Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,059 --> 00:00:08,059
Ondertitels door explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:01:16,512 --> 00:01:18,249
Samuel L. Jackson
3
00:01:19,449 --> 00:01:21,750
stond niet in 'Titanic'.
4
00:01:21,752 --> 00:01:22,584
Wat zijn
jij praat over?
5
00:01:22,586 --> 00:01:23,851
Hoe weet je dat?
6
00:01:23,853 --> 00:01:25,453
Omdat ik
zag de film
7
00:01:25,455 --> 00:01:26,788
in het theater.
8
00:01:26,790 --> 00:01:28,223
Onzin.
9
00:01:28,225 --> 00:01:29,491
Mijn reet
10
00:01:29,493 --> 00:01:30,625
In het theater? Im
onzin roepen.
11
00:01:30,627 --> 00:01:34,229
Je zag het zo oud,
kapotte tv van jou.
12
00:01:34,231 --> 00:01:36,697
Er waren geen zwarten in de film
13
00:01:36,699 --> 00:01:39,601
of verdomme
boot, oké?
14
00:01:39,603 --> 00:01:40,569
Oh ja dat was er.
15
00:01:40,571 --> 00:01:41,569
Wat ben je verdomme?
expert ineens?
16
00:01:41,571 --> 00:01:44,806
Een verdomde historicus?
17
00:01:44,808 --> 00:01:45,706
Jij was daar?
18
00:01:47,643 --> 00:01:49,277
Ik heb het niet gehaald
film, ik weet het niet.
19
00:01:49,279 --> 00:01:50,946
ik ben niet aan het praten
over de helden.
20
00:01:50,948 --> 00:01:53,280
Er waren geen helden omdat
ze zijn allemaal verdomme gestorven.
21
00:01:53,282 --> 00:01:54,682
Niet iedereen.
22
00:01:54,684 --> 00:01:56,283
O ja.
23
00:01:56,285 --> 00:01:56,820
Elke.
24
00:01:57,254 --> 00:01:58,422
Niet iedereen stierf.
25
00:01:59,321 --> 00:02:02,757
Omdat hoe kon
ze maken de film
26
00:02:02,759 --> 00:02:06,527
of schrijf een verhaal of zo
erover als iedereen stierf,
27
00:02:06,529 --> 00:02:07,397
hoe zou je dat weten?
28
00:02:08,932 --> 00:02:10,264
ik heb
een vraag voor jouw.
29
00:02:10,266 --> 00:02:11,498
Ja?
30
00:02:11,500 --> 00:02:13,236
Wat bent
drink je daar?
31
00:02:14,303 --> 00:02:15,406
Hoe ziet het eruit?
32
00:02:17,241 --> 00:02:19,341
Nou, ik heb de laatste gedronken
bier toen je sliep
33
00:02:19,343 --> 00:02:21,309
en ... je piste in die fles.
34
00:03:26,943 --> 00:03:29,247
In het zwart, mijn vriend.
35
00:06:17,880 --> 00:06:18,979
Zit vast!
36
00:06:18,981 --> 00:06:20,482
Motherfucker!
37
00:06:41,938 --> 00:06:44,071
Nu weet hij het tenminste.
38
00:08:52,302 --> 00:08:54,067
Hallo!
39
00:08:54,069 --> 00:08:56,303
Ik zie dat je eindelijk vrij bent
van de plastic verpakking, hè?
40
00:08:56,305 --> 00:08:57,772
Waarom duurde het zolang?
41
00:08:58,975 --> 00:09:00,707
Ik hoop dat je niet ziek wordt.
42
00:09:00,709 --> 00:09:02,810
We hebben een geweldige rit.
43
00:09:02,812 --> 00:09:03,744
Mijn co-piloot, hier,
probeerde het te maken
44
00:09:03,746 --> 00:09:05,912
zo gezellig mogelijk
daar achter voor je.
45
00:09:05,914 --> 00:09:07,648
Weet je, het is geen vliegtuig,
46
00:09:07,650 --> 00:09:09,683
maar het is ons idee
van business class,
47
00:09:09,685 --> 00:09:10,384
je weet wat ik bedoel?
48
00:09:10,386 --> 00:09:11,351
Bang!
49
00:09:12,789 --> 00:09:14,989
Waarschijnlijk wat je bent
doet het daar he?
50
00:09:14,991 --> 00:09:16,691
Zou ik mezelf afvragen
dezelfde vraag
51
00:09:16,693 --> 00:09:18,792
als ik in de val zat
achterkant van een dieplader
52
00:09:18,794 --> 00:09:20,360
maar ik ben niet en jij bent,
53
00:09:20,362 --> 00:09:24,831
dus relax en geniet
de onvriendelijke luchten.
54
00:09:29,838 --> 00:09:30,971
Iets wat je wilt toevoegen?
55
00:09:30,973 --> 00:09:32,407
O ja.
56
00:09:32,409 --> 00:09:33,341
Ik was bijna vergeten.
57
00:09:33,343 --> 00:09:36,377
Ik heb wat condooms achtergelaten
daar achter voor je.
58
00:09:36,379 --> 00:09:38,412
Weet je, als je zover komt.
59
00:09:38,414 --> 00:09:41,048
Ik bedoel, wie weet, misschien wel
elkaar leuk vinden en ...
60
00:09:43,852 --> 00:09:46,053
Ik denk aan alles,
Ik ben echt slim.
61
00:09:46,055 --> 00:09:46,988
Ja.
62
00:09:46,990 --> 00:09:48,625
Fuck you, Mario, waar ben ik?
63
00:09:49,858 --> 00:09:51,792
Wauw, hey, Mario,
64
00:09:51,794 --> 00:09:53,460
waar zijn we verdomme?
65
00:09:53,462 --> 00:09:54,762
Ik weet het niet.
66
00:09:54,764 --> 00:09:55,832
Godverdomme.
67
00:11:17,514 --> 00:11:18,749
Je bloedde.
68
00:11:29,192 --> 00:11:30,557
Bedankt.
69
00:11:30,559 --> 00:11:32,061
Ik herinner me niets.
70
00:11:33,929 --> 00:11:34,961
Wat is er gebeurd?
71
00:11:34,963 --> 00:11:36,196
Ik weet het niet.
72
00:11:36,198 --> 00:11:37,931
Moet in Canada zijn.
73
00:11:37,933 --> 00:11:40,303
Je kunt maar beter hopen dat ze opengaan
de kofferbak aan de grens.
74
00:11:42,005 --> 00:11:42,806
Uh Huh.
75
00:11:44,908 --> 00:11:46,744
Ik kan mijn benen niet voelen.
76
00:11:56,852 --> 00:11:57,487
Hallo!
77
00:11:58,487 --> 00:11:59,756
Nee, dank u wel.
78
00:12:06,295 --> 00:12:07,864
Ik ken je ergens.
79
00:12:11,967 --> 00:12:13,500
Ik weet dat je Kate heet.
80
00:12:14,571 --> 00:12:15,404
Raad nogmaals.
81
00:12:16,438 --> 00:12:17,305
Niet gissen.
82
00:12:17,307 --> 00:12:18,572
Het is Blake.
83
00:12:18,574 --> 00:12:19,574
Hetzelfde verdomde ding.
84
00:12:19,576 --> 00:12:21,274
Een lettergreep.
85
00:12:21,276 --> 00:12:22,345
Hoe ken je me?
86
00:12:32,422 --> 00:12:36,927
Deze beltoon heeft receptie,
waar we ook zijn.
87
00:12:39,996 --> 00:12:41,298
Het gaat tenminste over.
88
00:12:41,997 --> 00:12:43,998
Kun je me wat ruimte geven?
89
00:12:44,000 --> 00:12:45,867
Ik moet me uitrekken
mijn benen, alsjeblieft.
90
00:12:45,869 --> 00:12:47,902
Hé, het is niet bepaald een
kingsize bed in het Venetian.
91
00:12:48,938 --> 00:12:49,903
Hoe ken je me?
92
00:12:49,905 --> 00:12:51,372
Luister naar me, luister aandachtig.
93
00:12:51,374 --> 00:12:52,172
Ik, ik ben ...
94
00:12:52,174 --> 00:12:53,206
Nee, luister!
95
00:12:53,208 --> 00:12:54,474
Mam is woedend!
96
00:12:54,476 --> 00:12:55,375
Ze wil het zien
u vóór de operatie.
97
00:12:55,377 --> 00:12:58,112
Ik zit vast
in een verdomde kofferbak.
98
00:12:58,114 --> 00:12:59,279
Ik niet
schijt waar je bent.
99
00:12:59,281 --> 00:13:01,014
Kom hier gewoon!
100
00:13:01,016 --> 00:13:02,582
Ik was op het vliegveld 90
minuten voor uw vlucht.
101
00:13:02,584 --> 00:13:03,950
Ik zit verdomme vast!
102
00:13:03,952 --> 00:13:05,286
Kom op, Eric,
103
00:13:05,288 --> 00:13:07,888
zelfs je doodgeslagen vader
kwam uit Parijs.
104
00:13:11,895 --> 00:13:13,063
Verdomme broer.
105
00:13:15,564 --> 00:13:16,366
Luistert nooit.
106
00:13:22,005 --> 00:13:24,471
Informatie, avond.
107
00:13:24,473 --> 00:13:26,007
Hallo?
108
00:13:26,009 --> 00:13:26,641
Ja.
109
00:13:26,643 --> 00:13:27,642
Verbind me met ...
110
00:13:27,644 --> 00:13:29,377
Hallo?
111
00:13:29,379 --> 00:13:32,178
Verbind me alstublieft met
het noodnummer.
112
00:13:32,180 --> 00:13:34,014
Oké, ik hoor u nu, mijnheer.
113
00:13:34,016 --> 00:13:35,950
Ik ben Tyler, hoe kan ik u helpen?
114
00:13:35,952 --> 00:13:37,151
Allereerst moet ik u vertellen
115
00:13:37,153 --> 00:13:39,052
dat dit gesprek
is opgenomen.
116
00:13:39,054 --> 00:13:41,288
Ja, Tyler, Tyler,
Tyler, alsjeblieft,
117
00:13:41,290 --> 00:13:45,359
Ik zit opgesloten in de kofferbak
van een auto met een vrouw.
118
00:13:45,361 --> 00:13:46,960
Verbind me alstublieft met het nummer.
119
00:13:49,564 --> 00:13:51,398
Vancouver
politie.
120
00:13:51,400 --> 00:13:52,233
Wat kan ik voor u doen?
