All language subtitles for 2.Graves.In.The.Desert.2020-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,059 --> 00:00:08,059 Ondertitels door explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:16,512 --> 00:01:18,249 Samuel L. Jackson 3 00:01:19,449 --> 00:01:21,750 stond niet in 'Titanic'. 4 00:01:21,752 --> 00:01:22,584 Wat zijn jij praat over? 5 00:01:22,586 --> 00:01:23,851 Hoe weet je dat? 6 00:01:23,853 --> 00:01:25,453 Omdat ik zag de film 7 00:01:25,455 --> 00:01:26,788 in het theater. 8 00:01:26,790 --> 00:01:28,223 Onzin. 9 00:01:28,225 --> 00:01:29,491 Mijn reet 10 00:01:29,493 --> 00:01:30,625 In het theater? Im onzin roepen. 11 00:01:30,627 --> 00:01:34,229 Je zag het zo oud, kapotte tv van jou. 12 00:01:34,231 --> 00:01:36,697 Er waren geen zwarten in de film 13 00:01:36,699 --> 00:01:39,601 of verdomme boot, oké? 14 00:01:39,603 --> 00:01:40,569 Oh ja dat was er. 15 00:01:40,571 --> 00:01:41,569 Wat ben je verdomme? expert ineens? 16 00:01:41,571 --> 00:01:44,806 Een verdomde historicus? 17 00:01:44,808 --> 00:01:45,706 Jij was daar? 18 00:01:47,643 --> 00:01:49,277 Ik heb het niet gehaald film, ik weet het niet. 19 00:01:49,279 --> 00:01:50,946 ik ben niet aan het praten over de helden. 20 00:01:50,948 --> 00:01:53,280 Er waren geen helden omdat ze zijn allemaal verdomme gestorven. 21 00:01:53,282 --> 00:01:54,682 Niet iedereen. 22 00:01:54,684 --> 00:01:56,283 O ja. 23 00:01:56,285 --> 00:01:56,820 Elke. 24 00:01:57,254 --> 00:01:58,422 Niet iedereen stierf. 25 00:01:59,321 --> 00:02:02,757 Omdat hoe kon ze maken de film 26 00:02:02,759 --> 00:02:06,527 of schrijf een verhaal of zo erover als iedereen stierf, 27 00:02:06,529 --> 00:02:07,397 hoe zou je dat weten? 28 00:02:08,932 --> 00:02:10,264 ik heb een vraag voor jouw. 29 00:02:10,266 --> 00:02:11,498 Ja? 30 00:02:11,500 --> 00:02:13,236 Wat bent drink je daar? 31 00:02:14,303 --> 00:02:15,406 Hoe ziet het eruit? 32 00:02:17,241 --> 00:02:19,341 Nou, ik heb de laatste gedronken bier toen je sliep 33 00:02:19,343 --> 00:02:21,309 en ... je piste in die fles. 34 00:03:26,943 --> 00:03:29,247 In het zwart, mijn vriend. 35 00:06:17,880 --> 00:06:18,979 Zit vast! 36 00:06:18,981 --> 00:06:20,482 Motherfucker! 37 00:06:41,938 --> 00:06:44,071 Nu weet hij het tenminste. 38 00:08:52,302 --> 00:08:54,067 Hallo! 39 00:08:54,069 --> 00:08:56,303 Ik zie dat je eindelijk vrij bent van de plastic verpakking, hè? 40 00:08:56,305 --> 00:08:57,772 Waarom duurde het zolang? 41 00:08:58,975 --> 00:09:00,707 Ik hoop dat je niet ziek wordt. 42 00:09:00,709 --> 00:09:02,810 We hebben een geweldige rit. 43 00:09:02,812 --> 00:09:03,744 Mijn co-piloot, hier, probeerde het te maken 44 00:09:03,746 --> 00:09:05,912 zo gezellig mogelijk daar achter voor je. 45 00:09:05,914 --> 00:09:07,648 Weet je, het is geen vliegtuig, 46 00:09:07,650 --> 00:09:09,683 maar het is ons idee van business class, 47 00:09:09,685 --> 00:09:10,384 je weet wat ik bedoel? 48 00:09:10,386 --> 00:09:11,351 Bang! 49 00:09:12,789 --> 00:09:14,989 Waarschijnlijk wat je bent doet het daar he? 50 00:09:14,991 --> 00:09:16,691 Zou ik mezelf afvragen dezelfde vraag 51 00:09:16,693 --> 00:09:18,792 als ik in de val zat achterkant van een dieplader 52 00:09:18,794 --> 00:09:20,360 maar ik ben niet en jij bent, 53 00:09:20,362 --> 00:09:24,831 dus relax en geniet de onvriendelijke luchten. 54 00:09:29,838 --> 00:09:30,971 Iets wat je wilt toevoegen? 55 00:09:30,973 --> 00:09:32,407 O ja. 56 00:09:32,409 --> 00:09:33,341 Ik was bijna vergeten. 57 00:09:33,343 --> 00:09:36,377 Ik heb wat condooms achtergelaten daar achter voor je. 58 00:09:36,379 --> 00:09:38,412 Weet je, als je zover komt. 59 00:09:38,414 --> 00:09:41,048 Ik bedoel, wie weet, misschien wel elkaar leuk vinden en ... 60 00:09:43,852 --> 00:09:46,053 Ik denk aan alles, Ik ben echt slim. 61 00:09:46,055 --> 00:09:46,988 Ja. 62 00:09:46,990 --> 00:09:48,625 Fuck you, Mario, waar ben ik? 63 00:09:49,858 --> 00:09:51,792 Wauw, hey, Mario, 64 00:09:51,794 --> 00:09:53,460 waar zijn we verdomme? 65 00:09:53,462 --> 00:09:54,762 Ik weet het niet. 66 00:09:54,764 --> 00:09:55,832 Godverdomme. 67 00:11:17,514 --> 00:11:18,749 Je bloedde. 68 00:11:29,192 --> 00:11:30,557 Bedankt. 69 00:11:30,559 --> 00:11:32,061 Ik herinner me niets. 70 00:11:33,929 --> 00:11:34,961 Wat is er gebeurd? 71 00:11:34,963 --> 00:11:36,196 Ik weet het niet. 72 00:11:36,198 --> 00:11:37,931 Moet in Canada zijn. 73 00:11:37,933 --> 00:11:40,303 Je kunt maar beter hopen dat ze opengaan de kofferbak aan de grens. 74 00:11:42,005 --> 00:11:42,806 Uh Huh. 75 00:11:44,908 --> 00:11:46,744 Ik kan mijn benen niet voelen. 76 00:11:56,852 --> 00:11:57,487 Hallo! 77 00:11:58,487 --> 00:11:59,756 Nee, dank u wel. 78 00:12:06,295 --> 00:12:07,864 Ik ken je ergens. 79 00:12:11,967 --> 00:12:13,500 Ik weet dat je Kate heet. 80 00:12:14,571 --> 00:12:15,404 Raad nogmaals. 81 00:12:16,438 --> 00:12:17,305 Niet gissen. 82 00:12:17,307 --> 00:12:18,572 Het is Blake. 83 00:12:18,574 --> 00:12:19,574 Hetzelfde verdomde ding. 84 00:12:19,576 --> 00:12:21,274 Een lettergreep. 85 00:12:21,276 --> 00:12:22,345 Hoe ken je me? 86 00:12:32,422 --> 00:12:36,927 Deze beltoon heeft receptie, waar we ook zijn. 87 00:12:39,996 --> 00:12:41,298 Het gaat tenminste over. 88 00:12:41,997 --> 00:12:43,998 Kun je me wat ruimte geven? 89 00:12:44,000 --> 00:12:45,867 Ik moet me uitrekken mijn benen, alsjeblieft. 90 00:12:45,869 --> 00:12:47,902 Hé, het is niet bepaald een kingsize bed in het Venetian. 91 00:12:48,938 --> 00:12:49,903 Hoe ken je me? 92 00:12:49,905 --> 00:12:51,372 Luister naar me, luister aandachtig. 93 00:12:51,374 --> 00:12:52,172 Ik, ik ben ... 94 00:12:52,174 --> 00:12:53,206 Nee, luister! 95 00:12:53,208 --> 00:12:54,474 Mam is woedend! 96 00:12:54,476 --> 00:12:55,375 Ze wil het zien u vóór de operatie. 97 00:12:55,377 --> 00:12:58,112 Ik zit vast in een verdomde kofferbak. 98 00:12:58,114 --> 00:12:59,279 Ik niet schijt waar je bent. 99 00:12:59,281 --> 00:13:01,014 Kom hier gewoon! 100 00:13:01,016 --> 00:13:02,582 Ik was op het vliegveld 90 minuten voor uw vlucht. 101 00:13:02,584 --> 00:13:03,950 Ik zit verdomme vast! 102 00:13:03,952 --> 00:13:05,286 Kom op, Eric, 103 00:13:05,288 --> 00:13:07,888 zelfs je doodgeslagen vader kwam uit Parijs. 104 00:13:11,895 --> 00:13:13,063 Verdomme broer. 105 00:13:15,564 --> 00:13:16,366 Luistert nooit. 106 00:13:22,005 --> 00:13:24,471 Informatie, avond. 107 00:13:24,473 --> 00:13:26,007 Hallo? 108 00:13:26,009 --> 00:13:26,641 Ja. 109 00:13:26,643 --> 00:13:27,642 Verbind me met ... 110 00:13:27,644 --> 00:13:29,377 Hallo? 111 00:13:29,379 --> 00:13:32,178 Verbind me alstublieft met het noodnummer. 112 00:13:32,180 --> 00:13:34,014 Oké, ik hoor u nu, mijnheer. 113 00:13:34,016 --> 00:13:35,950 Ik ben Tyler, hoe kan ik u helpen? 114 00:13:35,952 --> 00:13:37,151 Allereerst moet ik u vertellen 115 00:13:37,153 --> 00:13:39,052 dat dit gesprek is opgenomen. 116 00:13:39,054 --> 00:13:41,288 Ja, Tyler, Tyler, Tyler, alsjeblieft, 117 00:13:41,290 --> 00:13:45,359 Ik zit opgesloten in de kofferbak van een auto met een vrouw. 118 00:13:45,361 --> 00:13:46,960 Verbind me alstublieft met het nummer. 119 00:13:49,564 --> 00:13:51,398 Vancouver politie. 