Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,500 --> 00:00:46,800
So, here's the deal.
2
00:00:46,802 --> 00:00:48,802
We are in the garden, right?
3
00:00:48,804 --> 00:00:50,771
And everything is great.
4
00:00:50,773 --> 00:00:52,072
And there's this tree, OK?
5
00:00:52,074 --> 00:00:54,708
And the man says, "Ooh, see that tree?"
6
00:00:54,710 --> 00:00:56,710
"You don't eat the fruit of that tree."
7
00:00:56,712 --> 00:00:58,913
"That apple you do not eat."
8
00:00:58,915 --> 00:01:00,948
So, he goes inside, you know,
names some animals...
9
00:01:00,950 --> 00:01:02,651
I don't know, maybe takes a dump.
10
00:01:02,653 --> 00:01:03,952
Anyway, what does she do?
11
00:01:03,954 --> 00:01:06,255
What does she do?!
12
00:01:06,257 --> 00:01:07,723
She eats the apple!
13
00:01:07,725 --> 00:01:09,323
I can't believe what I'm seeing!
14
00:01:09,326 --> 00:01:11,527
He says, "Don't eat it!"
She eats it!
15
00:01:11,529 --> 00:01:12,528
Unbelievable!
16
00:01:12,530 --> 00:01:14,062
I tell you man, since then,
17
00:01:14,064 --> 00:01:16,531
You know, men, women--
I don't know.
18
00:01:16,533 --> 00:01:17,865
It's all going wrong!
19
00:01:17,867 --> 00:01:19,667
♪ So inviting ♪
20
00:01:19,669 --> 00:01:21,804
♪ So exciting ♪
21
00:01:21,806 --> 00:01:23,438
♪ Whenever you're near ♪
22
00:01:23,440 --> 00:01:26,741
♪ I hear a symphony ♪
23
00:01:26,743 --> 00:01:30,646
♪ A tender melody ♪
24
00:01:30,648 --> 00:01:33,015
♪ Pulling me closer ♪
25
00:01:33,017 --> 00:01:35,785
♪ Closer to your arms ♪
26
00:01:35,787 --> 00:01:38,087
♪ Then suddenly ♪
27
00:01:38,089 --> 00:01:41,124
♪ Your lips are touching mine ♪
28
00:01:42,159 --> 00:01:45,228
♪ I feel him, so divine ♪
29
00:01:45,230 --> 00:01:49,165
♪ Till I leave the past behind ♪
30
00:01:49,167 --> 00:01:52,102
♪ I'm lost in a world ♪
31
00:01:52,104 --> 00:01:55,506
♪ Of make-believe ♪
32
00:02:07,920 --> 00:02:10,522
♪ Whenever you're near ♪
33
00:02:11,257 --> 00:02:15,261
♪ I hear a symphony... ♪
34
00:02:17,363 --> 00:02:19,163
Divorce.
35
00:02:20,665 --> 00:02:23,100
Miserable marriage.
36
00:02:24,003 --> 00:02:26,904
Wedding cancelled.
37
00:02:26,906 --> 00:02:28,540
Remarried.
38
00:02:28,542 --> 00:02:30,709
Divorced again.
39
00:02:31,812 --> 00:02:34,747
Irreconcilable sexual disharmony!
40
00:02:34,749 --> 00:02:37,316
Dysfunctional marriage!
41
00:02:37,318 --> 00:02:39,285
Divorce! Divorce!
42
00:02:39,287 --> 00:02:43,589
Divorce! Divorce!
Divorce! Divorce!
43
00:02:43,591 --> 00:02:45,358
Well?
44
00:02:45,360 --> 00:02:46,559
Talk to me.
45
00:02:46,561 --> 00:02:48,027
We had a bad run.
46
00:02:48,029 --> 00:02:49,396
Things have changed down there.
47
00:02:49,398 --> 00:02:51,398
Men and women,
they're not like they used to be.
48
00:02:51,400 --> 00:02:54,834
Yeah? Well, things are changing
up here as well, OK?
49
00:02:54,836 --> 00:02:56,036
I'm getting pressure from above,
50
00:02:56,038 --> 00:02:58,238
If you know what I mean, for results!
51
00:02:58,240 --> 00:03:00,741
For men and women to be bonded...
52
00:03:00,743 --> 00:03:02,442
...in eternal bliss.
53
00:03:02,444 --> 00:03:05,581
In the meantime, I've been
instructed to introduce...
54
00:03:05,583 --> 00:03:08,182
...new incentive schemes
for our leading operatives.
55
00:03:08,184 --> 00:03:10,886
Leading operatives, huh?
56
00:03:10,888 --> 00:03:12,187
That's you.
57
00:03:12,189 --> 00:03:15,523
Skip the flattery, Gabriel.
Where's the beef?
58
00:03:18,328 --> 00:03:20,595
It's a hard case to crack.
59
00:03:20,597 --> 00:03:22,931
But I have full confidence
that you can do it.
60
00:03:22,933 --> 00:03:24,432
If you don't...
61
00:03:24,434 --> 00:03:25,700
...you don't come back.
62
00:03:25,702 --> 00:03:27,702
What?
63
00:03:27,704 --> 00:03:29,070
No way.
64
00:03:29,072 --> 00:03:31,339
That's the new incentive scheme.
65
00:03:31,341 --> 00:03:34,676
Your mission is to unite man and woman...
66
00:03:34,678 --> 00:03:37,146
...blah, blah, blah, blah, OK?
67
00:03:37,148 --> 00:03:38,882
When you're done...
68
00:03:38,884 --> 00:03:41,417
...you come back.
69
00:03:41,419 --> 00:03:43,119
If you fail...
70
00:03:45,022 --> 00:03:46,989
...you stay down there forever.
71
00:03:46,992 --> 00:03:48,992
You are not serious.
72
00:03:48,994 --> 00:03:52,562
Liberatum mani.
73
00:03:52,564 --> 00:03:54,831
It's out of my hands.
74
00:04:16,723 --> 00:04:22,027
♪ No ordinary sin ♪
75
00:04:22,029 --> 00:04:27,432
♪ This perfect working order ♪
76
00:04:27,434 --> 00:04:32,904
♪ I'd rather sink than swim ♪
77
00:04:32,906 --> 00:04:38,610
♪ If I can't walk on water ♪
78
00:04:38,612 --> 00:04:43,615
♪ Let the scandal in ♪
79
00:04:43,617 --> 00:04:49,355
♪ This perfect world disorder ♪
80
00:04:49,358 --> 00:04:54,260
♪ I'd rather drown than swim ♪
81
00:04:54,262 --> 00:05:00,233
♪ I can't walk on water ♪
82
00:05:00,235 --> 00:05:06,106
♪ This taste of dilution ♪
83
00:05:06,108 --> 00:05:10,111
♪ Velvet divorce ♪
84
00:05:10,113 --> 00:05:12,080
♪ I get bored ♪
85
00:05:12,082 --> 00:05:15,784
♪ Velvet divorce ♪
86
00:05:15,786 --> 00:05:17,152
♪ I get bored ♪
87
00:05:17,154 --> 00:05:20,789
♪ Velvet divorce ♪
88
00:05:22,725 --> 00:05:26,193
♪ Velvet divorce ♪
89
00:05:26,195 --> 00:05:29,330
♪ I get bored ♪
90
00:05:45,215 --> 00:05:46,817
She's the secret daughter...
91
00:05:46,819 --> 00:05:50,219
...of Marilyn Monroe
and John F. Kennedy, right?
92
00:05:52,422 --> 00:05:55,658
I mean, that's why Marilyn was murdered.
93
00:05:55,660 --> 00:05:56,692
So...
94
00:05:56,694 --> 00:05:58,427
The young girl grows up in an orphanage,
95
00:05:58,429 --> 00:06:00,897
unaware of her incredible parentage.
96
00:06:00,899 --> 00:06:02,165
Years go by.
97
00:06:02,167 --> 00:06:03,567
She's beautiful.
98
00:06:03,569 --> 00:06:05,068
She's smart.
99
00:06:05,070 --> 00:06:06,837
She's successful, OK?
100
00:06:06,839 --> 00:06:08,940
Then what?
101
00:06:08,942 --> 00:06:10,307
Well, then...
102
00:06:10,309 --> 00:06:14,446
Then she gets sent to London
as U.S. Ambassador...
103
00:06:14,448 --> 00:06:16,448
Where she discovers who she is...
104
00:06:16,450 --> 00:06:19,485
...and also unravels
the secret of the Nazi gold...
105
00:06:19,487 --> 00:06:21,954
...hidden underneath the embassy.
106
00:06:21,956 --> 00:06:24,122
Uh, yeah.
107
00:06:24,124 --> 00:06:26,357
It's kind of obvious, Robert.
108
00:06:26,358 --> 00:06:28,025
Of course it's obvious, guys.
109
00:06:28,027 --> 00:06:29,527
It's a trash novel.
110
00:06:29,529 --> 00:06:33,231
You buy it in the airport,
you take it on a holiday.
111
00:06:35,067 --> 00:06:36,935
Oh, Ms. Gesteten.
112
00:06:36,936 --> 00:06:39,404
Nice to see you down here.
113
00:06:39,406 --> 00:06:41,406
I'd love to stay and talk,
114
00:06:41,408 --> 00:06:43,842
but, you know how things...
115
00:06:44,811 --> 00:06:46,646
Nice trick, Celine.
116
00:06:46,648 --> 00:06:47,981
Want to try your luck?
117
00:06:47,983 --> 00:06:49,249
With the gun?
118
00:06:49,251 --> 00:06:50,816
With the fruit.
119
00:06:52,153 --> 00:06:53,953
I don't have time for games.
120
00:06:53,955 --> 00:06:57,223
If you're afraid, Elliot,
why don't you just say so?
121
00:06:57,225 --> 00:06:59,459
Celine, last night...
122
00:06:59,461 --> 00:07:01,427
...we discussed a certain proposal.
123
00:07:01,429 --> 00:07:05,398
And I said no
because you cheat, Elliot.
124
00:07:05,400 --> 00:07:06,400
OK.
125
00:07:06,401 --> 00:07:08,268
So, I'm flirtatious.
126
00:07:08,270 --> 00:07:09,502
It's in my nature.
127
00:07:09,504 --> 00:07:11,405
But, Celine, I want you to think again.
128
00:07:11,407 --> 00:07:13,274
Do you have any idea
how difficult it is...
129
00:07:13,276 --> 00:07:14,508
...for a woman to find...
130
00:07:14,510 --> 00:07:16,544
...a good husband in this town?
131
00:07:16,547 --> 00:07:18,847
Let alone a good dentist.
132
00:07:20,782 --> 00:07:21,950
Celine...
133
00:07:23,653 --> 00:07:25,320
...I'm serious.
134
00:07:27,156 --> 00:07:28,489
Robots?
135
00:07:28,491 --> 00:07:29,857
You're trying to tell us...
136
00:07:29,859 --> 00:07:31,959
...that we're gonna be replaced by robots.
137
00:07:31,961 --> 00:07:33,562
That robots are gonna get down...
138
00:07:33,564 --> 00:07:35,297
...on their little robot hands and knees...
139
00:07:35,299 --> 00:07:36,598
...and clean the dust out of every corner...
140
00:07:36,600 --> 00:07:38,232
...of every office in this building.
141
00:07:38,234 --> 00:07:40,035
I think not, Ms. Gesteten.
142
00:07:40,037 --> 00:07:41,735
Well, at least the robot...
143
00:07:41,737 --> 00:07:44,674
...won't spend its time writing a trash novel.
144
00:07:44,676 --> 00:07:47,276
Not even a very good trash novel...
145
00:07:47,278 --> 00:07:48,744
...as I understand it.
146
00:07:51,216 --> 00:07:52,715
Oh, I see.
This is personal.
147
00:07:52,718 --> 00:07:55,151
This has nothing to do with me, Robert.
148
00:07:55,153 --> 00:07:57,254
This comes right from the top.
149
00:07:57,256 --> 00:07:59,121
From Mr. Naville himself.
150
00:07:59,123 --> 00:08:01,090
Well, then, perhaps it's time...
151
00:08:01,092 --> 00:08:02,226
...I spoke to this Mr. Naville guy.
152
00:08:02,228 --> 00:08:03,693
It's too late.
153
00:08:03,696 --> 00:08:05,262
You're fired.
154
00:08:05,264 --> 00:08:07,597
You ready?
155
00:08:08,934 --> 00:08:11,568
Now, if you move...
156
00:08:12,337 --> 00:08:14,439
...the offer's cancelled.
157
00:08:14,441 --> 00:08:15,707
OK.
158
00:08:19,111 --> 00:08:21,246
- Wait, Celine...
- Don't speak.
159
00:08:21,248 --> 00:08:22,981
Do you think this is wise?
160
00:08:22,983 --> 00:08:24,450
Puts me off.
161
00:08:28,255 --> 00:08:30,120
Stop!
162
00:08:33,626 --> 00:08:34,759
Mayhew...
163
00:08:35,929 --> 00:08:37,528
...would you call a doctor?
164
00:08:39,164 --> 00:08:41,466
It would be a pleasure, Madam.
165
00:08:46,607 --> 00:08:48,875
What are you doing here this time of day?
166
00:08:48,877 --> 00:08:49,876
Hi, Lily.
167
00:08:49,878 --> 00:08:52,913
Well? Answer me.
168
00:08:52,915 --> 00:08:55,447
Lily, I... I got fired.
169
00:08:55,449 --> 00:08:58,418
They replaced me with a robot.
170
00:08:58,420 --> 00:08:59,920
Yeah, well, I know how they feel.
171
00:09:01,156 --> 00:09:05,225
Look, I've been meaning to tell you this...
172
00:09:05,227 --> 00:09:06,726
...for a while now, and...
173
00:09:06,728 --> 00:09:09,863
...seems like a good a time as any.
174
00:09:09,865 --> 00:09:12,966
Robert...
175
00:09:12,968 --> 00:09:14,734
...I'm leaving you.
176
00:09:14,736 --> 00:09:16,102
You're leaving?
177
00:09:16,104 --> 00:09:17,905
What are you talking about?
178
00:09:17,907 --> 00:09:19,206
His name is Ryan.
179
00:09:19,208 --> 00:09:21,275
He teaches aerobics.
180
00:09:21,277 --> 00:09:23,578
We're in love.
We're moving to Miami.
181
00:09:23,580 --> 00:09:25,380
Lily, how can you do this to me...
182
00:09:25,382 --> 00:09:26,615
...at a time like this?
183
00:09:26,617 --> 00:09:28,449
I want a man, not a dreamer.
184
00:09:28,451 --> 00:09:30,686
I don't know what to say.
We could talk about this.
185
00:09:30,688 --> 00:09:32,920
I... I'll get another job.
We'll sort everything out.
186
00:09:32,922 --> 00:09:34,388
Sorry,
187
00:09:34,390 --> 00:09:36,324
but as of tonight,
188
00:09:36,326 --> 00:09:38,359
you're going home alone.
189
00:09:41,864 --> 00:09:43,597
Lily!
190
00:10:15,366 --> 00:10:16,533
I'm leaving you.
191
00:10:16,535 --> 00:10:18,436
You're fired.
192
00:10:18,438 --> 00:10:20,438
It's kind of obvious, Robert.
193
00:10:20,440 --> 00:10:22,273
He teaches aerobics.
194
00:10:22,275 --> 00:10:23,607
We're in love.
195
00:10:23,609 --> 00:10:25,744
We're moving to Miami.
196
00:10:58,245 --> 00:10:59,478
Lily!
197
00:11:02,250 --> 00:11:03,983
Lily!
198
00:11:10,425 --> 00:11:12,392
Mr. Robert Lewis?
199
00:11:14,027 --> 00:11:15,862
Yeah, that's me.
200
00:11:15,864 --> 00:11:16,930
My name is Jackson.
201
00:11:16,932 --> 00:11:19,132
This is my associate
Ms. O'Reilly.
202
00:11:19,134 --> 00:11:21,402
And we're from the firm but fair...
203
00:11:21,404 --> 00:11:23,272
...eviction and collection agency.
204
00:11:23,273 --> 00:11:25,573
Now, I... I have a list
of certain items...
205
00:11:25,575 --> 00:11:27,175
...that we're empowered to collect...
206
00:11:27,177 --> 00:11:29,011
...under federal and state law...
207
00:11:29,013 --> 00:11:31,212
...in lieu of unpaid debts.
208
00:11:31,214 --> 00:11:34,016
And furthermore, we are
contracted to serve upon you...
209
00:11:34,018 --> 00:11:37,951
...notice of eviction from these
here premises forthwith.
210
00:11:37,953 --> 00:11:39,419
I beg your pardon?
211
00:11:39,421 --> 00:11:42,156
We can do this with violence or without.
212
00:11:42,158 --> 00:11:43,457
It's up to you.
213
00:11:43,459 --> 00:11:46,193
The client pays our medical bills...
214
00:11:46,195 --> 00:11:47,662
...but not yours.
215
00:11:47,664 --> 00:11:48,496
Well?
216
00:11:48,498 --> 00:11:50,164
Oh, without, please.
217
00:11:50,166 --> 00:11:51,867
Good choice.
218
00:11:51,869 --> 00:11:53,135
OK, let's go.
219
00:11:53,137 --> 00:11:54,403
All right.
220
00:12:04,380 --> 00:12:07,116
Cannot believe this.
221
00:12:10,454 --> 00:12:12,922
Do you have any idea...
222
00:12:12,924 --> 00:12:16,759
...how difficult it is to find
a good husband in this town?
223
00:12:18,697 --> 00:12:20,931
Or a good dentist, come to that?
224
00:12:24,203 --> 00:12:26,036
Playing this sort of game.
225
00:12:26,038 --> 00:12:28,606
You have disgraced yourself once again.
226
00:12:28,608 --> 00:12:32,177
Well, you caught him
through the frontal lobe,
227
00:12:32,179 --> 00:12:33,945
so apparently he'll live.
228
00:12:33,947 --> 00:12:37,048
But he'll never practice orthodontics
again, that's for sure.
229
00:12:37,050 --> 00:12:40,551
Mr. Schneider,
call extension 487.
230
00:12:40,553 --> 00:12:43,721
Mr. Schneider, 487.
231
00:12:45,690 --> 00:12:47,092
My main fear in all this...
232
00:12:47,094 --> 00:12:49,293
...is that you're going to
end up like your mother...
233
00:12:49,295 --> 00:12:52,763
...who long ago found her own
natural level in society.
234
00:12:52,765 --> 00:12:55,835
That is to say she scuttles along the bottom.
235
00:12:55,837 --> 00:12:58,905
Her biggest problem was
marrying a man like you.
236
00:12:58,907 --> 00:13:02,208
A mistake I have taken
great care to avoid.
237
00:13:03,509 --> 00:13:05,444
You...
