Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,120
888
2
00:00:02,240 --> 00:00:04,110
Oke, even terug.
3
00:00:06,040 --> 00:00:08,100
Hallo? Moment! Stoor ik?
4
00:00:08,150 --> 00:00:10,020
Eh, wat is er?
5
00:00:11,140 --> 00:00:14,150
Ze heeft ook een vriendin, he.
Ze hebben een open relatie. Liefje.
6
00:00:14,200 --> 00:00:16,210
De afspraak is
'nooit bij ons thuis'.
7
00:00:17,010 --> 00:00:18,190
Ik eh, ga. Ah, joh, welnee.
8
00:00:18,240 --> 00:00:21,240
Waar kennen jullie elkaar van?
Van werk. O. Anne is stagiaire.
9
00:00:22,040 --> 00:00:25,060
O, en ehm, Sara ligt in mijn bed
en ik ben natuurlijk weer verliefd.
10
00:00:25,110 --> 00:00:26,230
Joejoe.
11
00:00:28,050 --> 00:00:29,170
Dan kom je toch niet.
12
00:00:30,240 --> 00:00:32,110
Ja, zoek het uit.
13
00:00:34,060 --> 00:00:37,090
He, als je zo doet, hoef je van mij
helemaal niet te komen.
14
00:00:39,060 --> 00:00:40,180
Jij ook een fijne dag.
15
00:00:47,080 --> 00:00:48,240
Hee.
16
00:00:49,040 --> 00:00:51,080
Sorry. Nee, is oke.
17
00:00:51,130 --> 00:00:53,000
Wat was dat?
18
00:00:53,050 --> 00:00:54,170
Fay. Ze...
19
00:00:55,240 --> 00:00:57,150
Ze komt niet naar de bruiloft.
20
00:00:57,200 --> 00:01:00,120
Shit. Gaat het? Ja, joh.
21
00:01:00,170 --> 00:01:02,120
Maakt niet uit.
22
00:01:02,170 --> 00:01:04,240
Komt allemaal wel weer goed.
23
00:01:05,040 --> 00:01:07,000
Het gaat niet om haar vandaag, he.
24
00:01:07,050 --> 00:01:10,230
Ruzie met je scharrel op de dag
van je bruiloft met je verloofde?
25
00:01:12,100 --> 00:01:13,220
Ik weet het niet, hoor.
26
00:01:15,090 --> 00:01:17,010
Even blijven liggen nog?
27
00:01:17,060 --> 00:01:19,090
Heel eventjes. Ja.
28
00:01:19,140 --> 00:01:21,200
Oke, heel even dan.
29
00:01:22,000 --> 00:01:23,120
Hahaha.
30
00:01:23,170 --> 00:01:27,200
O, zo irritant
als mensen feestjes geven
op totaal onbereikbare plekken.
31
00:01:28,000 --> 00:01:31,160
Hier, de trein en dan nog twee
bussen en dan nog een stuk lopen.
32
00:01:31,210 --> 00:01:34,220
Moeten we hier echt heen?
Liefie, jij wilde gaan. Ja...
33
00:01:35,020 --> 00:01:38,050
Sorry hoor.
Tot de dood ons scheidt m'n reet.
34
00:01:38,100 --> 00:01:39,220
Schatje...
35
00:01:40,020 --> 00:01:42,200
Ik weet het, maar het komt echt
helemaal goed, ja?
36
00:01:45,070 --> 00:01:47,230
Het wordt vast leuk.
Ze hebben toch een open bar?
37
00:01:48,030 --> 00:01:50,040
Dan gaan we gewoon
heel veel drinken.
38
00:01:50,090 --> 00:01:52,070
Oke, ja, laten we dat doen.
39
00:01:55,070 --> 00:01:56,230
Ja, of toch een andere blouse?
40
00:01:57,030 --> 00:01:59,030
Nee, ik vind dit mooi. Ja? Ja.
41
00:02:00,090 --> 00:02:02,240
Ja, het is best een goed pak, he?
Zeker.
42
00:02:05,090 --> 00:02:08,050
ZUCHTEND: Jij ziet er ook echt
oogverblindend uit.
43
00:02:08,100 --> 00:02:09,220
Ja, oogverblindend?
44
00:02:10,020 --> 00:02:11,140
M-hm.
45
00:02:14,130 --> 00:02:16,010
En wat ga je eronder zetten?
46
00:02:16,060 --> 00:02:19,170
'Klaar voor de bruiloft van m'n ex.'
ANNE GRINNIKT
47
00:02:19,220 --> 00:02:21,090
Nee.
48
00:02:21,140 --> 00:02:23,160
Gewoon vlammetjes.
Ja.