120 00:13:51,400 --> 00:13:52,233 Wat kan ik voor u doen? 121 00:13:52,235 --> 00:13:53,099 Nee nee nee. 122 00:13:53,101 --> 00:13:55,936 Ik ben niet, ik ben in de VS 123 00:13:55,938 --> 00:13:59,139 Ik denk dat we Las net hebben verlaten Vegas, ik ben op een snelweg. 124 00:14:01,544 --> 00:14:03,176 Hoe kunnen wij u helpen? 125 00:14:03,178 --> 00:14:06,413 Ik zit in de kofferbak van een auto. 126 00:14:06,415 --> 00:14:08,481 Haal me hier alsjeblieft weg. 127 00:14:08,483 --> 00:14:10,183 Kenteken, alstublieft. 128 00:14:10,185 --> 00:14:12,054 Ik heb geen kenteken. 129 00:14:13,021 --> 00:14:14,955 Hoe zit het met het model? 130 00:14:14,957 --> 00:14:16,957 Ik heb niets. 131 00:14:16,959 --> 00:14:18,392 Hoe zit het met je telefoon? 132 00:14:18,394 --> 00:14:21,262 Het is een brander, jij kan het niet traceren. 133 00:14:21,264 --> 00:14:24,031 Mijnheer, Nevada is buiten ons jurisdictie. 134 00:14:24,033 --> 00:14:26,133 Ik geef geen vliegende fuck! 135 00:14:26,135 --> 00:14:27,734 Vind me gewoon! 136 00:14:34,376 --> 00:14:35,212 Hallo? 137 00:15:07,610 --> 00:15:09,075 Geef me je telefoon. 138 00:15:09,077 --> 00:15:10,777 Ik heb er geen. 139 00:15:10,779 --> 00:15:12,146 Waarom niet? 140 00:15:12,148 --> 00:15:13,080 Ik dacht aan alles hoeren droegen er een. 141 00:15:13,082 --> 00:15:14,014 Wat? 142 00:15:14,016 --> 00:15:15,584 Het is niet bepaald rocket science. 143 00:15:17,419 --> 00:15:18,454 Heb ik je geneukt? 144 00:15:18,987 --> 00:15:20,656 Je zou het weten als ik je neukte. 145 00:15:22,391 --> 00:15:24,493 Nog een klootzak met een drie centimeter lul. 146 00:15:28,398 --> 00:15:29,566 Ik ben geen hoer 147 00:15:30,533 --> 00:15:33,236 dus verdomme nooit noem me zo, ooit. 148 00:15:34,270 --> 00:15:39,342 Ik ben een zeer bekwame, zeer verdomde betaalde professional. 149 00:15:47,350 --> 00:15:48,151 Ik ben een escort. 150 00:15:52,654 --> 00:15:54,488 Sorry maar de scheidslijn is dun. 151 00:15:54,490 --> 00:15:56,356 Slaap je met mannen voor geld? 152 00:15:56,358 --> 00:15:58,158 Ja dat klopt. 153 00:15:59,795 --> 00:16:01,061 Wat? 154 00:16:01,063 --> 00:16:02,229 Niets. 155 00:16:02,231 --> 00:16:03,431 Ik heb een diploma. 156 00:16:03,433 --> 00:16:04,465 In wat? 157 00:16:04,467 --> 00:16:05,666 Antropologie? 158 00:16:05,668 --> 00:16:06,770 Economie. 159 00:16:07,636 --> 00:16:10,006 Goed om te zien dat je bent het goed gebruiken. 160 00:16:18,747 --> 00:16:21,083 Alle diplomaten op jouw fucklijst die zou kunnen helpen? 161 00:16:24,120 --> 00:16:25,389 Wie ben jij verdomme? 162 00:16:40,635 --> 00:16:42,136 Wat denk je? 163 00:16:42,138 --> 00:16:44,241 Is dat de Venetiaan of een ambassade in Boedapest? 164 00:16:53,882 --> 00:16:56,318 Dat is het probleem met Vegas. 165 00:17:09,198 --> 00:17:10,430 Kerel. 166 00:17:10,432 --> 00:17:12,765 Max, ze gaan om me te vermoorden, man. 167 00:17:12,767 --> 00:17:14,201 Dit receptie zuigt, man. 168 00:17:14,203 --> 00:17:15,136 Kun je het beter maken? 169 00:17:15,138 --> 00:17:16,436 Nee man, ik zit in een kofferbak. 170 00:17:16,438 --> 00:17:19,273 Kom op, werk mee ik hier, man, oké? 171 00:17:19,275 --> 00:17:20,576 Je moet Blondie vinden. 172 00:17:23,746 --> 00:17:24,544 Zij weten. 173 00:17:24,546 --> 00:17:25,478 Shit! 174 00:17:25,480 --> 00:17:27,180 Ja, ze willen de formule. 175 00:17:27,182 --> 00:17:29,884 Ik heb het je verteld om deze jongens niet te vertrouwen. 176 00:17:29,886 --> 00:17:31,851 Blondie, Blondie, Blondie. 177 00:17:31,853 --> 00:17:34,855 Blondie is dat gaat ons hier weghalen. 178 00:17:34,857 --> 00:17:35,692 Shit. 179 00:17:42,465 --> 00:17:43,696 Weet je wat? 180 00:17:43,698 --> 00:17:45,599 Controleer de steeg, achter de Nugget. 181 00:17:45,601 --> 00:17:47,234 Ja, welke andere Nuggets weet je wel? 182 00:17:47,236 --> 00:17:49,802 Jezus Christus, man, kom op! 183 00:17:49,804 --> 00:17:50,606 Shit! 184 00:17:52,275 --> 00:17:53,407 Ik ben tot 90 procent gedaald. 185 00:17:53,409 --> 00:17:54,608 Oké, ga, ga, ga, ga. 186 00:17:54,610 --> 00:17:56,342 Ik dacht dat je moeder stierf. 187 00:17:56,344 --> 00:17:58,311 Nou, dat zal ik niet zijn rond voor de begrafenis 188 00:17:58,313 --> 00:18:00,180 als je daar niet komt! 189 00:18:00,182 --> 00:18:01,314 Nou misschien moet je gewoon 190 00:18:01,316 --> 00:18:02,917 geef ze de verdomde formule! 191 00:18:02,919 --> 00:18:04,350 Ben je gek? 192 00:18:04,352 --> 00:18:05,285 Het is het enige houdt me in leven. 193 00:18:05,287 --> 00:18:06,820 En jij trouwens. 194 00:18:06,822 --> 00:18:08,821 Hé, nog één ding, oké? 195 00:18:08,823 --> 00:18:12,426 Blondie, hij heeft donker, zwart jet haar. 196 00:18:12,428 --> 00:18:13,263 Shit. 197 00:18:14,362 --> 00:18:15,295 80 procent. 198 00:18:15,297 --> 00:18:16,363 Ik ga de telefoon doden. 199 00:18:16,365 --> 00:18:18,331 Het zal terug binnen zijn één uur gedurende twee minuten, 200 00:18:18,333 --> 00:18:19,233 je hebt het? 201 00:18:20,669 --> 00:18:21,601 Max? 202 00:18:21,603 --> 00:18:23,436 Max, heb je het? 203 00:18:23,438 --> 00:18:24,274 Shit. 204 00:18:25,640 --> 00:18:28,311 Verdomme een hoer in de vrachtwagen! 205 00:18:30,580 --> 00:18:31,548 Kijk me niet aan. 206 00:18:40,656 --> 00:18:42,459 Hoe heb je Mario voor de gek gehouden? 207 00:18:43,126 --> 00:18:44,858 Doe niet alsof je het niet weet. 208 00:18:44,860 --> 00:18:46,926 Je moet wel hebben gedrang zoveel klanten, 209 00:18:46,928 --> 00:18:49,796 zoveel klootzakken en bedelaars dat je niet eens weet 210 00:18:49,798 --> 00:18:52,733 shit who the fuck zij zijn, niet u? 211 00:18:52,735 --> 00:18:54,734 - Huh? Huh? - Christus. 212 00:18:54,736 --> 00:18:57,237 Hoe ken je Mario? 213 00:18:57,239 --> 00:19:00,409 Goed nieuws, de wereld is klein. 214 00:19:01,343 --> 00:19:02,743 Werk met Mario. 215 00:19:02,745 --> 00:19:03,811 Huh? 216 00:19:03,813 --> 00:19:07,281 Hij behandelt me ​​met respect, hij houdt van me als een zoon. 217 00:19:07,283 --> 00:19:10,187 Wat heb je gedaan om te verdienen? zo'n koninklijke behandeling? 218 00:19:11,353 --> 00:19:13,387 Haal me er gewoon uit. 219 00:19:13,389 --> 00:19:14,621 Haal me hier uit. 220 00:19:18,393 --> 00:19:19,261 Raak me niet aan! 221 00:19:20,295 --> 00:19:20,930 Laat me met rust! 222 00:19:22,564 --> 00:19:23,832 Geef me wat ruimte! 223 00:19:33,376 --> 00:19:34,211 Pak aan. 224 00:19:44,719 --> 00:19:46,352 Wat is het? 225 00:19:46,354 --> 00:19:46,989 Pak het gewoon. 226 00:19:56,465 --> 00:19:59,766 Het spijt me, dat heb ik niet water als een jager. 227 00:19:59,768 --> 00:20:02,538 Je kunt je gag gebruiken reflexen zoals bij uw klanten. 228 00:20:12,448 --> 00:20:14,915 Weet je, het enige dat zal je tot rust brengen 229 00:20:14,917 --> 00:20:16,984 komt weg van Mario en die onderste feeders, 230 00:20:16,986 --> 00:20:20,420 dus pak je je telefoon en je zorgt ervoor dat we hier wegkomen! 231 00:20:26,562 --> 00:20:28,462 Jezus, verdomde lichten. 232 00:20:28,464 --> 00:20:29,996 Ja, je helpt niet. 233 00:20:29,998 --> 00:20:32,401 Ja, nou, we zouden erger zijn in het donker, geloof me. 234 00:20:34,003 --> 00:20:34,935 Wat is dit? 235 00:20:34,937 --> 00:20:35,769 Maakt het uit? 236 00:20:35,771 --> 00:20:36,973 Ik ben zwanger. 237 00:20:44,947 --> 00:20:45,748 Neuken. 238 00:20:46,948 --> 00:20:47,683 Ja. 239 00:20:48,883 --> 00:20:50,586 Ja, dat is aardig van hoe het gebeurt. 240 00:20:52,521 --> 00:20:53,356 Goede timing. 