238
00:13:05,446 --> 00:13:07,747
...are gonna go to work, my girl.
239
00:13:07,749 --> 00:13:08,648
What?
240
00:13:10,718 --> 00:13:13,719
You have spent a quarter of a century...
241
00:13:13,721 --> 00:13:15,154
...watching the tide go in and out...
242
00:13:15,156 --> 00:13:17,523
...but from tomorrow,
you are going to work...
243
00:13:17,525 --> 00:13:20,093
...here, under my supervision.
244
00:13:20,095 --> 00:13:21,928
You're gonna learn the essence of business,
245
00:13:21,930 --> 00:13:25,499
about money and how it flows
relentlessly back...
246
00:13:25,501 --> 00:13:27,501
...towards he who owns it.
247
00:13:27,503 --> 00:13:28,969
How to generate a profit from a loss,
248
00:13:28,971 --> 00:13:31,372
a loss from a profit.
You are gonna work.
249
00:13:34,443 --> 00:13:37,212
This may not strike you as very palatable.
250
00:13:37,214 --> 00:13:38,279
7...
251
00:13:38,281 --> 00:13:39,813
It may make you want to vomit.
252
00:13:39,815 --> 00:13:41,015
8, 9...
253
00:13:41,017 --> 00:13:42,984
But you will, I assure you,
get used to the taste.
254
00:13:42,986 --> 00:13:45,720
And pretty soon,
you'll be spooning it down...
255
00:13:45,722 --> 00:13:50,091
...and asking for more
like all the other kids.
256
00:13:51,328 --> 00:13:52,327
11...
257
00:13:52,329 --> 00:13:54,229
Mr. Naville, I presume.
258
00:13:54,231 --> 00:13:55,631
11...
259
00:13:55,632 --> 00:13:57,800
You think you can replace me with a robot!
260
00:13:57,802 --> 00:13:59,201
11...
261
00:13:59,203 --> 00:14:01,136
Well, get this!
262
00:14:01,138 --> 00:14:02,404
11...
263
00:14:06,444 --> 00:14:08,377
12...
264
00:14:08,379 --> 00:14:10,512
13...
265
00:14:10,514 --> 00:14:11,547
Fuck.
266
00:14:11,549 --> 00:14:13,216
14...
267
00:14:25,062 --> 00:14:27,898
Nobody fucking move!
268
00:14:56,829 --> 00:14:58,363
Everyone on the floor!
269
00:15:00,199 --> 00:15:01,933
Everyone!
270
00:15:03,370 --> 00:15:05,305
Everyone!
271
00:15:07,374 --> 00:15:08,374
4...
272
00:15:08,376 --> 00:15:10,475
5...
273
00:15:10,477 --> 00:15:11,743
6...
274
00:15:11,745 --> 00:15:14,814
7...
275
00:15:19,820 --> 00:15:21,888
Now, I want my job back!
276
00:15:21,890 --> 00:15:24,724
I want what I had
before, Mr. Naville!
277
00:15:24,726 --> 00:15:25,992
I'm gonna count to 5...
278
00:15:25,994 --> 00:15:27,594
...and if you don't oblige me,
279
00:15:27,596 --> 00:15:28,962
I'm gonna kill you.
280
00:15:28,964 --> 00:15:30,431
1!
281
00:15:30,433 --> 00:15:31,965
2!
282
00:15:31,967 --> 00:15:33,133
3!
283
00:15:37,173 --> 00:15:38,906
4!
284
00:15:44,245 --> 00:15:45,379
5!
285
00:15:48,617 --> 00:15:50,884
What did you say that for?
286
00:15:50,886 --> 00:15:52,186
5 comes directly after 4.
287
00:15:52,188 --> 00:15:53,221
Yeah, I know that!
288
00:15:53,223 --> 00:15:54,688
Well, I thought maybe you had a problem.
289
00:15:54,690 --> 00:15:56,090
I mean, it's nothing to be ashamed of.
290
00:15:56,092 --> 00:15:58,292
Without access to
a proper education...
291
00:15:58,294 --> 00:15:59,361
Shut up!
292
00:15:59,363 --> 00:16:00,496
I was just trying to help.
293
00:16:00,498 --> 00:16:02,198
Yeah, well, I don't need any help.
294
00:16:02,200 --> 00:16:04,599
You'll die for this, I swear
to god, you will die for this.
295
00:16:04,601 --> 00:16:05,600
Look, I'm sorry. No.
296
00:16:05,602 --> 00:16:07,069
You could shoot him again.
297
00:16:07,071 --> 00:16:09,672
In the head this time.
I'll count to 5.
298
00:16:09,674 --> 00:16:11,639
Shut up!
299
00:16:11,641 --> 00:16:13,209
Who are you, anyway?
300
00:16:13,211 --> 00:16:14,377
Nobody!
301
00:16:14,379 --> 00:16:16,912
I'm his daughter.
302
00:16:27,692 --> 00:16:29,559
This kid's got a gun.
303
00:16:29,561 --> 00:16:32,095
Hey, cool it.
304
00:16:37,835 --> 00:16:40,271
Take it easy, pal.
Chill out.
305
00:16:41,707 --> 00:16:42,974
Drive!
306
00:16:43,976 --> 00:16:45,709
Will you just drive?!
307
00:16:45,711 --> 00:16:47,210
I can't.
308
00:16:49,180 --> 00:16:50,180
What?
309
00:16:50,182 --> 00:16:51,149
I don't know how.
310
00:16:51,151 --> 00:16:52,482
You don't know how to drive?
311
00:16:52,484 --> 00:16:53,483
No. I never learned.
312
00:16:53,485 --> 00:16:54,685
Well, why not?
313
00:16:54,686 --> 00:16:55,719
Because I didn't need to!
314
00:16:55,721 --> 00:16:57,020
Well, you do now!
315
00:16:57,022 --> 00:16:58,989
This one makes it go faster, that one slower.
316
00:16:58,991 --> 00:17:01,160
This is forwards, that's backwards.
317
00:17:01,162 --> 00:17:04,663
The rest you can pick up as we go along.
318
00:17:04,665 --> 00:17:06,398
Drive!
319
00:17:26,253 --> 00:17:27,320
Where are we going?
320
00:17:27,322 --> 00:17:29,656
Never mind that.
Just drive more carefully.
321
00:17:29,658 --> 00:17:31,124
He cut in on me.
322
00:17:31,126 --> 00:17:33,561
Mirror, signal, manoeuvre.
323
00:17:51,279 --> 00:17:53,848
You say nothing, OK?
324
00:17:53,850 --> 00:17:56,383
Afternoon, ma'am.
Afternoon, sir.
325
00:17:56,385 --> 00:17:57,618
My name's Walt.
326
00:17:57,620 --> 00:17:58,918
I'm here to help you in any way I can...
327
00:17:58,920 --> 00:18:00,054
...during your visit to us,
328
00:18:00,056 --> 00:18:01,388
be it short or long...
329
00:18:01,390 --> 00:18:03,191
...and whether it is purely
for refuelling purposes...
330
00:18:03,193 --> 00:18:05,428
...or for the use of our
extensive washroom...
331
00:18:05,430 --> 00:18:06,261
...and retail facilities.
332
00:18:06,263 --> 00:18:07,629
Is this a gas station, Walt?
333
00:18:07,631 --> 00:18:09,097
It sure is, Sir.
334
00:18:09,099 --> 00:18:13,068
Well, then fill it up with gas
and cut the crap.
335
00:18:15,706 --> 00:18:19,074
The guy was just doing his job.
336
00:18:19,076 --> 00:18:23,045
You know, he was just trying to be helpful.
337
00:18:24,847 --> 00:18:28,651
You're in a lot of trouble, you know?
338
00:18:28,653 --> 00:18:30,953
My father's gonna have you killed.
339
00:18:30,955 --> 00:18:33,123
Do you realize that?
340
00:18:34,826 --> 00:18:36,827
Tortured first, naturally.
341
00:18:36,829 --> 00:18:39,364
Then he's gonna have you killed.
342
00:18:42,267 --> 00:18:45,269
And what if I let you go?
343
00:18:45,271 --> 00:18:48,139
I don't know.
What do you think?
344
00:18:49,007 --> 00:18:50,974
Think he's just gonna forgive you?
345
00:18:50,976 --> 00:18:52,808
Wait a minute.
346
00:18:52,810 --> 00:18:54,845
Why would I ask him to forgive me?
347
00:18:54,847 --> 00:18:57,714
Your father treated me
like a piece of shit.
348
00:18:57,716 --> 00:18:59,149
Like I was nobody.
349
00:18:59,151 --> 00:19:03,220
Just because I was a cleaner,
like I was disposable.
350
00:19:04,257 --> 00:19:06,524
Well, that's the tank full, sir.
351
00:19:09,829 --> 00:19:11,530
Thank you, Walt.
352
00:19:19,172 --> 00:19:21,440
That's for you, Walt.
353
00:19:22,375 --> 00:19:23,742
You're a man, Walt.
354
00:19:23,744 --> 00:19:26,312
Not a slave, not a machine.
355
00:19:27,914 --> 00:19:31,183
Don't let anyone ever treat you otherwise.
356
00:19:31,185 --> 00:19:33,352
Go on.
357
00:19:53,507 --> 00:19:56,042
It's empty.
358
00:20:11,194 --> 00:20:12,928
Now, let's get this clear.
359
00:20:12,930 --> 00:20:14,997
I'm not gonna hurt you...
360
00:20:14,999 --> 00:20:17,299
...but I am the kidnapper
and you are the...
361
00:20:17,301 --> 00:20:18,167
Victim.
362
00:20:18,169 --> 00:20:19,534
And that's just the way it is.
363
00:20:19,536 --> 00:20:22,672
It's OK. I've been
through this before.
364
00:20:24,040 --> 00:20:25,474
Kidnapped before?
365
00:20:25,476 --> 00:20:27,710
Yeah. I was 12.
366
00:20:27,712 --> 00:20:28,810
God, that's terrible.
367
00:20:28,812 --> 00:20:31,079
It was a long time ago.
368
00:20:35,318 --> 00:20:36,853
So...
369
00:20:36,855 --> 00:20:38,422
So how am I doing?
370
00:20:38,424 --> 00:20:40,524
In the kidnap?
371
00:20:40,526 --> 00:20:42,426
Yeah.
372
00:20:42,428 --> 00:20:44,962
So far, you're not doing too bad.
373
00:20:44,964 --> 00:20:47,264
Thank you.
374
00:20:47,266 --> 00:20:49,334
Anyway, I'm just tying you up...
375
00:20:49,336 --> 00:20:51,502
...so you can't escape in the night.
376
00:20:51,504 --> 00:20:52,370
I know that.
377
00:20:52,372 --> 00:20:53,936
Because, of course, you would.
378
00:20:53,938 --> 00:20:55,939
Are you gonna try to have sex with me?
379
00:20:55,941 --> 00:20:57,408
No.
380
00:20:57,410 --> 00:21:00,644
Isn't that what you
brought me up here for?
381
00:21:00,646 --> 00:21:02,112
No, it's not.
382
00:21:02,114 --> 00:21:03,847
It didn't even cross your mind?
383
00:21:03,849 --> 00:21:06,250
No. Well... no.
384
00:21:06,252 --> 00:21:07,985
Do you have a problem with sex?
385
00:21:07,987 --> 00:21:09,454
No.
386
00:21:09,456 --> 00:21:11,524
Oh, so you're just frightened of it?
387
00:21:11,526 --> 00:21:12,590
No.
388
00:21:12,592 --> 00:21:13,858
Nervous, then?
389
00:21:13,860 --> 00:21:14,893
Look, I'm not nervous.
390
00:21:14,895 --> 00:21:15,894
OK, then calm down.
391
00:21:15,896 --> 00:21:17,029
I'm perfectly calm.
392
00:21:17,031 --> 00:21:18,531
I'm just trying to explain to you...
393
00:21:18,533 --> 00:21:20,965
...that there's no sexual motives
for my actions.
394
00:21:20,967 --> 00:21:23,803
I'm glad we got that cleared up.
395
00:21:32,112 --> 00:21:35,314
So, what did they do next?
396
00:21:37,250 --> 00:21:41,723
They put a needle in my arm
and took a pint of blood...
397
00:21:41,725 --> 00:21:43,791
...and sent it to my father.
398
00:21:44,826 --> 00:21:46,761
The next week they did the same...
399
00:21:46,763 --> 00:21:48,563
...and the same the next week...
400
00:21:48,565 --> 00:21:49,831
...till he paid up.
401
00:21:49,833 --> 00:21:52,700
He waited 6 weeks.
402
00:21:54,535 --> 00:21:57,704
That's what happens to the victim.
403
00:22:04,479 --> 00:22:07,013
♪ Around our way ♪
404
00:22:07,015 --> 00:22:10,752
♪ The sun shines bright ♪
405
00:22:11,688 --> 00:22:13,855
♪ Around our way ♪
406
00:22:13,857 --> 00:22:17,125
♪ The birds sing for ya ♪
407
00:22:17,127 --> 00:22:20,729
♪ 'Cause they already know ya ♪
408
00:22:36,746 --> 00:22:38,114
Enjoying the book?
409
00:22:38,116 --> 00:22:39,616
No.
410
00:22:39,618 --> 00:22:41,818
What's it about?
411
00:22:41,820 --> 00:22:43,454
It's a romance.
412
00:22:43,456 --> 00:22:45,321
This girl meets this guy.
413
00:22:45,324 --> 00:22:46,924
They fall in love.
414
00:22:46,926 --> 00:22:48,092
It's bullshit.
415
00:22:48,094 --> 00:22:50,293
I'm writing a novel myself.
416
00:22:50,295 --> 00:22:52,696
A lot of people say that
but in my case, it's true.
417
00:22:52,698 --> 00:22:53,864
I'm not interested.
418
00:22:53,866 --> 00:22:55,633
In you or your novel...
419
00:22:55,635 --> 00:22:57,867
...Or any other pathetic ambition you have...
420
00:22:57,869 --> 00:22:59,969
...to change your miserable,
421
00:22:59,971 --> 00:23:01,471
mundane existence.
422
00:23:04,275 --> 00:23:07,410
- Do you want some exercise?
- No.
423
00:23:07,412 --> 00:23:09,280
You can't say no. It's not
part of the arrangement.
424
00:23:09,282 --> 00:23:10,548
I want to read my book.
425
00:23:10,550 --> 00:23:11,649
You just said it was bullshit.
426
00:23:11,651 --> 00:23:13,018
Doesn't mean I'm not enjoying it.
427
00:23:13,020 --> 00:23:14,186
You just said you weren't!
428
00:23:14,188 --> 00:23:17,722
A girl can change her mind, can't she?
429
00:23:22,763 --> 00:23:25,397
"She heard his breathing become shallow..."
430
00:23:25,399 --> 00:23:28,333
"...and a flicker of a smile
chased across her lips..."
431
00:23:28,335 --> 00:23:32,704
"...as she meditated on the power
she now held over him."
432
00:23:32,706 --> 00:23:35,674
"Are you sure you want
to catch that flight?"
433
00:23:35,676 --> 00:23:36,843
"She asked."
434
00:23:36,845 --> 00:23:39,579
Do you think they're in love yet?
435
00:23:39,581 --> 00:23:42,014
No.
436
00:23:42,016 --> 00:23:45,619
If they are in love, we can go home.
437
00:23:47,323 --> 00:23:49,457
I hate it down here.
438
00:23:49,459 --> 00:23:52,426
I hate the air and I hate the food.
439
00:23:52,428 --> 00:23:53,827
I hate the plumbing.
440
00:23:53,829 --> 00:23:56,163
"She pulled him closer,
deeper, unable to stop."
441
00:23:56,165 --> 00:23:58,397
I ache... all over.
442
00:23:58,399 --> 00:23:59,700
"This, indeed, was perfect love."
443
00:23:59,702 --> 00:24:02,202
I sweat in the heat and I ache in the cold.
444
00:24:09,611 --> 00:24:12,246
Why can't we stay someplace decent?
445
00:24:12,248 --> 00:24:15,116
Budget doesn't cover that.
446
00:24:15,118 --> 00:24:18,387
Exactly. Why not?
447
00:24:18,389 --> 00:24:20,955
You know those mysterious ways...
448
00:24:20,957 --> 00:24:23,158
...you keep hearing about, Jackson?
449
00:24:25,328 --> 00:24:27,463
Well, this is one of them.
450
00:24:27,465 --> 00:24:30,466
"...Cold, gloating gaze,
she let her hand droop down..."
451
00:24:30,468 --> 00:24:32,201
"...Towards the bulge
of his passion."
452
00:24:32,203 --> 00:24:34,203
I remember the good old days.
453
00:24:34,205 --> 00:24:36,038
"She heard his breathing
become shallow."
454
00:24:36,040 --> 00:24:39,975
All you had to do was
introduce a man and a woman.
455
00:24:39,977 --> 00:24:41,176
Nature did the rest.
456
00:24:41,178 --> 00:24:42,244
"She gasped..."
457
00:24:42,246 --> 00:24:43,379
Aah, fuck!
458
00:24:43,381 --> 00:24:45,248
"...with surprise and delight."
459
00:24:45,250 --> 00:24:47,118
Doesn't work like that anymore.
460
00:24:47,120 --> 00:24:48,451
"While her soul,"
461
00:24:48,453 --> 00:24:49,920
"like a light, erupted between her thighs..."
462
00:24:49,922 --> 00:24:52,255
"...as she sensed the firm, exploratory pressure"
463
00:24:52,257 --> 00:24:53,456
"...of his warm flesh."
464
00:24:53,458 --> 00:24:55,692
Men and women...
it's all gone to shit.
465
00:24:55,694 --> 00:24:56,827
Sure has.
466
00:24:56,829 --> 00:24:58,863
"In the hidden recess of her pelvis..."
467
00:24:58,865 --> 00:25:01,364
"...their bodies fused into one writhing mass..."
468
00:25:01,366 --> 00:25:03,333
"...of torrid, torrid sexual..."
469
00:25:03,335 --> 00:25:05,068
♪ When the night ♪
470
00:25:05,070 --> 00:25:07,704
♪ Meets the morning sun ♪
471
00:25:10,641 --> 00:25:13,410
♪ I'd like to know ♪
472
00:25:13,412 --> 00:25:16,914
♪ That your love ♪
473
00:25:18,017 --> 00:25:20,552
♪ Is a love I can ♪
474
00:25:20,554 --> 00:25:24,188
♪ Be sure of ♪
475
00:25:24,190 --> 00:25:27,259
♪ So tell me now ♪
476
00:25:28,395 --> 00:25:30,595
♪ And I won't ask again ♪
477
00:25:32,333 --> 00:25:35,033
♪ Will you still love me tomorrow? ♪
478
00:25:36,170 --> 00:25:38,870
Aren't you hungry?