49
00:02:23,210 --> 00:02:26,020
MUZIEK VAN TESS VAN DER VELDE:
FIGURE OUT
50
00:02:42,030 --> 00:02:43,150
Ah!
51
00:02:49,090 --> 00:02:51,140
Ja, de volgende komt
over een kwartier.
52
00:02:51,190 --> 00:02:53,060
Ah joh, pakken we die wel.
53
00:03:00,090 --> 00:03:02,100
Spreek je Esther eigenlijk nog veel?
54
00:03:02,150 --> 00:03:04,020
Nee, niet echt.
55
00:03:04,070 --> 00:03:08,000
Ik zat laatst te denken of ik haar
moet vragen voor de podcast. O, ja.
56
00:03:09,140 --> 00:03:12,020
Ik snap echt niet
waarom ik ben uitgenodigd.
57
00:03:12,070 --> 00:03:16,050
Misschien hebben ze al hun exen
en andere relaties uitgenodigd.
58
00:03:16,100 --> 00:03:20,080
O, nee, dat zou echt vreselijk zijn.
O, wat ongemakkelijk! Nou, hoezo?
59
00:03:20,130 --> 00:03:23,160
Oef. Ik vind het wel mooi
dat alle relaties erbij zijn...
60
00:03:23,210 --> 00:03:25,190
terwijl zij de liefde vieren of zo.
61
00:03:27,030 --> 00:03:30,130
Ik vind het wel mooi dat ze
een open relatie hebben EN trouwen.
62
00:03:30,180 --> 00:03:32,210
Echt? Ja.
63
00:03:33,010 --> 00:03:34,140
Ja, nee, ik weet niet, hoor.
64
00:03:34,190 --> 00:03:37,030
Wat?
65
00:03:37,080 --> 00:03:38,200
Nee, niks.
66
00:03:42,210 --> 00:03:45,170
Ja, nee, vind jij het
echt niet raar? Wat?
67
00:03:45,220 --> 00:03:49,050
Gewoon, Esther en ik en dat wij dan
nu naar die bruiloft gaan.
68
00:03:49,100 --> 00:03:52,010
Nee, helemaal niet.
Ik vind dat leuk.
69
00:03:52,060 --> 00:03:55,040
STEM: Maar is ze dan niet jaloers?
70
00:03:55,090 --> 00:03:58,000
Wil je dat ik jaloers ben?
Nee. Natuurlijk niet.
71
00:03:58,050 --> 00:03:59,170
Ik kan best jaloers doen.
72
00:03:59,220 --> 00:04:03,090
An. Ik wil niet
naar die hoer van een ex van jou.
73
00:04:03,140 --> 00:04:06,050
Ik word gek. Ik wil jou
helemaal voor mij alleen.
74
00:04:06,100 --> 00:04:09,050
Je mag NOOIT MEER je exen zien.
Oke, oke. Laat maar.
75
00:04:09,100 --> 00:04:11,110
Dat komt dan daar zo achter.
Daar? Ja.
76
00:04:11,160 --> 00:04:14,100
Dat is mooi, toch? Ah ja, ja.
Voor de foto ook.
77
00:04:14,150 --> 00:04:17,000
En de stoelen? Ja, die komen hier.
78
00:04:17,050 --> 00:04:20,100
Oke, en de...
Die komen over een kwartier. Ja.
79
00:04:20,150 --> 00:04:23,160
Dank je. Precies, ja.
Het komt goed allemaal, Es, echt.
80
00:04:23,210 --> 00:04:25,240
Blijven ademhalen. Ja. Weet ik.
81
00:04:26,240 --> 00:04:30,070
Maar ik wil dat het mooi wordt
allemaal. Voor Noa. Kom op, Es.
82
00:04:30,120 --> 00:04:32,150
Dit is jullie dag.
Het wordt prachtig.
83
00:04:32,200 --> 00:04:34,200
Mama gaat janken, dat weet ik zeker.
84
00:04:37,150 --> 00:04:39,020
Twijfel je? Hm?
85
00:04:39,070 --> 00:04:40,230
Heb jij cold feet?
86
00:04:41,030 --> 00:04:42,150
Nee, tuurlijk niet.
87
00:04:44,070 --> 00:04:47,150
Het is heel normaal, he.
Nee, ik heb geen cold feet.
88
00:04:47,200 --> 00:04:50,030
Weet je het zeker? Ouwe twijfelkont.
89
00:04:50,080 --> 00:04:53,090
Nou, hou op. Nou, trek eens wat aan.
Wat is dit? Ja, goed.
90
00:04:53,140 --> 00:04:55,240
Tot zo, he. We gaan trouwen, he. Ja!
91
00:04:56,040 --> 00:04:57,160
ZUCHTEND: Oke.
92
00:05:02,050 --> 00:05:04,050
O my god.
