All language subtitles for 1582916978_New.Amsterdam.2018.S02E14.720p.HDTV.x264-KILLERS_espanol

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,196 --> 00:00:10,263 [♪♪] 2 00:00:10,348 --> 00:00:13,363 Está bien, así que lo que desea Bobbi para quedarse para usted? 3 00:00:13,447 --> 00:00:15,299 - al menos podría intentarlo. - [se ríe] 4 00:00:15,383 --> 00:00:16,911 Sólo por unos buenos besos noche. 5 00:00:16,996 --> 00:00:18,466 - Correcto. - Y luego iré a dormir muy fácil 6 00:00:18,550 --> 00:00:21,237 sin rebote, el ruido blanco, o puntillas requeridas. 7 00:00:21,337 --> 00:00:23,082 - plan muy realista. - [se ríe] 8 00:00:23,167 --> 00:00:25,731 Um, él estado usando los cinco Ss por cierto. 9 00:00:25,816 --> 00:00:26,762 - Gracias por eso. - Si. 10 00:00:26,869 --> 00:00:29,325 Realmente golpea Luna a cabo. Salvador de la vida. 11 00:00:29,410 --> 00:00:30,849 - [golpes de teléfono] - El verdadero salvavidas es 12 00:00:30,933 --> 00:00:32,316 se puede tomar a Luna trabajo. 13 00:00:32,449 --> 00:00:34,451 Lamentablemente, Bobbi no es en toda la escena musical. 14 00:00:34,535 --> 00:00:36,420 No es lo que me dijo. 15 00:00:36,504 --> 00:00:37,754 ¿Está todo bien? 16 00:00:37,838 --> 00:00:39,723 [suspiros] 17 00:00:39,807 --> 00:00:43,126 Sí, tengo entradas-imposibles-para obtener 18 00:00:43,210 --> 00:00:45,458 para mí y un amigo para ver la obra de Carol Churchill. 19 00:00:45,543 --> 00:00:47,017 - Oh, yo muero por ver eso. - Y mi amigo solo rescató. 20 00:00:47,101 --> 00:00:48,504 Oh. 21 00:00:50,484 --> 00:00:53,303 - Deberías venir. - Um, sí ... no, eh ... 22 00:00:53,426 --> 00:00:54,865 - Si quieres, quiero decir. Sin presión. - No me refiero 23 00:00:54,949 --> 00:00:56,340 si tu quieres. No quiero ... 24 00:00:56,424 --> 00:00:57,457 Si no lo hace, que de 25 00:00:57,542 --> 00:00:59,426 - Frio. - Estoy en ella. Si. 26 00:01:00,527 --> 00:01:02,279 - Bueno - Bueno entonces ... 27 00:01:02,597 --> 00:01:04,184 - Excelente. - Excelente. 28 00:01:04,954 --> 00:01:07,020 Si. 29 00:01:09,420 --> 00:01:11,115 * NUEVO AMSTERDAM (2018) * Temporada 02 Episodio 14 30 00:01:11,200 --> 00:01:12,487 * NUEVO AMSTERDAM (2018) * Título del episodio: "Sabbathr" 31 00:01:12,572 --> 00:01:15,358 [Música de tambores de ritmo rápido] 32 00:01:15,443 --> 00:01:16,675 [Suavemente] Lo siento. 33 00:01:18,179 --> 00:01:20,263 ¡Lo siento! Lo siento, llego tarde. 34 00:01:20,362 --> 00:01:22,747 Odio ser el último aquí ... eh, sargento Todd. 35 00:01:22,832 --> 00:01:23,692 Señor. 36 00:01:23,777 --> 00:01:25,469 ¿Estamos muy temprano o muy tarde? 37 00:01:25,553 --> 00:01:27,270 No hay reunión, Dr. Goodwin. 38 00:01:27,799 --> 00:01:28,932 ¿Sin reunión? 39 00:01:29,557 --> 00:01:31,475 ¿Por qué de repente tengo la sensación de que estoy siendo emboscado? 40 00:01:31,559 --> 00:01:33,210 No no. Si esto fuera una emboscada 41 00:01:33,294 --> 00:01:35,212 Me hubiera colocado contra esa pared 42 00:01:35,296 --> 00:01:37,052 permitiendo que la puerta abierta me oscurezca 43 00:01:37,137 --> 00:01:38,682 cuando entraste a la habitación. 44 00:01:38,766 --> 00:01:41,184 Estoy aquí para entregar un mensaje de la junta 45 00:01:41,268 --> 00:01:42,452 que tenían demasiado miedo de entregar. 46 00:01:42,536 --> 00:01:43,715 ¿Cual es? 47 00:01:43,800 --> 00:01:45,489 Tienes que recortar $ 2 millones del presupuesto 48 00:01:45,573 --> 00:01:46,523 para el final de mañana 49 00:01:46,607 --> 00:01:47,758 [risas] 50 00:01:47,842 --> 00:01:51,461 ¿Y puedo enviarle un mensaje redactado específicamente? 51 00:01:51,545 --> 00:01:53,463 Tan pronto como hayamos elegido lo que pasa. 52 00:01:53,547 --> 00:01:54,865 [♪♪] 53 00:01:54,949 --> 00:01:57,966 Ahora, aparece en su mandato en New Amsterdam, 54 00:01:58,051 --> 00:02:01,013 ha creado más de 200 programas de gran éxito. 55 00:02:01,098 --> 00:02:02,028 Gracias, Todd. 56 00:02:02,113 --> 00:02:03,473 Que no tienen absolutamente ninguna financiación. 57 00:02:03,557 --> 00:02:04,875 La mayoría nunca lo hizo. 58 00:02:04,959 --> 00:02:08,512 Este de aquí, CF56Z, 59 00:02:08,668 --> 00:02:10,680 cuesta exactamente 2 millones. 60 00:02:10,764 --> 00:02:13,750 Podríamos hacer esto en este momento. 61 00:02:13,834 --> 00:02:18,755 Grande, CF56Z, que sería ... hmm. 62 00:02:18,839 --> 00:02:22,392 "La atención posnatal para las madres sin documentar." 63 00:02:22,757 --> 00:02:25,258 - Eso es lamentable. - Es, Todd. 64 00:02:26,098 --> 00:02:27,247 No estoy aquí para discutir 65 00:02:27,332 --> 00:02:29,166 cuál de estos programas merece quedarse. 66 00:02:29,250 --> 00:02:30,818 Estoy aquí para asegurarme de que 2 millones de dólares " 67 00:02:30,902 --> 00:02:32,621 vale la pena de ellos va. 68 00:02:32,715 --> 00:02:34,371 ¿Y si me niego? 69 00:02:34,455 --> 00:02:36,740 Entonces New Amsterdam no hará nómina. 70 00:02:36,824 --> 00:02:39,013 Y mañana cada uno de tus empleados 71 00:02:39,098 --> 00:02:41,511 será enviado a casa sin un centavo. 72 00:02:41,595 --> 00:02:46,249 [la música de percusión continúa] 73 00:02:46,333 --> 00:02:48,433 [suspiros] 74 00:02:50,559 --> 00:02:52,002 ¿Notaste algo diferente sobre mí? 75 00:02:52,087 --> 00:02:52,934 Y no digas mi cabello 76 00:02:53,019 --> 00:02:55,606 porque lo corté el año pasado y te golpearé. 77 00:02:55,691 --> 00:02:57,309 - Buenos días. - ¿Qué? 78 00:02:57,394 --> 00:02:58,459 Buenos días. Eso es lo que dice la gente 79 00:02:58,543 --> 00:02:59,379 - cuando interactúan por primera vez en el día. - Si, 80 00:02:59,464 --> 00:03:00,803 - Bueno, estaba implícito. Hola ahora ... - Todo lo que digo 81 00:03:00,887 --> 00:03:02,652 es que cada vez que estoy en el pasillo 82 00:03:02,737 --> 00:03:04,788 la gente me salta a la mitad de la conversación. 83 00:03:04,920 --> 00:03:06,004 Es grosero. 84 00:03:06,089 --> 00:03:07,773 Siempre hay tiempo para los modales. 85 00:03:07,858 --> 00:03:09,509 Fuera de los submarinos nucleares, 86 00:03:09,622 --> 00:03:11,021 este es literalmente el lugar 87 00:03:11,106 --> 00:03:12,333 con la menor cantidad de tiempo para los modales. 88 00:03:12,417 --> 00:03:13,867 Ahora sabes que? Solo te voy a decir. 89 00:03:13,951 --> 00:03:16,537 Es mi pierna Finalmente estoy mejor. 90 00:03:16,622 --> 00:03:18,273 No más aparatos ortopédicos, no más muletas ... 91 00:03:18,528 --> 00:03:25,599 [♪♪] 92 00:03:32,394 --> 00:03:33,793 Lauren 93 00:03:33,941 --> 00:03:36,726 Oh, realmente necesitamos trabajar en tus modales. 94 00:03:36,997 --> 00:03:38,315 ¡Oye, necesitamos ayuda! 95 00:03:38,634 --> 00:03:40,600 - ¿Sí señor? No tienes que gritar. - Sí, por favor, por favor. 96 00:03:40,684 --> 00:03:41,786 ¡Que alguien ayude a mi esposa! 97 00:03:41,870 --> 00:03:43,288 Sólo por favor, dime lo que pasó. 98 00:03:43,372 --> 00:03:44,810 - Se cayó, se golpeó la cabeza ... - No, no. 99 00:03:44,894 --> 00:03:46,660 - Estaba inconsciente. - Me golpeé la cabeza. 100 00:03:46,808 --> 00:03:48,601 - No es gran cosa. - Sí, es una gran cosa! 101 00:03:48,685 --> 00:03:50,228 - Sólo se deslizó por un segundo. - Esto es 102 00:03:50,312 --> 00:03:51,545 - Por favor, no hacer un drama de ella. - Hola, - seria. 103 00:03:51,629 --> 00:03:53,373 - Hola, soy el Dr. Bloom. - Hola. 104 00:03:53,458 --> 00:03:54,933 Vamos a averiguar cuán grande es tratar esto es, ¿de acuerdo? 105 00:03:55,017 --> 00:03:56,134 Te lo prometo, se ve peor de lo que es. 106 00:03:56,218 --> 00:03:59,070 - Ir a la bahía de Let 27. - Me deslizó en nuestro camino a la sinagoga, 107 00:03:59,154 --> 00:04:01,172 - en todo el mundo frente a lo que sabemos. - Está bien, Dr. Walsh! 108 00:04:01,256 --> 00:04:02,709 Por favor, ¿puedes venir suturar una lac ... 109 00:04:02,793 --> 00:04:04,307 Y vamos a, um ... 110 00:04:04,392 --> 00:04:07,075 - Steph Goldman. - La señora Goldman una tomografía computarizada. 111 00:04:07,160 --> 00:04:08,611 - Sobre ella. - Pero es el día de reposo. 112 00:04:08,696 --> 00:04:10,066 - Sin electricidad. - No es un gran problema. 113 00:04:10,150 --> 00:04:12,068 Si la mamá se golpeó la cabeza, que podría ser peligroso. 114 00:04:12,263 --> 00:04:14,178 HaShem hace excepciones para salvar una vida. 115 00:04:14,263 --> 00:04:15,753 Uh, si sólo puede ir con Casey, 116 00:04:15,861 --> 00:04:17,609 Y voy a traer a su madre de vuelta, ¿de acuerdo? - Mamá. 117 00:04:17,693 --> 00:04:18,678 Madre, espera. 118 00:04:18,763 --> 00:04:19,924 [Pronunciando palabras] 119 00:04:20,008 --> 00:04:21,326 ¿Puedo quedarme con ella? 120 00:04:21,669 --> 00:04:23,068 Ah ... 121 00:04:23,161 --> 00:04:25,200 ¿Cómo me siento tan afortunada? 122 00:04:25,534 --> 00:04:27,452 ¿Está bien si se queda? 