Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:02,120
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
ترجمة FARAH
2
00:00:02,120 --> 00:00:04,460
نقوم بأعطاء الأطفال
الملصقات و الحلوى
3
00:00:04,460 --> 00:00:05,500
بعد زيارتهم الطبيب
4
00:00:05,500 --> 00:00:07,170
هجوم دبّ
في الحديقة العامة ( لونغ -فيلو )
5
00:00:07,170 --> 00:00:08,620
أنا مسيطراً عليه
زوجته ذراعها ممزقة
6
00:00:08,620 --> 00:00:10,830
سكوت ؟ سكوت ؟
7
00:00:10,830 --> 00:00:12,830
سكوت !
8
00:00:12,830 --> 00:00:15,040
و نقوم بتهنأتهم
من أجل أظهارهم وجه الشجاعة
9
00:00:15,040 --> 00:00:16,460
سكوت !
10
00:00:18,460 --> 00:00:20,250
الأبر في أيديهم
11
00:00:20,250 --> 00:00:23,670
و غرباء يقومون بفحص أجسامهم
من أجل علامات وجود الأمراض
12
00:00:23,670 --> 00:00:25,960
أليك بعض الحلوى , ايها الطفل "
" حاول أن تبتسم
13
00:00:31,040 --> 00:00:33,540
ونقوم بفعل ذلك للبالغين , أيضاً
14
00:00:33,540 --> 00:00:34,540
هل أنتِ هيلم ؟ -
...هل هذا -
15
00:00:34,540 --> 00:00:35,960
هذا هو الأنف
هل يمكنكِ أخذه الى الطبيب . أيفري ؟
16
00:00:36,880 --> 00:00:38,380
ويعتبر من غير اللائق
ان تناقش
17
00:00:38,380 --> 00:00:40,380
تشخيص مرض السرطان الخاص بك
في حفلة عشاء
18
00:00:44,210 --> 00:00:46,960
يجب عليك ان تبتسم
و تتحدث قليلاً
19
00:00:46,960 --> 00:00:48,880
وتقوم بلعق الحلوى الغير مرئية
20
00:00:52,920 --> 00:00:56,920
لأن لسببٍ ما
شخصاً ما قرر منذ فترةً طويلة
21
00:00:56,920 --> 00:00:59,170
...ان تسمية الألم فعلاً غير لائق
22
00:01:00,790 --> 00:01:04,830
و أن أخفائه و الأختباء منه
يبدو منطقياً بشكلٍ أكبر
23
00:01:10,670 --> 00:01:11,960
أنه ليس كذلك
24
00:01:11,960 --> 00:01:13,500
أنها كذبةً
25
00:01:13,500 --> 00:01:18,000
كذبةً أن كلاهما مُريحتان
و تقوم بتدميرنا
26
00:01:21,670 --> 00:01:23,500
ماتي ؟
27
00:01:23,500 --> 00:01:26,250
هل يمكنكِ أن تحضري لي الصودا ؟
28
00:01:31,960 --> 00:01:33,040
حسناً , حسناً
حسناً
29
00:01:33,040 --> 00:01:34,540
لا بأس
30
00:01:36,330 --> 00:01:37,330
حسناً
31
00:01:40,250 --> 00:01:42,080
أعلم أنك قلت
...ليس هنالك أي دواء , لكن
32
00:01:42,080 --> 00:01:43,960
سوف أتحدث مع
الطبيبة.رالي
33
00:01:46,620 --> 00:01:48,290
هل تمانعين بأن تتصلي بعلم الأمراض
34
00:01:48,290 --> 00:01:49,710
من أجل الحصول على النتائج المختبرية ؟ -
ليس هنالك مشكلةً -
35
00:01:49,710 --> 00:01:52,460
هل بأمكاننا أعطائها شيئاً من أجل
الغثيان , من فضلكِ ؟
36
00:01:52,460 --> 00:01:54,620
نحن لا نقوم
بقمع أعراضها المرضية
37
00:01:54,620 --> 00:01:55,790
نحن نقوم بدراستها
38
00:01:55,790 --> 00:01:56,920
حسناً
لكنها تُعاني
39
00:01:56,920 --> 00:01:59,670
المعاناة أفضل من الموت
40
00:01:59,670 --> 00:02:03,420
نحن نحتاج الى تشخيص المرض
يا ديلوكا
41
00:02:03,420 --> 00:02:04,750
واصل السير في هذا الطريق
42
00:02:16,699 --> 00:02:22,690
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
ترجمة FARAH
43
00:02:37,250 --> 00:02:40,580
...ظننت لربما الطفل جائعاً
44
00:02:40,580 --> 00:02:42,790
حتى لو أنتِ لم تكوني كذلك
45
00:02:47,380 --> 00:02:51,500
هل أنتِ متأكدة أنه ليس بأمكاننا
أن نرسل لكِ طبيباً ليقوم بفحصكِ ؟
46
00:02:51,500 --> 00:02:52,500
متخصصاً في التوليد ؟
47
00:02:52,500 --> 00:02:54,330
أو جراحة عظام ؟
48
00:02:54,330 --> 00:02:57,170
كلا , لكن شكراً لكِ
49
00:03:01,000 --> 00:03:02,420
أميليا
50
00:03:02,420 --> 00:03:04,710
ماغي
51
00:03:04,710 --> 00:03:06,290
منذ وقتاً قريباً للغاية
52
00:03:06,290 --> 00:03:09,250
أنتِ كنتِ تمرين خلال شيئاً ما
53
00:03:09,250 --> 00:03:11,670
و أختبأتي في غرفتكِ
54
00:03:11,670 --> 00:03:15,120
و كنتِ ترفضين الأثنين
الطعام و الصحبة
55
00:03:15,120 --> 00:03:18,170
وكنا نرغب بأن نغمركِ بالحب
طوال اليوم و كل يوم
56
00:03:18,170 --> 00:03:21,500
...لكنكِ أقفلتي الباب , و
57
00:03:21,500 --> 00:03:25,750
ونحن على مضض أحترمنا
رغبتكِ بالخصوصية
58
00:03:25,750 --> 00:03:28,040
و أنا ممتنةً لذلك
59
00:03:29,420 --> 00:03:30,670
كنت أحتاج أليه
60
00:03:32,460 --> 00:03:33,750
حسناً
61
00:03:33,750 --> 00:03:36,290
...أكلي هذا الخبز المحمص
62
00:03:36,290 --> 00:03:38,380
و سوف أوفر لكِ الراحة
63
00:03:45,290 --> 00:03:47,080
هل ما زلت لم تجد الشقة المناسبة ؟
64
00:03:47,080 --> 00:03:49,250
لقد تخليت تماماً عن الكمال
65
00:03:49,250 --> 00:03:53,210
الأن كل ما ارغب به هو
اربعة جدران و أرضيةً
66
00:03:53,210 --> 00:03:56,330
ما لم أنك أعدت النظر و سوف تدعني
أن أبقى معك
67
00:03:56,330 --> 00:03:58,170
ظننت
أننا قد نسينا ذلك
68
00:03:58,170 --> 00:04:00,330
صحيح . نحن كذلك . لذا أنا أبحث
عن شيئاً ما الليلة
69
00:04:00,330 --> 00:04:01,540
هل ترغب بالقدوم ؟
70
00:04:01,540 --> 00:04:03,960
الليلة ؟
كلا , لا أستطيع ذلك , المعذرة
71
00:04:03,960 --> 00:04:05,960
لا يمكنك ذلك
لأنك تعتقد أنني متطلباً
72
00:04:05,960 --> 00:04:08,120
... أنت نسيت أمري سراً أو -
كلا -
73
00:04:08,120 --> 00:04:11,210
والداي في المدينة , في الواقع
74
00:04:13,250 --> 00:04:15,120
و أخيراً , سوف ألتقي بهم
75
00:04:15,120 --> 00:04:16,830
كلا , أنت لا ترغب بذلك
76
00:04:16,830 --> 00:04:20,120
أنهم أنتقاديين للغاية و لديهم
معاييراً مرتفعة للغاية
77
00:04:20,120 --> 00:04:22,580
لكن حظاً جيداً لك
في تلك الشقة
78
00:04:26,380 --> 00:04:28,330
شميت . هل تخطط
لعمل شيئاً ما اليوم
79
00:04:28,330 --> 00:04:29,620
أو سوف تقف وتنظر فحسب ؟
80
00:04:30,710 --> 00:04:33,250
صباح الخير , يا جوي
81
00:04:33,250 --> 00:04:35,120
هل أنت مستعداً للبعض من العلاج الفيزيائي ؟
82
00:04:35,120 --> 00:04:36,250
مجدداً ؟
83
00:04:36,250 --> 00:04:38,580
كل ثمان ساعات
84
00:04:38,580 --> 00:04:39,880
حسناً
85
00:04:39,880 --> 00:04:40,920
لنتحقق من نطاق حركتك
86
00:04:43,000 --> 00:04:45,040
حسناً
87
00:04:48,290 --> 00:04:50,540
مدى الأختطاف الى 45 درجة
مثل اليومين الماضيين
88
00:04:52,170 --> 00:04:54,040
أنا لست أشعر بهذا حقاً
89
00:04:54,040 --> 00:04:55,210
هل يمكننا أن نجرب هذا مجدداً غداً ؟
90
00:04:55,210 --> 00:04:56,580
جوي , أن لم تقم بعلاجك الفيزيائي كل يوم
91
00:04:56,580 --> 00:04:58,880
فربما لن تستعيد حركتك مجدداً أبداً
92
00:04:58,880 --> 00:05:00,330
حسناً
هذا يكفي من أجل اليوم
93
00:05:00,330 --> 00:05:02,580
سوف نعود للتحقق منك لاحقاً , يا جوي
94
00:05:02,580 --> 00:05:04,330
هل أنتهى الأمر ؟
95
00:05:04,330 --> 00:05:05,790
من الواضح أنه
يشعر بالإحباط
96
00:05:05,790 --> 00:05:07,750
لذا أنت سوف تتركه
يتصرف بحريتهُ هكذا ؟
97
00:05:07,750 --> 00:05:10,210
كلا , لكننا نحتاج لأيجاد طريقة
لجعله يشعر بصعوبةٍ أقل
98
00:05:14,170 --> 00:05:16,420
مرحباً
هل هنالك أي شيء من أيميليا ؟
99
00:05:16,420 --> 00:05:17,880
كلا
100
00:05:17,880 --> 00:05:19,620
ومن ألكس ؟ -
كلا -
101
00:05:19,620 --> 00:05:22,120
كان هنالك هجوماً من دب
في الليلة الماضية , هل سمعت عن ذلك ؟
102
00:05:22,120 --> 00:05:23,750
أيفري كان يخيم في الخارج
..و ذلك الدب
103
00:05:23,750 --> 00:05:26,120
ظهر فجأةً من لا مكان
و قام بقطع أنف ذلك الرجل
104
00:05:26,120 --> 00:05:27,580
ومزرق الشريان العضدي لزوجته
105
00:05:27,580 --> 00:05:30,210
يا ألهي -
أجل -
106
00:05:30,210 --> 00:05:32,580
لكن هذا ليس ما عليه الأمر , صحيح ؟
107
00:05:32,580 --> 00:05:33,540
وما هو ؟
108
00:05:33,540 --> 00:05:34,790
أميليا ؟ أليكس ؟
109
