Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:05,001
Sync & corrections by Costa Dax
www.addic7ed.com
2
00:00:10,965 --> 00:00:12,005
What are you looking at?
3
00:00:12,034 --> 00:00:13,344
Noticed you don't have a rank.
4
00:00:13,413 --> 00:00:15,137
How long have you been over here?
5
00:00:15,206 --> 00:00:17,206
- Seven months.
- Seven?
6
00:00:17,275 --> 00:00:18,931
After six, you
automatically get a stripe.
7
00:00:19,000 --> 00:00:21,068
Something's not right.
8
00:00:21,137 --> 00:00:23,103
No one's ever contacted me about that.
9
00:00:23,172 --> 00:00:25,172
It's your job to contact them.
10
00:00:25,241 --> 00:00:27,758
- You need to fix this.
- How?
11
00:00:27,827 --> 00:00:29,965
Go to Colonel Austin
and ask for that stripe.
12
00:00:30,034 --> 00:00:31,827
Colonel Austin?
13
00:00:31,896 --> 00:00:33,816
It's the only way to get
this straightened out.
14
00:00:33,817 --> 00:00:36,310
- Ah, he's pretty busy.
- Yeah.
15
00:00:36,379 --> 00:00:38,620
Pretty busy with stuff like this.
16
00:00:39,758 --> 00:00:41,344
Man.
17
00:00:44,965 --> 00:00:46,279
Don't mean to bother you guys.
18
00:00:46,348 --> 00:00:47,389
Davis.
19
00:00:47,410 --> 00:00:48,930
Didn't expect to see you here so soon.
20
00:00:48,931 --> 00:00:50,241
Yeah. I know I'm not officially
21
00:00:50,310 --> 00:00:51,310
a part of the team yet,
22
00:00:51,379 --> 00:00:54,379
but I just wanted to ask a few...
23
00:00:56,448 --> 00:00:58,758
Y'all got a sick setup on this base.
24
00:00:58,827 --> 00:01:00,724
It's like a whole nother
world over here.
25
00:01:00,793 --> 00:01:03,034
Gonna be kinda hard to
go back to the other side.
26
00:01:03,103 --> 00:01:04,413
Nice.
27
00:01:04,482 --> 00:01:06,034
Yeah, what can we do for you, Davis?
28
00:01:06,103 --> 00:01:07,724
Just got a few questions.
29
00:01:07,793 --> 00:01:09,896
How long does it take
for the checks to arrive?
30
00:01:09,925 --> 00:01:11,245
I mean, is it, like, a long wait?
31
00:01:11,246 --> 00:01:13,000
Nah, nah, nothing like that, mate.
32
00:01:13,068 --> 00:01:14,241
Checks always come.
33
00:01:14,306 --> 00:01:15,826
We even set up direct deposit for you.
34
00:01:15,827 --> 00:01:16,827
Good to know.
35
00:01:20,965 --> 00:01:22,172
Sweet.
36
00:01:24,862 --> 00:01:26,034
Nice shot, mate.
37
00:01:26,862 --> 00:01:28,965
Is there anything else
we can help you with?
38
00:01:29,034 --> 00:01:31,206
Yes, there is.
39
00:01:33,206 --> 00:01:34,773
Why you guys here?
40
00:01:36,575 --> 00:01:38,517
Well, until you're officially
41
00:01:38,586 --> 00:01:42,241
wearing one of our black vests,
that's none of your business.
42
00:01:43,586 --> 00:01:45,758
Take a swing.
43
00:01:45,827 --> 00:01:47,517
Don't mind if I do.
44
00:01:52,586 --> 00:01:55,793
Remember. Bend the knees.
45
00:02:00,931 --> 00:02:02,551
Yeah, this is not my sport.
46
00:02:02,620 --> 00:02:04,517
Eh, you'll get the hang of it.
47
00:02:04,586 --> 00:02:06,413
That's what I'm afraid of.
48
00:02:15,551 --> 00:02:17,758
I see you, Davis. I see you.
49
00:02:17,827 --> 00:02:20,517
- Look, you gotta understand...
- It's genius.
50
00:02:20,586 --> 00:02:22,379
- It is?
- Yeah. You're our inside man.
51
00:02:22,448 --> 00:02:24,413
It's a coy ploy. Sneak in there,
52
00:02:24,482 --> 00:02:25,931
earn their trust, gather evidence
53
00:02:26,000 --> 00:02:27,310
on Sasquatch's war crimes,
54
00:02:27,379 --> 00:02:29,034
then stab them while they sleep.
55
00:02:29,103 --> 00:02:31,275
I like your style. What's the plan?
56
00:02:32,655 --> 00:02:34,495
- You ready for the plan?
- Yeah, lay it on me.
57
00:02:35,724 --> 00:02:38,137
The plan is, they write me checks.
58
00:02:38,206 --> 00:02:40,379
- Okay.
- I cash those checks.
59
00:02:40,448 --> 00:02:43,724
I help get my mom healthy
again, save my home.
60
00:02:43,793 --> 00:02:45,000
That's the plan.
61
00:02:45,068 --> 00:02:46,413
The plan doesn't include me.
62
00:02:46,482 --> 00:02:49,034
That's exactly what makes
it an excellent plan.
63
00:02:49,103 --> 00:02:50,379
Plans that include you
64
00:02:50,448 --> 00:02:52,168
generally end with
someone losing everything
65
00:02:52,169 --> 00:02:55,824
they hoped to gain,
sometimes their life.
66
00:02:56,344 --> 00:02:59,206
Medevac, medevac, medevac.
9-line follows. Over.
67
00:02:59,275 --> 00:03:01,413
Send it over.
68
00:03:02,793 --> 00:03:05,413
- Are you fucking kidding me?
- Let's roll!
69
00:03:12,517 --> 00:03:14,689
- We're coming to get you.
- Just sit tight.
70
00:03:23,655 --> 00:03:26,586
Joining the Death Star just
for the goddamn money.
71
00:03:26,655 --> 00:03:28,379
Just for the goddamn money.
72
00:03:28,448 --> 00:03:29,724
This is not the man I know.
73
00:03:29,793 --> 00:03:32,068
The man you know got bills to pay.
74
00:03:32,137 --> 00:03:33,724
- Not like this.
- Just like this.
75
00:03:33,793 --> 00:03:36,620
Look, I understand
there's some personal shit
76
00:03:36,689 --> 00:03:38,275
happening between you two,
77
00:03:38,344 --> 00:03:40,517
but we leave it out the battlefield.
78
00:03:40,586 --> 00:03:43,655
She's right! Y'all need
to work out your shit,
79
00:03:43,724 --> 00:03:45,517
because we're approaching the AO!
80
00:03:45,586 --> 00:03:48,066
- Just land this fucking thing!
- Just land this fucking thing!
81
00:03:53,655 --> 00:03:56,275
Is it just me, or is everyone
beginning to trust
82
00:03:56,344 --> 00:03:58,000
our little operation here?
83
00:03:58,068 --> 00:04:00,068
Yes, this is very good news.
84
00:04:00,137 --> 00:04:02,517
What is not very good news is
that most of them are having
85
00:04:02,586 --> 00:04:04,551
aggressive diarrhea in
an area of our country
86
00:04:04,620 --> 00:04:06,724
not known for its indoor plumbing.
