Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,756 --> 00:00:15,966
[ 480p & 720p Movies Download | Mkvking.com ]
2
00:01:17,833 --> 00:01:19,750
Everyone is responsible
3
00:01:19,750 --> 00:01:21,667
for reporting espionage
4
00:01:21,667 --> 00:01:23,542
To conceal it
5
00:01:23,542 --> 00:01:25,458
is also a crime
6
00:01:25,458 --> 00:01:27,417
Severe punishment to those
7
00:01:27,417 --> 00:01:29,458
Who incite rebellious thoughts
8
00:01:29,458 --> 00:01:31,292
For subverting the government
9
00:01:31,292 --> 00:01:33,042
The sentence is death
10
00:01:33,250 --> 00:01:35,042
(Association is banned)
11
00:01:35,042 --> 00:01:36,500
Everyone is responsible
12
00:01:36,708 --> 00:01:38,208
for reporting espionage
13
00:01:38,708 --> 00:01:46,333
Good morning, sir
14
00:01:51,292 --> 00:01:52,667
Good morning, sir
15
00:01:53,583 --> 00:01:55,292
Wear your cap properly
16
00:01:56,833 --> 00:01:58,292
Do it
17
00:02:00,458 --> 00:02:02,667
What's inside your schoolbag?
18
00:02:03,250 --> 00:02:04,875
Open it
19
00:02:09,833 --> 00:02:11,208
Good morning, sir
20
00:02:11,875 --> 00:02:13,833
I told you not to bring it here
21
00:02:14,292 --> 00:02:16,000
Open the schoolbag
22
00:02:17,833 --> 00:02:19,333
Open it
23
00:02:31,708 --> 00:02:34,667
Don't bring it here to school
24
00:02:36,250 --> 00:02:39,083
or you'll get punished
25
00:02:41,417 --> 00:02:44,250
Come to my office at lunch break
26
00:02:45,708 --> 00:02:46,917
Thank you, sir
27
00:02:49,500 --> 00:02:49,958
You idiot
28
00:02:50,167 --> 00:02:52,000
He could've found the book
29
00:02:52,417 --> 00:02:54,167
Wei Zhong-ting
30
00:02:54,375 --> 00:02:55,875
Thank you
31
00:03:23,542 --> 00:03:26,250
Staring at that girl again?
32
00:03:30,542 --> 00:03:34,500
I heard Instructor Bai
was searching Sheng's schoolbag
33
00:03:34,500 --> 00:03:36,417
No big deal
34
00:03:36,417 --> 00:03:38,000
Don't worry about it
35
00:03:38,000 --> 00:03:39,583
If he's not careful enough
36
00:03:39,583 --> 00:03:41,958
we'll be dead when we're busted
37
00:03:41,958 --> 00:03:42,750
We'd better be invisible
38
00:03:42,958 --> 00:03:46,833
to Instructor Bai's eyes
39
00:03:47,250 --> 00:03:49,708
Salute to the flag!
40
00:03:55,000 --> 00:03:57,208
Magnificent landscape
41
00:03:57,208 --> 00:03:58,958
Bountiful produce
42
00:03:59,167 --> 00:04:01,417
We're the best
43
00:04:01,417 --> 00:04:03,833
In East Asia
44
00:04:03,833 --> 00:04:06,000
Never abandon hopes
45
00:04:06,000 --> 00:04:08,083
Nor stand still
46
00:04:08,083 --> 00:04:10,167
Glorify our nation
47
00:04:10,167 --> 00:04:12,375
Make a better world
48
00:04:52,208 --> 00:04:53,292
Come in
49
00:04:57,250 --> 00:04:58,708
What's new?
50
00:04:58,917 --> 00:05:00,208
It's Tagore
51
00:05:01,250 --> 00:05:02,167
Have you finished that one?
52
00:05:02,167 --> 00:05:03,000
It's my turn
53
00:05:03,208 --> 00:05:04,208
Wait
54
00:05:04,208 --> 00:05:05,042
Not yet
55
00:05:05,042 --> 00:05:06,625
You're copying the illustrations?
56
00:05:06,625 --> 00:05:07,625
No wonder it takes you forever
57
00:05:07,625 --> 00:05:08,708
I just want to copy everything in it
58
00:05:08,708 --> 00:05:10,375
What if we won't get to read it again?
59
00:05:10,583 --> 00:05:11,625
Come on
60
00:05:11,625 --> 00:05:12,917
OKEY
61
00:05:14,250 --> 00:05:16,083
You should draw it properly
62
00:05:16,083 --> 00:05:17,792
It looks ugly. Do it again
63
00:05:17,792 --> 00:05:19,042
You call this ugly?
64
00:05:19,042 --> 00:05:20,083
What about that?
65
00:05:20,083 --> 00:05:21,000
A bell-fruit?