00:05:34,790 --> 00:05:36,210
أنا لا أفهم ما الذي تعنيه
110
00:05:36,210 --> 00:05:37,880
هل لدينا دببةً , رابطة
و لا نعلم بها ؟
111
00:05:37,880 --> 00:05:39,830
هل سوف ننام بهدوءٍ
112
00:05:39,830 --> 00:05:42,330
وهم يقفزون من حيث لا نعرف
و يقومون بقطع أنوفنا ؟
113
00:05:42,330 --> 00:05:44,960
أليكس يمر بشيءٍ ما مع عائلته
114
00:05:44,960 --> 00:05:47,380
وسوف يخبركِ عن ذلك عندما يكون مستعداً
115
00:05:47,380 --> 00:05:50,080
لأنه رجلاً جيداً و هو يحبكِ
116
00:05:50,080 --> 00:05:51,960
ولقد تزوجتما للتو
117
00:05:51,960 --> 00:05:54,420
صحيح . صحيح
118
00:05:54,420 --> 00:05:56,210
و أميليا
تفعل مثل هذهِ الأمور أحياناً
119
00:05:56,210 --> 00:05:57,880
ماذا ؟
120
00:05:57,880 --> 00:05:59,580
مهلاً , ماذا ؟
121
00:05:59,580 --> 00:06:03,040
حسناً , هي و أوين كانا يتقاتلان في أحد الأحيان
بشأن الحصول على أطفال
122
00:06:03,040 --> 00:06:05,330
وبعدها قامت بتجاهله فحسب
123
00:06:05,330 --> 00:06:06,790
و خيمت في منزل صديقي ستيفاني
124
00:06:06,790 --> 00:06:08,380
وهذا دفعها الى الجنون
لكنها لم تستطيع قول أي شيء
125
00:06:08,380 --> 00:06:11,710
...لأن أميليا كانت رئيستها , لذا
126
00:06:13,000 --> 00:06:15,580
وبكل عدلٍ , كانت تعاني من ورماً دماغياً
في ذلك الوقت
127
00:06:15,580 --> 00:06:17,040
و الذي تمت أزالته منذ ذلك الحين
128
00:06:17,040 --> 00:06:18,880
هل تعتقدين أن ورم الدماغ قد عاد ؟
129
00:06:18,880 --> 00:06:20,500
يمكننا أن نأمل ذلك
130
00:06:21,790 --> 00:06:23,380
حسناً , وما من المفترض أن أقوم بهِ ؟
أنتظره حتى يظهر فحسب ؟
131
00:06:23,380 --> 00:06:25,250
أو أتجنب أوين و تيدي ؟
132
00:06:25,250 --> 00:06:27,170
احبس طعامك
و أغلق خيمتك ؟
133
00:06:27,170 --> 00:06:29,170
مظلما للغاية ؟
134
00:06:29,170 --> 00:06:30,960
أبداً
135
00:06:32,670 --> 00:06:36,420
الطبيب براندي الى مصرف الدم
136
00:06:37,750 --> 00:06:40,040
صباح الخير ايها الطبيب ويبر
137
00:06:40,040 --> 00:06:42,710
هؤلاء الأطباء يحتاجون الى مساعدتك
138
00:06:42,710 --> 00:06:46,000
أنهم يحتاجون الى تدريباً أكثر
الى تدريبك أنت
139
00:06:46,000 --> 00:06:49,420
الا يمكنكم معذرتنا
140
00:06:49,420 --> 00:06:52,170
هل هذا ما يثير قلقكِ بشأني
141
00:06:52,170 --> 00:06:54,790
بسبب أن زواجي قد أنهار ؟
142
00:06:54,790 --> 00:06:56,120
ريتشارد ويبر
143
00:06:56,120 --> 00:06:59,380
أنت لديك موهبةً
بأكتشاف موهبتهم المستجدة
144
00:06:59,380 --> 00:07:01,830
وقيادتهم الى التميز
145
00:07:01,830 --> 00:07:04,420
...و أجل زواجك قد أنهار , و
146
00:07:04,420 --> 00:07:06,790
بالطبع أنا قلقة بشأنك , يا ريتشارد
147
00:07:08,170 --> 00:07:10,960
أنا بخير
لكن شكراً لكِ
148
00:07:10,960 --> 00:07:12,580
حسناً
149
00:07:12,580 --> 00:07:14,120
لكن أن كنت ترغب بالمجيء
...من أجل العشاء هذا الأسبوع
150
00:07:14,120 --> 00:07:15,790
حسناً , لنذهب !
151
00:07:22,330 --> 00:07:24,210
سكوت بيرك
دخل المستشفى في الليلة الماضية
152
00:07:24,210 --> 00:07:25,880
على أثر تمزقات صدرية متعددة
153
00:07:25,880 --> 00:07:27,250
تاركاً له نزيفاً كبيراً في الصدر
154
00:07:27,250 --> 00:07:28,960
و أصابة عميقة في الأنسجة اللينة
في الوجه
155
00:07:28,960 --> 00:07:30,670
من هجوماً للدب
156
00:07:30,670 --> 00:07:32,040
لا تقومين بتلطيف الأمر
157
00:07:32,040 --> 00:07:34,080
حيواناً لعيناً
قام بقطع أنفي
158
00:07:34,080 --> 00:07:36,580
وقمنا بوضعه في ذراعك -
حسناً , يا سكوت -
159
00:07:36,580 --> 00:07:38,040
هل أنت جاهزاً لتلقيّ نظرة ؟
160
00:07:39,040 --> 00:07:40,750
شيئاً من الجمال
161
00:07:42,210 --> 00:07:45,670
أذاً , هل سوف يبقى هنا فحسب ؟
162
00:07:45,670 --> 00:07:46,790
لكم من الوقت ؟
163
00:07:46,790 --> 00:07:49,000
حسناً , نحتاج أن تشفى جروح وجهك في البدء
164
00:07:49,000 --> 00:07:50,170
قبل أن نتمكن من أعادة ربطه
165
00:07:50,170 --> 00:07:51,460
يحصل على تدفق دم جيداً
166
00:07:51,460 --> 00:07:53,670
يأتي من شريانك الشعاعي من هنا
167
00:07:53,670 --> 00:07:56,210
و هذا سوف يبقيه عملياً حتى
نكون جاهزين من أعادة ربطه
168
00:07:56,210 --> 00:07:59,830
و زوجتي , رايتشل ؟
169
00:07:59,830 --> 00:08:02,420
هل يمكنني رؤيتها ؟
170
00:08:02,420 --> 00:08:04,620
حسناً , هل يمكنكِ الضغط على أصابعي ؟
171
00:08:04,620 --> 00:08:07,580
حسناً , ما زالت تعاني من ضعف
في توزيع العصب الوسطي
172
00:08:07,580 --> 00:08:09,040
حسناً , رايتشل
173
00:08:09,040 --> 00:08:11,120
لقد قمنا بأصلاح الشريان ليلة البارحة
174
00:08:11,120 --> 00:08:14,880
لكن اليوم نحتاج الى تطهيراً من
اجل منع الأصابة , حسناً ؟
175
00:08:14,880 --> 00:08:18,670
كنا قد أستيقظنا للتو
176
00:08:18,670 --> 00:08:21,540
وسكوت كان سوف يحضر بعض القهوة
177
00:08:21,540 --> 00:08:26,540
وفجأة من حيث لا ندري
كان هنالك دب
178
00:08:26,540 --> 00:08:28,790
دباً ضخماً
179
00:08:28,790 --> 00:08:30,540
وسكوت قفز أمامي
180
00:08:30,540 --> 00:08:32,960
وحاول حمايتي
181
00:08:32,960 --> 00:08:34,670
قام بالقفز أمام الدب
من أجلي
182
00:08:34,670 --> 00:08:35,960
أجل
183
00:08:35,960 --> 00:08:38,380
و الأخبار الجيدة
أننا قد وجدنا أنفه
184
00:08:38,380 --> 00:08:39,540
و كنا قادرين على
أنقاذه , حسناً ؟
185
00:08:41,170 --> 00:08:43,040
هل ترغبين منا أن نأخذكِ لرؤيته ؟
186
00:08:44,120 --> 00:08:46,290
رايتش ؟
187
00:08:46,290 --> 00:08:48,750
يا ألهي
لقد قمت بأرعابي حقاً
188
00:08:50,880 --> 00:08:52,170
هل أنتِ بخير ؟ -
اجل -
189
00:08:52,170 --> 00:08:53,420
أحبكِ
190
00:08:53,420 --> 00:08:54,750
أحبكِ جداً
يا عزيزتي
191
00:08:54,750 --> 00:08:56,290
يا ألهي
192
00:08:58,580 --> 00:09:00,710
الممرضة , كارين
193
00:09:00,710 --> 00:09:02,380
هل تعرفين أين من الممكن أن تكون
بطاقة ألعاب الفيديو خاصتي ؟
194
00:09:02,380 --> 00:09:04,580
لدي مريضاً
لا يرغب بأن يقوم بعلاجه الفيزيائي
195
00:09:04,580 --> 00:09:06,000
و أعتقد أنه ربما
بأمكانني المساعدة
196
00:09:06,000 --> 00:09:07,830
دعني ألقي نظرة -
شكراً لكِ -
197
00:09:10,460 --> 00:09:12,460
هل لديك أي فكرة أنك
ستزاول ألعاب الفيديو
198
00:09:12,460 --> 00:09:13,620
عندما تخصصت في طب الأطفال ؟
199
00:09:13,620 --> 00:09:15,250
كنت سأكون محبوباً أكثر
لو كنت مع أطفالي
200
00:09:15,250 --> 00:09:16,830
كل ما يرغبون بفعله
هو لعب ألعاب الفيديو
201
00:09:16,830 --> 00:09:18,420
أعتقد أنني ربما سوف أرى
أعلى رؤوسهم
202
00:09:18,420 --> 00:09:19,540
حتى يبلغوا عمر ال25 سنة
203
00:09:19,540 --> 00:09:21,500
ما الذي تعملون عليه يا رفاق ؟
204
00:09:21,500 --> 00:09:24,460
نحن نقوم بتنظيم جراحة للمصلحة العامة اليوم
205
00:09:24,460 --> 00:09:26,540
من اجل الناس
الذين لا يستطيعون تحمل النفقة
206
00:09:26,540 --> 00:09:27,710
هذا جيد
207
00:09:27,710 --> 00:09:32,120
هنالك غرفة ألعاب
في الطابق الرابع
208
00:09:32,120 --> 00:09:33,750
ماذا , مثل غرفة كاملة
فقط من أجل العلاج الفيزيائي ؟
209
00:09:33,750 --> 00:09:35,420
حسناً , أنها ليست بالفعل
...غرفة فحسب من أجل هذا
210
00:09:35,420 --> 00:09:37,250
...هل تتذكرين , فريد
211
00:09:37,250 --> 00:09:38,380
المعذرة , يا فرانك
فريد ميرسير ؟
212
00:09:38,380 --> 00:09:39,790
قمتي بأستئصال الزائدة الدودية بالمنظار
من أجله قبل سنتين
213
00:09:39,790 --> 00:09:41,000
هل تتذكرين ذلك ؟
214
00:09:41,000 --> 00:09:42,750
نحن في منتصف حديث هنا , يا صاح
215
00:09:42,750 --> 00:09:44,750
أمهلني دقيقةً فحسب !