241 00:21:05,834 --> 00:21:07,667 Dat is mijn arm. 242 00:21:07,669 --> 00:21:08,604 Je bent harig 243 00:21:09,839 --> 00:21:11,839 en je hebt een zachte huid. 244 00:21:11,841 --> 00:21:14,640 Ja, nou, ik ... 245 00:21:14,642 --> 00:21:16,545 Ik voel me gewoon gerustgesteld. 246 00:21:17,746 --> 00:21:19,015 Ik voel me veilig. 247 00:21:26,155 --> 00:21:29,426 Oke. 248 00:21:43,572 --> 00:21:44,506 Ik zal het nog steeds nemen. 249 00:21:46,941 --> 00:21:47,676 Wat zit er in? 250 00:21:49,078 --> 00:21:50,380 Het is allemaal organisch. 251 00:22:08,663 --> 00:22:09,832 Het begint snel. 252 00:22:12,967 --> 00:22:15,135 Waarom zouden ze ervoor doden? 253 00:22:15,137 --> 00:22:18,541 Omdat het de beste is boner-medicijn op de markt. 254 00:22:22,076 --> 00:22:24,477 Ben je weg je verdomde geest? 255 00:22:24,479 --> 00:22:25,812 Je gaf me een stijve medicijn? 256 00:22:25,814 --> 00:22:27,080 Ow. 257 00:22:27,082 --> 00:22:29,483 Je krijgt het alleen maar de bijwerkingen. 258 00:22:29,485 --> 00:22:31,788 Je wordt er zachter van, net als meth. 259 00:22:34,957 --> 00:22:36,458 Geen zorgen ter wereld. 260 00:22:38,026 --> 00:22:39,094 Je kent dat gevoel. 261 00:22:41,563 --> 00:22:43,466 Nee. 262 00:22:46,201 --> 00:22:47,569 Ik heb nooit meth gedaan. 263 00:22:58,647 --> 00:22:59,682 Goed voor je. 264 00:24:18,192 --> 00:24:19,027 Oh. 265 00:24:27,669 --> 00:24:28,971 Ga je naar je werk? 266 00:24:33,609 --> 00:24:34,910 Ik ga hier weg. 267 00:24:45,920 --> 00:24:47,556 De Hongaar op de iPad, 268 00:24:48,890 --> 00:24:51,692 hij is eigenlijk Frans-Canadees. 269 00:24:51,694 --> 00:24:53,193 Groot in dildo's. 270 00:24:53,195 --> 00:24:55,728 Kun je me sparen? de details, alstublieft? 271 00:24:55,730 --> 00:24:57,196 Weet je, het is grappig, 272 00:24:57,198 --> 00:25:00,167 Ik kan me alles herinneren over hem behalve het geslacht. 273 00:25:00,169 --> 00:25:01,938 Zo is het met hem elke keer. 274 00:25:03,871 --> 00:25:07,640 Hij is een narcist, obsessief compulsief. 275 00:25:07,642 --> 00:25:08,809 Hij kijkt je nooit in de ogen. 276 00:25:08,811 --> 00:25:09,646 Nooit. 277 00:25:10,612 --> 00:25:13,780 Ik zou mijn kunnen doen nagels of donuts eten 278 00:25:13,782 --> 00:25:15,717 en hij zou het niet beseffen. 279 00:25:17,119 --> 00:25:19,722 Hoe rijker ze zijn, hoe meer verknald in bed. 280 00:25:21,756 --> 00:25:23,657 Hij is geen finisher. 281 00:25:23,659 --> 00:25:25,727 Je hebt een drieweg nodig met hen. 282 00:25:26,495 --> 00:25:28,630 Kost hem ongeveer zes uren uitstappen. 283 00:25:32,066 --> 00:25:34,368 Mijn medicijn zou hebben geholpen. 284 00:25:34,370 --> 00:25:36,139 Ik voelde me als een aan het eind uitdelen. 285 00:25:39,207 --> 00:25:41,811 Maar ik denk voor 40K. 286 00:25:44,013 --> 00:25:44,847 40K? 287 00:25:46,814 --> 00:25:47,583 40K? 288 00:25:50,686 --> 00:25:51,654 40-fucking-K. 289 00:25:54,756 --> 00:25:56,159 Wat krijgt hij voor de 40K? 290 00:25:58,192 --> 00:26:00,359 Patina rond je kutje? 291 00:26:00,361 --> 00:26:02,230 Diamanten om je heen tepels te zuigen? 292 00:26:03,732 --> 00:26:05,432 Ik heb het niet gemeld. 293 00:26:05,434 --> 00:26:07,400 Mario was de stad uit. 294 00:26:07,402 --> 00:26:08,938 Ik heb voor mezelf gepimpt. 295 00:26:11,673 --> 00:26:13,075 Blijkbaar kwam hij erachter. 296 00:26:16,078 --> 00:26:17,811 Fuck you, Mario! 297 00:26:17,813 --> 00:26:19,413 Scumbag stuk stront. 298 00:26:19,415 --> 00:26:21,782 Hij betaalt me ​​toch wel hij drinkt Dom Pérignon. 299 00:26:21,784 --> 00:26:23,783 Hoe zit het met mij? 300 00:26:42,137 --> 00:26:44,036 Hoe weet ik dat verdomme? 301 00:26:47,075 --> 00:26:49,109 Dus groei de al verdomme. 302 00:26:49,111 --> 00:26:51,177 Het is toch jouw plan. 303 00:26:51,179 --> 00:26:52,411 Vince? 304 00:26:52,413 --> 00:26:53,346 ik weet nooit je verdomde pannen. 305 00:26:53,348 --> 00:26:54,848 Het verandert elke minuut. 306 00:26:54,850 --> 00:26:55,782 Vince. 307 00:26:55,784 --> 00:26:56,983 Vince, kom op. 308 00:26:56,985 --> 00:26:58,784 Dit is gek, Vince. 309 00:26:58,786 --> 00:27:01,390 Kom op, praat met je broer, Vince, praat met Mario. 310 00:27:06,829 --> 00:27:08,360 Twee drie. 311 00:27:12,133 --> 00:27:13,301 Je hebt een nieuwe huisgenoot. 312 00:27:14,236 --> 00:27:15,869 Voor een menage à trois. 313 00:27:58,514 --> 00:27:59,812 Kom op. 314 00:27:59,814 --> 00:28:01,848 Ga, ga, duw, duw, duw, duw. 315 00:28:01,850 --> 00:28:02,485 Ja. 316 00:28:12,828 --> 00:28:14,093 Oh. 317 00:28:14,095 --> 00:28:16,029 Godzijdank, godzijdank. 318 00:28:17,900 --> 00:28:18,801 Hé vriend. 319 00:28:19,935 --> 00:28:20,934 Hallo. 320 00:28:20,936 --> 00:28:22,435 Ik ben er net. 321 00:28:22,437 --> 00:28:23,869 Ik parkeer en we zijn goed. 322 00:28:23,871 --> 00:28:25,105 Oké, maar bel me wanneer je er bent. 323 00:28:25,107 --> 00:28:26,876 Oké, batterij, man. 324 00:28:27,842 --> 00:28:29,242 Shit. 325 00:29:19,928 --> 00:29:20,961 Oke. 326 00:29:20,963 --> 00:29:22,028 Zijn we goed? 327 00:29:22,030 --> 00:29:23,533 Wat betekent goed precies? 328 00:29:24,932 --> 00:29:25,799 Betekent goed mijn vriendin denkt 329 00:29:25,801 --> 00:29:27,300 Ik ben verdomme een barman aan de zijkant 330 00:29:27,302 --> 00:29:29,936 of ik heb een serieuze gokprobleem? 331 00:29:29,938 --> 00:29:31,471 Vier uur A.M. is niet precies 332 00:29:31,473 --> 00:29:34,210 waar ik op uit ga donuts en koffie, weet je wel? 333 00:29:35,611 --> 00:29:37,577 Ik kan dit niet blijven doen schijt op mij, Eric. 334 00:29:37,579 --> 00:29:39,012 Kom op man. 335 00:29:39,014 --> 00:29:41,113 Je gaat naar Blondie, excuseer jezelf, 336 00:29:41,115 --> 00:29:42,916 vertel hem dat je het nodig hebt om met hem te praten. 337 00:29:42,918 --> 00:29:46,418 Je neemt hem naar het herentoilet, de damestoilet, terug, 338 00:29:46,420 --> 00:29:48,053 Het kan me niet schelen. 339 00:29:48,055 --> 00:29:50,992 Waar je maar kunt praten voor hem alleen, oké? 340 00:29:52,024 --> 00:29:51,861 Bel je terug. 341 00:30:24,927 --> 00:30:25,958 Ja? 342 00:30:25,960 --> 00:30:27,459 Oké, praat met me, kerel. 343 00:30:27,461 --> 00:30:29,431 iemand wil met je chatten. 344 00:30:31,432 --> 00:30:33,401 Ik ben niet om te kletsen, man. 345 00:30:37,471 --> 00:30:39,071 Ik ook niet. 346 00:30:39,073 --> 00:30:39,875 Blondie. 347 00:30:41,442 --> 00:30:44,079 Ik ben nog nooit zo geweest blij om met je te praten. 348 00:30:45,714 --> 00:30:46,580 Luister, 349 00:30:46,582 --> 00:30:49,051 je moet zetten de schroef op Mario. 350 00:30:50,017 --> 00:30:51,583 Hij luistert naar jou. 351 00:30:51,585 --> 00:30:53,686 Je moet met de man praten. 352 00:30:53,688 --> 00:30:56,555 Je kunt het hem vertellen dat ik, ik zal zijn ... 353 00:30:56,557 --> 00:30:59,060 Tegen middernacht? Je zult dood zijn 354 00:31:00,128 --> 00:31:02,094 en we zullen allemaal beter af zijn. 355 00:31:02,096 --> 00:31:03,263 Je neukt Mario, je neukt me. 356 00:31:03,265 --> 00:31:06,699 Ik heb je smerig rijk gemaakt. 357 00:31:06,701 --> 00:31:09,135 Waarom is deze shit zo goedkoop ineens, he? 358 00:31:09,137 --> 00:31:10,436 Vertel jij mij het. 359 00:31:10,438 --> 00:31:12,004 Dit is niet China. 360 00:31:12,006 --> 00:31:15,041 Vraag en aanbod, kerel. 361 00:31:15,043 --> 00:31:17,042 Vraag en aanbod. 362 00:31:17,044 --> 00:31:18,011 Ja? 363 00:31:18,013 --> 00:31:20,045 Het lijkt erop dat iemand dat is daarbij helpen. 