121
00:13:52,235 --> 00:13:53,099
Nee nee nee.
122
00:13:53,101 --> 00:13:55,936
Ik ben niet, ik ben in de VS
123
00:13:55,938 --> 00:13:59,139
Ik denk dat we Las net hebben verlaten
Vegas, ik ben op een snelweg.
124
00:14:01,544 --> 00:14:03,176
Hoe
kunnen wij u helpen?
125
00:14:03,178 --> 00:14:06,413
Ik zit in de kofferbak van een auto.
126
00:14:06,415 --> 00:14:08,481
Haal me hier alsjeblieft weg.
127
00:14:08,483 --> 00:14:10,183
Kenteken, alstublieft.
128
00:14:10,185 --> 00:14:12,054
Ik heb geen kenteken.
129
00:14:13,021 --> 00:14:14,955
Hoe zit het met het model?
130
00:14:14,957 --> 00:14:16,957
Ik heb niets.
131
00:14:16,959 --> 00:14:18,392
Hoe zit het met je telefoon?
132
00:14:18,394 --> 00:14:21,262
Het is een brander, jij
kan het niet traceren.
133
00:14:21,264 --> 00:14:24,031
Mijnheer, Nevada is buiten ons
jurisdictie.
134
00:14:24,033 --> 00:14:26,133
Ik geef geen vliegende fuck!
135
00:14:26,135 --> 00:14:27,734
Vind me gewoon!
136
00:14:34,376 --> 00:14:35,212
Hallo?
137
00:15:07,610 --> 00:15:09,075
Geef me je telefoon.
138
00:15:09,077 --> 00:15:10,777
Ik heb er geen.
139
00:15:10,779 --> 00:15:12,146
Waarom niet?
140
00:15:12,148 --> 00:15:13,080
Ik dacht aan alles
hoeren droegen er een.
141
00:15:13,082 --> 00:15:14,014
Wat?
142
00:15:14,016 --> 00:15:15,584
Het is niet bepaald rocket science.
143
00:15:17,419 --> 00:15:18,454
Heb ik je geneukt?
144
00:15:18,987 --> 00:15:20,656
Je zou het weten als ik je neukte.
145
00:15:22,391 --> 00:15:24,493
Nog een klootzak met
een drie centimeter lul.
146
00:15:28,398 --> 00:15:29,566
Ik ben geen hoer
147
00:15:30,533 --> 00:15:33,236
dus verdomme nooit
noem me zo, ooit.
148
00:15:34,270 --> 00:15:39,342
Ik ben een zeer bekwame, zeer
verdomde betaalde professional.
149
00:15:47,350 --> 00:15:48,151
Ik ben een escort.
150
00:15:52,654 --> 00:15:54,488
Sorry maar de
scheidslijn is dun.
151
00:15:54,490 --> 00:15:56,356
Slaap je met mannen voor geld?
152
00:15:56,358 --> 00:15:58,158
Ja dat klopt.
153
00:15:59,795 --> 00:16:01,061
Wat?
154
00:16:01,063 --> 00:16:02,229
Niets.
155
00:16:02,231 --> 00:16:03,431
Ik heb een diploma.
156
00:16:03,433 --> 00:16:04,465
In wat?
157
00:16:04,467 --> 00:16:05,666
Antropologie?
158
00:16:05,668 --> 00:16:06,770
Economie.
159
00:16:07,636 --> 00:16:10,006
Goed om te zien dat je bent
het goed gebruiken.
160
00:16:18,747 --> 00:16:21,083
Alle diplomaten op jouw
fucklijst die zou kunnen helpen?
161
00:16:24,120 --> 00:16:25,389
Wie ben jij verdomme?
162
00:16:40,635 --> 00:16:42,136
Wat denk je?
163
00:16:42,138 --> 00:16:44,241
Is dat de Venetiaan of
een ambassade in Boedapest?
164
00:16:53,882 --> 00:16:56,318
Dat is het probleem met Vegas.
165
00:17:09,198 --> 00:17:10,430
Kerel.
166
00:17:10,432 --> 00:17:12,765
Max, ze gaan
om me te vermoorden, man.
167
00:17:12,767 --> 00:17:14,201
Dit
receptie zuigt, man.
168
00:17:14,203 --> 00:17:15,136
Kun je het beter maken?
169
00:17:15,138 --> 00:17:16,436
Nee man, ik zit in een kofferbak.
170
00:17:16,438 --> 00:17:19,273
Kom op, werk mee
ik hier, man, oké?
171
00:17:19,275 --> 00:17:20,576
Je moet Blondie vinden.
172
00:17:23,746 --> 00:17:24,544
Zij weten.
173
00:17:24,546 --> 00:17:25,478
Shit!
174
00:17:25,480 --> 00:17:27,180
Ja, ze willen de formule.
175
00:17:27,182 --> 00:17:29,884
Ik heb het je verteld
om deze jongens niet te vertrouwen.
176
00:17:29,886 --> 00:17:31,851
Blondie, Blondie, Blondie.
177
00:17:31,853 --> 00:17:34,855
Blondie is dat
gaat ons hier weghalen.
178
00:17:34,857 --> 00:17:35,692
Shit.
179
00:17:42,465 --> 00:17:43,696
Weet je wat?
180
00:17:43,698 --> 00:17:45,599
Controleer de steeg,
achter de Nugget.
181
00:17:45,601 --> 00:17:47,234
Ja, welke andere
Nuggets weet je wel?
182
00:17:47,236 --> 00:17:49,802
Jezus Christus, man, kom op!
183
00:17:49,804 --> 00:17:50,606
Shit!
184
00:17:52,275 --> 00:17:53,407
Ik ben tot 90 procent gedaald.
185
00:17:53,409 --> 00:17:54,608
Oké, ga, ga, ga, ga.
186
00:17:54,610 --> 00:17:56,342
Ik dacht dat je moeder
stierf.
187
00:17:56,344 --> 00:17:58,311
Nou, dat zal ik niet zijn
rond voor de begrafenis
188
00:17:58,313 --> 00:18:00,180
als je daar niet komt!
189
00:18:00,182 --> 00:18:01,314
Nou misschien moet je gewoon
190
00:18:01,316 --> 00:18:02,917
geef ze de verdomde formule!
191
00:18:02,919 --> 00:18:04,350
Ben je gek?
192
00:18:04,352 --> 00:18:05,285
Het is het enige
houdt me in leven.
193
00:18:05,287 --> 00:18:06,820
En jij trouwens.
194
00:18:06,822 --> 00:18:08,821
Hé, nog één ding, oké?
195
00:18:08,823 --> 00:18:12,426
Blondie, hij heeft
donker, zwart jet haar.
196
00:18:12,428 --> 00:18:13,263
Shit.
197
00:18:14,362 --> 00:18:15,295
80 procent.
198
00:18:15,297 --> 00:18:16,363
Ik ga de telefoon doden.
199
00:18:16,365 --> 00:18:18,331
Het zal terug binnen zijn
één uur gedurende twee minuten,
200
00:18:18,333 --> 00:18:19,233
je hebt het?
201
00:18:20,669 --> 00:18:21,601
Max?
202
00:18:21,603 --> 00:18:23,436
Max, heb je het?
203
00:18:23,438 --> 00:18:24,274
Shit.
204
00:18:25,640 --> 00:18:28,311
Verdomme een hoer
in de vrachtwagen!
205
00:18:30,580 --> 00:18:31,548
Kijk me niet aan.
206
00:18:40,656 --> 00:18:42,459
Hoe heb je Mario voor de gek gehouden?
207
00:18:43,126 --> 00:18:44,858
Doe niet alsof je het niet weet.
208
00:18:44,860 --> 00:18:46,926
Je moet wel hebben gedrang
zoveel klanten,
209
00:18:46,928 --> 00:18:49,796
zoveel klootzakken en bedelaars
dat je niet eens weet
210
00:18:49,798 --> 00:18:52,733
shit who the fuck
zij zijn, niet u?
211
00:18:52,735 --> 00:18:54,734
- Huh? Huh?
- Christus.
212
00:18:54,736 --> 00:18:57,237
Hoe ken je Mario?
213
00:18:57,239 --> 00:19:00,409
Goed nieuws, de wereld is klein.
214
00:19:01,343 --> 00:19:02,743
Werk met Mario.
215
00:19:02,745 --> 00:19:03,811
Huh?
216
00:19:03,813 --> 00:19:07,281
Hij behandelt me met respect,
hij houdt van me als een zoon.
217
00:19:07,283 --> 00:19:10,187
Wat heb je gedaan om te verdienen?
zo'n koninklijke behandeling?
218
00:19:11,353 --> 00:19:13,387
Haal me er gewoon uit.
219
00:19:13,389 --> 00:19:14,621
Haal me hier uit.
220
00:19:18,393 --> 00:19:19,261
Raak me niet aan!
221
00:19:20,295 --> 00:19:20,930
Laat me met rust!
222
00:19:22,564 --> 00:19:23,832
Geef me wat ruimte!
223
00:19:33,376 --> 00:19:34,211
Pak aan.
224
00:19:44,719 --> 00:19:46,352
Wat is het?
225
00:19:46,354 --> 00:19:46,989
Pak het gewoon.
226
00:19:56,465 --> 00:19:59,766
Het spijt me, dat heb ik niet
water als een jager.
227
00:19:59,768 --> 00:20:02,538
Je kunt je gag gebruiken
reflexen zoals bij uw klanten.
228
00:20:12,448 --> 00:20:14,915
Weet je, het enige
dat zal je tot rust brengen
229
00:20:14,917 --> 00:20:16,984
komt weg van Mario
en die onderste feeders,
230
00:20:16,986 --> 00:20:20,420
dus pak je je telefoon en
je zorgt ervoor dat we hier wegkomen!
231
00:20:26,562 --> 00:20:28,462
Jezus, verdomde lichten.
232
00:20:28,464 --> 00:20:29,996
Ja, je helpt niet.
233
00:20:29,998 --> 00:20:32,401
Ja, nou, we zouden erger zijn
in het donker, geloof me.
234
00:20:34,003 --> 00:20:34,935
Wat is dit?
235
00:20:34,937 --> 00:20:35,769
Maakt het uit?
236
00:20:35,771 --> 00:20:36,973
Ik ben zwanger.
237
00:20:44,947 --> 00:20:45,748
Neuken.
238
00:20:46,948 --> 00:20:47,683
Ja.
239
00:20:48,883 --> 00:20:50,586
Ja, dat is aardig
van hoe het gebeurt.
