Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,196 --> 00:00:10,263
[♪♪]
2
00:00:10,348 --> 00:00:13,363
Está bien, así que lo que desea Bobbi para quedarse para usted?
3
00:00:13,447 --> 00:00:15,299
- al menos podría intentarlo. - [se ríe]
4
00:00:15,383 --> 00:00:16,911
Sólo por unos buenos besos noche.
5
00:00:16,996 --> 00:00:18,466
- Correcto. - Y luego iré a dormir muy fácil
6
00:00:18,550 --> 00:00:21,237
sin rebote, el ruido blanco, o puntillas requeridas.
7
00:00:21,337 --> 00:00:23,082
- plan muy realista. - [se ríe]
8
00:00:23,167 --> 00:00:25,731
Um, él estado usando los cinco Ss por cierto.
9
00:00:25,816 --> 00:00:26,762
- Gracias por eso. - Si.
10
00:00:26,869 --> 00:00:29,325
Realmente golpea Luna a cabo. Salvador de la vida.
11
00:00:29,410 --> 00:00:30,849
- [golpes de teléfono] - El verdadero salvavidas es
12
00:00:30,933 --> 00:00:32,316
se puede tomar a Luna trabajo.
13
00:00:32,449 --> 00:00:34,451
Lamentablemente, Bobbi no es en toda la escena musical.
14
00:00:34,535 --> 00:00:36,420
No es lo que me dijo.
15
00:00:36,504 --> 00:00:37,754
¿Está todo bien?
16
00:00:37,838 --> 00:00:39,723
[suspiros]
17
00:00:39,807 --> 00:00:43,126
Sí, tengo entradas-imposibles-para obtener
18
00:00:43,210 --> 00:00:45,458
para mí y un amigo para ver la obra de Carol Churchill.
19
00:00:45,543 --> 00:00:47,017
- Oh, yo muero por ver eso. - Y mi amigo solo rescató.
20
00:00:47,101 --> 00:00:48,504
Oh.
21
00:00:50,484 --> 00:00:53,303
- Deberías venir. - Um, sí ... no, eh ...
22
00:00:53,426 --> 00:00:54,865
- Si quieres, quiero decir. Sin presión. - No me refiero
23
00:00:54,949 --> 00:00:56,340
si tu quieres. No quiero ...
24
00:00:56,424 --> 00:00:57,457
Si no lo hace, que de
25
00:00:57,542 --> 00:00:59,426
- Frio. - Estoy en ella. Si.
26
00:01:00,527 --> 00:01:02,279
- Bueno - Bueno entonces ...
27
00:01:02,597 --> 00:01:04,184
- Excelente. - Excelente.
28
00:01:04,954 --> 00:01:07,020
Si.
29
00:01:09,420 --> 00:01:11,115
* NUEVO AMSTERDAM (2018) * Temporada 02 Episodio 14
30
00:01:11,200 --> 00:01:12,487
* NUEVO AMSTERDAM (2018) * Título del episodio: "Sabbathr"
31
00:01:12,572 --> 00:01:15,358
[Música de tambores de ritmo rápido]
32
00:01:15,443 --> 00:01:16,675
[Suavemente] Lo siento.
33
00:01:18,179 --> 00:01:20,263
¡Lo siento! Lo siento, llego tarde.
34
00:01:20,362 --> 00:01:22,747
Odio ser el último aquí ... eh, sargento Todd.
35
00:01:22,832 --> 00:01:23,692
Señor.
36
00:01:23,777 --> 00:01:25,469
¿Estamos muy temprano o muy tarde?
37
00:01:25,553 --> 00:01:27,270
No hay reunión, Dr. Goodwin.
38
00:01:27,799 --> 00:01:28,932
¿Sin reunión?
39
00:01:29,557 --> 00:01:31,475
¿Por qué de repente tengo la sensación de que estoy siendo emboscado?
40
00:01:31,559 --> 00:01:33,210
No no. Si esto fuera una emboscada
41
00:01:33,294 --> 00:01:35,212
Me hubiera colocado contra esa pared
42
00:01:35,296 --> 00:01:37,052
permitiendo que la puerta abierta me oscurezca
43
00:01:37,137 --> 00:01:38,682
cuando entraste a la habitación.
44
00:01:38,766 --> 00:01:41,184
Estoy aquí para entregar un mensaje de la junta
45
00:01:41,268 --> 00:01:42,452
que tenían demasiado miedo de entregar.
46
00:01:42,536 --> 00:01:43,715
¿Cual es?
47
00:01:43,800 --> 00:01:45,489
Tienes que recortar $ 2 millones del presupuesto
48
00:01:45,573 --> 00:01:46,523
para el final de mañana
49
00:01:46,607 --> 00:01:47,758
[risas]
50
00:01:47,842 --> 00:01:51,461
¿Y puedo enviarle un mensaje redactado específicamente?
51
00:01:51,545 --> 00:01:53,463
Tan pronto como hayamos elegido lo que pasa.
52
00:01:53,547 --> 00:01:54,865
[♪♪]
53
00:01:54,949 --> 00:01:57,966
Ahora, aparece en su mandato en New Amsterdam,
54
00:01:58,051 --> 00:02:01,013
ha creado más de 200 programas de gran éxito.
55
00:02:01,098 --> 00:02:02,028
Gracias, Todd.
56
00:02:02,113 --> 00:02:03,473
Que no tienen absolutamente ninguna financiación.
57
00:02:03,557 --> 00:02:04,875
La mayoría nunca lo hizo.
58
00:02:04,959 --> 00:02:08,512
Este de aquí, CF56Z,
59
00:02:08,668 --> 00:02:10,680
cuesta exactamente 2 millones.
60
00:02:10,764 --> 00:02:13,750
Podríamos hacer esto en este momento.
61
00:02:13,834 --> 00:02:18,755
Grande, CF56Z, que sería ... hmm.
62
00:02:18,839 --> 00:02:22,392
"La atención posnatal para las madres sin documentar."
63
00:02:22,757 --> 00:02:25,258
- Eso es lamentable. - Es, Todd.
64
00:02:26,098 --> 00:02:27,247
No estoy aquí para discutir
65
00:02:27,332 --> 00:02:29,166
cuál de estos programas merece quedarse.
66
00:02:29,250 --> 00:02:30,818
Estoy aquí para asegurarme de que 2 millones de dólares "
67
00:02:30,902 --> 00:02:32,621
vale la pena de ellos va.
68
00:02:32,715 --> 00:02:34,371
¿Y si me niego?
69
00:02:34,455 --> 00:02:36,740
Entonces New Amsterdam no hará nómina.
70
00:02:36,824 --> 00:02:39,013
Y mañana cada uno de tus empleados
71
00:02:39,098 --> 00:02:41,511
será enviado a casa sin un centavo.
72
00:02:41,595 --> 00:02:46,249
[la música de percusión continúa]
73
00:02:46,333 --> 00:02:48,433
[suspiros]
74
00:02:50,559 --> 00:02:52,002
¿Notaste algo diferente sobre mí?
75
00:02:52,087 --> 00:02:52,934
Y no digas mi cabello
76
00:02:53,019 --> 00:02:55,606
porque lo corté el año pasado y te golpearé.
77
00:02:55,691 --> 00:02:57,309
- Buenos días. - ¿Qué?
78
00:02:57,394 --> 00:02:58,459
Buenos días. Eso es lo que dice la gente
79
00:02:58,543 --> 00:02:59,379
- cuando interactúan por primera vez en el día. - Si,
80
00:02:59,464 --> 00:03:00,803
- Bueno, estaba implícito. Hola ahora ... - Todo lo que digo
81
00:03:00,887 --> 00:03:02,652
es que cada vez que estoy en el pasillo
82
00:03:02,737 --> 00:03:04,788
la gente me salta a la mitad de la conversación.
83
00:03:04,920 --> 00:03:06,004
Es grosero.
84
00:03:06,089 --> 00:03:07,773
Siempre hay tiempo para los modales.
85
00:03:07,858 --> 00:03:09,509
Fuera de los submarinos nucleares,
86
00:03:09,622 --> 00:03:11,021
este es literalmente el lugar
87
00:03:11,106 --> 00:03:12,333
con la menor cantidad de tiempo para los modales.
88
00:03:12,417 --> 00:03:13,867
Ahora sabes que? Solo te voy a decir.
89
00:03:13,951 --> 00:03:16,537
Es mi pierna Finalmente estoy mejor.
90
00:03:16,622 --> 00:03:18,273
No más aparatos ortopédicos, no más muletas ...
91
00:03:18,528 --> 00:03:25,599
[♪♪]
92
00:03:32,394 --> 00:03:33,793
Lauren
93
00:03:33,941 --> 00:03:36,726
Oh, realmente necesitamos trabajar en tus modales.
94
00:03:36,997 --> 00:03:38,315
¡Oye, necesitamos ayuda!
95
00:03:38,634 --> 00:03:40,600
- ¿Sí señor? No tienes que gritar. - Sí, por favor, por favor.
96
00:03:40,684 --> 00:03:41,786
¡Que alguien ayude a mi esposa!
97
00:03:41,870 --> 00:03:43,288
Sólo por favor, dime lo que pasó.
98
00:03:43,372 --> 00:03:44,810
- Se cayó, se golpeó la cabeza ... - No, no.
99
00:03:44,894 --> 00:03:46,660
- Estaba inconsciente. - Me golpeé la cabeza.
100
00:03:46,808 --> 00:03:48,601
- No es gran cosa. - Sí, es una gran cosa!
101
00:03:48,685 --> 00:03:50,228
- Sólo se deslizó por un segundo. - Esto es
102
00:03:50,312 --> 00:03:51,545
- Por favor, no hacer un drama de ella. - Hola, - seria.
103
00:03:51,629 --> 00:03:53,373
- Hola, soy el Dr. Bloom. - Hola.
104
00:03:53,458 --> 00:03:54,933
Vamos a averiguar cuán grande es tratar esto es, ¿de acuerdo?
105
00:03:55,017 --> 00:03:56,134
Te lo prometo, se ve peor de lo que es.
106
00:03:56,218 --> 00:03:59,070
- Ir a la bahía de Let 27. - Me deslizó en nuestro camino a la sinagoga,
107
00:03:59,154 --> 00:04:01,172
- en todo el mundo frente a lo que sabemos. - Está bien, Dr. Walsh!
108
00:04:01,256 --> 00:04:02,709
Por favor, ¿puedes venir suturar una lac ...
109
00:04:02,793 --> 00:04:04,307
Y vamos a, um ...
110
00:04:04,392 --> 00:04:07,075
- Steph Goldman. - La señora Goldman una tomografía computarizada.
111
00:04:07,160 --> 00:04:08,611
- Sobre ella. - Pero es el día de reposo.
112
00:04:08,696 --> 00:04:10,066
- Sin electricidad. - No es un gran problema.
113
00:04:10,150 --> 00:04:12,068
Si la mamá se golpeó la cabeza, que podría ser peligroso.
114
00:04:12,263 --> 00:04:14,178
HaShem hace excepciones para salvar una vida.
115
00:04:14,263 --> 00:04:15,753
Uh, si sólo puede ir con Casey,
116
00:04:15,861 --> 00:04:17,609
Y voy a traer a su madre de vuelta, ¿de acuerdo? - Mamá.
117
00:04:17,693 --> 00:04:18,678
Madre, espera.
118
00:04:18,763 --> 00:04:19,924
[Pronunciando palabras]
119
00:04:20,008 --> 00:04:21,326
¿Puedo quedarme con ella?
120
00:04:21,669 --> 00:04:23,068
Ah ...
121
00:04:23,161 --> 00:04:25,200
¿Cómo me siento tan afortunada?