123 00:04:27,786 --> 00:04:29,037 - Uh, seguro. - Si. 124 00:04:29,183 --> 00:04:31,169 Gracias. Ven aquí, cariño. 125 00:04:31,326 --> 00:04:34,155 Estoy bien. Se ve peor de lo que es. 126 00:04:34,355 --> 00:04:36,106 Su madre es una torpe. [risas] 127 00:04:36,191 --> 00:04:37,771 Es sólo un poco de sangre. 128 00:04:37,870 --> 00:04:39,076 ¿Derecho? 129 00:04:39,161 --> 00:04:41,980 [Música de piano en caliente] 130 00:04:42,064 --> 00:04:44,148 [♪♪] 131 00:04:44,232 --> 00:04:46,797 Oh, debe ser mi nuevo aprendiz, Dawn. 132 00:04:46,882 --> 00:04:47,672 Uh ... 133 00:04:47,757 --> 00:04:49,228 Hoy debe ser muy emocionante para usted. 134 00:04:49,313 --> 00:04:52,190 Todavía recuerdo mi primer día de trabajo en un hospital. 135 00:04:52,274 --> 00:04:52,991 Oh. [Risas] 136 00:04:53,075 --> 00:04:54,165 Gracias, pero estoy ... 137 00:04:54,250 --> 00:04:56,158 - En realidad estoy ... - Ahora, antes de unirse a mí en mis rondas, 138 00:04:56,242 --> 00:04:58,602 He recopilado estos libros debe leer para darle 139 00:04:58,687 --> 00:05:01,973 un marco adecuado de Neurología de Nueva Amsterdam. 140 00:05:02,153 --> 00:05:04,462 El Dr. Kapoor. No soy Dawn. 141 00:05:04,644 --> 00:05:06,796 Soy el Dr. Gibbs, el jefe de programación. 142 00:05:07,531 --> 00:05:08,778 ¿Programador? 143 00:05:08,863 --> 00:05:10,555 Si. [Risas] 144 00:05:10,882 --> 00:05:13,547 Esta es DAWN 145 00:05:13,820 --> 00:05:16,621 La Red de Salud Evaluación de diagnóstico. 146 00:05:18,425 --> 00:05:19,943 [Tartamudeando] II no entiendo. 147 00:05:20,028 --> 00:05:24,048 ¿Quieres que mentor de un iPad? Dawn es un prototipo 148 00:05:24,357 --> 00:05:26,823 por lo que esperamos se convierta en el más avanzado 149 00:05:26,908 --> 00:05:29,329 programa de inteligencia artificial en el diagnóstico médico. 150 00:05:29,524 --> 00:05:31,429 Pero, qu ... estoy ... No, no, no, no ... 151 00:05:31,513 --> 00:05:32,830 Usted tomará el amanecer con usted en rondas, 152 00:05:32,914 --> 00:05:33,765 por lo que puede mejorar sus algoritmos, 153 00:05:33,849 --> 00:05:35,900 y estos libros de texto, sólo voy a subirlos. 154 00:05:35,984 --> 00:05:37,201 ¿Subir? [risas] 155 00:05:37,285 --> 00:05:38,713 Me tomó años para leer esos libros. 156 00:05:38,797 --> 00:05:41,005 Bueno, DAWN está conectado a la red médica del hospital. 157 00:05:41,089 --> 00:05:43,374 Por lo que tendrá acceso instantáneo a los archivos de pacientes, 158 00:05:43,458 --> 00:05:46,377 exploraciones radiológicas, resonancias magnéticas, datos de laboratorio. 159 00:05:46,461 --> 00:05:50,290 Con su ayuda, DAWN se convertirá en el futuro de la medicina. 160 00:05:50,976 --> 00:05:54,028 Mucho gusto, Dra. Kay-pobre. 161 00:05:54,113 --> 00:05:55,798 Mm 162 00:05:55,883 --> 00:05:57,115 Es Kapoor! 163 00:05:58,496 --> 00:05:59,547 Me niego. 164 00:05:59,841 --> 00:06:01,225 Vale, Todd, aquí está el trato. 165 00:06:01,310 --> 00:06:03,463 Como no vamos a recortar nada importante de este presupuesto, 166 00:06:03,547 --> 00:06:06,230 Vamos a hacer muchos cortes pequeños en cada departamento. 167 00:06:06,314 --> 00:06:08,751 Mi comandante lo llamaría la Estrategia Fabiana. 168 00:06:08,836 --> 00:06:10,087 Ese es. 169 00:06:10,172 --> 00:06:11,523 No tienes idea de lo que es, ¿verdad? 170 00:06:11,607 --> 00:06:13,290 - No, yo no. - Max, tienes un segundo? 171 00:06:13,375 --> 00:06:14,460 - Si. - Se trata de mi futuro. 172 00:06:14,544 --> 00:06:16,624 Grande, quiero hablar con usted acerca de su futuro. 173 00:06:16,736 --> 00:06:18,485 - ¿Tú lo haces? - Si. Que tiene, uh, 174 00:06:18,570 --> 00:06:20,532 siete cirugías marcapasos bicamerales 175 00:06:20,617 --> 00:06:22,002 - en los libros para mañana? - Así es. 176 00:06:22,086 --> 00:06:24,605 Sí, por lo que los marcapasos se hacen en México, 177 00:06:24,690 --> 00:06:26,596 pero los inventores estadounidenses cobran tres veces más, 178 00:06:26,680 --> 00:06:28,208 por lo que vamos a cancelar el pedido, 179 00:06:28,370 --> 00:06:31,222 colocarlo directamente con el fabricante en la ciudad de México. 180 00:06:31,306 --> 00:06:32,790 Es que nos va a salvar a 50.000, 181 00:06:32,875 --> 00:06:34,755 Pero va a, uh, tiene que empujar sus cirugías. 182 00:06:34,876 --> 00:06:36,766 [Suspiros] Por qué no ahorrar dinero en el envío 183 00:06:36,851 --> 00:06:38,885 y justo que haga las cirugías en México? 184 00:06:40,549 --> 00:06:42,555 No, eso ... Eso fue sarcasmo. 185 00:06:42,640 --> 00:06:43,991 Eso fue genial. 186 00:06:44,076 --> 00:06:45,645 toneladas de apertura de nuevas clínicas de México 187 00:06:45,729 --> 00:06:47,547 en respuesta a nuestros costos médicos exorbitantes. 188 00:06:47,631 --> 00:06:49,615 Podríamos pagar por usted y sus pacientes para volar a México, 189 00:06:49,699 --> 00:06:51,784 que va a guardarlos en co-pagos, y nosotros, como, 50 ... 190 00:06:51,868 --> 00:06:53,953 $ 100,000. 191 00:06:54,037 --> 00:06:56,626 Así que mis pacientes se supone que sólo tiene que ir a México mañana? 192 00:06:56,711 --> 00:06:58,010 Si. Sólo si están contentos con 193 00:06:58,094 --> 00:07:00,291 conseguir la misma cirugía, con el mismo cirujano 194 00:07:00,376 --> 00:07:01,961 por menos dinero y una mejor vista. 195 00:07:02,045 --> 00:07:03,696 [Lengua clics] 196 00:07:03,780 --> 00:07:05,220 100.000 hacia abajo. ¿Tu feliz? 197 00:07:05,305 --> 00:07:06,232 Seguro. 198 00:07:06,316 --> 00:07:09,068 ¿Por qué no iba a estar feliz por la externalización de empleos en Estados Unidos? 199 00:07:09,152 --> 00:07:11,220 Eso también ... Ambos: El sarcasmo. 200 00:07:11,305 --> 00:07:12,267 Si. 201 00:07:12,352 --> 00:07:13,639 No sé lo que pensaba Ralph y Piggy 202 00:07:13,723 --> 00:07:16,127 cuando lo encontraron, pero creo que tanto la concha de caracol 203 00:07:16,212 --> 00:07:19,160 y el poder simbolizan la cabeza del jabalí, sólo diferentes tipos. 204 00:07:19,245 --> 00:07:20,477 TOC Toc. 205 00:07:20,726 --> 00:07:23,165 Odio interrumpir el proceso creativo, 206 00:07:23,250 --> 00:07:25,033 pero tengo los resultados de la biopsia. 207 00:07:26,736 --> 00:07:28,521 La masa en el estómago 208 00:07:28,706 --> 00:07:31,373 resultó ser un tumor neuroectodérmico primitivo. 209 00:07:31,981 --> 00:07:32,981 ¿Tumor? 210 00:07:33,076 --> 00:07:34,727 La buena noticia es que es benigno. 211 00:07:34,811 --> 00:07:35,928 Los cirujanos deben ser capaces de eliminarlo, 212 00:07:36,012 --> 00:07:37,663 y Cefas hará una recuperación completa. 213 00:07:38,153 --> 00:07:40,354 ¿Qué lo causó? 214 00:07:41,885 --> 00:07:44,771 Los tumores son muy sensibles a los niveles de la hormona 215 00:07:44,855 --> 00:07:47,173 dentro del cuerpo, y en caso Cefas, 216 00:07:47,257 --> 00:07:48,908 que tenía una cantidad excesiva de cortisol, 217 00:07:48,992 --> 00:07:51,778 que es una de las principales hormonas del estrés del cuerpo. 218 00:07:51,862 --> 00:07:52,779 [Huffs] 219 00:07:52,863 --> 00:07:56,491 ¿Cómo un niño de 13 años de edad reciben un tumor del estrés? 220 00:07:56,576 --> 00:07:59,039 Eso es lo que me gustaría saber. 221 00:08:00,135 --> 00:08:01,782 El Dr. Sharpe no dijo nada 222 00:08:01,867 --> 00:08:03,408 sobre el tumor está en el cerebro. 223 00:08:03,493 --> 00:08:05,057 No, no, no, no. Un ... 224 00:08:05,141 --> 00:08:06,192 que es un poco engañoso. 225 00:08:06,276 --> 00:08:08,928 Psych no se trata sólo de lo que está pasando en su cabeza. 226 00:08:09,012 --> 00:08:10,196 Debido a lo que está ocurriendo allí 227 00:08:10,280 --> 00:08:11,964 puede afectar su cuerpo entero, ¿verdad? 228 00:08:12,048 --> 00:08:15,321 En su caso, los niveles de cortisol excesivo causado un tumor, 229 00:08:15,406 --> 00:08:19,439 pero el cortisol se desencadena por estrés postraumático, el estrés, la ansiedad ... 230 00:08:19,524 --> 00:08:21,874 Sin embargo, no tengo ninguna de esas cosas. 231 00:08:22,122 --> 00:08:23,306 Trastorno de estrés postraumático? 232 00:08:23,391 --> 00:08:25,542 Mi vida fue bastante aburrido hasta que vine aquí. 233 00:08:25,829 --> 00:08:27,213 Bueno. 234 00:08:27,516 --> 00:08:29,376 ¿Tiene alguna factores de estrés en su vida? 235 00:08:29,461 --> 00:08:30,716 Estoy bien. 236 00:08:30,800 --> 00:08:33,653 buena de casa. buena de la escuela. 237 00:08:33,737 --> 00:08:36,656 Mi mayor factor de estrés es el bibliotecario de la escuela. 238 00:08:36,740 --> 00:08:38,958 ¿La bibliotecaria? Todo bien. 239 00:08:39,042 --> 00:08:40,793 ¿Lo que está sucediendo allí? Cuéntame sobre eso. 240 00:08:40,877 --> 00:08:43,296 Ella se niega a dejar mí control hacia fuera algunos libros 241 00:08:43,380 --> 00:08:46,065 porque están reservados para los estudiantes dotados ... 