216
00:09:44,750 --> 00:09:46,750
يجب أن تظهر بعض الأحترام
217
00:09:47,460 --> 00:09:48,210
أنت تتحدث الأيطالية ؟ -
أنت تتحدث الأيطالية ؟ -
218
00:09:50,170 --> 00:09:52,380
هل قلتي , في الطابق الرابع ؟ -
...أجل , أنه -
219
00:09:52,380 --> 00:09:54,830
بين الغرفة الزرقاء والخضراء . أجل -
حسناً , شكراً لكِ -
220
00:09:54,830 --> 00:09:57,380
و أشركيني في تلك الجراحة العامة اليوم , حسناً ؟
221
00:09:57,380 --> 00:09:59,210
فريد ميرسير , حسناً ؟ أبقيّ معي -
ضعيه في القائمة . أجل -
222
00:09:59,210 --> 00:10:01,170
كنت أبحث في بعض من نصوص
المحاضرات المكتوبة التي أنتِ تعطيها
223
00:10:01,170 --> 00:10:02,790
وقلتي أنه لديه طفحاً جلدياً ما بعد الجراحة
224
00:10:02,790 --> 00:10:04,420
وجفافاً شديداً
225
00:10:04,420 --> 00:10:06,670
الأن , أحتاج الى معرفة أن كانت الزائدة الدودية
الخاصة به فيها ورماً خبيثاً
226
00:10:06,670 --> 00:10:08,750
لأنه مسبقاً يتشاطر بعارضين
مع سوزان بريتلاند
227
00:10:08,750 --> 00:10:10,540
لذا أنا أفكر ربما هي لديها
ورماً خبيثاً
228
00:10:10,540 --> 00:10:12,500
و , أنتِ تعلمين
نحن فقط لا يمكننا رؤية ذلك
229
00:10:12,500 --> 00:10:14,290
حسناً
230
00:10:14,290 --> 00:10:16,580
لقد كنت تتطلع الى نصوص محاظراتي المكتوبة القديمة ؟
231
00:10:16,580 --> 00:10:18,210
حسناً , أجل , أنا أتطلع على نصوص محاظرات
المكتوبة للجميع
232
00:10:18,210 --> 00:10:21,120
متى المرة الأخيرة التي نمت بها , يا أندرو ؟
233
00:10:21,120 --> 00:10:22,580
وما علاقة هذا بأي شيء ؟
234
00:10:22,580 --> 00:10:24,960
لا يمكنك مساعدة سوزان
ان كنت مرهقاً
235
00:10:24,960 --> 00:10:27,170
لقد قمت بقطع دواء سوزان منذ
ثلاثة أيام
236
00:10:27,170 --> 00:10:28,580
هل أخذت أستراحةً ؟
237
00:10:28,580 --> 00:10:31,380
أنظري , هل يمكنكِ فقط
أن تجيبي عن السؤال , من فضلكِ ؟
238
00:10:33,380 --> 00:10:36,250
...أعتقد أن الطفح الجلدي كان
239
00:10:36,250 --> 00:10:38,330
متلازمة تسريب الوريدي البروبوفول
240
00:10:38,330 --> 00:10:39,580
... التسريب البروبوفول -
حسناً -
241
00:10:39,580 --> 00:10:41,080
يمكنك أجراء جدولاً -
شكراً لكِ -
242
00:10:41,080 --> 00:10:42,540
لم يحتاج الأمر ان تكوني بتلك الصعوبة
243
00:10:42,540 --> 00:10:45,380
ديلوكا , الخُزعة التامورية
244
00:10:45,380 --> 00:10:47,790
أتت نتيجتها سلبية من أجل
السرطان البريتوني
245
00:10:47,790 --> 00:10:48,830
حسناً
شكراً لكِ
246
00:10:48,830 --> 00:10:50,830
المعذرة
247
00:10:50,830 --> 00:10:53,580
هل هنالك أي تقدماً ؟
248
00:10:53,580 --> 00:10:55,620
كل شيئاً أنا أستبعده
هو تقدماً
249
00:10:55,620 --> 00:10:57,250
هل أنتِ تعملين ضمن مناوبات ؟
250
00:10:57,250 --> 00:10:58,830
لأنه يبدو تعباً للغاية
251
00:10:58,830 --> 00:11:02,420
خلال الوقت الذي أحضرت
شخصاً أخر قادر على أداء المهمات
252
00:11:02,420 --> 00:11:05,420
وسوزان يمكن أن تكون ميتة
و ديلوكا , هو ألةً
253
00:11:05,420 --> 00:11:08,540
أنه ليس ألةً
أنه مقيماً
254
00:11:08,540 --> 00:11:09,670
ويبدو أنه بأمكانه أن يستخدم أستراحةً
255
00:11:09,670 --> 00:11:10,670
أنه مهووساً
256
00:11:10,670 --> 00:11:14,580
أنا أعتمد على ذلك
257
00:11:14,580 --> 00:11:17,250
وحياة سوزان
ربما معتمدةً على ذلك
258
00:11:28,170 --> 00:11:29,120
مرحباً
لقد أخذت اجازةً مرضية
259
00:11:29,120 --> 00:11:30,460
ماذا ؟
260
00:11:30,460 --> 00:11:32,210
أعتقدت أننا عقدنا أتفاقاً
261
00:11:32,210 --> 00:11:34,040
أنا تراجعت عن أتفاقنا
262
00:11:34,040 --> 00:11:36,380
انظري
أنا أقدر المساحة الفارغة
263
00:11:36,380 --> 00:11:38,580
لأنني نشأت طفلةً وحيدة
264
00:11:38,580 --> 00:11:41,540
و أنا أفضل حالاً
في حل المشاكل لوحدي
265
00:11:41,540 --> 00:11:44,330
لكنكِ نشأتي في قطيع ذئاب
266
00:11:44,330 --> 00:11:45,790
و الذئاب تتراجع عن القطيع فحسب
267
00:11:45,790 --> 00:11:47,880
عندما يذهبون للموت بمفردهم
268
00:11:47,880 --> 00:11:50,080
لذا , أنا أتراجع عن أتفاقنا
269
00:12:01,420 --> 00:12:02,620
حسناً , الطريقة الوحيدة التي رأيتكِ بها على الأطلاق
270
00:12:02,620 --> 00:12:04,620
و أنتِ تخرجين نفسكِ من
تدهوراً عميقاً للغاية
271
00:12:04,620 --> 00:12:07,620
حتى تفلتِ بشكلٍ مرتفع
حتى أنتِ تستقرين على شيئاً
272
00:12:07,620 --> 00:12:10,250
صحياً بشكلٍ أكبر
من الذي حدث بداخل رأسكِ
273
00:12:15,040 --> 00:12:19,080
لطفلةٍ وحيدة
أنتِ شقيقةً رائعة
274
00:12:24,330 --> 00:12:26,210
مرحباً !
275
00:12:26,210 --> 00:12:30,500
زوجكِ يرغب برؤيتكِ
276
00:12:30,500 --> 00:12:32,830
يجب أن أذهب , صحيح ؟
277
00:12:32,830 --> 00:12:35,120
أعني , أذهب ؟
278
00:12:35,120 --> 00:12:36,580
لقد قفز أمام دباً من أجلي
279
00:12:36,580 --> 00:12:38,380
عزيزتي
280
00:12:38,380 --> 00:12:39,880
يجب أن تخبريه عاجلاً أم أجلاً
281
00:12:39,880 --> 00:12:41,790
يا ألهي -
هيلم -
282
00:12:41,790 --> 00:12:43,580
أنا أحبه
حسناً ؟
283
00:12:43,580 --> 00:12:46,380
أنه .. أنه زوجي
و أنا احبه
284
00:12:46,380 --> 00:12:49,380
لكنني لست واقعة بحبه بعد الأن
285
00:12:49,380 --> 00:12:51,040
...أنا .. أنا واقعة في حب براين و
286
00:12:52,120 --> 00:12:54,250
لقد أرتدنا نفس المدرسة الثانوية
287
00:12:56,080 --> 00:12:57,540
وقمنا بالتواصل على الأنترنيت
288
00:12:57,540 --> 00:12:59,920
و , حسناً
و شيئاً أدى الى شيءٍ أخر
289
00:12:59,920 --> 00:13:03,420
كنت سوف أخبر سكوت
في المخيم ... في رحلة التخييم
290
00:13:03,420 --> 00:13:06,380
لقد... لقد أعتقدت
ان الطبيعة من الممكن أن تكون
291
00:13:06,380 --> 00:13:09,380
...مُريحةً من أجله , وبعدها
292
00:13:09,380 --> 00:13:11,380
وبعدها قفز أمام دباً من أجلكِ
293
00:13:11,380 --> 00:13:13,040
...ماذا
ما الذي علي أن أفعله ؟
294
00:13:13,040 --> 00:13:14,750
...أعني , ما الذي
ما الذي يجب أن أقوله ؟
295
00:13:14,750 --> 00:13:16,620
ولا أحداً منكم يحتاج الى
المزيد من التوتر في الوقت الحالي
296
00:13:16,620 --> 00:13:19,790
...لذا سوف فقط
نعلمه أننا نقوم بتهيأتكِ من أجل عملية جراحية
297
00:13:19,790 --> 00:13:21,540
هيلم
قومي بتهيأتها من أجل العملية الجراحية
298
00:13:21,540 --> 00:13:23,790
ولا تقولي أي شيء
299
00:13:26,790 --> 00:13:30,290
سوف نقوم بتنظيف جرحها حتى نساعدها على التعافي
لكنها ستكون بخير
300
00:13:30,290 --> 00:13:33,040
لكن هم يمكنني رؤيتها
قبل أن تأخذوها ؟
301
00:13:33,040 --> 00:13:35,330
سوف أجلس في كرسي متحرك
وسوف أكون حذراً
302
00:13:35,330 --> 00:13:36,460
أياً ... أياً ما كان ترغبون بهِ
303
00:13:36,460 --> 00:13:39,120
أعني , أنا لا أرى لمَ لا
304
00:13:39,120 --> 00:13:40,790
كلا , أنا .. أنا أسفة
305
00:13:40,790 --> 00:13:43,830
غرف العمليات الجراحية اليوم
في جدولٍ زمنياً صارم اليوم
306
00:13:43,830 --> 00:13:45,790
لكن يمكننا أن نعلمك بمعلومات أكثر
عندما ننتهي من ذلك
307
00:13:48,250 --> 00:13:50,330
هل سوف تخبرينها
بأنني أحبها ؟
308
00:13:55,670 --> 00:13:57,460
زوجته واقعة في حب شخصاً أخر
309
00:13:58,750 --> 00:14:01,080
فهمت ذلك
حسناً
310
00:14:01,080 --> 00:14:02,830
زوجته واقعة في حب شخصاً أخر
311
00:14:02,830 --> 00:14:05,040
وأنا قد كذبت عليه
بينما هو لديه أنفاً في ذراعه
312
00:14:05,040 --> 00:14:07,000
لأنهُ قام بأنقاذها
من دب
313
00:14:07,000 --> 00:14:09,960
حسناً
في بعض الأحيان رعاية المرضى
314
00:14:09,960 --> 00:14:11,960
معقدة
315
00:14:15,000 --> 00:14:18,040
مرحباً , أيها الأرانب الصغار , أنا والدتكم -
توقفي -
316
00:14:18,040 --> 00:14:19,380
أنها تفعل شيئاً ما
317
00:14:19,380 --> 00:14:23,830
حسناً , جيد , لقد قمنا بأستبعاد الكثير من الأشياء السيئة
وهذا يعني أشارةً جيدة
318
00:14:23,830 --> 00:14:26,830
لكنني أحتاج الى سحب المزيد من الدم
من أجل المزيد من الأختبارات
319
00:14:26,830 --> 00:14:27,670
وهل هنالك ما قد تبقى ؟
320
00:14:27,670 --> 00:14:31,120
هادلي , هيا بحقكِ
321
00:14:31,120 --> 00:14:32,580
أنا بالكاد لديّ المزيد من الطاقة
من أجل هذا
322
00:14:32,580 --> 00:14:33,790
أسفة
323
00:14:33,790 --> 00:14:36,750
حسناً , لقد تمكنت من ذلك , لنفعل ذلك مجدداً -
حسناً -
324
00:14:36,750 --> 00:14:38,210
حسناً
325
00:14:38,210 --> 00:14:41,540
مرحباً أيها الأرانب الصغار , أنها أنا
أنا فقط أتحقق للتأكد
326
00:14:41,540 --> 00:14:43,380
...من أنكم تأكلون جميع الجزر الخاص بكم و
327
00:14:43,380 --> 00:14:45,380
كلا , مهلاً . أنها تفعل شيئاً ما لفمكِ
328
00:14:45,380 --> 00:14:46,790
ماذا ؟
329
00:14:46,790 --> 00:14:48,210
يا ألهي
330
00:14:48,210 --> 00:14:49,620
يا ألهي
فمها ينزف !