122
00:04:25,534 --> 00:04:27,452
¿Está bien si se queda?
123
00:04:27,786 --> 00:04:29,037
- Uh, seguro. - Si.
124
00:04:29,183 --> 00:04:31,169
Gracias. Ven aquí, cariño.
125
00:04:31,326 --> 00:04:34,155
Estoy bien. Se ve peor de lo que es.
126
00:04:34,355 --> 00:04:36,106
Su madre es una torpe. [risas]
127
00:04:36,191 --> 00:04:37,771
Es sólo un poco de sangre.
128
00:04:37,870 --> 00:04:39,076
¿Derecho?
129
00:04:39,161 --> 00:04:41,980
[Música de piano en caliente]
130
00:04:42,064 --> 00:04:44,148
[♪♪]
131
00:04:44,232 --> 00:04:46,797
Oh, debe ser mi nuevo aprendiz, Dawn.
132
00:04:46,882 --> 00:04:47,672
Uh ...
133
00:04:47,757 --> 00:04:49,228
Hoy debe ser muy emocionante para usted.
134
00:04:49,313 --> 00:04:52,190
Todavía recuerdo mi primer día de trabajo en un hospital.
135
00:04:52,274 --> 00:04:52,991
Oh. [Risas]
136
00:04:53,075 --> 00:04:54,165
Gracias, pero estoy ...
137
00:04:54,250 --> 00:04:56,158
- En realidad estoy ... - Ahora, antes de unirse a mí en mis rondas,
138
00:04:56,242 --> 00:04:58,602
He recopilado estos libros debe leer para darle
139
00:04:58,687 --> 00:05:01,973
un marco adecuado de Neurología de Nueva Amsterdam.
140
00:05:02,153 --> 00:05:04,462
El Dr. Kapoor. No soy Dawn.
141
00:05:04,644 --> 00:05:06,796
Soy el Dr. Gibbs, el jefe de programación.
142
00:05:07,531 --> 00:05:08,778
¿Programador?
143
00:05:08,863 --> 00:05:10,555
Si. [Risas]
144
00:05:10,882 --> 00:05:13,547
Esta es DAWN
145
00:05:13,820 --> 00:05:16,621
La Red de Salud Evaluación de diagnóstico.
146
00:05:18,425 --> 00:05:19,943
[Tartamudeando] II no entiendo.
147
00:05:20,028 --> 00:05:24,048
¿Quieres que mentor de un iPad? Dawn es un prototipo
148
00:05:24,357 --> 00:05:26,823
por lo que esperamos se convierta en el más avanzado
149
00:05:26,908 --> 00:05:29,329
programa de inteligencia artificial en el diagnóstico médico.
150
00:05:29,524 --> 00:05:31,429
Pero, qu ... estoy ... No, no, no, no ...
151
00:05:31,513 --> 00:05:32,830
Usted tomará el amanecer con usted en rondas,
152
00:05:32,914 --> 00:05:33,765
por lo que puede mejorar sus algoritmos,
153
00:05:33,849 --> 00:05:35,900
y estos libros de texto, sólo voy a subirlos.
154
00:05:35,984 --> 00:05:37,201
¿Subir? [risas]
155
00:05:37,285 --> 00:05:38,713
Me tomó años para leer esos libros.
156
00:05:38,797 --> 00:05:41,005
Bueno, DAWN está conectado a la red médica del hospital.
157
00:05:41,089 --> 00:05:43,374
Por lo que tendrá acceso instantáneo a los archivos de pacientes,
158
00:05:43,458 --> 00:05:46,377
exploraciones radiológicas, resonancias magnéticas, datos de laboratorio.
159
00:05:46,461 --> 00:05:50,290
Con su ayuda, DAWN se convertirá en el futuro de la medicina.
160
00:05:50,976 --> 00:05:54,028
Mucho gusto, Dra. Kay-pobre.
161
00:05:54,113 --> 00:05:55,798
Mm
162
00:05:55,883 --> 00:05:57,115
Es Kapoor!
163
00:05:58,496 --> 00:05:59,547
Me niego.
164
00:05:59,841 --> 00:06:01,225
Vale, Todd, aquí está el trato.
165
00:06:01,310 --> 00:06:03,463
Como no vamos a recortar nada importante de este presupuesto,
166
00:06:03,547 --> 00:06:06,230
Vamos a hacer muchos cortes pequeños en cada departamento.
167
00:06:06,314 --> 00:06:08,751
Mi comandante lo llamaría la Estrategia Fabiana.
168
00:06:08,836 --> 00:06:10,087
Ese es.
169
00:06:10,172 --> 00:06:11,523
No tienes idea de lo que es, ¿verdad?
170
00:06:11,607 --> 00:06:13,290
- No, yo no. - Max, tienes un segundo?
171
00:06:13,375 --> 00:06:14,460
- Si. - Se trata de mi futuro.
172
00:06:14,544 --> 00:06:16,624
Grande, quiero hablar con usted acerca de su futuro.
173
00:06:16,736 --> 00:06:18,485
- ¿Tú lo haces? - Si. Que tiene, uh,
174
00:06:18,570 --> 00:06:20,532
siete cirugías marcapasos bicamerales
175
00:06:20,617 --> 00:06:22,002
- en los libros para mañana? - Así es.
176
00:06:22,086 --> 00:06:24,605
Sí, por lo que los marcapasos se hacen en México,
177
00:06:24,690 --> 00:06:26,596
pero los inventores estadounidenses cobran tres veces más,
178
00:06:26,680 --> 00:06:28,208
por lo que vamos a cancelar el pedido,
179
00:06:28,370 --> 00:06:31,222
colocarlo directamente con el fabricante en la ciudad de México.
180
00:06:31,306 --> 00:06:32,790
Es que nos va a salvar a 50.000,
181
00:06:32,875 --> 00:06:34,755
Pero va a, uh, tiene que empujar sus cirugías.
182
00:06:34,876 --> 00:06:36,766
[Suspiros] Por qué no ahorrar dinero en el envío
183
00:06:36,851 --> 00:06:38,885
y justo que haga las cirugías en México?
184
00:06:40,549 --> 00:06:42,555
No, eso ... Eso fue sarcasmo.
185
00:06:42,640 --> 00:06:43,991
Eso fue genial.
186
00:06:44,076 --> 00:06:45,645
toneladas de apertura de nuevas clínicas de México
187
00:06:45,729 --> 00:06:47,547
en respuesta a nuestros costos médicos exorbitantes.
188
00:06:47,631 --> 00:06:49,615
Podríamos pagar por usted y sus pacientes para volar a México,
189
00:06:49,699 --> 00:06:51,784
que va a guardarlos en co-pagos, y nosotros, como, 50 ...
190
00:06:51,868 --> 00:06:53,953
$ 100,000.
191
00:06:54,037 --> 00:06:56,626
Así que mis pacientes se supone que sólo tiene que ir a México mañana?
192
00:06:56,711 --> 00:06:58,010
Si. Sólo si están contentos con
193
00:06:58,094 --> 00:07:00,291
conseguir la misma cirugía, con el mismo cirujano
194
00:07:00,376 --> 00:07:01,961
por menos dinero y una mejor vista.
195
00:07:02,045 --> 00:07:03,696
[Lengua clics]
196
00:07:03,780 --> 00:07:05,220
100.000 hacia abajo. ¿Tu feliz?
197
00:07:05,305 --> 00:07:06,232
Seguro.
198
00:07:06,316 --> 00:07:09,068
¿Por qué no iba a estar feliz por la externalización de empleos en Estados Unidos?
199
00:07:09,152 --> 00:07:11,220
Eso también ... Ambos: El sarcasmo.
200
00:07:11,305 --> 00:07:12,267
Si.
201
00:07:12,352 --> 00:07:13,639
No sé lo que pensaba Ralph y Piggy
202
00:07:13,723 --> 00:07:16,127
cuando lo encontraron, pero creo que tanto la concha de caracol
203
00:07:16,212 --> 00:07:19,160
y el poder simbolizan la cabeza del jabalí, sólo diferentes tipos.
204
00:07:19,245 --> 00:07:20,477
TOC Toc.
205
00:07:20,726 --> 00:07:23,165
Odio interrumpir el proceso creativo,
206
00:07:23,250 --> 00:07:25,033
pero tengo los resultados de la biopsia.
207
00:07:26,736 --> 00:07:28,521
La masa en el estómago
208
00:07:28,706 --> 00:07:31,373
resultó ser un tumor neuroectodérmico primitivo.
209
00:07:31,981 --> 00:07:32,981
¿Tumor?
210
00:07:33,076 --> 00:07:34,727
La buena noticia es que es benigno.
211
00:07:34,811 --> 00:07:35,928
Los cirujanos deben ser capaces de eliminarlo,
212
00:07:36,012 --> 00:07:37,663
y Cefas hará una recuperación completa.
213
00:07:38,153 --> 00:07:40,354
¿Qué lo causó?
214
00:07:41,885 --> 00:07:44,771
Los tumores son muy sensibles a los niveles de la hormona
215
00:07:44,855 --> 00:07:47,173
dentro del cuerpo, y en caso Cefas,
216
00:07:47,257 --> 00:07:48,908
que tenía una cantidad excesiva de cortisol,
217
00:07:48,992 --> 00:07:51,778
que es una de las principales hormonas del estrés del cuerpo.
218
00:07:51,862 --> 00:07:52,779
[Huffs]
219
00:07:52,863 --> 00:07:56,491
¿Cómo un niño de 13 años de edad reciben un tumor del estrés?
220
00:07:56,576 --> 00:07:59,039
Eso es lo que me gustaría saber.
221
00:08:00,135 --> 00:08:01,782
El Dr. Sharpe no dijo nada
222
00:08:01,867 --> 00:08:03,408
sobre el tumor está en el cerebro.
223
00:08:03,493 --> 00:08:05,057
No, no, no, no. Un ...
224
00:08:05,141 --> 00:08:06,192
que es un poco engañoso.
225
00:08:06,276 --> 00:08:08,928
Psych no se trata sólo de lo que está pasando en su cabeza.
226
00:08:09,012 --> 00:08:10,196
Debido a lo que está ocurriendo allí
227
00:08:10,280 --> 00:08:11,964
puede afectar su cuerpo entero, ¿verdad?
228
00:08:12,048 --> 00:08:15,321
En su caso, los niveles de cortisol excesivo causado un tumor,
229
00:08:15,406 --> 00:08:19,439
pero el cortisol se desencadena por estrés postraumático, el estrés, la ansiedad ...
230
00:08:19,524 --> 00:08:21,874
Sin embargo, no tengo ninguna de esas cosas.
231
00:08:22,122 --> 00:08:23,306
Trastorno de estrés postraumático?
232
00:08:23,391 --> 00:08:25,542
Mi vida fue bastante aburrido hasta que vine aquí.
233
00:08:25,829 --> 00:08:27,213
Bueno.
234
00:08:27,516 --> 00:08:29,376
¿Tiene alguna factores de estrés en su vida?
235
00:08:29,461 --> 00:08:30,716
Estoy bien.
236
00:08:30,800 --> 00:08:33,653
buena de casa. buena de la escuela.
237
00:08:33,737 --> 00:08:36,656
Mi mayor factor de estrés es el bibliotecario de la escuela.
238
00:08:36,740 --> 00:08:38,958
¿La bibliotecaria? Todo bien.
239
00:08:39,042 --> 00:08:40,793
¿Lo que está sucediendo allí? Cuéntame sobre eso.
240
00:08:40,877 --> 00:08:43,296
Ella se niega a dejar mí control hacia fuera algunos libros
241
00:08:43,380 --> 00:08:46,065
porque están reservados para los estudiantes dotados ...