66
00:05:21,000 --> 00:05:22,083
Better than yours
67
00:05:22,625 --> 00:05:25,083
In the meantime, Dragon Warrior
68
00:05:25,083 --> 00:05:26,792
descends from the sky
69
00:05:26,792 --> 00:05:31,083
to attack the devil by surprise
70
00:05:31,083 --> 00:05:32,042
Hey
71
00:05:32,042 --> 00:05:32,625
Give it back
72
00:05:32,625 --> 00:05:33,792
I'm the mighty Dragon Warrior
73
00:05:33,792 --> 00:05:36,625
Instructor Bai scared me to death today
74
00:05:36,625 --> 00:05:38,583
Today we're reading Tagore
75
00:05:38,583 --> 00:05:41,375
Not just because he was
an important Indian poet
76
00:05:42,000 --> 00:05:46,083
But also a philosopher against
the British colonialism
77
00:05:46,833 --> 00:05:48,333
The leaf becomes flower
78
00:05:48,542 --> 00:05:49,167
when it loves
79
00:05:49,375 --> 00:05:53,500
Weren't we all born free?
80
00:05:54,125 --> 00:05:56,333
We deeply believed in it
81
00:05:56,542 --> 00:05:59,375
while we hid in the school storeroom
82
00:06:00,167 --> 00:06:04,125
copying those precious pages,
word for word
83
00:06:04,792 --> 00:06:07,167
But ironically
84
00:06:07,167 --> 00:06:09,583
we lived in an era that
85
00:06:09,583 --> 00:06:12,125
talking about freedom was a crime
86
00:06:12,125 --> 00:06:16,208
and reading banned books would
cost us our lives
87
00:06:17,125 --> 00:06:22,417
(In 1962, during the Cold War,
Taiwan was under martial law)
88
00:06:25,667 --> 00:06:32,667
(All books contained Communist
or left-wing thoughts were strictly banned)
89
00:06:36,167 --> 00:06:43,167
(Reading them would be severely punished,
even with death penalty)
90
00:06:52,083 --> 00:06:52,875
Tell me
91
00:06:52,875 --> 00:06:54,833
Where are the books from?
92
00:06:58,875 --> 00:07:01,167
Are you in conspiracy against the government?
93
00:07:02,542 --> 00:07:03,417
Confess
94
00:07:03,417 --> 00:07:04,958
or die with your friends
95
00:07:04,958 --> 00:07:05,458
Hey
96
00:07:05,875 --> 00:07:08,083
No testimony if he's dead
97
00:07:08,542 --> 00:07:09,167
Damn
98
00:07:09,167 --> 00:07:11,167
We've pulled out all his fingernails
99
00:07:11,167 --> 00:07:12,917
and got nothing
100
00:07:17,125 --> 00:07:19,542
What was the worst wasn't being tortured
101
00:07:19,750 --> 00:07:22,042
by the Garrison Command
102
00:07:23,042 --> 00:07:26,208
but those nightmares
103
00:07:28,042 --> 00:07:30,208
I told myself every day that
104
00:07:30,208 --> 00:07:32,083
as long as I was dead
105
00:07:32,292 --> 00:07:35,417
I'd never dream
about Greenwood High School
106
00:07:35,417 --> 00:07:37,458
or any of them in the book club
107
00:07:39,208 --> 00:07:41,375
or Fang Ray-shin
108
00:07:44,208 --> 00:07:47,250
But when I finally lost consciousness
109
00:07:48,208 --> 00:07:49,958
I realized that
110
00:07:51,167 --> 00:07:53,208
it was the beginning of the worst nightmare
111
00:07:57,375 --> 00:07:59,833
(Greenwood High School)
112
00:08:10,542 --> 00:08:17,250
(Nightmare)
113
00:10:11,833 --> 00:10:12,958
Mr. Zhang
114
00:10:18,000 --> 00:10:18,958
Mr. Zhang
115
00:10:28,500 --> 00:10:29,417
Mr. Zhang!
116
00:11:26,500 --> 00:11:28,458
The country
117
00:11:28,458 --> 00:11:30,500
will be grateful to you
118
00:12:14,167 --> 00:12:16,500
It's you
119
00:12:23,042 --> 00:12:25,375
Why are you still here so late at school?
120
00:12:25,375 --> 00:12:27,167
I fell asleep
121
00:12:27,167 --> 00:12:28,708
Me too
122
00:12:28,708 --> 00:12:31,500
Everyone was gone when I woke up
123
00:12:32,708 --> 00:12:34,417
I have a feeling
124
00:12:34,625 --> 00:12:37,292
that I've dreamt about this before
125
00:12:46,833 --> 00:12:49,000
I didn't know we have a grave here
126
00:12:49,917 --> 00:12:52,125
without a name on it
127
00:12:53,417 --> 00:12:56,542
(Fang Ray-shin)
128
00:12:58,917 --> 00:13:00,417
Lefsleave
129
00:13:01,542 --> 00:13:02,958
Do you remember
130
00:13:02,958 --> 00:13:05,542
what happened before you fell asleep?
131
00:13:11,542 --> 00:13:13,667
I don't remember anything
132
00:13:25,083 --> 00:13:27,500
The road is gone
133
00:13:55,958 --> 00:13:57,083
Hey
134
00:13:57,083 --> 00:13:58,917
Why don't you have a seat?