331
00:14:49,620 --> 00:14:51,880
ماذا ؟ ماذا ؟
332
00:14:51,880 --> 00:14:53,750
أفتحي فمكِ لي , يا سوزان
333
00:14:53,750 --> 00:14:55,420
كلا , كلا , كلا , كلا
334
00:14:55,420 --> 00:14:56,960
ما الذي يحدث ؟ -
أنا لست متأكداً -
335
00:14:59,330 --> 00:15:02,040
عدد الصفحات الدموية لها أنخفضت من 250 الى 5
جميع الخلايا منخفضة
336
00:15:02,040 --> 00:15:03,620
حسناً , وما هذا يعني ؟ -
لقد قلت أنني لا أعرف , حسناً ؟ -
337
00:15:03,620 --> 00:15:07,120
أنا فقط ... المعذرة
المعذرة
338
00:15:07,120 --> 00:15:09,380
هل يستطيع أحداً أستدعاء
الطبيبة . ريلي , من فضلكم ؟
339
00:15:09,380 --> 00:15:11,920
يجب أن نقوم بتهيأتها من أجل
أخذ عينة من نخاع العظم الأن
340
00:15:15,540 --> 00:15:18,040
هل يمكنني أن أحصل على ملفها ؟ -
أجل -
341
00:15:19,500 --> 00:15:21,250
الطبيبة . غراي ؟
342
00:15:23,580 --> 00:15:26,120
مرحباً -
مرحباً -
343
00:15:26,120 --> 00:15:27,540
أعلم أنكِ قلقة من أجله , صحيح ؟
344
00:15:27,540 --> 00:15:29,170
أجل
منذ وقتاً طويلاً
345
00:15:29,170 --> 00:15:30,750
أجل
أنهُ منهكاً
346
00:15:30,750 --> 00:15:32,080
...رايلي تجعله يعمل
347
00:15:32,080 --> 00:15:33,960
مارديث
لقد أتيت الى سياتل
348
00:15:33,960 --> 00:15:38,330
لأن أندرو الأن ليس بنفس عمر والدنا
عندما أعراضه قد بدأت بالظهور
349
00:15:38,330 --> 00:15:40,210
أنه .. أنه شيئاً متوارثاً في العائلة
350
00:15:42,250 --> 00:15:44,170
أعني , أنه كان
كان على ما يرام
351
00:15:44,170 --> 00:15:46,580
انه فقط مريضته تنازع الموت
352
00:15:46,580 --> 00:15:48,000
ولا يمكنهُ معرفة السبب
353
00:15:48,000 --> 00:15:49,330
وجميعنا متأثرين بذلك
354
00:15:49,330 --> 00:15:51,290
أنها ليست هذهِ المريضة فحسب , مع ذلك
355
00:15:51,290 --> 00:15:53,750
لقد كانت هنالك علامات تحذير
بعضها عالية و أخرى منخفضة
356
00:15:53,750 --> 00:15:57,380
هل تتذكرين عندما رحلت سام
ولم يستطيع النهوض من أريكتكِ ؟
357
00:15:57,380 --> 00:15:59,330
وبعدها ذهب و رمى بنفسه في النار
358
00:15:59,330 --> 00:16:00,420
في غرفة عمليات الطبيب . وييبر
359
00:16:00,420 --> 00:16:01,790
لقد كان منخفضاً للغاية
360
00:16:01,790 --> 00:16:03,210
و فجأةً كانت الشيء المعاكس
361
00:16:03,210 --> 00:16:05,210
حسناً , أنه يشعر بالأشياء بعمقٍ للغاية
362
00:16:05,210 --> 00:16:07,670
الأخفاق في الفهم
أو النظر كما ينبغي
363
00:16:07,670 --> 00:16:10,460
بعواقب أفعالكِ هو
علامة من الهوس الشديد
364
00:16:10,460 --> 00:16:12,620
هو سعى بعدوانية بأقامة علاقة
مع مديره
365
00:16:12,620 --> 00:16:13,920
و أدعى الأئتمان لجريمتكِ
366
00:16:13,920 --> 00:16:15,460
وبعدها ذهب
367
00:16:15,460 --> 00:16:16,710
الى السجن
368
00:16:16,710 --> 00:16:18,500
وكان مستعداً لخسارة مهنته الطبية
369
00:16:18,500 --> 00:16:21,580
أعني , نحن جميعاً مهووسين قليلاً
عندما نقع في الحب
370
00:16:21,580 --> 00:16:24,080
أجل , لكن ليس جميعكم لديكم
تاريخ عائلته
371
00:16:24,080 --> 00:16:26,040
أنهُ لا ينام و لا يأكل
372
00:16:26,040 --> 00:16:28,750
حسناً , أذاً كيف تقومين بأخبار
سليماً مهووساً بالأدمان ؟
373
00:16:28,750 --> 00:16:30,000
أنه طبيباً مقيم
374
00:16:30,000 --> 00:16:31,580
و أنتِ
رئيسة قسم الجراحة العامة
375
00:16:31,580 --> 00:16:35,540
هل كنتِ ستفكرين حتى بطرح هذا السؤال
أن لم تكوني تحبيه ؟
376
00:16:48,880 --> 00:16:51,210
بيلي
هل لديكِ دقيقةً ؟
377
00:16:53,120 --> 00:16:55,040
هل أنتِ بخير ؟
378
00:16:55,040 --> 00:16:57,000
أنا أمر بأعراض سن ما قبل اليأس , يا غراي
379
00:16:57,000 --> 00:16:58,250
و أنتِ تعرفين ما هذا يعنيه
380
00:16:58,250 --> 00:16:59,620
أذهب الى السرير و أنا أتجمد من البرد
381
00:16:59,620 --> 00:17:02,210
و بعدها أستيقظ في منتصف الليل و أنا
أشعر بالغليان
382
00:17:02,210 --> 00:17:04,580
لطوال الليل لديّ معركةً مع غطائي
383
00:17:04,580 --> 00:17:06,670
أنا سعيدة , بعدها أنا حزينة
وبعدها أضحك
384
00:17:06,670 --> 00:17:09,330
و بعدها أرغب برمي هذهِ المروحة على الحائط
385
00:17:09,330 --> 00:17:10,620
هل أنا بخير ؟
386
00:17:10,620 --> 00:17:13,170
أعني , ماذا , النساء هم
بنسبة 51% من الشعب
387
00:17:13,170 --> 00:17:17,080
و كل واحدة منهم مرت أو سوف
تعيش بهذهِ السعادة
388
00:17:17,080 --> 00:17:18,960
في وقتٍ ما من حياتهم
389
00:17:18,960 --> 00:17:21,380
لذا بهذا المعنى
أعتقد أنني بخير فحسب
390
00:17:21,380 --> 00:17:22,420
تحدثي
391
00:17:23,710 --> 00:17:25,920
أنا قلقة بشأن
رئيس الأطباء المقيمين الخاص بنا
392
00:17:30,250 --> 00:17:31,580
هل أنتِ تنتظريني حتى أضع
هذه المروحة جانباً ؟
393
00:17:31,580 --> 00:17:33,080
لأن هذا لن يحدث , يا غراي
394
00:17:33,080 --> 00:17:35,460
أجلسي , وأخبريني أكثر
395
00:17:35,460 --> 00:17:37,080
حسناً , لذا , أنتِ مألوفةً مع هكذا قضية
396
00:17:43,540 --> 00:17:45,000
أنت تحملها جانبياً
397
00:17:45,000 --> 00:17:46,920
لا تأتي عليّ
398
00:17:46,920 --> 00:17:48,830
اطراف الماريلاند
يجب أن تكون موجهة الى الأسفل
399
00:17:48,830 --> 00:17:49,620
أليس ذلك صحيح , ايها الطبيب. ويبر ؟
400
00:17:52,290 --> 00:17:53,330
ماذا ؟
401
00:17:53,330 --> 00:17:54,830
الأطراف يجب أن تكون موجهة
الى أسفل
402
00:17:54,830 --> 00:17:55,960
لمشرح الماريلاند ؟
403
00:17:55,960 --> 00:17:57,040
أجل , أجل
404
00:17:58,830 --> 00:18:00,540
هل هذهِ لعبة ذهنية ؟
405
00:18:00,540 --> 00:18:03,120
ربما هو لا يرغب
بمعرفة كل شيء
406
00:18:08,580 --> 00:18:10,620
هل تشارك بهذا الأمر
مع كل مريضاً ؟
407
00:18:10,620 --> 00:18:12,420
معظم المرضى
ليسوا بهذهِ الصعوبة
408
00:18:12,420 --> 00:18:14,750
اجل , الممتعين فحسب
409
00:18:17,460 --> 00:18:22,290
أذاً , هل ما زلت تقوم بمواعدة مديرتك ؟
410
00:18:22,290 --> 00:18:27,620
أنا أراقب الناس من قرب
لأنهُ يجب عليّ ذلك كطبيبة و كأنسانةً
411
00:18:27,620 --> 00:18:31,250
و طريقة الجدال للناس الذين ينامون سويةً
412
00:18:31,250 --> 00:18:34,040
تختلف تماماً
عن الناس الذين لم يفعلوا ذلك
413
00:18:34,040 --> 00:18:37,210
أجسادهم لديها لغة مختلفة بالكامل
414
00:18:37,210 --> 00:18:39,000
نحن ما نزال نتواعد
أعتقد
415
00:18:39,000 --> 00:18:41,790
هذا ربما سيوضح قلقها
416
00:18:41,790 --> 00:18:43,120
قلقها ؟ ماذا , هل قالت
شيئاً ما لكِ ؟
417
00:18:44,960 --> 00:18:47,750
فقط أرادت التأكد
أنني لا أجعلك تعمل حتى الموت
418
00:18:47,750 --> 00:18:49,210
لقد كان لطيفاً
419
00:18:53,460 --> 00:18:55,250
هل ترى , يا جوي ؟
لا يمكن أن يكون أسهل من هذا
420
00:18:55,250 --> 00:18:57,170
أنه بالضبط مثل
تمارين علاجك الفيزيائي , لذا هيا أبدء
421
00:18:57,170 --> 00:18:58,670
قم بتجربة هذا -
كلا , شكراً لك -
422
00:18:58,670 --> 00:19:00,170
فقط قوم بتجربتها -
كلا -
423
00:19:00,170 --> 00:19:02,620
جوي , يمكنك أن تخسر قدرتك على
أستخدام ذراعك
424
00:19:02,620 --> 00:19:04,170
لا يمكنني لعب ألعاب الفيديو
425
00:19:07,080 --> 00:19:08,420
أنا هنا مع ألعاب فيديو
426
00:19:08,420 --> 00:19:10,330
و أناساً يهتمون بي
427
00:19:10,330 --> 00:19:13,040
أنام في سريراً دافئاً
و ليست لديّ أي فكرة
428
00:19:13,040 --> 00:19:15,380
ان كانت أختي الصغيرة
و أخوتي بخير
429
00:19:15,380 --> 00:19:17,710
أو أنهم في أمان
أو ربما هم خائفين
430
00:19:17,710 --> 00:19:20,170
انتم يا رفاق
كل ما قلقين من اجله هي ذراعي
431
00:19:20,170 --> 00:19:21,830
لكنني أرتعش
432
00:19:21,830 --> 00:19:23,420
انظروا , أنا خائفاً للغاية عليهم
و أنا أرتجف
433
00:19:23,420 --> 00:19:25,540
لماذا ليس هنالك أي أحداً يهتم
بشأن هذا ؟
434
00:19:25,540 --> 00:19:27,120
لماذا لا يحاول أحداً ما أصلاح ذلك ؟
435
00:19:30,880 --> 00:19:33,000
حسناً , المزيد من الرواية
436
00:19:34,880 --> 00:19:37,170
...ماذا لو أنت
437
00:19:37,170 --> 00:19:40,540
أكتشفت
أن طفل أميليا يعود لك ؟
438
00:19:40,540 --> 00:19:41,960
ماذا ؟
439
00:19:41,960 --> 00:19:44,000
ولماذا تقولين هذا ؟
440
00:19:44,000 --> 00:19:46,250
أنه أفتراضاً
441
00:19:46,250 --> 00:19:48,540
ذلك ليس شيئاً أرغب بأعتباره
442
00:19:48,540 --> 00:19:50,000
لمَ لا ؟
443
00:19:50,000 --> 00:19:51,960
هل هذا سوف يغير الأشياء من
أجلك أنت وتيدي ؟
444
00:19:51,960 --> 00:19:53,330
كيرف
لماذا أنت تقومين بسؤالي عن هذا الشيء ؟
445
00:19:53,330 --> 00:19:55,920
أليكس ذهب الى المنزل الى لوا
446
00:19:55,920 --> 00:19:57,460
و أنا بالكاد أستطيع التواصل معه
447
00:19:57,460 --> 00:19:59,460
وهذا أسوء سيناريو للأحداث الخارجة عن المخططات الأن
448
00:19:59,460 --> 00:20:01,330
هذهِ المريضة تقوم بخيانة زوجها
449
00:20:01,330 --> 00:20:04,500
رغم أنفه
الذي هو في ذراعه
450
00:20:04,500 --> 00:20:06,000
...و أنتِ تعتقدين أن أليكس
451
00:20:06,000 --> 00:20:08,330
هي أعادت التواصل مع صديقها
من المدرسة الثانوية
452
00:20:08,330 --> 00:20:09,380
وبعدها شيئاً أدى الى شيء أخر
453
00:20:09,380 --> 00:20:12,880
لذا ماذا لو هو أصطدم بصديقةٍ قديمة
من المدرسة الثانوية
454
00:20:12,880 --> 00:20:14,580
وشيئاً يؤدي الى شيئاً أخر ؟