364 00:31:20,047 --> 00:31:21,616 Dit is mijn verdomde medicijn. 365 00:31:23,685 --> 00:31:25,388 Dit is mijn verdomde formule 366 00:31:26,354 --> 00:31:29,388 en ik kan alles doen ik wil er verdomme mee. 367 00:31:29,390 --> 00:31:31,757 Hoeveel mensen bovendien Mario en ik leveren jullie? 368 00:31:31,759 --> 00:31:35,028 Jij bent de enige ik weet het. 369 00:31:35,030 --> 00:31:36,065 Verdomd goed. 370 00:31:37,032 --> 00:31:38,564 Je verspilt je batterij. 371 00:31:38,566 --> 00:31:40,233 Jij bent het niet het toch nodig hebben. 372 00:31:40,235 --> 00:31:42,371 Als het eenmaal dood is, dat zou jij ook moeten zijn. 373 00:31:48,576 --> 00:31:50,676 Klootzak. 374 00:31:56,517 --> 00:31:57,352 Ja. 375 00:31:58,387 --> 00:31:59,485 Waar kijk je naar? 376 00:32:31,053 --> 00:32:32,121 Maak hem af. 377 00:32:46,501 --> 00:32:48,234 Weten je ouders het? 378 00:32:48,236 --> 00:32:50,102 Weet je familie het? 379 00:32:50,104 --> 00:32:51,670 In deze kofferbak zitten? 380 00:32:51,672 --> 00:32:53,238 Nee. 381 00:32:53,240 --> 00:32:55,143 Nee, dat je een escort bent. 382 00:32:55,878 --> 00:32:58,211 Mijn vader heeft gedood zelf toen ik 15 was 383 00:32:58,213 --> 00:33:02,251 en mijn moeder, zij bestaat gewoon op pillen 384 00:33:03,485 --> 00:33:05,388 sinds hij is overleden, dus ik weet het niet. 385 00:33:16,497 --> 00:33:19,434 Mijn opvoeding heeft niets te doen met wat ik doe. 386 00:33:20,435 --> 00:33:21,667 Ik probeerde de andere kant, 387 00:33:21,669 --> 00:33:24,169 Ik werkte in Wall Straat voor een jaar. 388 00:33:24,171 --> 00:33:27,173 Ik heb zelfs het litteken op mijn kont om het te bewijzen. 389 00:33:31,880 --> 00:33:33,879 Ik wist niet dat je een litteken kon krijgen 390 00:33:33,881 --> 00:33:36,416 door gewoon te zitten naar beneden voor de dag. 391 00:33:36,418 --> 00:33:38,818 Oh nee, je krijgt het van intimidatie door je baas 392 00:33:38,820 --> 00:33:40,853 en elke andere uitvoerend doorlopen 393 00:33:40,855 --> 00:33:42,789 probeert je kont te pakken. 394 00:33:42,791 --> 00:33:45,224 Alles waar ze over zeggen de pauze kamer is waar. 395 00:33:45,226 --> 00:33:48,494 Je gaat nooit die kamer binnen zonder een lijfwacht. 396 00:33:48,496 --> 00:33:51,630 Ik heb er net een wakker gemaakt dag en ik realiseerde me 397 00:33:51,632 --> 00:33:55,434 Ik zou een shitload kunnen doen beter dan $ 15 per uur 398 00:33:55,436 --> 00:33:57,537 voor dat soort misbruik. 399 00:33:57,539 --> 00:33:59,241 Vrouwen zijn overal geneukt. 400 00:34:00,541 --> 00:34:02,742 Waarom zou je er niet de kost mee verdienen? 401 00:34:02,744 --> 00:34:03,579 Een goed leven. 402 00:34:05,380 --> 00:34:07,282 Ik heb medelijden met iedereen die huisvrouwen. 403 00:34:11,253 --> 00:34:12,688 Eén ding over Mario, 404 00:34:13,921 --> 00:34:16,324 hij schermt tenminste alles die pakken die ik neuk. 405 00:34:17,358 --> 00:34:18,259 Wat een aardige vent. 406 00:34:20,294 --> 00:34:23,499 Daar is een woord voor, dat is het het Stockholm-syndroom genoemd. 407 00:34:30,639 --> 00:34:32,204 Tequila 408 00:34:32,206 --> 00:34:33,241 of Tecate? 409 00:34:34,776 --> 00:34:35,707 Kies je gif. 410 00:34:35,709 --> 00:34:37,309 Nee, nee, nee, water. 411 00:34:37,311 --> 00:34:38,410 Ik heb water nodig. 412 00:34:56,932 --> 00:34:58,534 Speciale bezorging. 413 00:35:08,242 --> 00:35:09,675 Wat is dit? 414 00:35:09,677 --> 00:35:10,778 Ik heb water nodig. 415 00:35:16,851 --> 00:35:19,285 Of zoals ze zeggen in Frankrijk ... 416 00:35:21,256 --> 00:35:22,354 Wat is dit? 417 00:35:22,356 --> 00:35:22,925 Ik heb water nodig. 418 00:35:23,358 --> 00:35:24,856 Nou, doe alsof. 419 00:35:24,858 --> 00:35:26,225 Ik ben verdomme zwanger! 420 00:35:26,227 --> 00:35:28,294 Ik heb water nodig, niet Tequila. 421 00:35:28,296 --> 00:35:30,363 Je zou haar moeten vragen wie de vader is he? 422 00:35:30,365 --> 00:35:32,398 Waarom vraag je het haar niet? wie de oude man is? 423 00:35:34,836 --> 00:35:37,403 Ik stond erom bekend dat ik behoorlijk wat deed ernstige schade terug in mijn dag. 424 00:35:37,405 --> 00:35:39,539 Ik had ze strompelen naar de badkamer achteraf. 425 00:35:40,809 --> 00:35:41,740 Heb je haar geslagen? 426 00:35:41,742 --> 00:35:43,742 Omdat ze graag geslagen werd. 427 00:35:43,744 --> 00:35:44,577 Geef haar door. 428 00:35:44,579 --> 00:35:46,312 Werkelijk? 429 00:35:46,314 --> 00:35:47,416 Heb je Mario geneukt? 430 00:35:48,582 --> 00:35:50,350 Wat doen we verdomme? weet je ervan? 431 00:35:50,352 --> 00:35:52,417 Vertel me je niet ooit Blake gehad. 432 00:35:52,419 --> 00:35:53,653 Mijn blake? 433 00:35:53,655 --> 00:35:56,289 Je bedoelt je Blake of iedereen is Blake? 434 00:35:56,291 --> 00:35:58,323 Niet neuken rotzooi met me! 435 00:35:58,325 --> 00:36:00,359 Waar zijn je grenzen? - Hoe heb je mijn Blake gehad? 436 00:36:00,361 --> 00:36:01,664 Hoe deed je heb mijn Blake? 437 00:36:03,264 --> 00:36:05,465 - Nee nee nee nee nee nee. - Yo, fuck me! 438 00:36:05,467 --> 00:36:06,999 - Neuk me! - Niet verdomme respectloos 439 00:36:07,001 --> 00:36:08,167 - Zo'n grote broer. - Smack, smack, smack, smack. 440 00:36:08,169 --> 00:36:09,669 Ik zweer het, stop daarmee verdomme. 441 00:36:09,671 --> 00:36:10,637 Je begrijpt het, Vince? 442 00:36:10,639 --> 00:36:11,937 Ik ga je vermoorden. 443 00:36:11,939 --> 00:36:13,372 Ik ga hier weg 444 00:36:13,374 --> 00:36:15,244 en ik zal neuken vermoord jullie allemaal. 445 00:36:30,057 --> 00:36:32,325 Is Mario de echte vader? 446 00:36:32,327 --> 00:36:34,229 Dat is wat hij graag gelooft. 447 00:36:41,436 --> 00:36:42,338 Hoi hoi hoi! 448 00:36:43,238 --> 00:36:44,570 Ik haat het om uit elkaar te gaan het feest daar achter 449 00:36:44,572 --> 00:36:46,441 maar dit kwam net voor jou, Eric. 450 00:36:59,421 --> 00:37:00,322 Neuken! 451 00:37:01,789 --> 00:37:02,624 Shit. 452 00:37:09,463 --> 00:37:10,696 Luister, hoop ik je kunt dat onderscheiden. 453 00:37:10,698 --> 00:37:12,597 Het is een iPhone vier. 454 00:37:12,599 --> 00:37:13,802 Slechte camera. 455 00:37:14,936 --> 00:37:16,438 Slechte ontvangst ook. 456 00:37:17,238 --> 00:37:19,004 Wat voor ontvangst verwacht je te krijgen 457 00:37:19,006 --> 00:37:20,642 in het midden van Tombstone? 458 00:37:21,642 --> 00:37:23,108 Verdomd geniaal! 459 00:37:23,110 --> 00:37:25,745 Waarom vertel je het ze niet waar zijn we verdomme? 460 00:37:25,747 --> 00:37:27,579 We zijn in Ohio. 461 00:37:27,581 --> 00:37:29,048 Jezus Christus. 462 00:37:29,050 --> 00:37:30,749 Waar was mam verdomme mee bezig toen ze je verwekte, hè? 463 00:37:30,751 --> 00:37:32,320 - Echt. - Iets goeds. 464 00:37:34,456 --> 00:37:35,954 Waar is Tombstone? 465 00:37:35,956 --> 00:37:37,492 Ari-fucking-zona. 466 00:37:40,861 --> 00:37:43,662 Hé, ik heb een vraag voor je. 467 00:37:43,664 --> 00:37:44,930 Wat zou jij doen als je erachter kwam 468 00:37:44,932 --> 00:37:46,932 een van uw werknemers ging schurk, weet je? 469 00:37:46,934 --> 00:37:50,403 Begon de markt te verdunnen om geen andere reden dan hebzucht. 470 00:37:50,405 --> 00:37:51,403 Huh 471 00:37:51,405 --> 00:37:53,840 Ik ben je werknemer niet. 472 00:37:53,842 --> 00:37:55,508 Werkelijk? 473 00:37:55,510 --> 00:37:58,443 Nou, zien dat ik dat ben in de stoel van de bestuurder, 474 00:37:58,445 --> 00:38:00,713 je zou willen heroverweeg die. 475 00:38:00,715 --> 00:38:01,684 Het is mijn medicijn. 