93
00:05:04,100 --> 00:05:07,050
We zijn te vroeg uitgestapt.
Serieus?
94
00:05:07,100 --> 00:05:09,100
Oh, we zijn hier zo slecht in.
95
00:05:09,150 --> 00:05:12,180
Speak for yourself. Ik volg jou.
Ja, dag!
96
00:05:12,230 --> 00:05:14,130
Jezus, haha.
97
00:05:14,180 --> 00:05:17,000
Oke, nou, zullen we maar lopen dan?
98
00:05:17,050 --> 00:05:18,170
Ja.
99
00:05:18,220 --> 00:05:21,220
Eh, An. Volgens mij ging de bus
wel die kant op.
100
00:05:22,020 --> 00:05:24,070
Weet ik, ik was jou aan het testen.
Haha.
101
00:05:25,120 --> 00:05:26,240
Denk je echt dat het werkt?
102
00:05:27,040 --> 00:05:28,160
Een open relatie.
103
00:05:28,210 --> 00:05:30,140
Wat bedoel je met 'werken'?
104
00:05:30,190 --> 00:05:34,020
Nou, gewoon. Dat je meerdere
relaties tegelijk kan hebben.
105
00:05:34,070 --> 00:05:38,050
Of naast je relatie mensen kan daten
en dat het allemaal niks uit maakt?
106
00:05:38,100 --> 00:05:40,120
Ja, ik denk niet dat het voor
iedereen is...
107
00:05:40,170 --> 00:05:42,180
maar ik denk zeker
dat het kan werken.
108
00:05:42,230 --> 00:05:47,040
Elkaar die vrijheid gunnen en ook
weten dat je echt van elkaar houdt.
109
00:05:47,090 --> 00:05:50,040
Dat kan je relatie wel versterken,
denk ik.
110
00:05:50,090 --> 00:05:53,150
Ik heb helemaal geen behoefte
om met iemand anders te zijn.
111
00:05:53,200 --> 00:05:57,080
Vond je nooit een keer iemand leuk
terwijl je in een relatie zat?
112
00:05:57,130 --> 00:06:01,160
Of behoefte gehad aan seks met een
ander? Of geflirt met een ander?
113
00:06:01,210 --> 00:06:05,090
Oke, maar flirten is toch anders
dan seks of een tweede relatie?
114
00:06:05,140 --> 00:06:10,030
Flirten doe je bijna dagelijks.
Precies, maar daar kan iets uitkomen
115
00:06:10,080 --> 00:06:13,190
STEM: Ja... misschien wel.
116
00:06:15,150 --> 00:06:17,060
O my god, dit is zo groot. Wauw.
117
00:06:17,110 --> 00:06:20,070
Dames. Hallo. Willen jullie
een glaasje prosecco?
118
00:06:20,120 --> 00:06:21,240
Lekker. Dank je wel.
119
00:06:34,090 --> 00:06:36,150
Is echt alles en iedereen hier
lesbisch?
120
00:06:36,200 --> 00:06:41,200
Geen idee. Hallo! Is dat 's werelds
meest matige stagiaire Anne Verbeek?
121
00:06:42,000 --> 00:06:44,090
O my god!
122
00:06:44,140 --> 00:06:46,150
Oo, ik wist niet dat je er zou zijn!
123
00:06:46,200 --> 00:06:48,230
Ik ben zo blij dat je hier bent.
124
00:06:49,030 --> 00:06:51,040
Wat doen we hier?
Ik weet het ook niet.
125
00:06:51,090 --> 00:06:52,210
Maar de bar is open. Ja.
126
00:06:54,060 --> 00:06:55,240
Eh, dit is Sara, mijn vriendin.
127
00:06:56,040 --> 00:06:57,160
Charlie. Sara.
128
00:06:57,210 --> 00:06:59,160
Dit is de mijne, Teddy. Hoi, Ted.
129
00:06:59,210 --> 00:07:02,020
Anne. Hee, wat drinken jullie?
130
00:07:02,070 --> 00:07:04,010
Ehm... Geen idee.
131
00:07:04,060 --> 00:07:06,170
Maar de barvrouw is doodeng
en best wel knap.
132
00:07:06,220 --> 00:07:11,180
Heb jij Esther al gezien? Nee.
berhaupt niet. Ik was verbaasd
dat ik was uitgenodigd. Ik ook.
133
00:07:11,230 --> 00:07:15,190
Ik ben over jou niet zo verrast. O,
jij bent het met die affaire! Ted...
134
00:07:15,240 --> 00:07:17,150
Wat?
135
00:07:17,200 --> 00:07:20,200
Het was geen affaire,
want ze hebben een open relatie.
136
00:07:21,000 --> 00:07:25,060
Nou, wil jij ook een open relatie,
schatje? Goed, dan versier ik
de barvrouw. Wat wil je drinken?