479
00:25:40,440 --> 00:25:42,709
I don't eat red meat.
480
00:25:44,811 --> 00:25:47,080
Well, you could eat the vegetables.
481
00:25:48,182 --> 00:25:50,050
They're on the same plate.
482
00:25:50,052 --> 00:25:52,019
So?
483
00:25:53,088 --> 00:25:54,922
I'm not gonna eat this.
484
00:25:57,492 --> 00:26:00,794
Do you eat fish and poultry?
485
00:26:00,796 --> 00:26:02,061
Yes.
486
00:26:02,063 --> 00:26:03,896
But not red meat?
487
00:26:03,898 --> 00:26:05,298
No. Or eggs...
488
00:26:05,300 --> 00:26:06,966
...unless I know
they're free-range.
489
00:26:06,968 --> 00:26:09,203
Well, then why didn't you
tell me you don't like meat?
490
00:26:09,205 --> 00:26:10,770
Because you didn't ask!
491
00:26:10,772 --> 00:26:12,473
And as a matter of fact, I do like meat.
492
00:26:12,475 --> 00:26:13,573
I just don't eat it.
493
00:26:13,575 --> 00:26:14,874
Moral reasons, if you must know.
494
00:26:14,877 --> 00:26:16,609
And if you had taken
the time to inquire...
495
00:26:16,611 --> 00:26:18,612
Why are you such a pain to be with?
496
00:26:18,614 --> 00:26:21,449
Because you tied me to a chair all night!
497
00:26:21,451 --> 00:26:23,218
Because I am the victim...
498
00:26:23,220 --> 00:26:25,153
...and you are the kidnapper, apparently!
499
00:26:25,155 --> 00:26:27,322
Meaning exactly what?
500
00:26:27,324 --> 00:26:29,758
Kidnap for Beginners,
Chapter One.
501
00:26:29,760 --> 00:26:32,260
Have you even asked for a ransom yet?
502
00:26:40,469 --> 00:26:42,905
Don't say a word until I tell you.
503
00:26:46,643 --> 00:26:48,244
Hello. Mr. Naville?
504
00:26:48,246 --> 00:26:49,846
It... it's me.
505
00:26:49,848 --> 00:26:51,248
Now, I want my...
506
00:26:51,250 --> 00:26:52,916
Me.
507
00:26:52,918 --> 00:26:54,918
The kidnapper!
508
00:26:54,920 --> 00:26:55,919
Right.
509
00:26:55,921 --> 00:26:58,355
And what I want...
510
00:26:58,357 --> 00:27:00,891
It's not like that.
511
00:27:00,893 --> 00:27:03,327
That's unfair now.
I wouldn't...
512
00:27:04,596 --> 00:27:06,195
What are you doing?
513
00:27:06,197 --> 00:27:08,164
No, what are you doing?
514
00:27:08,166 --> 00:27:09,432
I'm negotiating with your father.
515
00:27:09,434 --> 00:27:10,699
Did you get very far?
516
00:27:10,701 --> 00:27:11,902
Well, he kept interrupting.
517
00:27:11,904 --> 00:27:12,701
Right.
518
00:27:12,703 --> 00:27:13,904
Wouldn't let me finish.
519
00:27:13,906 --> 00:27:15,471
Remember what they didn't teach you...
520
00:27:15,473 --> 00:27:16,840
...at Harvard business school, OK?
521
00:27:16,842 --> 00:27:19,644
I didn't go to Harvard business school.
522
00:27:19,646 --> 00:27:22,046
It's a figure of speech, Robert.
523
00:27:22,048 --> 00:27:23,347
Oh.
524
00:27:23,349 --> 00:27:24,483
Sorry.
525
00:27:24,485 --> 00:27:27,051
Negotiation is a weakness.
526
00:27:27,053 --> 00:27:28,453
You are the kidnapper.
527
00:27:28,455 --> 00:27:30,756
You demand and he complies.
528
00:27:30,758 --> 00:27:33,559
You go in hard and you go in fast.
529
00:27:33,561 --> 00:27:35,060
Hard and fast.
530
00:27:35,062 --> 00:27:36,061
Right.
531
00:27:36,063 --> 00:27:37,496
I'm you.
532
00:27:37,498 --> 00:27:39,364
You grasp that?
533
00:27:39,366 --> 00:27:40,799
OK.
534
00:27:40,801 --> 00:27:43,001
Pretend it's ringing.
You psych yourself up.
535
00:27:44,337 --> 00:27:46,605
Go to your dark side.
536
00:27:48,374 --> 00:27:50,643
OK. He answers.
537
00:27:51,512 --> 00:27:52,912
All right, you motherfucker,
538
00:27:52,914 --> 00:27:54,380
I've got your daughter here...
539
00:27:54,382 --> 00:27:55,782
...and I'm gonna send her
back in pieces...
540
00:27:55,784 --> 00:27:57,050
...if I don't get what I want,
you hear me?
541
00:27:57,052 --> 00:27:59,586
I'm gonna pull her fingers out with pliers...
542
00:27:59,588 --> 00:28:01,387
...and then I'm gonna fry them up for breakfast,
543
00:28:01,389 --> 00:28:02,656
do you understand?
544
00:28:03,792 --> 00:28:05,793
And so on and so on like that, OK?
545
00:28:05,795 --> 00:28:09,662
For no longer than 30 seconds.
546
00:28:10,864 --> 00:28:12,866
What?
547
00:28:21,410 --> 00:28:23,210
Hello there. Mr. Naville?
Now...
548
00:28:30,285 --> 00:28:32,420
Right, you asshole, I've got your daughter here...
549
00:28:32,422 --> 00:28:34,822
...and I'm gonna cut her up...
550
00:28:34,824 --> 00:28:37,826
...and post her home to you
in boxes! Small boxes!
551
00:28:45,235 --> 00:28:47,370
Right, daughter, I've got your asshole here...
552
00:28:47,372 --> 00:28:48,871
...and I'm gonna send...
553
00:28:50,140 --> 00:28:51,908
Right! Right!
554
00:28:54,345 --> 00:28:57,080
No, I can't speak to anyone!
I need to speak to him!
555
00:28:57,082 --> 00:28:58,081
Hello?
556
00:28:58,083 --> 00:28:59,082
Hold on.
557
00:28:59,084 --> 00:29:00,184
Yeah, I can hold.
558
00:29:00,186 --> 00:29:01,585
Right, listen, you asshole,
559
00:29:01,587 --> 00:29:02,920
I've got your daughter here...
560
00:29:02,922 --> 00:29:04,454
...and I'm gonna send her
back in pieces unless...
561
00:29:04,456 --> 00:29:06,456
Oh, I'm sorry, Madam.
562
00:29:06,458 --> 00:29:08,491
No, I must've dialled the wrong number.
563
00:29:08,493 --> 00:29:10,459
No, I haven't got your daughter here.
564
00:29:10,461 --> 00:29:11,795
I have someone else's.
565
00:29:11,797 --> 00:29:13,764
No, we're not married.
566
00:29:13,766 --> 00:29:16,066
Yes, I've read the same thing.
567
00:29:16,068 --> 00:29:17,133
It's very hard...
568
00:29:17,135 --> 00:29:19,069
...to find suitable young men these days.
569
00:29:19,071 --> 00:29:21,038
Well, I'm sure your daughter's very nice.
570
00:29:21,040 --> 00:29:22,072
In principle,
571
00:29:22,074 --> 00:29:24,174
I've got no objections
to meeting her...
572
00:29:25,477 --> 00:29:26,811
What is the problem?
573
00:29:26,813 --> 00:29:29,847
I think you should just send a letter.
574
00:29:33,152 --> 00:29:35,253
Done this kind of work before?
575
00:29:35,255 --> 00:29:36,654
We do everything.
576
00:29:36,656 --> 00:29:38,256
Eviction and debt collection...
577
00:29:38,258 --> 00:29:39,657
...are our daily bread...
578
00:29:39,659 --> 00:29:41,926
...but personal retrieval,
bounty hunting...
579
00:29:41,928 --> 00:29:44,829
- You name it, we do it.
- How much?
580
00:29:44,831 --> 00:29:49,100
Our fee for the recovery of your daughter is...
581
00:29:49,102 --> 00:29:52,103
...$100,000.
582
00:29:52,105 --> 00:29:53,606
That's a lot of money.
583
00:29:53,608 --> 00:29:54,907
5,000 advance.
584
00:29:54,910 --> 00:29:56,910
The rest is cash on delivery.
585
00:29:56,912 --> 00:29:58,778
No daughter, no dough.
586
00:29:58,780 --> 00:30:00,780
Naturally, we operate a sliding scale,
587
00:30:00,782 --> 00:30:02,682
whereby if we only bring back
part of your daughter,
588
00:30:02,684 --> 00:30:03,850
we only get part of the money.
589
00:30:03,852 --> 00:30:05,051
That's enough, Jackson.
590
00:30:05,053 --> 00:30:06,454
No, I mean, if he's cut her ears off...
591
00:30:06,456 --> 00:30:08,255
...and we can't find them,
592
00:30:08,257 --> 00:30:09,855
we'll knock a couple thousand off the tariff.
593
00:30:09,857 --> 00:30:11,523
More for a limb, obviously.
594
00:30:11,525 --> 00:30:13,126
Jackson.
595
00:30:13,128 --> 00:30:14,160
Sorry.
596
00:30:14,162 --> 00:30:15,828
Mr. Naville,
597
00:30:15,830 --> 00:30:17,530
I don't think you need to worry.
598
00:30:17,532 --> 00:30:19,132
My partner is simply envisaging
599
00:30:19,134 --> 00:30:20,599
A worst-case scenario.
600
00:30:20,601 --> 00:30:22,334
What about the kidnapper?
601
00:30:23,304 --> 00:30:25,139
You want him, too?
602
00:30:25,141 --> 00:30:26,774
That's extra.
603
00:30:26,776 --> 00:30:28,209
What if he gets in the way?
604
00:30:28,211 --> 00:30:30,678
We'll deal with that situation if it arises.
605
00:30:30,680 --> 00:30:33,014
What if I want him to get in the way?
606
00:30:33,883 --> 00:30:36,217
Let us speak plainly,
Mr. Naville.
607
00:30:37,820 --> 00:30:39,487
You want we should kill him?
608
00:30:39,489 --> 00:30:41,356
Yes.
609
00:30:52,702 --> 00:30:53,969
Sir, I must say...
610
00:30:53,971 --> 00:30:56,105
No one's asking you, Mayhew.
611
00:30:56,107 --> 00:30:57,140
Very good, sir.
612
00:30:57,142 --> 00:30:59,409
I am not gonna kill anyone.
613
00:31:01,178 --> 00:31:04,848
If we don't get this job,
someone else will.
614
00:31:14,457 --> 00:31:17,327
$200,000.
615
00:31:17,329 --> 00:31:18,361
Including expenses?
616
00:31:18,363 --> 00:31:20,463
Including all expenses...
617
00:31:20,465 --> 00:31:22,198
...except medical costs...
618
00:31:22,200 --> 00:31:23,599
...for which you accept...
619
00:31:23,601 --> 00:31:25,802
...full and unlimited responsibility.
620
00:31:25,804 --> 00:31:27,705
Only for the duration of the contract.
621
00:31:27,707 --> 00:31:28,706
Naturally.
622
00:31:28,708 --> 00:31:29,974
It's a deal.
623
00:31:59,639 --> 00:32:01,174
Good afternoon.
624
00:32:01,176 --> 00:32:03,210
Hi.
625
00:32:03,212 --> 00:32:07,280
I'm Tod Johnson.
626
00:32:08,583 --> 00:32:10,050
I live up the hill.
627
00:32:10,052 --> 00:32:11,117
That's nice.
628
00:32:11,119 --> 00:32:14,320
I see most things from up there.
629
00:32:15,255 --> 00:32:17,056
Saw you arrive.
630
00:32:18,325 --> 00:32:19,525
Big car,
631
00:32:19,527 --> 00:32:21,428
middle of the night.
632
00:32:21,430 --> 00:32:22,596
Right.
633
00:32:22,598 --> 00:32:24,931
Wondered "who's that?"
634
00:32:25,999 --> 00:32:28,201
Perfectly natural question.
635
00:32:28,203 --> 00:32:29,604
So I asked Felix.
636
00:32:29,606 --> 00:32:30,671
Felix?
637
00:32:30,673 --> 00:32:32,072
Felix is my friend.
638
00:32:32,074 --> 00:32:34,442
He hasn't been the same since the war.
639
00:32:35,644 --> 00:32:36,944
Of course.
640
00:32:36,946 --> 00:32:39,647
I asked him. I said,
"Felix, tell me,
641
00:32:39,649 --> 00:32:40,848
are they good
or are they evil?"
642
00:32:40,850 --> 00:32:42,683
One bark for good, 2 for evil.
643
00:32:42,685 --> 00:32:44,786
Felix is a dog?
644
00:32:46,688 --> 00:32:49,825
Do you think that I would talk to a dog?
645
00:32:49,827 --> 00:32:51,959
Do you think that I would ask a dog...
646
00:32:51,961 --> 00:32:53,796
...whether or not you're good or evil?
647
00:32:53,798 --> 00:32:56,197
What do you think I am,
648
00:32:56,199 --> 00:32:59,201
some kind of a crazy backwoods lunatic...
649
00:32:59,203 --> 00:33:01,236
...with a barn full of human skulls...
650
00:33:01,238 --> 00:33:03,106
...and a scythe that I sharpen every day...
651
00:33:03,108 --> 00:33:04,841
...in readiness for Armageddon?
652
00:33:04,843 --> 00:33:07,043
No, no. I'm sure you're
just a regular kind of guy.
653
00:33:07,045 --> 00:33:10,480
Right! I'm regular!
I am a regular man.
654
00:33:10,482 --> 00:33:12,449
I want...
655
00:33:12,451 --> 00:33:13,850
That's not the point!
656
00:33:13,852 --> 00:33:15,417
The point is who are you?!
657
00:33:15,419 --> 00:33:16,885
Who are you?!
658
00:33:17,822 --> 00:33:19,955
Well, I'm...
659
00:33:20,690 --> 00:33:23,092
We're newlyweds.
660
00:33:26,831 --> 00:33:29,499
Are you coming back to bed soon, darling?
661
00:33:30,668 --> 00:33:33,103
This is Mr. Johnson,
dear.
662
00:33:35,708 --> 00:33:37,608
Hello.
663
00:33:37,610 --> 00:33:39,777
Pleased to meet you, ma'am.
664
00:33:39,779 --> 00:33:41,680
You can call me Lucille.
665
00:33:41,682 --> 00:33:44,015
My pleasure, Lucille.
666
00:33:46,520 --> 00:33:49,020
You're not from
the newspapers, are you?
667
00:33:49,022 --> 00:33:50,489
No. I live up the hill.
668
00:33:50,491 --> 00:33:53,258
Oh, good. But you can't tell
the newspapers we're here.
669
00:33:53,260 --> 00:33:56,393
They never leave us alone,
on account of Ritchie.
670
00:33:56,396 --> 00:33:57,496
Ritchie?
671
00:33:58,531 --> 00:34:01,400
You recognize Ritchie, don't you?
672
00:34:01,402 --> 00:34:02,935
Ritchie Vanderlow?
673
00:34:02,937 --> 00:34:05,271
6 gold albums,
674
00:34:05,273 --> 00:34:06,139
3 platinum.
675
00:34:06,141 --> 00:34:08,841
14 consecutive
top-10 singles.
676
00:34:08,843 --> 00:34:11,077
Largest-selling artist
worldwide...
677
00:34:11,079 --> 00:34:12,578
...for the last 12 months?
678
00:34:12,580 --> 00:34:14,280
Ritchie Vanderlow!
679
00:34:14,282 --> 00:34:16,884
You have got to understand, ma'am,
680
00:34:16,886 --> 00:34:20,152
I watch mainly the biblical channels.
681
00:34:20,154 --> 00:34:21,854
It's OK.
682
00:34:21,856 --> 00:34:23,856
We were married in secret...
683
00:34:23,858 --> 00:34:25,592
...in a castle in Scotland.
684
00:34:25,593 --> 00:34:26,826
That's in England.
685
00:34:26,828 --> 00:34:28,862
Near Paris?
686
00:34:29,630 --> 00:34:30,796
Paris.
687
00:34:30,798 --> 00:34:32,465
Right.
688
00:34:32,467 --> 00:34:35,136
It was so romantic.
689
00:34:35,138 --> 00:34:36,871
We stayed there for our honeymoon...
690
00:34:36,873 --> 00:34:38,438
...but it wasn't long enough,
691
00:34:38,440 --> 00:34:39,841
so we came here...
692
00:34:39,843 --> 00:34:41,542
...for the sake of a little privacy.
693
00:34:41,544 --> 00:34:43,510
I see.
694
00:34:44,647 --> 00:34:46,747
Would you like to come in,
695
00:34:46,749 --> 00:34:48,216
Mr. Johnson?
696
00:34:55,991 --> 00:34:57,725
No, I better be on my way.
697
00:34:57,727 --> 00:35:00,062
I have to feed Felix.
698
00:35:00,064 --> 00:35:01,597
OK.
699
00:35:01,599 --> 00:35:03,032
Well...
700
00:35:03,034 --> 00:35:06,468
It was a pleasure to
meet you, Mr. Johnson.
701
00:35:06,470 --> 00:35:08,538
See you around.
702
00:35:16,514 --> 00:35:19,582
I'll catch you later
then, Mr. Johnson.
703
00:35:23,721 --> 00:35:25,554
Take care, Ritchie.
704
00:35:39,471 --> 00:35:41,138
Thanks.
705
00:35:42,374 --> 00:35:43,541
This?
706
00:35:43,543 --> 00:35:44,942
The ransom note.
707
00:35:44,944 --> 00:35:46,243
Right. Anonymous.
708
00:35:46,245 --> 00:35:47,412
Yeah.
709
00:35:47,414 --> 00:35:49,046
Robert...
710
00:35:49,048 --> 00:35:51,082
My father knows who you are.
711
00:35:51,918 --> 00:35:53,384
Oh, I never thought of that.
712
00:35:53,386 --> 00:35:55,319
You are the worst kidnapper
I've ever met.
713
00:35:55,321 --> 00:35:57,054
Oh, and that's all I am to you, isn't it?
714
00:35:57,056 --> 00:35:58,657
The latest kidnapper!
715
00:35:58,659 --> 00:36:00,258
A lifestyle accessory.
716
00:36:00,260 --> 00:36:01,893
And if it doesn't work,
it doesn't matter,
717
00:36:01,895 --> 00:36:03,662
'cause you can always get another one.
718
00:36:03,664 --> 00:36:04,997
Quit being so melodramatic.