135
00:14:09,333 --> 00:14:11,667
It's so dusty
136
00:14:14,625 --> 00:14:16,750
By the Way
137
00:14:16,750 --> 00:14:18,167
My name is Wei Zhong-ting
138
00:14:18,542 --> 00:14:20,333
I'm Fang Ray-shin
139
00:14:21,375 --> 00:14:22,750
I know
140
00:14:25,083 --> 00:14:27,208
You're a model student
141
00:14:27,667 --> 00:14:31,375
I've seen your articles on the bulletin board
142
00:14:32,125 --> 00:14:34,583
How can I compare to you
143
00:14:34,583 --> 00:14:36,958
Writing those taboo in your workbook
144
00:14:36,958 --> 00:14:39,625
You might be caught by Instructor Bai
145
00:14:43,625 --> 00:14:45,625
Afraid of me telling anyone?
146
00:15:05,667 --> 00:15:06,667
Hello?
147
00:15:09,583 --> 00:15:10,292
Hello?
148
00:15:13,417 --> 00:15:14,792
Only static
149
00:15:16,375 --> 00:15:16,750
Hello?
150
00:15:17,750 --> 00:15:18,667
Hello?
151
00:15:22,583 --> 00:15:23,958
Mr. Zhang?
152
00:15:24,708 --> 00:15:26,125
Get... out of here
153
00:15:26,125 --> 00:15:27,333
Mr. Zhang?
154
00:15:31,292 --> 00:15:32,250
Hello?
155
00:15:34,333 --> 00:15:35,833
I hear nothing
156
00:15:36,042 --> 00:15:38,250
Mr. Zhang is still here
157
00:15:38,458 --> 00:15:40,958
But it's the only phone in the school
158
00:15:43,625 --> 00:15:44,750
Are you sure it was him?
159
00:15:44,750 --> 00:15:46,167
Yeah, I'm sure
160
00:15:46,167 --> 00:15:48,500
Even if he called from somewhere else
161
00:15:48,500 --> 00:15:51,167
How did he know we're in the school?
162
00:15:56,917 --> 00:15:58,250
The windows are sealed
163
00:15:59,250 --> 00:16:02,125
I don't think Mr. Zhang is inside
164
00:16:11,958 --> 00:16:14,125
Certain subversive group
165
00:16:14,125 --> 00:16:16,750
Has been found
166
00:16:16,750 --> 00:16:18,375
In the school
167
00:16:19,083 --> 00:16:20,750
What does it mean?
168
00:16:38,875 --> 00:16:41,167
Where did he go?
169
00:16:49,750 --> 00:16:52,083
Mr. Zhang's desk has been searched
170
00:16:54,375 --> 00:16:56,333
And Miss Yin's too
171
00:17:06,125 --> 00:17:08,000
Having a bad day?
172
00:17:08,208 --> 00:17:10,125
Already feel better when I see you
173
00:17:10,792 --> 00:17:12,792
Did Instructor Bai give you a hard time?
174
00:17:17,083 --> 00:17:18,750
Fang
175
00:17:24,708 --> 00:17:25,333
Fang
176
00:17:35,792 --> 00:17:36,792
What did you see?
177
00:17:39,333 --> 00:17:40,167
Nothing
178
00:17:45,833 --> 00:17:46,750
What's wrong?
179
00:18:01,833 --> 00:18:02,833
Fang
180
00:18:03,750 --> 00:18:04,833
Come with me
181
00:18:11,458 --> 00:18:13,667
(In Mourning)
182
00:18:14,000 --> 00:18:15,833
What's this for?
183
00:18:15,833 --> 00:18:18,083
Doesn't it mean someone's dead?
184
00:18:21,833 --> 00:18:22,792
Where are we going?
185
00:18:23,000 --> 00:18:24,208
To the custodian for the key
186
00:18:24,417 --> 00:18:25,833
What key?
187
00:18:25,833 --> 00:18:27,125
I'm going into the storeroom
188
00:18:27,125 --> 00:18:29,833
Aren't we here for Mr. Zhang?
189
00:18:32,833 --> 00:18:35,542
Something happened to our book club
190
00:18:37,042 --> 00:18:39,292
Mr. Zhang was one of us
191
00:18:55,417 --> 00:18:57,125
He's in
192
00:19:06,833 --> 00:19:07,917
Mr. Gao
193
00:19:08,917 --> 00:19:10,667
Can I borrow the key?
194
00:19:17,458 --> 00:19:17,917
Mr. Gao
195
00:19:22,292 --> 00:19:24,500
I fought all the battles
196
00:19:24,500 --> 00:19:28,167
with the Party for over twenty years
197
00:19:28,375 --> 00:19:31,917
I killed countless enemies
198
00:19:31,917 --> 00:19:36,167
And all my fellow soldiers knew that
199
00:19:36,375 --> 00:19:40,000
No one loved the Party more than I did
200
00:19:41,083 --> 00:19:44,250
I only got some cigarettes from you
201
00:19:44,250 --> 00:19:46,625
and lent you the key
202
00:19:47,042 --> 00:19:49,917
And they charged me with what?
203
00:19:51,708 --> 00:19:54,417
Helping the insurgents?