242 00:08:46,149 --> 00:08:48,134 A pesar de que he estado leyendo ellas durante años. 243 00:08:48,218 --> 00:08:49,635 Eso es. 244 00:08:49,719 --> 00:08:51,938 - Pero eso molesta usted. - Si. 245 00:08:52,022 --> 00:08:54,307 Pero son sólo libros. ¿A quien le importa? 246 00:08:54,391 --> 00:08:57,143 Bueno, sí, pero no son sólo los libros, ¿verdad? 247 00:08:57,227 --> 00:08:58,678 Y creo que usted se preocupa. 248 00:08:58,762 --> 00:09:00,795 Creo que usted se preocupa mucho. 249 00:09:01,698 --> 00:09:03,015 Dime por qué. 250 00:09:03,099 --> 00:09:06,018 [música suave] 251 00:09:06,102 --> 00:09:09,956 [♪♪] 252 00:09:10,040 --> 00:09:12,473 Porque soy demasiado inteligente. 253 00:09:13,343 --> 00:09:15,261 Si. 254 00:09:15,345 --> 00:09:17,830 ¿Alguien más en su vida le hace sentir de esa manera? 255 00:09:17,914 --> 00:09:20,299 ¿Menos que? ¿Disminuido? 256 00:09:20,383 --> 00:09:22,768 Yo tengo 13, 257 00:09:22,852 --> 00:09:26,054 por lo que, como todo el mundo .... 258 00:09:28,224 --> 00:09:29,876 ¿Sabes que? 259 00:09:29,960 --> 00:09:32,111 Vamos, eh, vamos a probar algo diferente aquí. 260 00:09:32,195 --> 00:09:33,946 [se aclara la garganta] 261 00:09:34,030 --> 00:09:36,382 Si. 262 00:09:36,466 --> 00:09:39,652 Muy bien, Cefas, voy a leer algunos comentarios, 263 00:09:39,736 --> 00:09:41,687 y sólo tiene que responder del uno al diez. 264 00:09:41,771 --> 00:09:44,790 Un significado casi nunca, lo que significa casi siempre diez. 265 00:09:44,874 --> 00:09:46,325 ¿Bueno? 266 00:09:46,409 --> 00:09:49,128 Pedazo de torta. Aquí vamos. 267 00:09:49,212 --> 00:09:51,797 ¿Qué le parece no cuenta mucho. 268 00:09:51,881 --> 00:09:53,232 Este. 269 00:09:53,654 --> 00:09:55,572 ¿Diez? De Verdad? 270 00:09:55,657 --> 00:09:58,137 Sí, diez. 271 00:09:58,221 --> 00:09:59,739 Diez es. 272 00:09:59,823 --> 00:10:02,308 Se siente excluido, aislado. 273 00:10:02,805 --> 00:10:03,845 Este. 274 00:10:03,930 --> 00:10:05,978 Los ricos se hacen más ricos mientras los pobres más pobres. 275 00:10:06,062 --> 00:10:07,375 Absolutamente diez. 276 00:10:07,460 --> 00:10:08,610 Cuando entro en una tienda, 277 00:10:08,695 --> 00:10:10,837 Me sigo o rigurosamente vigilados. 278 00:10:10,922 --> 00:10:12,752 Diez. Estas preguntas son fáciles. 279 00:10:12,836 --> 00:10:16,989 [♪♪] 280 00:10:17,073 --> 00:10:19,191 Se siente amenazado, acosado, 281 00:10:19,563 --> 00:10:21,309 incluso si no se puede explicar por qué. 282 00:10:26,621 --> 00:10:27,754 Este. 283 00:10:30,120 --> 00:10:33,039 Póngase cómodo, hay un sofá de allí. 284 00:10:33,123 --> 00:10:34,874 Oye. ¿El está bien? 285 00:10:34,958 --> 00:10:37,276 Sí, sí, él es, um ... Está bien. 286 00:10:37,360 --> 00:10:40,251 Había Cefas responder a algunas preguntas de una prueba de Harvard 287 00:10:40,336 --> 00:10:41,602 conocido como "Disturbios". 288 00:10:41,829 --> 00:10:43,382 Está diseñado para, um, 289 00:10:43,466 --> 00:10:45,736 medir el nivel de resistencia social de alguien. 290 00:10:45,821 --> 00:10:46,994 Resistencia social? 291 00:10:47,079 --> 00:10:50,389 Cuando personas como nosotros se oponen a los valores y políticas 292 00:10:50,473 --> 00:10:52,358 de la cultura dominante. Así es. 293 00:10:52,442 --> 00:10:54,694 ¿Y qué tiene eso que ver con ... 294 00:10:54,778 --> 00:10:57,759 Tu hijo, se siente amenazado a diario. 295 00:10:57,844 --> 00:11:00,266 Al igual que todo lo que ha ganado puede ser quitado. 296 00:11:00,350 --> 00:11:02,468 Está privado de sus derechos. 297 00:11:02,552 --> 00:11:05,330 Pero debido a que su vida está aparentemente libre de todo esto, 298 00:11:05,415 --> 00:11:09,268 porque no puede nombrarlo, que está interiorizarlo. 299 00:11:09,898 --> 00:11:11,998 Nombrar qué? 300 00:11:12,938 --> 00:11:14,507 Racismo. 301 00:11:14,591 --> 00:11:17,176 Creo que el tumor de su hijo fue causado por el racismo. 302 00:11:17,260 --> 00:11:20,179 [Música tensa] 303 00:11:20,263 --> 00:11:23,965 [♪♪] 304 00:11:28,703 --> 00:11:32,907 [música alegre] [♪♪] 305 00:11:32,992 --> 00:11:34,152 Es bueno verte, señora Holanda. 306 00:11:34,243 --> 00:11:35,962 El Dr. Reynolds, este lugar ... 307 00:11:36,046 --> 00:11:38,430 sin ofender, pero es mucho mejor que Nueva Amsterdam. 308 00:11:38,515 --> 00:11:41,247 Me alegra que lo apruebes. Nos vemos allí. 309 00:11:41,371 --> 00:11:42,421 [risas] [pitido] 310 00:11:42,506 --> 00:11:44,424 Wow, esta es toda la operación. 311 00:11:44,532 --> 00:11:46,250 [suspiros] Estamos muy orgullosos de ello. 312 00:11:46,334 --> 00:11:48,352 Para personas que no pueden pagar la atención médica estadounidense 313 00:11:48,436 --> 00:11:49,687 o una buena alternativa segura. 314 00:11:49,771 --> 00:11:51,622 ¿Y solo haces marcapasos aquí? 315 00:11:51,706 --> 00:11:54,158 Enfocar un procedimiento nos hace hiper eficientes. 316 00:11:54,242 --> 00:11:55,526 Que tan eficiente 317 00:11:55,610 --> 00:11:57,891 Bueno, generalmente podemos eliminar aproximadamente 11 al día. 318 00:11:57,976 --> 00:12:01,229 - Ah ... eso es bastante eficiente. - [risas] 319 00:12:01,449 --> 00:12:04,141 Puede que no sea tan elegante como tu ala de cardio, pero ... 320 00:12:04,226 --> 00:12:06,875 Definitivamente lo es. ¡Es agradable! 321 00:12:06,960 --> 00:12:08,377 ¿Cuánto tiempo has sido presidente? 322 00:12:08,676 --> 00:12:12,629 Uh, por alrededor de un año, pero me voy. 323 00:12:12,759 --> 00:12:14,868 Oh te escucho 324 00:12:14,953 --> 00:12:17,480 Los hospitales públicos son lo que me envió a empacar para México. 325 00:12:17,565 --> 00:12:20,235 Oh, en realidad amo Nueva Ámsterdam. 326 00:12:20,336 --> 00:12:21,786 ¿Entonces por qué? 327 00:12:22,243 --> 00:12:24,704 Amo más a mi prometida. 328 00:12:27,141 --> 00:12:29,008 [música de batería de ritmo rápido] 329 00:12:29,093 --> 00:12:30,277 Max! 330 00:12:30,498 --> 00:12:32,649 Max, necesito hablar contigo. 331 00:12:32,734 --> 00:12:34,652 ¿Sí, qué tal? 332 00:12:34,782 --> 00:12:36,534 Ella sigue volviendo. 333 00:12:36,618 --> 00:12:38,669 Debería estar al tanto de cualquier actividad sospechosa? 334 00:12:38,753 --> 00:12:40,040 Simplemente retirarse, Todd. 335 00:12:40,125 --> 00:12:42,305 Ella quiere enseñar a un ordenador para reemplazarme. 336 00:12:42,390 --> 00:12:45,109 Después de todos los sacrificios personales que he hecho, 337 00:12:45,194 --> 00:12:47,145 sólo para tener un iPad robar mis conocimientos ... 338 00:12:47,309 --> 00:12:48,793 No es la inteligencia "artificial", 339 00:12:48,878 --> 00:12:50,730 es mi inteligencia. 340 00:12:50,830 --> 00:12:52,415 - Max, estamos en dermatología. - Lo sé. 341 00:12:52,499 --> 00:12:54,579 Vijay, como no tengo idea de lo que estás hablando, 342 00:12:54,663 --> 00:12:56,109 Confiaré en ti para tomar la decisión correcta. 343 00:12:56,193 --> 00:12:57,225 Gracias. No lo haré 344 00:12:57,310 --> 00:12:59,528 No importa cuánto le pague su compañía al hospital. 345 00:12:59,841 --> 00:13:01,022 ¿Llegar de nuevo? 346 00:13:01,109 --> 00:13:02,393 ¿Cuánto le pagan al hospital? 347 00:13:02,477 --> 00:13:04,595 - Son ... - $ 160,000. 348 00:13:04,679 --> 00:13:07,765 De Verdad? Eso es, eh ... Vijay, 349 00:13:07,849 --> 00:13:10,201 mi amigo, creo que tu y el iPad 350 00:13:10,285 --> 00:13:12,670 podría haber comenzado con el pie equivocado. 351 00:13:12,754 --> 00:13:13,871 [♪♪] 352 00:13:13,955 --> 00:13:17,775 Mi cuerpo ha estado adolorido y mi niña vio este sarpullido loco. 353 00:13:18,022 --> 00:13:21,100 Tengo un par de teorías. El primero creo ... 354 00:13:21,185 --> 00:13:23,303 Diagnóstico confirmado. Enfermedad de Lyme. 355 00:13:23,412 --> 00:13:25,851 Se está enviando un correo electrónico a su cuenta. 356 00:13:25,936 --> 00:13:27,918 con información detallada del tratamiento. 357 00:13:28,003 --> 00:13:31,271 Hablando húngaro ... 358 00:13:32,936 --> 00:13:34,291 Sí, algo que ver con tu ... 359 00:13:34,375 --> 00:13:37,476 [hablando húngaro] 360 00:13:38,846 --> 00:13:41,460 Lo siento, pero déjame ver ... yo ... yo ... 361 00:13:41,616 --> 00:13:44,684 [hablando húngaro] 362 00:13:49,496 --> 00:13:50,960 ¿Qué pasa después? 363 00:13:51,187 --> 00:13:53,205 Esperamos los resultados de su tomografía computarizada. 364 00:13:53,429 --> 00:13:55,781 Por desgracia, puede tardar un par de horas para llegar 365 00:13:55,897 --> 00:13:57,248 de, uh, Radiología porque ... 366 00:13:57,332 --> 00:13:58,449 [Repique] 367 00:13:58,533 --> 00:13:59,991 CT scan resultados han llegado. 368 00:14:00,076 --> 00:14:02,577 - Diagnóstico ACA aneurisma. - ¿Qué? 369 00:14:02,704 --> 00:14:04,221 - ¿Qué? ¿Dónde? - ¿Qué? 370 00:14:04,305 --> 00:14:05,789 - ¿Que que? - Aneurisma se encuentra 371 00:14:05,928 --> 00:14:07,983 en el segmento anterior clinoide ... 