240
00:20:52,521 --> 00:20:53,356
Goede timing.
241
00:21:05,834 --> 00:21:07,667
Dat is mijn arm.
242
00:21:07,669 --> 00:21:08,604
Je bent harig
243
00:21:09,839 --> 00:21:11,839
en je hebt een zachte huid.
244
00:21:11,841 --> 00:21:14,640
Ja, nou, ik ...
245
00:21:14,642 --> 00:21:16,545
Ik voel me gewoon gerustgesteld.
246
00:21:17,746 --> 00:21:19,015
Ik voel me veilig.
247
00:21:26,155 --> 00:21:29,426
Oke.
248
00:21:43,572 --> 00:21:44,506
Ik zal het nog steeds nemen.
249
00:21:46,941 --> 00:21:47,676
Wat zit er in?
250
00:21:49,078 --> 00:21:50,380
Het is allemaal organisch.
251
00:22:08,663 --> 00:22:09,832
Het begint snel.
252
00:22:12,967 --> 00:22:15,135
Waarom zouden ze ervoor doden?
253
00:22:15,137 --> 00:22:18,541
Omdat het de beste is
boner-medicijn op de markt.
254
00:22:22,076 --> 00:22:24,477
Ben je weg
je verdomde geest?
255
00:22:24,479 --> 00:22:25,812
Je gaf me een stijve medicijn?
256
00:22:25,814 --> 00:22:27,080
Ow.
257
00:22:27,082 --> 00:22:29,483
Je krijgt het alleen maar
de bijwerkingen.
258
00:22:29,485 --> 00:22:31,788
Je wordt er zachter van, net als meth.
259
00:22:34,957 --> 00:22:36,458
Geen zorgen ter wereld.
260
00:22:38,026 --> 00:22:39,094
Je kent dat gevoel.
261
00:22:41,563 --> 00:22:43,466
Nee.
262
00:22:46,201 --> 00:22:47,569
Ik heb nooit meth gedaan.
263
00:22:58,647 --> 00:22:59,682
Goed voor je.
264
00:24:18,192 --> 00:24:19,027
Oh.
265
00:24:27,669 --> 00:24:28,971
Ga je naar je werk?
266
00:24:33,609 --> 00:24:34,910
Ik ga hier weg.
267
00:24:45,920 --> 00:24:47,556
De Hongaar op de iPad,
268
00:24:48,890 --> 00:24:51,692
hij is eigenlijk Frans-Canadees.
269
00:24:51,694 --> 00:24:53,193
Groot in dildo's.
270
00:24:53,195 --> 00:24:55,728
Kun je me sparen?
de details, alstublieft?
271
00:24:55,730 --> 00:24:57,196
Weet je, het is grappig,
272
00:24:57,198 --> 00:25:00,167
Ik kan me alles herinneren
over hem behalve het geslacht.
273
00:25:00,169 --> 00:25:01,938
Zo is het met
hem elke keer.
274
00:25:03,871 --> 00:25:07,640
Hij is een narcist,
obsessief compulsief.
275
00:25:07,642 --> 00:25:08,809
Hij kijkt je nooit in de ogen.
276
00:25:08,811 --> 00:25:09,646
Nooit.
277
00:25:10,612 --> 00:25:13,780
Ik zou mijn kunnen doen
nagels of donuts eten
278
00:25:13,782 --> 00:25:15,717
en hij zou het niet beseffen.
279
00:25:17,119 --> 00:25:19,722
Hoe rijker ze zijn, hoe
meer verknald in bed.
280
00:25:21,756 --> 00:25:23,657
Hij is geen finisher.
281
00:25:23,659 --> 00:25:25,727
Je hebt een drieweg nodig met hen.
282
00:25:26,495 --> 00:25:28,630
Kost hem ongeveer zes
uren uitstappen.
283
00:25:32,066 --> 00:25:34,368
Mijn medicijn zou hebben geholpen.
284
00:25:34,370 --> 00:25:36,139
Ik voelde me als een
aan het eind uitdelen.
285
00:25:39,207 --> 00:25:41,811
Maar ik denk voor 40K.
286
00:25:44,013 --> 00:25:44,847
40K?
287
00:25:46,814 --> 00:25:47,583
40K?
288
00:25:50,686 --> 00:25:51,654
40-fucking-K.
289
00:25:54,756 --> 00:25:56,159
Wat krijgt hij voor de 40K?
290
00:25:58,192 --> 00:26:00,359
Patina rond je kutje?
291
00:26:00,361 --> 00:26:02,230
Diamanten om je heen
tepels te zuigen?
292
00:26:03,732 --> 00:26:05,432
Ik heb het niet gemeld.
293
00:26:05,434 --> 00:26:07,400
Mario was de stad uit.
294
00:26:07,402 --> 00:26:08,938
Ik heb voor mezelf gepimpt.
295
00:26:11,673 --> 00:26:13,075
Blijkbaar kwam hij erachter.
296
00:26:16,078 --> 00:26:17,811
Fuck you, Mario!
297
00:26:17,813 --> 00:26:19,413
Scumbag stuk stront.
298
00:26:19,415 --> 00:26:21,782
Hij betaalt me toch wel
hij drinkt Dom Pérignon.
299
00:26:21,784 --> 00:26:23,783
Hoe zit het met mij?
300
00:26:42,137 --> 00:26:44,036
Hoe weet ik dat verdomme?
301
00:26:47,075 --> 00:26:49,109
Dus groei de
al verdomme.
302
00:26:49,111 --> 00:26:51,177
Het is toch jouw plan.
303
00:26:51,179 --> 00:26:52,411
Vince?
304
00:26:52,413 --> 00:26:53,346
ik weet nooit
je verdomde pannen.
305
00:26:53,348 --> 00:26:54,848
Het verandert elke minuut.
306
00:26:54,850 --> 00:26:55,782
Vince.
307
00:26:55,784 --> 00:26:56,983
Vince, kom op.
308
00:26:56,985 --> 00:26:58,784
Dit is gek, Vince.
309
00:26:58,786 --> 00:27:01,390
Kom op, praat met je
broer, Vince, praat met Mario.
310
00:27:06,829 --> 00:27:08,360
Twee drie.
311
00:27:12,133 --> 00:27:13,301
Je hebt een nieuwe huisgenoot.
312
00:27:14,236 --> 00:27:15,869
Voor een menage à trois.
313
00:27:58,514 --> 00:27:59,812
Kom op.
314
00:27:59,814 --> 00:28:01,848
Ga, ga, duw, duw, duw, duw.
315
00:28:01,850 --> 00:28:02,485
Ja.
316
00:28:12,828 --> 00:28:14,093
Oh.
317
00:28:14,095 --> 00:28:16,029
Godzijdank, godzijdank.
318
00:28:17,900 --> 00:28:18,801
Hé vriend.
319
00:28:19,935 --> 00:28:20,934
Hallo.
320
00:28:20,936 --> 00:28:22,435
Ik ben er net.
321
00:28:22,437 --> 00:28:23,869
Ik parkeer en we zijn goed.
322
00:28:23,871 --> 00:28:25,105
Oké, maar bel me
wanneer je er bent.
323
00:28:25,107 --> 00:28:26,876
Oké, batterij, man.
324
00:28:27,842 --> 00:28:29,242
Shit.
325
00:29:19,928 --> 00:29:20,961
Oke.
326
00:29:20,963 --> 00:29:22,028
Zijn we goed?
327
00:29:22,030 --> 00:29:23,533
Wat betekent goed precies?
328
00:29:24,932 --> 00:29:25,799
Betekent goed mijn
vriendin denkt
329
00:29:25,801 --> 00:29:27,300
Ik ben verdomme een
barman aan de zijkant
330
00:29:27,302 --> 00:29:29,936
of ik heb een serieuze
gokprobleem?
331
00:29:29,938 --> 00:29:31,471
Vier uur
A.M. is niet precies
332
00:29:31,473 --> 00:29:34,210
waar ik op uit ga
donuts en koffie, weet je wel?
333
00:29:35,611 --> 00:29:37,577
Ik kan dit niet blijven doen
schijt op mij, Eric.
334
00:29:37,579 --> 00:29:39,012
Kom op man.
335
00:29:39,014 --> 00:29:41,113
Je gaat naar Blondie,
excuseer jezelf,
336
00:29:41,115 --> 00:29:42,916
vertel hem dat je het nodig hebt
om met hem te praten.
337
00:29:42,918 --> 00:29:46,418
Je neemt hem naar het herentoilet,
de damestoilet, terug,
338
00:29:46,420 --> 00:29:48,053
Het kan me niet schelen.
339
00:29:48,055 --> 00:29:50,992
Waar je maar kunt praten
voor hem alleen, oké?
340
00:29:52,024 --> 00:29:51,861
Bel je terug.
341
00:30:24,927 --> 00:30:25,958
Ja?
342
00:30:25,960 --> 00:30:27,459
Oké, praat met me, kerel.
343
00:30:27,461 --> 00:30:29,431
iemand
wil met je chatten.
344
00:30:31,432 --> 00:30:33,401
Ik ben
niet om te kletsen, man.
345
00:30:37,471 --> 00:30:39,071
Ik ook niet.
346
00:30:39,073 --> 00:30:39,875
Blondie.
347
00:30:41,442 --> 00:30:44,079
Ik ben nog nooit zo geweest
blij om met je te praten.
348
00:30:45,714 --> 00:30:46,580
Luister,
349
00:30:46,582 --> 00:30:49,051
je moet zetten
de schroef op Mario.
350
00:30:50,017 --> 00:30:51,583
Hij luistert naar jou.
351
00:30:51,585 --> 00:30:53,686
Je moet met de man praten.
352
00:30:53,688 --> 00:30:56,555
Je kunt het hem vertellen
dat ik, ik zal zijn ...
353
00:30:56,557 --> 00:30:59,060
Tegen middernacht? Je zult dood zijn
354
00:31:00,128 --> 00:31:02,094
en we zullen allemaal beter af zijn.
355
00:31:02,096 --> 00:31:03,263
Je neukt Mario, je neukt me.
356
00:31:03,265 --> 00:31:06,699
Ik heb je smerig rijk gemaakt.
357
00:31:06,701 --> 00:31:09,135
Waarom is deze shit zo
goedkoop ineens, he?
358
00:31:09,137 --> 00:31:10,436
Vertel jij mij het.
359
00:31:10,438 --> 00:31:12,004
Dit is niet China.
360
00:31:12,006 --> 00:31:15,041
Vraag en aanbod, kerel.