204
00:19:55,333 --> 00:19:57,833
In conspiracy with the Communists?
205
00:19:58,750 --> 00:20:00,958
Fuck them
206
00:20:01,958 --> 00:20:04,875
They beat me up
207
00:20:04,875 --> 00:20:07,958
and pulled out all my teeth
208
00:20:07,958 --> 00:20:10,958
What has it to do with me?
209
00:20:19,417 --> 00:20:20,958
Tell me
210
00:20:24,042 --> 00:20:25,833
What has it to do
211
00:20:25,833 --> 00:20:28,000
with me?
212
00:20:32,333 --> 00:20:34,208
You son of a bitch!
213
00:20:34,208 --> 00:20:35,583
What were you conspiring
214
00:20:35,792 --> 00:20:37,708
in that storeroom?
215
00:20:37,708 --> 00:20:39,708
You're with the Communists!
216
00:20:40,208 --> 00:20:41,250
Run!
217
00:20:45,250 --> 00:20:47,000
I'll kill you
218
00:20:47,000 --> 00:20:49,458
to show my loyalty to the Party
219
00:20:49,458 --> 00:20:52,000
I'll kill you all
220
00:21:01,250 --> 00:21:02,250
This way
221
00:21:21,042 --> 00:21:22,292
You've got the wrong guy
222
00:21:22,500 --> 00:21:23,958
Everyone is responsible
223
00:21:24,167 --> 00:21:26,042
It's not me
224
00:21:26,042 --> 00:21:27,042
You've got the wrong guy
225
00:21:28,042 --> 00:21:29,375
You've got it wrong
226
00:21:30,042 --> 00:21:31,917
They're with the Communists
227
00:21:32,375 --> 00:21:34,417
Not me
228
00:21:37,083 --> 00:21:38,667
You've got it wrong
229
00:21:40,042 --> 00:21:41,042
You've got it wrong
230
00:21:57,042 --> 00:21:58,458
Everyone is responsible
231
00:21:58,458 --> 00:22:00,208
for reporting espionage
232
00:22:00,208 --> 00:22:02,042
To conceal it
233
00:22:02,042 --> 00:22:03,833
is also a crime
234
00:22:03,833 --> 00:22:05,167
For subverting the government
235
00:22:05,167 --> 00:22:07,000
The sentence is death
236
00:22:07,667 --> 00:22:09,292
The sentence is death
237
00:23:45,750 --> 00:23:46,792
Fang
238
00:23:46,792 --> 00:23:48,375
We're safe now
239
00:23:56,375 --> 00:23:58,125
What was that?
240
00:24:14,250 --> 00:24:15,083
Fang
241
00:24:15,875 --> 00:24:16,417
Fang
242
00:24:18,417 --> 00:24:19,583
Let's go
243
00:24:56,375 --> 00:24:58,208
Something really happened
244
00:25:11,042 --> 00:25:14,250
You had a book club here with Mr. Zhang?
245
00:25:14,250 --> 00:25:15,250
Yeah
246
00:25:16,833 --> 00:25:18,708
After school every day
247
00:25:18,917 --> 00:25:21,292
Miss Yin would bring a book
248
00:25:21,292 --> 00:25:23,167
to read with us here
249
00:25:23,792 --> 00:25:26,500
But the one who started it
250
00:25:26,708 --> 00:25:28,792
was Mr. Zhang Ming-hui
251
00:25:41,292 --> 00:25:42,292
5&0?
252
00:25:44,167 --> 00:25:45,375
I knew it's you
253
00:25:45,375 --> 00:25:46,833
You do it all the time
254
00:25:46,833 --> 00:25:48,000
You spell trouble
255
00:25:48,000 --> 00:25:49,083
Take it away
256
00:25:49,625 --> 00:25:51,375
I'll do it after the ceremony -Bullshit
257
00:25:51,375 --> 00:25:53,292
You're a teacher, aren't you?
258
00:25:53,292 --> 00:25:54,792
You should set a good example
259
00:25:55,292 --> 00:25:56,208
Mr. Gao
260
00:25:56,208 --> 00:25:57,375
Relax, have a cigarette
261
00:25:57,375 --> 00:25:59,333
Don't be upset
262
00:25:59,333 --> 00:26:00,833
Here're the matches
263
00:26:01,542 --> 00:26:02,333
Listen
264
00:26:02,333 --> 00:26:04,333
If I see it after the ceremony
265
00:26:04,333 --> 00:26:05,833
I'll throw it away
266
00:26:05,833 --> 00:26:07,333
Got it, Mr. Gao
267
00:26:07,333 --> 00:26:09,333
Mr. Zhang
268
00:26:09,333 --> 00:26:11,333
Good morning, Miss Yin
269
00:26:20,750 --> 00:26:22,333
What are the military police here for?
270
00:26:22,333 --> 00:26:25,125
Are we having a drill?
271
00:26:39,833 --> 00:26:40,917
Are they here for us?
272
00:26:41,125 --> 00:26:42,583
Don't make a wild guess
273
00:26:44,417 --> 00:26:45,792
Where is Miss Yin?