87
00:04:10,137 --> 00:04:12,068
All of them are having this same issue?
88
00:04:12,137 --> 00:04:15,206
No, some of them are also
having internal bleeding.
89
00:04:15,275 --> 00:04:19,000
Others are old and have become
so sick, they are near death.
90
00:04:19,068 --> 00:04:20,689
And I think I know why.
91
00:04:29,413 --> 00:04:30,965
Ugh.
92
00:04:37,413 --> 00:04:39,137
It's totally contaminated.
93
00:04:39,206 --> 00:04:40,413
That was my assessment.
94
00:04:40,482 --> 00:04:41,842
How long has this been happening?
95
00:04:41,843 --> 00:04:43,758
Since the Americans
started whatever it is
96
00:04:43,827 --> 00:04:46,068
- they are doing across the hill.
- Americans?
97
00:04:46,137 --> 00:04:48,931
The ones with the black
vests and the beards.
98
00:04:49,000 --> 00:04:50,379
SecCorp?
99
00:04:50,448 --> 00:04:52,488
- We do not differentiate.
- Some here claim to have
100
00:04:52,489 --> 00:04:55,034
seen them come late at nights
to pour liquids into the wells.
101
00:04:55,103 --> 00:04:56,551
Well, what kind of liquids?
102
00:04:56,620 --> 00:04:58,275
They do not know.
103
00:04:58,344 --> 00:04:59,784
We have to do something about this.
104
00:04:59,785 --> 00:05:02,241
Yes, I was hoping you
would have more options
105
00:05:02,310 --> 00:05:04,206
at your disposal than I do.
106
00:05:04,275 --> 00:05:05,555
Yeah, well, we can at least try
107
00:05:05,556 --> 00:05:07,862
and get clean water
in here, for starters.
108
00:05:07,931 --> 00:05:10,551
People of this village
would be very appreciative.
109
00:05:10,620 --> 00:05:13,379
That's why we're here
in Afghanistan, Qasem.
110
00:05:13,448 --> 00:05:16,000
I was hoping there was a reason.
111
00:05:17,448 --> 00:05:20,000
I'm not having this argument
with you anymore.
112
00:05:20,068 --> 00:05:21,068
You are over me.
113
00:05:22,448 --> 00:05:24,620
No, I'm not.
114
00:05:24,689 --> 00:05:26,379
And that's another
problem I have to solve.
115
00:05:26,448 --> 00:05:29,379
But for now, we'll solve this one first.
116
00:05:45,172 --> 00:05:47,931
Sir, what's the situation?
117
00:05:48,000 --> 00:05:49,640
We got called in to clear this minefield
118
00:05:49,689 --> 00:05:52,103
the Soviets so graciously
left behind in the '80s.
119
00:05:52,172 --> 00:05:54,453
Sergeant Decker was defusing
an ordnance when it exploded.
120
00:05:54,517 --> 00:05:55,793
Shot her up 20 feet in the air.
121
00:05:55,862 --> 00:05:57,758
- Signs of life?
- We're not sure.
122
00:05:57,827 --> 00:05:59,707
We're praying her suit
gave her some protection.
123
00:06:00,620 --> 00:06:01,965
What are we looking at here?
124
00:06:02,034 --> 00:06:03,758
The orange flags are
the mines we can see.
125
00:06:03,827 --> 00:06:04,999
Blue are the path that we're making.
126
00:06:05,000 --> 00:06:06,480
But we don't know what we don't know,
127
00:06:06,481 --> 00:06:08,377
so I can't recommend
that you walk out there
128
00:06:08,413 --> 00:06:09,689
until we chart a path.
129
00:06:09,758 --> 00:06:11,482
We don't have that kind of time.
130
00:06:11,551 --> 00:06:13,309
The fastest way in and out
is to hover the bird over her
131
00:06:13,310 --> 00:06:15,070
so we can lower the
basket and pluck her out.
132
00:06:15,137 --> 00:06:16,827
You couldn't get the bird in low enough.
133
00:06:16,896 --> 00:06:18,413
The rotor wash from the blades.
134
00:06:18,482 --> 00:06:20,448
Get too close, and the vibrations
135
00:06:20,517 --> 00:06:22,620
will disturb any unexploded ordnance.
136
00:06:22,689 --> 00:06:24,000
Gotta be by foot.
137
00:06:24,068 --> 00:06:25,655
- How did she get out there?
- Muffin.
138
00:06:25,724 --> 00:06:27,517
- Who's Muffin?
- Bomb-sniffing canine.
139
00:06:27,586 --> 00:06:29,310
The dog finds a path,
140
00:06:29,379 --> 00:06:30,379
Decker follows the dog.
141
00:06:30,448 --> 00:06:31,931
Somebody call the dog.
142
00:06:32,000 --> 00:06:35,586
We tried that, but that dog's
not leaving Decker's side.
143
00:06:35,655 --> 00:06:37,413
Muffin!
144
00:06:37,482 --> 00:06:38,862
Come here!
145
00:06:38,931 --> 00:06:41,344
- Muffin speaks German.
- German?
146
00:06:41,413 --> 00:06:44,310
It's the language they're
trained in for security reasons.
147
00:06:44,379 --> 00:06:47,379
If you have move that slow
and we have to learn German,
148
00:06:47,448 --> 00:06:48,928
then our wounded's not gonna make it.
149
00:06:48,931 --> 00:06:50,931
Yeah, well, as you can see,
we're doing our best.
150
00:06:50,932 --> 00:06:52,532
Maybe you could think of something else.
151
00:06:52,586 --> 00:06:54,626
But while you do that,
we're gonna continue plotting
152
00:06:54,627 --> 00:06:56,179
a safe way to get out there.
153
00:06:56,655 --> 00:06:58,965
So all we gotta do is walk
across this unmarked
154
00:06:59,034 --> 00:07:01,724
40-year-old minefield,
then lug a wounded EOD
155
00:07:01,793 --> 00:07:04,448
in a 300-pound bomb suit back across
156
00:07:04,517 --> 00:07:06,034
without her bleeding out?
157
00:07:10,965 --> 00:07:13,006
Kommst du hier, bitte.
158
00:07:13,008 --> 00:07:15,001
Kommst du hier, Muffin.
159
00:07:15,068 --> 00:07:17,931
- Guter Mann, Muffin!
- Kommst du hier, Muffin.
160
00:07:18,000 --> 00:07:20,040
Can one of you translate
to Muffin that we're trying
161
00:07:20,041 --> 00:07:21,220
to save his master's life?
162
00:07:21,221 --> 00:07:22,758
The dog knows random German commands.
163
00:07:22,827 --> 00:07:25,103
Doesn't speak it conversationally.
164
00:07:25,172 --> 00:07:27,172
Gotta figure out a way to
get that dog over here.
165
00:07:27,173 --> 00:07:28,621
Fuck's sake.
166
00:07:30,793 --> 00:07:33,000
That dog can sniff bombs underground,
167
00:07:33,068 --> 00:07:37,103
then he sure as shit could
sniff food across a minefield.
168
00:07:39,413 --> 00:07:40,896
Come here, Muffin!
169
00:07:40,965 --> 00:07:42,793
He speaks German.
170
00:07:42,862 --> 00:07:44,448
He speaks hungry. Come here, boy!