242
00:08:46,149 --> 00:08:48,134
A pesar de que he estado leyendo ellas durante años.
243
00:08:48,218 --> 00:08:49,635
Eso es.
244
00:08:49,719 --> 00:08:51,938
- Pero eso molesta usted. - Si.
245
00:08:52,022 --> 00:08:54,307
Pero son sólo libros. ¿A quien le importa?
246
00:08:54,391 --> 00:08:57,143
Bueno, sí, pero no son sólo los libros, ¿verdad?
247
00:08:57,227 --> 00:08:58,678
Y creo que usted se preocupa.
248
00:08:58,762 --> 00:09:00,795
Creo que usted se preocupa mucho.
249
00:09:01,698 --> 00:09:03,015
Dime por qué.
250
00:09:03,099 --> 00:09:06,018
[música suave]
251
00:09:06,102 --> 00:09:09,956
[♪♪]
252
00:09:10,040 --> 00:09:12,473
Porque soy demasiado inteligente.
253
00:09:13,343 --> 00:09:15,261
Si.
254
00:09:15,345 --> 00:09:17,830
¿Alguien más en su vida le hace sentir de esa manera?
255
00:09:17,914 --> 00:09:20,299
¿Menos que? ¿Disminuido?
256
00:09:20,383 --> 00:09:22,768
Yo tengo 13,
257
00:09:22,852 --> 00:09:26,054
por lo que, como todo el mundo ....
258
00:09:28,224 --> 00:09:29,876
¿Sabes que?
259
00:09:29,960 --> 00:09:32,111
Vamos, eh, vamos a probar algo diferente aquí.
260
00:09:32,195 --> 00:09:33,946
[se aclara la garganta]
261
00:09:34,030 --> 00:09:36,382
Si.
262
00:09:36,466 --> 00:09:39,652
Muy bien, Cefas, voy a leer algunos comentarios,
263
00:09:39,736 --> 00:09:41,687
y sólo tiene que responder del uno al diez.
264
00:09:41,771 --> 00:09:44,790
Un significado casi nunca, lo que significa casi siempre diez.
265
00:09:44,874 --> 00:09:46,325
¿Bueno?
266
00:09:46,409 --> 00:09:49,128
Pedazo de torta. Aquí vamos.
267
00:09:49,212 --> 00:09:51,797
¿Qué le parece no cuenta mucho.
268
00:09:51,881 --> 00:09:53,232
Este.
269
00:09:53,654 --> 00:09:55,572
¿Diez? De Verdad?
270
00:09:55,657 --> 00:09:58,137
Sí, diez.
271
00:09:58,221 --> 00:09:59,739
Diez es.
272
00:09:59,823 --> 00:10:02,308
Se siente excluido, aislado.
273
00:10:02,805 --> 00:10:03,845
Este.
274
00:10:03,930 --> 00:10:05,978
Los ricos se hacen más ricos mientras los pobres más pobres.
275
00:10:06,062 --> 00:10:07,375
Absolutamente diez.
276
00:10:07,460 --> 00:10:08,610
Cuando entro en una tienda,
277
00:10:08,695 --> 00:10:10,837
Me sigo o rigurosamente vigilados.
278
00:10:10,922 --> 00:10:12,752
Diez. Estas preguntas son fáciles.
279
00:10:12,836 --> 00:10:16,989
[♪♪]
280
00:10:17,073 --> 00:10:19,191
Se siente amenazado, acosado,
281
00:10:19,563 --> 00:10:21,309
incluso si no se puede explicar por qué.
282
00:10:26,621 --> 00:10:27,754
Este.
283
00:10:30,120 --> 00:10:33,039
Póngase cómodo, hay un sofá de allí.
284
00:10:33,123 --> 00:10:34,874
Oye. ¿El está bien?
285
00:10:34,958 --> 00:10:37,276
Sí, sí, él es, um ... Está bien.
286
00:10:37,360 --> 00:10:40,251
Había Cefas responder a algunas preguntas de una prueba de Harvard
287
00:10:40,336 --> 00:10:41,602
conocido como "Disturbios".
288
00:10:41,829 --> 00:10:43,382
Está diseñado para, um,
289
00:10:43,466 --> 00:10:45,736
medir el nivel de resistencia social de alguien.
290
00:10:45,821 --> 00:10:46,994
Resistencia social?
291
00:10:47,079 --> 00:10:50,389
Cuando personas como nosotros se oponen a los valores y políticas
292
00:10:50,473 --> 00:10:52,358
de la cultura dominante. Así es.
293
00:10:52,442 --> 00:10:54,694
¿Y qué tiene eso que ver con ...
294
00:10:54,778 --> 00:10:57,759
Tu hijo, se siente amenazado a diario.
295
00:10:57,844 --> 00:11:00,266
Al igual que todo lo que ha ganado puede ser quitado.
296
00:11:00,350 --> 00:11:02,468
Está privado de sus derechos.
297
00:11:02,552 --> 00:11:05,330
Pero debido a que su vida está aparentemente libre de todo esto,
298
00:11:05,415 --> 00:11:09,268
porque no puede nombrarlo, que está interiorizarlo.
299
00:11:09,898 --> 00:11:11,998
Nombrar qué?
300
00:11:12,938 --> 00:11:14,507
Racismo.
301
00:11:14,591 --> 00:11:17,176
Creo que el tumor de su hijo fue causado por el racismo.
302
00:11:17,260 --> 00:11:20,179
[Música tensa]
303
00:11:20,263 --> 00:11:23,965
[♪♪]
304
00:11:28,703 --> 00:11:32,907
[música alegre] [♪♪]
305
00:11:32,992 --> 00:11:34,152
Es bueno verte, señora Holanda.
306
00:11:34,243 --> 00:11:35,962
El Dr. Reynolds, este lugar ...
307
00:11:36,046 --> 00:11:38,430
sin ofender, pero es mucho mejor que Nueva Amsterdam.
308
00:11:38,515 --> 00:11:41,247
Me alegra que lo apruebes. Nos vemos allí.
309
00:11:41,371 --> 00:11:42,421
[risas] [pitido]
310
00:11:42,506 --> 00:11:44,424
Wow, esta es toda la operación.
311
00:11:44,532 --> 00:11:46,250
[suspiros] Estamos muy orgullosos de ello.
312
00:11:46,334 --> 00:11:48,352
Para personas que no pueden pagar la atención médica estadounidense
313
00:11:48,436 --> 00:11:49,687
o una buena alternativa segura.
314
00:11:49,771 --> 00:11:51,622
¿Y solo haces marcapasos aquí?
315
00:11:51,706 --> 00:11:54,158
Enfocar un procedimiento nos hace hiper eficientes.
316
00:11:54,242 --> 00:11:55,526
Que tan eficiente
317
00:11:55,610 --> 00:11:57,891
Bueno, generalmente podemos eliminar aproximadamente 11 al día.
318
00:11:57,976 --> 00:12:01,229
- Ah ... eso es bastante eficiente. - [risas]
319
00:12:01,449 --> 00:12:04,141
Puede que no sea tan elegante como tu ala de cardio, pero ...
320
00:12:04,226 --> 00:12:06,875
Definitivamente lo es. ¡Es agradable!
321
00:12:06,960 --> 00:12:08,377
¿Cuánto tiempo has sido presidente?
322
00:12:08,676 --> 00:12:12,629
Uh, por alrededor de un año, pero me voy.
323
00:12:12,759 --> 00:12:14,868
Oh te escucho
324
00:12:14,953 --> 00:12:17,480
Los hospitales públicos son lo que me envió a empacar para México.
325
00:12:17,565 --> 00:12:20,235
Oh, en realidad amo Nueva Ámsterdam.
326
00:12:20,336 --> 00:12:21,786
¿Entonces por qué?
327
00:12:22,243 --> 00:12:24,704
Amo más a mi prometida.
328
00:12:27,141 --> 00:12:29,008
[música de batería de ritmo rápido]
329
00:12:29,093 --> 00:12:30,277
Max!
330
00:12:30,498 --> 00:12:32,649
Max, necesito hablar contigo.
331
00:12:32,734 --> 00:12:34,652
¿Sí, qué tal?
332
00:12:34,782 --> 00:12:36,534
Ella sigue volviendo.
333
00:12:36,618 --> 00:12:38,669
Debería estar al tanto de cualquier actividad sospechosa?
334
00:12:38,753 --> 00:12:40,040
Simplemente retirarse, Todd.
335
00:12:40,125 --> 00:12:42,305
Ella quiere enseñar a un ordenador para reemplazarme.
336
00:12:42,390 --> 00:12:45,109
Después de todos los sacrificios personales que he hecho,
337
00:12:45,194 --> 00:12:47,145
sólo para tener un iPad robar mis conocimientos ...
338
00:12:47,309 --> 00:12:48,793
No es la inteligencia "artificial",
339
00:12:48,878 --> 00:12:50,730
es mi inteligencia.
340
00:12:50,830 --> 00:12:52,415
- Max, estamos en dermatología. - Lo sé.
341
00:12:52,499 --> 00:12:54,579
Vijay, como no tengo idea de lo que estás hablando,
342
00:12:54,663 --> 00:12:56,109
Confiaré en ti para tomar la decisión correcta.
343
00:12:56,193 --> 00:12:57,225
Gracias. No lo haré
344
00:12:57,310 --> 00:12:59,528
No importa cuánto le pague su compañía al hospital.
345
00:12:59,841 --> 00:13:01,022
¿Llegar de nuevo?
346
00:13:01,109 --> 00:13:02,393
¿Cuánto le pagan al hospital?
347
00:13:02,477 --> 00:13:04,595
- Son ... - $ 160,000.
348
00:13:04,679 --> 00:13:07,765
De Verdad? Eso es, eh ... Vijay,
349
00:13:07,849 --> 00:13:10,201
mi amigo, creo que tu y el iPad
350
00:13:10,285 --> 00:13:12,670
podría haber comenzado con el pie equivocado.
351
00:13:12,754 --> 00:13:13,871
[♪♪]
352
00:13:13,955 --> 00:13:17,775
Mi cuerpo ha estado adolorido y mi niña vio este sarpullido loco.
353
00:13:18,022 --> 00:13:21,100
Tengo un par de teorías. El primero creo ...
354
00:13:21,185 --> 00:13:23,303
Diagnóstico confirmado. Enfermedad de Lyme.
355
00:13:23,412 --> 00:13:25,851
Se está enviando un correo electrónico a su cuenta.
356
00:13:25,936 --> 00:13:27,918
con información detallada del tratamiento.
357
00:13:28,003 --> 00:13:31,271
Hablando húngaro ...
358
00:13:32,936 --> 00:13:34,291
Sí, algo que ver con tu ...
359
00:13:34,375 --> 00:13:37,476
[hablando húngaro]
360
00:13:38,846 --> 00:13:41,460
Lo siento, pero déjame ver ... yo ... yo ...
361
00:13:41,616 --> 00:13:44,684
[hablando húngaro]
362
00:13:49,496 --> 00:13:50,960
¿Qué pasa después?
363
00:13:51,187 --> 00:13:53,205
Esperamos los resultados de su tomografía computarizada.
364
00:13:53,429 --> 00:13:55,781
Por desgracia, puede tardar un par de horas para llegar
365
00:13:55,897 --> 00:13:57,248
de, uh, Radiología porque ...
366
00:13:57,332 --> 00:13:58,449
[Repique]
367
00:13:58,533 --> 00:13:59,991
CT scan resultados han llegado.
368
00:14:00,076 --> 00:14:02,577
- Diagnóstico ACA aneurisma. - ¿Qué?
369
00:14:02,704 --> 00:14:04,221
- ¿Qué? ¿Dónde? - ¿Qué?