137
00:07:25,110 --> 00:07:27,150
Ik loop wel effe mee. Tot zo, haha.
138
00:07:28,180 --> 00:07:30,050
Een pornstar martini.
139
00:07:30,100 --> 00:07:31,220
Lekker, doe mij ook maar.
140
00:07:37,030 --> 00:07:39,140
Nee, mama, niet gaan huilen.
Dan moet ik ook.
141
00:07:39,190 --> 00:07:43,070
Nou, ik wist gewoon niet
of ik dit nog zou meemaken.
142
00:07:43,120 --> 00:07:45,120
O, echt? Bedankt.
143
00:07:45,170 --> 00:07:47,040
Sorry.
144
00:07:47,090 --> 00:07:51,000
Zo bedoel ik het niet.
Ik ben blij en trots op je.
145
00:07:51,050 --> 00:07:54,130
Maar ik wist niet dat het kon,
dat het zou gebeuren, dat jij...
146
00:07:54,180 --> 00:07:56,170
met je poly, poly...
147
00:07:56,220 --> 00:08:01,080
Polyamoreus.
Ja, je polyamoreuze relaties.
148
00:08:01,130 --> 00:08:03,000
Ik wist niet dat het kon.
149
00:08:03,050 --> 00:08:07,000
Dat je wel kon trouwen terwijl je
links en rechts andere relaties...
150
00:08:07,050 --> 00:08:09,100
He, mam!
151
00:08:09,150 --> 00:08:11,020
Niet...
152
00:08:11,070 --> 00:08:13,120
Hee, jij mag mij
nog helemaal niet zien!
153
00:08:13,170 --> 00:08:16,050
Daar geloven we toch
helemaal niet in? Kom op.
154
00:08:16,100 --> 00:08:19,030
Toch een beetje. Wauw.
155
00:08:19,080 --> 00:08:20,200
Prachtig ben je.
156
00:08:21,200 --> 00:08:23,070
Barbara ook.
157
00:08:23,120 --> 00:08:25,130
Haha.
158
00:08:25,180 --> 00:08:27,050
Tot zo.
159
00:08:51,050 --> 00:08:52,170
Lieve allemaal, welkom!
160
00:08:54,120 --> 00:08:58,170
Vandaag gaan wij
de twee belangrijkste vrouwen
in mijn leven zien trouwen.
161
00:08:58,220 --> 00:09:01,150
Mijn grote zus en haar verloofde.
162
00:09:01,200 --> 00:09:04,150
Mam is opgelucht
dat het eindelijk gaat gebeuren.
163
00:09:04,200 --> 00:09:07,150
Dat ze het feest krijgt
wat ze verdiend heeft.
164
00:09:07,200 --> 00:09:12,100
Godzijdank heeft Noa Esther zover
gekregen om hun liefde te bezegelen.
165
00:09:12,150 --> 00:09:16,060
Het lijkt mij dan ook meer dan fair
als Noa begint met haar gelofte.
166
00:09:17,130 --> 00:09:20,140
Nee, ik dacht sowieso niet
dat het ooit zover zou komen.
167
00:09:20,190 --> 00:09:23,040
Ik bleef maar hints geven, maar nee.
168
00:09:23,090 --> 00:09:24,210
GELACH
169
00:09:29,020 --> 00:09:30,140
Lieve Esther...
170
00:09:32,010 --> 00:09:34,160
Ik wil vooral zeggen dat jij...
171
00:09:36,040 --> 00:09:38,050
voor altijd mijn alles bent.
172
00:09:39,140 --> 00:09:43,000
Je bent mijn ochtend,
m'n middag, m'n avond.
173
00:09:43,050 --> 00:09:45,060
Het huis dat we samen gebouwd
hebben.
174
00:09:46,190 --> 00:09:49,050
En wat er ook gebeurt
en wie er ook gebeurt...
175
00:09:50,160 --> 00:09:52,030
ik eindig altijd bij jou.
176
00:09:56,020 --> 00:09:58,230
Jij bent een soort van
onontkoombaar.
177
00:10:01,200 --> 00:10:03,070
Ik hou van jou.
178
00:10:05,050 --> 00:10:09,150
En ik ben enorm blij dat je
de dappere keuze hebt gemaakt...
179
00:10:09,200 --> 00:10:12,030
om... om met mij te trouwen.
180
00:10:15,030 --> 00:10:16,150
Dank je.
181
00:10:16,200 --> 00:10:18,150
Ik ehm...
182
00:10:18,200 --> 00:10:20,220
ehm...
183
00:10:21,020 --> 00:10:22,230
Toen ik ehm...
184
00:10:23,030 --> 00:10:26,020
tien jaar geleden
aan je werd voorgesteld...