171
00:07:44,517 --> 00:07:46,379
Come here, Muffin!
172
00:07:47,655 --> 00:07:49,000
Oh, hey, look, look, look, look.
173
00:07:49,068 --> 00:07:50,655
Yeah, yeah, whoo!
174
00:07:50,724 --> 00:07:51,862
Come here, boy!
175
00:07:51,931 --> 00:07:52,931
- Hey.
- Good boy.
176
00:07:53,000 --> 00:07:54,655
Oh, shit.
177
00:07:54,724 --> 00:07:56,172
Yeah. Yeah, yeah!
178
00:07:56,241 --> 00:07:58,724
- Whoo! Oh, yeah.
- Come here, Muffin.
179
00:07:58,793 --> 00:08:00,275
- Yeah.
- Come here, Muffin.
180
00:08:00,344 --> 00:08:02,655
- Yes!
- Yeah.
181
00:08:02,724 --> 00:08:04,655
Good boy.
182
00:08:04,724 --> 00:08:07,206
See? What happens now?
183
00:08:07,275 --> 00:08:09,515
My partner and I follow the
dog out to Sergeant Decker.
184
00:08:09,516 --> 00:08:10,593
And then what?
185
00:08:10,662 --> 00:08:12,462
Try and figure out a way
to get her to safety.
186
00:08:12,531 --> 00:08:13,710
Yeah, you're a good dog.
187
00:08:13,779 --> 00:08:15,103
No.
188
00:08:15,172 --> 00:08:16,827
Is that dog really good
at sniffing bombs?
189
00:08:16,896 --> 00:08:18,448
She's the best there is.
190
00:08:18,517 --> 00:08:20,793
Then we'll follow her
out to Sergeant Decker.
191
00:08:20,862 --> 00:08:22,582
She's gonna need
immediate medical attention
192
00:08:22,583 --> 00:08:24,724
before she can be moved.
That's sorta why we're here.
193
00:08:24,793 --> 00:08:26,896
Whoa, that's high-risk.
Definitely not protocol.
194
00:08:26,965 --> 00:08:28,758
- It is now.
- Hey.
195
00:08:28,827 --> 00:08:31,068
Okay, one of you follow me out.
196
00:08:34,724 --> 00:08:36,965
- Two out of three?
- I'm good.
197
00:08:37,034 --> 00:08:38,068
Here.
198
00:08:38,137 --> 00:08:40,586
Leave a trail with these.
199
00:08:42,137 --> 00:08:43,965
Holy shit.
200
00:08:44,034 --> 00:08:46,517
Oh, shit.
201
00:08:54,758 --> 00:08:56,172
Come on.
202
00:09:17,344 --> 00:09:18,551
What's it doing?
203
00:09:18,620 --> 00:09:20,540
I don't know. He must
have smelled something.
204
00:09:20,551 --> 00:09:23,000
Good dog.
205
00:09:25,965 --> 00:09:28,103
We get out of here alive,
206
00:09:28,172 --> 00:09:30,448
I'm gonna buy that
motherfucking dog a drink.
207
00:09:31,758 --> 00:09:33,620
Oh, shit.
208
00:09:44,448 --> 00:09:45,693
Good boy.
209
00:09:45,762 --> 00:09:48,482
You know, you could learn a thing
or two about loyalty from this dog.
210
00:09:48,551 --> 00:09:51,206
Loyalty to who? You?
211
00:09:51,275 --> 00:09:52,620
Look, I get it.
212
00:09:52,689 --> 00:09:54,249
Trust is the bedrock of all friendship,
213
00:09:54,278 --> 00:09:56,438
and I broke your trust, but
just give me another chance
214
00:09:56,439 --> 00:09:57,885
to help you out.
215
00:09:58,827 --> 00:10:00,655
No more chances. Time's up.
216
00:10:00,724 --> 00:10:02,275
We're out here on our own now.
217
00:10:02,344 --> 00:10:04,584
If that's really how you
feel, that's just fucking sad,
218
00:10:04,586 --> 00:10:08,034
- 'cause you and I are family.
- No, I have a real family.
219
00:10:08,103 --> 00:10:09,862
One that I would do anything to save.
220
00:10:09,931 --> 00:10:12,424
I'd cut off my arm
for 'em. Sell my soul.
221
00:10:12,493 --> 00:10:14,136
Look, I get that, but those SecCorp guys
222
00:10:14,137 --> 00:10:15,897
have got fucking blood
on their hands, Davis.
223
00:10:15,898 --> 00:10:17,551
- Buckley's blood.
- You can't prove that.
224
00:10:17,620 --> 00:10:19,689
Hey! Both of you!
225
00:10:19,758 --> 00:10:23,206
Do not talk! Do not step on mines!
226
00:10:23,275 --> 00:10:24,551
Be like Muffin!
227
00:10:24,620 --> 00:10:26,551
Stay away from the orange flags!
228
00:10:26,620 --> 00:10:29,275
No shit! I'm following the dog!
229
00:10:31,000 --> 00:10:34,344
The dog is man's best friend,
we're following the dog.
230
00:10:41,310 --> 00:10:42,724
Okay.
231
00:10:50,724 --> 00:10:53,172
Oh, good boy. Good boy.
232
00:10:55,724 --> 00:10:56,827
Good dog, that's it.
233
00:11:00,034 --> 00:11:02,310
- Good job.
- She's alive!
234
00:11:03,965 --> 00:11:05,896
Pulse is weak.
235
00:11:07,793 --> 00:11:08,896
Blood pressure's low.
236
00:11:08,965 --> 00:11:10,275
She's in shock.
237
00:11:10,344 --> 00:11:12,384
Bleeding from the mouth,
possible internal injuries.
238
00:11:12,385 --> 00:11:13,586
Can you hear me?
239
00:11:13,655 --> 00:11:15,310
I can't move anything.
240
00:11:15,379 --> 00:11:16,903
- Okay, probable spinal damage.
- Yeah.
241
00:11:16,972 --> 00:11:18,932
Concussion. We're not
gonna be able to get her out
242
00:11:18,933 --> 00:11:20,457
- of this suit.
- Get me out of here.
243
00:11:20,526 --> 00:11:22,724
Gonna get you home,
okay? We need an evac!
244
00:11:22,793 --> 00:11:23,793
Get her out of there!
245
00:11:23,862 --> 00:11:25,102
The dog will lead you back out.
246
00:11:25,103 --> 00:11:26,275
This fucking guy.
247
00:11:26,344 --> 00:11:28,144
They can't carry her out
with a broken back.
248
00:11:28,145 --> 00:11:29,655
They'd risk paralyzing her.
249
00:11:29,724 --> 00:11:31,000
Look, get back in the bird,
250
00:11:31,068 --> 00:11:33,551
lower the basket so we
can get her out of here!
251
00:11:33,620 --> 00:11:34,793
All right, okay.
252
00:11:34,862 --> 00:11:36,502
I need you to stay
awake for us now, okay?
253
00:11:46,275 --> 00:11:48,620
Whatever SecCorp is
doing is contaminating
254
00:11:48,689 --> 00:11:49,889
the villagers' drinking water.
255
00:11:49,931 --> 00:11:52,379
Now, they need fresh water.