372 00:14:08,068 --> 00:14:10,854 A nadie le gusta un show-off, por lo que sólo se calle, ¿de acuerdo? 373 00:14:10,939 --> 00:14:13,606 Hablando de Hungría ... 374 00:14:16,351 --> 00:14:18,903 [habla húngara] [habla húngara] 375 00:14:18,987 --> 00:14:21,906 [Se ríe, habla húngara] 376 00:14:21,990 --> 00:14:24,742 II tiene que ir. Necesito que de nuevo por favor. 377 00:14:24,826 --> 00:14:27,845 Bueno. Te lo quedas. 378 00:14:27,929 --> 00:14:29,680 Cada día, 9: 30-9: 45 ... 379 00:14:29,764 --> 00:14:31,522 Sandra caen de facturación! Hola. 380 00:14:31,607 --> 00:14:32,514 ¿Cómo va? 381 00:14:32,599 --> 00:14:35,226 No vaya bien porque no se puede código para el racismo. 382 00:14:35,311 --> 00:14:38,656 Y sin embargo, lo hice, así que ... 383 00:14:38,740 --> 00:14:40,758 No, la mano-escribió un no-opción en el margen 384 00:14:40,842 --> 00:14:43,360 como un Bro Berna durante la elección general 2016. 385 00:14:43,444 --> 00:14:45,362 Sí, lo hice, porque no hay un código 386 00:14:45,446 --> 00:14:46,530 para mi diagnóstico real. [suspiros] 387 00:14:46,614 --> 00:14:47,631 De acuerdo, a continuación, cambiar su diagnóstico 388 00:14:47,715 --> 00:14:48,966 a un código ICD-10 aprobada 389 00:14:49,050 --> 00:14:50,601 porque así es como las compañías de seguros factura. 390 00:14:50,685 --> 00:14:51,969 No. No, lo siento, 391 00:14:52,053 --> 00:14:53,470 Yo no voy a cambiar mi diagnóstico, 392 00:14:53,554 --> 00:14:55,205 Sandra caen de la facturación ... No esta vez. 393 00:14:55,289 --> 00:14:56,974 Muchas, muchas veces He jugado a la ligera 394 00:14:57,058 --> 00:14:57,975 con los códigos de seguros a ayudar a los pacientes. 395 00:14:58,059 --> 00:14:59,429 - Por favor, no me diga eso! - Muchas veces. 396 00:14:59,513 --> 00:15:01,611 Pero esta vez será en realidad perjudicar a los pacientes. 397 00:15:01,696 --> 00:15:03,847 Al igual que, en concreto el niño de 13 años de edad 398 00:15:03,931 --> 00:15:06,550 que yace en nuestra OR con un tumor. 399 00:15:06,634 --> 00:15:08,285 prueba de que de que el racismo 400 00:15:08,369 --> 00:15:09,553 puede causar problemas médicos que amenazan la vida, 401 00:15:09,637 --> 00:15:10,649 y nadie está haciendo nada al respecto 402 00:15:10,733 --> 00:15:12,556 porque nadie es el seguimiento de los datos para probarlo. 403 00:15:12,640 --> 00:15:14,858 ¿Y sabes por qué no se está realizando un seguimiento de los datos para probarlo? 404 00:15:14,942 --> 00:15:17,389 Debido a que la CIE-10 no tiene un código de diagnóstico por ello? 405 00:15:17,474 --> 00:15:19,058 - Exactamente. - Dr. Frome, 406 00:15:19,340 --> 00:15:21,559 seguir adelante, cambiar el mundo, 407 00:15:21,720 --> 00:15:24,116 pero no hasta que cambie los códigos de la CIE. 408 00:15:24,985 --> 00:15:27,470 Eso es ... [gemidos] 409 00:15:27,600 --> 00:15:29,785 Abrazadera. 410 00:15:29,924 --> 00:15:31,542 tumoral Cefas Está enclavado en contra 411 00:15:31,626 --> 00:15:33,377 la mesentérica inferior. 412 00:15:33,461 --> 00:15:34,745 Definitivamente puedo entrar allí. 413 00:15:34,829 --> 00:15:36,796 Pinzas. 414 00:15:37,632 --> 00:15:39,366 BP NO 55. 415 00:15:39,451 --> 00:15:41,914 El Dr. Ayton, mira esto. 416 00:15:41,999 --> 00:15:43,520 Justo al lado del duodeno. 417 00:15:43,905 --> 00:15:45,889 Otro tumor. 418 00:15:45,973 --> 00:15:48,058 El paciente es hemodinámicamente estable. 419 00:15:48,142 --> 00:15:51,595 Y se parece a otros dos a la derecha en el cruce celíaca. 420 00:15:51,679 --> 00:15:53,155 Cuatro en total? 421 00:15:53,240 --> 00:15:55,156 La cirugía va a tardar un poco más. 422 00:15:55,412 --> 00:15:57,587 Voy a decirle a su madre. 423 00:15:59,921 --> 00:16:02,843 Helen, de lo que puedo decir, 424 00:16:02,928 --> 00:16:05,346 estos tumores son sólo va a mantener recurrentes. 425 00:16:05,526 --> 00:16:08,296 Y la próxima vez que podría no ser benigno. 426 00:16:08,803 --> 00:16:11,203 En modo de espera con la abrazadera píloro. 427 00:16:12,248 --> 00:16:13,832 Está bien, dar a mí directamente, Todd. 428 00:16:14,048 --> 00:16:15,933 - 100.000 de cardiotorácica ... - Sí. 429 00:16:16,104 --> 00:16:17,921 - 160k de neurología ... - Sí. 430 00:16:18,005 --> 00:16:19,423 45,000 de dermatología. 431 00:16:19,507 --> 00:16:20,391 Vamos, admítelo. 432 00:16:20,475 --> 00:16:21,925 Esta cosa de descremado está funcionando, ¿verdad? 433 00:16:22,009 --> 00:16:23,293 Mientras todos hagan su parte 434 00:16:23,377 --> 00:16:24,562 y sacrificios por el bien mayor. 435 00:16:24,646 --> 00:16:26,397 - Exactamente - Como el comunismo. 436 00:16:26,482 --> 00:16:27,733 - Max! - ¿Si? 437 00:16:27,949 --> 00:16:29,466 ¿Notaste algo diferente sobre mí? 438 00:16:29,550 --> 00:16:31,101 En realidad, he estado notando 439 00:16:31,185 --> 00:16:33,288 muchos de sus pacientes están siendo admitidos 440 00:16:33,373 --> 00:16:36,426 antes de tener que ser. Uh, los diabéticos ACS, antes de la crisis ... 441 00:16:36,628 --> 00:16:39,480 La cosa es, si en realidad no terminan en crisis, 442 00:16:39,565 --> 00:16:41,147 entonces no podemos facturar por ello. 443 00:16:41,412 --> 00:16:43,880 Es mi pierna. Um, finalmente mejor. 444 00:16:43,965 --> 00:16:46,218 No hay problema. Eso es genial. 445 00:16:46,303 --> 00:16:48,651 Por lo tanto, se ahorraría este hospital un montón de dinero 446 00:16:48,736 --> 00:16:50,988 si se pudiera mantener a estos pacientes en el servicio de urgencias 447 00:16:51,072 --> 00:16:54,892 para la observación hasta que un diagnóstico de crisis puede ser confirmada. 448 00:16:54,976 --> 00:16:56,894 Si no te importa la contratación de 20 enfermeras más, 449 00:16:56,978 --> 00:16:58,595 más de una docena de ordenanzas, 450 00:16:58,679 --> 00:16:59,997 y aumentar el número de los residentes, 451 00:17:00,081 --> 00:17:01,965 y añadiendo, al igual que, 30 camas, entonces seguro. 452 00:17:02,049 --> 00:17:03,934 ¡Perdóneme! ¡Perdóneme! 453 00:17:04,018 --> 00:17:05,502 Esta zona está fuera de los límites! 454 00:17:05,586 --> 00:17:07,070 No se puede simplemente seguir viniendo aquí de esta manera! 455 00:17:07,154 --> 00:17:09,339 ¿Quién demonios se cree que es? 456 00:17:09,710 --> 00:17:10,861 Uh ... [risa nerviosa] 457 00:17:10,992 --> 00:17:12,009 Por lo tanto, en última instancia, 458 00:17:12,093 --> 00:17:14,827 No creo que va a ahorrar dinero. 459 00:17:16,497 --> 00:17:18,015 Ella parece divertido. 460 00:17:18,099 --> 00:17:20,413 Sí, averiguaré lo que sea, eh, eso fue, 461 00:17:20,498 --> 00:17:22,917 pero ahora necesito una nueva estrategia. 462 00:17:23,104 --> 00:17:26,423 Siempre podríamos volver a visitar el corte CF56Z. 463 00:17:26,507 --> 00:17:28,859 Usted quiere decir "Atención postnatal para madres indocumentadas". 464 00:17:28,943 --> 00:17:32,678 Me refiero a salvar este hospital. De tus propias buenas intenciones. 465 00:17:34,343 --> 00:17:35,666 ¡Necesito algo de ayuda aquí! 466 00:17:35,750 --> 00:17:37,600 ¡Tráeme una máscara ordenada y sin rebreather! 467 00:17:37,685 --> 00:17:38,780 ¿Hey que pasó? 468 00:17:38,865 --> 00:17:40,794 Ella solo comenzó a caminar y colapsó. 469 00:17:40,879 --> 00:17:42,630 De acuerdo, bueno, volvamos a ponerla de pie. 470 00:17:42,957 --> 00:17:44,608 No puedo sentir mis piernas. 471 00:17:44,692 --> 00:17:45,642 ¿Dónde? ¿Que parte? 472 00:17:45,726 --> 00:17:46,977 Por todas partes. En todas partes. 473 00:17:47,061 --> 00:17:48,979 - ¿Qué dicen sus CT? - Nada. 474 00:17:49,063 --> 00:17:50,147 Todos estaban claros. 475 00:17:50,231 --> 00:17:51,715 - ¿Necesitamos un collar? - Por favor... 476 00:17:51,799 --> 00:17:53,884 No puedo ... no puedo sentir mis piernas. ¿Mamá? 477 00:17:53,968 --> 00:17:55,819 ¿Estás bien? No puedo sentir mis piernas. 478 00:17:55,903 --> 00:17:57,154 ¿Que esta pasando? [charla superpuesta] 479 00:17:57,238 --> 00:17:58,889 ¡Por favor! Ella no se golpeó la cabeza. 480 00:17:58,973 --> 00:18:00,539 Ella acaba de caer hacia abajo. 481 00:18:02,091 --> 00:18:04,844 [Música de percusión de ritmo rápido] 482 00:18:05,475 --> 00:18:11,179 [♪♪] 483 00:18:12,449 --> 00:18:14,200 - Señor. - Señor. 484 00:18:14,284 --> 00:18:16,436 - Hola. - Señora. 485 00:18:16,586 --> 00:18:19,405 Um, gracias por acceder a reunirse con nosotros aquí. 486 00:18:19,647 --> 00:18:21,474 Pensamos territorio neutral sería mejor 487 00:18:21,558 --> 00:18:22,808 por lo que el Dr. Goodwin tiene que decir. 488 00:18:22,892 --> 00:18:23,976 - Si. - Max, creo 489 00:18:24,061 --> 00:18:25,845 Puedo salvar Nueva Ámsterdam y la ciudad de Nueva York 490 00:18:25,929 --> 00:18:27,265 cientos de millones de dólares. 