274
00:26:47,375 --> 00:26:49,208
I haven't seen Mr. Zhang either
275
00:26:49,833 --> 00:26:51,000
The military police are here
276
00:26:51,000 --> 00:26:52,250
Where's Mr. Huang?
277
00:26:52,250 --> 00:26:53,750
In the office
278
00:26:53,750 --> 00:26:54,958
Where are the books?
279
00:26:54,958 --> 00:26:56,750
Don't worry, I've hidden them
280
00:26:57,583 --> 00:26:58,833
If they're here for me
281
00:26:58,833 --> 00:27:00,333
just pretend you don't know me
282
00:27:00,750 --> 00:27:02,375
Come what may
283
00:27:02,375 --> 00:27:03,750
just protect the kids
284
00:27:03,750 --> 00:27:04,958
Yeah, I know
285
00:27:09,000 --> 00:27:11,333
Magnificent landscape
286
00:27:11,333 --> 00:27:13,375
Bountiful produce
287
00:27:13,375 --> 00:27:15,375
We're the best
288
00:27:15,375 --> 00:27:17,750
In East Asia
289
00:27:17,750 --> 00:27:19,750
Never abandon hopes
290
00:27:19,750 --> 00:27:21,583
Nor stand still
291
00:27:21,583 --> 00:27:22,542
Let 9Q!
292
00:27:22,958 --> 00:27:23,958
Let 9Q!
293
00:27:24,417 --> 00:27:25,417
Let me go!
294
00:27:25,792 --> 00:27:26,750
Let 9Q!
295
00:27:30,125 --> 00:27:32,833
Government kills!
296
00:27:33,042 --> 00:27:33,417
Government
297
00:27:40,417 --> 00:27:42,167
Resume the ceremony
298
00:27:52,125 --> 00:27:54,000
Resume the ceremony!
299
00:27:59,917 --> 00:28:02,500
Magnificent landscape
300
00:28:02,500 --> 00:28:04,875
Bountiful produce
301
00:28:05,083 --> 00:28:07,083
We're the best
302
00:28:07,292 --> 00:28:09,458
In East Asia
303
00:28:09,458 --> 00:28:11,458
Never abandon hopes
304
00:28:11,667 --> 00:28:13,958
Nor stand still
305
00:28:13,958 --> 00:28:16,208
Glorify our nation
306
00:28:16,208 --> 00:28:17,500
Make a better world
307
00:28:17,500 --> 00:28:20,458
Louder! -Remember those who
308
00:28:20,458 --> 00:28:22,583
Built the nation in hardship
309
00:28:22,583 --> 00:28:24,750
Cherish what we have
310
00:28:24,750 --> 00:28:26,958
Keep our feet on the ground
311
00:28:26,958 --> 00:28:29,167
Let's work together
312
00:28:29,167 --> 00:28:31,083
Be persistent
313
00:28:31,292 --> 00:28:35,458
Salute to our national flag
314
00:28:35,458 --> 00:28:37,708
Let's work together
315
00:28:37,708 --> 00:28:39,625
Be persistent
316
00:28:39,833 --> 00:28:46,583
Salute to our national flag
317
00:28:50,500 --> 00:28:52,417
My dad said the Command
318
00:28:52,417 --> 00:28:55,500
can extort a confession by torture
319
00:28:55,500 --> 00:28:56,292
Maybe Mr. Huang will...
320
00:28:56,500 --> 00:28:58,375
I trust him
321
00:28:58,375 --> 00:29:00,042
Just like I trust you
322
00:29:01,500 --> 00:29:03,167
Then why do we have to stop?
323
00:29:04,708 --> 00:29:07,500
All the teachers are under investigation
324
00:29:07,500 --> 00:29:09,500
I can't involve you in it
325
00:29:09,500 --> 00:29:10,792
But Miss Yin
326
00:29:11,208 --> 00:29:13,500
Did they take all the books?
327
00:29:13,958 --> 00:29:15,917
Mr. Zhang managed to save some
328
00:29:15,917 --> 00:29:17,708
But it's too dangerous to bring in books
329
00:29:17,708 --> 00:29:19,500
We'll get the books from Mr. Zhang
330
00:29:19,500 --> 00:29:20,500
Yeah
331
00:29:20,750 --> 00:29:22,042
If the teachers are being watched
332
00:29:22,250 --> 00:29:23,250
we'll get the books
333
00:29:23,458 --> 00:29:24,333
No
334
00:29:24,333 --> 00:29:25,917
I may not be able
to save you if you're caught
335
00:29:25,917 --> 00:29:26,792
I'll be the first
336
00:29:28,583 --> 00:29:30,833
I'll pretend to hand in my assignment
337
00:29:30,833 --> 00:29:31,958
Chang's next
338
00:29:31,958 --> 00:29:33,208
Then Mao
339
00:29:33,208 --> 00:29:34,417
and Wen-xiong
340
00:29:34,417 --> 00:29:35,542
and Zhou Xin
341
00:29:35,542 --> 00:29:36,625
and Sheng
342
00:29:37,125 --> 00:29:38,375
We'll take turns to go
343
00:29:39,208 --> 00:29:41,417
But even the teachers are being watched
344
00:29:41,958 --> 00:29:44,542
If one of us gets caught
345
00:29:45,167 --> 00:29:48,542
are you sure he or she won't betray us?