256
00:11:52,448 --> 00:11:55,034
I know what I'm asking, and I
understand that no one upstairs
257
00:11:55,103 --> 00:11:57,689
wants to waste resources
on the local population,
258
00:11:57,758 --> 00:12:00,241
but the longer we wait,
the worse it'll get.
259
00:12:00,310 --> 00:12:01,827
We can supply the water.
260
00:12:03,482 --> 00:12:04,724
Really?
261
00:12:04,793 --> 00:12:06,793
You heard me.
262
00:12:06,862 --> 00:12:09,379
You're not gonna push back?
263
00:12:09,448 --> 00:12:11,586
You're not gonna give me
18 reasons why this should
264
00:12:11,655 --> 00:12:13,689
have no operational priority?
265
00:12:13,758 --> 00:12:15,724
- I will if you want me to.
- No.
266
00:12:15,793 --> 00:12:19,034
I'm happy to take yes for an answer.
267
00:12:19,103 --> 00:12:23,068
- Anything else?
- Um, no.
268
00:12:23,137 --> 00:12:24,448
Thank you.
269
00:12:24,517 --> 00:12:26,137
Sonia.
270
00:12:26,206 --> 00:12:28,286
Whatever you need to help
and support the poor people
271
00:12:28,287 --> 00:12:30,424
of this village, you just say the word.
272
00:12:31,793 --> 00:12:34,862
May I ask why you're so eager
to help me with this, sir?
273
00:12:34,931 --> 00:12:37,310
Sometimes you just
gotta do what's right.
274
00:12:44,620 --> 00:12:45,827
Corporal!
275
00:12:45,856 --> 00:12:47,456
Get that asshole Morgan Jennings in here
276
00:12:47,457 --> 00:12:48,551
right away, please.
277
00:12:48,620 --> 00:12:50,103
Yes, sir.
278
00:13:00,068 --> 00:13:01,103
Lower.
279
00:13:02,862 --> 00:13:05,448
- We're at 300 feet.
- Lower!
280
00:13:09,344 --> 00:13:11,206
250!
281
00:13:11,275 --> 00:13:13,965
200! I'm not going any lower!
282
00:13:14,034 --> 00:13:16,413
That's all the slack we
got to lower the basket.
283
00:13:16,482 --> 00:13:18,482
- Shit.
- What now?
284
00:13:18,551 --> 00:13:19,931
Is that all the slack you got?
285
00:13:20,000 --> 00:13:22,413
- Affirmative.
- Then bring the bird lower!
286
00:13:22,482 --> 00:13:24,862
We do not recommend you go lower!
287
00:13:24,931 --> 00:13:26,344
Maybe we ought to listen to them.
288
00:13:26,413 --> 00:13:27,827
Ah.
289
00:13:27,896 --> 00:13:29,420
We're gonna get you out of here, okay?
290
00:13:29,421 --> 00:13:30,643
Just stay awake.
291
00:13:30,644 --> 00:13:33,344
Our patient is critical.
We gotta move it!
292
00:13:33,413 --> 00:13:35,137
Fuck.
293
00:13:37,620 --> 00:13:40,103
Go lower! Slowly!
294
00:13:40,172 --> 00:13:42,344
- Bring it down!
- Don't do it!
295
00:13:42,413 --> 00:13:45,379
I'm getting signals from
EOD that if I lower the bird,
296
00:13:45,448 --> 00:13:47,655
we all die in a large explosion!
297
00:13:47,724 --> 00:13:49,206
What the fuck are you waiting for?
298
00:13:49,275 --> 00:13:52,000
Our patient is critical!
Lower the fucking bird!
299
00:13:52,068 --> 00:13:54,310
- Put it down!
- God damn it!
300
00:14:04,620 --> 00:14:06,000
It's fine, right?
301
00:14:07,827 --> 00:14:09,413
It's definitely fine.
302
00:14:12,689 --> 00:14:15,413
Stop! Stop!
303
00:14:15,482 --> 00:14:17,379
- Hold!
- Hold!
304
00:14:20,068 --> 00:14:23,551
- Where you at?
- Maybe 150 above you!
305
00:14:25,344 --> 00:14:27,482
- What do you think?
- Don't do it!
306
00:14:27,551 --> 00:14:29,965
Any lower, you're gonna
detonate something!
307
00:14:31,448 --> 00:14:33,413
What do you think?
308
00:14:33,482 --> 00:14:35,344
Yeah, me too.
309
00:14:35,413 --> 00:14:36,413
Bring it down!
310
00:14:38,413 --> 00:14:39,517
Bring it down!
311
00:14:51,310 --> 00:14:53,206
What the fuck are you doing?
312
00:14:57,241 --> 00:14:58,841
Oh, motherfucker!
313
00:14:58,842 --> 00:15:00,394
Holy fuck!
314
00:15:10,965 --> 00:15:12,344
Holy shit!
315
00:15:13,620 --> 00:15:14,862
Too close for me!
316
00:15:14,931 --> 00:15:16,413
Need to get us to a safer ceiling!
317
00:15:16,482 --> 00:15:19,620
Give us 15 seconds! We're pulling out!
318
00:15:19,689 --> 00:15:21,103
Put her on the stretcher now!
319
00:15:23,137 --> 00:15:25,931
One, two, three, roll!
320
00:15:32,275 --> 00:15:33,275
Down!
321
00:15:37,724 --> 00:15:39,586
Now! We gotta go now!
322
00:15:39,655 --> 00:15:41,413
You're good!
323
00:15:56,620 --> 00:15:58,000
We're gone!
324
00:16:04,517 --> 00:16:05,965
Fuck.
325
00:16:06,034 --> 00:16:07,655
What?
326
00:16:07,724 --> 00:16:10,689
- How we get out of here?
- We follow the flags.
327
00:16:10,758 --> 00:16:12,000
What flags?
328
00:16:16,862 --> 00:16:18,206
What do we do now?
329
00:16:18,275 --> 00:16:19,655
We don't move a fucking inch.
330
00:16:30,137 --> 00:16:33,137
This is one fucked-up
way to earn a living.
331
00:16:33,206 --> 00:16:35,086
Money's not really why
we do it though, is it?
332
00:16:35,087 --> 00:16:36,673
Speak for yourself.
333
00:16:38,310 --> 00:16:39,896
Come on, man, I'm begging you.
334
00:16:39,965 --> 00:16:41,689
Don't sell your soul
for six magic beans.
335
00:16:41,758 --> 00:16:44,344
It ain't magic beans. It's 100 grand.
336
00:16:44,413 --> 00:16:46,103
And that's just the signing bonus.
337
00:16:48,724 --> 00:16:51,620
Rather get blown up by
one of those land mines.
338
00:16:51,689 --> 00:16:53,931
That can be arranged.
339
00:16:54,655 --> 00:16:56,735
My mom and sisters are never
gonna see me dolled up
340
00:16:56,804 --> 00:16:58,484
in those Darth Vader
fucking black vests...
341
00:16:58,528 --> 00:17:00,000
Drop it.
342
00:17:01,389 --> 00:17:03,481
Can't imagine telling them
that I'm like a soulless
343
00:17:03,482 --> 00:17:04,962
mercenary who just kills for money...
344
00:17:04,963 --> 00:17:06,729
- I'm warning you.