491 00:18:27,350 --> 00:18:29,348 Oh, entonces definitivamente deberías ir primero. 492 00:18:29,432 --> 00:18:31,250 Hay un niño de 13 años en cirugía ahora mismo 493 00:18:31,334 --> 00:18:33,552 extirpación de múltiples tumores causados ​​por racismo. 494 00:18:33,636 --> 00:18:36,555 Lo sé ... sé cómo suena eso, confía en mí, lo hago, 495 00:18:36,639 --> 00:18:38,968 pero ayer traté a dos pacientes con TEPT 496 00:18:39,053 --> 00:18:39,999 de exactamente lo mismo. 497 00:18:40,084 --> 00:18:41,961 Nuestro ED, al menos tres veces a la semana, 498 00:18:42,046 --> 00:18:43,243 trata a las víctimas de crímenes de odio. 499 00:18:43,327 --> 00:18:46,098 La ciudad está gastando cientos de millones de dólares. 500 00:18:46,182 --> 00:18:48,167 la gestión de las repercusiones médicas de racismo, 501 00:18:48,251 --> 00:18:49,168 y ni siquiera lo saben 502 00:18:49,252 --> 00:18:51,771 debido a que la CIE-10 no tiene un código para ello. 503 00:18:51,855 --> 00:18:53,406 Esto no es que nos va a ahorrar dinero. 504 00:18:53,490 --> 00:18:54,540 ¿Cómo puedo ayudar? 505 00:18:54,624 --> 00:18:56,108 Una campaña para hacer que la CIE-10 506 00:18:56,192 --> 00:18:57,576 añadir el racismo a su índice de diagnóstico. 507 00:18:57,660 --> 00:18:59,278 Todo lo que necesito es un poco de dinero 508 00:18:59,362 --> 00:19:01,180 por un pequeño equipo de investigadores y grupos de presión ... 509 00:19:01,264 --> 00:19:02,563 [tos] No. 510 00:19:04,868 --> 00:19:06,252 ¿Qué? ¿Repitelo? 511 00:19:06,336 --> 00:19:07,386 No. 512 00:19:07,470 --> 00:19:10,723 Eso es ... Nunca te escuché decir esa palabra antes. 513 00:19:10,807 --> 00:19:12,425 Para equilibrar el presupuesto, 514 00:19:12,509 --> 00:19:14,627 Max no tiene más remedio que cortar personal. 515 00:19:14,711 --> 00:19:16,729 Que horrible. 516 00:19:16,813 --> 00:19:19,432 ¿Tenían a alguien en mente? 517 00:19:19,516 --> 00:19:22,435 [música de percusión] 518 00:19:22,519 --> 00:19:28,707 [♪♪] 519 00:19:28,791 --> 00:19:30,776 Retroceda lentamente. 520 00:19:30,860 --> 00:19:32,778 [♪♪] 521 00:19:32,971 --> 00:19:34,871 Ve, ve, más despacio. 522 00:19:35,632 --> 00:19:37,663 De acuerdo, descanso. Romper ... romper por ello. 523 00:19:38,735 --> 00:19:40,835 [suspiros] 524 00:19:42,132 --> 00:19:44,156 Cuatro tumores, todos extirpados ... 525 00:19:44,240 --> 00:19:46,280 Solo tomará un poco más de tiempo. 526 00:19:46,374 --> 00:19:49,510 ¿Por qué le está pasando esto a mi hijo? 527 00:19:51,381 --> 00:19:52,850 Uh ... 528 00:19:53,913 --> 00:19:58,303 Cephas me dejó leer su ensayo sobre "El señor de las moscas, 529 00:19:58,922 --> 00:20:02,675 y está claro cuán abierto es. 530 00:20:02,882 --> 00:20:05,144 Al mundo. 531 00:20:05,228 --> 00:20:08,581 Y aunque esa apertura deja entrar mucha belleza, 532 00:20:08,960 --> 00:20:11,450 También deja entrar cosas más oscuras. 533 00:20:11,534 --> 00:20:14,653 [música solemne] 534 00:20:14,737 --> 00:20:18,022 Dios, realmente pensé que lo había protegido de ... 535 00:20:19,166 --> 00:20:21,600 todo con lo que tengo que lidiar. 536 00:20:23,580 --> 00:20:27,166 Di un salto a través de aros para meterlo en una escuela progresiva 537 00:20:27,250 --> 00:20:29,335 con una política uniforme. 538 00:20:29,419 --> 00:20:32,271 Lo tengo en deportes de grupo con diversos entrenadores. 539 00:20:32,355 --> 00:20:34,021 Sus amigos son increíbles. YO... 540 00:20:37,026 --> 00:20:40,312 Yo pensaba que estaba haciendo un trabajo bueno, realmente ... 541 00:20:40,396 --> 00:20:43,282 Usted ... que está haciendo más que un trabajo bueno. 542 00:20:43,366 --> 00:20:46,352 Ese chico es extraordinario 543 00:20:46,436 --> 00:20:48,002 gracias a ti. 544 00:20:51,941 --> 00:20:56,362 Incluso aquí, en este hospital progresiva, 545 00:20:56,446 --> 00:20:58,864 Yo trato con microagresiones todos los días. 546 00:20:58,948 --> 00:21:01,000 De las personas que tienen buenas intenciones. 547 00:21:01,084 --> 00:21:03,351 De las personas que deberían estar mejor. 548 00:21:04,754 --> 00:21:06,854 Ese es el mundo en que vivimos. 549 00:21:07,924 --> 00:21:10,809 Así, entonces, ¿qué puedo hacer yo 550 00:21:10,893 --> 00:21:13,961 para mantener a mi hijo de acabar el año que viene? 551 00:21:15,598 --> 00:21:17,698 ¿Próximo mes? 552 00:21:21,971 --> 00:21:24,223 ¿Ha estado fuera del país recientemente? 553 00:21:24,307 --> 00:21:25,524 No. 554 00:21:25,608 --> 00:21:28,661 Mordido por un animal o un roedor? 555 00:21:28,745 --> 00:21:30,896 Eh, sólo de vez en cuando el mosquito muerde. 556 00:21:30,980 --> 00:21:32,898 Iniciado nuevas dietas? 557 00:21:32,982 --> 00:21:34,900 Nos mantenemos kosher. Nada de moda 558 00:21:34,984 --> 00:21:38,052 ¿Nadaba en cuerpos de agua naturales? 559 00:21:38,988 --> 00:21:40,506 No. 560 00:21:40,590 --> 00:21:42,741 [música dramática] 561 00:21:42,825 --> 00:21:46,579 ¿Tienes alguna idea de lo que me está pasando? 562 00:21:46,663 --> 00:21:48,581 E por un segundo? 563 00:21:48,665 --> 00:21:50,431 Bueno. 564 00:21:54,037 --> 00:21:55,921 Alguna teoria? 565 00:21:56,005 --> 00:21:58,057 Síndrome de Guillain-Barré y Zika 566 00:21:58,141 --> 00:22:00,257 ambos son conocidos por causar parálisis en las piernas, 567 00:22:00,342 --> 00:22:02,007 pero sus pruebas volvieron a la normalidad. 568 00:22:02,092 --> 00:22:03,762 Y su TC volvió negativa 569 00:22:03,846 --> 00:22:05,464 A excepción de algunos hinchazón alrededor de la columna vertebral. 570 00:22:05,548 --> 00:22:08,460 La opción sólo es viable en este momento es tratar sus síntomas, 571 00:22:08,545 --> 00:22:10,670 empujar esteroides para reducir su médula hinchazón, 572 00:22:10,755 --> 00:22:14,241 a menos DAWN tiene un diagnóstico diferente para humillarme. 573 00:22:15,313 --> 00:22:16,364 DAWN? 574 00:22:16,615 --> 00:22:19,078 [Música de suspenso] 575 00:22:19,162 --> 00:22:21,614 [♪♪] 576 00:22:21,698 --> 00:22:22,930 Esto es malo. 577 00:22:24,701 --> 00:22:27,086 [Niños risas] [suspiros] 578 00:22:27,373 --> 00:22:29,622 Esta es mi logro favorito desde que llegó aquí. 579 00:22:29,706 --> 00:22:31,615 guardería gratuita para todos los empleados. 580 00:22:31,788 --> 00:22:33,908 No veo cómo deshacerse de algunos empleados de guardería 581 00:22:34,043 --> 00:22:35,828 va a hacer mella en el presupuesto. 582 00:22:35,912 --> 00:22:38,464 Bueno, contratamos el servicio de guardería. 583 00:22:38,548 --> 00:22:40,065 Es un lujo, quiero decir, no es esencial, 584 00:22:40,149 --> 00:22:43,469 y si lo cerramos, podríamos llegar a un punto de equilibrio. 585 00:22:43,553 --> 00:22:45,471 ¿Estás cerrando la guardería? 586 00:22:45,555 --> 00:22:47,406 Ahora, Mariana, ni siquiera consideraría esto. 587 00:22:47,490 --> 00:22:50,576 a menos que sea absolutamente necesario. Quiero decir, yo también necesito la guardería. 588 00:22:50,660 --> 00:22:52,611 Lo mismo hacen muchas enfermeras y residentes. 589 00:22:52,695 --> 00:22:55,296 - Te escucho, pero ... - No lo creo que sí. 590 00:22:55,381 --> 00:22:58,317 ¿Sabe usted lo caro regular de la guardería es? 591 00:22:58,401 --> 00:22:59,952 Por no hablar, sólo están abiertos diez horas, 592 00:23:00,036 --> 00:23:01,954 y la mayoría de nosotros trabaja turnos de 12 horas. 593 00:23:02,038 --> 00:23:04,123 ¿Vas a cortar nuestras horas y nos paga más también? 594 00:23:04,207 --> 00:23:06,825 Necesito reducir los costos sólo para hacer la nómina. 595 00:23:06,909 --> 00:23:09,528 Bueno, se puede mantener mi cheque de pago 596 00:23:09,612 --> 00:23:11,030 porque si tenemos que pagar por la guardería, 597 00:23:11,114 --> 00:23:12,765 muchos de nosotros tendrá nuevos puestos de trabajo. 598 00:23:13,115 --> 00:23:15,725 [Música sombría] 599 00:23:15,952 --> 00:23:20,139 [♪♪] 600 00:23:20,451 --> 00:23:23,342 No vamos a cortar la guardería, ¿verdad? 601 00:23:23,426 --> 00:23:25,493 [suspiros] 602 00:23:27,930 --> 00:23:29,515 En el arco aórtico. 603 00:23:29,599 --> 00:23:31,150 Pared anterior de la aurícula izquierda 604 00:23:31,234 --> 00:23:32,985 se ve excelente para la colocación de la primera pista. 605 00:23:33,069 --> 00:23:34,653 Muy bien, avanzando ahora. 606 00:23:34,737 --> 00:23:36,689 [hablando español en segundo plano] 607 00:23:36,773 --> 00:23:38,524 ¿Tan bueno como en New Amsterdam? 608 00:23:38,608 --> 00:23:40,726 [risas] no te voy a mentir, 609 00:23:40,810 --> 00:23:42,861 Estoy muy orgulloso de lo que logramos. 610 00:23:42,945 --> 00:23:45,613 Quiero decir, eso es lo que hace que salir sea tan difícil, ¿sabes? 611 00:23:47,784 --> 00:23:50,035 Whoa ¿Eso es de un pulmón? 