185
00:10:26,070 --> 00:10:28,200
Dank je wel, Yasmin! GELACH
186
00:10:29,000 --> 00:10:30,120
Ehm...
187
00:10:30,170 --> 00:10:32,040
vond ik je...
188
00:10:32,090 --> 00:10:33,210
doodeng.
189
00:10:34,010 --> 00:10:35,130
En woest aantrekkelijk.
190
00:10:37,000 --> 00:10:39,130
En toen ik je leerde kennen,
zag ik...
191
00:10:40,180 --> 00:10:42,210
hoe mooi je bent en hoe warm.
192
00:10:43,010 --> 00:10:44,130
En liefdevol.
193
00:10:45,200 --> 00:10:47,210
Ik werd verliefd.
194
00:10:48,010 --> 00:10:49,130
En dat ben ik nog steeds.
195
00:10:51,020 --> 00:10:53,150
Ik hoefde helemaal niet te trouwen.
196
00:10:53,200 --> 00:10:55,070
Maar...
197
00:10:57,170 --> 00:11:00,090
nu ik hier sta begrijp ik opeens,
ehm...
198
00:11:00,140 --> 00:11:02,190
waarom mensen dit doen.
199
00:11:04,020 --> 00:11:05,140
Het is best...
200
00:11:05,190 --> 00:11:07,060
onbeschrijflijk.
201
00:11:08,180 --> 00:11:11,010
Ik hou van jou.
202
00:11:11,060 --> 00:11:14,040
STEM: Ik zou bijna weer
in het huwelijk gaan geloven.
203
00:11:16,020 --> 00:11:17,140
APPLAUS EN GEJUICH
204
00:11:20,090 --> 00:11:22,140
Gaat het? Ja.
205
00:11:23,160 --> 00:11:25,030
Gewoon mooi.
206
00:11:25,080 --> 00:11:27,030
Nou, godver.
207
00:11:36,010 --> 00:11:37,130
ESTHER: Past niet.
GELACH
208
00:11:42,020 --> 00:11:43,140
Het gaat niet meer door.
209
00:11:45,100 --> 00:11:47,050
Oke, hij zit! O, hij zit!
210
00:11:57,220 --> 00:12:00,000
Hee. Hai.
211
00:12:00,050 --> 00:12:03,070
Ik eh, zag je staan en wilde je toch
even aanspreken.
212
00:12:03,120 --> 00:12:04,240
Wat?
213
00:12:05,040 --> 00:12:07,160
Sara. En jij bent?
214
00:12:07,210 --> 00:12:10,240
O... ZE SCHRAAPT HAAR KEEL
Hoi, eh, Anne.
215
00:12:11,040 --> 00:12:15,000
Wat doet zo'n knappe vrouw als jij
helemaal alleen bij het buffet?
216
00:12:15,050 --> 00:12:16,230
Ehm...
217
00:12:17,030 --> 00:12:20,180
Ja, ik ben net gedumpt, dus ik heb
heel veel liefdesverdriet.
218
00:12:20,230 --> 00:12:22,100
Zal ik je troosten?
219
00:12:24,070 --> 00:12:26,130
Ja, dat zou wel
ontzettend fijn zijn, ja.
220
00:12:40,020 --> 00:12:41,220
Zullen we ergens heen?
221
00:12:42,020 --> 00:12:43,140
Hoe bedoel je?
222
00:12:43,190 --> 00:12:45,060
Ik heb zin in je.
223
00:12:47,080 --> 00:12:49,030
Hier? Kom.
224
00:12:54,010 --> 00:12:55,200
Hai. Hee. Hoi.
225
00:12:58,110 --> 00:13:00,090
Eh, dit is mijn vriendin, Sara.
226
00:13:00,140 --> 00:13:02,160
Je vriendin. Gefeliciteerd.
227
00:13:02,210 --> 00:13:06,140
Wat een mooie ceremonie. Dank je
wel. Ja, inderdaad, ja. Echt mooi.
228
00:13:06,190 --> 00:13:08,060
Ja, bijzonder, he? Ja.
229
00:13:10,030 --> 00:13:11,230
En hoelang zijn jullie al samen?
230
00:13:12,230 --> 00:13:14,100
Ehm...
231
00:13:14,150 --> 00:13:17,200
Ja, sinds kort weer, eigenlijk.
Wat leuk. Ja.
232
00:13:18,000 --> 00:13:20,050
O my god. Wat?
233
00:13:21,100 --> 00:13:24,230
Zie je die vrouw daar? Noa?
Nee, naast haar.
234
00:13:25,030 --> 00:13:29,020
Dat is Cecilia Castillo. Ja...
Zij is echt superberoemd.
235
00:13:29,070 --> 00:13:32,220
O, echt? Ja, ze is architect,
maar ze is echt wereldberoemd.