370
00:14:04,305 --> 00:14:05,789
- ¿Que que? - Aneurisma se encuentra
371
00:14:05,928 --> 00:14:07,983
en el segmento anterior clinoide ...
372
00:14:08,068 --> 00:14:10,854
A nadie le gusta un show-off, por lo que sólo se calle, ¿de acuerdo?
373
00:14:10,939 --> 00:14:13,606
Hablando de Hungría ...
374
00:14:16,351 --> 00:14:18,903
[habla húngara] [habla húngara]
375
00:14:18,987 --> 00:14:21,906
[Se ríe, habla húngara]
376
00:14:21,990 --> 00:14:24,742
II tiene que ir. Necesito que de nuevo por favor.
377
00:14:24,826 --> 00:14:27,845
Bueno. Te lo quedas.
378
00:14:27,929 --> 00:14:29,680
Cada día, 9: 30-9: 45 ...
379
00:14:29,764 --> 00:14:31,522
Sandra caen de facturación! Hola.
380
00:14:31,607 --> 00:14:32,514
¿Cómo va?
381
00:14:32,599 --> 00:14:35,226
No vaya bien porque no se puede código para el racismo.
382
00:14:35,311 --> 00:14:38,656
Y sin embargo, lo hice, así que ...
383
00:14:38,740 --> 00:14:40,758
No, la mano-escribió un no-opción en el margen
384
00:14:40,842 --> 00:14:43,360
como un Bro Berna durante la elección general 2016.
385
00:14:43,444 --> 00:14:45,362
Sí, lo hice, porque no hay un código
386
00:14:45,446 --> 00:14:46,530
para mi diagnóstico real. [suspiros]
387
00:14:46,614 --> 00:14:47,631
De acuerdo, a continuación, cambiar su diagnóstico
388
00:14:47,715 --> 00:14:48,966
a un código ICD-10 aprobada
389
00:14:49,050 --> 00:14:50,601
porque así es como las compañías de seguros factura.
390
00:14:50,685 --> 00:14:51,969
No. No, lo siento,
391
00:14:52,053 --> 00:14:53,470
Yo no voy a cambiar mi diagnóstico,
392
00:14:53,554 --> 00:14:55,205
Sandra caen de la facturación ... No esta vez.
393
00:14:55,289 --> 00:14:56,974
Muchas, muchas veces He jugado a la ligera
394
00:14:57,058 --> 00:14:57,975
con los códigos de seguros a ayudar a los pacientes.
395
00:14:58,059 --> 00:14:59,429
- Por favor, no me diga eso! - Muchas veces.
396
00:14:59,513 --> 00:15:01,611
Pero esta vez será en realidad perjudicar a los pacientes.
397
00:15:01,696 --> 00:15:03,847
Al igual que, en concreto el niño de 13 años de edad
398
00:15:03,931 --> 00:15:06,550
que yace en nuestra OR con un tumor.
399
00:15:06,634 --> 00:15:08,285
prueba de que de que el racismo
400
00:15:08,369 --> 00:15:09,553
puede causar problemas médicos que amenazan la vida,
401
00:15:09,637 --> 00:15:10,649
y nadie está haciendo nada al respecto
402
00:15:10,733 --> 00:15:12,556
porque nadie es el seguimiento de los datos para probarlo.
403
00:15:12,640 --> 00:15:14,858
¿Y sabes por qué no se está realizando un seguimiento de los datos para probarlo?
404
00:15:14,942 --> 00:15:17,389
Debido a que la CIE-10 no tiene un código de diagnóstico por ello?
405
00:15:17,474 --> 00:15:19,058
- Exactamente. - Dr. Frome,
406
00:15:19,340 --> 00:15:21,559
seguir adelante, cambiar el mundo,
407
00:15:21,720 --> 00:15:24,116
pero no hasta que cambie los códigos de la CIE.
408
00:15:24,985 --> 00:15:27,470
Eso es ... [gemidos]
409
00:15:27,600 --> 00:15:29,785
Abrazadera.
410
00:15:29,924 --> 00:15:31,542
tumoral Cefas Está enclavado en contra
411
00:15:31,626 --> 00:15:33,377
la mesentérica inferior.
412
00:15:33,461 --> 00:15:34,745
Definitivamente puedo entrar allí.
413
00:15:34,829 --> 00:15:36,796
Pinzas.
414
00:15:37,632 --> 00:15:39,366
BP NO 55.
415
00:15:39,451 --> 00:15:41,914
El Dr. Ayton, mira esto.
416
00:15:41,999 --> 00:15:43,520
Justo al lado del duodeno.
417
00:15:43,905 --> 00:15:45,889
Otro tumor.
418
00:15:45,973 --> 00:15:48,058
El paciente es hemodinámicamente estable.
419
00:15:48,142 --> 00:15:51,595
Y se parece a otros dos a la derecha en el cruce celíaca.
420
00:15:51,679 --> 00:15:53,155
Cuatro en total?
421
00:15:53,240 --> 00:15:55,156
La cirugía va a tardar un poco más.
422
00:15:55,412 --> 00:15:57,587
Voy a decirle a su madre.
423
00:15:59,921 --> 00:16:02,843
Helen, de lo que puedo decir,
424
00:16:02,928 --> 00:16:05,346
estos tumores son sólo va a mantener recurrentes.
425
00:16:05,526 --> 00:16:08,296
Y la próxima vez que podría no ser benigno.
426
00:16:08,803 --> 00:16:11,203
En modo de espera con la abrazadera píloro.
427
00:16:12,248 --> 00:16:13,832
Está bien, dar a mí directamente, Todd.
428
00:16:14,048 --> 00:16:15,933
- 100.000 de cardiotorácica ... - Sí.
429
00:16:16,104 --> 00:16:17,921
- 160k de neurología ... - Sí.
430
00:16:18,005 --> 00:16:19,423
45,000 de dermatología.
431
00:16:19,507 --> 00:16:20,391
Vamos, admítelo.
432
00:16:20,475 --> 00:16:21,925
Esta cosa de descremado está funcionando, ¿verdad?
433
00:16:22,009 --> 00:16:23,293
Mientras todos hagan su parte
434
00:16:23,377 --> 00:16:24,562
y sacrificios por el bien mayor.
435
00:16:24,646 --> 00:16:26,397
- Exactamente - Como el comunismo.
436
00:16:26,482 --> 00:16:27,733
- Max! - ¿Si?
437
00:16:27,949 --> 00:16:29,466
¿Notaste algo diferente sobre mí?
438
00:16:29,550 --> 00:16:31,101
En realidad, he estado notando
439
00:16:31,185 --> 00:16:33,288
muchos de sus pacientes están siendo admitidos
440
00:16:33,373 --> 00:16:36,426
antes de tener que ser. Uh, los diabéticos ACS, antes de la crisis ...
441
00:16:36,628 --> 00:16:39,480
La cosa es, si en realidad no terminan en crisis,
442
00:16:39,565 --> 00:16:41,147
entonces no podemos facturar por ello.
443
00:16:41,412 --> 00:16:43,880
Es mi pierna. Um, finalmente mejor.
444
00:16:43,965 --> 00:16:46,218
No hay problema. Eso es genial.
445
00:16:46,303 --> 00:16:48,651
Por lo tanto, se ahorraría este hospital un montón de dinero
446
00:16:48,736 --> 00:16:50,988
si se pudiera mantener a estos pacientes en el servicio de urgencias
447
00:16:51,072 --> 00:16:54,892
para la observación hasta que un diagnóstico de crisis puede ser confirmada.
448
00:16:54,976 --> 00:16:56,894
Si no te importa la contratación de 20 enfermeras más,
449
00:16:56,978 --> 00:16:58,595
más de una docena de ordenanzas,
450
00:16:58,679 --> 00:16:59,997
y aumentar el número de los residentes,
451
00:17:00,081 --> 00:17:01,965
y añadiendo, al igual que, 30 camas, entonces seguro.
452
00:17:02,049 --> 00:17:03,934
¡Perdóneme! ¡Perdóneme!
453
00:17:04,018 --> 00:17:05,502
Esta zona está fuera de los límites!
454
00:17:05,586 --> 00:17:07,070
No se puede simplemente seguir viniendo aquí de esta manera!
455
00:17:07,154 --> 00:17:09,339
¿Quién demonios se cree que es?
456
00:17:09,710 --> 00:17:10,861
Uh ... [risa nerviosa]
457
00:17:10,992 --> 00:17:12,009
Por lo tanto, en última instancia,
458
00:17:12,093 --> 00:17:14,827
No creo que va a ahorrar dinero.
459
00:17:16,497 --> 00:17:18,015
Ella parece divertido.
460
00:17:18,099 --> 00:17:20,413
Sí, averiguaré lo que sea, eh, eso fue,
461
00:17:20,498 --> 00:17:22,917
pero ahora necesito una nueva estrategia.
462
00:17:23,104 --> 00:17:26,423
Siempre podríamos volver a visitar el corte CF56Z.
463
00:17:26,507 --> 00:17:28,859
Usted quiere decir "Atención postnatal para madres indocumentadas".
464
00:17:28,943 --> 00:17:32,678
Me refiero a salvar este hospital. De tus propias buenas intenciones.
465
00:17:34,343 --> 00:17:35,666
¡Necesito algo de ayuda aquí!
466
00:17:35,750 --> 00:17:37,600
¡Tráeme una máscara ordenada y sin rebreather!
467
00:17:37,685 --> 00:17:38,780
¿Hey que pasó?
468
00:17:38,865 --> 00:17:40,794
Ella solo comenzó a caminar y colapsó.
469
00:17:40,879 --> 00:17:42,630
De acuerdo, bueno, volvamos a ponerla de pie.
470
00:17:42,957 --> 00:17:44,608
No puedo sentir mis piernas.
471
00:17:44,692 --> 00:17:45,642
¿Dónde? ¿Que parte?
472
00:17:45,726 --> 00:17:46,977
Por todas partes. En todas partes.
473
00:17:47,061 --> 00:17:48,979
- ¿Qué dicen sus CT? - Nada.
474
00:17:49,063 --> 00:17:50,147
Todos estaban claros.
475
00:17:50,231 --> 00:17:51,715
- ¿Necesitamos un collar? - Por favor...
476
00:17:51,799 --> 00:17:53,884
No puedo ... no puedo sentir mis piernas. ¿Mamá?
477
00:17:53,968 --> 00:17:55,819
¿Estás bien? No puedo sentir mis piernas.
478
00:17:55,903 --> 00:17:57,154
¿Que esta pasando? [charla superpuesta]
479
00:17:57,238 --> 00:17:58,889
¡Por favor! Ella no se golpeó la cabeza.
480
00:17:58,973 --> 00:18:00,539
Ella acaba de caer hacia abajo.
481
00:18:02,091 --> 00:18:04,844
[Música de percusión de ritmo rápido]
482
00:18:05,475 --> 00:18:11,179
[♪♪]
483
00:18:12,449 --> 00:18:14,200
- Señor. - Señor.
484
00:18:14,284 --> 00:18:16,436
- Hola. - Señora.
485
00:18:16,586 --> 00:18:19,405
Um, gracias por acceder a reunirse con nosotros aquí.
486
00:18:19,647 --> 00:18:21,474
Pensamos territorio neutral sería mejor
487
00:18:21,558 --> 00:18:22,808
por lo que el Dr. Goodwin tiene que decir.
488
00:18:22,892 --> 00:18:23,976
- Si. - Max, creo
489
00:18:24,061 --> 00:18:25,845
Puedo salvar Nueva Ámsterdam y la ciudad de Nueva York
490
00:18:25,929 --> 00:18:27,265
cientos de millones de dólares.