346
00:29:49,292 --> 00:29:50,583
I won't
347
00:29:51,542 --> 00:29:53,125
And I know you won't either
348
00:30:11,375 --> 00:30:12,208
Be safe
349
00:30:12,208 --> 00:30:13,417
Goodbye Miss Yin
350
00:30:13,792 --> 00:30:14,583
Goodbye Miss Yin
351
00:30:24,500 --> 00:30:26,583
Return the key to Mr. Gao with this
352
00:30:26,583 --> 00:30:27,375
Got it
353
00:30:27,750 --> 00:30:29,500
Now go
354
00:30:48,917 --> 00:30:49,833
Sorry
355
00:30:49,833 --> 00:30:50,833
Are you okay?
356
00:30:52,500 --> 00:30:53,625
I'm fine
357
00:31:19,792 --> 00:31:20,667
Hey
358
00:31:22,792 --> 00:31:24,167
Will you tell anyone?
359
00:31:25,875 --> 00:31:27,667
Tell what?
360
00:31:29,292 --> 00:31:31,667
I saw nothing but your music workbook
361
00:31:53,667 --> 00:31:56,583
Now the school look abandoned
362
00:31:57,667 --> 00:32:00,083
With only our classes being marked with these
363
00:32:00,750 --> 00:32:03,833
And the teacher's desks being searched
364
00:32:03,833 --> 00:32:06,542
Plus the notification from the Command
365
00:32:06,542 --> 00:32:08,833
I think they've been under arrest
366
00:32:09,833 --> 00:32:11,333
But
367
00:32:12,667 --> 00:32:15,375
He wouldn't have made the call if he's caught
368
00:32:16,542 --> 00:32:18,958
Maybe he's hiding somewhere with the others
369
00:32:21,750 --> 00:32:23,833
We used to gather in a bomb shelter
370
00:32:24,708 --> 00:32:26,750
There's an emergency phone in it
371
00:32:41,667 --> 00:32:42,208
Wait here
372
00:32:42,417 --> 00:32:43,708
I'll go check
373
00:32:56,708 --> 00:32:59,750
Burn them with joss paper so no one will find out
374
00:33:02,083 --> 00:33:04,750
Burn them with joss paper so no one will find out
375
00:33:08,583 --> 00:33:09,750
Wen-xiong
376
00:33:09,958 --> 00:33:12,333
Something happened to the book club?
377
00:33:12,833 --> 00:33:15,583
Are they hiding in the bomb shelter?
378
00:33:20,083 --> 00:33:21,875
Sheng told on us
379
00:33:24,042 --> 00:33:24,917
No way
380
00:33:25,750 --> 00:33:27,083
Then tell me
381
00:33:27,917 --> 00:33:30,333
Why does Instructor Bai have the book?
382
00:33:32,458 --> 00:33:34,750
Wasn't it Sheng's turn to pick it up this week?
383
00:33:34,750 --> 00:33:35,833
Keep it safe
384
00:33:38,958 --> 00:33:40,917
Didn't you say that
385
00:33:40,917 --> 00:33:43,250
no one would betray us?
386
00:33:45,500 --> 00:33:48,167
Why did it end up like this?
387
00:34:18,167 --> 00:34:19,375
Mr. Zhang
388
00:34:21,083 --> 00:34:23,958
Why did you let Sheng join us in the first place?
389
00:34:24,833 --> 00:34:26,458
What do you mean?
390
00:34:26,833 --> 00:34:28,750
Wen-xiong doesn't like the fact
391
00:34:28,750 --> 00:34:31,708
that he's always playing with his puppets
392
00:34:31,708 --> 00:34:33,833
instead of reading books
393
00:34:39,458 --> 00:34:40,792
Listen
394
00:34:41,000 --> 00:34:42,833
When I was a student
395
00:34:42,833 --> 00:34:44,875
just like Sheng
396
00:34:44,875 --> 00:34:46,833
my mind was absent in class
397
00:34:46,833 --> 00:34:48,292
I was always drawing
398
00:34:48,833 --> 00:34:52,042
How I wished I had a teacher
399
00:34:52,042 --> 00:34:53,750
who would give me some space
400
00:34:53,958 --> 00:34:55,417
and allow me to draw
401
00:34:55,417 --> 00:34:57,375
whenever I wanted to
402
00:34:57,583 --> 00:35:01,250
Maybe I would be more than an art teacher
403
00:35:02,125 --> 00:35:03,833
But
404
00:35:03,833 --> 00:35:06,208
Is it worth the risk
405
00:35:06,417 --> 00:35:07,833
for our sake?