612 00:23:50,119 --> 00:23:52,705 ¿Golpeé algo? No, es de su estómago. 613 00:23:52,789 --> 00:23:54,707 Hematemesis masiva. 614 00:23:54,791 --> 00:23:57,042 Tal vez sea una úlcera sangrante o una lágrima de Mallory Weiss. 615 00:23:57,126 --> 00:23:59,478 Parece sangrado varicoso. 616 00:23:59,562 --> 00:24:01,680 Su hígado cirrótico se descompensó. 617 00:24:01,764 --> 00:24:02,848 La sangre está retrocediendo detrás de ella. 618 00:24:02,932 --> 00:24:04,049 Necesitamos hacer un nuevo camino 619 00:24:04,133 --> 00:24:05,718 para que la sangre pueda pasar por alto el hígado. 620 00:24:05,802 --> 00:24:06,785 La frecuencia cardíaca es de hasta 130. 621 00:24:06,869 --> 00:24:09,188 Muy bien, transfundir 2 unidades de concentrado de hematíes. 622 00:24:09,272 --> 00:24:11,990 No tenemos un banco de sangre. No somos un hospital. 623 00:24:12,074 --> 00:24:13,092 Voy a llamar a una ambulancia. 624 00:24:13,176 --> 00:24:14,126 Su presión sanguínea está cayendo. 625 00:24:14,210 --> 00:24:15,861 No tenemos tiempo. Estamos trabajando en ella ahora. 626 00:24:15,945 --> 00:24:16,829 Te lo dije, 627 00:24:16,913 --> 00:24:18,634 sólo estamos preparados para las emergencias cardiacas. 628 00:24:18,881 --> 00:24:22,149 Entonces tenemos que tratar de hígado de Grace como un corazón. 629 00:24:29,366 --> 00:24:30,551 Ella nunca está allí. 630 00:24:30,635 --> 00:24:32,014 Estos días. sobre su juicio 631 00:24:32,099 --> 00:24:33,287 ¿Puedo hacer algo por ti? 632 00:24:33,371 --> 00:24:34,688 Claro, pero ¿dónde está tu guardaespaldas? 633 00:24:34,772 --> 00:24:36,123 Oh, le di el resbalón. 634 00:24:36,207 --> 00:24:37,291 - ¿De Verdad? - No, eso es imposible. 635 00:24:37,375 --> 00:24:38,192 El está almorzando. [risas] 636 00:24:38,276 --> 00:24:39,796 Estoy teniendo un poco de crisis presupuestaria, 637 00:24:39,881 --> 00:24:42,912 y finalmente descubrí una manera de cerrar la brecha. 638 00:24:42,997 --> 00:24:44,787 - ¿Estás listo? - Tan listo como siempre. 639 00:24:44,882 --> 00:24:48,102 Bien, quiero eliminar todas las pruebas excesivas. 640 00:24:48,334 --> 00:24:50,270 - Es una gran idea. - ¿De Verdad? 641 00:24:50,369 --> 00:24:51,859 Oh, mi Dios, eres la primera persona 642 00:24:51,944 --> 00:24:53,640 que no ha querido estrangularme, 643 00:24:53,724 --> 00:24:55,412 o conoce, cierre de golpe la puerta en las narices. 644 00:24:55,497 --> 00:24:57,343 [Risas] ¿Qué prueba tienes en mente? 645 00:24:57,428 --> 00:24:59,834 Yo quiero cortar mamografías anuales. 646 00:25:00,114 --> 00:25:01,843 - ¿Lo siento? - Yo sé cómo suena, 647 00:25:01,928 --> 00:25:03,484 bien, pero el grupo de trabajo preventivo de EE.UU. 648 00:25:03,568 --> 00:25:05,352 dice que son innecesarios para las mujeres menores de 50 años 649 00:25:05,436 --> 00:25:07,515 menos por supuesto que caen en un grupo de alto riesgo. 650 00:25:07,600 --> 00:25:10,390 Sí, la Sociedad Americana del Cáncer dice 45. 651 00:25:10,686 --> 00:25:13,077 médico individual de una mujer podría decir 40. 652 00:25:13,162 --> 00:25:14,865 Estas pruebas no son de una sola talla para todos. 653 00:25:14,950 --> 00:25:15,826 No estoy diciendo que son. 654 00:25:15,911 --> 00:25:17,234 Todo lo que digo es mujeres menores de 50 655 00:25:17,319 --> 00:25:18,929 tienen más probabilidades de obtener falsos positivos 656 00:25:19,014 --> 00:25:20,334 y por lo tanto ser diagnosticada por encima 657 00:25:20,418 --> 00:25:21,635 y otra tratados por algo 658 00:25:21,719 --> 00:25:23,170 que en última instancia puede ser benigno. 659 00:25:23,254 --> 00:25:25,072 Alguien puede querer que la paz de la mente. 660 00:25:25,156 --> 00:25:27,508 Bueno, pero ¿debería New Amsterdam pagar por ello? 661 00:25:27,592 --> 00:25:30,144 - Bien, corte mamografías anuales. - ¿De Verdad? 662 00:25:30,228 --> 00:25:31,726 - Seguro. - Gracias. 663 00:25:31,811 --> 00:25:33,080 Excepto esas mamografías 664 00:25:33,164 --> 00:25:35,584 son realmente hacedores de dinero para este hospital. 665 00:25:36,006 --> 00:25:37,384 Entré directamente en esto, ¿no? 666 00:25:37,468 --> 00:25:39,186 Si corta las mamografías pagadas por el seguro, 667 00:25:39,270 --> 00:25:40,287 Estoy bastante seguro 668 00:25:40,371 --> 00:25:42,156 va a empeorar aún más su presupuesto. 669 00:25:42,240 --> 00:25:44,057 ¿Qué pasa con las mamografías no cubiertas por el seguro? 670 00:25:44,141 --> 00:25:46,226 Entonces estás sugiriendo dos estándares de cuidado, 671 00:25:46,310 --> 00:25:48,162 uno para mujeres con seguro y otro para mujeres sin seguro? 672 00:25:48,246 --> 00:25:50,564 No, porque eso sería ... 673 00:25:50,648 --> 00:25:51,765 - Draconiano - Si. 674 00:25:51,849 --> 00:25:54,535 Y me daría vergüenza incluso tener esta conversación. 675 00:25:54,619 --> 00:25:55,702 No se 676 00:25:55,786 --> 00:25:58,592 porque estoy seguro de que Castro cortará lo que quieras. 677 00:25:59,790 --> 00:26:01,074 Mm 678 00:26:01,803 --> 00:26:04,344 [crujido] 679 00:26:04,428 --> 00:26:06,413 [♪♪] 680 00:26:06,497 --> 00:26:08,415 Me alegro de haber estado almorzando para eso. 681 00:26:08,499 --> 00:26:12,419 [♪♪] 682 00:26:12,684 --> 00:26:14,275 Estos stents cardíacos son demasiado pequeños. 683 00:26:14,360 --> 00:26:16,255 Están hechos para abrir una pequeña arteria, 684 00:26:16,340 --> 00:26:18,258 No haga un conducto grande para evitar el hígado. 685 00:26:18,342 --> 00:26:20,861 Si puedo poner este último stent en su lugar, 686 00:26:20,945 --> 00:26:23,045 la vena porta y la vena hepática fluirán como una. 687 00:26:23,129 --> 00:26:25,147 Cambie el ultrasonido al modo Doppler. 688 00:26:25,630 --> 00:26:27,661 No veo nada No hay flujo 689 00:26:27,746 --> 00:26:30,420 Te perdiste la conexión. Debemos habernos ido demasiado distantes. 690 00:26:30,505 --> 00:26:31,669 BP vuelve a caer. 691 00:26:31,754 --> 00:26:34,140 Colgar una bolsa de dobutamina. Valorar a 3 microgramos. 692 00:26:34,464 --> 00:26:35,885 Voy a tratar de pasar el cable. 693 00:26:35,970 --> 00:26:37,785 Ver si se puede agarrar, ¿de acuerdo? 694 00:26:37,870 --> 00:26:40,279 Eso ayudará a hacer la conexión. 695 00:26:40,364 --> 00:26:42,249 Poco más lejos. 696 00:26:42,333 --> 00:26:44,151 [Respiración pesada] [monitor de corazón a pitar rápidamente] 697 00:26:44,235 --> 00:26:45,385 Un poco mas lejos. 698 00:26:45,469 --> 00:26:47,120 [Habla española en el fondo] 699 00:26:47,204 --> 00:26:48,622 Ahora. Entendido. 700 00:26:48,706 --> 00:26:50,257 Muy bien. 701 00:26:50,341 --> 00:26:51,725 Se parece flujo. 702 00:26:51,809 --> 00:26:54,677 [Suspiros] yo no lo pueden creer. 703 00:26:55,379 --> 00:26:56,597 Gasa. 704 00:26:56,681 --> 00:26:59,433 Olvidé cuánto extrañaba la medicina real. 705 00:26:59,517 --> 00:27:02,302 [música de piano suave] 706 00:27:02,387 --> 00:27:09,492 [♪♪] 707 00:27:19,270 --> 00:27:21,355 Mi bebé. 708 00:27:21,439 --> 00:27:23,357 De acuerdo, pero la OMS necesita un patrocinador, 709 00:27:23,441 --> 00:27:26,426 y no puedo ... no puedo conseguir un patrocinador hasta que la OMS ... 710 00:27:26,510 --> 00:27:28,462 Justo exactamente. 711 00:27:28,546 --> 00:27:29,663 Si. Iggy! 712 00:27:29,747 --> 00:27:32,165 Sí, estaré ahí Muchas gracias. 713 00:27:32,249 --> 00:27:34,334 Iggy, ¿dónde has estado? 714 00:27:34,418 --> 00:27:36,703 Todos los días los pacientes entran con tantos factores estresantes 715 00:27:36,787 --> 00:27:38,839 que no tengo idea de cuál es el problema. 716 00:27:38,923 --> 00:27:41,341 Con Cephas, sé exactamente cuál es el problema, 717 00:27:41,425 --> 00:27:42,542 pero no puedo hacer nada al respecto, 718 00:27:42,626 --> 00:27:45,178 que es una locura, ¿sabes? 719 00:27:45,262 --> 00:27:46,847 Así que me las arreglé para tener una reunión 720 00:27:46,931 --> 00:27:48,515 con un miembro de la Organización Mundial de la Salud 721 00:27:48,599 --> 00:27:50,853 - para que pueda cabildear ... - Está bien, Iggy, te amo, 722 00:27:50,938 --> 00:27:52,519 y lo digo de la mejor manera posible ... 723 00:27:52,603 --> 00:27:53,879 UH oh. 724 00:27:53,964 --> 00:27:56,356 Olvídate de tratar de salvar el mundo. 725 00:27:56,641 --> 00:27:59,493 y enfocarnos en tratar de salvar a nuestro paciente, 726 00:27:59,673 --> 00:28:01,944 Porque nadie más lo va a. 727 00:28:11,622 --> 00:28:14,782 Ayuda. Ayuda, por favor, ayuda. 728 00:28:14,903 --> 00:28:16,752 Está bien, respiraciones profundas para mí, Steph, ¿de acuerdo? 729 00:28:16,837 --> 00:28:19,545 - Respiraciones profundas. - Ahora no puedo mover los brazos. 730 00:28:19,630 --> 00:28:23,501 Bueno, vamos a llegar a ella en el 100% sin recirculación de aire y una estadística de EKG. 731 00:28:23,602 --> 00:28:25,719 Aprieta las manos. Vamos, tan duro como sea posible. 