491
00:18:27,350 --> 00:18:29,348
Oh, entonces definitivamente deberías ir primero.
492
00:18:29,432 --> 00:18:31,250
Hay un niño de 13 años en cirugía ahora mismo
493
00:18:31,334 --> 00:18:33,552
extirpación de múltiples tumores causados por racismo.
494
00:18:33,636 --> 00:18:36,555
Lo sé ... sé cómo suena eso, confía en mí, lo hago,
495
00:18:36,639 --> 00:18:38,968
pero ayer traté a dos pacientes con TEPT
496
00:18:39,053 --> 00:18:39,999
de exactamente lo mismo.
497
00:18:40,084 --> 00:18:41,961
Nuestro ED, al menos tres veces a la semana,
498
00:18:42,046 --> 00:18:43,243
trata a las víctimas de crímenes de odio.
499
00:18:43,327 --> 00:18:46,098
La ciudad está gastando cientos de millones de dólares.
500
00:18:46,182 --> 00:18:48,167
la gestión de las repercusiones médicas de racismo,
501
00:18:48,251 --> 00:18:49,168
y ni siquiera lo saben
502
00:18:49,252 --> 00:18:51,771
debido a que la CIE-10 no tiene un código para ello.
503
00:18:51,855 --> 00:18:53,406
Esto no es que nos va a ahorrar dinero.
504
00:18:53,490 --> 00:18:54,540
¿Cómo puedo ayudar?
505
00:18:54,624 --> 00:18:56,108
Una campaña para hacer que la CIE-10
506
00:18:56,192 --> 00:18:57,576
añadir el racismo a su índice de diagnóstico.
507
00:18:57,660 --> 00:18:59,278
Todo lo que necesito es un poco de dinero
508
00:18:59,362 --> 00:19:01,180
por un pequeño equipo de investigadores y grupos de presión ...
509
00:19:01,264 --> 00:19:02,563
[tos] No.
510
00:19:04,868 --> 00:19:06,252
¿Qué? ¿Repitelo?
511
00:19:06,336 --> 00:19:07,386
No.
512
00:19:07,470 --> 00:19:10,723
Eso es ... Nunca te escuché decir esa palabra antes.
513
00:19:10,807 --> 00:19:12,425
Para equilibrar el presupuesto,
514
00:19:12,509 --> 00:19:14,627
Max no tiene más remedio que cortar personal.
515
00:19:14,711 --> 00:19:16,729
Que horrible.
516
00:19:16,813 --> 00:19:19,432
¿Tenían a alguien en mente?
517
00:19:19,516 --> 00:19:22,435
[música de percusión]
518
00:19:22,519 --> 00:19:28,707
[♪♪]
519
00:19:28,791 --> 00:19:30,776
Retroceda lentamente.
520
00:19:30,860 --> 00:19:32,778
[♪♪]
521
00:19:32,971 --> 00:19:34,871
Ve, ve, más despacio.
522
00:19:35,632 --> 00:19:37,663
De acuerdo, descanso. Romper ... romper por ello.
523
00:19:38,735 --> 00:19:40,835
[suspiros]
524
00:19:42,132 --> 00:19:44,156
Cuatro tumores, todos extirpados ...
525
00:19:44,240 --> 00:19:46,280
Solo tomará un poco más de tiempo.
526
00:19:46,374 --> 00:19:49,510
¿Por qué le está pasando esto a mi hijo?
527
00:19:51,381 --> 00:19:52,850
Uh ...
528
00:19:53,913 --> 00:19:58,303
Cephas me dejó leer su ensayo sobre "El señor de las moscas,
529
00:19:58,922 --> 00:20:02,675
y está claro cuán abierto es.
530
00:20:02,882 --> 00:20:05,144
Al mundo.
531
00:20:05,228 --> 00:20:08,581
Y aunque esa apertura deja entrar mucha belleza,
532
00:20:08,960 --> 00:20:11,450
También deja entrar cosas más oscuras.
533
00:20:11,534 --> 00:20:14,653
[música solemne]
534
00:20:14,737 --> 00:20:18,022
Dios, realmente pensé que lo había protegido de ...
535
00:20:19,166 --> 00:20:21,600
todo con lo que tengo que lidiar.
536
00:20:23,580 --> 00:20:27,166
Di un salto a través de aros para meterlo en una escuela progresiva
537
00:20:27,250 --> 00:20:29,335
con una política uniforme.
538
00:20:29,419 --> 00:20:32,271
Lo tengo en deportes de grupo con diversos entrenadores.
539
00:20:32,355 --> 00:20:34,021
Sus amigos son increíbles. YO...
540
00:20:37,026 --> 00:20:40,312
Yo pensaba que estaba haciendo un trabajo bueno, realmente ...
541
00:20:40,396 --> 00:20:43,282
Usted ... que está haciendo más que un trabajo bueno.
542
00:20:43,366 --> 00:20:46,352
Ese chico es extraordinario
543
00:20:46,436 --> 00:20:48,002
gracias a ti.
544
00:20:51,941 --> 00:20:56,362
Incluso aquí, en este hospital progresiva,
545
00:20:56,446 --> 00:20:58,864
Yo trato con microagresiones todos los días.
546
00:20:58,948 --> 00:21:01,000
De las personas que tienen buenas intenciones.
547
00:21:01,084 --> 00:21:03,351
De las personas que deberían estar mejor.
548
00:21:04,754 --> 00:21:06,854
Ese es el mundo en que vivimos.
549
00:21:07,924 --> 00:21:10,809
Así, entonces, ¿qué puedo hacer yo
550
00:21:10,893 --> 00:21:13,961
para mantener a mi hijo de acabar el año que viene?
551
00:21:15,598 --> 00:21:17,698
¿Próximo mes?
552
00:21:21,971 --> 00:21:24,223
¿Ha estado fuera del país recientemente?
553
00:21:24,307 --> 00:21:25,524
No.
554
00:21:25,608 --> 00:21:28,661
Mordido por un animal o un roedor?
555
00:21:28,745 --> 00:21:30,896
Eh, sólo de vez en cuando el mosquito muerde.
556
00:21:30,980 --> 00:21:32,898
Iniciado nuevas dietas?
557
00:21:32,982 --> 00:21:34,900
Nos mantenemos kosher. Nada de moda
558
00:21:34,984 --> 00:21:38,052
¿Nadaba en cuerpos de agua naturales?
559
00:21:38,988 --> 00:21:40,506
No.
560
00:21:40,590 --> 00:21:42,741
[música dramática]
561
00:21:42,825 --> 00:21:46,579
¿Tienes alguna idea de lo que me está pasando?
562
00:21:46,663 --> 00:21:48,581
E por un segundo?
563
00:21:48,665 --> 00:21:50,431
Bueno.
564
00:21:54,037 --> 00:21:55,921
Alguna teoria?
565
00:21:56,005 --> 00:21:58,057
Síndrome de Guillain-Barré y Zika
566
00:21:58,141 --> 00:22:00,257
ambos son conocidos por causar parálisis en las piernas,
567
00:22:00,342 --> 00:22:02,007
pero sus pruebas volvieron a la normalidad.
568
00:22:02,092 --> 00:22:03,762
Y su TC volvió negativa
569
00:22:03,846 --> 00:22:05,464
A excepción de algunos hinchazón alrededor de la columna vertebral.
570
00:22:05,548 --> 00:22:08,460
La opción sólo es viable en este momento es tratar sus síntomas,
571
00:22:08,545 --> 00:22:10,670
empujar esteroides para reducir su médula hinchazón,
572
00:22:10,755 --> 00:22:14,241
a menos DAWN tiene un diagnóstico diferente para humillarme.
573
00:22:15,313 --> 00:22:16,364
DAWN?
574
00:22:16,615 --> 00:22:19,078
[Música de suspenso]
575
00:22:19,162 --> 00:22:21,614
[♪♪]
576
00:22:21,698 --> 00:22:22,930
Esto es malo.
577
00:22:24,701 --> 00:22:27,086
[Niños risas] [suspiros]
578
00:22:27,373 --> 00:22:29,622
Esta es mi logro favorito desde que llegó aquí.
579
00:22:29,706 --> 00:22:31,615
guardería gratuita para todos los empleados.
580
00:22:31,788 --> 00:22:33,908
No veo cómo deshacerse de algunos empleados de guardería
581
00:22:34,043 --> 00:22:35,828
va a hacer mella en el presupuesto.
582
00:22:35,912 --> 00:22:38,464
Bueno, contratamos el servicio de guardería.
583
00:22:38,548 --> 00:22:40,065
Es un lujo, quiero decir, no es esencial,
584
00:22:40,149 --> 00:22:43,469
y si lo cerramos, podríamos llegar a un punto de equilibrio.
585
00:22:43,553 --> 00:22:45,471
¿Estás cerrando la guardería?
586
00:22:45,555 --> 00:22:47,406
Ahora, Mariana, ni siquiera consideraría esto.
587
00:22:47,490 --> 00:22:50,576
a menos que sea absolutamente necesario. Quiero decir, yo también necesito la guardería.
588
00:22:50,660 --> 00:22:52,611
Lo mismo hacen muchas enfermeras y residentes.
589
00:22:52,695 --> 00:22:55,296
- Te escucho, pero ... - No lo creo que sí.
590
00:22:55,381 --> 00:22:58,317
¿Sabe usted lo caro regular de la guardería es?
591
00:22:58,401 --> 00:22:59,952
Por no hablar, sólo están abiertos diez horas,
592
00:23:00,036 --> 00:23:01,954
y la mayoría de nosotros trabaja turnos de 12 horas.
593
00:23:02,038 --> 00:23:04,123
¿Vas a cortar nuestras horas y nos paga más también?
594
00:23:04,207 --> 00:23:06,825
Necesito reducir los costos sólo para hacer la nómina.
595
00:23:06,909 --> 00:23:09,528
Bueno, se puede mantener mi cheque de pago
596
00:23:09,612 --> 00:23:11,030
porque si tenemos que pagar por la guardería,
597
00:23:11,114 --> 00:23:12,765
muchos de nosotros tendrá nuevos puestos de trabajo.
598
00:23:13,115 --> 00:23:15,725
[Música sombría]
599
00:23:15,952 --> 00:23:20,139
[♪♪]
600
00:23:20,451 --> 00:23:23,342
No vamos a cortar la guardería, ¿verdad?
601
00:23:23,426 --> 00:23:25,493
[suspiros]
602
00:23:27,930 --> 00:23:29,515
En el arco aórtico.
603
00:23:29,599 --> 00:23:31,150
Pared anterior de la aurícula izquierda
604
00:23:31,234 --> 00:23:32,985
se ve excelente para la colocación de la primera pista.
605
00:23:33,069 --> 00:23:34,653
Muy bien, avanzando ahora.
606
00:23:34,737 --> 00:23:36,689
[hablando español en segundo plano]
607
00:23:36,773 --> 00:23:38,524
¿Tan bueno como en New Amsterdam?
608
00:23:38,608 --> 00:23:40,726
[risas] no te voy a mentir,
609
00:23:40,810 --> 00:23:42,861
Estoy muy orgulloso de lo que logramos.
610
00:23:42,945 --> 00:23:45,613
Quiero decir, eso es lo que hace que salir sea tan difícil, ¿sabes?
611
00:23:47,784 --> 00:23:50,035
Whoa ¿Eso es de un pulmón?
612
00:23:50,119 --> 00:23:52,705
¿Golpeé algo? No, es de su estómago.
613
00:23:52,789 --> 00:23:54,707
Hematemesis masiva.
614
00:23:54,791 --> 00:23:57,042
Tal vez sea una úlcera sangrante o una lágrima de Mallory Weiss.