- Or protect some fucking
345
00:17:06,758 --> 00:17:09,068
fascist dictator who just
slaughters his own people
346
00:17:09,137 --> 00:17:10,937
just to stay in power.
They do that, you know.
347
00:17:10,938 --> 00:17:12,421
So do we.
348
00:17:13,620 --> 00:17:15,780
Look, just trust that you
and I can find another way.
349
00:17:16,724 --> 00:17:18,448
I found a way.
350
00:17:18,517 --> 00:17:20,034
Hey, guys!
351
00:17:20,103 --> 00:17:21,551
How long's it gonna take out there?
352
00:17:21,620 --> 00:17:23,379
We gonna make it home by Christmas?
353
00:17:23,448 --> 00:17:25,689
Gonna be at least another couple hours!
354
00:17:25,758 --> 00:17:28,275
So no. No is the answer.
355
00:17:33,137 --> 00:17:35,275
Main, this is Dustoff 3-1 Delta.
356
00:17:35,344 --> 00:17:36,620
Go ahead, Delta.
357
00:17:36,689 --> 00:17:38,620
Yeah, just wondering
when that bird's gonna
358
00:17:38,689 --> 00:17:40,310
pick our asses up and get us out of this
359
00:17:40,379 --> 00:17:42,344
Soviet fucking minefield.
360
00:17:42,413 --> 00:17:45,793
Uh, roger, Delta. Just hold tight.
361
00:17:45,862 --> 00:17:47,862
Hey.
362
00:17:47,931 --> 00:17:49,344
It's okay for Alvarez and Crash
363
00:17:49,413 --> 00:17:51,551
to risk their lives for an EOD,
364
00:17:51,620 --> 00:17:53,820
but I'm not gonna put them
in danger just because of us.
365
00:17:53,821 --> 00:17:56,482
If that land mine had blown
up while they were hovering,
366
00:17:56,551 --> 00:17:58,272
the vibrations would've
seized up the rotors
367
00:17:58,274 --> 00:17:59,391
and they would've crashed.
368
00:18:04,275 --> 00:18:05,275
Main, this is Delta.
369
00:18:05,344 --> 00:18:07,344
Go ahead, Delta.
370
00:18:07,413 --> 00:18:09,379
We're safe and out of danger.
371
00:18:09,448 --> 00:18:12,137
Just gonna hitch a ride
back to base with EOD.
372
00:18:12,206 --> 00:18:13,620
Roger that.
373
00:18:16,275 --> 00:18:18,586
Our options are dwindling.
374
00:18:25,551 --> 00:18:27,206
Incoming!
375
00:18:27,275 --> 00:18:28,517
Sitrep!
376
00:18:28,586 --> 00:18:30,241
Possible concussion, internal bleeding.
377
00:18:30,310 --> 00:18:31,550
Pulse and heart rate are at 50.
378
00:18:31,551 --> 00:18:33,310
Why is she still in this thing?
379
00:18:33,379 --> 00:18:35,103
Couldn't risk taking it off her, sir.
380
00:18:35,172 --> 00:18:36,793
Also a good chance
there's spinal damage.
381
00:18:36,862 --> 00:18:38,622
Cut the bloody suit off.
382
00:18:38,623 --> 00:18:40,417
- How, Captain?
- Very fucking carefully.
383
00:18:40,485 --> 00:18:42,000
- Alvarez!
- Gotta go, sir!
384
00:18:42,862 --> 00:18:45,620
All right, get me three
bags of O negative, stat.
385
00:18:46,827 --> 00:18:48,551
Hey, let's go get Roback and Davis.
386
00:18:48,620 --> 00:18:50,862
- Relax. They just radioed in.
- They're safe.
387
00:18:50,931 --> 00:18:52,172
They're out of the minefield
388
00:18:52,241 --> 00:18:53,881
and they're hitching
a ride back with EOD.
389
00:18:53,882 --> 00:18:55,068
Oh, thank God.
390
00:18:55,137 --> 00:18:56,758
Yup.
391
00:19:03,413 --> 00:19:05,586
- Colonel wanted to see me?
- Have a seat.
392
00:19:05,655 --> 00:19:07,172
I'll stand.
393
00:19:13,448 --> 00:19:15,103
He's here, sir.
394
00:19:15,172 --> 00:19:17,137
- Make him wait.
- My pleasure.
395
00:19:17,206 --> 00:19:18,413
Nah.
396
00:19:18,482 --> 00:19:20,931
On second thought,
let's get this over with.
397
00:19:21,000 --> 00:19:22,896
Jennings!
398
00:19:27,344 --> 00:19:29,896
How can I be of service, Colonel?
399
00:19:31,413 --> 00:19:33,517
We have a growing humanitarian problem
400
00:19:33,586 --> 00:19:36,068
- at the local village.
- I'm sorry to hear that.
401
00:19:36,137 --> 00:19:37,413
What's it got to do with us?
402
00:19:37,482 --> 00:19:39,827
I believe you folks are
familiar with the area.
403
00:19:39,896 --> 00:19:42,965
Yeah, yes, we are. Um, and, you know,
404
00:19:43,034 --> 00:19:44,793
my heart just goes out
to those poor people,
405
00:19:44,862 --> 00:19:48,931
but, uh, I'm just not sure
how I can help, though.
406
00:19:49,000 --> 00:19:50,896
Oh, you can't.
407
00:19:50,965 --> 00:19:53,413
I just wanted to put on your
radar that it's now on mine.
408
00:19:58,724 --> 00:20:02,172
Uh, you know, um...
409
00:20:02,241 --> 00:20:06,344
if the problem is as
bad as you say it is,
410
00:20:06,413 --> 00:20:09,931
would it not be better to
have the, uh, U.S. Army
411
00:20:10,000 --> 00:20:12,586
help move these people to a,
412
00:20:12,655 --> 00:20:15,275
you know, more health-positive location?
413
00:20:15,344 --> 00:20:17,184
I mean, we'd obviously
help, if... if we could,
414
00:20:17,185 --> 00:20:18,689
but we don't have your resources.
415
00:20:18,758 --> 00:20:20,724
Mm.
416
00:20:20,793 --> 00:20:22,862
Relocation would cause
headache after headache.
417
00:20:22,931 --> 00:20:24,310
Mm-hmm.
418
00:20:24,379 --> 00:20:25,689
But clean water,
419
00:20:25,758 --> 00:20:28,310
that, we can provide
as long as they need it.
420
00:20:28,379 --> 00:20:30,379
And then we'll bring in the
Army Corps of Engineers
421
00:20:30,380 --> 00:20:33,794
to find out what could possibly
be contaminating their wells.
422
00:20:35,137 --> 00:20:37,457
Whatever they find should be
interesting, to say the least.
423
00:20:40,137 --> 00:20:42,551
I'm sorry I can't be more help.
424
00:20:44,344 --> 00:20:48,482
But, you know, I applaud your
kind heart and generous spirit.
425
00:20:48,551 --> 00:20:49,689
Mm.
426
00:21:01,931 --> 00:21:03,689
How'd that go, sir?
427
00:21:03,758 --> 00:21:05,478
Oh, I got that son
of a bitch's attention.
428
00:21:05,482 --> 00:21:07,655
- Good work, sir.
- Mm.
429
00:21:16,172 --> 00:21:18,758
- Hungry?
- No.