732 00:28:25,803 --> 00:28:27,354 No puedo. 733 00:28:27,438 --> 00:28:28,488 [Respiración pesada] Steph! 734 00:28:28,572 --> 00:28:29,556 [Respiración luchado] 735 00:28:29,640 --> 00:28:31,491 Bien, consigámosla con 2 miligramos de Ativan. 736 00:28:31,575 --> 00:28:32,659 2 miligramos de Ativan! 737 00:28:32,743 --> 00:28:34,261 [llora] Oh, mami ... 738 00:28:34,345 --> 00:28:36,496 - ¡Necesito ese Ativan! - [jadeo] 739 00:28:36,580 --> 00:28:39,227 Mami, por favor detente. 740 00:28:43,487 --> 00:28:45,345 Parálisis ascendente. 741 00:28:45,429 --> 00:28:47,680 Pronto ella no podrá respirar. 742 00:28:47,858 --> 00:28:49,910 Podría ser la enfermedad de Neuro-Bechet. 743 00:28:49,994 --> 00:28:53,914 Precisión diagnóstica por debajo del 1%. 744 00:28:53,998 --> 00:28:56,383 Un tumor puede causar síndrome paraneoplásico. 745 00:28:56,467 --> 00:28:59,953 Precisión diagnóstica inferior al 1%. 746 00:29:00,204 --> 00:29:01,922 DAWN si no tienes ideas reales, 747 00:29:02,006 --> 00:29:03,064 por favor cállate. 748 00:29:03,149 --> 00:29:04,791 Aconsejar que se coloque al paciente 749 00:29:04,875 --> 00:29:06,282 en estado de coma fenobarbital 750 00:29:06,445 --> 00:29:08,962 hasta el diagnóstico puede ser alcanzado. 751 00:29:09,113 --> 00:29:11,579 Dime que no estamos haciendo eso. 752 00:29:12,071 --> 00:29:14,705 Si no se llega a un diagnóstico de hoy ... 753 00:29:15,986 --> 00:29:17,407 Vamos a tener que. 754 00:29:17,688 --> 00:29:21,475 [Música sombría] 755 00:29:21,559 --> 00:29:22,809 [suspiros] 756 00:29:22,893 --> 00:29:25,032 Realmente pensé que podíamos hacerlo. 757 00:29:25,505 --> 00:29:27,590 Sabíamos que esto sería doloroso. 758 00:29:27,876 --> 00:29:29,316 ¿Por qué cree Brantley me envió? 759 00:29:29,400 --> 00:29:30,884 Yo podría hacer mella en él, 760 00:29:30,968 --> 00:29:33,987 pero cada corte sólo hace que este hospital peor. 761 00:29:34,071 --> 00:29:35,798 Por eso sigo pensando que deberías elegir 762 00:29:35,883 --> 00:29:38,635 Un artículo de gran boleto. 763 00:29:38,876 --> 00:29:40,427 ¿Empeorará el hospital? 764 00:29:40,511 --> 00:29:41,661 Por desgracia sí. 765 00:29:41,745 --> 00:29:44,631 ¿Pero comprometerá a cada uno de sus departamentos? 766 00:29:44,715 --> 00:29:45,832 No. 767 00:29:45,916 --> 00:29:48,335 Si. 768 00:29:48,419 --> 00:29:50,470 Sabes, fuimos el primer hospital 769 00:29:50,554 --> 00:29:52,439 en el país para cubrir la atención postnatal 770 00:29:52,523 --> 00:29:54,723 para madres indocumentadas. 771 00:29:56,527 --> 00:29:59,112 [suspiros] 772 00:29:59,196 --> 00:30:02,749 Intentábamos ser pioneros. 773 00:30:02,833 --> 00:30:05,786 [música dramática] 774 00:30:05,870 --> 00:30:10,090 [♪♪] 775 00:30:10,174 --> 00:30:13,093 Ahora puedo pagar la nómina. 776 00:30:13,177 --> 00:30:20,482 [♪♪] 777 00:30:21,919 --> 00:30:24,704 Max. 778 00:30:24,788 --> 00:30:27,140 Hiciste lo correcto. 779 00:30:27,224 --> 00:30:29,142 [suspiros] 780 00:30:29,226 --> 00:30:36,498 [♪♪] 781 00:30:40,013 --> 00:30:42,499 [Música sombría] 782 00:30:42,583 --> 00:30:45,202 [♪♪] 783 00:30:45,286 --> 00:30:49,221 [Charla fondo] 784 00:30:56,712 --> 00:30:58,663 Bueno, parece que se perdió de Klinger 785 00:30:58,786 --> 00:31:00,493 11 partidos este año, y estado luchando contra él de 786 00:31:00,578 --> 00:31:02,229 esta lesión durante toda la temporada. 787 00:31:02,337 --> 00:31:03,822 Oh, se perdió el segundo tiro libre. 788 00:31:03,907 --> 00:31:05,758 = Miller con el rebote. ¿Estamos ganando? 789 00:31:05,843 --> 00:31:08,485 - Tiene siete asistencias ... - Oh, lo siento. 790 00:31:08,570 --> 00:31:10,455 Por favor, por favor, no decirle a mi padre. 791 00:31:10,700 --> 00:31:13,552 Ah, el día de reposo. Sin electricidad. 792 00:31:13,957 --> 00:31:16,423 Es sólo un juego muy grande. 793 00:31:16,602 --> 00:31:18,852 Tu secreto está a salvo conmigo. 794 00:31:18,937 --> 00:31:20,855 fans de los Nets han sufrido bastante. 795 00:31:20,940 --> 00:31:22,891 [Risas] 796 00:31:22,976 --> 00:31:25,076 ¿Puedo? 797 00:31:28,269 --> 00:31:31,322 Usted debe perderse muchos partidos debido a sábado. 798 00:31:31,703 --> 00:31:34,398 Así, que tipo de hacer una excepción para los Nets. 799 00:31:34,510 --> 00:31:36,862 No hemos ganado un juego de campeonato en toda mi vida, 800 00:31:36,947 --> 00:31:39,599 pero estamos muy bien este año. 801 00:31:39,684 --> 00:31:41,368 - Hm. - Mm-hmm. 802 00:31:41,453 --> 00:31:44,539 Entonces, ¿rompes alguna otra regla del sábado? 803 00:31:44,624 --> 00:31:46,724 De ninguna manera. Nunca. 804 00:31:49,547 --> 00:31:52,065 Shirley ... 805 00:31:52,149 --> 00:31:56,273 esto es cuestión es una cuestión de vida o muerte. 806 00:31:56,554 --> 00:32:00,281 Creo que usted ha guardado el sábado, pero ... 807 00:32:00,418 --> 00:32:02,827 ¿Ha mantenido kosher? 808 00:32:03,561 --> 00:32:05,794 [♪♪] 809 00:32:07,631 --> 00:32:09,049 Vijay, ha recibido megafonía? 810 00:32:09,531 --> 00:32:12,758 - ¡Pancho! - ¿De qué estamos hablando? 811 00:32:12,843 --> 00:32:16,148 Shirley secreto comió perro caliente de un vendedor ambulante. 812 00:32:17,077 --> 00:32:18,492 Shirley tiene una tenia? 813 00:32:18,576 --> 00:32:20,328 Y pasó sus huevos sin saberlo 814 00:32:20,413 --> 00:32:22,663 a su madre con un beso. 815 00:32:22,951 --> 00:32:25,171 Neurocisticercosis. 816 00:32:25,649 --> 00:32:26,907 ¿DAWN lo confirmó? 817 00:32:26,992 --> 00:32:28,635 Apagué DAWN. 818 00:32:28,719 --> 00:32:31,390 Dos tabletas cada una, y serán aclaradas. 819 00:32:31,677 --> 00:32:32,961 YO... 820 00:32:33,124 --> 00:32:34,812 No entiendo. 821 00:32:35,198 --> 00:32:37,417 ¿Hice daño a mi madre? 822 00:32:37,889 --> 00:32:41,273 No, Shirley Le salvaste la vida. 823 00:32:42,099 --> 00:32:46,635 [música edificante] 824 00:32:47,772 --> 00:32:49,922 Hola, chico. ¿Como estas? 825 00:32:50,007 --> 00:32:51,499 Mejor. 826 00:32:51,652 --> 00:32:55,320 Mejor es bueno. Muy bien. 827 00:32:56,647 --> 00:32:59,733 Entonces escucha, tengo ... 828 00:32:59,817 --> 00:33:03,070 Tengo una pregunta que no estaba en mi lista de antes. 829 00:33:03,154 --> 00:33:05,839 Se sienta bien para responder a ella? 830 00:33:06,773 --> 00:33:10,351 ¿Por qué no dejar que el bibliotecario de sacar esos libros? 831 00:33:12,584 --> 00:33:13,768 No lo sé. 832 00:33:13,931 --> 00:33:15,960 Bueno, creo que lo sabe. 833 00:33:16,510 --> 00:33:18,428 Creo que usted sabe tan bien 834 00:33:18,536 --> 00:33:20,087 que te está comiendo por dentro, 835 00:33:20,171 --> 00:33:23,205 y te está haciendo enfermar. 836 00:33:24,942 --> 00:33:27,648 ¿Por qué el bibliotecario no te deja sacar esos libros? 837 00:33:28,946 --> 00:33:32,765 [♪♪] 838 00:33:33,166 --> 00:33:35,327 Por el color de mi piel. 839 00:33:36,024 --> 00:33:37,734 Pero ella no es racista. 840 00:33:37,922 --> 00:33:39,606 Sí, no lo dudo por un segundo. 841 00:33:39,690 --> 00:33:42,977 Pero, ya sabes, el racismo está tan profundamente arraigado 842 00:33:43,062 --> 00:33:45,545 en nuestra sociedad que las personas, incluido yo mismo, 843 00:33:45,629 --> 00:33:48,367 a menudo no nos damos cuenta de que lo estamos perpetuando. 844 00:33:49,315 --> 00:33:51,304 Asi como... 845 00:33:51,793 --> 00:33:53,578 cuando la gente me da apodos que no quiero 846 00:33:53,687 --> 00:33:54,721 porque mi nombre es diferente? 847 00:33:54,805 --> 00:33:57,124 Sí, eso es una microagresión. 848 00:33:57,208 --> 00:33:59,359 por el color de tu piel. 849 00:34:00,687 --> 00:34:03,539 ¿Qué pasa cuando los adultos me dicen que hablo muy bien inglés? 850 00:34:03,646 --> 00:34:05,492 Es a causa del color de su piel. 851 00:34:06,584 --> 00:34:08,135 O cuando la gente asume 852 00:34:08,219 --> 00:34:10,937 Sólo tengo a mi escuela porque soy diverso? 853 00:34:11,122 --> 00:34:13,407 Si. 854 00:34:13,757 --> 00:34:15,649 Cuando la maestra me dice que baje la voz, 855 00:34:15,734 --> 00:34:17,804 a pesar de que no soy el único que habla? 856 00:34:18,463 --> 00:34:20,615 O ella me hace responder todas las preguntas latinas 857 00:34:20,731 --> 00:34:22,196 porque soy el único en la habitación? 858 00:34:22,281 --> 00:34:24,551 Si. 859 00:34:24,635 --> 00:34:26,984 [♪♪] 860 00:34:27,375 --> 00:34:30,127 Solo pense... 861 00:34:30,212 --> 00:34:32,195 No merecía estar allí. 862 00:34:33,383 --> 00:34:35,494 No era lo suficientemente buena. Yo era un error. 863 00:34:35,579 --> 00:34:38,452 No, Cefas, escúchame. 864 00:34:39,239 --> 00:34:41,590 Todo esto, todo lo que está hablando 865 00:34:41,785 --> 00:34:43,403 no hay nada que hacer contigo, 866 00:34:43,487 --> 00:34:45,913 y todo lo relacionado con el mundo que le rodea. 