455
00:20:14,580 --> 00:20:15,880
حسناً
مستعد للتقطيب
456
00:20:19,080 --> 00:20:22,580
جو , لقد أستغرقني وقتاً طويلاً للغاية
حتى أصل الى هذا المكان من حياتي معي أنا وتيدي
457
00:20:22,580 --> 00:20:25,790
كما تعلمين
مثلكِ أنتِ وكيرف تماماً
458
00:20:25,790 --> 00:20:27,500
و أنا لن أقوم بتخريب ذلك من
أجل أي شيء
459
00:20:27,500 --> 00:20:29,380
ولا حتى زوجكِ
460
00:20:34,790 --> 00:20:37,170
ايتها الرئيسة , أن كان بالأمكان أن هذا ينتظر
...من فضلكِ , لدي
461
00:20:37,170 --> 00:20:40,710
الطبيب ديلوكا , جميع الجراحين
من وقتٍ الى أخر لديهم مُرضى
462
00:20:40,710 --> 00:20:41,880
الذين هم تحت أدارتهم
463
00:20:41,880 --> 00:20:43,330
...ماذا -
..لكن -
464
00:20:43,330 --> 00:20:44,540
كلا , كلا , كلا
465
00:20:44,540 --> 00:20:46,330
ما الذي أخبرتكِ بهِ ؟
466
00:20:46,330 --> 00:20:48,250
بأنني أقوم بأخطاءاً ؟
لأنني لم أفعل ذلك
467
00:20:48,250 --> 00:20:52,620
ميرديث غراي
سوف تهتم برعاية سوزان بريتلاند بأكملها
468
00:20:52,620 --> 00:20:55,750
كل اختبار , وكل علاج
سوف يتم الموافقة عليه من قبلها
469
00:20:55,750 --> 00:20:57,000
أنها مريضتي
470
00:20:57,000 --> 00:20:59,420
أنها مريضة المشفى
471
00:20:59,420 --> 00:21:01,250
و أنت تحتاج الى أخذ قسطاً من الراحة
472
00:21:01,250 --> 00:21:03,000
لذا ما هي خطتكِ
أذاً ؟ هل بالفعل لديك واحدة ؟
473
00:21:05,210 --> 00:21:07,210
لقد قمت بتكليف الطبيبة . غراي
474
00:21:07,210 --> 00:21:09,960
حتى تعيد العلاج الى
سوزان بريتلاند
475
00:21:09,960 --> 00:21:11,960
بينما هي تكمل التوصل الى التشخيص -
كلا , كلا -
476
00:21:11,960 --> 00:21:13,500
لذا خطتكِ هي أن تقومي بقتلها , أذاً
477
00:21:13,500 --> 00:21:16,330
الطبيب . ديلوكا , هل يجب أن أقوم بتذكيرك
الى من أنت تتحدث ؟
478
00:21:16,330 --> 00:21:19,170
فقط لأنه لا يعمل بعد فهذا لا يعني
أنه لن يعمل أبداً , حسناً ؟
479
00:21:19,170 --> 00:21:22,460
نحن على حافة شيئاً ما
أنا أعلم ذلك . ويمكنني أن أشعر به
480
00:21:22,460 --> 00:21:25,000
ميرديث غراي
هي رئيسة قسم الجراحة العامة
481
00:21:25,000 --> 00:21:28,380
يجب أن تكون ممتناً
لأنها أعطت كل الأهتمام لقضيتك
482
00:21:28,380 --> 00:21:29,500
أخذ قسطاً من النوم
483
00:21:29,500 --> 00:21:31,420
الطبيبة بيلي , من فضلكِ
484
00:21:31,420 --> 00:21:34,540
ديلوكا , أذهب من هنا الأن
قبل أن تقول شيئاً سوف تندم عليه
485
00:21:46,120 --> 00:21:49,500
الطبيبة . بيلي , لقد كنت أعمل مع
جوي فيلبس
486
00:21:49,500 --> 00:21:51,210
دعني أحزر
أنه لا يرغب بأن يقوم بعلاجه الفيزيائي
487
00:21:51,210 --> 00:21:52,580
وكيف عرفتي ذلك ؟
488
00:21:52,580 --> 00:21:54,620
لأنه لا يرغب بفعل الكثير
من أي شيء
489
00:21:54,620 --> 00:21:56,210
أجل , حسناً , الطفل المسكين
كان يعيش في الشارع
490
00:21:56,210 --> 00:21:57,500
قبل أن يقوموا بجلبه الى هنا
491
00:21:57,500 --> 00:21:58,920
أود أن أجرب أيجاد طريقةً ما
حتى أقوم بمساعدته
492
00:21:58,920 --> 00:22:00,750
ألا تعتقد أنني أرغب بمساعدته ؟
493
00:22:00,750 --> 00:22:02,580
اعني , كل ما أفكر بهِ
أتعلم
494
00:22:02,580 --> 00:22:04,670
ما الذي سيحدث عندما يكون مستعداً
للخروج من المشفى ؟
495
00:22:04,670 --> 00:22:05,670
عندها ماذا ؟
496
00:22:05,670 --> 00:22:07,420
هل سوف نعيده الى الشارع ؟
497
00:22:07,420 --> 00:22:11,380
و .. حسناً
عندها لنقول أنه سيتولى أيجاد مكان من أجل العيش بهِ
498
00:22:11,380 --> 00:22:13,790
وينهي مدرسته الثانوية
ويذهب الى الجامعة
499
00:22:13,790 --> 00:22:16,580
حسناً , من سيقوم بزيارته
في زيارة الوالدين في عطلة نهاية الأسبوع ؟
500
00:22:16,580 --> 00:22:18,080
أين سوف يذهب في عيد الشكر ؟
501
00:22:18,080 --> 00:22:22,790
من سوف يظهر في حفلة تخرجه
مع علامات المحرجة و صفارة الأنذار ؟
502
00:22:24,790 --> 00:22:28,620
في الواقع لم أكن أفكر من أجل هذا البعد
503
00:22:28,620 --> 00:22:30,790
كنت أفكر اكثر حول كيف يمكنني
أن أساعده اليوم
504
00:22:30,790 --> 00:22:32,670
بالتأكيد .. أجل
505
00:22:32,670 --> 00:22:34,580
أنه يرغب بالتحدث الى أخوانه وأخته ؟
506
00:22:34,580 --> 00:22:36,460
هل تعرفين أي أحداً يمكننا الأتصال به ؟
507
00:22:41,420 --> 00:22:43,580
أذاً , هو بصحة جيدة
508
00:22:45,250 --> 00:22:47,330
وهذا شيئاً مقارباً للمعجزة
509
00:22:47,330 --> 00:22:56,380
وهو بالفعل بحجم الفاصولياء
و هذا يعني أنني على بُعد كبيراً من الذي قد أعتقدته
510
00:22:56,380 --> 00:23:00,460
لذا , الطفل ربما يكون لأوين
511
00:23:00,460 --> 00:23:01,880
وليس لينك
512
00:23:01,880 --> 00:23:03,380
ربما , أو هو كذلك ؟
513
00:23:04,790 --> 00:23:05,880
ربما
514
00:23:05,880 --> 00:23:07,920
لا أعلم
515
00:23:07,920 --> 00:23:13,000
لم يكن هنالك وقتاً طويلاً بين
الأنفصال و العلاقة الأخرى
516
00:23:16,580 --> 00:23:18,330
لينك و أنا
جيدين حقاً سويةً
517
00:23:18,330 --> 00:23:23,170
مثل
جيدين الى حدٍ مؤلم
518
00:23:24,830 --> 00:23:30,420
كما تعلمين , أنه يبدو مثل
ذلك الشيء الذي كلانا قد كسبناه في الحياة
519
00:23:30,420 --> 00:23:39,080
...لقد كان غير مقصودا و كان رائعاً , و الأن
والأن أنه ليس كذلك
520
00:23:39,080 --> 00:23:41,790
لأنه يرغب بمعرفة والد الطفل البايولوجي ؟
521
00:23:41,790 --> 00:23:48,710
لأنه غير متأكداً أن كان يرغب بالبقاء معي
أن لم يكن الطفل أبنه
522
00:23:48,710 --> 00:23:53,120
وهذا يجعلني لا أشعر بالتأكد جداً
بأنني أرغب بالبقاء معه
523
00:23:53,120 --> 00:23:56,790
أن كان الطفل أبنه
524
00:24:01,000 --> 00:24:03,120
أنتِ و أوين لديكم
علاقةً معقدة
525
00:24:04,210 --> 00:24:05,210
أجل -
أجل -
526
00:24:05,210 --> 00:24:07,830
هذا ما قاله هو
527
00:24:07,830 --> 00:24:11,790
لكنني ارغب منه أن يحبني بشكلٍ كافي
حيث يكون هذا غير مهماً
528
00:24:13,210 --> 00:24:15,790
أنا أحبكِ انتِ أكثر من شقيقاتي البايلوجيين
529
00:24:15,790 --> 00:24:18,380
البايلوجية لا تهم شيئاً
530
00:24:18,380 --> 00:24:20,040
الحب هو من يهُم
531
00:24:21,580 --> 00:24:23,500
حسناً
532
00:24:23,500 --> 00:24:26,790
و ما , زلت
533
00:24:26,790 --> 00:24:29,380
لو كنت لينك
لكنت مرتعبةً
534
00:24:31,210 --> 00:24:34,830
مرتعبةً
بأن يكون الطفل هو لأوين
535
00:24:34,830 --> 00:24:38,540
وذلك , أن كان
فذلك التواصل سوف يعيد أشعال
536
00:24:38,540 --> 00:24:41,330
أي شيء ما زال موجوداً بينكِ
أنتِ و أوين
537
00:24:41,330 --> 00:24:46,380
و لو كنت لينك
كنت لأرغب بمعرفة ذلك , أيضاً
538
00:24:46,380 --> 00:24:49,120
ولن يكون هذا له علاقة أبداً
بمدى حبي لكِ
539
00:24:53,420 --> 00:24:56,170
حسناً , لكن هل يمكنكِ التوقف
عن التظاهر بأنكِ لينك ؟
540
00:24:58,790 --> 00:25:00,170
هل يمكنكِ التظاهر
بأنكِ أنا لدقيقةٍ فحسب ؟
541
00:25:02,580 --> 00:25:05,460
حسناً
حسناً , حسناً
542
00:25:05,460 --> 00:25:07,960
حسناً
543
00:25:07,960 --> 00:25:10,500
حسناً
لو كنت أنا أنتِ
544
00:25:12,960 --> 00:25:18,580
أتخيل أن الهرمونات
وهي تغمر جسدي تكون هائلة للغاية
545
00:25:21,080 --> 00:25:23,620
و ربما سوف تطغى على العقلانية
546
00:25:23,620 --> 00:25:25,210
و كل ما أرغب به هو
أن يحتضنني أحداً ما
547
00:25:27,830 --> 00:25:31,420
...و يحبني ... من دون أي شيء
548
00:25:34,500 --> 00:25:36,540
و أطمأن بأنني
لن أكون وحيدة أبداً
549
00:25:38,750 --> 00:25:40,880
أنا احبكِ
550
00:25:40,880 --> 00:25:43,210
أنا معكِ
أنا معكِ
551
00:25:43,210 --> 00:25:45,460
أنتِ لن تكوني وحيدة
552
00:25:46,790 --> 00:25:49,170
أحبكِ
553
00:25:58,750 --> 00:26:00,000
مرحباً , كيف حالك ؟
554
00:26:01,170 --> 00:26:02,580
بخير
555
00:26:02,580 --> 00:26:04,170
أجل , و أنت ؟
556
00:26:04,170 --> 00:26:05,540
تيدي ما زالت مصابة بالزكام
557
00:26:05,540 --> 00:26:08,460
لذا أنا في وضع الأب الأعزب
لكن لا يمكنني الشكوى
558
00:26:08,460 --> 00:26:10,500
كل شيء بخير ؟
لا تمر بحالة فزع ؟
559
00:26:11,620 --> 00:26:13,620
أحاول أن لا أكون كذلك
560
00:26:13,620 --> 00:26:17,000
أميليا , ماذا .. هي
أنها في منتصف الطريق , صحيح ؟
561
00:26:17,000 --> 00:26:19,290
أجل
شيئاً مثل هذا
562
00:26:19,290 --> 00:26:20,540
لقد لاحظت
أنها مفقودة منذ بضعة أيام
563
00:26:20,540 --> 00:26:22,420
هل كل شيء بخير ؟
...ليس هنالك أيَ مشاكل أو
564
00:26:23,710 --> 00:26:26,000
الأمور بالتأكيد بأكملها معقدة
565
00:26:26,000 --> 00:26:27,580
...لكن
الطفل بصحةٍ جيدة
566
00:26:27,580 --> 00:26:28,580
جيد , جيد
567
00:26:28,580 --> 00:26:30,540
هذا جيد
568
00:26:33,290 --> 00:26:34,790
اجل
عندما تيدي كانت حامل
569
00:26:34,790 --> 00:26:37,080
أتذكر شعوري بعدم الفائدة
في أغلب الأحيان
570
00:26:37,080 --> 00:26:39,330
بالتأكيد أشعر بعدم الفائدة
571
00:26:39,330 --> 00:26:40,460
أجل
وكيف لا يمكنك ذلك ؟
572
00:26:40,460 --> 00:26:43,330
أعني , النساء يمرون خلال شيئاً
لا يمكننا أبداً فهمه
573
00:26:43,330 --> 00:26:45,880
وأفضل ما يمكننا فعله هو الأستماع
التعاطف
574
00:26:45,880 --> 00:26:48,670
...وفقط نستمر بمحاولة المساعدة
575
00:26:48,670 --> 00:26:51,500
حتى لو..