615
00:23:57,126 --> 00:23:59,478
Parece sangrado varicoso.
616
00:23:59,562 --> 00:24:01,680
Su hígado cirrótico se descompensó.
617
00:24:01,764 --> 00:24:02,848
La sangre está retrocediendo detrás de ella.
618
00:24:02,932 --> 00:24:04,049
Necesitamos hacer un nuevo camino
619
00:24:04,133 --> 00:24:05,718
para que la sangre pueda pasar por alto el hígado.
620
00:24:05,802 --> 00:24:06,785
La frecuencia cardíaca es de hasta 130.
621
00:24:06,869 --> 00:24:09,188
Muy bien, transfundir 2 unidades de concentrado de hematíes.
622
00:24:09,272 --> 00:24:11,990
No tenemos un banco de sangre. No somos un hospital.
623
00:24:12,074 --> 00:24:13,092
Voy a llamar a una ambulancia.
624
00:24:13,176 --> 00:24:14,126
Su presión sanguínea está cayendo.
625
00:24:14,210 --> 00:24:15,861
No tenemos tiempo. Estamos trabajando en ella ahora.
626
00:24:15,945 --> 00:24:16,829
Te lo dije,
627
00:24:16,913 --> 00:24:18,634
sólo estamos preparados para las emergencias cardiacas.
628
00:24:18,881 --> 00:24:22,149
Entonces tenemos que tratar de hígado de Grace como un corazón.
629
00:24:29,366 --> 00:24:30,551
Ella nunca está allí.
630
00:24:30,635 --> 00:24:32,014
Estos días. sobre su juicio
631
00:24:32,099 --> 00:24:33,287
¿Puedo hacer algo por ti?
632
00:24:33,371 --> 00:24:34,688
Claro, pero ¿dónde está tu guardaespaldas?
633
00:24:34,772 --> 00:24:36,123
Oh, le di el resbalón.
634
00:24:36,207 --> 00:24:37,291
- ¿De Verdad? - No, eso es imposible.
635
00:24:37,375 --> 00:24:38,192
El está almorzando. [risas]
636
00:24:38,276 --> 00:24:39,796
Estoy teniendo un poco de crisis presupuestaria,
637
00:24:39,881 --> 00:24:42,912
y finalmente descubrí una manera de cerrar la brecha.
638
00:24:42,997 --> 00:24:44,787
- ¿Estás listo? - Tan listo como siempre.
639
00:24:44,882 --> 00:24:48,102
Bien, quiero eliminar todas las pruebas excesivas.
640
00:24:48,334 --> 00:24:50,270
- Es una gran idea. - ¿De Verdad?
641
00:24:50,369 --> 00:24:51,859
Oh, mi Dios, eres la primera persona
642
00:24:51,944 --> 00:24:53,640
que no ha querido estrangularme,
643
00:24:53,724 --> 00:24:55,412
o conoce, cierre de golpe la puerta en las narices.
644
00:24:55,497 --> 00:24:57,343
[Risas] ¿Qué prueba tienes en mente?
645
00:24:57,428 --> 00:24:59,834
Yo quiero cortar mamografías anuales.
646
00:25:00,114 --> 00:25:01,843
- ¿Lo siento? - Yo sé cómo suena,
647
00:25:01,928 --> 00:25:03,484
bien, pero el grupo de trabajo preventivo de EE.UU.
648
00:25:03,568 --> 00:25:05,352
dice que son innecesarios para las mujeres menores de 50 años
649
00:25:05,436 --> 00:25:07,515
menos por supuesto que caen en un grupo de alto riesgo.
650
00:25:07,600 --> 00:25:10,390
Sí, la Sociedad Americana del Cáncer dice 45.
651
00:25:10,686 --> 00:25:13,077
médico individual de una mujer podría decir 40.
652
00:25:13,162 --> 00:25:14,865
Estas pruebas no son de una sola talla para todos.
653
00:25:14,950 --> 00:25:15,826
No estoy diciendo que son.
654
00:25:15,911 --> 00:25:17,234
Todo lo que digo es mujeres menores de 50
655
00:25:17,319 --> 00:25:18,929
tienen más probabilidades de obtener falsos positivos
656
00:25:19,014 --> 00:25:20,334
y por lo tanto ser diagnosticada por encima
657
00:25:20,418 --> 00:25:21,635
y otra tratados por algo
658
00:25:21,719 --> 00:25:23,170
que en última instancia puede ser benigno.
659
00:25:23,254 --> 00:25:25,072
Alguien puede querer que la paz de la mente.
660
00:25:25,156 --> 00:25:27,508
Bueno, pero ¿debería New Amsterdam pagar por ello?
661
00:25:27,592 --> 00:25:30,144
- Bien, corte mamografías anuales. - ¿De Verdad?
662
00:25:30,228 --> 00:25:31,726
- Seguro. - Gracias.
663
00:25:31,811 --> 00:25:33,080
Excepto esas mamografías
664
00:25:33,164 --> 00:25:35,584
son realmente hacedores de dinero para este hospital.
665
00:25:36,006 --> 00:25:37,384
Entré directamente en esto, ¿no?
666
00:25:37,468 --> 00:25:39,186
Si corta las mamografías pagadas por el seguro,
667
00:25:39,270 --> 00:25:40,287
Estoy bastante seguro
668
00:25:40,371 --> 00:25:42,156
va a empeorar aún más su presupuesto.
669
00:25:42,240 --> 00:25:44,057
¿Qué pasa con las mamografías no cubiertas por el seguro?
670
00:25:44,141 --> 00:25:46,226
Entonces estás sugiriendo dos estándares de cuidado,
671
00:25:46,310 --> 00:25:48,162
uno para mujeres con seguro y otro para mujeres sin seguro?
672
00:25:48,246 --> 00:25:50,564
No, porque eso sería ...
673
00:25:50,648 --> 00:25:51,765
- Draconiano - Si.
674
00:25:51,849 --> 00:25:54,535
Y me daría vergüenza incluso tener esta conversación.
675
00:25:54,619 --> 00:25:55,702
No se
676
00:25:55,786 --> 00:25:58,592
porque estoy seguro de que Castro cortará lo que quieras.
677
00:25:59,790 --> 00:26:01,074
Mm
678
00:26:01,803 --> 00:26:04,344
[crujido]
679
00:26:04,428 --> 00:26:06,413
[♪♪]
680
00:26:06,497 --> 00:26:08,415
Me alegro de haber estado almorzando para eso.
681
00:26:08,499 --> 00:26:12,419
[♪♪]
682
00:26:12,684 --> 00:26:14,275
Estos stents cardíacos son demasiado pequeños.
683
00:26:14,360 --> 00:26:16,255
Están hechos para abrir una pequeña arteria,
684
00:26:16,340 --> 00:26:18,258
No haga un conducto grande para evitar el hígado.
685
00:26:18,342 --> 00:26:20,861
Si puedo poner este último stent en su lugar,
686
00:26:20,945 --> 00:26:23,045
la vena porta y la vena hepática fluirán como una.
687
00:26:23,129 --> 00:26:25,147
Cambie el ultrasonido al modo Doppler.
688
00:26:25,630 --> 00:26:27,661
No veo nada No hay flujo
689
00:26:27,746 --> 00:26:30,420
Te perdiste la conexión. Debemos habernos ido demasiado distantes.
690
00:26:30,505 --> 00:26:31,669
BP vuelve a caer.
691
00:26:31,754 --> 00:26:34,140
Colgar una bolsa de dobutamina. Valorar a 3 microgramos.
692
00:26:34,464 --> 00:26:35,885
Voy a tratar de pasar el cable.
693
00:26:35,970 --> 00:26:37,785
Ver si se puede agarrar, ¿de acuerdo?
694
00:26:37,870 --> 00:26:40,279
Eso ayudará a hacer la conexión.
695
00:26:40,364 --> 00:26:42,249
Poco más lejos.
696
00:26:42,333 --> 00:26:44,151
[Respiración pesada] [monitor de corazón a pitar rápidamente]
697
00:26:44,235 --> 00:26:45,385
Un poco mas lejos.
698
00:26:45,469 --> 00:26:47,120
[Habla española en el fondo]
699
00:26:47,204 --> 00:26:48,622
Ahora. Entendido.
700
00:26:48,706 --> 00:26:50,257
Muy bien.
701
00:26:50,341 --> 00:26:51,725
Se parece flujo.
702
00:26:51,809 --> 00:26:54,677
[Suspiros] yo no lo pueden creer.
703
00:26:55,379 --> 00:26:56,597
Gasa.
704
00:26:56,681 --> 00:26:59,433
Olvidé cuánto extrañaba la medicina real.
705
00:26:59,517 --> 00:27:02,302
[música de piano suave]
706
00:27:02,387 --> 00:27:09,492
[♪♪]
707
00:27:19,270 --> 00:27:21,355
Mi bebé.
708
00:27:21,439 --> 00:27:23,357
De acuerdo, pero la OMS necesita un patrocinador,
709
00:27:23,441 --> 00:27:26,426
y no puedo ... no puedo conseguir un patrocinador hasta que la OMS ...
710
00:27:26,510 --> 00:27:28,462
Justo exactamente.
711
00:27:28,546 --> 00:27:29,663
Si. Iggy!
712
00:27:29,747 --> 00:27:32,165
Sí, estaré ahí Muchas gracias.
713
00:27:32,249 --> 00:27:34,334
Iggy, ¿dónde has estado?
714
00:27:34,418 --> 00:27:36,703
Todos los días los pacientes entran con tantos factores estresantes
715
00:27:36,787 --> 00:27:38,839
que no tengo idea de cuál es el problema.
716
00:27:38,923 --> 00:27:41,341
Con Cephas, sé exactamente cuál es el problema,
717
00:27:41,425 --> 00:27:42,542
pero no puedo hacer nada al respecto,
718
00:27:42,626 --> 00:27:45,178
que es una locura, ¿sabes?
719
00:27:45,262 --> 00:27:46,847
Así que me las arreglé para tener una reunión
720
00:27:46,931 --> 00:27:48,515
con un miembro de la Organización Mundial de la Salud
721
00:27:48,599 --> 00:27:50,853
- para que pueda cabildear ... - Está bien, Iggy, te amo,
722
00:27:50,938 --> 00:27:52,519
y lo digo de la mejor manera posible ...
723
00:27:52,603 --> 00:27:53,879
UH oh.
724
00:27:53,964 --> 00:27:56,356
Olvídate de tratar de salvar el mundo.
725
00:27:56,641 --> 00:27:59,493
y enfocarnos en tratar de salvar a nuestro paciente,
726
00:27:59,673 --> 00:28:01,944
Porque nadie más lo va a.
727
00:28:11,622 --> 00:28:14,782
Ayuda. Ayuda, por favor, ayuda.
728
00:28:14,903 --> 00:28:16,752
Está bien, respiraciones profundas para mí, Steph, ¿de acuerdo?
729
00:28:16,837 --> 00:28:19,545
- Respiraciones profundas. - Ahora no puedo mover los brazos.
730
00:28:19,630 --> 00:28:23,501
Bueno, vamos a llegar a ella en el 100% sin recirculación de aire y una estadística de EKG.
731
00:28:23,602 --> 00:28:25,719
Aprieta las manos. Vamos, tan duro como sea posible.
732
00:28:25,803 --> 00:28:27,354
No puedo.
733
00:28:27,438 --> 00:28:28,488
[Respiración pesada] Steph!
734
00:28:28,572 --> 00:28:29,556
[Respiración luchado]
735
00:28:29,640 --> 00:28:31,491
Bien, consigámosla con 2 miligramos de Ativan.