236
00:13:33,020 --> 00:13:38,100
Ze heeft overal gebouwen ontworpen.
Laatst nog in Barcelona.
Wil je haar ontmoeten? Nee!
237
00:13:38,150 --> 00:13:40,190
Ja, wat, oke!
238
00:13:40,240 --> 00:13:42,110
Wie ben jij?
239
00:13:42,160 --> 00:13:44,030
Kom. O my god.
240
00:13:47,080 --> 00:13:49,090
Hee.
241
00:13:49,140 --> 00:13:51,140
Anne. Hee. Wat leuk dat je er bent.
242
00:13:51,190 --> 00:13:53,140
Gefeliciteerd. Dank je wel.
243
00:13:53,190 --> 00:13:55,060
STEM: O, haal me hier weg.
244
00:14:49,110 --> 00:14:50,230
Is dat vet?
245
00:14:57,060 --> 00:14:59,220
Ik weet niet, die wereld
is gewoon niks voor mij.
246
00:15:01,070 --> 00:15:02,190
Dus ik wil wat anders.
247
00:15:02,240 --> 00:15:04,110
Ja, wat zou je willen dan?
248
00:15:04,160 --> 00:15:06,110
Ja, dat weet ik ook niet precies.
249
00:15:06,160 --> 00:15:09,160
Ehm, ik wil natuurlijk
eigenlijk een boek schrijven.
250
00:15:09,210 --> 00:15:11,190
Ehm, maar waarover dan precies...
251
00:15:11,240 --> 00:15:15,190
Nou ja, over mensen, maar dat klinkt
ook weer dom. Iedereen doet dat.
252
00:15:15,240 --> 00:15:20,010
Ja... Het gaat erom
hoe je schrijft, toch? En waarom.
253
00:15:20,060 --> 00:15:21,180
Ja.
254
00:15:21,230 --> 00:15:23,180
Ja, nee, ja, precies. Dus ehm...
255
00:15:23,230 --> 00:15:26,090
Daar ben ik over aan het nadenken.
256
00:15:26,140 --> 00:15:28,050
Ik heb je podcast geluisterd.
257
00:15:28,100 --> 00:15:29,220
O, echt? Ja. O, jee...
258
00:15:30,020 --> 00:15:32,050
Nee, leuk, heel leuk. Ja? Ja.
259
00:15:32,100 --> 00:15:35,100
Ik vind het wel ontwapenend
hoe jullie er zo induiken.
260
00:15:35,150 --> 00:15:38,120
En ja... het gewoon maar
laten gebeuren.
261
00:15:38,170 --> 00:15:42,080
Hebben jullie verder nog schrijvers
uitgenodigd? Nee, nog niet.
262
00:15:42,130 --> 00:15:45,040
Maar dat willen we wel.
O, Hanna wil wel, denk ik.
263
00:15:45,090 --> 00:15:48,020
Bervoets. O, ja, echt? Ja.
264
00:15:48,070 --> 00:15:50,100
Ik zal je zo even voorstellen
aan haar.
265
00:15:50,150 --> 00:15:52,150
Oke, graag, ja. Graag, tof.
266
00:16:21,240 --> 00:16:23,110
O, oeps.
267
00:16:27,090 --> 00:16:29,070
Mag ik wat stoms vragen? Tuurlijk.
268
00:16:31,130 --> 00:16:33,000
Jullie open relatie...
269
00:16:33,050 --> 00:16:34,170
M-hm.
270
00:16:34,220 --> 00:16:36,090
Word je nooit jaloers?
271
00:16:36,140 --> 00:16:38,200
Tuurlijk wel,
ik word heel vaak jaloers.
272
00:16:39,000 --> 00:16:40,240
Ja, en niet alleen op Noa.
273
00:16:41,040 --> 00:16:44,160
Ik word soms ook jaloers
als degene met wie ik ben...
274
00:16:44,210 --> 00:16:46,080
nog een relatie krijgt.
275
00:16:47,190 --> 00:16:50,150
Ha... Ja, maar je went eraan.
Je leert ermee omgaan.
276
00:16:50,200 --> 00:16:55,010
En de vrijheid die je krijgt
en alle mooie relaties
ontstijgen die jaloezie.
277
00:16:56,070 --> 00:17:00,030
Ja... Ik snap niet waarom je jezelf
dat aan zou doen.
278
00:17:00,080 --> 00:17:02,230
Alleen zodat je meerdere relaties
kan hebben.
279
00:17:03,030 --> 00:17:06,140
Ja, nee, ik vind echt... Ik vind
jaloezie zo'n lelijke emotie.
280
00:17:06,190 --> 00:17:09,040
Ik vind het erger om te voelen
dan verdriet.