430
00:21:18,827 --> 00:21:20,724
Come on, man. It's gonna be hours
431
00:21:20,793 --> 00:21:22,000
before EOD plots a path.
432
00:21:22,068 --> 00:21:24,413
Just... share a meal with me.
433
00:21:24,482 --> 00:21:26,482
I said I'm not hungry.
434
00:21:26,551 --> 00:21:28,689
Break bread with me, for fuck's sake.
435
00:21:28,758 --> 00:21:31,896
- We could die. It's ravioli!
- I said no!
436
00:21:35,344 --> 00:21:37,103
You fucking lunatics!
437
00:21:37,172 --> 00:21:38,724
Fuck, man.
438
00:21:44,727 --> 00:21:47,003
You good?
439
00:21:47,072 --> 00:21:48,796
Yeah.
440
00:21:50,451 --> 00:21:52,732
You know how many people
get shot out here in these hills?
441
00:21:52,733 --> 00:21:55,075
Taliban patrols these
fucking places after night.
442
00:21:55,144 --> 00:21:56,506
We gotta get the fuck out of here.
443
00:21:56,575 --> 00:21:58,141
No shit.
444
00:22:06,486 --> 00:22:08,606
I'm here to see the colonel
about getting my stripe.
445
00:22:08,624 --> 00:22:10,175
I've been here for seven months,
446
00:22:10,244 --> 00:22:12,106
and after six months, you are...
447
00:22:12,175 --> 00:22:13,934
You wanna talk to Colonel Austin
448
00:22:14,003 --> 00:22:15,279
about your one stripe?
449
00:22:15,348 --> 00:22:18,106
Uh, m-my buddies said he was the guy.
450
00:22:19,244 --> 00:22:21,244
- Your buddies?
- Yeah. He...
451
00:22:21,313 --> 00:22:23,313
Sir!
452
00:22:25,727 --> 00:22:27,762
Private?
453
00:22:27,831 --> 00:22:29,658
The fuck you doing in here?
454
00:22:31,762 --> 00:22:34,796
Sir, he's here to help
me with some things.
455
00:22:34,865 --> 00:22:36,555
Uh-huh.
456
00:22:39,796 --> 00:22:41,451
What?
457
00:22:42,727 --> 00:22:45,175
Well, I just blew my
chance with the colonel.
458
00:22:45,244 --> 00:22:46,520
J... wait.
459
00:22:46,589 --> 00:22:48,762
Look, let me see if I can help you.
460
00:22:48,831 --> 00:22:52,106
Come over here and we'll take
a peek at your personnel file.
461
00:22:56,762 --> 00:22:58,417
Stealing an ambulance.
462
00:22:58,486 --> 00:23:00,286
I mean, I signed it out
under my name, but...
463
00:23:00,287 --> 00:23:01,693
Unauthorized leave of base.
464
00:23:01,762 --> 00:23:04,210
That was, uh, community outreach.
465
00:23:04,279 --> 00:23:05,934
Harboring livestock.
466
00:23:06,003 --> 00:23:07,624
- Boz.
- Wow.
467
00:23:07,693 --> 00:23:09,853
I can see why you haven't
moved a rank in seven months.
468
00:23:13,244 --> 00:23:15,900
Look, I... look, you don't understand.
469
00:23:15,968 --> 00:23:18,486
I just bought a car that I
can't come close to affording.
470
00:23:18,555 --> 00:23:21,003
I really need a pay raise.
471
00:23:22,693 --> 00:23:25,106
You know, I bought one of
those cars in my first tour too.
472
00:23:25,175 --> 00:23:26,900
Never drove it. Sitting in my garage
473
00:23:26,968 --> 00:23:29,451
covered in a tarp, and
I'm still paying it off.
474
00:23:29,520 --> 00:23:31,486
- You are?
- Yeah. But I don't care.
475
00:23:31,555 --> 00:23:32,834
Because when I get out of here,
476
00:23:32,903 --> 00:23:34,863
I'm gonna throw everything
I own in the back seat,
477
00:23:34,864 --> 00:23:36,282
step on the gas, and not look back.
478
00:23:37,624 --> 00:23:39,520
You know, that was my secret plan too.
479
00:23:41,141 --> 00:23:43,181
What's the big deal about
one stripe anyways, huh?
480
00:23:43,182 --> 00:23:45,541
I mean, everyone with an
asshole on this base has one.
481
00:23:45,610 --> 00:23:47,327
Yeah. Not me, huh?
482
00:23:47,796 --> 00:23:50,831
Anyway, uh, thanks for trying to help.
483
00:23:57,417 --> 00:23:59,141
We're sitting ducks out here.
484
00:23:59,210 --> 00:24:03,693
We need to do something. Now.
485
00:24:03,762 --> 00:24:06,555
I was hoping to avoid this, but...
486
00:24:06,624 --> 00:24:08,348
What the fuck are you doing?
487
00:24:08,417 --> 00:24:10,727
Respect your perimeter!
488
00:24:10,796 --> 00:24:12,175
Relax.
489
00:24:12,244 --> 00:24:13,727
I got a photographic memory.
490
00:24:13,796 --> 00:24:15,836
Got me through high school
without lifting a finger.
491
00:24:15,837 --> 00:24:17,596
I know exactly which way the dog went.
492
00:24:18,382 --> 00:24:20,210
- Are you sure?
- Fairly sure.
493
00:24:20,279 --> 00:24:21,693
How sure?
494
00:24:23,658 --> 00:24:25,313
Like, 78%.
495
00:24:25,382 --> 00:24:27,796
That's 22% unsure.
496
00:24:29,486 --> 00:24:30,865
We gotta take those odds.
497
00:24:30,934 --> 00:24:32,727
Stop!
498
00:24:32,796 --> 00:24:34,589
What?
499
00:24:35,658 --> 00:24:38,313
If you die, I need to tell you.
500
00:24:38,382 --> 00:24:41,831
Whatever happens, it's been real.
501
00:24:41,900 --> 00:24:43,693
Thanks, man.
502
00:24:43,762 --> 00:24:45,402
Don't you wanna say the same thing back?
503
00:24:47,244 --> 00:24:49,604
Don't really feel like betting
against myself at the moment.
504
00:24:49,658 --> 00:24:52,865
- Right. I get that.
- Yeah.
505
00:24:55,003 --> 00:24:56,727
- Wait!
- What?
506
00:24:57,831 --> 00:24:59,106
Coming with you.
507
00:24:59,175 --> 00:25:01,451
We're in this together,
for better or worse.
508
00:25:03,037 --> 00:25:05,141
Just like old times.
509
00:25:05,210 --> 00:25:06,796
We'll see.
510
00:25:24,037 --> 00:25:25,865
What's wrong?
511
00:25:27,003 --> 00:25:29,555
If we die...
512
00:25:29,624 --> 00:25:31,313
I don't wanna die mad at you.
513
00:25:33,486 --> 00:25:35,555
I don't wanna die mad at you either.
514
00:25:35,624 --> 00:25:38,348
This SecCorp thing is fucking
hard for me to move past.
515
00:25:40,003 --> 00:25:42,796
You should know it's hard
for me to move past too.
516
00:25:46,727 --> 00:25:48,037
I forgive you.
517
00:25:48,106 --> 00:25:50,279
I don't need your
motherfucking forgiveness.