736
00:28:31,575 --> 00:28:32,659
2 miligramos de Ativan!
737
00:28:32,743 --> 00:28:34,261
[llora] Oh, mami ...
738
00:28:34,345 --> 00:28:36,496
- ¡Necesito ese Ativan! - [jadeo]
739
00:28:36,580 --> 00:28:39,227
Mami, por favor detente.
740
00:28:43,487 --> 00:28:45,345
Parálisis ascendente.
741
00:28:45,429 --> 00:28:47,680
Pronto ella no podrá respirar.
742
00:28:47,858 --> 00:28:49,910
Podría ser la enfermedad de Neuro-Bechet.
743
00:28:49,994 --> 00:28:53,914
Precisión diagnóstica por debajo del 1%.
744
00:28:53,998 --> 00:28:56,383
Un tumor puede causar síndrome paraneoplásico.
745
00:28:56,467 --> 00:28:59,953
Precisión diagnóstica inferior al 1%.
746
00:29:00,204 --> 00:29:01,922
DAWN si no tienes ideas reales,
747
00:29:02,006 --> 00:29:03,064
por favor cállate.
748
00:29:03,149 --> 00:29:04,791
Aconsejar que se coloque al paciente
749
00:29:04,875 --> 00:29:06,282
en estado de coma fenobarbital
750
00:29:06,445 --> 00:29:08,962
hasta el diagnóstico puede ser alcanzado.
751
00:29:09,113 --> 00:29:11,579
Dime que no estamos haciendo eso.
752
00:29:12,071 --> 00:29:14,705
Si no se llega a un diagnóstico de hoy ...
753
00:29:15,986 --> 00:29:17,407
Vamos a tener que.
754
00:29:17,688 --> 00:29:21,475
[Música sombría]
755
00:29:21,559 --> 00:29:22,809
[suspiros]
756
00:29:22,893 --> 00:29:25,032
Realmente pensé que podíamos hacerlo.
757
00:29:25,505 --> 00:29:27,590
Sabíamos que esto sería doloroso.
758
00:29:27,876 --> 00:29:29,316
¿Por qué cree Brantley me envió?
759
00:29:29,400 --> 00:29:30,884
Yo podría hacer mella en él,
760
00:29:30,968 --> 00:29:33,987
pero cada corte sólo hace que este hospital peor.
761
00:29:34,071 --> 00:29:35,798
Por eso sigo pensando que deberías elegir
762
00:29:35,883 --> 00:29:38,635
Un artículo de gran boleto.
763
00:29:38,876 --> 00:29:40,427
¿Empeorará el hospital?
764
00:29:40,511 --> 00:29:41,661
Por desgracia sí.
765
00:29:41,745 --> 00:29:44,631
¿Pero comprometerá a cada uno de sus departamentos?
766
00:29:44,715 --> 00:29:45,832
No.
767
00:29:45,916 --> 00:29:48,335
Si.
768
00:29:48,419 --> 00:29:50,470
Sabes, fuimos el primer hospital
769
00:29:50,554 --> 00:29:52,439
en el país para cubrir la atención postnatal
770
00:29:52,523 --> 00:29:54,723
para madres indocumentadas.
771
00:29:56,527 --> 00:29:59,112
[suspiros]
772
00:29:59,196 --> 00:30:02,749
Intentábamos ser pioneros.
773
00:30:02,833 --> 00:30:05,786
[música dramática]
774
00:30:05,870 --> 00:30:10,090
[♪♪]
775
00:30:10,174 --> 00:30:13,093
Ahora puedo pagar la nómina.
776
00:30:13,177 --> 00:30:20,482
[♪♪]
777
00:30:21,919 --> 00:30:24,704
Max.
778
00:30:24,788 --> 00:30:27,140
Hiciste lo correcto.
779
00:30:27,224 --> 00:30:29,142
[suspiros]
780
00:30:29,226 --> 00:30:36,498
[♪♪]
781
00:30:40,013 --> 00:30:42,499
[Música sombría]
782
00:30:42,583 --> 00:30:45,202
[♪♪]
783
00:30:45,286 --> 00:30:49,221
[Charla fondo]
784
00:30:56,712 --> 00:30:58,663
Bueno, parece que se perdió de Klinger
785
00:30:58,786 --> 00:31:00,493
11 partidos este año, y estado luchando contra él de
786
00:31:00,578 --> 00:31:02,229
esta lesión durante toda la temporada.
787
00:31:02,337 --> 00:31:03,822
Oh, se perdió el segundo tiro libre.
788
00:31:03,907 --> 00:31:05,758
= Miller con el rebote. ¿Estamos ganando?
789
00:31:05,843 --> 00:31:08,485
- Tiene siete asistencias ... - Oh, lo siento.
790
00:31:08,570 --> 00:31:10,455
Por favor, por favor, no decirle a mi padre.
791
00:31:10,700 --> 00:31:13,552
Ah, el día de reposo. Sin electricidad.
792
00:31:13,957 --> 00:31:16,423
Es sólo un juego muy grande.
793
00:31:16,602 --> 00:31:18,852
Tu secreto está a salvo conmigo.
794
00:31:18,937 --> 00:31:20,855
fans de los Nets han sufrido bastante.
795
00:31:20,940 --> 00:31:22,891
[Risas]
796
00:31:22,976 --> 00:31:25,076
¿Puedo?
797
00:31:28,269 --> 00:31:31,322
Usted debe perderse muchos partidos debido a sábado.
798
00:31:31,703 --> 00:31:34,398
Así, que tipo de hacer una excepción para los Nets.
799
00:31:34,510 --> 00:31:36,862
No hemos ganado un juego de campeonato en toda mi vida,
800
00:31:36,947 --> 00:31:39,599
pero estamos muy bien este año.
801
00:31:39,684 --> 00:31:41,368
- Hm. - Mm-hmm.
802
00:31:41,453 --> 00:31:44,539
Entonces, ¿rompes alguna otra regla del sábado?
803
00:31:44,624 --> 00:31:46,724
De ninguna manera. Nunca.
804
00:31:49,547 --> 00:31:52,065
Shirley ...
805
00:31:52,149 --> 00:31:56,273
esto es cuestión es una cuestión de vida o muerte.
806
00:31:56,554 --> 00:32:00,281
Creo que usted ha guardado el sábado, pero ...
807
00:32:00,418 --> 00:32:02,827
¿Ha mantenido kosher?
808
00:32:03,561 --> 00:32:05,794
[♪♪]
809
00:32:07,631 --> 00:32:09,049
Vijay, ha recibido megafonía?
810
00:32:09,531 --> 00:32:12,758
- ¡Pancho! - ¿De qué estamos hablando?
811
00:32:12,843 --> 00:32:16,148
Shirley secreto comió perro caliente de un vendedor ambulante.
812
00:32:17,077 --> 00:32:18,492
Shirley tiene una tenia?
813
00:32:18,576 --> 00:32:20,328
Y pasó sus huevos sin saberlo
814
00:32:20,413 --> 00:32:22,663
a su madre con un beso.
815
00:32:22,951 --> 00:32:25,171
Neurocisticercosis.
816
00:32:25,649 --> 00:32:26,907
¿DAWN lo confirmó?
817
00:32:26,992 --> 00:32:28,635
Apagué DAWN.
818
00:32:28,719 --> 00:32:31,390
Dos tabletas cada una, y serán aclaradas.
819
00:32:31,677 --> 00:32:32,961
YO...
820
00:32:33,124 --> 00:32:34,812
No entiendo.
821
00:32:35,198 --> 00:32:37,417
¿Hice daño a mi madre?
822
00:32:37,889 --> 00:32:41,273
No, Shirley Le salvaste la vida.
823
00:32:42,099 --> 00:32:46,635
[música edificante]
824
00:32:47,772 --> 00:32:49,922
Hola, chico. ¿Como estas?
825
00:32:50,007 --> 00:32:51,499
Mejor.
826
00:32:51,652 --> 00:32:55,320
Mejor es bueno. Muy bien.
827
00:32:56,647 --> 00:32:59,733
Entonces escucha, tengo ...
828
00:32:59,817 --> 00:33:03,070
Tengo una pregunta que no estaba en mi lista de antes.
829
00:33:03,154 --> 00:33:05,839
Se sienta bien para responder a ella?
830
00:33:06,773 --> 00:33:10,351
¿Por qué no dejar que el bibliotecario de sacar esos libros?
831
00:33:12,584 --> 00:33:13,768
No lo sé.
832
00:33:13,931 --> 00:33:15,960
Bueno, creo que lo sabe.
833
00:33:16,510 --> 00:33:18,428
Creo que usted sabe tan bien
834
00:33:18,536 --> 00:33:20,087
que te está comiendo por dentro,
835
00:33:20,171 --> 00:33:23,205
y te está haciendo enfermar.
836
00:33:24,942 --> 00:33:27,648
¿Por qué el bibliotecario no te deja sacar esos libros?
837
00:33:28,946 --> 00:33:32,765
[♪♪]
838
00:33:33,166 --> 00:33:35,327
Por el color de mi piel.
839
00:33:36,024 --> 00:33:37,734
Pero ella no es racista.
840
00:33:37,922 --> 00:33:39,606
Sí, no lo dudo por un segundo.
841
00:33:39,690 --> 00:33:42,977
Pero, ya sabes, el racismo está tan profundamente arraigado
842
00:33:43,062 --> 00:33:45,545
en nuestra sociedad que las personas, incluido yo mismo,
843
00:33:45,629 --> 00:33:48,367
a menudo no nos damos cuenta de que lo estamos perpetuando.
844
00:33:49,315 --> 00:33:51,304
Asi como...
845
00:33:51,793 --> 00:33:53,578
cuando la gente me da apodos que no quiero
846
00:33:53,687 --> 00:33:54,721
porque mi nombre es diferente?
847
00:33:54,805 --> 00:33:57,124
Sí, eso es una microagresión.
848
00:33:57,208 --> 00:33:59,359
por el color de tu piel.
849
00:34:00,687 --> 00:34:03,539
¿Qué pasa cuando los adultos me dicen que hablo muy bien inglés?
850
00:34:03,646 --> 00:34:05,492
Es a causa del color de su piel.
851
00:34:06,584 --> 00:34:08,135
O cuando la gente asume
852
00:34:08,219 --> 00:34:10,937
Sólo tengo a mi escuela porque soy diverso?
853
00:34:11,122 --> 00:34:13,407
Si.
854
00:34:13,757 --> 00:34:15,649
Cuando la maestra me dice que baje la voz,
855
00:34:15,734 --> 00:34:17,804
a pesar de que no soy el único que habla?
856
00:34:18,463 --> 00:34:20,615
O ella me hace responder todas las preguntas latinas
857
00:34:20,731 --> 00:34:22,196
porque soy el único en la habitación?
858
00:34:22,281 --> 00:34:24,551
Si.
859
00:34:24,635 --> 00:34:26,984
[♪♪]
860
00:34:27,375 --> 00:34:30,127
Solo pense...
861
00:34:30,212 --> 00:34:32,195
No merecía estar allí.
862
00:34:33,383 --> 00:34:35,494
No era lo suficientemente buena. Yo era un error.
863
00:34:35,579 --> 00:34:38,452
No, Cefas, escúchame.
864
00:34:39,239 --> 00:34:41,590
Todo esto, todo lo que está hablando
865
00:34:41,785 --> 00:34:43,403
no hay nada que hacer contigo,
866
00:34:43,487 --> 00:34:45,913
y todo lo relacionado con el mundo que le rodea.
867
00:34:46,117 --> 00:34:49,789
Usted caminando con toda esta vergüenza y confusión
868
00:34:49,874 --> 00:34:51,344
y el estrés dentro de su cuerpo,
869
00:34:51,428 --> 00:34:54,347
Veo que no quieres sentir esto ahora.