719
00:36:04,999 --> 00:36:06,865
Well, I'm trying to do my best here...
720
00:36:06,867 --> 00:36:08,600
...under really difficult circumstances!
721
00:36:08,602 --> 00:36:10,269
It's not made any easier...
722
00:36:10,271 --> 00:36:12,972
...by you criticizing everything I do!
723
00:36:17,478 --> 00:36:18,846
How much you asking for?
724
00:36:18,848 --> 00:36:19,847
Half a million.
725
00:36:19,849 --> 00:36:21,513
- Dollars?
- Yes.
726
00:36:21,515 --> 00:36:23,548
- U.S. Dollars?
- Is there a problem?
727
00:36:23,550 --> 00:36:25,952
Half a million dollars
is not a lot of money...
728
00:36:25,954 --> 00:36:27,453
...for a woman like me!
729
00:36:27,455 --> 00:36:28,488
I didn't mean it...
730
00:36:28,489 --> 00:36:29,989
...as a reflection of you as an individual.
731
00:36:29,991 --> 00:36:31,391
If word got out...
732
00:36:31,393 --> 00:36:33,326
...that I was liberated for
half a million dollars,
733
00:36:33,328 --> 00:36:36,697
I could never show my face
in polite society again.
734
00:36:36,699 --> 00:36:37,898
Diamonds have no value...
735
00:36:37,900 --> 00:36:39,233
...except that which is placed upon them.
736
00:36:39,235 --> 00:36:41,602
It's a lot more complicated than I thought!
737
00:36:41,604 --> 00:36:43,504
OK, don't worry.
738
00:36:43,506 --> 00:36:44,905
All right?
739
00:36:44,907 --> 00:36:46,507
You're trying hard.
740
00:36:46,509 --> 00:36:49,110
You're keen to learn.
That's important.
741
00:36:49,112 --> 00:36:51,312
Let's just not lose sight of the fact...
742
00:36:51,314 --> 00:36:52,914
...that we have the opportunity...
743
00:36:52,916 --> 00:36:55,116
...to make millions of dollars here.
744
00:36:58,387 --> 00:36:59,521
We?
745
00:36:59,523 --> 00:37:01,589
Yes, Robert.
746
00:37:02,525 --> 00:37:04,125
You and me.
747
00:37:05,127 --> 00:37:07,263
Is that not a little irregular?
748
00:37:08,766 --> 00:37:10,566
Yes, it is.
749
00:37:14,905 --> 00:37:16,073
Millions?
750
00:37:16,075 --> 00:37:18,308
Please, dad, just give him the money!
751
00:37:18,310 --> 00:37:21,377
He's gonna kill me, daddy!
Please!
752
00:37:21,379 --> 00:37:23,479
Please, just put it in the trunk of the car...
753
00:37:23,481 --> 00:37:26,549
...2 miles south of Palmer, please, daddy!
754
00:37:26,551 --> 00:37:27,750
Daddy!
755
00:37:46,505 --> 00:37:48,572
OK, OK, OK.
756
00:37:49,640 --> 00:37:51,042
OK, OK.
757
00:40:33,079 --> 00:40:34,880
Nice shooting.
758
00:40:35,849 --> 00:40:37,750
Thanks.
759
00:41:10,253 --> 00:41:11,753
Shit.
760
00:42:15,755 --> 00:42:16,621
No problem.
761
00:42:16,623 --> 00:42:18,424
Exactly as you predicted.
762
00:42:18,426 --> 00:42:21,193
"Quick, drive my car."
763
00:42:23,097 --> 00:42:25,765
Here's $40.
764
00:42:26,533 --> 00:42:29,201
If you don't mind me asking,
765
00:42:29,203 --> 00:42:30,669
how did you know he'd react like that?
766
00:42:30,671 --> 00:42:32,470
It's our job to know things like that.
767
00:42:32,472 --> 00:42:34,406
You done this sort of thing before?
768
00:42:34,408 --> 00:42:36,108
Let's go!
769
00:42:36,110 --> 00:42:38,110
You can take the car...
770
00:42:38,112 --> 00:42:39,879
...but remember-- it's stolen.
771
00:42:46,553 --> 00:42:48,789
Look, they weren't trying to kill you.
772
00:42:48,791 --> 00:42:50,023
They were trying to confuse you...
773
00:42:50,025 --> 00:42:51,058
...and scare you.
774
00:42:51,060 --> 00:42:52,959
Yeah, before they killed me.
775
00:42:52,961 --> 00:42:54,428
And I lost the car...
776
00:42:54,430 --> 00:42:55,829
...and I didn't get any money.
777
00:42:55,831 --> 00:42:57,397
You can't expect to get everything right...
778
00:42:57,399 --> 00:42:58,465
...the first time.
779
00:42:58,467 --> 00:43:01,002
Look, you're going to be fine.
780
00:43:01,004 --> 00:43:04,038
You are going to be...
781
00:43:04,040 --> 00:43:05,705
...a success.
782
00:43:06,974 --> 00:43:08,242
Do you think so?
783
00:43:08,244 --> 00:43:10,311
I mean, you didn't get caught, right?
784
00:43:10,313 --> 00:43:11,979
No.
785
00:43:11,981 --> 00:43:14,015
No, I didn't get caught.
786
00:43:14,017 --> 00:43:15,450
I fooled them.
787
00:43:15,452 --> 00:43:17,085
I got away.
788
00:43:18,153 --> 00:43:19,788
Maybe we should go out.
789
00:43:20,890 --> 00:43:22,091
Out where?
790
00:43:22,093 --> 00:43:24,159
For a drink.
791
00:43:26,030 --> 00:43:27,263
What, like on a date?
792
00:43:27,265 --> 00:43:29,699
Yeah, like a date.
793
00:43:33,305 --> 00:43:35,838
I wouldn't call it a bad relationship.
794
00:43:35,840 --> 00:43:38,740
No, Lily and I, we just...
795
00:43:38,742 --> 00:43:40,876
You know, we just grew apart as people.
796
00:43:40,878 --> 00:43:43,545
There was no bitterness on either side.
797
00:43:43,547 --> 00:43:44,880
She left you.
798
00:43:46,049 --> 00:43:48,117
No, no, no, no.
No.
799
00:43:49,186 --> 00:43:51,655
Yes, she left me.
800
00:43:53,058 --> 00:43:54,925
The aerobics instructor.
801
00:43:56,327 --> 00:43:57,728
How did you know that?
802
00:43:57,730 --> 00:43:59,196
You have the demeanour of a man...
803
00:43:59,198 --> 00:44:01,432
...whose partner has left him
for an aerobics instructor.
804
00:44:01,434 --> 00:44:02,433
I do?
805
00:44:02,435 --> 00:44:03,467
Yeah. But be honest.
806
00:44:03,469 --> 00:44:05,835
It was inevitable.
807
00:44:05,837 --> 00:44:07,837
You two weren't suited for one another.
808
00:44:07,839 --> 00:44:09,440
You dream of something better,
809
00:44:09,442 --> 00:44:10,842
she wants it now.
810
00:44:10,844 --> 00:44:13,043
Hence, the gymnast.
Am I right?
811
00:44:13,045 --> 00:44:13,879
Well, yeah.
812
00:44:13,880 --> 00:44:16,114
Yeah. It's a common scenario.
813
00:44:17,850 --> 00:44:19,750
Can I tell you about
this dream I keep having?
814
00:44:19,752 --> 00:44:21,219
I think you're in it.
815
00:44:21,221 --> 00:44:22,822
I'm in your dream?
816
00:44:24,324 --> 00:44:25,757
Now I feel violated.
817
00:44:25,759 --> 00:44:27,460
Oh, it's not like that.
818
00:44:27,462 --> 00:44:28,861
I don't want to hear it.
819
00:44:28,863 --> 00:44:30,863
Well, perhaps this is a good opportunity...
820
00:44:30,865 --> 00:44:32,531
...to tell you about my novel.
821
00:44:32,533 --> 00:44:35,334
Look, I'm not interested in your novel.
822
00:44:35,336 --> 00:44:36,935
It's 1962, right?
823
00:44:36,937 --> 00:44:38,436
And Marilyn Monroe...
824
00:44:38,438 --> 00:44:40,672
...is giving birth to a baby girl.
825
00:44:40,674 --> 00:44:42,440
She's on the phone to Jack Kennedy...
826
00:44:42,442 --> 00:44:44,277
...saying, "Jack, it's yours.
It's yours, Jack."
827
00:44:44,279 --> 00:44:45,845
So then the orphan grows up...
828
00:44:45,847 --> 00:44:47,813
...and she solves some great mystery, right?
829
00:44:47,815 --> 00:44:51,050
It's kind of obvious, Robert.
830
00:44:57,058 --> 00:44:59,760
Let's play a game.
831
00:45:01,062 --> 00:45:03,130
If I win...
832
00:45:04,265 --> 00:45:05,265
I go free.
833
00:45:05,267 --> 00:45:06,667
Look, you are free.
834
00:45:06,669 --> 00:45:08,101
The kidnap's over.
835
00:45:08,103 --> 00:45:10,704
You're more a kidnapper
than I am Ritchie Vanderlow.
836
00:45:10,706 --> 00:45:13,241
Indulge me, Robert.
837
00:45:13,243 --> 00:45:15,409
Well, if it's what you want.
838
00:45:15,411 --> 00:45:17,144
It's all I ever want.
839
00:45:21,217 --> 00:45:22,751
OK.
840
00:45:40,636 --> 00:45:42,604
You're free.
841
00:45:42,606 --> 00:45:44,138
That's right.
842
00:45:46,075 --> 00:45:47,875
Are you gonna leave?
843
00:45:49,479 --> 00:45:52,347
We haven't got our money yet.
844
00:45:54,785 --> 00:45:57,787
♪ Don't take your love to town ♪
845
00:46:00,392 --> 00:46:04,561
♪ Oh, Ruby ♪
846
00:46:04,563 --> 00:46:06,830
♪ For god's sakes, turn around ♪
847
00:46:07,565 --> 00:46:09,867
Big hand! Big hand!
848
00:46:09,869 --> 00:46:12,870
Big hand for local boy Scottie Sherman.
849
00:46:14,741 --> 00:46:18,308
We are privileged to have here tonight...
850
00:46:18,310 --> 00:46:19,877
...a very special guest...
851
00:46:19,879 --> 00:46:22,680
...who is a close personal friend of mine...
852
00:46:22,682 --> 00:46:24,750
...and I'm gonna ask him to come up here...
853
00:46:24,752 --> 00:46:26,018
...and sing a song.
854
00:46:26,020 --> 00:46:29,655
He is the best-selling
artist in the world...
855
00:46:29,657 --> 00:46:31,824
...with 12 gold albums,
856
00:46:31,826 --> 00:46:34,594
16 platinum albums...
857
00:46:34,596 --> 00:46:37,830
...and 32 number-one
hit singles!
858
00:46:37,832 --> 00:46:42,500
Mr. Ritchie Vanderclaw!
859
00:47:12,168 --> 00:47:13,434
Thank you very much.
860
00:47:13,436 --> 00:47:16,503
My name is Rob--
Ritchie Vanderlow.
861
00:47:19,774 --> 00:47:21,542
I'd like to sing this song...
862
00:47:21,544 --> 00:47:23,110
...for my beautiful wife...
863
00:47:24,514 --> 00:47:25,612
...Lucille.
864
00:47:28,785 --> 00:47:31,853
Oh, and this is a very special song for us.
865
00:47:38,595 --> 00:47:41,530
♪ Somewhere ♪
866
00:47:41,532 --> 00:47:44,232
♪ Beyond the sea ♪
867
00:47:44,234 --> 00:47:45,500
♪ Somewhere ♪
868
00:47:45,502 --> 00:47:48,503
♪ Waiting for me ♪
869
00:47:48,505 --> 00:47:50,505
♪ My lover stands ♪
870
00:47:50,507 --> 00:47:53,508
♪ On golden sands ♪
871
00:47:53,510 --> 00:47:55,644
♪ And watches the ships ♪
872
00:47:55,646 --> 00:47:59,516
♪ That go sailing ♪
873
00:47:59,518 --> 00:48:02,519
♪ Somewhere ♪
874
00:48:02,521 --> 00:48:04,688
♪ Beyond the sea ♪
875
00:48:04,690 --> 00:48:05,956
♪ She's there ♪
876
00:48:05,958 --> 00:48:09,426
♪ Watching for me ♪
877
00:48:09,428 --> 00:48:11,027
♪ And if I could fly ♪
878
00:48:11,029 --> 00:48:14,164
♪ Like birds on high ♪
879
00:48:14,166 --> 00:48:16,533
♪ Then straight to her arms ♪
880
00:48:16,535 --> 00:48:17,501
♪ I'd go ♪
881
00:48:17,503 --> 00:48:20,237
♪ Sailing ♪
882
00:48:20,239 --> 00:48:22,506
♪ It's far ♪
883
00:48:22,508 --> 00:48:24,909
♪ Beyond the stars ♪
884
00:48:24,911 --> 00:48:26,777
♪ It's near ♪
885
00:48:26,779 --> 00:48:29,815
♪ Beyond the moon ♪
886
00:48:30,617 --> 00:48:33,652
♪ I know ♪
887
00:48:33,654 --> 00:48:35,521
♪ Beyond a doubt ♪
888
00:48:35,523 --> 00:48:37,556
♪ My heart ♪
889
00:48:37,558 --> 00:48:39,358
♪ Will lead me there ♪
890
00:48:39,360 --> 00:48:40,826
♪ Soon ♪
891
00:48:40,828 --> 00:48:42,829
♪ We'll meet ♪
892
00:48:43,830 --> 00:48:46,298
♪ Beyond the shore ♪
893
00:48:46,300 --> 00:48:47,566
♪ We'll kiss ♪
894
00:48:47,568 --> 00:48:50,536
♪ Just like before ♪
895
00:48:50,538 --> 00:48:52,538
♪ And happy we'll be ♪
896
00:48:52,540 --> 00:48:55,607
♪ Beyond the sea ♪
897
00:48:55,609 --> 00:48:57,676
♪ And never again ♪
898
00:48:57,678 --> 00:48:58,644
♪ I'll go ♪
899
00:48:58,646 --> 00:49:01,347
♪ Sailing ♪
900
00:49:32,548 --> 00:49:35,817
♪ I know ♪
901
00:49:35,819 --> 00:49:37,886
♪ Beyond a doubt ♪
902
00:49:37,888 --> 00:49:39,554
♪ My heart ♪
903
00:49:39,556 --> 00:49:41,556
♪ Will lead me there ♪
904
00:49:41,558 --> 00:49:43,091
♪ Soon ♪
905
00:49:43,093 --> 00:49:45,093
♪ We'll meet ♪
906
00:49:48,597 --> 00:49:51,867
Touches my heart to see
two young people in love.
907
00:49:52,969 --> 00:49:54,669
♪ Happy we'll be ♪
908
00:49:54,671 --> 00:49:57,772
♪ Beyond the sea ♪
909
00:49:57,774 --> 00:49:59,841
♪ And never again ♪
910
00:49:59,843 --> 00:50:04,013
♪ I'll go sailing ♪
911
00:50:31,043 --> 00:50:33,879
Oh, my god.
What happened?
912
00:50:33,881 --> 00:50:36,415
You were great.
913
00:50:37,817 --> 00:50:39,351
I was?
914
00:50:47,993 --> 00:50:49,928
I remember drinking tequila.
915
00:50:49,930 --> 00:50:52,931
Certainly was a feature of the evening.
916
00:50:54,000 --> 00:50:56,668
Then I had an incredible dream.
917
00:50:58,004 --> 00:50:59,671
This dream, I've had it before.
918
00:50:59,673 --> 00:51:01,606
You're definitely in it now.
919
00:51:01,608 --> 00:51:03,208
Oh, I don't want to hear it.
920
00:51:03,210 --> 00:51:06,780
We were on this game show
called Perfect Love.
921
00:51:06,782 --> 00:51:08,548
Never heard of it.
922
00:51:08,550 --> 00:51:10,917
Well, it's just a dream.
923
00:51:10,918 --> 00:51:12,953
I don't think the fact
that it's a game show...
924
00:51:12,955 --> 00:51:14,154
...has any relevance.
925
00:51:14,156 --> 00:51:15,956
It merely indicates my cultural origins.
926
00:51:15,958 --> 00:51:18,592
I mean, were I a tribesman in the Kalahari,
927
00:51:18,594 --> 00:51:19,659
for instance,
928
00:51:19,661 --> 00:51:20,994
the location would undoubtedly...
929
00:51:20,996 --> 00:51:22,997
...have been different.
930
00:51:22,999 --> 00:51:25,266
But I think the theme is universal.
931
00:51:25,268 --> 00:51:27,969
We're on this game show
called Perfect Love.
932
00:51:27,971 --> 00:51:30,570
My... my life
was in danger.
933
00:51:30,572 --> 00:51:31,973
Are you ready?
934
00:51:31,975 --> 00:51:33,975
Am I ready for what?
935
00:51:33,977 --> 00:51:35,677
To write a letter.
936
00:51:42,085 --> 00:51:44,419
Perhaps you'd like to keep this.
937
00:51:44,421 --> 00:51:45,821
We had it analyzed.
938
00:51:45,823 --> 00:51:48,023
It's his handwriting and her blood.
939
00:51:48,025 --> 00:51:49,691
Without our help,
Mr. Naville,
940
00:51:49,693 --> 00:51:51,426
that could be the last trace
of your daughter you ever see.
941
00:51:51,428 --> 00:51:53,629
He wants to make it a straight switch...
942
00:51:53,631 --> 00:51:55,262
...with no delays.
943
00:51:59,602 --> 00:52:00,801
I want her back.
944
00:52:00,803 --> 00:52:01,870
Don't worry.
We'll get her.
945
00:52:01,872 --> 00:52:03,005
And I want him dead.
946
00:52:03,007 --> 00:52:04,572
That's understood,
Mr. Naville.
947
00:52:04,574 --> 00:52:06,209
Good.
948
00:52:07,978 --> 00:52:10,446
And when this is over,
949
00:52:10,448 --> 00:52:12,181
I want this back.
950
00:52:18,222 --> 00:52:20,391
Bradley was nice, you know?
951
00:52:20,393 --> 00:52:22,660
Extremely wealthy.
952
00:52:23,961 --> 00:52:25,295
Honourable,
953
00:52:25,297 --> 00:52:26,763
amusing.
954
00:52:26,765 --> 00:52:28,765
And?
955
00:52:28,767 --> 00:52:29,766
Well...
956
00:52:29,768 --> 00:52:31,368
87 years old.
957
00:52:31,370 --> 00:52:32,569
Pity.
958
00:52:32,571 --> 00:52:33,671
Yeah.
959
00:52:33,673 --> 00:52:35,072
Then there was Jake.