281
00:17:09,090 --> 00:17:11,050
Het is ook niet voor iedereen. Ja.
282
00:17:11,100 --> 00:17:15,150
Maar het is ook een verrijking.
Om te leren omgaan met jaloezie.
283
00:17:15,200 --> 00:17:17,070
Ja, ik ben heel gelukkig.
284
00:17:17,120 --> 00:17:19,020
Ik was nog nooit zo gelukkig.
285
00:17:19,070 --> 00:17:20,190
Noa is mijn basis.
286
00:17:20,240 --> 00:17:23,140
Voor de rest van mijn leven
wil ik bij haar zijn.
287
00:17:23,190 --> 00:17:25,190
Maar je moet elkaar wel vertrouwen.
288
00:17:25,240 --> 00:17:30,010
En geen geheimen hebben, want anders
gaat het mis. Ik vind het knap.
289
00:17:31,050 --> 00:17:34,180
Ik ben blijkbaar toch minder open
minded dan ik wil of zo.
290
00:17:35,200 --> 00:17:37,070
Ja...
291
00:17:37,120 --> 00:17:39,030
Maar kijk, weet je, bij ons...
292
00:17:39,080 --> 00:17:42,240
vond ik het prima. Maar toen stond
ik natuurlijk aan de andere kant.
293
00:17:43,040 --> 00:17:45,170
Het was ook geen relatie. Nou ja...
Wil je nog?
294
00:17:46,220 --> 00:17:48,240
Wat? Een oester.
295
00:17:49,040 --> 00:17:52,130
O, ja, eh, nee,
ik ben er eigenlijk niet zo van.
296
00:17:52,180 --> 00:17:54,050
Oesters.
297
00:17:58,220 --> 00:18:01,060
Ja. Kijk,
daar ben ik dan wel weer van.
298
00:18:01,110 --> 00:18:04,030
Komt zo. Haha.
299
00:18:04,080 --> 00:18:06,060
Alsjeblieft.
300
00:18:06,110 --> 00:18:07,230
Kijk.
301
00:18:08,030 --> 00:18:10,080
Kijk, ik heb een open relatie,
dus ik...
302
00:18:10,130 --> 00:18:12,230
mag jou zoenen
als ik dat zou willen.
303
00:18:13,030 --> 00:18:16,040
Als jij zou willen.
Maar ja, voor jou is het vreemdgaan.
304
00:18:16,090 --> 00:18:19,020
Je zou je schuldig voelen
omdat je iets fout doet.
305
00:18:19,070 --> 00:18:24,100
Maar het is toch heel natuurlijk
om je aangetrokken te voelen
tot meerdere mensen tegelijk?
306
00:18:24,150 --> 00:18:26,110
Of daar gevoelens voor te hebben?
307
00:18:28,070 --> 00:18:29,190
STEM: Gaan we dit doen?
308
00:18:35,150 --> 00:18:37,020
Zullen we terug?
309
00:18:38,240 --> 00:18:40,110
Ja.
310
00:18:44,200 --> 00:18:48,130
Lief, niet weer, kom op. Ik ga,
klein stukje, doe niet zo flauw.
311
00:18:48,180 --> 00:18:50,210
Zussie, hier. O, lekker!
312
00:18:52,190 --> 00:18:55,000
Yes! Vrienden! Vriendinnen!
313
00:18:55,050 --> 00:18:56,170
Lesbians!
314
00:18:56,220 --> 00:18:59,070
Laten we er echt even een feestje
van maken!
315
00:18:59,120 --> 00:19:01,130
Een beetje gold
voor dit gouden stel.
316
00:19:01,180 --> 00:19:05,220
En voor mijn lekkere vriendin.
Ik hou van jou, schatje.
Ik ook van jou!
317
00:19:07,000 --> 00:19:08,230
ZE ZINGT 'GOLD' VAN SPANDAU BALLET
318
00:19:19,050 --> 00:19:20,170
Yes!
319
00:19:29,010 --> 00:19:32,110
Ik had net een gesprek
met die mensen van Noa.
320
00:19:32,160 --> 00:19:36,010
Ja. Ik mag waarschijnlijk
een sollicitatie doen. Nee, echt?
321
00:19:36,060 --> 00:19:38,160
Wat supervet!
Ja, echt een heel tof bureau.
322
00:19:41,040 --> 00:19:43,220
Het heeft bureaus
over de hele wereld.
323
00:19:44,020 --> 00:19:45,140
Wow.
324
00:19:47,170 --> 00:19:49,040
Aiaiaiaiai!
325
00:19:55,060 --> 00:19:57,040
ZE ZINGT 'GOLD' VAN SPANDAU BALLET
326
00:19:57,090 --> 00:19:59,200
Esther wilde me net zoenen,
geloof ik.