476 00:38:03,684 --> 00:38:06,385 Ik kan alles doen Ik wil er mee. 477 00:38:06,387 --> 00:38:07,653 Is dat juist? 478 00:38:07,655 --> 00:38:09,488 Is dat wat je denkt? 479 00:38:09,490 --> 00:38:11,124 Ik denk niet dat je erin bent een zeer sterke positie 480 00:38:11,126 --> 00:38:12,461 ook voor dat punt. 481 00:38:13,628 --> 00:38:15,396 Ik ga nooit achteruit. 482 00:38:16,664 --> 00:38:17,800 Altijd vooruit. 483 00:38:18,700 --> 00:38:20,533 Oké dan, nou, 484 00:38:20,535 --> 00:38:22,001 vanaf dit punt 485 00:38:22,003 --> 00:38:23,706 mijn broer en ik hebben dat besloten 486 00:38:25,139 --> 00:38:27,008 we gaan geven je een tweede kans. 487 00:38:28,043 --> 00:38:31,577 Weet je wat, op dit punt hij zou op zijn knieën moeten zitten 488 00:38:31,579 --> 00:38:32,381 en smeken. 489 00:38:58,173 --> 00:39:00,606 Raad eens wat vier steden verderop. 490 00:39:00,608 --> 00:39:01,606 Waar vandaan, vier steden? 491 00:39:01,608 --> 00:39:03,041 Sinaloa. 492 00:39:03,043 --> 00:39:03,878 Mexico. 493 00:39:05,613 --> 00:39:06,745 Ze zullen het nooit krijgen over de grens. 494 00:39:06,747 --> 00:39:09,550 Ze kennen ze al werkte de autoriteiten. 495 00:39:10,751 --> 00:39:12,551 Oké, dus wat de fuck is in Sinaloa? 496 00:39:12,553 --> 00:39:14,620 Waar ben je geweest de laatste 20 jaar? 497 00:39:14,622 --> 00:39:16,555 De stad heeft drugs. 498 00:39:16,557 --> 00:39:17,789 Ja, maar niet jouw soort drugs. 499 00:39:17,791 --> 00:39:19,524 Oh nee. 500 00:39:19,526 --> 00:39:22,727 De mijne komt niet eens in de buurt aan de shit die ze daar verkopen. 501 00:39:22,729 --> 00:39:24,930 Dus ik denk dat ze dat gaan doen versla me zo 502 00:39:24,932 --> 00:39:28,070 voor de formule en dan zijn ze ga me in Ceviche veranderen. 503 00:39:31,706 --> 00:39:33,539 Ik zal ze de klus zien klaren 504 00:39:33,541 --> 00:39:37,008 steeds opnieuw en opnieuw en opnieuw. 505 00:39:37,010 --> 00:39:38,544 En waarom zouden ze het werk verpesten? 506 00:39:38,546 --> 00:39:40,082 Ze zullen me moeten vermoorden. 507 00:39:41,648 --> 00:39:43,518 Te koppig, zoals mijn oude man. 508 00:39:44,952 --> 00:39:46,619 Ik antwoord niemand. 509 00:39:46,621 --> 00:39:48,921 Iedereen antwoordt op iemand. 510 00:39:48,923 --> 00:39:51,157 Nou, zoals die mensen waarom hun hele leven proberen 511 00:39:51,159 --> 00:39:52,561 om te verdwijnen, maar ze ... 512 00:39:54,561 --> 00:39:56,495 Ze worden altijd gepakt. 513 00:39:56,497 --> 00:39:58,698 Nou, ze zullen hebben om mijn lul af te snijden 514 00:39:58,700 --> 00:40:00,765 en stop het in mijn mond 515 00:40:00,767 --> 00:40:03,572 als een appel op een geroosterd varken. 516 00:40:05,673 --> 00:40:07,006 Nee, 517 00:40:07,008 --> 00:40:09,608 de formule gaat naar het graf met mij. 518 00:40:09,610 --> 00:40:10,709 Maar het komt wel goed. 519 00:40:10,711 --> 00:40:12,544 Ze zullen nooit een vrouw vermoorden. 520 00:40:12,546 --> 00:40:14,048 Er is altijd een eerste keer. 521 00:40:15,550 --> 00:40:17,916 Waarom geef je ze niet? het geld dat je hebt afgeroomd? 522 00:40:17,918 --> 00:40:19,919 Waarom geef je niet zij de formule? 523 00:40:19,921 --> 00:40:21,787 Wat voor nut heeft het jij als je dood bent? 524 00:40:21,789 --> 00:40:23,655 Precies mijn punt. 525 00:40:23,657 --> 00:40:26,027 Geen behoefte aan twee sukkels in je kofferbak, slechts één. 526 00:40:32,133 --> 00:40:33,569 Geef ze gewoon de formule. 527 00:40:38,039 --> 00:40:41,039 Je hebt mooi handen, lange vingers. 528 00:40:41,041 --> 00:40:42,110 Speel je piano? 529 00:40:43,644 --> 00:40:44,612 Geef het gewoon aan hen. 530 00:40:46,079 --> 00:40:48,046 Weet je, we kunnen veel zeggen van dingen over een persoon 531 00:40:48,048 --> 00:40:50,084 door gewoon naar hun handen te kijken. 532 00:40:51,852 --> 00:40:53,889 Ik zal met Mario voor je praten. 533 00:40:59,660 --> 00:41:02,193 Heeft iemand ooit gemaakt echte liefde voor jou? 534 00:41:02,195 --> 00:41:03,030 Ik bedoel, 535 00:41:04,599 --> 00:41:09,568 van de diepste onaangeroerde deel van hun ziel? 536 00:41:09,570 --> 00:41:13,808 Van snel kloppen van je hart 537 00:41:16,744 --> 00:41:20,680 naar mooi slapen samen in elkaars armen, 538 00:41:20,682 --> 00:41:21,550 niet bereid om los te laten. 539 00:41:26,153 --> 00:41:30,592 Ik geloof dat we allemaal verdienen dat tenminste een keer. 540 00:41:31,858 --> 00:41:32,660 Maar een keer. 541 00:41:35,195 --> 00:41:36,731 Heb je dat ooit? 542 00:41:47,976 --> 00:41:50,678 Of is het altijd alleen zakelijk? 543 00:41:55,983 --> 00:41:57,218 Ik zal met Mario praten. 544 00:42:00,622 --> 00:42:01,557 Doe niet zo stom. 545 00:42:04,025 --> 00:42:05,658 Als ik je niet beter kende, 546 00:42:05,660 --> 00:42:07,693 Ik zou je denken werk met hen. 547 00:42:07,695 --> 00:42:08,327 Loop naar de hel. 548 00:42:08,329 --> 00:42:09,564 Ik ben er al. 549 00:42:11,698 --> 00:42:12,334 Nee, 550 00:42:13,767 --> 00:42:14,570 jij bent niet. 551 00:42:18,673 --> 00:42:20,338 Er is een kind in Arkansas. 552 00:42:23,144 --> 00:42:25,276 In 1979, deze familie ... 553 00:42:25,278 --> 00:42:26,077 Het kan me niet schelen. 554 00:42:26,079 --> 00:42:27,646 Deze familie was op de voorpagina 555 00:42:27,648 --> 00:42:29,749 van elke krant in heel Amerika. 556 00:42:29,751 --> 00:42:31,216 Ze geeft er niet om. 557 00:42:31,218 --> 00:42:34,019 Deze jongen van 12 had een ruzie met zijn moeder. 558 00:42:34,021 --> 00:42:35,787 Dus hij vertelde het zijn vader 559 00:42:35,789 --> 00:42:38,724 dat ze een had affaire met de buurman. 560 00:42:51,204 --> 00:42:52,373 Helemaal niet waar. 561 00:42:53,041 --> 00:42:54,943 Dat is een gekke kleine klootzak. 562 00:42:56,778 --> 00:42:58,613 Dus de vader neemt zijn geweer 563 00:42:59,581 --> 00:43:02,148 en hij zet vier rondes in het hoofd van de moeder. 564 00:43:06,688 --> 00:43:08,687 En hij gaat hiernaast naar de plaats van de buurman 565 00:43:08,689 --> 00:43:10,626 en zet vier rondes in zijn buik. 566 00:43:11,559 --> 00:43:14,262 En hij gaat terug naar boven naar de jongenskamer. 567 00:43:15,128 --> 00:43:16,961 Er is niemand daar. 568 00:43:16,963 --> 00:43:18,798 Ondertussen de buren hebben de politie gebeld, 569 00:43:18,800 --> 00:43:20,800 ze komen aan bij het huis, hij steekt het pistool in zijn mond 570 00:43:20,802 --> 00:43:22,468 en blaast zijn eigen hoofd eraf. 571 00:43:28,309 --> 00:43:30,742 Het kind heeft zich verstopt onder het bed 572 00:43:30,744 --> 00:43:32,713 de hele tijd met zijn broer. 573 00:43:33,715 --> 00:43:34,783 Ze zien het allemaal. 574 00:43:35,849 --> 00:43:38,285 Dus hij was getraumatiseerd voor het leven. 575 00:43:39,887 --> 00:43:41,720 Ja, ik snap het. 576 00:43:41,722 --> 00:43:42,821 Ik snap het. 577 00:43:42,823 --> 00:43:43,691 Het kind was Mario. 578 00:43:47,994 --> 00:43:49,263 Dit is waar we mee te maken hebben. 579 00:43:51,898 --> 00:43:53,734 Vince, hij is gewoon een passagier. 580 00:43:55,035 --> 00:43:56,736 Hij gaat gewoon mee voor de rit. 581 00:43:56,738 --> 00:43:58,974 Het is Mario die rijdt. 582 00:44:00,842 --> 00:44:01,742 En we zijn niet in de hel, 583 00:44:04,111 --> 00:44:04,945 nog niet. 584 00:44:20,894 --> 00:44:21,729 Oke. 585 00:44:22,829 --> 00:44:24,131 Waarom neem je geen pil? 586 00:44:25,398 --> 00:44:27,768 tussen twee van jullie prachtige vingers? 