960
00:52:35,074 --> 00:52:36,675
He was nice.
961
00:52:36,677 --> 00:52:38,544
Very rich.
962
00:52:38,546 --> 00:52:40,279
Just so conventional.
963
00:52:40,281 --> 00:52:41,079
You see?
964
00:52:41,081 --> 00:52:42,147
Rich guys.
Conventional.
965
00:52:42,149 --> 00:52:43,148
It's a problem.
966
00:52:43,150 --> 00:52:45,684
Then there was Angelo.
967
00:52:46,719 --> 00:52:48,453
25 years old,
968
00:52:48,455 --> 00:52:49,921
handsome, healthy,
969
00:52:49,923 --> 00:52:51,790
exciting,
970
00:52:51,792 --> 00:52:53,825
sophisticated.
971
00:52:53,827 --> 00:52:55,093
Considerate.
972
00:53:00,933 --> 00:53:02,200
So?
973
00:53:04,103 --> 00:53:07,708
Well, I think that we just sort of...
974
00:53:07,710 --> 00:53:10,176
...grew apart as people.
975
00:53:14,181 --> 00:53:16,450
The aerobics instructor?
976
00:53:19,754 --> 00:53:21,922
Like I said...
977
00:53:21,924 --> 00:53:24,558
...it's a common scenario.
978
00:53:27,829 --> 00:53:29,296
So who was next?
979
00:53:29,298 --> 00:53:31,498
Well, then I started getting problems...
980
00:53:31,500 --> 00:53:32,632
...with my teeth.
981
00:53:32,634 --> 00:53:34,435
With your teeth?
982
00:53:34,437 --> 00:53:36,204
Yeah, my teeth.
983
00:53:38,242 --> 00:53:39,441
Hey, you want a ride?
984
00:53:39,443 --> 00:53:41,375
Hi, thanks for stopping, guys.
985
00:53:41,377 --> 00:53:44,312
We're not stealing it,
we're just borrowing it.
986
00:53:44,314 --> 00:53:46,448
I had that dream again last night.
987
00:53:46,450 --> 00:53:47,916
What dream?
988
00:53:47,918 --> 00:53:50,585
We were on that game show
called Perfect Love, right?
989
00:53:50,587 --> 00:53:51,352
Fascinating.
990
00:53:51,354 --> 00:53:52,955
And my life was in danger.
991
00:53:52,957 --> 00:53:54,088
On a game show?
992
00:53:54,090 --> 00:53:55,957
I know. It's difficult
to explain.
993
00:53:55,959 --> 00:53:57,592
Strange things were happening.
994
00:53:57,595 --> 00:53:59,361
So it would appear.
995
00:53:59,363 --> 00:54:01,562
But my life was in danger...
996
00:54:01,564 --> 00:54:03,365
...and you saved it.
997
00:54:03,367 --> 00:54:05,967
My heart was beating so fast...
998
00:54:05,969 --> 00:54:07,502
...and then it stopped.
999
00:54:07,504 --> 00:54:09,973
And I was just about to die...
1000
00:54:09,974 --> 00:54:11,574
...and you saved it.
1001
00:54:11,576 --> 00:54:13,376
You saved my life.
1002
00:54:13,378 --> 00:54:15,645
Well, what are we waiting for?
1003
00:54:17,448 --> 00:54:20,551
You want to get on with this or not?
1004
00:54:20,552 --> 00:54:22,052
Sure!
1005
00:54:22,054 --> 00:54:24,288
You send the girl over.
1006
00:54:24,290 --> 00:54:26,824
First the money.
That was the deal.
1007
00:54:28,860 --> 00:54:30,828
Are you OK, Miss Naville?
1008
00:54:30,830 --> 00:54:32,530
Yes, I'm OK.
1009
00:54:32,532 --> 00:54:35,465
I'm just a little frightened.
1010
00:54:54,988 --> 00:54:56,921
Now, don't you worry, Miss.
1011
00:54:56,923 --> 00:54:59,758
Everything'll be all right.
1012
00:55:12,606 --> 00:55:13,639
Well?
1013
00:55:14,642 --> 00:55:16,242
It's here.
1014
00:55:16,244 --> 00:55:20,246
OK, send the girl over.
1015
00:55:21,482 --> 00:55:23,015
OK, go on.
1016
00:55:23,017 --> 00:55:24,718
Oh, damn.
1017
00:55:27,489 --> 00:55:28,956
Help!
1018
00:55:28,958 --> 00:55:30,323
Get down! Get down!
1019
00:55:31,493 --> 00:55:33,994
Yes.
1020
00:55:33,996 --> 00:55:35,429
They tied me up!
1021
00:56:18,508 --> 00:56:20,644
Don't move a fucking muscle.
1022
00:56:25,715 --> 00:56:27,016
What took you?
1023
00:56:27,018 --> 00:56:29,719
He shot up the car!
1024
00:56:31,422 --> 00:56:34,491
You shot up our car.
1025
00:56:34,493 --> 00:56:37,560
Now, what did you do that for?
1026
00:56:37,562 --> 00:56:38,428
I was...
1027
00:56:38,430 --> 00:56:40,664
...trying to make a getaway.
1028
00:56:43,434 --> 00:56:45,304
You were trying to make a getaway?
1029
00:56:58,117 --> 00:57:00,251
How is she?
1030
00:57:00,253 --> 00:57:01,786
I don't know.
1031
00:57:05,657 --> 00:57:07,525
But I don't think it's worked.
1032
00:57:08,393 --> 00:57:10,428
They're not... you know?
1033
00:57:10,430 --> 00:57:12,363
Jeopardy.
Jeopardy, Jackson.
1034
00:57:13,365 --> 00:57:15,768
Always works.
1035
00:57:36,490 --> 00:57:37,658
OK.
1036
00:57:39,793 --> 00:57:41,828
This is far enough.
1037
00:57:46,736 --> 00:57:49,604
Are you... are you going
to kill me?
1038
00:57:49,606 --> 00:57:50,605
Yeah.
1039
00:57:52,776 --> 00:57:56,711
Well, then I don't see why I should dig.
1040
00:57:56,713 --> 00:57:58,480
If you dig,
1041
00:57:59,515 --> 00:58:00,616
I promise you when the time comes,
1042
00:58:00,618 --> 00:58:01,982
I'll shoot you through the head.
1043
00:58:03,285 --> 00:58:04,919
Now, look, you don't like that?
1044
00:58:04,921 --> 00:58:06,453
I can just shoot you through
the testicles right now.
1045
00:58:06,455 --> 00:58:08,089
You can bleed to death.
I'll dig the grave.
1046
00:58:08,091 --> 00:58:10,925
It's up to you.
1047
00:58:26,343 --> 00:58:27,844
Can you cut me free?
1048
00:58:29,080 --> 00:58:30,913
Please?
1049
00:58:31,849 --> 00:58:33,617
It's sore.
1050
00:58:36,854 --> 00:58:39,523
What's he going to do with him?
1051
00:58:39,525 --> 00:58:41,825
Shoot him in the back of the head.
1052
00:58:45,930 --> 00:58:46,997
Right.
1053
00:58:48,600 --> 00:58:51,669
Would that be a problem for you?
1054
00:58:54,542 --> 00:58:55,741
Have you ever felt...
1055
00:58:55,743 --> 00:58:58,843
...like you're not in control of events?
1056
00:58:58,845 --> 00:59:00,079
Yes.
1057
00:59:01,880 --> 00:59:03,380
No, I mean,
1058
00:59:03,382 --> 00:59:06,250
Something is...
1059
00:59:06,252 --> 00:59:08,086
...destined to happen...
1060
00:59:08,088 --> 00:59:09,454
...and it doesn't?
1061
00:59:10,522 --> 00:59:14,325
Like, what happens when
the forces of destiny...
1062
00:59:14,327 --> 00:59:15,827
...are no longer in control?
1063
00:59:19,032 --> 00:59:20,499
I don't know.
1064
00:59:22,569 --> 00:59:24,369
The truth is,
1065
00:59:24,371 --> 00:59:25,804
I don't think even he knows...
1066
00:59:25,806 --> 00:59:28,340
...what's going on down here.
1067
00:59:28,342 --> 00:59:30,375
The chaos, the...
1068
00:59:30,377 --> 00:59:33,980
This hatred, this violence.
1069
00:59:33,982 --> 00:59:35,081
Who...
1070
00:59:36,484 --> 00:59:38,084
Who are you talking about?
1071
00:59:41,623 --> 00:59:43,256
Jeopardy, Jackson.
1072
00:59:43,258 --> 00:59:44,824
Always works.
1073
00:59:47,695 --> 00:59:49,530
Dig.
1074
00:59:54,570 --> 00:59:57,771
What are they doing in there?
1075
00:59:58,540 --> 01:00:00,408
Should've shot him myself.
1076
01:00:00,410 --> 01:00:01,443
Yeah, well, you can't trust them...
1077
01:00:01,445 --> 01:00:03,211
...to do anything.
1078
01:00:04,380 --> 01:00:07,448
I take it you're not
in a love situation.
1079
01:00:07,450 --> 01:00:08,749
What?
1080
01:00:09,551 --> 01:00:11,485
I mean you're not in love.
1081
01:00:11,487 --> 01:00:13,721
What's it to you?
1082
01:00:15,091 --> 01:00:16,625
Nothing.
1083
01:00:19,362 --> 01:00:20,830
Just asking.
1084
01:00:21,899 --> 01:00:24,534
♪ I like it like that ♪
1085
01:00:24,536 --> 01:00:26,735
♪ And I know it ♪
1086
01:00:28,539 --> 01:00:30,273
That's OK.
You can stop now.
1087
01:00:30,275 --> 01:00:32,308
No.
1088
01:00:32,310 --> 01:00:33,643
I've waited long enough.
1089
01:00:36,281 --> 01:00:37,547
No.
1090
01:00:37,549 --> 01:00:38,549
Give me that.
1091
01:00:38,551 --> 01:00:39,750
Lie down.
1092
01:00:39,752 --> 01:00:40,751
No, no.
1093
01:00:40,753 --> 01:00:41,552
No!
1094
01:00:41,554 --> 01:00:43,452
Now, give it to me!
1095
01:00:43,454 --> 01:00:44,453
Give it to me!
1096
01:00:44,455 --> 01:00:45,822
Please!
1097
01:00:47,457 --> 01:00:49,226
Please.
1098
01:00:54,568 --> 01:00:57,435
♪ Leave it all behind ♪
1099
01:00:57,437 --> 01:00:58,570
I commit you to his mercy.
1100
01:00:58,572 --> 01:00:59,604
Please.
1101
01:00:59,606 --> 01:01:00,905
Please. Please.
1102
01:01:10,517 --> 01:01:13,083
No! No!
1103
01:01:13,085 --> 01:01:14,452
Get up!
1104
01:01:14,454 --> 01:01:16,020
Robert, get off!
1105
01:01:20,426 --> 01:01:22,194
Who are they?
1106
01:01:22,196 --> 01:01:23,796
Come on!
1107
01:01:24,664 --> 01:01:27,566
♪ That's what keeps me ♪
1108
01:01:27,568 --> 01:01:29,468
♪ That's what keeps me ♪
1109
01:01:29,470 --> 01:01:32,304
♪ That's what keeps me down ♪
1110
01:01:36,811 --> 01:01:37,877
Just for a minute there,
1111
01:01:37,879 --> 01:01:38,811
I thought we were in trouble.
1112
01:01:38,813 --> 01:01:40,779
I told you don't get caught.
1113
01:01:40,781 --> 01:01:42,616
Don't get out of the car.
1114
01:01:42,618 --> 01:01:44,618
Don't ever go into
the woods with a stranger.
1115
01:01:44,620 --> 01:01:45,619
I know.
You're right.
1116
01:01:45,621 --> 01:01:46,819
I'm always right, OK?
1117
01:01:46,821 --> 01:01:49,321
You might like to remember that.
1118
01:01:49,323 --> 01:01:50,590
Have you got the money?
1119
01:01:55,465 --> 01:01:57,833
No! Jesus!
1120
01:02:02,237 --> 01:02:03,405
I'm going to get you.
1121
01:02:15,451 --> 01:02:16,550
Shit.
1122
01:02:30,466 --> 01:02:31,466
Oh, shit.
1123
01:02:31,468 --> 01:02:32,535
Where is she?
1124
01:02:32,537 --> 01:02:34,337
Oh, shit.
1125
01:02:39,276 --> 01:02:40,343
Drive!
1126
01:03:02,501 --> 01:03:03,935
Jesus!
1127
01:03:06,137 --> 01:03:07,472
- Jump!
- What?
1128
01:03:07,474 --> 01:03:09,007
Jump!
1129
01:04:29,526 --> 01:04:30,526
What?
1130
01:04:30,528 --> 01:04:31,560
If the card's no good,
1131
01:04:31,562 --> 01:04:32,694
I'm authorized to destroy it.
1132
01:04:32,696 --> 01:04:34,363
It's my card, lady.
Listen to me.
1133
01:04:34,365 --> 01:04:35,364
You don't understand.
1134
01:04:35,366 --> 01:04:36,398
Is there a problem?
1135
01:04:36,400 --> 01:04:38,768
I'm sorry about this, ma'am.
1136
01:04:40,403 --> 01:04:42,071
Don't worry.
1137
01:04:42,073 --> 01:04:43,540
I've got some cash, OK?
1138
01:04:43,542 --> 01:04:44,907
$30, sir.
1139
01:04:46,544 --> 01:04:48,111
Thank you.
1140
01:04:53,050 --> 01:04:55,418
How could he do a thing like that?
1141
01:04:55,420 --> 01:04:56,953
Stay calm, OK?
1142
01:05:01,827 --> 01:05:02,961
My own father.
1143
01:05:02,963 --> 01:05:05,497
He cancelled my credit card.
1144
01:05:05,499 --> 01:05:07,499
I've never been so humiliated...
1145
01:05:07,501 --> 01:05:08,899
...in all my life.
1146
01:05:08,901 --> 01:05:10,168
I know exactly how you feel.
1147
01:05:10,170 --> 01:05:11,937
You don't begin to know how I feel.
1148
01:05:11,939 --> 01:05:14,271
Only the exceptionally rich can know
how I feel at a time like this.
1149
01:05:14,273 --> 01:05:16,740
- Don't take it personally.
- What's he trying to say,
1150
01:05:16,742 --> 01:05:18,576
that I'm going to find
my own natural level?
1151
01:05:18,578 --> 01:05:20,610
Sink to the bottom like her?
1152
01:05:20,612 --> 01:05:22,513
Like who?
1153
01:05:22,515 --> 01:05:23,647
Who are you talking about?
1154
01:05:23,649 --> 01:05:25,349
Pull over.
1155
01:05:33,627 --> 01:05:35,394
Oh, no.
1156
01:05:41,567 --> 01:05:43,202
Oh, no, no, no.
1157
01:05:43,204 --> 01:05:44,370
Live a little.
1158
01:05:44,372 --> 01:05:45,671
This is insane.
1159
01:05:45,673 --> 01:05:46,839
Stop worrying so much.
1160
01:05:46,841 --> 01:05:48,307
It'll be my first time, too.
1161
01:05:48,309 --> 01:05:49,675
That's what I'm worrying about.
1162
01:05:49,677 --> 01:05:52,645
Trust me.
I know what I'm doing.
1163
01:05:52,647 --> 01:05:54,113
Next.
1164
01:05:55,215 --> 01:05:56,083
Hello.
1165
01:05:56,085 --> 01:05:57,351
I'd like to make a withdrawal.
1166
01:05:57,353 --> 01:06:00,622
I thought we agreed...
no clichés.
1167
01:06:05,727 --> 01:06:07,395
Fill the bag.
1168
01:06:07,397 --> 01:06:08,897
Oh, my god, she's got a gun!
1169
01:06:12,801 --> 01:06:13,835
Leave my daughter alone.
1170
01:06:13,837 --> 01:06:15,036
Please, just leave her alone!
1171
01:06:15,038 --> 01:06:16,136
Don't be silly.
1172
01:06:16,138 --> 01:06:17,337
She's going to kill my daughter!
1173
01:06:17,339 --> 01:06:18,572
She's not going to kill your daughter.
1174
01:06:18,574 --> 01:06:19,806
- Yes, I am.
- What?
1175
01:06:19,808 --> 01:06:21,808
Shut up.
1176
01:06:21,810 --> 01:06:23,076
Christ, no!
1177
01:06:23,078 --> 01:06:24,578
Everybody calm down
or this girl's brains...
1178
01:06:24,580 --> 01:06:26,446
...are going all over the wall.
1179
01:06:26,448 --> 01:06:28,115
- Fill the bag!
- Celine!
1180
01:06:28,117 --> 01:06:29,784
You shut up most of all.
1181
01:06:29,786 --> 01:06:31,587
You can't point a gun
at a girl's head!
1182
01:06:31,589 --> 01:06:33,255
What?
1183
01:06:33,257 --> 01:06:34,290
Oh, no!
1184
01:06:34,292 --> 01:06:35,591
You didn't find it so difficult yourself.
1185
01:06:35,593 --> 01:06:37,225
- That was different.
- Was it?
1186
01:06:37,227 --> 01:06:38,928
Because it didn't feel any different to me.
1187
01:06:38,930 --> 01:06:40,563
It felt just like this.
1188
01:06:41,765 --> 01:06:44,833
Now do you understand how it felt, Robert?
1189
01:06:44,835 --> 01:06:46,201
But you, unlike me,
1190
01:06:46,203 --> 01:06:47,603
lack the balls to pull the trigger.
1191
01:06:47,605 --> 01:06:48,604
Oh, no.
1192
01:06:48,606 --> 01:06:50,006
Good-bye, Robert.
1193
01:06:50,008 --> 01:06:53,276
OK, kill me but don't touch the girl!
1194
01:06:54,712 --> 01:06:56,212
Extremely amusing!
1195
01:06:56,214 --> 01:06:57,379
"Kill me but don't touch the girl."
1196
01:06:57,381 --> 01:06:59,449
Robert, you should be on television.
1197
01:06:59,451 --> 01:07:00,450
Very funny.
1198
01:07:00,452 --> 01:07:01,318
What's wrong?
1199
01:07:01,320 --> 01:07:02,652
What's wrong, you crazy bitch,
1200
01:07:02,654 --> 01:07:04,421
is that I thought
you were going to shoot me!
1201
01:07:04,424 --> 01:07:05,523
That's what's wrong!
1202
01:07:05,525 --> 01:07:07,491
Shoot you? I wouldn't
do a thing like that.
1203
01:07:07,493 --> 01:07:08,326
Oh, no?
1204
01:07:08,328 --> 01:07:10,361
No! I'm having
a great time!
1205
01:07:10,363 --> 01:07:11,163
Oh, good!