406
00:35:08,542 --> 00:35:13,250
Remember? Among Tag0re's poems
407
00:35:13,250 --> 00:35:15,417
there is one
408
00:35:15,625 --> 00:35:17,500
which I like a lot
409
00:35:18,333 --> 00:35:20,083
The leaf becomes flower
410
00:35:20,083 --> 00:35:22,250
when it loves
411
00:35:22,250 --> 00:35:24,500
The flower becomes fruit
412
00:35:24,500 --> 00:35:27,208
when it worships
413
00:35:27,208 --> 00:35:29,292
The roots below the earth
414
00:35:29,292 --> 00:35:32,250
claim no rewards
415
00:35:32,250 --> 00:35:34,875
for making the branches fruitful
416
00:35:42,583 --> 00:35:44,042
Wei
417
00:35:45,917 --> 00:35:49,500
Why did it end up like this?
418
00:35:51,083 --> 00:35:54,917
We've done nothing but reading books,
haven't we?
419
00:36:05,292 --> 00:36:06,125
Wen-xiong
420
00:36:29,667 --> 00:36:30,833
Wei
421
00:36:30,833 --> 00:36:31,958
Zhong
422
00:36:32,167 --> 00:36:33,583
Ting
423
00:36:33,792 --> 00:36:35,958
Run!
424
00:36:37,958 --> 00:36:39,708
Run!
425
00:36:46,333 --> 00:36:47,542
Wen-xiong
426
00:37:03,208 --> 00:37:04,792
Everyone is responsible
427
00:37:05,000 --> 00:37:07,000
for reporting espionage
428
00:37:07,000 --> 00:37:08,583
To conceal it
429
00:37:08,792 --> 00:37:10,500
is also a crime
430
00:37:10,500 --> 00:37:12,167
Severe punishment goes to those
431
00:37:12,375 --> 00:37:14,833
Who incite rebellious thoughts
432
00:37:14,833 --> 00:37:16,625
For Subverting the government
433
00:37:16,625 --> 00:37:18,292
The sentence is death
434
00:37:18,917 --> 00:37:20,000
Run!
435
00:37:35,292 --> 00:37:36,000
Run!
436
00:38:37,833 --> 00:38:40,792
What the hell was that?
437
00:38:42,083 --> 00:38:44,042
Are we really
438
00:38:44,042 --> 00:38:47,083
still in the school?
439
00:39:35,042 --> 00:39:36,458
Miss Yin
440
00:39:37,667 --> 00:39:39,208
Wen-xiong was killed
441
00:39:43,708 --> 00:39:44,125
Ma'am?
442
00:39:44,125 --> 00:39:46,583
Of course he was
443
00:39:48,792 --> 00:39:51,458
Because you've brought the rat here
444
00:39:59,000 --> 00:40:00,792
Why bring her here?
445
00:40:04,417 --> 00:40:06,167
Why is she here with you?
446
00:40:09,167 --> 00:40:11,375
She gave the book to Instructor Bai
447
00:40:11,375 --> 00:40:13,417
She got us all killed
448
00:40:56,208 --> 00:40:58,208
No
449
00:40:58,208 --> 00:41:00,208
Not me
450
00:41:00,208 --> 00:41:01,333
Fang
451
00:41:04,208 --> 00:41:07,208
Why did Miss Yin call you a rat?
452
00:41:08,208 --> 00:41:09,667
I have no idea
453
00:41:10,000 --> 00:41:11,833
Who gave you the book?
454
00:41:12,208 --> 00:41:13,667
Tell me
455
00:41:15,000 --> 00:41:15,833
Not me
456
00:41:15,833 --> 00:41:17,250
I don't know
457
00:41:18,417 --> 00:41:19,917
Why you?
458
00:41:24,000 --> 00:41:25,000
Why?
459
00:41:46,833 --> 00:41:49,667
(In Mourning)
460
00:42:17,875 --> 00:42:19,250
Not me
461
00:42:19,250 --> 00:42:21,042
Not my fault
462
00:42:21,042 --> 00:42:22,292
Not me
463
00:42:42,792 --> 00:42:43,542
Hello?
464
00:42:46,542 --> 00:42:48,542
What's this for?
465
00:42:48,542 --> 00:42:50,583
Doesn't it mean someone's dead?
466
00:42:50,583 --> 00:42:53,667
You are the rat
467
00:42:54,083 --> 00:42:54,500
It's you
468
00:42:54,708 --> 00:42:56,250
Why are you still here so late at night?
469
00:42:56,250 --> 00:42:59,042
I think I've dreamt about this before
470
00:43:00,333 --> 00:43:02,167
I hear nothing
471
00:43:02,167 --> 00:43:03,542
Mr. Zhang is still here
472
00:43:08,000 --> 00:43:08,750
By the Way
473
00:43:09,333 --> 00:43:11,208
I'm Wei Zhong-ting
474
00:43:16,250 --> 00:43:17,375
I'm Fang Ray-shin
475
00:43:18,542 --> 00:43:24,417
(The Whistleblower)
476
00:43:25,458 --> 00:43:27,833
What the hell do you mean?
477
00:43:29,042 --> 00:43:31,375
You do whatever you want with those women
478
00:43:31,375 --> 00:43:32,750
But I don't want anything to do with them
479
00:43:32,750 --> 00:43:34,375
What women?
480
00:43:34,958 --> 00:43:36,375
Leave me alone
481
00:43:36,375 --> 00:43:36,875
Tell me again
482
00:43:37,083 --> 00:43:39,125
What women are you talking about?