327
00:20:00,000 --> 00:20:02,090
Wat, waarom... waarom vertel je dit?
328
00:20:03,200 --> 00:20:05,140
Eh... weet ik niet.
329
00:20:05,240 --> 00:20:07,110
Of... sorry.
330
00:20:09,060 --> 00:20:11,170
Maar ik wilde niet.
331
00:20:11,220 --> 00:20:14,170
Ik wil alleen maar jou.
Ik wil echt alleen maar jou.
332
00:20:18,140 --> 00:20:20,010
Ik wil er niemand bij.
333
00:20:26,010 --> 00:20:27,130
Dank je wel!
334
00:20:27,180 --> 00:20:29,050
APPLAUS EN GEJUICH
335
00:20:32,100 --> 00:20:34,210
Nou, ik ga niet zingen, hoor,
wees niet bang.
336
00:20:35,010 --> 00:20:37,060
Ik wil eh, een toost uitbrengen...
337
00:20:37,110 --> 00:20:39,170
op eh, op jullie.
338
00:20:39,220 --> 00:20:42,040
En op mijn prachtige vrouw, Noa.
339
00:20:42,090 --> 00:20:44,050
En op de liefde.
340
00:20:44,100 --> 00:20:45,220
In al haar vormen.
341
00:20:46,020 --> 00:20:48,010
Proost! En nu gaan we dansen!
342
00:20:48,060 --> 00:20:49,180
Woeeee!
343
00:21:06,030 --> 00:21:09,150
Nou, gefeliciteerd
met jullie monogame rela, meiden.
344
00:21:09,200 --> 00:21:15,130
Dank je wel. En wanneer gaan jullie
samenwonen en kunnen we eindelijk
beginnen aan onze modern family?
345
00:21:15,180 --> 00:21:19,080
Je moet ook een beetje carriere
maken, he. Nee joh, dat komt goed.
346
00:21:19,130 --> 00:21:22,210
Jouw podcast gaat vliegen,
elk architectenbureau wil jou.
347
00:21:23,010 --> 00:21:25,220
Ja, precies! Maar ik heb dit
helemaal bedacht.
348
00:21:26,020 --> 00:21:28,150
Alles gaat goedkomen;
relaties, werk, geld.
349
00:21:28,200 --> 00:21:31,110
Het klimaat. Wereldvrede.
Wereldvrede!
350
00:21:31,160 --> 00:21:34,070
Anne gaat alle problemen
in de wereld oplossen.
351
00:21:34,120 --> 00:21:36,160
Zin in! Zin in! Lekker. Oh!
352
00:21:38,000 --> 00:21:39,120
Fijne avond.
353
00:21:39,170 --> 00:21:41,040
Doeg!
354
00:21:42,170 --> 00:21:45,060
STEM: Ja, ik snap het ook wel.
355
00:21:45,110 --> 00:21:46,230
Ah! Wow!
356
00:21:48,220 --> 00:21:51,150
En iedereen mag het lekker
zelf uitzoeken, toch?
357
00:21:55,090 --> 00:21:57,090
Doen we er nog een? Ja.
358
00:21:57,140 --> 00:21:59,090
Eentje? Hm. Nog eentje. Eentje.
359
00:21:59,140 --> 00:22:02,020
Tuurlijk.
Maar hierna moet ik echt naar huis.
360
00:22:02,070 --> 00:22:04,120
Daan slaapt bij mij
en die moet vroeg op.
361
00:22:04,170 --> 00:22:08,120
Sorry? Hallo? Zij ligt in jouw bed
te wachten. Je vertelt me ook niks.
362
00:22:10,150 --> 00:22:13,130
An, onder welke steen
heb jij gelegen? Wat?!
363
00:22:13,180 --> 00:22:15,130
Hoe hou jij het vol met deze meid?
364
00:22:15,180 --> 00:22:17,180
Gewoon heel veel geduld hebben. Ah.
365
00:22:19,140 --> 00:22:22,020
Als ik zeg 'promotie',
wat zeg jij dan?
366
00:22:22,070 --> 00:22:23,190
Sorry?
367
00:22:23,240 --> 00:22:27,090
Die Cecilia van de bruiloft...
Ik mag mijn portfolio sturen!
368
00:22:27,140 --> 00:22:30,120
Good to see you again, Sara.
Ik werk ook heel hard, he.
369
00:22:30,170 --> 00:22:33,170
Ja, ik ook, he. Maar ik krijg
de helft van jouw salaris.
370
00:22:33,220 --> 00:22:37,180
Daar kan ik niks aan doen.
Laat maar. Jullie zijn er
klaar voor, zie ik.
371
00:22:39,200 --> 00:22:43,050
NPO ONDERTITELING TT888, 2020
informatie: service.npo.nl
27544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.