1206
01:07:11,165 --> 01:07:12,997
Yeah, certainly is!
1207
01:07:36,089 --> 01:07:37,556
What's wrong?
1208
01:07:40,426 --> 01:07:42,260
Celine, it's over.
1209
01:07:57,646 --> 01:07:59,112
I'm dying, Celine.
1210
01:07:59,114 --> 01:08:00,747
I think I'm dying
and I don't want to die.
1211
01:08:00,749 --> 01:08:02,515
You're not going to die.
1212
01:08:02,517 --> 01:08:05,853
I don't want to die.
1213
01:08:05,855 --> 01:08:07,322
Are you taking me to a hospital?
1214
01:08:07,324 --> 01:08:09,456
Because I don't want to
die in a hospital.
1215
01:08:09,458 --> 01:08:12,293
I'm not going to take you to a hospital.
1216
01:08:12,295 --> 01:08:13,528
What?
1217
01:08:13,530 --> 01:08:15,830
What do you mean, you're not
taking me to a hospital?
1218
01:08:15,832 --> 01:08:17,599
I demand to be taken to a hospital!
1219
01:08:17,601 --> 01:08:19,233
Where are you taking me?
1220
01:08:19,933 --> 01:08:21,869
Very nice.
1221
01:08:21,871 --> 01:08:23,404
Very nice, indeed.
1222
01:08:24,806 --> 01:08:26,907
You could have a perfect smile.
1223
01:08:26,909 --> 01:08:29,877
For $2,000, you could change your life.
1224
01:08:29,879 --> 01:08:31,246
No, thanks.
1225
01:08:32,313 --> 01:08:34,381
Do you think a perfect smile
just happens?
1226
01:08:34,383 --> 01:08:36,051
Is that what you think?
1227
01:08:36,053 --> 01:08:38,420
Do you think that Celine's smile is her own?
1228
01:08:38,422 --> 01:08:39,621
No, it's not.
1229
01:08:39,623 --> 01:08:41,057
It's mine.
1230
01:08:41,059 --> 01:08:42,390
I gave it to her,
1231
01:08:42,392 --> 01:08:44,493
just like I can give you one.
1232
01:08:44,495 --> 01:08:46,062
I'll fix your teeth for $12,000.
1233
01:08:46,064 --> 01:08:47,463
I didn't get shot in the teeth.
1234
01:08:47,465 --> 01:08:49,765
Well, let me tell you something.
1235
01:08:49,767 --> 01:08:53,069
It wouldn't have made too
much difference if you had.
1236
01:08:53,071 --> 01:08:54,070
I don't want to say anything.
1237
01:08:54,072 --> 01:08:55,171
I mean, it's your teeth...
1238
01:08:55,172 --> 01:08:56,439
...but if you wait another year,
1239
01:08:56,441 --> 01:08:57,807
you're going to have, like,
50 grand worth...
1240
01:08:57,809 --> 01:08:59,675
...of major reconstruction
going on in there, so...
1241
01:08:59,678 --> 01:09:01,712
If you wait another year,
1242
01:09:01,714 --> 01:09:02,778
he'll be dead.
1243
01:09:04,514 --> 01:09:05,414
Sorry.
1244
01:09:05,417 --> 01:09:07,884
Just a little free consultation.
1245
01:09:12,458 --> 01:09:14,959
You know, they wanted me to take a break.
1246
01:09:14,961 --> 01:09:16,359
Take a break.
1247
01:09:17,330 --> 01:09:19,230
Go get counselling, you know?
1248
01:09:19,232 --> 01:09:20,431
Fuck them.
What do they know?
1249
01:09:20,433 --> 01:09:21,599
They wanted me to stay in the hospital.
1250
01:09:21,601 --> 01:09:23,433
I discharged myself this afternoon.
1251
01:09:23,435 --> 01:09:25,102
Lucky for you that I did, huh?
1252
01:09:26,504 --> 01:09:27,437
OK.
1253
01:09:27,439 --> 01:09:29,339
Have you done this before?
1254
01:09:30,274 --> 01:09:31,642
The principles of surgery are the same...
1255
01:09:31,644 --> 01:09:34,244
...above and below the neck.
1256
01:09:41,388 --> 01:09:42,988
Aren't you going to anaesthetize me?
1257
01:09:42,990 --> 01:09:44,356
I'm sure you'll probably pass out...
1258
01:09:44,358 --> 01:09:45,591
...as the pain gets worse.
1259
01:10:04,379 --> 01:10:05,978
Give me another one, baby.
Give me another one.
1260
01:10:05,980 --> 01:10:07,614
Here we go, baby.
1261
01:10:14,189 --> 01:10:15,189
Give it to me.
Give it to me hot.
1262
01:10:15,191 --> 01:10:16,190
You look lovely.
1263
01:10:16,192 --> 01:10:17,224
Thank you.
1264
01:10:21,897 --> 01:10:22,930
Give me the bambi.
1265
01:10:22,932 --> 01:10:24,430
Give me the bambi, baby.
1266
01:10:24,432 --> 01:10:25,800
That's it.
1267
01:10:25,802 --> 01:10:27,400
God!
1268
01:10:28,503 --> 01:10:30,470
OK, turn over.
Turn over.
1269
01:10:30,472 --> 01:10:31,372
What?
1270
01:10:31,373 --> 01:10:32,972
Turn over, darling.
Turn over.
1271
01:10:32,974 --> 01:10:34,809
Turn...
1272
01:10:34,811 --> 01:10:36,110
There you go.
1273
01:10:36,112 --> 01:10:38,211
Flash me the tush.
1274
01:10:38,213 --> 01:10:40,148
One reel.
1275
01:10:42,519 --> 01:10:43,618
Excellent.
1276
01:10:51,195 --> 01:10:52,195
Robbie!
1277
01:10:52,197 --> 01:10:54,162
Hey, how are you?
Come on.
1278
01:10:54,164 --> 01:10:55,765
Join the party.
1279
01:10:55,767 --> 01:10:56,766
Come on.
1280
01:10:56,768 --> 01:10:58,166
Do you want some champagne?
1281
01:10:58,168 --> 01:11:00,069
How rude of me.
Excuse me, love.
1282
01:11:01,905 --> 01:11:03,172
Oh, wait.
1283
01:11:05,943 --> 01:11:07,343
Here you go.
1284
01:11:07,345 --> 01:11:09,679
Here.
Look at that.
1285
01:11:09,681 --> 01:11:13,651
So, I understand that
you're... here, please.
1286
01:11:13,653 --> 01:11:17,087
I understand that you're
something of a fugitive.
1287
01:11:17,089 --> 01:11:18,890
Don't be shocked.
1288
01:11:18,892 --> 01:11:21,159
We go back a long way.
1289
01:11:21,161 --> 01:11:23,327
Oh, I see.
You're her dentist.
1290
01:11:23,329 --> 01:11:24,929
Yeah. That's right.
1291
01:11:24,931 --> 01:11:27,998
We met over that particularly
fine set of ivories.
1292
01:11:28,000 --> 01:11:29,399
In fact,
1293
01:11:29,401 --> 01:11:31,268
I gave her her first filling.
1294
01:11:36,075 --> 01:11:37,341
Fuck.
1295
01:11:38,176 --> 01:11:39,376
Oh, I wish you hadn't done that.
1296
01:11:39,378 --> 01:11:42,247
Now I have to hurt you,
1297
01:11:42,249 --> 01:11:45,618
which is inconvenient
and undignified.
1298
01:11:51,558 --> 01:11:52,557
Fucker.
1299
01:11:52,559 --> 01:11:53,491
Get up!
1300
01:11:53,493 --> 01:11:55,728
Leave him alone, Elliot.
1301
01:11:55,730 --> 01:11:57,663
Why don't you stay out of this?
1302
01:12:05,405 --> 01:12:06,772
Are you all right?
1303
01:12:39,440 --> 01:12:40,840
Do you want to explain to me...
1304
01:12:40,842 --> 01:12:43,545
...exactly what you were
trying to achieve back there?
1305
01:12:43,547 --> 01:12:45,781
How about you do some explaining to me?
1306
01:12:45,783 --> 01:12:47,749
I didn't want you to bleed to death...
1307
01:12:47,751 --> 01:12:50,218
...and I think I saved your life.
1308
01:12:50,220 --> 01:12:51,353
Yeah, well, I would rather
have bled to death...
1309
01:12:51,355 --> 01:12:52,554
...than have witnessed that.
1310
01:12:52,556 --> 01:12:54,089
Witnessed what, exactly?
1311
01:12:54,091 --> 01:12:55,190
You and Elliot...
1312
01:12:55,192 --> 01:12:56,625
...in an advanced state of foreplay.
1313
01:12:56,627 --> 01:12:59,094
He was about to pass out
drunk in about 5 minutes...
1314
01:12:59,096 --> 01:13:00,595
...if you hadn't come along.
1315
01:13:00,597 --> 01:13:01,698
Yeah, sure.
1316
01:13:01,700 --> 01:13:02,798
And even if we were
about to get physical--
1317
01:13:02,800 --> 01:13:04,200
Which we weren't--
1318
01:13:04,202 --> 01:13:08,504
What's it got to do with you anyway?
1319
01:13:14,479 --> 01:13:15,980
You thought we had something?
1320
01:13:15,982 --> 01:13:18,449
- It's possible.
- But why?
1321
01:13:18,451 --> 01:13:20,684
Why, Robert? Why do we
have to have something?
1322
01:13:20,686 --> 01:13:23,121
We were getting along just fine.
1323
01:13:23,123 --> 01:13:25,322
Having something ruins everything.
1324
01:13:28,293 --> 01:13:30,226
What are you going to do now,
1325
01:13:30,228 --> 01:13:31,895
ask me to marry you?
1326
01:13:31,897 --> 01:13:33,364
Of course I'm not going
to ask you to marry me.
1327
01:13:33,366 --> 01:13:34,831
But you've thought about it.
1328
01:13:34,833 --> 01:13:35,699
Don't be absurd.
1329
01:13:35,701 --> 01:13:37,333
It never even occurred to you?
1330
01:13:37,335 --> 01:13:39,436
Well, it wouldn't be so bad.
1331
01:13:39,438 --> 01:13:40,838
You see what I mean?
Just forget it.
1332
01:13:40,840 --> 01:13:42,673
Consider it forgotten.
1333
01:13:46,178 --> 01:13:48,179
Where do you want to go?
1334
01:13:48,181 --> 01:13:49,681
Don't care.
1335
01:13:50,549 --> 01:13:52,150
Do you want to get out of the car?
1336
01:13:52,152 --> 01:13:53,319
Are you asking me to get out?
1337
01:13:53,321 --> 01:13:54,452
No, I'm asking if you want to get out.
1338
01:13:54,454 --> 01:13:55,453
It's the same thing.
1339
01:13:55,455 --> 01:13:56,721
It's not the same thing.
1340
01:13:56,723 --> 01:13:58,390
One is a request, the other is a question.
1341
01:13:58,392 --> 01:14:00,126
Fine. If that's what you want,
1342
01:14:00,128 --> 01:14:01,394
then I'll get out.
1343
01:14:01,396 --> 01:14:03,362
If that's what you want,
I won't stop you.
1344
01:14:03,364 --> 01:14:05,031
And don't even ask where I'm going!
1345
01:14:05,033 --> 01:14:06,866
Don't even imagine that I care.
1346
01:14:06,868 --> 01:14:08,167
Exactly the problem!
1347
01:14:09,337 --> 01:14:11,470
♪ Where's the love gone to? ♪
1348
01:14:11,472 --> 01:14:13,239
♪ Don't leave ♪
1349
01:14:13,240 --> 01:14:16,143
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
1350
01:14:16,145 --> 01:14:18,111
♪ You got me hurtin' ♪
1351
01:14:18,113 --> 01:14:19,514
♪ Don't leave ♪
1352
01:14:19,516 --> 01:14:21,381
♪ Yeah, yeah ♪
1353
01:14:21,383 --> 01:14:22,682
♪ Yeah, yeah ♪
1354
01:14:22,684 --> 01:14:26,620
♪ You know it's never been easy ♪
1355
01:14:26,622 --> 01:14:29,389
♪ To love someone like me ♪
1356
01:14:29,391 --> 01:14:31,059
♪ Oh, oh ♪
1357
01:14:31,061 --> 01:14:33,360
♪ Don't leave ♪
1358
01:14:33,362 --> 01:14:35,694
♪ Yeah, yeah ♪
1359
01:14:35,696 --> 01:14:36,763
Fuck.
1360
01:14:38,800 --> 01:14:42,335
♪ Where did all the love go? ♪
1361
01:14:42,337 --> 01:14:44,671
♪ Where's the love gone to? ♪
1362
01:14:50,480 --> 01:14:53,614
Stop hovering over me.
I can't concentrate.
1363
01:14:53,616 --> 01:14:56,884
Have you written anything yet?
1364
01:14:56,886 --> 01:14:58,653
I-- I--
1365
01:15:00,589 --> 01:15:02,324
What am I supposed to write?
1366
01:15:02,326 --> 01:15:03,492
Love letters, Jackson,
1367
01:15:03,494 --> 01:15:04,892
deal mainly with the subject of love.
1368
01:15:04,894 --> 01:15:07,963
I need time to think.
1369
01:15:07,965 --> 01:15:09,465
We don't have time.
1370
01:15:09,467 --> 01:15:11,733
Every day they spend apart,
1371
01:15:11,735 --> 01:15:14,703
the more difficult it's going to be.
1372
01:15:14,705 --> 01:15:17,740
And if Naville finds our boy...
1373
01:15:19,377 --> 01:15:21,479
...he's just meat.
1374
01:15:21,481 --> 01:15:25,416
♪ Maybe I didn't treat you ♪
1375
01:15:28,220 --> 01:15:31,222
So, think, Jackson...
1376
01:15:31,224 --> 01:15:33,623
Have you ever done this before?
1377
01:15:34,592 --> 01:15:37,393
Back when I was alive, there was a girl.
1378
01:15:39,364 --> 01:15:41,297
You wrote to some girl?
1379
01:15:41,299 --> 01:15:43,233
A long time ago.
1380
01:15:43,235 --> 01:15:45,402
You never told me about this.
1381
01:15:45,404 --> 01:15:47,971
It never came to nothing, O'Reilly.
1382
01:15:47,973 --> 01:15:51,343
Her father did not approve our match.
1383
01:15:51,345 --> 01:15:52,844
It was just young love.
1384
01:15:52,846 --> 01:15:54,613
But I wrote...
1385
01:15:55,381 --> 01:15:57,215
...many times...
1386
01:15:57,217 --> 01:15:58,984
...with passion...
1387
01:15:58,986 --> 01:16:00,318
...and despair.
1388
01:16:00,320 --> 01:16:03,855
♪ You were always on my mind ♪
1389
01:16:05,658 --> 01:16:08,426
♪ Maybe I didn't hold you ♪
1390
01:16:08,428 --> 01:16:11,229
I never knew you had a romantic soul.
1391
01:16:11,231 --> 01:16:13,065
♪ Those lonely, lonely nights ♪
1392
01:16:13,067 --> 01:16:18,104
I often wonder
what became of that girl...
1393
01:16:18,106 --> 01:16:20,673
Sweet Eliza.
1394
01:16:22,177 --> 01:16:24,011
Eliza...
1395
01:16:24,013 --> 01:16:25,078
...Gray.
1396
01:16:29,751 --> 01:16:32,487
Her father was a colonel.
1397
01:16:32,489 --> 01:16:34,756
Jackson, you're qualified.
1398
01:16:35,856 --> 01:16:37,724
You can write this letter.
1399
01:16:37,726 --> 01:16:38,725
That's the problem, see?
1400
01:16:38,727 --> 01:16:40,426
I-- I wrote to her, sure,
1401
01:16:40,428 --> 01:16:43,429
But I didn't write letters.
1402
01:16:43,431 --> 01:16:45,999
Well, what, then?
1403
01:16:46,001 --> 01:16:48,668
As a matter of fact,
1404
01:16:48,670 --> 01:16:49,736
I...
1405
01:16:49,738 --> 01:16:51,405
...wrote...
1406
01:16:51,407 --> 01:16:52,740
...love poems.
1407
01:16:52,742 --> 01:16:55,176
♪ Tell me that your sweet love ♪
1408
01:16:55,178 --> 01:16:58,279
♪ Hasn't died ♪
1409
01:16:58,281 --> 01:17:02,584
♪ Give me ♪
1410
01:17:02,586 --> 01:17:04,420
♪ Give me one more chance ♪
1411
01:17:04,422 --> 01:17:06,020
♪ To keep you satisfied ♪
1412
01:17:06,022 --> 01:17:07,489
Remember, my dear,
1413
01:17:07,491 --> 01:17:10,558
they only want one thing.
1414
01:17:10,560 --> 01:17:12,928
Maybe they want it more than once...
1415
01:17:12,930 --> 01:17:16,298
...but it's still only one thing.
1416
01:17:19,736 --> 01:17:21,270
♪ Little things ♪
1417
01:17:21,272 --> 01:17:22,472
♪ I should have said ♪
1418
01:17:22,474 --> 01:17:24,174
♪ And done ♪
1419
01:17:25,076 --> 01:17:30,348
♪ I just never took the time ♪
1420
01:17:30,350 --> 01:17:33,351
♪ You were always on my mind ♪
1421
01:17:33,353 --> 01:17:35,518
♪ You were always on my mind ♪
1422
01:17:35,520 --> 01:17:42,259
♪ You were always on my mind ♪
1423
01:17:42,261 --> 01:17:44,995
I wish you had let me read that poem.
1424
01:17:44,997 --> 01:17:46,496
A poem...
1425
01:17:46,498 --> 01:17:49,432
...is a very personal document.
1426
01:17:49,434 --> 01:17:51,668
Well, I hope it was a good one.
1427
01:17:51,670 --> 01:17:53,537
That's all I'm saying.
1428
01:17:53,539 --> 01:17:56,407
Because if she don't like it,
she won't come.
1429
01:17:56,409 --> 01:17:58,076
And if she don't come,
we're stuck.
1430
01:17:59,545 --> 01:18:00,812
It's her.
1431
01:18:35,416 --> 01:18:36,416
I got your poem.
1432
01:18:36,418 --> 01:18:38,419
Sorry?
1433
01:18:38,421 --> 01:18:40,586
Your poem...
the one you wrote me.
1434
01:18:40,588 --> 01:18:42,255
Poem?
1435
01:18:49,497 --> 01:18:52,433
"Oh, desert me, wretched loneliness...
1436
01:18:52,435 --> 01:18:54,335
"...and bring me back my love,
1437
01:18:54,337 --> 01:18:56,271
"for she and I have parted...
1438
01:18:56,273 --> 01:18:58,372
...and the sky is up above."
1439
01:18:58,374 --> 01:18:59,574
It worked.