587 00:44:28,903 --> 00:44:32,040 Je glijdt erin, onder je tong, 588 00:44:32,706 --> 00:44:34,809 en een beetje slapen. 589 00:44:58,265 --> 00:44:59,501 Hé, vertel eens wat. 590 00:45:00,635 --> 00:45:02,934 Wat doe je als je er bent niemand om op te rekenen, hè? 591 00:45:02,936 --> 00:45:04,135 Niemand geeft een squat over jou 592 00:45:04,137 --> 00:45:06,905 omdat je een bent walgelijke kleine lul. 593 00:45:06,907 --> 00:45:09,809 Het beste wat je kunt doen is krijgen sommige breed aan de telefoon 594 00:45:09,811 --> 00:45:11,443 wie geeft er niks om, minimumloon maken, 595 00:45:11,445 --> 00:45:13,845 haar nagels vijlen tijdens een telefoontje. 596 00:45:13,847 --> 00:45:16,148 Je weet wat ik denk, ik denk dat je de kreek bent. 597 00:45:16,150 --> 00:45:18,249 Ik wil dit niet doen meer, ik ben moe. 598 00:45:18,251 --> 00:45:19,053 Ben je moe? 599 00:45:20,854 --> 00:45:21,986 Ik zal je één ding vertellen wanneer Ik word moe, ik word chagrijnig, 600 00:45:21,988 --> 00:45:24,890 als ik chagrijnig word, Ik verlies respect. 601 00:45:24,892 --> 00:45:27,462 Wanneer ik respect verlies, ik begin onverantwoordelijk te handelen. 602 00:45:29,430 --> 00:45:30,863 Ik denk misschien wel Ik zou daar terug moeten komen 603 00:45:30,865 --> 00:45:32,430 en neem je telefoon weg, vind je niet? 604 00:45:32,432 --> 00:45:34,867 Wat verspil je aan je? batterij op bellen? 605 00:45:34,869 --> 00:45:35,968 Ik heb een beter idee. 606 00:45:35,970 --> 00:45:37,970 Waarom ga je niet achterover, relax, 607 00:45:37,972 --> 00:45:39,140 zet goede porno op 608 00:45:40,541 --> 00:45:42,575 en je batterij leeg raakt je uitwijken, hé? 609 00:45:43,778 --> 00:45:46,881 Waarom ga je niet zonder batterij krijg je uitwijken? 610 00:45:48,014 --> 00:45:49,548 Klinkt goed? 611 00:45:49,550 --> 00:45:50,385 Okee. 612 00:47:54,307 --> 00:47:55,142 Deden wij? 613 00:47:58,678 --> 00:48:02,349 Waarom denk je dat ik heb je de EHBO-kit? 614 00:48:17,298 --> 00:48:19,467 Het moet een droom zijn geweest. 615 00:48:21,001 --> 00:48:24,072 Ja, meer als een nachtmerrie, denk ik. 616 00:48:26,307 --> 00:48:27,042 Nee. 617 00:48:28,342 --> 00:48:30,412 De nachtmerrie is wanneer ik wakker ben. 618 00:48:32,012 --> 00:48:34,146 Nou, je bent wakker. 619 00:48:34,148 --> 00:48:36,515 Ja, je bent nu wakker. 620 00:49:42,215 --> 00:49:42,847 Ik ben ok. 621 00:49:42,849 --> 00:49:43,684 U? 622 00:49:45,218 --> 00:49:46,151 Wat is er aan de hand? 623 00:49:46,153 --> 00:49:47,255 Wat is dat? 624 00:49:50,557 --> 00:49:51,557 Nee! Nee! 625 00:49:51,559 --> 00:49:52,390 Hou op! 626 00:49:52,392 --> 00:49:53,327 Pas op! 627 00:50:09,809 --> 00:50:11,746 Motherfucker! 628 00:50:31,331 --> 00:50:32,263 Nee! 629 00:50:32,265 --> 00:50:33,664 Nee! 630 00:50:35,202 --> 00:50:35,803 Nee! 631 00:50:43,910 --> 00:50:44,711 Laat me gaan! 632 00:50:48,249 --> 00:50:49,314 Nee! 633 00:50:58,592 --> 00:51:00,595 Hier is de andere douche zak. 634 00:51:01,595 --> 00:51:03,630 Waarom hebben we dat altijd om de vuile klusjes te doen? 635 00:52:58,044 --> 00:52:59,646 Kom hier. 636 00:53:15,461 --> 00:53:16,430 Wie is dit? 637 00:53:20,534 --> 00:53:21,602 Dat is Max. 638 00:53:31,010 --> 00:53:32,443 Heb je nog andere vrienden? 639 00:53:32,445 --> 00:53:33,644 die je kunt trekken uit je mandje? 640 00:53:33,646 --> 00:53:34,845 Je weet wel Ik denk dat het allemaal is 641 00:53:34,847 --> 00:53:37,883 dat ingeblikt, bevroren voedsel dat je verkloot heeft. 642 00:53:37,885 --> 00:53:38,983 Wat bent jij praat over? 643 00:53:38,985 --> 00:53:40,852 Mama was een geweldige kok. 644 00:53:40,854 --> 00:53:43,258 ik weet het niet zeker Papa voelde hetzelfde. 645 00:53:44,691 --> 00:53:46,358 Onthoud dat keer dat hij mam sloeg 646 00:53:46,360 --> 00:53:48,296 om de lasagne te vernietigen? 647 00:53:49,530 --> 00:53:51,430 Ja, dat had je, 648 00:53:51,432 --> 00:53:53,497 Ik hield dat ijs vast pak op haar gezicht. 649 00:53:53,499 --> 00:53:55,466 Weet niet meer wat je hebt het gedaan. 650 00:54:11,385 --> 00:54:12,419 Pak aan. 651 00:54:13,486 --> 00:54:14,454 Het is de laatste. 652 00:54:15,456 --> 00:54:16,291 Pak aan. 653 00:54:36,776 --> 00:54:37,945 Ze hebben je neus gebroken. 654 00:54:42,515 --> 00:54:43,351 Werkelijk? 655 00:54:50,523 --> 00:54:52,426 Heb je plannen? 656 00:54:54,061 --> 00:54:55,396 Wat voor soort plannen? 657 00:54:56,563 --> 00:55:01,568 Je weet wel. 658 00:55:02,503 --> 00:55:05,102 Het is het weekend. 659 00:55:05,104 --> 00:55:08,376 Misschien films en popcorn. 660 00:55:09,543 --> 00:55:10,912 Een drankje of twee halen? 661 00:55:11,778 --> 00:55:13,014 Zoiets. 662 00:55:16,550 --> 00:55:17,385 Nee. 663 00:55:19,419 --> 00:55:22,720 Ik ben het soort meisje dat houdt gewoon van 664 00:55:22,722 --> 00:55:24,491 ga met de stroom mee. 665 00:55:30,564 --> 00:55:32,030 Hé, om het onderwerp niet te veranderen 666 00:55:32,032 --> 00:55:35,133 maar een van jullie gevonden het pistool daar achter? 667 00:55:35,135 --> 00:55:36,367 Er zit maar één kogel in. 668 00:55:36,369 --> 00:55:38,135 Schiet het niet op hier omdat het niet zal doordringen 669 00:55:38,137 --> 00:55:41,573 maar je zou altijd kunnen doden zelf, dood elkaar 670 00:55:41,575 --> 00:55:44,412 of plaats het vat erin je mond en pik het. 671 00:55:45,611 --> 00:55:47,481 Ik denk dat je het leuk vindt dat, hè, Blakey? 672 00:55:48,615 --> 00:55:49,513 Hé, Vince, je bent goed in wiskunde. 673 00:55:49,515 --> 00:55:53,218 Wat is 40K keer, wat is 80 keer 40K? 674 00:55:53,220 --> 00:55:54,488 320 duizend. 675 00:55:55,521 --> 00:55:57,491 Heel veel om op te zuigen. 676 00:56:01,461 --> 00:56:03,463 Zuig op je broer, Vinny. 677 00:56:05,198 --> 00:56:06,467 Dat zou hij leuk vinden. 678 00:56:07,834 --> 00:56:10,535 Weet je, God zal je vergeven 679 00:56:10,537 --> 00:56:12,903 voor je perverse gedachten. 680 00:56:12,905 --> 00:56:14,409 Maar eerst moet je bidden. 681 00:56:18,144 --> 00:56:19,945 Ze neuken ons. 682 00:56:19,947 --> 00:56:20,782 Je weet wel, 683 00:56:21,782 --> 00:56:23,418 gewoon een denkspel. 684 00:56:24,084 --> 00:56:26,454 Gewoon met ons neuken. 685 00:56:33,360 --> 00:56:36,561 Zelfs de hemel is niet goed genoeg voor jou, Vinny. 686 00:56:36,563 --> 00:56:37,995 Geloof me. 687 00:56:37,997 --> 00:56:40,899 Ze houden ons gewoon voor de gek. 688 00:56:40,901 --> 00:56:42,003 Er is geen pistool. 689 00:56:44,537 --> 00:56:45,572 Nee. 690 00:56:52,979 --> 00:56:53,814 Oke. 691 00:56:55,515 --> 00:56:57,782 Oké, oké, oké, oké. 692 00:57:04,191 --> 00:57:05,026 Oke. 693 00:57:06,193 --> 00:57:09,831 Misschien waren ze dat niet neuken met ons. 694 00:57:12,298 --> 00:57:13,567 Of misschien 695 00:57:15,869 --> 00:57:17,137 dat was Tombstone niet. 696 00:57:18,805 --> 00:57:19,637 Oke? 697 00:57:19,639 --> 00:57:20,474 We weten het niet. 698 00:57:25,579 --> 00:57:28,249 Ik geef je niet de formule, jongens. 699 00:57:29,215 --> 00:57:30,116 Ik ben niet. 700 00:57:31,218 --> 00:57:32,053 Ik ben niet. 701 00:57:32,985 --> 00:57:33,820 Zo, 702 00:57:34,988 --> 00:57:36,557 wil je misschien redden 703 00:57:37,925 --> 00:57:40,892 de laatste kogel voor de grote finale. 704 00:57:40,894 --> 00:57:42,029 Er zijn er twee. 705 00:57:43,130 --> 00:57:44,932 Welke haat je meer? 706 00:57:47,800 --> 00:57:48,602 Welke? 