,460
♪♪
1022
00:38:06,460 --> 00:38:07,540
[ Cellphone beeps ]
1023
00:38:07,540 --> 00:38:09,880
♪♪
1024
00:38:09,880 --> 00:38:11,500
I'm going to Oxford.
1025
00:38:11,500 --> 00:38:12,790
Hey.
1026
00:38:12,790 --> 00:38:13,960
[ Both laugh ]
1027
00:38:13,960 --> 00:38:23,620
♪♪
1028
00:38:23,620 --> 00:38:29,790
♪♪
1029
00:38:29,790 --> 00:38:31,540
[ Horn honks ]
1030
00:38:31,540 --> 00:38:33,620
[ Both laugh ]
1031
00:38:33,620 --> 00:38:43,250
♪♪
1032
00:38:43,250 --> 00:38:45,330
[ Laughs ]
1033
00:38:45,330 --> 00:38:49,380
♪♪
1034
00:38:49,380 --> 00:38:53,540
[ Amplified ]
Okay, and this is my impression
of a T-rex going clubbing.
1035
00:38:53,540 --> 00:38:56,420
[ Dance music plays ]
Everybody clap your hands!
1036
00:38:56,420 --> 00:38:58,620
♪♪
1037
00:38:58,620 --> 00:39:00,500
I can't!
1038
00:39:00,500 --> 00:39:02,080
Wow!
[ Laughs ]
1039
00:39:02,080 --> 00:39:04,250
[ Laugh track plays ]
1040
00:39:04,250 --> 00:39:07,120
Okay, bud, I am giving you
the light.
1041
00:39:07,120 --> 00:39:09,210
Alright.
That's my time.
1042
00:39:09,210 --> 00:39:10,790
You guys have been great.
1043
00:39:11,880 --> 00:39:13,080
[ Laughter ]
1044
00:39:15,380 --> 00:39:17,500
It was really nice to meet you,
Aunt Lindsay.
1045
00:39:17,500 --> 00:39:19,710
Oh!
1046
00:39:19,710 --> 00:39:21,960
Please don't wait another
ten years to visit.
1047
00:39:21,960 --> 00:39:24,040
[ Chuckles ]
1048
00:39:24,040 --> 00:39:25,460
Katherine:
I'll go tuck him in.
1049
00:39:25,460 --> 00:39:27,500
I -- It was really
good to see you.
1050
00:39:27,500 --> 00:39:28,460
You, too.
1051
00:39:30,080 --> 00:39:32,380
I'm glad you're doing
so well.
1052
00:39:32,380 --> 00:39:33,960
Theo: [ Amplified, deep voice ]
Mom!
1053
00:39:33,960 --> 00:39:36,420
Search your feelings!
1054
00:39:36,420 --> 00:39:40,040
You know
it's time for cuddles!
1055
00:39:40,040 --> 00:39:42,210
Don't worry.
The batteries come out.
1056
00:39:42,210 --> 00:39:43,790
[ Laughs ]
Eddie: Hey, Linds.
1057
00:39:43,790 --> 00:39:45,790
I'm sorry again
about earlier.
1058
00:39:45,790 --> 00:39:46,830
I just --
1059
00:39:46,830 --> 00:39:48,000
Oh, I get it.
1060
00:39:50,040 --> 00:39:51,960
And I really am trying.
1061
00:39:51,960 --> 00:39:53,580
I'm glad we're in each other's
lives again.
1062
00:39:54,920 --> 00:39:56,040
Me, too.
1063
00:39:56,040 --> 00:39:57,080
[ Chuckles ]
1064
00:39:57,080 --> 00:39:58,750
I love you, Mr. Ed.
1065
00:39:58,750 --> 00:40:00,290
Love you, too.
1066
00:40:05,040 --> 00:40:08,250
You know, um,
since I've been sober,
1067
00:40:08,250 --> 00:40:11,170
I've been thinking
a lot about stuff.
1068
00:40:14,330 --> 00:40:16,040
Do you remember
the lake house?
1069
00:40:16,040 --> 00:40:18,290
Yeah. Why?
1070
00:40:19,790 --> 00:40:22,040
Did you ever wonder
why we stopped going?
1071
00:40:23,250 --> 00:40:25,040
Not really.
1072
00:40:25,040 --> 00:40:26,500
I just thought after
the accident --
1073
00:40:26,500 --> 00:40:29,080
after Alex Stewart died --
1074
00:40:29,080 --> 00:40:31,000
Mom and Dad didn't
want to go back.
1075
00:40:31,000 --> 00:40:33,170
[ Sighs ] Right.
1076
00:40:33,170 --> 00:40:34,460
I should get going.
1077
00:40:35,790 --> 00:40:36,670
Why?
1078
00:40:38,380 --> 00:40:40,500
Theo: [ Normal voice ]
Dad! Time for cuddles!
1079
00:40:40,500 --> 00:40:41,710
Yeah, coming!
1080
00:40:44,290 --> 00:40:47,170
We haven't been to that
lake house in 20 years.
1081
00:40:47,170 --> 00:40:48,670
Why are you thinking
about it now?
1082
00:40:48,670 --> 00:40:49,960
I -- No reason.
1083
00:40:49,960 --> 00:40:52,540
I guess I was just
being nostalgic.
1084
00:40:52,540 --> 00:40:54,250
Dad!
1085
00:40:54,250 --> 00:40:56,250
Go say good night
to your son.
1086
00:40:56,250 --> 00:40:58,750
He's pretty great.
1087
00:40:58,750 --> 00:41:00,120
[ Smooches ]
1088
00:41:00,120 --> 00:41:04,330
♪♪
1089
00:41:04,330 --> 00:41:07,080
[ Door closes ]
1090
00:41:16,210 --> 00:41:25,580
♪♪
1091
00:41:25,580 --> 00:41:35,170
♪♪
1092
00:41:35,170 --> 00:41:44,750
♪♪
1093
00:41:44,750 --> 00:41:46,500
That's my boy!
1094
00:41:46,500 --> 00:41:51,500
♪♪
74331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.