1440
01:18:59,576 --> 01:19:00,942
She loves it.
1441
01:19:05,915 --> 01:19:08,683
"Your limbs so svelte and slender"
1442
01:19:10,553 --> 01:19:12,587
"Your touch...
1443
01:19:12,589 --> 01:19:14,689
...so soft and tender."
1444
01:19:16,959 --> 01:19:19,227
"But the bits that I like best...
1445
01:19:19,229 --> 01:19:21,796
...are the bits that..."
1446
01:19:22,632 --> 01:19:23,866
I'm not going to read that line.
1447
01:19:24,701 --> 01:19:26,068
Jackson, Jackson,
1448
01:19:26,070 --> 01:19:27,404
what the hell did you write?
1449
01:19:27,406 --> 01:19:28,472
Oh, it was a-- a--
1450
01:19:28,474 --> 01:19:29,473
Yeah?
1451
01:19:29,475 --> 01:19:30,507
A simple...
1452
01:19:30,509 --> 01:19:32,074
...poetic reference...
1453
01:19:32,076 --> 01:19:33,510
...to...
1454
01:19:33,512 --> 01:19:35,178
Celine.
1455
01:19:35,180 --> 01:19:36,581
Please.
1456
01:19:36,583 --> 01:19:37,147
Last verse.
1457
01:19:40,751 --> 01:19:42,485
"Just as the flowers blossom...
1458
01:19:42,487 --> 01:19:46,522
"...in the gaze of the shining sun,
1459
01:19:46,524 --> 01:19:49,626
"I would be most honoured...
1460
01:19:49,628 --> 01:19:51,395
...if you would bear my son."
1461
01:19:54,832 --> 01:19:58,769
Robert, no one has ever
written me a poem before.
1462
01:19:58,771 --> 01:20:02,540
All those guys I dated,
they didn't care about me.
1463
01:20:02,542 --> 01:20:04,342
They just wanted to own this.
1464
01:20:05,745 --> 01:20:09,213
I would never open my heart
to any of those guys.
1465
01:20:09,215 --> 01:20:11,416
And before I met you,
1466
01:20:11,418 --> 01:20:14,452
I never believed that
there was any alternative.
1467
01:20:15,756 --> 01:20:17,489
I knew it!
1468
01:20:17,491 --> 01:20:19,223
But when you stopped that bullet...
1469
01:20:20,361 --> 01:20:22,460
...and then you got the
wrong idea about Elliot...
1470
01:20:22,462 --> 01:20:24,496
I knew it!
1471
01:20:24,498 --> 01:20:26,331
...I should've understood.
1472
01:20:26,333 --> 01:20:27,233
Celine...
1473
01:20:27,235 --> 01:20:28,601
No, please, just let me finish.
1474
01:20:28,603 --> 01:20:30,537
This is very difficult for me to say...
1475
01:20:30,539 --> 01:20:32,572
...but I feel I can trust you.
1476
01:20:32,574 --> 01:20:35,608
I didn't write the poem.
1477
01:20:35,610 --> 01:20:37,278
What?
1478
01:20:37,280 --> 01:20:38,512
I didn't write it.
1479
01:20:38,514 --> 01:20:40,113
I've never written a poem in my life.
1480
01:20:40,115 --> 01:20:41,347
How can anybody be that honest?
1481
01:20:41,349 --> 01:20:42,450
It's his handwriting.
1482
01:20:42,452 --> 01:20:43,615
Tell him it's his handwriting.
1483
01:20:43,617 --> 01:20:44,684
But it's your handwriting.
1484
01:20:44,686 --> 01:20:46,352
It has this address.
1485
01:20:46,354 --> 01:20:48,054
It even has some sort of cheap aftershave...
1486
01:20:48,056 --> 01:20:49,556
...impregnated on the paper.
1487
01:20:49,558 --> 01:20:52,425
I didn't write the poem, OK?
1488
01:20:55,529 --> 01:20:57,464
Oh, my god.
1489
01:20:58,700 --> 01:20:59,967
Celine, there's no need to...
1490
01:21:05,574 --> 01:21:08,410
Human fucking beings.
1491
01:21:08,412 --> 01:21:09,777
What do you have to do?
1492
01:21:09,779 --> 01:21:12,313
We did everything for them!
1493
01:21:12,315 --> 01:21:14,282
We brought them together.
We put them in jeopardy.
1494
01:21:14,284 --> 01:21:16,518
We damn near killed them both!
1495
01:21:16,520 --> 01:21:19,287
We gave them every opportunity.
1496
01:21:19,289 --> 01:21:22,090
All they had to do was fall in love...
1497
01:21:22,092 --> 01:21:24,526
...and we could've gone home.
1498
01:21:26,563 --> 01:21:28,797
Maybe we failed, Jackson...
1499
01:21:32,604 --> 01:21:36,806
...but we don't have to
live like this.
1500
01:21:45,449 --> 01:21:48,384
Is she gone?
1501
01:21:48,386 --> 01:21:49,585
Yeah.
1502
01:21:49,587 --> 01:21:52,289
Nice-looking woman.
1503
01:21:52,291 --> 01:21:54,057
She isn't my type.
1504
01:21:57,529 --> 01:22:00,532
What are you talking about?
1505
01:22:00,534 --> 01:22:02,333
Look at yourself.
1506
01:22:02,335 --> 01:22:04,135
You're nobody.
1507
01:22:05,236 --> 01:22:06,503
You're nothing.
1508
01:22:06,505 --> 01:22:08,072
You're wanted in connection...
1509
01:22:08,074 --> 01:22:09,908
...with a violent crime.
1510
01:22:09,910 --> 01:22:13,444
You're cleaning the floor of a diner.
1511
01:22:13,446 --> 01:22:14,546
She...
1512
01:22:14,548 --> 01:22:17,815
...is an intelligent, passionate,
1513
01:22:17,817 --> 01:22:19,851
beautiful rich woman.
1514
01:22:22,223 --> 01:22:26,157
The issue of whether or not
she's your type...
1515
01:22:26,159 --> 01:22:28,327
...is not one that you are likely...
1516
01:22:28,329 --> 01:22:30,763
...to have to resolve in this world.
1517
01:22:30,765 --> 01:22:33,899
♪ She's there watching for me ♪
1518
01:22:34,535 --> 01:22:35,735
Or indeed the next,
1519
01:22:35,737 --> 01:22:38,605
since she will be going to some heaven...
1520
01:22:38,607 --> 01:22:40,440
...for glamorous pussy...
1521
01:22:40,442 --> 01:22:45,512
...and you will be cleaning
the floor of a diner...
1522
01:22:45,514 --> 01:22:47,546
...in hell.
1523
01:22:48,648 --> 01:22:50,282
I guess so.
1524
01:22:50,284 --> 01:22:54,320
So why are you even thinking about it?
1525
01:22:54,322 --> 01:22:55,655
I don't know.
1526
01:22:57,558 --> 01:22:59,559
Stupid...
1527
01:23:01,496 --> 01:23:02,563
Come on.
1528
01:23:02,565 --> 01:23:05,032
Finish the floor.
1529
01:23:19,014 --> 01:23:21,149
What the fuck?
1530
01:23:23,753 --> 01:23:25,687
Shut up!
1531
01:23:27,256 --> 01:23:29,625
Where's my beautiful poem?
1532
01:23:50,513 --> 01:23:54,183
Your father's not home yet.
1533
01:23:54,185 --> 01:23:56,352
I don't expect he'll pay
our ransom straight off.
1534
01:23:56,354 --> 01:23:58,488
Not till we send a few of your fingers...
1535
01:23:58,490 --> 01:23:59,489
...through the mail.
1536
01:24:01,693 --> 01:24:03,292
16.
1537
01:24:03,294 --> 01:24:05,663
I'm gonna stick right there.
1538
01:24:05,665 --> 01:24:07,698
Say, how about you?
1539
01:24:11,504 --> 01:24:13,104
You want a hit?
1540
01:24:16,509 --> 01:24:18,009
No.
1541
01:24:22,582 --> 01:24:23,581
Hit?
1542
01:24:23,583 --> 01:24:25,083
No!
1543
01:24:25,085 --> 01:24:27,052
Now, Miss Naville,
1544
01:24:27,054 --> 01:24:29,854
you've got a 5-card trick,
Miss Naville.
1545
01:24:29,856 --> 01:24:31,589
You can stick right there...
1546
01:24:31,591 --> 01:24:33,625
...and you got $4,000.
1547
01:24:34,661 --> 01:24:36,629
But you want another hit. OK.
1548
01:24:36,631 --> 01:24:37,630
No, no!
1549
01:24:38,633 --> 01:24:39,632
What is that?
1550
01:24:39,634 --> 01:24:41,634
Answer it, Jackson.
1551
01:24:41,636 --> 01:24:43,036
I can't do that.
1552
01:24:43,038 --> 01:24:44,237
I'm playing blackjack.
She might cheat...
1553
01:24:44,239 --> 01:24:47,040
...while I'm out of the room.
1554
01:24:49,577 --> 01:24:51,110
All right.
1555
01:24:51,112 --> 01:24:53,446
I'll answer the door.
1556
01:24:53,448 --> 01:24:55,649
You play blackjack with the hostage.
1557
01:25:01,389 --> 01:25:04,256
Are you sure you want to
increase your bet...
1558
01:25:04,258 --> 01:25:05,960
...before you take another hit?
1559
01:25:11,767 --> 01:25:13,066
OK.
1560
01:25:16,337 --> 01:25:17,972
And...
1561
01:25:17,974 --> 01:25:19,440
No!
1562
01:25:29,551 --> 01:25:31,552
Well...
1563
01:25:34,022 --> 01:25:35,324
There.
1564
01:25:35,326 --> 01:25:37,694
It's just as well
we're not playing for real.
1565
01:25:39,496 --> 01:25:41,364
Come on!
1566
01:25:44,135 --> 01:25:46,936
All right, now cut her free.
1567
01:25:50,207 --> 01:25:51,474
What the hell did you do to her?
1568
01:25:51,476 --> 01:25:53,342
I punched her in the face.
1569
01:25:55,246 --> 01:25:57,246
Oh, you punched her in the face.
1570
01:25:57,248 --> 01:25:59,315
She's half your size
and you punch her in the face?
1571
01:25:59,317 --> 01:26:01,483
- She had a gun!
- Oh, she had a gun?
1572
01:26:01,485 --> 01:26:04,120
So that makes everything
all right, does it?
1573
01:26:04,122 --> 01:26:05,220
No, I'm not saying...
1574
01:26:05,222 --> 01:26:06,356
...it makes everything all right.
1575
01:26:06,358 --> 01:26:07,590
I'm just trying to explain to you...
1576
01:26:07,592 --> 01:26:08,859
...that for all I knew,
she could have been...
1577
01:26:08,861 --> 01:26:10,895
...a karate expert or something.
1578
01:26:10,897 --> 01:26:12,096
With a broken arm?
1579
01:26:12,098 --> 01:26:13,931
With a broken arm?!
1580
01:26:13,933 --> 01:26:16,133
OK. I'm sorry.
1581
01:26:16,135 --> 01:26:18,335
Now just cut her free!
1582
01:26:29,315 --> 01:26:31,583
You son of a bitch!
1583
01:26:31,585 --> 01:26:32,584
Celine?
1584
01:26:32,586 --> 01:26:33,819
What do you want?
1585
01:26:33,821 --> 01:26:36,121
I'm just trying to explain.
1586
01:26:37,257 --> 01:26:40,059
Despite your crummy poem,
1587
01:26:40,061 --> 01:26:41,227
I came to see you...
1588
01:26:41,229 --> 01:26:43,663
...and all you could do
was humiliate me...
1589
01:26:43,665 --> 01:26:44,831
...and turn me away.
1590
01:26:44,833 --> 01:26:46,232
I thought you were decent.
1591
01:26:46,234 --> 01:26:48,100
I thought you were different
but you're not.
1592
01:26:48,102 --> 01:26:50,437
You're just a lying,
cheating son of a bitch...
1593
01:26:50,439 --> 01:26:52,005
...just like all the rest!
1594
01:26:52,007 --> 01:26:53,873
Celine, I never meant to hurt you!
1595
01:26:53,875 --> 01:26:56,374
I don't know who wrote
that poem but I'll tell you,
1596
01:26:56,376 --> 01:26:58,811
those are my feelings.
1597
01:26:58,813 --> 01:27:00,378
Oh, sure.
1598
01:27:01,882 --> 01:27:04,550
Celine, Celine!
1599
01:27:04,552 --> 01:27:07,520
When you left the diner last night,
1600
01:27:07,522 --> 01:27:09,422
I realized that I'd turned away the woman...
1601
01:27:09,424 --> 01:27:10,691
...whom I'd spent the happiest,
1602
01:27:10,693 --> 01:27:12,726
most exciting times of my life with,
1603
01:27:12,728 --> 01:27:15,729
who I care for more than
anyone on the earth!
1604
01:27:15,731 --> 01:27:18,265
Listen, listen!
1605
01:27:18,267 --> 01:27:20,734
Do you remember that dream I had?
1606
01:27:20,736 --> 01:27:22,904
I dreamed that my life was in danger,
1607
01:27:22,906 --> 01:27:24,372
that my heart stopped.
1608
01:27:24,374 --> 01:27:26,507
But you saved my life...
1609
01:27:26,509 --> 01:27:28,009
...when you pierced my heart
with an arrow.
1610
01:27:28,011 --> 01:27:29,042
An arrow of your love.
1611
01:27:29,044 --> 01:27:32,180
And that's the truth.
1612
01:27:32,182 --> 01:27:38,053
Celine, what I'm saying is that I love you.
1613
01:27:38,055 --> 01:27:41,423
What?
What did you say?
1614
01:27:41,425 --> 01:27:44,594
What I was trying
to say was that I...
1615
01:27:45,631 --> 01:27:47,631
Oh, shit.
1616
01:27:47,633 --> 01:27:49,165
What?
1617
01:27:49,167 --> 01:27:51,267
Who is that?
1618
01:27:51,269 --> 01:27:52,402
Don't worry, Miss Celine.
1619
01:27:52,404 --> 01:27:55,538
Everything's going to be just fine.
1620
01:28:19,798 --> 01:28:23,267
Well, we're not just gonna
leave them here, are we?
1621
01:28:23,269 --> 01:28:24,869
No, sir.
1622
01:28:38,117 --> 01:28:39,751
Come in.
1623
01:28:43,389 --> 01:28:47,193
♪ Yes, there is a ♪
1624
01:28:47,195 --> 01:28:49,929
♪ Deeper river ♪
1625
01:28:49,931 --> 01:28:54,300
♪ That will bring you ♪
1626
01:28:54,302 --> 01:28:58,470
♪ Home again ♪
1627
01:28:58,472 --> 01:29:01,441
♪ Oh, there is a ♪
1628
01:29:01,443 --> 01:29:06,011
♪ Deeper river ♪
1629
01:29:06,013 --> 01:29:09,314
♪ Flowing under ♪
1630
01:29:09,316 --> 01:29:11,517
I don't think they're coming back.
1631
01:29:11,519 --> 01:29:13,654
Isn't there anything you can do?
1632
01:29:13,656 --> 01:29:17,558
I don't have the authority to intervene.
1633
01:29:17,560 --> 01:29:20,427
♪ Deeper river ♪
1634
01:29:20,429 --> 01:29:22,496
I don't have the authority to intervene!
1635
01:29:22,498 --> 01:29:24,431
♪ That will bring you ♪
1636
01:29:24,433 --> 01:29:28,736
♪ Home again ♪
1637
01:29:29,638 --> 01:29:32,374
Let me out of this trunk now.
1638
01:29:32,376 --> 01:29:33,608
Robert, he's gonna kill you.
1639
01:29:33,610 --> 01:29:37,044
Just run. He doesn't
want the money, OK?
1640
01:29:37,046 --> 01:29:38,913
He's gonna kill you.
1641
01:29:40,450 --> 01:29:41,683
Just run, Robert, run!
1642
01:29:41,685 --> 01:29:44,320
It's probably in
the canoe, Mr. Naville.
1643
01:29:44,322 --> 01:29:45,588
That's probably where it is.
1644
01:29:51,495 --> 01:29:53,063
It's not in the canoe, sir.
1645
01:29:53,065 --> 01:29:55,766
But I think it's...
1646
01:29:55,768 --> 01:29:56,566
...upstairs.
1647
01:29:56,568 --> 01:29:57,633
I think it's upstairs.
1648
01:29:57,635 --> 01:29:58,802
I would have put it up there.
1649
01:29:58,804 --> 01:30:02,138
They probably left it under the bed.
1650
01:30:02,140 --> 01:30:03,738
That would be a good place.
1651
01:30:04,975 --> 01:30:07,777
I don't think he has it,
1652
01:30:07,779 --> 01:30:08,911
Mr. Naville.
1653
01:30:08,913 --> 01:30:10,246
No. I...
1654
01:30:10,248 --> 01:30:11,814
That's it!
1655
01:30:11,816 --> 01:30:13,416
That's where it is!
1656
01:30:13,418 --> 01:30:15,919
That's where it was.
1657
01:30:15,921 --> 01:30:16,820
I put it under that board.
1658
01:30:16,822 --> 01:30:18,455
I'll have your money back to you...
1659
01:30:18,457 --> 01:30:20,491
...in a minute,
Mr. Naville, sir.
1660
01:30:20,493 --> 01:30:25,095
Board up and then we'll
get it back to you.
1661
01:30:25,097 --> 01:30:28,432
We're just gonna have to
face the truth, Robert.
1662
01:30:28,434 --> 01:30:30,133
You don't have my money.
1663
01:30:30,135 --> 01:30:33,237
Yeah, it's down here
all right, Mr. Naville, sir.
1664
01:30:33,239 --> 01:30:34,505
This is where I left it.
1665
01:30:34,507 --> 01:30:36,374
And frankly, I don't care.
1666
01:30:36,376 --> 01:30:38,076
It's just a detail.
1667
01:30:38,078 --> 01:30:41,746
You'll have your money back
in a second, sir.
1668
01:30:41,748 --> 01:30:44,148
As long as you understand...
1669
01:30:44,150 --> 01:30:45,616
...that it isn't the money.
1670
01:30:45,618 --> 01:30:47,454
It's the principle.
1671
01:30:55,095 --> 01:30:59,666
Somebody please just let me out of here!
1672
01:31:02,202 --> 01:31:05,204
Mayhew, not with the axe.
1673
01:31:07,040 --> 01:31:08,540
This is Gabriel.
1674
01:31:08,542 --> 01:31:10,976
Get me god.
1675
01:31:10,978 --> 01:31:13,113
Let's go. Come on!
1676
01:31:13,115 --> 01:31:15,280
Come on, come on!