361
00:31:15,043 --> 00:31:17,042
Vraag en aanbod.
362
00:31:17,044 --> 00:31:18,011
Ja?
363
00:31:18,013 --> 00:31:20,045
Het lijkt erop dat iemand dat is
daarbij helpen.
364
00:31:20,047 --> 00:31:21,616
Dit is mijn verdomde medicijn.
365
00:31:23,685 --> 00:31:25,388
Dit is mijn verdomde formule
366
00:31:26,354 --> 00:31:29,388
en ik kan alles doen
ik wil er verdomme mee.
367
00:31:29,390 --> 00:31:31,757
Hoeveel mensen bovendien
Mario en ik leveren jullie?
368
00:31:31,759 --> 00:31:35,028
Jij bent de enige
ik weet het.
369
00:31:35,030 --> 00:31:36,065
Verdomd goed.
370
00:31:37,032 --> 00:31:38,564
Je verspilt je batterij.
371
00:31:38,566 --> 00:31:40,233
Jij bent het niet
het toch nodig hebben.
372
00:31:40,235 --> 00:31:42,371
Als het eenmaal dood is,
dat zou jij ook moeten zijn.
373
00:31:48,576 --> 00:31:50,676
Klootzak.
374
00:31:56,517 --> 00:31:57,352
Ja.
375
00:31:58,387 --> 00:31:59,485
Waar kijk je naar?
376
00:32:31,053 --> 00:32:32,121
Maak hem af.
377
00:32:46,501 --> 00:32:48,234
Weten je ouders het?
378
00:32:48,236 --> 00:32:50,102
Weet je familie het?
379
00:32:50,104 --> 00:32:51,670
In deze kofferbak zitten?
380
00:32:51,672 --> 00:32:53,238
Nee.
381
00:32:53,240 --> 00:32:55,143
Nee, dat je een escort bent.
382
00:32:55,878 --> 00:32:58,211
Mijn vader heeft gedood
zelf toen ik 15 was
383
00:32:58,213 --> 00:33:02,251
en mijn moeder, zij
bestaat gewoon op pillen
384
00:33:03,485 --> 00:33:05,388
sinds hij is overleden,
dus ik weet het niet.
385
00:33:16,497 --> 00:33:19,434
Mijn opvoeding heeft niets
te doen met wat ik doe.
386
00:33:20,435 --> 00:33:21,667
Ik probeerde de andere kant,
387
00:33:21,669 --> 00:33:24,169
Ik werkte in Wall
Straat voor een jaar.
388
00:33:24,171 --> 00:33:27,173
Ik heb zelfs het litteken
op mijn kont om het te bewijzen.
389
00:33:31,880 --> 00:33:33,879
Ik wist niet dat je een litteken kon krijgen
390
00:33:33,881 --> 00:33:36,416
door gewoon te zitten
naar beneden voor de dag.
391
00:33:36,418 --> 00:33:38,818
Oh nee, je krijgt het van
intimidatie door je baas
392
00:33:38,820 --> 00:33:40,853
en elke andere
uitvoerend doorlopen
393
00:33:40,855 --> 00:33:42,789
probeert je kont te pakken.
394
00:33:42,791 --> 00:33:45,224
Alles waar ze over zeggen
de pauze kamer is waar.
395
00:33:45,226 --> 00:33:48,494
Je gaat nooit die kamer binnen
zonder een lijfwacht.
396
00:33:48,496 --> 00:33:51,630
Ik heb er net een wakker gemaakt
dag en ik realiseerde me
397
00:33:51,632 --> 00:33:55,434
Ik zou een shitload kunnen doen
beter dan $ 15 per uur
398
00:33:55,436 --> 00:33:57,537
voor dat soort misbruik.
399
00:33:57,539 --> 00:33:59,241
Vrouwen zijn
overal geneukt.
400
00:34:00,541 --> 00:34:02,742
Waarom zou je er niet de kost mee verdienen?
401
00:34:02,744 --> 00:34:03,579
Een goed leven.
402
00:34:05,380 --> 00:34:07,282
Ik heb medelijden met iedereen
die huisvrouwen.
403
00:34:11,253 --> 00:34:12,688
Eén ding over Mario,
404
00:34:13,921 --> 00:34:16,324
hij schermt tenminste alles
die pakken die ik neuk.
405
00:34:17,358 --> 00:34:18,259
Wat een aardige vent.
406
00:34:20,294 --> 00:34:23,499
Daar is een woord voor, dat is het
het Stockholm-syndroom genoemd.
407
00:34:30,639 --> 00:34:32,204
Tequila
408
00:34:32,206 --> 00:34:33,241
of Tecate?
409
00:34:34,776 --> 00:34:35,707
Kies je gif.
410
00:34:35,709 --> 00:34:37,309
Nee, nee, nee, water.
411
00:34:37,311 --> 00:34:38,410
Ik heb water nodig.
412
00:34:56,932 --> 00:34:58,534
Speciale bezorging.
413
00:35:08,242 --> 00:35:09,675
Wat is dit?
414
00:35:09,677 --> 00:35:10,778
Ik heb water nodig.
415
00:35:16,851 --> 00:35:19,285
Of zoals ze zeggen in Frankrijk ...
416
00:35:21,256 --> 00:35:22,354
Wat is dit?
417
00:35:22,356 --> 00:35:22,925
Ik heb water nodig.
418
00:35:23,358 --> 00:35:24,856
Nou, doe alsof.
419
00:35:24,858 --> 00:35:26,225
Ik ben verdomme zwanger!
420
00:35:26,227 --> 00:35:28,294
Ik heb water nodig, niet Tequila.
421
00:35:28,296 --> 00:35:30,363
Je zou haar moeten vragen wie
de vader is he?
422
00:35:30,365 --> 00:35:32,398
Waarom vraag je het haar niet?
wie de oude man is?
423
00:35:34,836 --> 00:35:37,403
Ik stond erom bekend dat ik behoorlijk wat deed
ernstige schade terug in mijn dag.
424
00:35:37,405 --> 00:35:39,539
Ik had ze strompelen naar
de badkamer achteraf.
425
00:35:40,809 --> 00:35:41,740
Heb je haar geslagen?
426
00:35:41,742 --> 00:35:43,742
Omdat ze graag geslagen werd.
427
00:35:43,744 --> 00:35:44,577
Geef haar door.
428
00:35:44,579 --> 00:35:46,312
Werkelijk?
429
00:35:46,314 --> 00:35:47,416
Heb je Mario geneukt?
430
00:35:48,582 --> 00:35:50,350
Wat doen we verdomme?
weet je ervan?
431
00:35:50,352 --> 00:35:52,417
Vertel me je niet
ooit Blake gehad.
432
00:35:52,419 --> 00:35:53,653
Mijn blake?
433
00:35:53,655 --> 00:35:56,289
Je bedoelt je Blake
of iedereen is Blake?
434
00:35:56,291 --> 00:35:58,323
Niet neuken
rotzooi met me!
435
00:35:58,325 --> 00:36:00,359
Waar zijn je grenzen?
- Hoe heb je mijn Blake gehad?
436
00:36:00,361 --> 00:36:01,664
Hoe deed je
heb mijn Blake?
437
00:36:03,264 --> 00:36:05,465
- Nee nee nee nee nee nee.
- Yo, fuck me!
438
00:36:05,467 --> 00:36:06,999
- Neuk me!
- Niet verdomme respectloos
439
00:36:07,001 --> 00:36:08,167
- Zo'n grote broer.
- Smack, smack, smack, smack.
440
00:36:08,169 --> 00:36:09,669
Ik zweer het, stop
daarmee verdomme.
441
00:36:09,671 --> 00:36:10,637
Je begrijpt het, Vince?
442
00:36:10,639 --> 00:36:11,937
Ik ga je vermoorden.
443
00:36:11,939 --> 00:36:13,372
Ik ga hier weg
444
00:36:13,374 --> 00:36:15,244
en ik zal neuken
vermoord jullie allemaal.
445
00:36:30,057 --> 00:36:32,325
Is Mario de echte vader?
446
00:36:32,327 --> 00:36:34,229
Dat is wat hij graag gelooft.
447
00:36:41,436 --> 00:36:42,338
Hoi hoi hoi!
448
00:36:43,238 --> 00:36:44,570
Ik haat het om uit elkaar te gaan
het feest daar achter
449
00:36:44,572 --> 00:36:46,441
maar dit kwam net
voor jou, Eric.
450
00:36:59,421 --> 00:37:00,322
Neuken!
451
00:37:01,789 --> 00:37:02,624
Shit.
452
00:37:09,463 --> 00:37:10,696
Luister, hoop ik
je kunt dat onderscheiden.
453
00:37:10,698 --> 00:37:12,597
Het is een iPhone vier.
454
00:37:12,599 --> 00:37:13,802
Slechte camera.
455
00:37:14,936 --> 00:37:16,438
Slechte ontvangst ook.
456
00:37:17,238 --> 00:37:19,004
Wat voor ontvangst
verwacht je te krijgen
457
00:37:19,006 --> 00:37:20,642
in het midden van Tombstone?
458
00:37:21,642 --> 00:37:23,108
Verdomd geniaal!
459
00:37:23,110 --> 00:37:25,745
Waarom vertel je het ze niet
waar zijn we verdomme?
460
00:37:25,747 --> 00:37:27,579
We zijn in Ohio.
461
00:37:27,581 --> 00:37:29,048
Jezus Christus.
462
00:37:29,050 --> 00:37:30,749
Waar was mam verdomme mee bezig
toen ze je verwekte, hè?
463
00:37:30,751 --> 00:37:32,320
- Echt.
- Iets goeds.
464
00:37:34,456 --> 00:37:35,954
Waar is Tombstone?
465
00:37:35,956 --> 00:37:37,492
Ari-fucking-zona.
466
00:37:40,861 --> 00:37:43,662
Hé, ik heb een vraag voor je.
467
00:37:43,664 --> 00:37:44,930
Wat zou jij doen
als je erachter kwam
468
00:37:44,932 --> 00:37:46,932
een van uw werknemers
ging schurk, weet je?
469
00:37:46,934 --> 00:37:50,403
Begon de markt te verdunnen
om geen andere reden dan hebzucht.
470
00:37:50,405 --> 00:37:51,403
Huh
471
00:37:51,405 --> 00:37:53,840
Ik ben je werknemer niet.
472
00:37:53,842 --> 00:37:55,508
Werkelijk?