870
00:34:54,431 --> 00:34:56,631
Pero te lo digo, su cuerpo está definitivamente sensación de que,
871
00:34:56,718 --> 00:34:59,320
y eso es lo que está enfermando.
872
00:35:01,505 --> 00:35:03,031
Entonces ...
873
00:35:05,676 --> 00:35:07,781
¿Cómo vas a arreglar el mundo?
874
00:35:08,012 --> 00:35:09,729
No soy.
875
00:35:09,813 --> 00:35:12,766
I can't.
876
00:35:12,850 --> 00:35:17,063
Pero puedo ayudar a procesar.
877
00:35:17,148 --> 00:35:20,200
Porque si podemos nombrarlo,
878
00:35:20,285 --> 00:35:21,918
podemos tratarla.
879
00:35:24,495 --> 00:35:31,600
[♪♪]
880
00:35:45,488 --> 00:35:47,640
Tú ganas.
881
00:35:48,500 --> 00:35:50,953
¿Qué quieres mamá?
882
00:35:55,241 --> 00:35:56,805
Cena.
883
00:36:01,699 --> 00:36:08,804
[♪♪]
884
00:36:23,367 --> 00:36:26,186
Mayo, cuánto tiempo ha sido Fátima como este?
885
00:36:26,271 --> 00:36:28,355
- Todo el dia. - Deberías haberme paginado.
886
00:36:28,440 --> 00:36:31,117
Ella aparece como paciente de Castro.
887
00:36:31,729 --> 00:36:34,047
Fatima, cariño, puedo ayudarle a volver?
888
00:36:34,131 --> 00:36:35,715
Estoy bien. Bien bien bien.
889
00:36:35,799 --> 00:36:38,594
Bueno. ¿Usted ha visto al Dr. Castro?
890
00:36:38,769 --> 00:36:40,820
El Dr. Castro dijo que mis números son buenos.
891
00:36:40,904 --> 00:36:42,622
Estoy bien. Mejor que bien.
892
00:36:42,706 --> 00:36:44,742
Dijo que su juicio está ayudando.
893
00:36:49,086 --> 00:36:52,021
[Balbuceo del bebé]
894
00:36:55,919 --> 00:36:58,020
[Teléfono celular suena]
895
00:36:58,964 --> 00:36:59,881
Si.
896
00:36:59,966 --> 00:37:01,851
Max, tengo malas noticias.
897
00:37:01,941 --> 00:37:04,626
Ya estoy allí, así que sólo me golpeó.
898
00:37:04,828 --> 00:37:07,681
México no es la respuesta a su crisis presupuestaria.
899
00:37:07,765 --> 00:37:09,349
Ya sabes, no deberíamos estar enviando a nuestros pacientes
900
00:37:09,433 --> 00:37:12,085
2.000 millas de distancia. Se erosiona nuestro hospital.
901
00:37:12,336 --> 00:37:14,735
Y los hospitales estadounidenses se erosionan suficiente.
902
00:37:15,105 --> 00:37:17,689
Y, Max, la otra cosa tengo que decirte,
903
00:37:17,774 --> 00:37:19,189
no se puede esperar más, ¿de acuerdo?
904
00:37:19,274 --> 00:37:20,660
Floyd, eres el mejor. Me tengo que ir.
905
00:37:20,744 --> 00:37:23,496
[Música de percusión]
906
00:37:23,580 --> 00:37:25,699
[♪♪]
907
00:37:25,783 --> 00:37:27,701
¡Hey, espera!
908
00:37:27,785 --> 00:37:29,569
[♪♪]
909
00:37:29,653 --> 00:37:30,737
Perdóneme.
910
00:37:30,821 --> 00:37:33,340
Todd. Espere, amigo, sostiene.
911
00:37:33,424 --> 00:37:34,874
Oye.
912
00:37:34,958 --> 00:37:37,544
Escucha, he encontrado una manera de hacer la nómina,
913
00:37:37,628 --> 00:37:40,747
ahorrar $ 2 millones, y no cortar un solo programa.
914
00:37:40,831 --> 00:37:41,848
¿Cómo?
915
00:37:41,932 --> 00:37:43,717
- Añadir un programa. - [gemidos]
916
00:37:43,801 --> 00:37:46,025
Todd, hay dos maneras de conocer el presupuesto, ¿verdad?
917
00:37:46,110 --> 00:37:47,079
Estábamos tratando de reducir costos,
918
00:37:47,164 --> 00:37:49,446
pero lo que si tratamos de aumentar los ingresos?
919
00:37:49,546 --> 00:37:51,236
De acuerdo, lo que necesitamos no es menos programas,
920
00:37:51,321 --> 00:37:52,759
Es más pacientes.
921
00:37:52,844 --> 00:37:54,728
Creo que tienes todas las personas enfermas se pueden controlar.
922
00:37:54,812 --> 00:37:55,946
Exactamente.
923
00:37:56,213 --> 00:37:58,102
Y lo mismo ocurre con todos los demás hospital.
924
00:37:59,100 --> 00:38:01,618
Nueva Amsterdam tiene todos los especialistas bajo el sol.
925
00:38:01,718 --> 00:38:03,370
¿Derecho? Sin embargo, otros hospitales no pueden ni siquiera pagar
926
00:38:03,454 --> 00:38:05,538
para mantener un especialista en el personal a tiempo completo.
927
00:38:05,622 --> 00:38:09,042
Estados Unidos está lleno de personas que tienen necesidades médicas específicas
928
00:38:09,126 --> 00:38:10,810
que sus hospitales locales no pueden cumplir,
929
00:38:10,894 --> 00:38:12,313
pero nosotros podemos.
930
00:38:12,398 --> 00:38:14,917
Así que en lugar de la externalización de nuestros pacientes,
931
00:38:15,132 --> 00:38:17,242
vamos a externalizar nuestros médicos.
932
00:38:17,521 --> 00:38:19,585
Vale, sí, voy a llamarlo algo mejor,
933
00:38:19,670 --> 00:38:21,337
pero tengo compromisos ya
934
00:38:21,422 --> 00:38:23,423
Médico de Bridgeport en Alabama,
935
00:38:23,507 --> 00:38:24,958
Monte Ida Memorial en Arkansas,
936
00:38:25,042 --> 00:38:26,868
Centro Hospitalario de Townsend en Delaware.
937
00:38:26,953 --> 00:38:29,729
Mira, podemos llenar los vacíos de salud de los Estados Unidos,
938
00:38:29,813 --> 00:38:32,565
podemos obtener una compensación justa, y lo más importante,
939
00:38:32,649 --> 00:38:34,461
podemos...
940
00:38:34,751 --> 00:38:36,735
podemos equilibrar el presupuesto.
941
00:38:37,054 --> 00:38:38,772
- [risas] - ¿Qué?
942
00:38:38,961 --> 00:38:41,741
¿Soy demasiado tarde? El presupuesto ya está en?
943
00:38:41,825 --> 00:38:43,009
Lo tiré.
944
00:38:43,093 --> 00:38:44,944
- ¿Tu que? - Su presupuesto.
945
00:38:45,028 --> 00:38:45,945
Lo tiró.
946
00:38:46,029 --> 00:38:48,563
¿Lo tiró? ¿Por qué?
947
00:38:50,545 --> 00:38:52,789
Sabía que llegar a algo.
948
00:38:57,674 --> 00:38:59,258
Eh.
949
00:39:15,859 --> 00:39:18,778
[Música inspiradora]
950
00:39:18,862 --> 00:39:25,901
[♪♪]
951
00:39:27,043 --> 00:39:27,887
Hola.
952
00:39:27,971 --> 00:39:30,149
Se te ve realmente bien.
953
00:39:30,707 --> 00:39:33,626
- Tú también. - Gracias.
954
00:39:33,710 --> 00:39:35,414
Aqui tienes.
955
00:39:35,508 --> 00:39:37,542
Correcto. Si.
956
00:39:41,218 --> 00:39:43,094
Um ...
957
00:39:46,986 --> 00:39:48,953
[tartamudea]
958
00:39:51,028 --> 00:39:54,524
Lo siento. No creo que pueda hacer esto.
959
00:39:54,887 --> 00:39:56,238
[exhala]
960
00:39:56,423 --> 00:39:57,828
Gracias a Dios. Yo tampoco.
961
00:39:57,913 --> 00:39:58,946
De Verdad?
962
00:39:59,082 --> 00:40:02,032
Sí, me siento increíblemente culpable sólo estar aquí.
963
00:40:02,117 --> 00:40:03,361
Y sé que no debería, pero ...
964
00:40:03,446 --> 00:40:07,242
Sí, no, que sólo aparece sin avisar, ¿verdad?
965
00:40:11,096 --> 00:40:15,316
Mi marido era un músico.
966
00:40:15,493 --> 00:40:16,992
Se tomó su propia vida.
967
00:40:20,290 --> 00:40:21,774
Lo siento.
968
00:40:22,159 --> 00:40:23,680
No hablo mucho de eso.
969
00:40:23,894 --> 00:40:25,719
- Sí, no ... - ¿Alguna vez.
970
00:40:26,747 --> 00:40:28,986
Pero el momento en que empiezan a sentir la felicidad,
971
00:40:29,071 --> 00:40:31,884
... una ola de pánico sólo ... [exhala]
972
00:40:31,969 --> 00:40:33,469
Si.
973
00:40:34,791 --> 00:40:36,876
Es que loco para ser activado por la felicidad?
974
00:40:37,007 --> 00:40:38,406
No.
975
00:40:39,500 --> 00:40:42,085
[Risas]
976
00:40:42,568 --> 00:40:44,017
Lo siento que arruiné la noche.
977
00:40:44,102 --> 00:40:46,031
No me refiero...
978
00:40:46,316 --> 00:40:49,618
... que no lo hizo. Usted no arruinar nada.
979
00:40:57,565 --> 00:40:59,391
Un ...
980
00:41:01,742 --> 00:41:04,883
♪ Es difícil ponerlo en palabras ♪
981
00:41:05,211 --> 00:41:08,922
♪ Cuando lo intenté, me sentí absurdo ♪
982
00:41:09,006 --> 00:41:12,292
♪ Que la luz las habitaciones de mi alma ♪
983
00:41:12,376 --> 00:41:15,295
♪ Yo digo no a perder el control ♪
984
00:41:15,379 --> 00:41:17,797
[♪♪]
985
00:41:17,881 --> 00:41:19,866
♪ Voy a tomar las cosas con calma, pero es difícil de hacer ♪
986
00:41:19,950 --> 00:41:22,702
- [suena el teléfono] - Sí, esto es Max.
987
00:41:22,786 --> 00:41:25,238
Lo siento, pensé que conseguiría su correo de voz.
988
00:41:25,322 --> 00:41:26,861
No, eso está bien. ¿Quien es este?
989
00:41:26,946 --> 00:41:28,274
Mi nombre es George Nolene,
990
00:41:28,358 --> 00:41:31,544
y oí que había una abertura en Nueva Amsterdam.
991
00:41:31,742 --> 00:41:33,947
Me gustaría ser considerado para la posición.
992
00:41:34,031 --> 00:41:35,228
Lo sentimos, qué posición?
993
00:41:35,313 --> 00:41:37,717
Presidente de la cirugía cardiotorácica.
994
00:41:37,801 --> 00:41:40,336
Desde que el Dr. Reynolds se va.
995
00:41:40,616 --> 00:41:42,567
[♪♪]
996
00:41:42,652 --> 00:41:43,828
♪ ♪ Maldita
997
00:41:43,913 --> 00:41:45,012
[suspiros]70926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.