707 00:58:03,015 --> 00:58:07,084 Ik heb nooit een pistool vastgehouden, dus je neemt het. 708 00:58:07,086 --> 00:58:08,620 Ja. 709 00:58:08,622 --> 00:58:09,524 Ja, houd het. 710 00:58:10,856 --> 00:58:11,691 Ja. 711 00:58:15,662 --> 00:58:16,995 Hou het gewoon. 712 00:58:24,204 --> 00:58:25,870 Hé, kijk eens, moet je dat zien. 713 00:58:25,872 --> 00:58:27,707 Grote, mooie oranje maan. 714 00:58:28,842 --> 00:58:30,341 Het is een Trump-maan. 715 00:58:31,845 --> 00:58:34,211 Een grote, mooie oranje Trump-maan. 716 00:58:55,735 --> 00:58:56,903 Het is Mexico. 717 00:58:57,970 --> 00:58:59,236 Huh? 718 00:58:59,238 --> 00:59:00,608 Het is Mexico. 719 00:59:01,907 --> 00:59:03,742 Het is de grens. 720 00:59:03,744 --> 00:59:04,579 Oh nee. 721 00:59:06,912 --> 00:59:08,680 Het is de grens. 722 00:59:12,818 --> 00:59:13,621 Helpen! 723 00:59:16,055 --> 00:59:16,887 Helpen! 724 00:59:16,889 --> 00:59:17,724 Helpen. 725 00:59:18,925 --> 00:59:20,258 Helpen. 726 00:59:22,928 --> 00:59:24,695 Oh godzijdank. 727 00:59:24,697 --> 00:59:26,330 Buenos noches. 728 00:59:35,142 --> 00:59:36,874 Buenos noches. 729 00:59:36,876 --> 00:59:38,209 Buenos noches. 730 00:59:38,211 --> 00:59:39,878 Je moet me trekken. 731 00:59:39,880 --> 00:59:42,312 Ik kan het niet, ik ben niet sterk genoeg. 732 00:59:42,314 --> 00:59:43,617 Ik heb niet genoeg kracht. 733 00:59:49,689 --> 00:59:51,256 Buenos noches. 734 01:00:05,338 --> 01:00:06,173 Yee-haw! 735 01:00:11,077 --> 01:00:14,111 We staan ​​voor een helse rit! 736 01:00:26,927 --> 01:00:27,894 Ben je comfortabel? 737 01:00:45,010 --> 01:00:47,044 Hoeveel verdomme lijken hierbinnen? 738 01:00:51,852 --> 01:00:53,450 Dood gewicht. 739 01:00:53,452 --> 01:00:54,385 O mijn God. 740 01:00:54,387 --> 01:00:55,856 Pas op dat je hem vermoordt. 741 01:01:00,860 --> 01:01:01,695 Hé, kinderen. 742 01:01:03,130 --> 01:01:05,032 Vriendelijk gezellig worden terug hier, huh? 743 01:01:06,900 --> 01:01:07,832 Je weet wel, 744 01:01:07,834 --> 01:01:11,271 Ik dacht dat ik zou vertrekken deze staat even open 745 01:01:12,905 --> 01:01:14,374 en geef je een een beetje lucht. 746 01:01:15,376 --> 01:01:18,041 Hoeft niet altijd zo zijn, weet je. 747 01:01:18,043 --> 01:01:19,811 Ik en mijn broer, we zijn, 748 01:01:19,813 --> 01:01:20,715 we zijn niet allemaal slecht. 749 01:01:23,015 --> 01:01:25,919 Slechts een deel van de situatie waarin we vastzitten. 750 01:01:35,028 --> 01:01:35,796 In ieder geval, 751 01:01:37,264 --> 01:01:39,099 zeker waarderen je medewerking. 752 01:01:45,805 --> 01:01:46,740 Wil je wat? 753 01:01:53,412 --> 01:01:54,611 Deze wiet is klote. 754 01:01:54,613 --> 01:01:57,916 Ik rook het de hele nacht, Ik heb zelfs geen buzz. 755 01:01:57,918 --> 01:01:59,483 Weet je, we zouden het moeten doen dood die kerel ook. 756 01:01:59,485 --> 01:02:00,920 Hij knoeit met me, jongen. 757 01:02:05,992 --> 01:02:06,894 Zijn zij... 758 01:02:08,461 --> 01:02:09,964 Verbranden ze het lichaam? 759 01:02:12,532 --> 01:02:14,131 Ja. 760 01:02:14,133 --> 01:02:15,503 As tot as. 761 01:02:19,606 --> 01:02:21,142 Of wat je maar wilt zeggen. 762 01:02:23,309 --> 01:02:24,311 Max's ouders leven 763 01:02:26,445 --> 01:02:27,814 bovenste oostzijde. 764 01:02:30,851 --> 01:02:32,820 Ze zullen nooit shit kennen. 765 01:02:34,153 --> 01:02:35,856 Ik wen eraan dat ik dood ben. 766 01:02:37,023 --> 01:02:39,559 Ik bedoel, het is gewoon een manier van denken. 767 01:02:42,595 --> 01:02:44,331 Het komt eraan. 768 01:02:47,400 --> 01:02:48,235 Dat is moeilijk. 769 01:02:49,102 --> 01:02:51,068 Waarom doen ze niet gewoon ... 770 01:02:51,070 --> 01:02:53,006 Waarom doen ze dat niet gewoon? ons neerschieten? 771 01:02:54,374 --> 01:02:56,910 Het is goedkoper om de levenden smokkelen. 772 01:02:59,880 --> 01:03:02,849 Dat is een behoorlijk slimme zet. 773 01:03:03,851 --> 01:03:08,823 Weet je, daarom zijn we zuigt nog steeds zuurstof. 774 01:03:18,097 --> 01:03:19,300 Oh, Max. 775 01:03:22,135 --> 01:03:25,102 Wat gaan je ouders doen? 776 01:03:42,689 --> 01:03:43,624 Ik hoor je. 777 01:03:50,229 --> 01:03:51,932 We horen de woorden. 778 01:03:53,566 --> 01:03:55,035 Jouw stilte. 779 01:03:56,035 --> 01:03:58,505 Ik hoor je lijden. 780 01:04:02,041 --> 01:04:02,876 Ik hoor... 781 01:04:04,543 --> 01:04:05,945 de geluiden. 782 01:04:09,081 --> 01:04:10,383 Niet te traceren geluiden 783 01:04:13,419 --> 01:04:15,188 kwam door je gedachten. 784 01:04:17,423 --> 01:04:19,289 Je bent eng 785 01:04:19,291 --> 01:04:21,127 slopende gedachten. 786 01:04:59,131 --> 01:05:01,135 Niet precies wat moederschap zou moeten zijn. 787 01:05:05,372 --> 01:05:07,041 Het enige dat uw kind nodig heeft 788 01:05:09,642 --> 01:05:11,575 vasthouden 789 01:05:11,577 --> 01:05:13,044 en borst. 790 01:05:13,046 --> 01:05:13,981 Feed worden. 791 01:05:16,715 --> 01:05:18,618 Is dat teveel gevraagd? 792 01:05:25,392 --> 01:05:27,394 Het kind verliest het niet. 793 01:06:49,776 --> 01:06:50,711 Je weet wel, 794 01:06:52,311 --> 01:06:54,280 Samuel L. Jackson 795 01:06:55,648 --> 01:06:58,117 stond niet in 'Titanic'. 796 01:06:59,285 --> 01:07:00,117 Wat bent jij praat over? 797 01:07:00,119 --> 01:07:01,318 Hoe weet je dat? 798 01:07:01,320 --> 01:07:03,653 Omdat ik het zag verdomde film in het theater. 799 01:07:03,655 --> 01:07:04,488 Onzin. 800 01:07:04,490 --> 01:07:05,555 Mijn reet 801 01:07:05,557 --> 01:07:06,691 In het theater? 802 01:07:06,693 --> 01:07:07,892 Ik noem onzin. 803 01:07:07,894 --> 01:07:10,564 Je zag het zo oud, blut verdomde tv van je. 804 01:07:10,997 --> 01:07:13,664 Er waren geen zwarten in de film 805 01:07:13,666 --> 01:07:16,166 of verdomme boot, oké? 806 01:07:16,168 --> 01:07:17,434 Oh ja dat was er. 807 01:07:17,436 --> 01:07:18,669 Wat ben je verdomme? expert ineens? 808 01:07:18,671 --> 01:07:21,638 Een verdomde historicus? 809 01:07:21,640 --> 01:07:22,376 Jij was daar? 810 01:07:23,276 --> 01:07:25,175 Nee, ik was er niet. 811 01:07:25,177 --> 01:07:27,245 Ik heb de film ook niet gemaakt. 812 01:07:27,247 --> 01:07:29,247 ik ben niet aan het praten over de helden. 813 01:07:29,249 --> 01:07:31,249 Er waren geen helden omdat ze zijn allemaal verdomme gestorven. 814 01:07:31,251 --> 01:07:32,716 Niet iedereen. 815 01:07:32,718 --> 01:07:33,885 Elke. 816 01:07:33,887 --> 01:07:35,189 Niet iedereen stierf. 817 01:07:36,356 --> 01:07:39,590 Omdat hoe kon ze maken de film 818 01:07:39,592 --> 01:07:41,291 of schrijf een verhaal 819 01:07:41,293 --> 01:07:44,230 of zoiets als iedereen stierf, wie zou het weten? 820 01:07:46,765 --> 01:07:48,231 Ik heb een vraag voor je. 821 01:07:48,233 --> 01:07:49,399 Ja. 822 01:07:49,401 --> 01:07:50,771 Wat drink je daar? 823 01:07:51,938 --> 01:07:53,240 Hoe ziet het eruit? 824 01:07:54,941 --> 01:07:56,908 Nou, ik heb het laatste bier gedronken toen je sliep 825 01:07:56,910 --> 01:07:58,843 en je piste in die fles. 826 01:08:03,616 --> 01:08:05,283 Je bent een werkstuk. 827 01:08:05,285 --> 01:08:07,217 Je bent aan het drinken eigen verdomde pis, geniaal. 828 01:08:07,219 --> 01:08:08,319 Jij idioot. 829 01:08:08,321 --> 01:08:09,352 Ah. 830 01:08:09,354 --> 01:08:10,189 Jezus! 831 01:08:10,790 --> 01:08:11,625 Fucker! 832 01:08:12,525 --> 01:08:14,559 Gooi dat maar even over je bent er toch in, he? 833 01:08:16,461 --> 01:08:17,395 Ik heb nieuws voor je, 834 01:08:17,397 --> 01:08:18,962 er waren er genoeg zwarten in "Titanic." 