473
00:37:55,510 --> 00:37:58,443
Nou, zien dat ik dat ben
in de stoel van de bestuurder,
474
00:37:58,445 --> 00:38:00,713
je zou willen
heroverweeg die.
475
00:38:00,715 --> 00:38:01,684
Het is mijn medicijn.
476
00:38:03,684 --> 00:38:06,385
Ik kan alles doen
Ik wil er mee.
477
00:38:06,387 --> 00:38:07,653
Is dat juist?
478
00:38:07,655 --> 00:38:09,488
Is dat wat je denkt?
479
00:38:09,490 --> 00:38:11,124
Ik denk niet dat je erin bent
een zeer sterke positie
480
00:38:11,126 --> 00:38:12,461
ook voor dat punt.
481
00:38:13,628 --> 00:38:15,396
Ik ga nooit achteruit.
482
00:38:16,664 --> 00:38:17,800
Altijd vooruit.
483
00:38:18,700 --> 00:38:20,533
Oké dan, nou,
484
00:38:20,535 --> 00:38:22,001
vanaf dit punt
485
00:38:22,003 --> 00:38:23,706
mijn broer en ik
hebben dat besloten
486
00:38:25,139 --> 00:38:27,008
we gaan geven
je een tweede kans.
487
00:38:28,043 --> 00:38:31,577
Weet je wat, op dit punt
hij zou op zijn knieën moeten zitten
488
00:38:31,579 --> 00:38:32,381
en smeken.
489
00:38:58,173 --> 00:39:00,606
Raad eens wat
vier steden verderop.
490
00:39:00,608 --> 00:39:01,606
Waar vandaan, vier steden?
491
00:39:01,608 --> 00:39:03,041
Sinaloa.
492
00:39:03,043 --> 00:39:03,878
Mexico.
493
00:39:05,613 --> 00:39:06,745
Ze zullen het nooit krijgen
over de grens.
494
00:39:06,747 --> 00:39:09,550
Ze kennen ze al
werkte de autoriteiten.
495
00:39:10,751 --> 00:39:12,551
Oké, dus wat de
fuck is in Sinaloa?
496
00:39:12,553 --> 00:39:14,620
Waar ben je geweest
de laatste 20 jaar?
497
00:39:14,622 --> 00:39:16,555
De stad heeft drugs.
498
00:39:16,557 --> 00:39:17,789
Ja, maar niet jouw soort drugs.
499
00:39:17,791 --> 00:39:19,524
Oh nee.
500
00:39:19,526 --> 00:39:22,727
De mijne komt niet eens in de buurt
aan de shit die ze daar verkopen.
501
00:39:22,729 --> 00:39:24,930
Dus ik denk dat ze dat gaan doen
versla me zo
502
00:39:24,932 --> 00:39:28,070
voor de formule en dan zijn ze
ga me in Ceviche veranderen.
503
00:39:31,706 --> 00:39:33,539
Ik zal ze de klus zien klaren
504
00:39:33,541 --> 00:39:37,008
steeds opnieuw en
opnieuw en opnieuw.
505
00:39:37,010 --> 00:39:38,544
En waarom zouden ze
het werk verpesten?
506
00:39:38,546 --> 00:39:40,082
Ze zullen me moeten vermoorden.
507
00:39:41,648 --> 00:39:43,518
Te koppig, zoals mijn oude man.
508
00:39:44,952 --> 00:39:46,619
Ik antwoord niemand.
509
00:39:46,621 --> 00:39:48,921
Iedereen antwoordt op iemand.
510
00:39:48,923 --> 00:39:51,157
Nou, zoals die mensen
waarom hun hele leven proberen
511
00:39:51,159 --> 00:39:52,561
om te verdwijnen, maar ze ...
512
00:39:54,561 --> 00:39:56,495
Ze worden altijd gepakt.
513
00:39:56,497 --> 00:39:58,698
Nou, ze zullen hebben
om mijn lul af te snijden
514
00:39:58,700 --> 00:40:00,765
en stop het in mijn mond
515
00:40:00,767 --> 00:40:03,572
als een appel op een geroosterd varken.
516
00:40:05,673 --> 00:40:07,006
Nee,
517
00:40:07,008 --> 00:40:09,608
de formule gaat naar
het graf met mij.
518
00:40:09,610 --> 00:40:10,709
Maar het komt wel goed.
519
00:40:10,711 --> 00:40:12,544
Ze zullen nooit een vrouw vermoorden.
520
00:40:12,546 --> 00:40:14,048
Er is altijd een eerste keer.
521
00:40:15,550 --> 00:40:17,916
Waarom geef je ze niet?
het geld dat je hebt afgeroomd?
522
00:40:17,918 --> 00:40:19,919
Waarom geef je niet
zij de formule?
523
00:40:19,921 --> 00:40:21,787
Wat voor nut heeft het
jij als je dood bent?
524
00:40:21,789 --> 00:40:23,655
Precies mijn punt.
525
00:40:23,657 --> 00:40:26,027
Geen behoefte aan twee sukkels
in je kofferbak, slechts één.
526
00:40:32,133 --> 00:40:33,569
Geef ze gewoon de formule.
527
00:40:38,039 --> 00:40:41,039
Je hebt mooi
handen, lange vingers.
528
00:40:41,041 --> 00:40:42,110
Speel je piano?
529
00:40:43,644 --> 00:40:44,612
Geef het gewoon aan hen.
530
00:40:46,079 --> 00:40:48,046
Weet je, we kunnen veel zeggen
van dingen over een persoon
531
00:40:48,048 --> 00:40:50,084
door gewoon naar hun handen te kijken.
532
00:40:51,852 --> 00:40:53,889
Ik zal met Mario voor je praten.
533
00:40:59,660 --> 00:41:02,193
Heeft iemand ooit gemaakt
echte liefde voor jou?
534
00:41:02,195 --> 00:41:03,030
Ik bedoel,
535
00:41:04,599 --> 00:41:09,568
van de diepste onaangeroerde
deel van hun ziel?
536
00:41:09,570 --> 00:41:13,808
Van snel kloppen van je hart
537
00:41:16,744 --> 00:41:20,680
naar mooi slapen
samen in elkaars armen,
538
00:41:20,682 --> 00:41:21,550
niet bereid om los te laten.
539
00:41:26,153 --> 00:41:30,592
Ik geloof dat we allemaal verdienen
dat tenminste een keer.
540
00:41:31,858 --> 00:41:32,660
Maar een keer.
541
00:41:35,195 --> 00:41:36,731
Heb je dat ooit?
542
00:41:47,976 --> 00:41:50,678
Of is het altijd alleen zakelijk?
543
00:41:55,983 --> 00:41:57,218
Ik zal met Mario praten.
544
00:42:00,622 --> 00:42:01,557
Doe niet zo stom.
545
00:42:04,025 --> 00:42:05,658
Als ik je niet beter kende,
546
00:42:05,660 --> 00:42:07,693
Ik zou je denken
werk met hen.
547
00:42:07,695 --> 00:42:08,327
Loop naar de hel.
548
00:42:08,329 --> 00:42:09,564
Ik ben er al.
549
00:42:11,698 --> 00:42:12,334
Nee,
550
00:42:13,767 --> 00:42:14,570
jij bent niet.
551
00:42:18,673 --> 00:42:20,338
Er is een kind in Arkansas.
552
00:42:23,144 --> 00:42:25,276
In 1979, deze familie ...
553
00:42:25,278 --> 00:42:26,077
Het kan me niet schelen.
554
00:42:26,079 --> 00:42:27,646
Deze familie was
op de voorpagina
555
00:42:27,648 --> 00:42:29,749
van elke krant
in heel Amerika.
556
00:42:29,751 --> 00:42:31,216
Ze geeft er niet om.
557
00:42:31,218 --> 00:42:34,019
Deze jongen van 12 had een
ruzie met zijn moeder.
558
00:42:34,021 --> 00:42:35,787
Dus hij vertelde het zijn vader
559
00:42:35,789 --> 00:42:38,724
dat ze een had
affaire met de buurman.
560
00:42:51,204 --> 00:42:52,373
Helemaal niet waar.
561
00:42:53,041 --> 00:42:54,943
Dat is een gekke kleine klootzak.
562
00:42:56,778 --> 00:42:58,613
Dus de vader neemt zijn geweer
563
00:42:59,581 --> 00:43:02,148
en hij zet vier rondes
in het hoofd van de moeder.
564
00:43:06,688 --> 00:43:08,687
En hij gaat hiernaast
naar de plaats van de buurman
565
00:43:08,689 --> 00:43:10,626
en zet vier rondes
in zijn buik.
566
00:43:11,559 --> 00:43:14,262
En hij gaat terug naar boven
naar de jongenskamer.
567
00:43:15,128 --> 00:43:16,961
Er is niemand daar.
568
00:43:16,963 --> 00:43:18,798
Ondertussen de buren
hebben de politie gebeld,
569
00:43:18,800 --> 00:43:20,800
ze komen aan bij het huis,
hij steekt het pistool in zijn mond
570
00:43:20,802 --> 00:43:22,468
en blaast zijn eigen hoofd eraf.
571
00:43:28,309 --> 00:43:30,742
Het kind heeft zich verstopt
onder het bed
572
00:43:30,744 --> 00:43:32,713
de hele tijd met zijn broer.
573
00:43:33,715 --> 00:43:34,783
Ze zien het allemaal.
574
00:43:35,849 --> 00:43:38,285
Dus hij was getraumatiseerd voor het leven.
575
00:43:39,887 --> 00:43:41,720
Ja, ik snap het.
576
00:43:41,722 --> 00:43:42,821
Ik snap het.
577
00:43:42,823 --> 00:43:43,691
Het kind was Mario.
578
00:43:47,994 --> 00:43:49,263
Dit is waar we mee te maken hebben.
579
00:43:51,898 --> 00:43:53,734
Vince, hij is gewoon een passagier.
580
00:43:55,035 --> 00:43:56,736
Hij gaat gewoon mee voor de rit.
581
00:43:56,738 --> 00:43:58,974
Het is Mario die rijdt.
582
00:44:00,842 --> 00:44:01,742
En we zijn niet in de hel,
583
00:44:04,111 --> 00:44:04,945
nog niet.
584
00:44:20,894 --> 00:44:21,729
Oke.
585
00:44:22,829 --> 00:44:24,131
Waarom neem je geen pil?
586
00:44:25,398 --> 00:44:27,768
tussen twee van jullie
prachtige vingers?
587
00:44:28,903 --> 00:44:32,040
Je glijdt erin,
onder je tong,
588
00:44:32,706 --> 00:44:34,809
en een beetje slapen.