لا تكون متأكداً كيف تفعل ذلك
576
00:26:58,580 --> 00:27:01,960
أنا الشخص الذي تم طرده من القضية , ولستِ انتِ
577
00:27:01,960 --> 00:27:03,580
يمكنكِ البقاء
لذا أبقي هنا
578
00:27:03,580 --> 00:27:04,790
من فضلك , أطلعي على الأمر
579
00:27:04,790 --> 00:27:06,790
أطلع ؟
580
00:27:06,790 --> 00:27:09,580
رئيستك في الجراحة أعطت أمراً
بأن تقوم بأبطال كل شيء
581
00:27:09,580 --> 00:27:12,000
...لقد كنت
582
00:27:12,000 --> 00:27:14,210
لقد كنا نقوم بتقدماً
583
00:27:14,210 --> 00:27:18,710
لكن الأن حقاً جعلنا تلك المرآة
تُعاني من أجل لا شيء
584
00:27:21,580 --> 00:27:23,290
فقط قم بأرسال لي
تقرير التشريح
585
00:27:23,290 --> 00:27:26,380
وربما سوف نعلم
ماذا سيحدث حينها
586
00:27:28,210 --> 00:27:30,040
هل أنت تستمع ألي ؟ -
أنها نتائج زراعة نخاع العظم لسوزان -
587
00:27:30,040 --> 00:27:32,250
أنها تظهر شيئاً
يُدعى بلعمة الكريات ؟
588
00:27:32,250 --> 00:27:34,210
هل سمعتي عن هذا ؟
589
00:27:37,580 --> 00:27:41,210
هذا ( أم - أي - أس )
تنشيط متلازمة التبرعم
590
00:27:42,710 --> 00:27:46,250
الخلايا البيضاء خاصتها تأكل
خلايا الدم الأخرى الخاصة بها
591
00:27:46,250 --> 00:27:48,500
حسناً , حسناً -
أنه تعقيداً رأيته من أمراض داء ستيل
592
00:27:48,500 --> 00:27:50,000
لم أراه أبداً من قبل في شخصٍ ما
593
00:27:50,000 --> 00:27:52,460
ماس أو ستيل ؟ -
كلاهما -
594
00:27:52,460 --> 00:27:54,290
أنهُ نادراً للغاية
595
00:27:54,290 --> 00:27:56,420
حسناً , لذا .. هذا هو ؟
لقد قمنا بأكتشافه ؟
596
00:27:56,420 --> 00:27:58,170
أجل !
597
00:27:58,170 --> 00:28:01,500
لكن ليس لدينا وقتاً كافياً قبل أن تتوقف أعضائها -
أجل , صحيح -
598
00:28:01,500 --> 00:28:04,880
حسناً , لنذهب
لنذهب , هيا
599
00:28:04,880 --> 00:28:07,790
سوف تحتاج الى بضعة أسابيع من الراحة
و البعض من المعالجة الفيزيائية
600
00:28:07,790 --> 00:28:11,620
لكنها سوف تتعافى بالكامل
601
00:28:14,210 --> 00:28:17,170
...كنت أحكم على الأشخاص الذين
602
00:28:17,170 --> 00:28:21,620
اللذين هم مثلي
مُهدمين المنازل
603
00:28:21,620 --> 00:28:24,960
لم أفكر لو خلال مليون سنة
أفكر أنني سوف
604
00:28:24,960 --> 00:28:26,620
سوف أتمكن من ذلك
605
00:28:26,620 --> 00:28:28,420
وما الذي قد حدث ؟
606
00:28:28,420 --> 00:28:29,960
لماذا قمت بذلك ؟
607
00:28:29,960 --> 00:28:33,580
الحياة جائت و علمتني
أن لا احكم على الأخرين
608
00:28:33,580 --> 00:28:36,880
الحياة جائت و قلبتني رأساً على عقب
وصدمتني
609
00:28:39,120 --> 00:28:42,920
أنا واقعاً بحبها للغاية
لدرجة أنني لا أهتم لمن سوف يتأذة
610
00:28:42,920 --> 00:28:46,330
أنا فقط لا أرغب بأن أكون أنا
611
00:28:46,330 --> 00:28:48,790
الأن , أنظري
أعلم كيف يبدو هذا
612
00:28:48,790 --> 00:28:50,790
لكنني لست شخصاً فظيعاً
613
00:28:50,790 --> 00:28:52,830
أنا اهتم بوالدايّ
614
00:28:52,830 --> 00:28:55,830
أنا أقوم بتوجيه طلابي
615
00:28:55,830 --> 00:28:57,460
و أقوم بزرع الأشجار في عطلة نهاية الأسبوع
616
00:28:57,460 --> 00:28:59,580
و أقوم بشراء البقالة من أجل
الناس المشردين
617
00:28:59,580 --> 00:29:02,210
أنا لست رجلاً فظيعاً
618
00:29:03,920 --> 00:29:06,250
أنا فقط شخصاً
واقعاً بالحب بشدة
619
00:29:13,000 --> 00:29:14,580
الرجفان البطيني . أشحنوا الأقطاب
620
00:29:14,580 --> 00:29:16,080
ما الذي قد حدث ؟
621
00:29:16,080 --> 00:29:17,170
لقد كان يتحدث
622
00:29:17,170 --> 00:29:18,960
وتوقف قلبه أمامنا مباشرةً
623
00:29:18,960 --> 00:29:21,290
أنبوب الصدر أخرج حوالي 400ملم من الدم
624
00:29:21,290 --> 00:29:23,000
أنه ينزف في داخل صدره -
حسناً , توليت الأمر , أبتعدي يا هيلم , شكراً لكِ -
625
00:29:23,000 --> 00:29:25,620
حسناً أشحنها الى 120
و .. أبتعدوا
626
00:29:27,250 --> 00:29:28,830
ما زال الرجفان البطيني
حسناً أعطه المزيد من الإبنفرين
627
00:29:28,830 --> 00:29:30,880
أشحنها الى 200
628
00:29:30,880 --> 00:29:32,210
حسناً , أبتعدوا
629
00:29:32,210 --> 00:29:33,710
هيا , يا سكوت
هيا
630
00:29:33,710 --> 00:29:34,920
سوف أقوم بفتح صدره -
أين ؟ هنا ؟ -
631
00:29:34,920 --> 00:29:36,580
أجل , هنا
632
00:29:36,580 --> 00:29:37,540
حسناً , لنبدأ
أجل , هيا
633
00:29:37,540 --> 00:29:38,710
منظف الجروح
634
00:30:00,210 --> 00:30:02,670
مرحباً
635
00:30:02,670 --> 00:30:04,830
براين , هل يمكنكِ أن تمنحنا دقيقةً ؟
636
00:30:04,830 --> 00:30:05,880
أرغب بالتحدث الى رايتشل
637
00:30:05,880 --> 00:30:06,880
...و أعتقد أنه من الأفضل أن
638
00:30:07,000 --> 00:30:09,380
..ما الأمر ؟ هل هو
هل هو سكوت ؟
639
00:30:09,380 --> 00:30:11,830
هل هو .. هل هو يعرف ؟
هل رأى براين ؟
640
00:30:11,830 --> 00:30:15,080
كلا
641
00:30:15,080 --> 00:30:16,960
كلا , هو لم يرى براين
642
00:30:19,500 --> 00:30:22,040
أنا أسفة
...سكوت هو
643
00:30:22,040 --> 00:30:24,830
تعرض الى نزيفٍ حاد
داخل صدره
644
00:30:24,830 --> 00:30:27,540
وحاولنا أن نسعفه
لكننا لم نتمكن من ذلك
645
00:30:27,540 --> 00:30:28,750
وقد توفيّ
646
00:30:31,060 --> 00:30:31,250
ماذا ؟
647
00:30:31,250 --> 00:30:32,380
...عزيزتي , أنا
648
00:30:32,380 --> 00:30:34,040
لا .. لا
لا تلمسني
649
00:30:34,040 --> 00:30:35,380
...رايتشل , أنا
650
00:30:37,920 --> 00:30:40,040
من فضلك
651
00:30:40,040 --> 00:30:41,880
من فضلك , من فضلك
652
00:30:44,330 --> 00:30:46,120
من فضلك
يجب أن تغادر , حالاً , من فضلك
653
00:31:06,920 --> 00:31:08,670
أنتم تتصلون بأليكس كيرف
أتركوا رسالةً
654
00:31:08,670 --> 00:31:09,960
مرحباً , يا أليكس
655
00:31:09,960 --> 00:31:11,920
...أنا
656
00:31:11,920 --> 00:31:14,040
أريد منك أن تتصل بي
657
00:31:14,040 --> 00:31:16,040
أحتاج لسماع صوتك
658
00:31:16,040 --> 00:31:17,580
أرغب بمعرفة ما الذي يحدث
659
00:31:17,580 --> 00:31:19,540
أياً ما كان الأمر
660
00:31:23,380 --> 00:31:26,210
أياً ما كان الأمر , أرغب بمعرفته
661
00:31:26,210 --> 00:31:27,710
أرغب بمعرفته
662
00:31:27,710 --> 00:31:29,460
...لأنني
663
00:31:29,460 --> 00:31:32,040
لأنني سوف أقفز أمام دباً من أجلك
يا أليكس
664
00:31:33,710 --> 00:31:35,960
من فضلك أتصل بي
665
00:31:42,500 --> 00:31:44,540
مرحباً , يا جوي
666
00:31:44,540 --> 00:31:45,960
أعتقدنا ربما يمكنك أن تستخدم القليل من الصحبة
667
00:31:45,960 --> 00:31:47,460
أنا أرغب بالبقاء وحيداً فحسب
668
00:31:47,460 --> 00:31:48,620
هل أنت متأكداً بشأن هذا ؟
669
00:31:53,120 --> 00:31:54,620
أنتم يا رفاق هنا ؟ -
أحترس على ذراعك -
670
00:31:54,620 --> 00:31:56,120
لا يمكنني تصديق هذا
671
00:31:56,120 --> 00:31:58,960
حسناً , الطبيبة . بيلي قامت بالقليل
من الأتصالات , و أستعانت ببعض السلطات
672
00:32:00,380 --> 00:32:02,080
هل أنتم بخير يا رفاق ؟
673
00:32:02,080 --> 00:32:03,460
كيف هم والديكم بالتبني الجديدين ؟
674
00:32:03,460 --> 00:32:05,670
لديّ سيدةً جميلة حقاً
التي تصنع الحلويات
675
00:32:05,670 --> 00:32:07,790
هم في الواقع جيدين
676
00:32:07,790 --> 00:32:09,710
اعلم أنك أخبرتنا أن لا نحصل على المساعدة
677
00:32:09,710 --> 00:32:11,750
لكنني كنت خائفة
و أنا أسفة
678
00:32:11,750 --> 00:32:14,000
كلا , مهلاً , لا بأس
679
00:32:14,000 --> 00:32:15,210
لقد قمتِ بالفعل الصحيح
680
00:32:15,210 --> 00:32:16,960
أنا سعيداً فقط لأنكم بخير جميعاً
681
00:32:16,960 --> 00:32:18,670
لدي غرفتي الخاصة
مع سريراً بنفسجي اللون
682
00:32:18,670 --> 00:32:20,210
حقاً ؟
683
00:32:20,210 --> 00:32:21,790
الأن , هم لا يستطيعون البقاء طوال الليل
684
00:32:21,790 --> 00:32:23,960
لكنهم يمكنهم البقاء قليلاً من
أجل البيتزا
685
00:32:23,960 --> 00:32:25,170
أجل !