518
00:25:54,106 --> 00:25:56,003
But thanks.
519
00:26:24,796 --> 00:26:26,865
That was fucking impressive.
520
00:26:31,244 --> 00:26:33,175
Now that we're safe,
521
00:26:33,244 --> 00:26:35,382
fuck you for joining SecCorp.
522
00:26:35,451 --> 00:26:37,382
Fuck you for not understanding.
523
00:26:45,520 --> 00:26:47,279
There's more on the way.
524
00:26:47,348 --> 00:26:48,865
My superior officer assured me
525
00:26:48,934 --> 00:26:51,520
there'd be gallons of fresh
drinking water supplied
526
00:26:51,589 --> 00:26:54,141
as soon as logistically possible.
527
00:26:54,210 --> 00:26:56,865
Well, I'm grateful for
the fresh drinking water.
528
00:26:56,934 --> 00:27:00,900
I hope that's what you
need to be... happy.
529
00:27:00,968 --> 00:27:03,520
The water will make me happy, yes.
530
00:27:03,589 --> 00:27:05,900
Then that makes me happy too.
531
00:27:05,968 --> 00:27:09,934
We are not talking about
drinking water anymore, are we?
532
00:27:10,003 --> 00:27:12,037
Might as well be.
533
00:27:12,106 --> 00:27:14,279
What... what is wrong?
534
00:27:22,658 --> 00:27:25,003
You know, I thought
about what it would be like
535
00:27:25,072 --> 00:27:27,555
if that medic never brought
you into my hospital.
536
00:27:28,348 --> 00:27:29,658
And?
537
00:27:31,486 --> 00:27:35,141
No matter what happens, I'm
so goddamn grateful he did.
538
00:27:42,831 --> 00:27:45,175
Whoever is poisoning our drinking water
539
00:27:45,244 --> 00:27:47,968
will not be happy that you're
interfering with their plans.
540
00:27:48,037 --> 00:27:50,658
Yeah, well, I'm pretty sure
that's my commanding officer's
541
00:27:50,727 --> 00:27:53,210
whole goal here.
542
00:27:53,279 --> 00:27:56,968
Even though I do not know
this man, I admire him.
543
00:27:57,637 --> 00:27:59,210
You and me both.
544
00:28:04,082 --> 00:28:06,772
I had a lot of time to
think on that minefield.
545
00:28:07,427 --> 00:28:09,737
If I'd have gotten blown up out there,
546
00:28:09,766 --> 00:28:11,366
Alvarez would have gotten her green card
547
00:28:11,367 --> 00:28:14,358
and been free and clear.
548
00:28:14,427 --> 00:28:16,387
Comforting thought, but
you didn't get blown up.
549
00:28:16,388 --> 00:28:18,703
Exactly. So now
550
00:28:18,772 --> 00:28:20,732
her and I are gonna have
to go through the motions
551
00:28:20,733 --> 00:28:22,526
until this marriage is deemed genuine.
552
00:28:23,841 --> 00:28:25,944
Plus, you promised yourself
553
00:28:26,013 --> 00:28:28,082
you don't wanna fuck a married man.
554
00:28:28,151 --> 00:28:30,255
- I was extremely young.
- Still.
555
00:28:30,324 --> 00:28:32,737
While we're on base,
556
00:28:32,806 --> 00:28:34,289
Colonel Austin's gonna make sure that
557
00:28:34,358 --> 00:28:36,358
this marriage is legit.
558
00:28:39,324 --> 00:28:42,565
There is a plan buried
somewhere in all this, right?
559
00:28:42,634 --> 00:28:43,979
There is.
560
00:28:44,048 --> 00:28:45,427
What?
561
00:28:49,427 --> 00:28:52,220
We do what's right.
562
00:28:52,289 --> 00:28:55,772
And what's right is knowing
that helping Alvarez
563
00:28:55,841 --> 00:28:58,703
is more important than
you and I being together.
564
00:29:00,668 --> 00:29:03,841
Doing what's right is knowing that if...
565
00:29:03,910 --> 00:29:07,393
you and I are supposed to be together,
566
00:29:07,462 --> 00:29:11,048
it'll happen someday.
567
00:29:11,117 --> 00:29:12,289
Right?
568
00:29:14,427 --> 00:29:17,220
No. No, fuck it, no.
569
00:29:17,289 --> 00:29:19,703
When did you get all
New Agey about this?
570
00:29:23,772 --> 00:29:25,492
When I realized it was
my fate to walk out
571
00:29:25,493 --> 00:29:26,838
of a minefield alive.
572
00:29:28,324 --> 00:29:31,841
And it's our fate to...
573
00:29:31,910 --> 00:29:34,944
I don't know...
574
00:29:35,013 --> 00:29:38,462
Sacrifice being together
575
00:29:38,531 --> 00:29:41,358
so we can both help somebody
that we really care about.
576
00:29:45,048 --> 00:29:46,255
Jesus, Roback.
577
00:29:51,565 --> 00:29:53,737
- This is a new side of you.
- I know.
578
00:29:57,324 --> 00:30:01,358
I like it.
579
00:30:01,427 --> 00:30:03,117
It's not gonna be easy.
580
00:30:05,737 --> 00:30:07,600
Might be fun.
581
00:30:07,668 --> 00:30:10,358
Wanting to be together
and knowing we can't.
582
00:30:13,772 --> 00:30:16,462
Most problems begin with when you can.
583
00:30:18,358 --> 00:30:20,158
You really did some
soul-searching out there
584
00:30:20,159 --> 00:30:21,710
in the minefield, didn't you?
585
00:30:23,289 --> 00:30:24,772
I was fucking scared.
586
00:30:27,944 --> 00:30:30,255
This is the sexiest thing
I've ever done in my life.
587
00:30:33,289 --> 00:30:36,151
Yeah, goes without saying, me too.
588
00:30:37,875 --> 00:30:40,358
One for the road?
589
00:30:49,082 --> 00:30:50,462
Okay, go. Go.
590
00:30:50,531 --> 00:30:52,565
Yup.
591
00:31:05,634 --> 00:31:07,324
So what did Colonel Austin say?
592
00:31:09,324 --> 00:31:10,875
Why don't you fuck off, Wittman?
593
00:31:10,944 --> 00:31:12,462
Just fuck off.
594
00:31:12,531 --> 00:31:14,451
You actually bothered
Colonel Austin with this,
595
00:31:14,452 --> 00:31:15,806
didn't you?
596
00:31:17,772 --> 00:31:20,048
How dumb can you be?
597
00:31:20,117 --> 00:31:22,565
Private, move your flat ass.
598
00:31:26,910 --> 00:31:29,220
This says you not only saw combat
599
00:31:29,289 --> 00:31:31,841
- but you're a fucking war hero.
- Huh?
600
00:31:31,910 --> 00:31:34,565
The incident at the suicide
gates with the stolen uniforms.
601
00:31:34,634 --> 00:31:36,674
You shot an enemy combatant
before he could detonate
602
00:31:36,675 --> 00:31:38,151
an explosive.
603
00:31:38,220 --> 00:31:40,875
But that's sort of my job.
604
00:31:40,944 --> 00:31:43,600
That's also the sort of thing
that'll get you a bronze star.
605
00:31:46,255 --> 00:31:47,568
Why didn't anyone tell me this?