589
00:44:58,265 --> 00:44:59,501
Hé, vertel eens wat.
590
00:45:00,635 --> 00:45:02,934
Wat doe je als je er bent
niemand om op te rekenen, hè?
591
00:45:02,936 --> 00:45:04,135
Niemand geeft een squat over jou
592
00:45:04,137 --> 00:45:06,905
omdat je een bent
walgelijke kleine lul.
593
00:45:06,907 --> 00:45:09,809
Het beste wat je kunt doen is krijgen
sommige breed aan de telefoon
594
00:45:09,811 --> 00:45:11,443
wie geeft er niks om,
minimumloon maken,
595
00:45:11,445 --> 00:45:13,845
haar nagels vijlen tijdens een telefoontje.
596
00:45:13,847 --> 00:45:16,148
Je weet wat ik denk, ik
denk dat je de kreek bent.
597
00:45:16,150 --> 00:45:18,249
Ik wil dit niet doen
meer, ik ben moe.
598
00:45:18,251 --> 00:45:19,053
Ben je moe?
599
00:45:20,854 --> 00:45:21,986
Ik zal je één ding vertellen wanneer
Ik word moe, ik word chagrijnig,
600
00:45:21,988 --> 00:45:24,890
als ik chagrijnig word,
Ik verlies respect.
601
00:45:24,892 --> 00:45:27,462
Wanneer ik respect verlies, ik
begin onverantwoordelijk te handelen.
602
00:45:29,430 --> 00:45:30,863
Ik denk misschien wel
Ik zou daar terug moeten komen
603
00:45:30,865 --> 00:45:32,430
en neem je telefoon
weg, vind je niet?
604
00:45:32,432 --> 00:45:34,867
Wat verspil je aan je?
batterij op bellen?
605
00:45:34,869 --> 00:45:35,968
Ik heb een beter idee.
606
00:45:35,970 --> 00:45:37,970
Waarom ga je niet achterover, relax,
607
00:45:37,972 --> 00:45:39,140
zet goede porno op
608
00:45:40,541 --> 00:45:42,575
en je batterij leeg raakt
je uitwijken, hé?
609
00:45:43,778 --> 00:45:46,881
Waarom ga je niet zonder
batterij krijg je uitwijken?
610
00:45:48,014 --> 00:45:49,548
Klinkt goed?
611
00:45:49,550 --> 00:45:50,385
Okee.
612
00:47:54,307 --> 00:47:55,142
Deden wij?
613
00:47:58,678 --> 00:48:02,349
Waarom denk je dat ik
heb je de EHBO-kit?
614
00:48:17,298 --> 00:48:19,467
Het moet een droom zijn geweest.
615
00:48:21,001 --> 00:48:24,072
Ja, meer als een
nachtmerrie, denk ik.
616
00:48:26,307 --> 00:48:27,042
Nee.
617
00:48:28,342 --> 00:48:30,412
De nachtmerrie is wanneer ik wakker ben.
618
00:48:32,012 --> 00:48:34,146
Nou, je bent wakker.
619
00:48:34,148 --> 00:48:36,515
Ja, je bent nu wakker.
620
00:49:42,215 --> 00:49:42,847
Ik ben ok.
621
00:49:42,849 --> 00:49:43,684
U?
622
00:49:45,218 --> 00:49:46,151
Wat is er aan de hand?
623
00:49:46,153 --> 00:49:47,255
Wat is dat?
624
00:49:50,557 --> 00:49:51,557
Nee! Nee!
625
00:49:51,559 --> 00:49:52,390
Hou op!
626
00:49:52,392 --> 00:49:53,327
Pas op!
627
00:50:09,809 --> 00:50:11,746
Motherfucker!
628
00:50:31,331 --> 00:50:32,263
Nee!
629
00:50:32,265 --> 00:50:33,664
Nee!
630
00:50:35,202 --> 00:50:35,803
Nee!
631
00:50:43,910 --> 00:50:44,711
Laat me gaan!
632
00:50:48,249 --> 00:50:49,314
Nee!
633
00:50:58,592 --> 00:51:00,595
Hier is de
andere douche zak.
634
00:51:01,595 --> 00:51:03,630
Waarom hebben we dat altijd
om de vuile klusjes te doen?
635
00:52:58,044 --> 00:52:59,646
Kom hier.
636
00:53:15,461 --> 00:53:16,430
Wie is dit?
637
00:53:20,534 --> 00:53:21,602
Dat is Max.
638
00:53:31,010 --> 00:53:32,443
Heb je nog andere vrienden?
639
00:53:32,445 --> 00:53:33,644
die je kunt trekken
uit je mandje?
640
00:53:33,646 --> 00:53:34,845
Je weet wel
Ik denk dat het allemaal is
641
00:53:34,847 --> 00:53:37,883
dat ingeblikt, bevroren
voedsel dat je verkloot heeft.
642
00:53:37,885 --> 00:53:38,983
Wat bent
jij praat over?
643
00:53:38,985 --> 00:53:40,852
Mama was een geweldige kok.
644
00:53:40,854 --> 00:53:43,258
ik weet het niet zeker
Papa voelde hetzelfde.
645
00:53:44,691 --> 00:53:46,358
Onthoud dat
keer dat hij mam sloeg
646
00:53:46,360 --> 00:53:48,296
om de lasagne te vernietigen?
647
00:53:49,530 --> 00:53:51,430
Ja, dat had je,
648
00:53:51,432 --> 00:53:53,497
Ik hield dat ijs vast
pak op haar gezicht.
649
00:53:53,499 --> 00:53:55,466
Weet niet meer wat
je hebt het gedaan.
650
00:54:11,385 --> 00:54:12,419
Pak aan.
651
00:54:13,486 --> 00:54:14,454
Het is de laatste.
652
00:54:15,456 --> 00:54:16,291
Pak aan.
653
00:54:36,776 --> 00:54:37,945
Ze hebben je neus gebroken.
654
00:54:42,515 --> 00:54:43,351
Werkelijk?
655
00:54:50,523 --> 00:54:52,426
Heb je plannen?
656
00:54:54,061 --> 00:54:55,396
Wat voor soort plannen?
657
00:54:56,563 --> 00:55:01,568
Je weet wel.
658
00:55:02,503 --> 00:55:05,102
Het is het weekend.
659
00:55:05,104 --> 00:55:08,376
Misschien films en popcorn.
660
00:55:09,543 --> 00:55:10,912
Een drankje of twee halen?
661
00:55:11,778 --> 00:55:13,014
Zoiets.
662
00:55:16,550 --> 00:55:17,385
Nee.
663
00:55:19,419 --> 00:55:22,720
Ik ben het soort meisje
dat houdt gewoon van
664
00:55:22,722 --> 00:55:24,491
ga met de stroom mee.
665
00:55:30,564 --> 00:55:32,030
Hé, om het onderwerp niet te veranderen
666
00:55:32,032 --> 00:55:35,133
maar een van jullie gevonden
het pistool daar achter?
667
00:55:35,135 --> 00:55:36,367
Er zit maar één kogel in.
668
00:55:36,369 --> 00:55:38,135
Schiet het niet op
hier omdat het niet zal doordringen
669
00:55:38,137 --> 00:55:41,573
maar je zou altijd kunnen doden
zelf, dood elkaar
670
00:55:41,575 --> 00:55:44,412
of plaats het vat erin
je mond en pik het.
671
00:55:45,611 --> 00:55:47,481
Ik denk dat je het leuk vindt
dat, hè, Blakey?
672
00:55:48,615 --> 00:55:49,513
Hé, Vince, je bent goed in wiskunde.
673
00:55:49,515 --> 00:55:53,218
Wat is 40K keer,
wat is 80 keer 40K?
674
00:55:53,220 --> 00:55:54,488
320 duizend.
675
00:55:55,521 --> 00:55:57,491
Heel veel om op te zuigen.
676
00:56:01,461 --> 00:56:03,463
Zuig op je broer, Vinny.
677
00:56:05,198 --> 00:56:06,467
Dat zou hij leuk vinden.
678
00:56:07,834 --> 00:56:10,535
Weet je, God zal je vergeven
679
00:56:10,537 --> 00:56:12,903
voor je perverse gedachten.
680
00:56:12,905 --> 00:56:14,409
Maar eerst moet je bidden.
681
00:56:18,144 --> 00:56:19,945
Ze neuken ons.
682
00:56:19,947 --> 00:56:20,782
Je weet wel,
683
00:56:21,782 --> 00:56:23,418
gewoon een denkspel.
684
00:56:24,084 --> 00:56:26,454
Gewoon met ons neuken.
685
00:56:33,360 --> 00:56:36,561
Zelfs de hemel is niet goed
genoeg voor jou, Vinny.
686
00:56:36,563 --> 00:56:37,995
Geloof me.
687
00:56:37,997 --> 00:56:40,899
Ze houden ons gewoon voor de gek.
688
00:56:40,901 --> 00:56:42,003
Er is geen pistool.
689
00:56:44,537 --> 00:56:45,572
Nee.
690
00:56:52,979 --> 00:56:53,814
Oke.
691
00:56:55,515 --> 00:56:57,782
Oké, oké, oké, oké.
692
00:57:04,191 --> 00:57:05,026
Oke.
693
00:57:06,193 --> 00:57:09,831
Misschien waren ze dat niet
neuken met ons.
694
00:57:12,298 --> 00:57:13,567
Of misschien
695
00:57:15,869 --> 00:57:17,137
dat was Tombstone niet.
696
00:57:18,805 --> 00:57:19,637
Oke?
697
00:57:19,639 --> 00:57:20,474
We weten het niet.
698
00:57:25,579 --> 00:57:28,249
Ik geef je niet
de formule, jongens.
699
00:57:29,215 --> 00:57:30,116
Ik ben niet.
700
00:57:31,218 --> 00:57:32,053
Ik ben niet.
701
00:57:32,985 --> 00:57:33,820
Zo,
702
00:57:34,988 --> 00:57:36,557
wil je misschien redden
703
00:57:37,925 --> 00:57:40,892
de laatste kogel voor
de grote finale.
704
00:57:40,894 --> 00:57:42,029
Er zijn er twee.
705
00:57:43,130 --> 00:57:44,932
Welke haat je meer?
706
00:57:47,800 --> 00:57:48,602
Welke?
707
00:58:03,015 --> 00:58:07,084
Ik heb nooit een pistool vastgehouden,
dus je neemt het.
708
00:58:07,086 --> 00:58:08,620
Ja.