1677
01:31:15,282 --> 01:31:19,752
Robert, what happened was
you shot them and then you...
1678
01:31:21,089 --> 01:31:24,057
Did he just move?
1679
01:31:24,059 --> 01:31:25,459
No, sir.
1680
01:31:25,461 --> 01:31:26,760
In all due respect, sir,
1681
01:31:26,762 --> 01:31:29,163
How could anything be beyond your control?
1682
01:31:31,500 --> 01:31:33,467
Anyway, you shot them...
1683
01:31:33,469 --> 01:31:35,837
...and then you shot...
1684
01:31:35,838 --> 01:31:37,505
You sh--
1685
01:31:37,507 --> 01:31:39,206
You sure he didn't move?
1686
01:31:39,208 --> 01:31:41,408
I'm quite sure, sir.
1687
01:31:41,410 --> 01:31:42,943
Yes, sir.
1688
01:31:42,945 --> 01:31:45,380
No, sir.
1689
01:31:51,388 --> 01:31:52,988
Sir?
1690
01:31:52,990 --> 01:31:55,224
Please.
1691
01:31:55,226 --> 01:31:57,460
Yeah, quite.
1692
01:31:57,462 --> 01:31:58,528
Yeah, right.
1693
01:32:00,266 --> 01:32:02,965
Mayhew, she's moved.
1694
01:32:02,967 --> 01:32:04,699
She's moved.
1695
01:32:04,701 --> 01:32:06,502
I saw it with my own eyes.
1696
01:32:06,504 --> 01:32:07,869
Yes, sir.
1697
01:32:10,373 --> 01:32:11,439
Thank you, sir.
1698
01:32:11,441 --> 01:32:13,342
They are both dead, sir.
1699
01:32:13,344 --> 01:32:15,244
I shot them myself.
1700
01:32:15,246 --> 01:32:17,913
I won't disturb you again.
1701
01:32:17,915 --> 01:32:19,816
Yahoo!
1702
01:32:23,955 --> 01:32:25,722
Who's that?
1703
01:32:28,393 --> 01:32:29,660
Robert?
1704
01:32:30,495 --> 01:32:31,729
You shot them...
1705
01:32:31,731 --> 01:32:34,531
...and then you shot yourself
and then...
1706
01:32:34,533 --> 01:32:36,567
...you set fire to this cabin.
1707
01:32:36,569 --> 01:32:37,634
Didn't you?
1708
01:32:37,636 --> 01:32:40,972
Not yet, he didn't.
1709
01:32:43,943 --> 01:32:46,143
Celine.
1710
01:32:46,145 --> 01:32:47,545
Why...
1711
01:32:47,547 --> 01:32:51,450
Why don't you just
put that gun down?
1712
01:32:51,452 --> 01:32:53,386
Do not get in my way, father.
1713
01:32:53,388 --> 01:32:56,488
Celine...
1714
01:32:56,490 --> 01:32:59,192
You're not responsible for your actions.
1715
01:32:59,194 --> 01:33:00,927
You're unhinged.
1716
01:33:00,929 --> 01:33:04,096
You need the best psychiatric treatment...
1717
01:33:04,098 --> 01:33:05,496
...that money can buy,
1718
01:33:05,498 --> 01:33:06,831
just like your mother.
1719
01:33:06,833 --> 01:33:08,533
So why don't you just...
1720
01:33:13,072 --> 01:33:16,108
Why don't you just give me the gun?
1721
01:33:19,813 --> 01:33:21,849
Because as he dreamt...
1722
01:33:22,717 --> 01:33:26,387
...I shall save his life with an arrow.
1723
01:33:26,389 --> 01:33:29,156
An arrow of my love for him.
1724
01:33:31,093 --> 01:33:32,692
Kill him, Mayhew.
1725
01:33:50,212 --> 01:33:52,080
Ezekiel!
1726
01:34:03,426 --> 01:34:05,961
He's alive, Mayhew.
1727
01:34:08,031 --> 01:34:11,266
They're all alive.
1728
01:34:28,453 --> 01:34:31,221
♪ If I were your woman ♪
1729
01:34:31,223 --> 01:34:35,426
♪ And you were my man ♪
1730
01:34:35,428 --> 01:34:37,928
♪ You'd have no other woman ♪
1731
01:34:37,930 --> 01:34:41,899
♪ You'd be weak as a lamb ♪
1732
01:34:41,902 --> 01:34:44,735
♪ If you had the strength ♪
1733
01:34:44,737 --> 01:34:48,005
♪ To walk out that door ♪
1734
01:34:48,007 --> 01:34:51,108
♪ My love would overrule my sense ♪
1735
01:34:51,110 --> 01:34:53,011
♪ And I'd call you back for more ♪
1736
01:34:53,013 --> 01:34:54,413
♪ If I were your woman ♪
1737
01:34:54,415 --> 01:34:58,083
So you're telling me that
successful relationships...
1738
01:34:58,085 --> 01:34:59,251
...are made in heaven?
1739
01:34:59,253 --> 01:35:01,987
Not founded on the daily
practicality of two people...
1740
01:35:01,989 --> 01:35:03,656
...being prepared to tolerate...
1741
01:35:03,658 --> 01:35:06,058
...the imperfections of one another?
1742
01:35:06,060 --> 01:35:09,129
It's not successful relationships, Celine.
1743
01:35:09,131 --> 01:35:10,729
It's love.
1744
01:35:10,731 --> 01:35:12,931
And it comes from
a strange and wonderful place...
1745
01:35:12,933 --> 01:35:14,032
...that we don't know about.
1746
01:35:14,034 --> 01:35:15,901
So then you also reject the idea...
1747
01:35:15,903 --> 01:35:18,904
...that love is merely
an emotional adaptation...
1748
01:35:18,906 --> 01:35:21,073
...to a physical necessity?
1749
01:35:21,075 --> 01:35:22,074
Completely.
1750
01:35:22,076 --> 01:35:23,808
Are you serious?
1751
01:35:23,810 --> 01:35:27,514
Fate intervenes in people's lives.
1752
01:35:27,516 --> 01:35:28,949
In ours, for instance.
1753
01:35:28,951 --> 01:35:30,751
Fate brought us together.
1754
01:35:30,753 --> 01:35:32,386
It kept us together.
1755
01:35:32,388 --> 01:35:35,155
We were destined for one another.
1756
01:35:36,391 --> 01:35:38,826
Fate had a pretty strange way...
1757
01:35:38,828 --> 01:35:41,062
...of making its point.
1758
01:35:41,064 --> 01:35:42,896
But that's part of the beauty of it.
1759
01:35:42,898 --> 01:35:45,265
It's inexplicable, unpredictable,
1760
01:35:45,268 --> 01:35:48,536
and absolutely beyond control
or understanding.
1761
01:35:48,538 --> 01:35:50,470
But you nearly got killed.
1762
01:35:50,472 --> 01:35:52,540
But I didn't...
1763
01:35:52,542 --> 01:35:54,575
...and here we are.
1764
01:35:54,577 --> 01:35:56,678
Do you have any substantial evidence...
1765
01:35:56,680 --> 01:35:58,313
...to back all of this?
1766
01:35:58,315 --> 01:35:59,348
None at all.
1767
01:35:59,350 --> 01:36:00,516
And you realize...
1768
01:36:00,518 --> 01:36:02,384
...that it's absurd and irrational?
1769
01:36:02,386 --> 01:36:03,886
I know that.
1770
01:36:03,888 --> 01:36:06,422
Then why do you believe it?
1771
01:36:06,424 --> 01:36:07,791
Because, Celine,
1772
01:36:07,793 --> 01:36:09,292
I'm a dreamer.
1773
01:36:11,461 --> 01:36:14,997
Well, I guess that makes two of us.
1774
01:36:17,534 --> 01:36:19,368
Are you ready?
1775
01:36:19,370 --> 01:36:21,470
As I'll ever be.
1776
01:36:22,672 --> 01:36:24,206
Then let's go.
1777
01:36:25,809 --> 01:36:27,844
♪ But I'm too afraid to show it ♪
1778
01:36:27,846 --> 01:36:29,512
♪ If I were your woman ♪
1779
01:36:29,514 --> 01:36:30,847
♪ If you were my woman ♪
1780
01:36:30,849 --> 01:36:32,782
♪ If I were your woman ♪
1781
01:36:32,784 --> 01:36:34,117
♪ If you were my woman ♪
1782
01:36:34,119 --> 01:36:35,652
♪ If I were your woman ♪
1783
01:36:35,654 --> 01:36:37,787
♪ If you were my woman ♪
1784
01:36:41,494 --> 01:36:43,494
♪ Never, no, no, no ♪
1785
01:36:43,496 --> 01:36:45,963
♪ Stop loving you ♪
1786
01:36:46,798 --> 01:36:49,900
♪ Oh, yeah ♪
1787
01:36:49,902 --> 01:36:53,237
♪ If I were your woman ♪
1788
01:36:53,239 --> 01:36:57,341
♪ So you know what I'd do? ♪
1789
01:36:57,343 --> 01:37:02,682
♪ I'd never, never, never stop loving you ♪
1790
01:37:02,684 --> 01:37:05,151
♪ If I were your woman ♪
1791
01:37:05,153 --> 01:37:07,987
♪ Your sweet loving woman ♪
1792
01:37:07,989 --> 01:37:09,554
♪ If you were my woman ♪
1793
01:37:09,556 --> 01:37:11,591
♪ If I were your woman ♪
1794
01:37:11,593 --> 01:37:12,892
♪ If you were my woman ♪
1795
01:37:12,894 --> 01:37:14,626
♪ I'd be your only woman ♪
1796
01:37:14,628 --> 01:37:15,827
♪ If you were my woman ♪
1797
01:37:15,829 --> 01:37:17,596
♪ If I were your woman ♪
1798
01:37:17,598 --> 01:37:18,964
♪ If you were my woman ♪
1799
01:37:18,966 --> 01:37:20,833
♪ You'd need no other woman ♪
1800
01:37:29,476 --> 01:37:30,977
All clear.
1801
01:37:40,922 --> 01:37:43,557
So, how was it?
1802
01:37:43,559 --> 01:37:45,425
Believe me, Gabriel.
1803
01:37:45,427 --> 01:37:47,427
You don't want to know.
1804
01:37:47,429 --> 01:37:48,763
But it worked.
1805
01:37:48,765 --> 01:37:50,298
Yeah.
1806
01:37:50,300 --> 01:37:52,466
Love...
1807
01:37:52,468 --> 01:37:54,536
...worked.
1808
01:37:54,538 --> 01:37:58,705
Ameratus pathum laborium.
1809
01:37:58,707 --> 01:38:00,743
Are we going home now?
1810
01:38:00,745 --> 01:38:03,177
We're going home.
1811
01:38:03,179 --> 01:38:05,147
At last.
1812
01:38:33,945 --> 01:38:37,380
♪ The paper boy is looking before he goes ♪
1813
01:38:37,382 --> 01:38:40,517
♪ Lying to the teacher who knows he knows ♪
1814
01:38:40,519 --> 01:38:45,355
♪ He didn't and he should've ♪
brought his lines in yesterday ♪
1815
01:38:47,558 --> 01:38:51,261
♪ Ernie bangs the sound as the day begins ♪
1816
01:38:51,263 --> 01:38:53,563
♪ The letterbox is open and your cash falls in ♪
1817
01:38:55,268 --> 01:38:59,904
♪ I'll meet you at the office ♪
just before the staff clock in ♪
1818
01:39:01,774 --> 01:39:04,309
♪ Round our way ♪
1819
01:39:04,311 --> 01:39:06,578
♪ The birds are singing ♪
1820
01:39:08,448 --> 01:39:10,850
♪ Round our way ♪
1821
01:39:10,852 --> 01:39:14,453
♪ The sun shines bright ♪
1822
01:39:16,457 --> 01:39:18,590
♪ Round our way ♪
1823
01:39:18,592 --> 01:39:21,059
♪ The birds sing for you ♪
1824
01:39:21,061 --> 01:39:25,230
♪ 'Cause they already know you ♪
1825
01:39:25,232 --> 01:39:28,700
♪ Yeah, they already know you ♪
1826
01:39:39,980 --> 01:39:43,983
♪ The game is kicking off in around the park ♪
1827
01:39:43,985 --> 01:39:47,121
♪ It's 25 a side and before it's dark ♪
1828
01:39:47,123 --> 01:39:48,454
♪ There's gonna be a loser ♪
1829
01:39:48,456 --> 01:39:51,191
♪ And you know the next goal wins ♪
1830
01:39:54,029 --> 01:39:55,195
♪ Cab it to the front ♪
1831
01:39:55,197 --> 01:39:57,398
♪ As it's called a draw ♪
1832
01:39:57,400 --> 01:40:00,367
♪ Everybody's knocking at yours once more ♪
1833
01:40:00,369 --> 01:40:02,469
♪ Ernie bangs the sound ♪
1834
01:40:02,472 --> 01:40:05,573
♪ And no one's spoken since half past four ♪
1835
01:40:08,279 --> 01:40:13,114
♪ Round our way the birds are singing ♪
1836
01:40:14,650 --> 01:40:20,588
♪ Round our way the sun shines bright ♪
1837
01:40:22,058 --> 01:40:27,362
♪ Round our way the birds sing for you ♪
1838
01:40:27,364 --> 01:40:31,066
♪ 'Cause they already know you ♪
1839
01:40:31,068 --> 01:40:36,338
♪ Yeah, they already know you ♪
1840
01:40:39,243 --> 01:40:41,011
♪ on the highway ♪
1841
01:40:41,013 --> 01:40:42,679
♪ unpaved ♪
1842
01:40:42,681 --> 01:40:44,247
♪ going my way ♪
1843
01:40:44,249 --> 01:40:46,817
♪ you're so alone today ♪
1844
01:40:46,819 --> 01:40:48,819
♪ like a ghost town ♪
1845
01:40:48,821 --> 01:40:52,022
♪ I found there's no relief ♪
1846
01:40:52,024 --> 01:40:54,291
♪ no soul to mercy ♪
1847
01:40:54,293 --> 01:40:57,694
♪ is it true ♪
what they say? ♪
1848
01:40:57,696 --> 01:40:59,529
♪ you can't behave ♪
1849
01:40:59,531 --> 01:41:02,766
♪ you gamble your soul away ♪
1850
01:41:02,768 --> 01:41:05,370
♪ measuring your dreams ♪
1851
01:41:05,372 --> 01:41:07,805
♪ oh, this life seems like ♪
1852
01:41:07,807 --> 01:41:10,876
♪ the gristle of loneliness ♪
1853
01:41:10,878 --> 01:41:12,644
♪ do do do do ♪
1854
01:41:12,646 --> 01:41:18,584
♪ don't let the sun catch you crying ♪
1855
01:41:18,586 --> 01:41:19,685
♪ do do do do do ♪
1856
01:41:19,687 --> 01:41:26,592
♪ don't let the sun catch you crying ♪
1857
01:41:40,741 --> 01:41:42,475
♪ like an ice age ♪
1858
01:41:42,477 --> 01:41:45,578
♪ nice days on your way ♪
1859
01:41:45,580 --> 01:41:48,581
♪ sipping the golden dregs ♪
1860
01:41:48,583 --> 01:41:50,316
♪ on a riptide ♪
1861
01:41:50,318 --> 01:41:51,819
♪ freaks ride ♪
1862
01:41:51,821 --> 01:41:53,320
♪ sleep inside ♪
1863
01:41:53,322 --> 01:41:56,323
♪ a parasite's appetite ♪
1864
01:41:56,325 --> 01:41:59,360
♪ oh, say, can't you see ♪
1865
01:41:59,362 --> 01:42:01,128
♪ the chemistry? ♪
1866
01:42:01,130 --> 01:42:04,331
♪ the parasites, the cleanup fee ♪
1867
01:42:04,333 --> 01:42:06,901
♪ death never hails ♪
1868
01:42:06,903 --> 01:42:08,703
♪ recycled cans ♪
1869
01:42:08,705 --> 01:42:14,176
♪ get well cards to the hostage vans ♪
1870
01:42:14,178 --> 01:42:19,815
♪ don't let the sun catch you crying ♪
1871
01:42:19,817 --> 01:42:21,450
♪ do do do do do ♪
1872
01:42:21,452 --> 01:42:28,256
♪ don't let the sun catch you crying ♪
1873
01:42:31,828 --> 01:42:33,094
♪ I got a magical ray ♪
1874
01:42:33,096 --> 01:42:34,996
♪ that reads you like a book, yeah ♪
1875
01:42:34,998 --> 01:42:40,069
♪ you got a mystic pen ♪
that sends me the message ♪
1876
01:42:40,071 --> 01:42:42,538
♪ tests of my strength ♪
1877
01:42:42,540 --> 01:42:44,507
♪ are pretty much all I know ♪
1878
01:42:44,509 --> 01:42:45,608
♪ for the rest of my life ♪
1879
01:42:45,610 --> 01:42:48,679
I will be climbing somewhere ♪
1880
01:42:48,681 --> 01:42:52,716
♪ climbing ♪
1881
01:42:52,718 --> 01:42:56,119
♪ climbing ♪
1882
01:42:56,121 --> 01:42:58,821
♪ somewhere ♪
1883
01:43:00,324 --> 01:43:04,361
♪ somewhere ♪
1884
01:43:04,363 --> 01:43:08,366
♪ and I have no fear ♪
1885
01:43:08,368 --> 01:43:12,371
♪ I have no fear ♪
1886
01:43:12,373 --> 01:43:17,142
♪ 'cause love is here ♪
1887
01:43:17,144 --> 01:43:21,347
♪ love is here ♪
1888
01:43:21,349 --> 01:43:25,817
♪ love is here ♪
1889
01:43:25,819 --> 01:43:29,888
♪ love is here ♪
1890
01:43:29,890 --> 01:43:31,222
♪ love is here ♪
1891
01:43:31,224 --> 01:43:33,191
♪ you know that I'm looking at you now ♪
1892
01:43:33,193 --> 01:43:35,327
♪ with a daisy in my hair ♪
1893
01:43:35,329 --> 01:43:36,594
♪ roses in my hand ♪
1894
01:43:36,596 --> 01:43:39,598
♪ and broken rhythms in disrepair ♪
1895
01:43:39,600 --> 01:43:41,601
♪ I hear ♪
1896
01:43:41,603 --> 01:43:43,402
♪ a danger in the air ♪
1897
01:43:43,404 --> 01:43:44,604
♪ for the rest of my life ♪
1898
01:43:44,606 --> 01:43:47,374
♪ I will be climbing somewhere ♪
1899
01:43:47,376 --> 01:43:51,278
♪ climbing ♪
1900
01:43:51,280 --> 01:43:55,348
♪ climbing ♪
1901
01:43:55,350 --> 01:43:58,486
♪ somewhere ♪
125001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.