606
00:31:47,637 --> 00:31:49,397
It's the army. Takes
months for this shit
607
00:31:49,398 --> 00:31:50,812
to wend its way through the system.
608
00:31:50,881 --> 00:31:53,082
But this should get you promoted to E-2,
609
00:31:53,151 --> 00:31:55,220
- private second class.
- Thank you, Corporal.
610
00:31:55,289 --> 00:31:56,944
You're welcome.
611
00:31:59,531 --> 00:32:00,634
Thank you all for insisting
612
00:32:00,703 --> 00:32:02,358
that the record be set straight.
613
00:32:02,427 --> 00:32:03,979
From now on, I'd be nice to Petrocelli
614
00:32:04,048 --> 00:32:06,531
because he's on the fast track
to outranking all you pricks.
615
00:32:10,600 --> 00:32:13,324
Private Second Class Petrocelli.
616
00:32:13,393 --> 00:32:15,220
It's got a nice ring to it.
617
00:32:15,289 --> 00:32:16,668
- Congrats.
- Thank you.
618
00:32:21,806 --> 00:32:23,566
I'm proud of the work
you and your team did
619
00:32:23,567 --> 00:32:24,841
on that minefield, Sergeant.
620
00:32:24,910 --> 00:32:26,806
Thank you, sir.
621
00:32:26,875 --> 00:32:29,841
Looks like that EOD you
brought in is gonna make it.
622
00:32:29,910 --> 00:32:32,393
- That's welcome news.
- Mm.
623
00:32:35,979 --> 00:32:38,082
Now I have an important
mission for you and your crew
624
00:32:38,151 --> 00:32:41,013
- to take care of.
- Yes, sir?
625
00:32:41,082 --> 00:32:42,922
You're the only one I
could trust to do this.
626
00:32:44,289 --> 00:32:46,117
Do you mind if I ask why, sir?
627
00:32:46,186 --> 00:32:48,496
Because I believe you
have a horse in this race.
628
00:32:50,324 --> 00:32:52,013
You saw what SecCorp did to Buckley.
629
00:32:52,082 --> 00:32:54,565
You were there.
630
00:32:54,634 --> 00:32:56,979
What has this got to
do with SecCorp, sir?
631
00:32:57,048 --> 00:32:59,944
They've overstayed their
unwelcome on this base.
632
00:33:00,013 --> 00:33:02,048
And it's time for me to
do something about it.
633
00:33:03,944 --> 00:33:06,600
- I'm all the way in on that.
- Good.
634
00:33:06,668 --> 00:33:08,628
Because you're gonna be
an important part of this.
635
00:33:08,629 --> 00:33:09,689
How so?
636
00:33:09,758 --> 00:33:11,806
Just deliver the water for now.
637
00:33:11,875 --> 00:33:13,875
I'll tell you when it's time
to take the next step.
638
00:33:13,876 --> 00:33:15,772
- I'm your man, sir.
- I don't doubt it.
639
00:33:15,841 --> 00:33:18,255
Dismissed.
640
00:33:18,324 --> 00:33:19,600
Sir.
641
00:33:23,462 --> 00:33:24,668
Don't let the colonel down.
642
00:33:26,600 --> 00:33:28,151
This one's for Buckley.
643
00:33:28,979 --> 00:33:30,659
You know everything,
don't you, Corporal?
644
00:33:30,660 --> 00:33:32,772
That, I do, Sergeant.
645
00:33:36,944 --> 00:33:39,600
You suck at this game.
646
00:33:39,668 --> 00:33:41,806
Fuck, you try playing
with three fingers, mate.
647
00:33:44,186 --> 00:33:45,600
I know that look.
648
00:33:45,668 --> 00:33:47,703
Then you know what's next.
649
00:33:47,772 --> 00:33:49,668
We need to clear that village now
650
00:33:49,737 --> 00:33:51,565
before Austin puts it
on the army's radar
651
00:33:51,634 --> 00:33:53,634
and then there's no getting it off.
652
00:33:53,703 --> 00:33:55,806
Take what you need.
Finish what you started.
653
00:33:55,875 --> 00:33:58,117
Only way to do that's
to start playing rough.
654
00:33:58,186 --> 00:33:59,324
Well, then play rough!
655
00:33:59,393 --> 00:34:01,496
What the fuck am I paying you for?
656
00:34:41,934 --> 00:34:43,658
Get everyone out into the streets!
657
00:34:47,175 --> 00:34:49,348
- Get up, let's go.
- Let's go. Out, out.
658
00:34:49,417 --> 00:34:53,727
- Come on, people, move!
- Move your ass! Move! Move!
659
00:34:53,796 --> 00:34:55,968
- Move!
- Get up! Move! Move!
660
00:34:56,037 --> 00:34:58,210
Get up, let's go! Come
on, move your ass!
661
00:34:58,279 --> 00:35:00,003
Let's go!
662
00:35:00,072 --> 00:35:01,382
Come on. Just shut that kid up.
663
00:35:07,175 --> 00:35:10,382
Tell them it's not safe for any
of them to be here anymore.
664
00:35:15,796 --> 00:35:18,196
Tell them we'll be returning,
and if anyone's still resides
665
00:35:18,197 --> 00:35:21,934
in this area, they'll
face dire consequences!
666
00:35:32,313 --> 00:35:35,072
Hear what he said? Listen up!
667
00:35:35,141 --> 00:35:37,003
No, stop!
668
00:35:41,382 --> 00:35:43,313
Aw, shit.
669
00:35:43,968 --> 00:35:46,520
- All right, clear out! Let's go!
- Move!
670
00:35:46,589 --> 00:35:48,210
Shh, shh, shh.
671
00:35:48,279 --> 00:35:49,865
Come on!
672
00:36:28,831 --> 00:36:31,968
- She okay?
- Yeah, I think so.
673
00:36:32,037 --> 00:36:34,348
Major Holloway?
674
00:36:34,417 --> 00:36:36,106
Oh, my God.
675
00:36:36,175 --> 00:36:38,106
Just me.
676
00:36:38,175 --> 00:36:40,865
- Are you okay, ma'am?
- Possible concussion.
677
00:36:40,934 --> 00:36:42,279
Seeing double.
678
00:36:43,382 --> 00:36:44,451
Hey.
679
00:36:46,762 --> 00:36:48,210
Your team did this.
680
00:36:50,658 --> 00:36:52,693
What happened?
681
00:36:52,762 --> 00:36:54,313
I got involved.
682
00:36:55,382 --> 00:36:57,968
Jesus, are you okay?
683
00:37:00,900 --> 00:37:02,244
This was SecCorp, right?
684
00:37:02,245 --> 00:37:03,657
Yes.
685
00:37:05,141 --> 00:37:07,520
They're coming back to
clear the town by force.
686
00:37:07,589 --> 00:37:11,003
- We have to stop them.
- We will. We will.
687
00:37:11,072 --> 00:37:13,106
Sure as hell will.
688
00:37:15,106 --> 00:37:17,348
I didn't sign up for this shit.
689
00:37:18,693 --> 00:37:20,727
Good to have you back.
690
00:37:20,796 --> 00:37:23,555
Glad to be back.
691
00:37:34,838 --> 00:37:39,838
Sync & corrections by Costa Dax
www.addic7ed.com
49251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.