709
00:58:08,622 --> 00:58:09,524
Ja, houd het.
710
00:58:10,856 --> 00:58:11,691
Ja.
711
00:58:15,662 --> 00:58:16,995
Hou het gewoon.
712
00:58:24,204 --> 00:58:25,870
Hé, kijk eens,
moet je dat zien.
713
00:58:25,872 --> 00:58:27,707
Grote, mooie oranje maan.
714
00:58:28,842 --> 00:58:30,341
Het is een Trump-maan.
715
00:58:31,845 --> 00:58:34,211
Een grote, mooie
oranje Trump-maan.
716
00:58:55,735 --> 00:58:56,903
Het is Mexico.
717
00:58:57,970 --> 00:58:59,236
Huh?
718
00:58:59,238 --> 00:59:00,608
Het is Mexico.
719
00:59:01,907 --> 00:59:03,742
Het is de grens.
720
00:59:03,744 --> 00:59:04,579
Oh nee.
721
00:59:06,912 --> 00:59:08,680
Het is de grens.
722
00:59:12,818 --> 00:59:13,621
Helpen!
723
00:59:16,055 --> 00:59:16,887
Helpen!
724
00:59:16,889 --> 00:59:17,724
Helpen.
725
00:59:18,925 --> 00:59:20,258
Helpen.
726
00:59:22,928 --> 00:59:24,695
Oh godzijdank.
727
00:59:24,697 --> 00:59:26,330
Buenos noches.
728
00:59:35,142 --> 00:59:36,874
Buenos noches.
729
00:59:36,876 --> 00:59:38,209
Buenos noches.
730
00:59:38,211 --> 00:59:39,878
Je moet me trekken.
731
00:59:39,880 --> 00:59:42,312
Ik kan het niet, ik ben niet sterk genoeg.
732
00:59:42,314 --> 00:59:43,617
Ik heb niet genoeg kracht.
733
00:59:49,689 --> 00:59:51,256
Buenos noches.
734
01:00:05,338 --> 01:00:06,173
Yee-haw!
735
01:00:11,077 --> 01:00:14,111
We staan voor een helse rit!
736
01:00:26,927 --> 01:00:27,894
Ben je comfortabel?
737
01:00:45,010 --> 01:00:47,044
Hoeveel verdomme
lijken hierbinnen?
738
01:00:51,852 --> 01:00:53,450
Dood gewicht.
739
01:00:53,452 --> 01:00:54,385
O mijn God.
740
01:00:54,387 --> 01:00:55,856
Pas op dat je hem vermoordt.
741
01:01:00,860 --> 01:01:01,695
Hé, kinderen.
742
01:01:03,130 --> 01:01:05,032
Vriendelijk gezellig worden
terug hier, huh?
743
01:01:06,900 --> 01:01:07,832
Je weet wel,
744
01:01:07,834 --> 01:01:11,271
Ik dacht dat ik zou vertrekken
deze staat even open
745
01:01:12,905 --> 01:01:14,374
en geef je een
een beetje lucht.
746
01:01:15,376 --> 01:01:18,041
Hoeft niet altijd
zo zijn, weet je.
747
01:01:18,043 --> 01:01:19,811
Ik en mijn broer, we zijn,
748
01:01:19,813 --> 01:01:20,715
we zijn niet allemaal slecht.
749
01:01:23,015 --> 01:01:25,919
Slechts een deel van de
situatie waarin we vastzitten.
750
01:01:35,028 --> 01:01:35,796
In ieder geval,
751
01:01:37,264 --> 01:01:39,099
zeker waarderen je medewerking.
752
01:01:45,805 --> 01:01:46,740
Wil je wat?
753
01:01:53,412 --> 01:01:54,611
Deze wiet is klote.
754
01:01:54,613 --> 01:01:57,916
Ik rook het de hele nacht,
Ik heb zelfs geen buzz.
755
01:01:57,918 --> 01:01:59,483
Weet je, we zouden het moeten doen
dood die kerel ook.
756
01:01:59,485 --> 01:02:00,920
Hij knoeit met me, jongen.
757
01:02:05,992 --> 01:02:06,894
Zijn zij...
758
01:02:08,461 --> 01:02:09,964
Verbranden ze het lichaam?
759
01:02:12,532 --> 01:02:14,131
Ja.
760
01:02:14,133 --> 01:02:15,503
As tot as.
761
01:02:19,606 --> 01:02:21,142
Of wat je maar wilt zeggen.
762
01:02:23,309 --> 01:02:24,311
Max's ouders leven
763
01:02:26,445 --> 01:02:27,814
bovenste oostzijde.
764
01:02:30,851 --> 01:02:32,820
Ze zullen nooit shit kennen.
765
01:02:34,153 --> 01:02:35,856
Ik wen eraan dat ik dood ben.
766
01:02:37,023 --> 01:02:39,559
Ik bedoel, het is gewoon
een manier van denken.
767
01:02:42,595 --> 01:02:44,331
Het komt eraan.
768
01:02:47,400 --> 01:02:48,235
Dat is moeilijk.
769
01:02:49,102 --> 01:02:51,068
Waarom doen ze niet gewoon ...
770
01:02:51,070 --> 01:02:53,006
Waarom doen ze dat niet gewoon?
ons neerschieten?
771
01:02:54,374 --> 01:02:56,910
Het is goedkoper om
de levenden smokkelen.
772
01:02:59,880 --> 01:03:02,849
Dat is een behoorlijk slimme zet.
773
01:03:03,851 --> 01:03:08,823
Weet je, daarom zijn we
zuigt nog steeds zuurstof.
774
01:03:18,097 --> 01:03:19,300
Oh, Max.
775
01:03:22,135 --> 01:03:25,102
Wat gaan je ouders doen?
776
01:03:42,689 --> 01:03:43,624
Ik hoor je.
777
01:03:50,229 --> 01:03:51,932
We horen de woorden.
778
01:03:53,566 --> 01:03:55,035
Jouw stilte.
779
01:03:56,035 --> 01:03:58,505
Ik hoor je lijden.
780
01:04:02,041 --> 01:04:02,876
Ik hoor...
781
01:04:04,543 --> 01:04:05,945
de geluiden.
782
01:04:09,081 --> 01:04:10,383
Niet te traceren geluiden
783
01:04:13,419 --> 01:04:15,188
kwam door je gedachten.
784
01:04:17,423 --> 01:04:19,289
Je bent eng
785
01:04:19,291 --> 01:04:21,127
slopende gedachten.
786
01:04:59,131 --> 01:05:01,135
Niet precies wat
moederschap zou moeten zijn.
787
01:05:05,372 --> 01:05:07,041
Het enige dat uw kind nodig heeft
788
01:05:09,642 --> 01:05:11,575
vasthouden
789
01:05:11,577 --> 01:05:13,044
en borst.
790
01:05:13,046 --> 01:05:13,981
Feed worden.
791
01:05:16,715 --> 01:05:18,618
Is dat teveel gevraagd?
792
01:05:25,392 --> 01:05:27,394
Het kind verliest het niet.
793
01:06:49,776 --> 01:06:50,711
Je weet wel,
794
01:06:52,311 --> 01:06:54,280
Samuel L. Jackson
795
01:06:55,648 --> 01:06:58,117
stond niet in 'Titanic'.
796
01:06:59,285 --> 01:07:00,117
Wat bent
jij praat over?
797
01:07:00,119 --> 01:07:01,318
Hoe weet je dat?
798
01:07:01,320 --> 01:07:03,653
Omdat ik het zag
verdomde film in het theater.
799
01:07:03,655 --> 01:07:04,488
Onzin.
800
01:07:04,490 --> 01:07:05,555
Mijn reet
801
01:07:05,557 --> 01:07:06,691
In het theater?
802
01:07:06,693 --> 01:07:07,892
Ik noem onzin.
803
01:07:07,894 --> 01:07:10,564
Je zag het zo oud, blut
verdomde tv van je.
804
01:07:10,997 --> 01:07:13,664
Er waren geen zwarten in de film
805
01:07:13,666 --> 01:07:16,166
of verdomme
boot, oké?
806
01:07:16,168 --> 01:07:17,434
Oh ja dat was er.
807
01:07:17,436 --> 01:07:18,669
Wat ben je verdomme?
expert ineens?
808
01:07:18,671 --> 01:07:21,638
Een verdomde historicus?
809
01:07:21,640 --> 01:07:22,376
Jij was daar?
810
01:07:23,276 --> 01:07:25,175
Nee, ik was er niet.
811
01:07:25,177 --> 01:07:27,245
Ik heb de film ook niet gemaakt.
812
01:07:27,247 --> 01:07:29,247
ik ben niet aan het praten
over de helden.
813
01:07:29,249 --> 01:07:31,249
Er waren geen helden omdat
ze zijn allemaal verdomme gestorven.
814
01:07:31,251 --> 01:07:32,716
Niet iedereen.
815
01:07:32,718 --> 01:07:33,885
Elke.
816
01:07:33,887 --> 01:07:35,189
Niet iedereen stierf.
817
01:07:36,356 --> 01:07:39,590
Omdat hoe kon
ze maken de film
818
01:07:39,592 --> 01:07:41,291
of schrijf een verhaal
819
01:07:41,293 --> 01:07:44,230
of zoiets als
iedereen stierf, wie zou het weten?
820
01:07:46,765 --> 01:07:48,231
Ik heb een vraag voor je.
821
01:07:48,233 --> 01:07:49,399
Ja.
822
01:07:49,401 --> 01:07:50,771
Wat drink je daar?
823
01:07:51,938 --> 01:07:53,240
Hoe ziet het eruit?
824
01:07:54,941 --> 01:07:56,908
Nou, ik heb het laatste bier gedronken
toen je sliep
825
01:07:56,910 --> 01:07:58,843
en je piste in die fles.
826
01:08:03,616 --> 01:08:05,283
Je bent een werkstuk.
827
01:08:05,285 --> 01:08:07,217
Je bent aan het drinken
eigen verdomde pis, geniaal.
828
01:08:07,219 --> 01:08:08,319
Jij idioot.
829
01:08:08,321 --> 01:08:09,352
Ah.
830
01:08:09,354 --> 01:08:10,189
Jezus!
831
01:08:10,790 --> 01:08:11,625
Fucker!
832
01:08:12,525 --> 01:08:14,559
Gooi dat maar even over
je bent er toch in, he?
833
01:08:16,461 --> 01:08:17,395
Ik heb nieuws voor je,
834
01:08:17,397 --> 01:08:18,962
er waren er genoeg
zwarten in "Titanic."