867 00:34:46,117 --> 00:34:49,789 Usted caminando con toda esta vergüenza y confusión 868 00:34:49,874 --> 00:34:51,344 y el estrés dentro de su cuerpo, 869 00:34:51,428 --> 00:34:54,347 Veo que no quieres sentir esto ahora. 870 00:34:54,431 --> 00:34:56,631 Pero te lo digo, su cuerpo está definitivamente sensación de que, 871 00:34:56,718 --> 00:34:59,320 y eso es lo que está enfermando. 872 00:35:01,505 --> 00:35:03,031 Entonces ... 873 00:35:05,676 --> 00:35:07,781 ¿Cómo vas a arreglar el mundo? 874 00:35:08,012 --> 00:35:09,729 No soy. 875 00:35:09,813 --> 00:35:12,766 I can't. 876 00:35:12,850 --> 00:35:17,063 Pero puedo ayudar a procesar. 877 00:35:17,148 --> 00:35:20,200 Porque si podemos nombrarlo, 878 00:35:20,285 --> 00:35:21,918 podemos tratarla. 879 00:35:24,495 --> 00:35:31,600 [♪♪] 880 00:35:45,488 --> 00:35:47,640 Tú ganas. 881 00:35:48,500 --> 00:35:50,953 ¿Qué quieres mamá? 882 00:35:55,241 --> 00:35:56,805 Cena. 883 00:36:01,699 --> 00:36:08,804 [♪♪] 884 00:36:23,367 --> 00:36:26,186 Mayo, cuánto tiempo ha sido Fátima como este? 885 00:36:26,271 --> 00:36:28,355 - Todo el dia. - Deberías haberme paginado. 886 00:36:28,440 --> 00:36:31,117 Ella aparece como paciente de Castro. 887 00:36:31,729 --> 00:36:34,047 Fatima, cariño, puedo ayudarle a volver? 888 00:36:34,131 --> 00:36:35,715 Estoy bien. Bien bien bien. 889 00:36:35,799 --> 00:36:38,594 Bueno. ¿Usted ha visto al Dr. Castro? 890 00:36:38,769 --> 00:36:40,820 El Dr. Castro dijo que mis números son buenos. 891 00:36:40,904 --> 00:36:42,622 Estoy bien. Mejor que bien. 892 00:36:42,706 --> 00:36:44,742 Dijo que su juicio está ayudando. 893 00:36:49,086 --> 00:36:52,021 [Balbuceo del bebé] 894 00:36:55,919 --> 00:36:58,020 [Teléfono celular suena] 895 00:36:58,964 --> 00:36:59,881 Si. 896 00:36:59,966 --> 00:37:01,851 Max, tengo malas noticias. 897 00:37:01,941 --> 00:37:04,626 Ya estoy allí, así que sólo me golpeó. 898 00:37:04,828 --> 00:37:07,681 México no es la respuesta a su crisis presupuestaria. 899 00:37:07,765 --> 00:37:09,349 Ya sabes, no deberíamos estar enviando a nuestros pacientes 900 00:37:09,433 --> 00:37:12,085 2.000 millas de distancia. Se erosiona nuestro hospital. 901 00:37:12,336 --> 00:37:14,735 Y los hospitales estadounidenses se erosionan suficiente. 902 00:37:15,105 --> 00:37:17,689 Y, Max, la otra cosa tengo que decirte, 903 00:37:17,774 --> 00:37:19,189 no se puede esperar más, ¿de acuerdo? 904 00:37:19,274 --> 00:37:20,660 Floyd, eres el mejor. Me tengo que ir. 905 00:37:20,744 --> 00:37:23,496 [Música de percusión] 906 00:37:23,580 --> 00:37:25,699 [♪♪] 907 00:37:25,783 --> 00:37:27,701 ¡Hey, espera! 908 00:37:27,785 --> 00:37:29,569 [♪♪] 909 00:37:29,653 --> 00:37:30,737 Perdóneme. 910 00:37:30,821 --> 00:37:33,340 Todd. Espere, amigo, sostiene. 911 00:37:33,424 --> 00:37:34,874 Oye. 912 00:37:34,958 --> 00:37:37,544 Escucha, he encontrado una manera de hacer la nómina, 913 00:37:37,628 --> 00:37:40,747 ahorrar $ 2 millones, y no cortar un solo programa. 914 00:37:40,831 --> 00:37:41,848 ¿Cómo? 915 00:37:41,932 --> 00:37:43,717 - Añadir un programa. - [gemidos] 916 00:37:43,801 --> 00:37:46,025 Todd, hay dos maneras de conocer el presupuesto, ¿verdad? 917 00:37:46,110 --> 00:37:47,079 Estábamos tratando de reducir costos, 918 00:37:47,164 --> 00:37:49,446 pero lo que si tratamos de aumentar los ingresos? 919 00:37:49,546 --> 00:37:51,236 De acuerdo, lo que necesitamos no es menos programas, 920 00:37:51,321 --> 00:37:52,759 Es más pacientes. 921 00:37:52,844 --> 00:37:54,728 Creo que tienes todas las personas enfermas se pueden controlar. 922 00:37:54,812 --> 00:37:55,946 Exactamente. 923 00:37:56,213 --> 00:37:58,102 Y lo mismo ocurre con todos los demás hospital. 924 00:37:59,100 --> 00:38:01,618 Nueva Amsterdam tiene todos los especialistas bajo el sol. 925 00:38:01,718 --> 00:38:03,370 ¿Derecho? Sin embargo, otros hospitales no pueden ni siquiera pagar 926 00:38:03,454 --> 00:38:05,538 para mantener un especialista en el personal a tiempo completo. 927 00:38:05,622 --> 00:38:09,042 Estados Unidos está lleno de personas que tienen necesidades médicas específicas 928 00:38:09,126 --> 00:38:10,810 que sus hospitales locales no pueden cumplir, 929 00:38:10,894 --> 00:38:12,313 pero nosotros podemos. 930 00:38:12,398 --> 00:38:14,917 Así que en lugar de la externalización de nuestros pacientes, 931 00:38:15,132 --> 00:38:17,242 vamos a externalizar nuestros médicos. 932 00:38:17,521 --> 00:38:19,585 Vale, sí, voy a llamarlo algo mejor, 933 00:38:19,670 --> 00:38:21,337 pero tengo compromisos ya 934 00:38:21,422 --> 00:38:23,423 Médico de Bridgeport en Alabama, 935 00:38:23,507 --> 00:38:24,958 Monte Ida Memorial en Arkansas, 936 00:38:25,042 --> 00:38:26,868 Centro Hospitalario de Townsend en Delaware. 937 00:38:26,953 --> 00:38:29,729 Mira, podemos llenar los vacíos de salud de los Estados Unidos, 938 00:38:29,813 --> 00:38:32,565 podemos obtener una compensación justa, y lo más importante, 939 00:38:32,649 --> 00:38:34,461 podemos... 940 00:38:34,751 --> 00:38:36,735 podemos equilibrar el presupuesto. 941 00:38:37,054 --> 00:38:38,772 - [risas] - ¿Qué? 942 00:38:38,961 --> 00:38:41,741 ¿Soy demasiado tarde? El presupuesto ya está en? 943 00:38:41,825 --> 00:38:43,009 Lo tiré. 944 00:38:43,093 --> 00:38:44,944 - ¿Tu que? - Su presupuesto. 945 00:38:45,028 --> 00:38:45,945 Lo tiró. 946 00:38:46,029 --> 00:38:48,563 ¿Lo tiró? ¿Por qué? 947 00:38:50,545 --> 00:38:52,789 Sabía que llegar a algo. 948 00:38:57,674 --> 00:38:59,258 Eh. 949 00:39:15,859 --> 00:39:18,778 [Música inspiradora] 950 00:39:18,862 --> 00:39:25,901 [♪♪] 951 00:39:27,043 --> 00:39:27,887 Hola. 952 00:39:27,971 --> 00:39:30,149 Se te ve realmente bien. 953 00:39:30,707 --> 00:39:33,626 - Tú también. - Gracias. 954 00:39:33,710 --> 00:39:35,414 Aqui tienes. 955 00:39:35,508 --> 00:39:37,542 Correcto. Si. 956 00:39:41,218 --> 00:39:43,094 Um ... 957 00:39:46,986 --> 00:39:48,953 [tartamudea] 958 00:39:51,028 --> 00:39:54,524 Lo siento. No creo que pueda hacer esto. 959 00:39:54,887 --> 00:39:56,238 [exhala] 960 00:39:56,423 --> 00:39:57,828 Gracias a Dios. Yo tampoco. 961 00:39:57,913 --> 00:39:58,946 De Verdad? 962 00:39:59,082 --> 00:40:02,032 Sí, me siento increíblemente culpable sólo estar aquí. 963 00:40:02,117 --> 00:40:03,361 Y sé que no debería, pero ... 964 00:40:03,446 --> 00:40:07,242 Sí, no, que sólo aparece sin avisar, ¿verdad? 965 00:40:11,096 --> 00:40:15,316 Mi marido era un músico. 966 00:40:15,493 --> 00:40:16,992 Se tomó su propia vida. 967 00:40:20,290 --> 00:40:21,774 Lo siento. 968 00:40:22,159 --> 00:40:23,680 No hablo mucho de eso. 969 00:40:23,894 --> 00:40:25,719 - Sí, no ... - ¿Alguna vez. 970 00:40:26,747 --> 00:40:28,986 Pero el momento en que empiezan a sentir la felicidad, 971 00:40:29,071 --> 00:40:31,884 ... una ola de pánico sólo ... [exhala] 972 00:40:31,969 --> 00:40:33,469 Si. 973 00:40:34,791 --> 00:40:36,876 Es que loco para ser activado por la felicidad? 974 00:40:37,007 --> 00:40:38,406 No. 975 00:40:39,500 --> 00:40:42,085 [Risas] 976 00:40:42,568 --> 00:40:44,017 Lo siento que arruiné la noche. 977 00:40:44,102 --> 00:40:46,031 No me refiero... 978 00:40:46,316 --> 00:40:49,618 ... que no lo hizo. Usted no arruinar nada. 979 00:40:57,565 --> 00:40:59,391 Un ... 980 00:41:01,742 --> 00:41:04,883 ♪ Es difícil ponerlo en palabras ♪ 981 00:41:05,211 --> 00:41:08,922 ♪ Cuando lo intenté, me sentí absurdo ♪ 982 00:41:09,006 --> 00:41:12,292 ♪ Que la luz las habitaciones de mi alma ♪ 983 00:41:12,376 --> 00:41:15,295 ♪ Yo digo no a perder el control ♪ 984 00:41:15,379 --> 00:41:17,797 [♪♪] 985 00:41:17,881 --> 00:41:19,866 ♪ Voy a tomar las cosas con calma, pero es difícil de hacer ♪ 986 00:41:19,950 --> 00:41:22,702 - [suena el teléfono] - Sí, esto es Max. 987 00:41:22,786 --> 00:41:25,238 Lo siento, pensé que conseguiría su correo de voz. 988 00:41:25,322 --> 00:41:26,861 No, eso está bien. ¿Quien es este? 989 00:41:26,946 --> 00:41:28,274 Mi nombre es George Nolene, 990 00:41:28,358 --> 00:41:31,544 y oí que había una abertura en Nueva Amsterdam. 991 00:41:31,742 --> 00:41:33,947 Me gustaría ser considerado para la posición. 992 00:41:34,031 --> 00:41:35,228 Lo sentimos, qué posición? 993 00:41:35,313 --> 00:41:37,717 Presidente de la cirugía cardiotorácica. 994 00:41:37,801 --> 00:41:40,336 Desde que el Dr. Reynolds se va. 995 00:41:40,616 --> 00:41:42,567 [♪♪] 996 00:41:42,652 --> 00:41:43,828 ♪ ♪ Maldita 997 00:41:43,913 --> 00:41:45,012 [suspiros]70926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.