835 01:08:18,964 --> 01:08:20,198 Er was een verdomde bootlading van hen. 836 01:08:21,701 --> 01:08:23,434 Weet je, dat is het jouw probleem, Vince. 837 01:08:23,436 --> 01:08:24,635 Weet je, je weet niet hoe 838 01:08:24,637 --> 01:08:26,173 om iets te geven uw volledige aandacht. 839 01:08:26,639 --> 01:08:28,342 Een beetje zoals wanneer jij Schoot Pop, toch? 840 01:08:29,576 --> 01:08:32,146 Zie, daar ga je nogmaals, broer. 841 01:08:34,647 --> 01:08:37,248 Geen mogelijkheid om scherp te stellen. 842 01:08:37,250 --> 01:08:38,248 Ik bedoel, 843 01:08:38,250 --> 01:08:39,218 geen concentratie. 844 01:08:40,253 --> 01:08:41,418 Dom me, he? 845 01:08:41,420 --> 01:08:42,653 Zo vind je het leuk. 846 01:08:42,655 --> 01:08:44,258 Dat is hoe je het hebt gedaan vond het altijd leuk. 847 01:08:46,259 --> 01:08:47,728 Ik ben stom, je weet het allemaal. 848 01:08:48,928 --> 01:08:50,831 Ik herinner me dingen a beetje anders 849 01:08:51,697 --> 01:08:54,334 en ik heb één vraag voor jou, Mario. 850 01:08:56,402 --> 01:08:57,838 Toen Pops zichzelf neerschoot, 851 01:08:59,606 --> 01:09:04,277 was het voor of na hoorde hij de sirenes? 852 01:09:06,446 --> 01:09:07,281 Na. 853 01:09:10,515 --> 01:09:11,983 Hoeveel schoten? 854 01:09:11,985 --> 01:09:12,818 Een. 855 01:09:14,387 --> 01:09:15,255 Eén, tegen het hoofd. 856 01:09:16,755 --> 01:09:18,325 Ik heb een andere herinnering. 857 01:09:19,125 --> 01:09:23,593 Ik denk dat je korting kunt krijgen 20 tot 30 procent daarvan 858 01:09:23,595 --> 01:09:24,697 omdat ik dom ben. 859 01:09:27,332 --> 01:09:29,202 Je noemde me een idioot. 860 01:09:32,338 --> 01:09:34,337 Ik ben geen achterlijk persoon. 861 01:09:34,339 --> 01:09:36,842 En ik herinner me nog veel meer dan je zou denken. 862 01:09:38,544 --> 01:09:40,214 Probeer bijvoorbeeld vier schoten. 863 01:09:41,781 --> 01:09:43,850 Zoals, ik herinner me het geluid van een goederentrein 864 01:09:45,518 --> 01:09:48,956 ver weg in de verte, allemaal spookachtig. 865 01:09:49,723 --> 01:09:50,791 Toet toet. 866 01:09:53,425 --> 01:09:54,460 Het hele huis schudden. 867 01:09:56,862 --> 01:09:57,731 Over dat... 868 01:10:00,900 --> 01:10:01,969 eerste schot, 869 01:10:03,803 --> 01:10:04,905 precies in Pop's knie. 870 01:10:08,308 --> 01:10:09,009 Tweede, 871 01:10:10,476 --> 01:10:11,842 in zijn dij. 872 01:10:11,844 --> 01:10:12,679 En de derde 873 01:10:14,379 --> 01:10:15,779 bam! 874 01:10:15,781 --> 01:10:17,381 Precies in de zak met noten. 875 01:10:17,383 --> 01:10:18,018 Pow! 876 01:10:21,754 --> 01:10:24,555 En dan de coup de grâce, veronderstel ik, 877 01:10:24,557 --> 01:10:25,459 het buikschot. 878 01:10:28,827 --> 01:10:29,729 Precies in de buik. 879 01:10:31,430 --> 01:10:32,765 En toen hij daar lag, 880 01:10:33,933 --> 01:10:36,033 doodbloeden en kreunen, 881 01:10:36,035 --> 01:10:37,868 smeken om genade, 882 01:10:37,870 --> 01:10:39,805 de douche zak dat haalde de trekker over, 883 01:10:40,740 --> 01:10:43,074 hij rende weg de sporen en begroef het pistool. 884 01:10:43,076 --> 01:10:44,311 Klopt dat, broeder? 885 01:10:45,711 --> 01:10:46,677 Is dat juist? 886 01:10:46,679 --> 01:10:47,881 Weet je wat je probleem is? 887 01:10:49,381 --> 01:10:51,449 Je hebt veel te veel bekeken 888 01:10:51,451 --> 01:10:52,853 van de misdaadshows van de oude man. 889 01:10:53,952 --> 01:10:55,886 Nee, dat is het niet. 890 01:10:55,888 --> 01:10:56,923 En daarnaast, 891 01:10:58,124 --> 01:11:01,361 televisietoestellen bloeden niet wanneer ze op de vloer landen. 892 01:11:02,728 --> 01:11:04,463 Het komt van een menselijk lichaam. 893 01:11:09,669 --> 01:11:11,468 Ik denk van niet zo dom toch, 894 01:11:11,470 --> 01:11:12,472 he, broertje? 895 01:11:13,438 --> 01:11:14,270 In feite, als ik kon doe het allemaal opnieuw, 896 01:11:14,272 --> 01:11:16,309 Ik zou het doen in een verdomde seconde. 897 01:11:17,509 --> 01:11:19,810 Zelfs de maffia niet doodt hun vrouwen, makker. 898 01:11:19,812 --> 01:11:21,479 Zelfs de verdomde maffia niet. 899 01:11:21,481 --> 01:11:23,780 Vooral hun moeders. 900 01:11:23,782 --> 01:11:25,751 Nou, als ik het niet ben vergist zich, er is ... 901 01:11:26,986 --> 01:11:28,886 in die vrachtwagen daar is er een 902 01:11:28,888 --> 01:11:31,454 dat is toevallig van mij. 903 01:11:31,456 --> 01:11:32,058 Nog een keer? 904 01:11:32,991 --> 01:11:34,628 En opnieuw en opnieuw en opnieuw. 905 01:11:35,461 --> 01:11:38,462 Wat ga je nu doen? 906 01:11:38,464 --> 01:11:40,431 Daar was het goed genoeg voor je rijke rotzakken vrienden 907 01:11:40,433 --> 01:11:42,699 maar niet je armen kleine broer, he? 908 01:11:42,701 --> 01:11:45,602 Je bent de grens overschreden tijd, broertje. 909 01:11:45,604 --> 01:11:47,504 Je bent overgestoken lijn, begrijp je? 910 01:11:47,506 --> 01:11:48,439 Ga je gang, schiet! 911 01:11:48,441 --> 01:11:49,606 Ja, is dat wat je wilt? 912 01:11:49,608 --> 01:11:50,874 Zoals mama en papa dat is wat je wilt? 913 01:11:50,876 --> 01:11:51,842 Ik zal het je gemakkelijk maken. 914 01:11:51,844 --> 01:11:53,743 Ga je gang, haal de trekker over. 915 01:11:53,745 --> 01:11:55,479 Doe Maar. 916 01:11:55,481 --> 01:11:56,513 Tot ziens, Mario. 917 01:11:56,515 --> 01:11:58,849 Bang! Bang! Bang! 918 01:11:58,851 --> 01:11:59,682 Doe het! 919 01:11:59,684 --> 01:12:00,751 Schiet me! 920 01:12:00,753 --> 01:12:01,985 Verdomd geniaal. 921 01:12:01,987 --> 01:12:03,953 En de wijze man ... 922 01:12:24,509 --> 01:12:26,612 Wat heb ik verdomme gedaan? 923 01:12:33,219 --> 01:12:34,788 Jij klootzak. 924 01:12:47,666 --> 01:12:48,735 Klootzak. 925 01:13:00,847 --> 01:13:01,878 Rechter knieschijf. 926 01:13:05,617 --> 01:13:06,484 - Klootzak! - Linker zij. 927 01:13:11,557 --> 01:13:12,189 Broer! 928 01:13:12,191 --> 01:13:13,123 Balschot. 929 01:13:21,634 --> 01:13:24,133 Hier komt nummer vier. 930 01:13:24,135 --> 01:13:24,968 Darmschot. 931 01:14:19,025 --> 01:14:19,960 Fuck you! 932 01:14:24,664 --> 01:14:25,499 Fucker! 933 01:14:47,652 --> 01:14:48,287 Ja. 934 01:14:55,760 --> 01:14:56,595 Ja. 935 01:17:05,023 --> 01:17:05,858 Hoi. 936 01:17:08,326 --> 01:17:09,128 Sorry. 937 01:17:10,129 --> 01:17:11,861 Ik heb even nodig. 938 01:17:11,863 --> 01:17:14,733 Oh, het spijt me van je moeder. 939 01:17:16,235 --> 01:17:18,004 Hij probeerde hier te komen. 940 01:17:19,871 --> 01:17:21,471 Je broer, hij ... 941 01:17:25,210 --> 01:17:26,812 Hij probeerde echt hier te komen. 942 01:17:31,049 --> 01:17:32,217 Wie ben je? 943 01:17:38,790 --> 01:17:39,458 Ik ben Blake. 944 01:17:42,393 --> 01:17:44,097 Hoe ken je Eric? 945 01:17:49,835 --> 01:17:50,870 Hallo. 946 01:17:57,942 --> 01:17:59,344 Ik ben de moeder van zijn kind. 947 01:18:06,117 --> 01:18:07,184 Wacht! 948 01:18:07,186 --> 01:18:08,021 Wacht! 949 01:18:08,954 --> 01:18:10,354 Wat? 950 01:18:10,356 --> 01:18:12,556 Trek je shirt omhoog. 951 01:18:12,558 --> 01:18:13,393 Wat? 952 01:18:14,259 --> 01:18:15,859 Trek je shirt omhoog. 953 01:18:15,861 --> 01:18:16,493 Waarvoor? 954 01:18:16,495 --> 01:18:17,731 Ga verder. 955 01:18:23,067 --> 01:18:23,902 Wat is dit? 956 01:18:24,804 --> 01:18:26,973 Het is de formule. 957 01:18:55,467 --> 01:18:57,036 Ik ken je ergens. 958 01:21:17,418 --> 01:21:22,418 Ondertitels door explosiveskull www.OpenSubtitles.org 64025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.