686
00:32:25,170 --> 00:32:28,040
و ألعاب الفيديو لأن هذا العلاج الفيزيائي
غير قابل للتفاوض
687
00:32:36,250 --> 00:32:38,920
الطبيب أيفانس , الى الجناح العقلي
688
00:32:38,920 --> 00:32:40,880
الطبيب أيفانس , الى الجناح النفسي , من فضلك ؟
689
00:32:40,880 --> 00:32:42,750
هيريز , أليس من المفترض أن تكون
مع الطبيب . ويبر ؟
690
00:32:42,750 --> 00:32:44,330
لقد قال أنه بأمكاننا أن نرحل مبكراً
691
00:32:44,330 --> 00:32:46,790
ليلةً هنيئة , أيها الرئيسة بيلي
أنتِ رمزاً
692
00:32:49,080 --> 00:32:51,080
أنها ليست حتى الساعة 5:00
693
00:32:56,750 --> 00:32:58,000
مرحباً , يا سوزان
694
00:32:58,000 --> 00:33:00,460
الطبيب ديلوكا
ما الذي تفعله ؟
695
00:33:00,460 --> 00:33:02,670
سوزان , أنتِ لديكِ مرض داء الستيل
696
00:33:02,670 --> 00:33:04,710
أنهُ نادراً , نادراً للغاية
697
00:33:04,710 --> 00:33:06,500
أقل من واحد بالمليون من
الناس يملكونه
698
00:33:06,500 --> 00:33:08,420
الطبيب . ديلوكا , ما الذي تفعله ؟ -
ليس لدي وقتاً كافياً , ايتها الطبيبة . غراي -
699
00:33:08,420 --> 00:33:09,790
وليس لديّ وقتاً حتى أطلب منكِ أذناً
700
00:33:09,790 --> 00:33:11,040
لمعالجة مريضاً
الذي كنت أنا أراقبه
701
00:33:11,040 --> 00:33:12,250
على مدار الساعة
702
00:33:12,250 --> 00:33:14,250
ديلوكا , لنبتعد عن المحلول الوريدي , من فضلك
703
00:33:16,960 --> 00:33:18,920
ما الذي قد فعله للتو ؟ -
ما الذي قد أعطيتها أياه للتو ؟ -
704
00:33:18,920 --> 00:33:20,750
سوزان , ليس هنالك علاجاً لمرض داء الستيل
705
00:33:20,750 --> 00:33:22,080
لكن يمكن أدارتهُ
706
00:33:22,080 --> 00:33:23,330
وقد أعطيتكِ للتو
جرعة عالية من المنشطات
707
00:33:23,330 --> 00:33:24,960
و أن كنت محقاً , فيجب
أن تبدأي بالشعور بالتحسن
708
00:33:24,960 --> 00:33:27,120
تقريباً على الفور , حسناً ؟
709
00:33:27,120 --> 00:33:28,790
الطبيب . ديلوكا
الى الخارج في الردهة , من فضلك ؟
710
00:33:28,790 --> 00:33:30,290
مهلاً , وماذا لو كنت مخطىء ؟
711
00:33:30,290 --> 00:33:31,960
أنه ليس كذلك -
انا لست كذلك -
712
00:33:31,960 --> 00:33:36,170
أندرو , لم نستطيع أن نحظى بحوارٍ
قبل أن تفعل هذا ؟
713
00:33:36,170 --> 00:33:37,460
أندرو !
714
00:33:42,710 --> 00:33:44,710
حسناً , ان كنتِ مخطئة
فالمنشطات سوف تقتلها
715
00:33:44,710 --> 00:33:46,210
أنا لست مخطئة
716
00:33:46,210 --> 00:33:48,750
أنتِ كنتِ مخطئة لأخذكِ
الحالة الخاصة بنا من عندنا
717
00:33:48,750 --> 00:33:50,290
هو طبيبي المقيم
718
00:33:50,290 --> 00:33:52,040
و أنا المشرفة الخاصة به
719
00:33:52,040 --> 00:33:53,790
أنتِ أيضاً حبيبتهُ
720
00:33:53,790 --> 00:33:55,880
هذا سيئاً
721
00:33:55,880 --> 00:33:57,580
هي سوف تحتاج الى الأشراف
722
00:34:09,670 --> 00:34:12,080
...يجعلكِ تشعرين بالنعاس
723
00:34:12,080 --> 00:34:13,580
أنتِ تبدين مثل شخصاً جديداً
724
00:34:13,580 --> 00:34:14,920
حقاً أشعر بهذا
725
00:34:14,920 --> 00:34:16,920
يا ألهي , أشعر أنني على قيد الحياة مجدداً
726
00:34:16,920 --> 00:34:18,960
أذاً , هل كان أستئصال الزائدة الدودية
727
00:34:18,960 --> 00:34:20,250
هو من أعطاها مرض الستيل ؟
728
00:34:20,250 --> 00:34:22,120
كلا , كلا , نحن نشتبه بأنه كان لديها من قبل
729
00:34:22,120 --> 00:34:23,620
و الأنفلاونزا مثل الأعراض
و الأرهاق
730
00:34:23,620 --> 00:34:24,790
هذا بأكمله جزءاً منهُ
731
00:34:24,790 --> 00:34:27,540
و أعتقدت أنني متعبة فحسب
لأنني أطارد أطفالي في الأرجاء
732
00:34:27,540 --> 00:34:30,040
جهاز المناعة الكامن
كان في سرعته القصوى
733
00:34:30,040 --> 00:34:31,250
و المنشطات ذات الجرعة العالية
734
00:34:31,250 --> 00:34:32,960
تعيد ذلك الى الطبيعي
735
00:34:32,960 --> 00:34:34,250
لكن لا يمكنكِ البقاء عليهم الى الأبد
736
00:34:34,250 --> 00:34:35,580
اذاً , ما هو القادم ؟
737
00:34:35,580 --> 00:34:37,500
سوف نقوم بتجهيزكِ مع
طب الروماتزم
738
00:34:37,500 --> 00:34:39,790
الأشخاص الذين يعانون من مرض داء الستيل
يمكنهم العيش حياة كاملة
739
00:34:39,790 --> 00:34:41,290
نحن فقط نحتاج الى أعطائكِ الدواء الصحيح
740
00:34:42,540 --> 00:34:44,420
هل يمكنكِ أن تعدي لي موعداً مع اطفالي ؟
741
00:34:44,420 --> 00:34:47,120
أجل , الأن بما أن فحوصاتكِ قد تحسنت
هذا ما سنفعله تالياً
742
00:34:47,120 --> 00:34:49,290
لا أعلم كيف أستطعتم جميعاً
أن تكتشفوا هذا , لكن شكراً لكِ
743
00:34:49,290 --> 00:34:51,620
بالطبع
دعيني أذهب للعمل على ذلك من أجلكِ
744
00:34:51,620 --> 00:34:52,620
المعذرة
745
00:34:56,620 --> 00:34:59,210
يجب أن تدخل الى هناك وتجعلهم يشكرونك -
أنا بخير -
746
00:34:59,210 --> 00:35:00,750
لماذا لا تذهبين الى هنالك وتأخذين التهنئة ؟
747
00:35:00,750 --> 00:35:02,420
لقد قمتِ بأخذ الحالة , صحيح ؟
أنها مريضتكِ
748
00:35:02,420 --> 00:35:04,830
أندرو , ذلك كان تشخصياً مذهلاً
749
00:35:04,830 --> 00:35:05,750
لقد قمت بأنقاذ حياتها
750
00:35:05,750 --> 00:35:08,250
أجل , لا شكراً لكِ
751
00:35:08,250 --> 00:35:11,210
أندرو , لكنك لو كنت مخطئاً
752
00:35:11,210 --> 00:35:12,380
تلك الجرعات المنشطة
كانت سوف تقضي
753
00:35:12,380 --> 00:35:14,330
على نخاعها العظمي بأكمله
754
00:35:14,330 --> 00:35:16,000
لو كنت مُخطئاً
755
00:35:16,000 --> 00:35:17,460
قرارك بالأنحراف عن الطريق
756
00:35:17,460 --> 00:35:19,420
كان من الممكن أن يكلفك
مهنتك بأكملها
757
00:35:19,420 --> 00:35:21,250
حسناً , لو كنت قد طلبت أذنكِ
758
00:35:21,250 --> 00:35:23,040
حتى أقوم بأعطائها المنشطات
هل كنتِ سوف توافقين عليه ؟
759
00:35:23,040 --> 00:35:24,330
كنت سوف أسئل بعض الأسئلة
760
00:35:24,330 --> 00:35:26,170
اجل , و هي من الممكن أن تموت
عندما تقومين بفعل ذلك
761
00:35:26,170 --> 00:35:27,670
حسناً , أسمع , يا أندرو
أنت قد أنقذت حياتها
762
00:35:27,670 --> 00:35:29,460
لا احداً يحاول أن يأخذ هذا بعيداً منك
763
00:35:29,460 --> 00:35:31,790
كل ما أقوله هو أنه كان بأمكانك أخذ دقيقةً
764
00:35:31,790 --> 00:35:34,000
فقط لتخبرني
ما الذي كنت ستعطيها أياه
765
00:35:34,000 --> 00:35:35,750
لأنه في ذلك الوقت
766
00:35:35,750 --> 00:35:37,460
أنت لم تكن في الوضع العقلي الصحيح
767
00:35:37,460 --> 00:35:39,290
حتى تقوم بصنع قرار الحياة أو الموت
768
00:35:39,290 --> 00:35:41,750
القرارات الصحيحة
الحياة تنقذ القرارات , يا مير
769
00:35:41,750 --> 00:35:44,580
أندرو , أنت لا تنام
أنت لا تأكل
770
00:35:44,580 --> 00:35:47,120
ماذا ؟ -
أنت لا تتصرف مثل نفسك -
771
00:35:47,120 --> 00:35:49,540
أنتِ لا يمكن تصديقكِ !