835
01:08:18,964 --> 01:08:20,198
Er was een verdomde
bootlading van hen.
836
01:08:21,701 --> 01:08:23,434
Weet je, dat is het
jouw probleem, Vince.
837
01:08:23,436 --> 01:08:24,635
Weet je, je weet niet hoe
838
01:08:24,637 --> 01:08:26,173
om iets te geven
uw volledige aandacht.
839
01:08:26,639 --> 01:08:28,342
Een beetje zoals wanneer jij
Schoot Pop, toch?
840
01:08:29,576 --> 01:08:32,146
Zie, daar ga je
nogmaals, broer.
841
01:08:34,647 --> 01:08:37,248
Geen mogelijkheid om scherp te stellen.
842
01:08:37,250 --> 01:08:38,248
Ik bedoel,
843
01:08:38,250 --> 01:08:39,218
geen concentratie.
844
01:08:40,253 --> 01:08:41,418
Dom me, he?
845
01:08:41,420 --> 01:08:42,653
Zo vind je het leuk.
846
01:08:42,655 --> 01:08:44,258
Dat is hoe je het hebt gedaan
vond het altijd leuk.
847
01:08:46,259 --> 01:08:47,728
Ik ben stom, je weet het allemaal.
848
01:08:48,928 --> 01:08:50,831
Ik herinner me dingen a
beetje anders
849
01:08:51,697 --> 01:08:54,334
en ik heb één vraag
voor jou, Mario.
850
01:08:56,402 --> 01:08:57,838
Toen Pops zichzelf neerschoot,
851
01:08:59,606 --> 01:09:04,277
was het voor of na
hoorde hij de sirenes?
852
01:09:06,446 --> 01:09:07,281
Na.
853
01:09:10,515 --> 01:09:11,983
Hoeveel schoten?
854
01:09:11,985 --> 01:09:12,818
Een.
855
01:09:14,387 --> 01:09:15,255
Eén, tegen het hoofd.
856
01:09:16,755 --> 01:09:18,325
Ik heb een andere herinnering.
857
01:09:19,125 --> 01:09:23,593
Ik denk dat je korting kunt krijgen
20 tot 30 procent daarvan
858
01:09:23,595 --> 01:09:24,697
omdat ik dom ben.
859
01:09:27,332 --> 01:09:29,202
Je noemde me een idioot.
860
01:09:32,338 --> 01:09:34,337
Ik ben geen achterlijk persoon.
861
01:09:34,339 --> 01:09:36,842
En ik herinner me nog veel
meer dan je zou denken.
862
01:09:38,544 --> 01:09:40,214
Probeer bijvoorbeeld vier schoten.
863
01:09:41,781 --> 01:09:43,850
Zoals, ik herinner me het geluid
van een goederentrein
864
01:09:45,518 --> 01:09:48,956
ver weg in de verte,
allemaal spookachtig.
865
01:09:49,723 --> 01:09:50,791
Toet toet.
866
01:09:53,425 --> 01:09:54,460
Het hele huis schudden.
867
01:09:56,862 --> 01:09:57,731
Over dat...
868
01:10:00,900 --> 01:10:01,969
eerste schot,
869
01:10:03,803 --> 01:10:04,905
precies in Pop's knie.
870
01:10:08,308 --> 01:10:09,009
Tweede,
871
01:10:10,476 --> 01:10:11,842
in zijn dij.
872
01:10:11,844 --> 01:10:12,679
En de derde
873
01:10:14,379 --> 01:10:15,779
bam!
874
01:10:15,781 --> 01:10:17,381
Precies in de zak met noten.
875
01:10:17,383 --> 01:10:18,018
Pow!
876
01:10:21,754 --> 01:10:24,555
En dan de coup
de grâce, veronderstel ik,
877
01:10:24,557 --> 01:10:25,459
het buikschot.
878
01:10:28,827 --> 01:10:29,729
Precies in de buik.
879
01:10:31,430 --> 01:10:32,765
En toen hij daar lag,
880
01:10:33,933 --> 01:10:36,033
doodbloeden en kreunen,
881
01:10:36,035 --> 01:10:37,868
smeken om genade,
882
01:10:37,870 --> 01:10:39,805
de douche zak dat
haalde de trekker over,
883
01:10:40,740 --> 01:10:43,074
hij rende weg de
sporen en begroef het pistool.
884
01:10:43,076 --> 01:10:44,311
Klopt dat, broeder?
885
01:10:45,711 --> 01:10:46,677
Is dat juist?
886
01:10:46,679 --> 01:10:47,881
Weet je wat je probleem is?
887
01:10:49,381 --> 01:10:51,449
Je hebt veel te veel bekeken
888
01:10:51,451 --> 01:10:52,853
van de misdaadshows van de oude man.
889
01:10:53,952 --> 01:10:55,886
Nee, dat is het niet.
890
01:10:55,888 --> 01:10:56,923
En daarnaast,
891
01:10:58,124 --> 01:11:01,361
televisietoestellen bloeden niet
wanneer ze op de vloer landen.
892
01:11:02,728 --> 01:11:04,463
Het komt van een menselijk lichaam.
893
01:11:09,669 --> 01:11:11,468
Ik denk van niet
zo dom toch,
894
01:11:11,470 --> 01:11:12,472
he, broertje?
895
01:11:13,438 --> 01:11:14,270
In feite, als ik kon
doe het allemaal opnieuw,
896
01:11:14,272 --> 01:11:16,309
Ik zou het doen in een
verdomde seconde.
897
01:11:17,509 --> 01:11:19,810
Zelfs de maffia niet
doodt hun vrouwen, makker.
898
01:11:19,812 --> 01:11:21,479
Zelfs de verdomde maffia niet.
899
01:11:21,481 --> 01:11:23,780
Vooral hun moeders.
900
01:11:23,782 --> 01:11:25,751
Nou, als ik het niet ben
vergist zich, er is ...
901
01:11:26,986 --> 01:11:28,886
in die vrachtwagen
daar is er een
902
01:11:28,888 --> 01:11:31,454
dat is toevallig van mij.
903
01:11:31,456 --> 01:11:32,058
Nog een keer?
904
01:11:32,991 --> 01:11:34,628
En opnieuw en opnieuw en opnieuw.
905
01:11:35,461 --> 01:11:38,462
Wat ga je nu doen?
906
01:11:38,464 --> 01:11:40,431
Daar was het goed genoeg voor
je rijke rotzakken vrienden
907
01:11:40,433 --> 01:11:42,699
maar niet je armen
kleine broer, he?
908
01:11:42,701 --> 01:11:45,602
Je bent de grens overschreden
tijd, broertje.
909
01:11:45,604 --> 01:11:47,504
Je bent overgestoken
lijn, begrijp je?
910
01:11:47,506 --> 01:11:48,439
Ga je gang, schiet!
911
01:11:48,441 --> 01:11:49,606
Ja, is dat wat je wilt?
912
01:11:49,608 --> 01:11:50,874
Zoals mama en papa
dat is wat je wilt?
913
01:11:50,876 --> 01:11:51,842
Ik zal het je gemakkelijk maken.
914
01:11:51,844 --> 01:11:53,743
Ga je gang, haal de trekker over.
915
01:11:53,745 --> 01:11:55,479
Doe Maar.
916
01:11:55,481 --> 01:11:56,513
Tot ziens, Mario.
917
01:11:56,515 --> 01:11:58,849
Bang! Bang! Bang!
918
01:11:58,851 --> 01:11:59,682
Doe het!
919
01:11:59,684 --> 01:12:00,751
Schiet me!
920
01:12:00,753 --> 01:12:01,985
Verdomd geniaal.
921
01:12:01,987 --> 01:12:03,953
En de wijze man ...
922
01:12:24,509 --> 01:12:26,612
Wat heb ik verdomme gedaan?
923
01:12:33,219 --> 01:12:34,788
Jij klootzak.
924
01:12:47,666 --> 01:12:48,735
Klootzak.
925
01:13:00,847 --> 01:13:01,878
Rechter knieschijf.
926
01:13:05,617 --> 01:13:06,484
- Klootzak!
- Linker zij.
927
01:13:11,557 --> 01:13:12,189
Broer!
928
01:13:12,191 --> 01:13:13,123
Balschot.
929
01:13:21,634 --> 01:13:24,133
Hier komt nummer vier.
930
01:13:24,135 --> 01:13:24,968
Darmschot.
931
01:14:19,025 --> 01:14:19,960
Fuck you!
932
01:14:24,664 --> 01:14:25,499
Fucker!
933
01:14:47,652 --> 01:14:48,287
Ja.
934
01:14:55,760 --> 01:14:56,595
Ja.
935
01:17:05,023 --> 01:17:05,858
Hoi.
936
01:17:08,326 --> 01:17:09,128
Sorry.
937
01:17:10,129 --> 01:17:11,861
Ik heb even nodig.
938
01:17:11,863 --> 01:17:14,733
Oh, het spijt me van je moeder.
939
01:17:16,235 --> 01:17:18,004
Hij probeerde hier te komen.
940
01:17:19,871 --> 01:17:21,471
Je broer, hij ...
941
01:17:25,210 --> 01:17:26,812
Hij probeerde echt hier te komen.
942
01:17:31,049 --> 01:17:32,217
Wie ben je?
943
01:17:38,790 --> 01:17:39,458
Ik ben Blake.
944
01:17:42,393 --> 01:17:44,097
Hoe ken je Eric?
945
01:17:49,835 --> 01:17:50,870
Hallo.
946
01:17:57,942 --> 01:17:59,344
Ik ben de moeder van zijn kind.
947
01:18:06,117 --> 01:18:07,184
Wacht!
948
01:18:07,186 --> 01:18:08,021
Wacht!
949
01:18:08,954 --> 01:18:10,354
Wat?
950
01:18:10,356 --> 01:18:12,556
Trek je shirt omhoog.
951
01:18:12,558 --> 01:18:13,393
Wat?
952
01:18:14,259 --> 01:18:15,859
Trek je shirt omhoog.
953
01:18:15,861 --> 01:18:16,493
Waarvoor?
954
01:18:16,495 --> 01:18:17,731
Ga verder.
955
01:18:23,067 --> 01:18:23,902
Wat is dit?
956
01:18:24,804 --> 01:18:26,973
Het is de formule.
957
01:18:55,467 --> 01:18:57,036
Ik ken je ergens.
958
01:21:17,418 --> 01:21:22,418
Ondertitels door explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
63973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.