772
00:35:49,540 --> 00:35:51,540
أنتِ منافقة فحسب !
كل .. كل .. كل القوانين
773
00:35:51,540 --> 00:35:53,460
مُطبقة على جميع الأخرين
ما عداكِ , أليس كذلك ؟
774
00:35:53,460 --> 00:35:54,580
يجب أن تهدأ
775
00:35:54,580 --> 00:35:55,790
أهتم بشؤونك الخاصة !
776
00:35:55,790 --> 00:35:57,960
حسناً , هايز , أنه بخير
نحن بخير
777
00:35:57,960 --> 00:35:58,790
أنا قمت بأنقاذ حياتها !
778
00:35:58,790 --> 00:36:00,500
أنا من قمت بذلك , حسناً ؟
779
00:36:00,500 --> 00:36:03,920
عكس كل الأحتمالات . لقد كان
تشخصياً واحداً من بين المليون
780
00:36:03,920 --> 00:36:05,540
لقد قمت بفعل العمل
الذي يجب أن يتم فعله !
781
00:36:05,540 --> 00:36:09,830
أندرو , أستمع الى نفسك !
أنت تبدو مثل والدك فحسب
782
00:36:12,920 --> 00:36:16,120
فقط من فضلك , هل يمكنك فقط
ان تذهب الى المنزل وتأخذ قسطاً من الراحة ؟
783
00:36:16,120 --> 00:36:18,460
أنت فقط تحتاج الى أخذ قسطاً من الراحة
784
00:36:18,460 --> 00:36:21,250
أنا لا أحتاج الى ذلك
و أنا لا أحتاج أليكِ
785
00:36:22,710 --> 00:36:25,040
لذا لقد أنتهينا
786
00:36:25,040 --> 00:36:26,250
أنا لقد أنتهيت
787
00:36:31,790 --> 00:36:33,580
يجب أن تقومي بالأبلاغ عنه , يا غراي
هذا ليس جيداً
788
00:36:33,580 --> 00:36:35,170
أجل , شكراً لك
789
00:36:47,710 --> 00:36:50,080
لقد أخبرتكِ أنني لا أحتاج
منكِ أن تتحقي مني
790
00:36:50,080 --> 00:36:52,250
و أنا لا أرغب بأن أطبائي المقيمون
يرحلون بسرعة
791
00:36:52,250 --> 00:36:54,670
لأنهم قد قاموا بما يكفي في اليوم
792
00:36:57,750 --> 00:37:00,120
أنا لا أتمتع بهذهِ القدرة
يا بيلي
793
00:37:00,120 --> 00:37:02,290
...أعني , ذلك الطاقم
794
00:37:02,290 --> 00:37:04,040
ليسوا من ضمن معيار مشفى
غراي - سالون
795
00:37:04,040 --> 00:37:06,330
لا يجب أن يكونوا هنا
796
00:37:06,330 --> 00:37:08,170
أعني في باك - نورث
يحاولون تعليمهم
797
00:37:08,170 --> 00:37:10,620
شعوراً , مثل التحدي
798
00:37:10,620 --> 00:37:12,040
...لكن هذا
799
00:37:12,040 --> 00:37:15,710
هذا يبدو مثل العقاب
800
00:37:15,710 --> 00:37:18,540
يبدو مثل أن كاثرين قد فازت
801
00:37:18,540 --> 00:37:22,080
و هي تحاول أغاظتي
طوال اليوم وكل يوم
802
00:37:22,080 --> 00:37:26,290
أنا أعلم أن هذا ليس وقتاً سهلاً
803
00:37:26,290 --> 00:37:28,380
لكنني أرغب بالمساعدة
804
00:37:28,380 --> 00:37:30,120
أخبرني كيف يمكنني مساعدتك
805
00:37:33,040 --> 00:37:35,920
أنا متعباً فحسب
806
00:37:35,920 --> 00:37:38,210
مُنهكاً للغاية
807
00:37:39,420 --> 00:37:41,120
حسناً , هذا يبدو مثل الأحباط
808
00:37:45,540 --> 00:37:47,120
أنا أقدر قلقكِ
809
00:37:50,120 --> 00:37:51,580
سوف أكون بخير
810
00:37:59,420 --> 00:38:00,830
لقد فعلتها !
811
00:38:00,830 --> 00:38:02,750
لقد جعلت جوي يقوم بالعلاج الفيزيائي
812
00:38:02,750 --> 00:38:05,120
لأنني طبيباً ممتازاً
813
00:38:07,620 --> 00:38:09,460
و أرغب بأن ألتقي بعائلتك
814
00:38:09,460 --> 00:38:11,790
لا يحتاج أن يكون عشاءاً كاملاً
815
00:38:11,790 --> 00:38:14,250
يمكنني فقط أن ألتقي بهم
...على التحلية , أو القهوة
816
00:38:14,250 --> 00:38:16,120
من فضلك لا تجعل هذا يبدو شيئاً ما
817
00:38:16,120 --> 00:38:18,670
أنت ألتقيت بوالدتي العصبية
818
00:38:18,670 --> 00:38:20,040
و ألتقيت بعمي سول
819
00:38:20,040 --> 00:38:21,880
وهو كان يلهث أنفاسه الأخيرة
820
00:38:21,880 --> 00:38:26,420
و ألتقيت بعمتي غيرتي -
ليفي , لقد أخبرتك , أنهم ناقدين للغاية -
821
00:38:26,420 --> 00:38:29,960
خبر عاجل .. انا أعرف كيف أحتمال النقد
822
00:38:29,960 --> 00:38:31,290
أنا أفعل هذا لطوال حياتي
823
00:38:33,380 --> 00:38:36,330
أن أعتقدوا أنني لست جيداً بشكلٍ كافي
فسوف يمكنني التعامل مع هذا
824
00:38:36,330 --> 00:38:39,460
كلا , أنهم ناقدين لي طوال ألوقت
825
00:38:39,460 --> 00:38:43,170
ولا يهم ما الذي أفعله , ولهذا السبب
أنا لم أخبرهم
826
00:38:44,620 --> 00:38:46,790
عني ؟
827
00:38:48,960 --> 00:38:50,420
بأنني شاذاً
828
00:38:52,750 --> 00:38:53,880
أنا لم أخبرهم
829
00:38:55,960 --> 00:38:57,960
لقد نعتني بالطفل الشاذ
830
00:38:57,960 --> 00:39:00,120
لقد قلت أنك لا ترغب
بالمشاركة في محاولتي المخزية
831
00:39:00,120 --> 00:39:02,210
...لقد قلت -
...أنا أعلم , أنا أعلم ما الذي قد قلته -
832
00:39:05,330 --> 00:39:07,920
يجب أن أذهب الى العشاء الأن
833
00:39:07,920 --> 00:39:10,920
أظهرت الدراسات الأستقصائية أن البالغين
" التقلييدين يقولون " أنا بخير
834
00:39:10,920 --> 00:39:12,580
...14مرة في الأسبوع
835
00:39:18,330 --> 00:39:21,710
لكن أقل من شخص من بين خمسة أشخاص
منهم يعنون ذلك
836
00:39:21,710 --> 00:39:24,330
و أفتراضنا هو أن نظهر وجه الشجاعة
837
00:39:24,330 --> 00:39:26,790
هل سمعتِ من عندها كل شيء ؟
838
00:39:26,790 --> 00:39:28,790
أنا قلقاً للغاية
839
00:39:28,790 --> 00:39:33,040
اجل , أنا .. أنا
لقد سمعت من عندها
840
00:39:33,040 --> 00:39:34,880
أنها بخير , يا لينك
841
00:39:34,880 --> 00:39:36,710
أنها بخير
842
00:39:36,710 --> 00:39:39,380
أنها فقط لا ترغب بالتحدث معي
843
00:39:39,380 --> 00:39:42,330
هي فقط لا ترغب بأن تخبرني ما هي
نتيجة الأختبار
844
00:39:42,330 --> 00:39:43,330
هي لا تعرف ما هي نتيجة الأختبار
845
00:39:43,330 --> 00:39:44,710
هل لم تأخذ نتيجة الاختبار
846
00:39:44,710 --> 00:39:46,210
ولن أقوم بأخذها
847
00:39:49,000 --> 00:39:50,960
لقد كانت هنا
848
00:39:50,960 --> 00:39:52,670
أسفة لأنني قد كذبت
849
00:39:52,670 --> 00:39:54,750
لكن في بعض الأحيان من المُشجع
أن تعترف بأن شيئاً ما خاطئاً
850
00:39:59,380 --> 00:40:01,920
أنا حامل بطفلٍ صغير في جسدي
851
00:40:01,920 --> 00:40:04,960
و أرغب بأن أقوم بتربيته مع شخصاً
سوف يحبه
852
00:40:04,960 --> 00:40:07,210
ويحبني مهما يكن أختبار الدم
853
00:40:09,620 --> 00:40:13,120
و أتضح أن هؤلاء هم شقيقاتي
854
00:40:14,710 --> 00:40:17,120
وسوف أكون مندفعة في المرة القادمة
التي تكونين بها حزينة
855
00:40:17,120 --> 00:40:18,540
لأنكِ قد نشأتي كطفلةً وحيدة
856
00:40:18,540 --> 00:40:20,540
لكنكِ لستِ كذلك بعد الأن
857
00:40:20,540 --> 00:40:23,380
أنتِ كل شيء الذي لم أعرف أبداً
بأنني أحتاج أليه
858
00:40:24,880 --> 00:40:26,580
أميليا -
أميليا -
859
00:40:29,210 --> 00:40:30,500
أذهب الى المنزل , يا لينك
860
00:40:32,460 --> 00:40:34,750
لقد أنتهى أمرنا
861
00:40:41,670 --> 00:40:43,960
أعتقد حقاً في الأغلب أنها الهرمونات فحسب
862
00:40:43,960 --> 00:40:46,920
هل هي تُخطط بأخبار أوين
انه ربما الطفل يكون له ؟
863
00:40:46,920 --> 00:40:49,120
لا يبدو أنها ترغب ذلك
864
00:40:49,120 --> 00:40:50,540
حسناً
865
00:41:05,000 --> 00:41:07,000
بسبب أظهار أن كل شيء بخير
866
00:41:07,000 --> 00:41:09,210
لكن في النهاية يعود لمطاردتك
867
00:41:09,210 --> 00:41:11,670
لم يجب عليّ أن أترككِ وحيدة في الغابات
868
00:41:11,670 --> 00:41:13,080
لم يجب عليّ أن أذهب بعيداً
869
00:41:13,080 --> 00:41:15,170
لم يكن يجب عليّ أن أفعل ذلك
870
00:41:15,170 --> 00:41:16,880
و أنا ادين لكِ بأعتذاراً
871
00:41:16,880 --> 00:41:20,460
الذي أنا فخوراً بأعطائكِ أياه
872
00:41:20,460 --> 00:41:23,420
لذا أنا أعتذر لكِ , يا ماغي
873
00:41:25,420 --> 00:41:26,830
بالأضافة , الى أنكِ محقة
كان هنالك دببةً
874
00:41:28,710 --> 00:41:30,210
شكراً لك
875
00:41:30,210 --> 00:41:31,210
على الرحب والسعة
876
00:42:01,330 --> 00:42:03,830
...وعندما يحصل ذلك
877
00:42:05,670 --> 00:42:07,380
من الأفضل أن تأمل أنه بأمكانك أن
تقوم بأصلاح أضرارك
878
00:42:07,380 --> 00:42:08,790
التي قمت بفعلها مُسبقاً
879
00:42:08,790 --> 00:42:14,790
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
ترجمة FARAH
84782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.