483
00:43:39,125 --> 00:43:40,375
Are you trying to ruin my day?
484
00:43:40,375 --> 00:43:41,958
Don't touch me
485
00:43:42,833 --> 00:43:44,833
What women?
486
00:43:46,917 --> 00:43:49,375
Please leave me alone
487
00:43:49,375 --> 00:43:50,458
Leave you alone
488
00:43:50,667 --> 00:43:52,083
You should leave me alone
489
00:44:01,458 --> 00:44:12,375
Help me, Buddha
490
00:44:16,167 --> 00:44:18,125
Help me, Buddha
491
00:44:19,333 --> 00:44:22,417
I had to listen
to those murmuring old men at work
492
00:44:22,417 --> 00:44:24,500
And you're haunting me at home?
493
00:44:24,500 --> 00:44:27,333
What have I done to deserve this?
494
00:44:33,792 --> 00:44:35,750
You heard it in your room?
495
00:44:37,417 --> 00:44:38,458
Don't be like your mom
496
00:44:38,667 --> 00:44:40,708
Being paranoid all the time
497
00:44:52,833 --> 00:44:54,500
I'm married to him by ill fortune
498
00:44:54,500 --> 00:44:55,875
Please answer
499
00:44:56,083 --> 00:44:58,250
My prayer
500
00:45:06,542 --> 00:45:09,375
Please show me a sign
501
00:45:13,542 --> 00:45:15,000
I'm going to school
502
00:45:15,000 --> 00:45:17,667
Please show me a sign
503
00:45:23,167 --> 00:45:26,750
Last night, under
the Commands investigation
504
00:45:26,750 --> 00:45:29,333
an underground publisher was busted
505
00:45:29,333 --> 00:45:31,375
Covering itself as a bookstore
506
00:45:31,375 --> 00:45:34,208
They distributed banned books
507
00:45:34,208 --> 00:45:36,208
The leaders were put under arrest
508
00:45:36,208 --> 00:45:38,792
The Command wants you to report
509
00:45:38,792 --> 00:45:40,833
all those who look suspicious
510
00:45:40,833 --> 00:45:45,042
Do not conceal the criminals
511
00:45:47,542 --> 00:45:48,917
Open the schoolbag
512
00:45:49,625 --> 00:45:50,917
Open it
513
00:45:51,292 --> 00:45:53,667
Don't bring it here to school
514
00:45:53,667 --> 00:45:56,208
or you'll get punished
515
00:46:01,875 --> 00:46:03,500
Attention everyone
516
00:46:03,500 --> 00:46:05,500
All of you from Class 302
517
00:46:05,500 --> 00:46:07,542
led by Mr. Huang
518
00:46:07,542 --> 00:46:10,542
Please report to Instructor Bai after school
519
00:46:10,542 --> 00:46:12,542
We're offering you
520
00:46:12,542 --> 00:46:14,417
counseling about patriotism
521
00:46:14,417 --> 00:46:16,333
Fang
522
00:46:18,750 --> 00:46:19,542
Sir
523
00:46:22,375 --> 00:46:25,542
Miss Li from the School Annals Room
told me about this
524
00:46:25,542 --> 00:46:28,333
What would the consequences be
525
00:46:28,333 --> 00:46:29,708
Do you know?
526
00:46:31,542 --> 00:46:33,333
Yes sir
527
00:46:34,208 --> 00:46:36,750
Your father is going to be promoted
528
00:46:36,750 --> 00:46:39,292
Don't get yourself into trouble
529
00:46:41,000 --> 00:46:41,792
Instructor Bai
530
00:46:42,500 --> 00:46:43,542
Mr. Zhang
531
00:46:44,333 --> 00:46:46,125
She's a student under my supervision
532
00:46:46,125 --> 00:46:47,042
Is she in trouble?
533
00:46:47,250 --> 00:46:48,250
It's fine
534
00:46:49,333 --> 00:46:50,250
Instructor Bai
535
00:46:50,583 --> 00:46:53,583
I've made a college entrance questionnaire
536
00:46:53,583 --> 00:46:56,083
for the senior students
537
00:46:56,292 --> 00:46:58,583
Can I ask for her help?
538
00:47:01,083 --> 00:47:03,167
Excuse us then
539
00:47:04,500 --> 00:47:05,917
Mr. Zhang
540
00:47:06,500 --> 00:47:08,750
Due to Mr. Huang's incident
541
00:47:08,750 --> 00:47:12,667
We're going to investigate the staff
542
00:47:12,667 --> 00:47:15,167
You'll have to forgive us
543
00:47:15,167 --> 00:47:17,542
if there's any offense
544
00:47:19,667 --> 00:47:20,583
Fang
545
00:47:22,500 --> 00:47:25,292
Talk to me if you have anything
546
00:47:27,167 --> 00:47:27,958
Let's go
547
00:47:46,208 --> 00:47:48,542
You had fun painting the principals' faces?
548
00:47:48,750 --> 00:47:50,625
I'm sorry, Mr. Zhang
549
00:48:01,333 --> 00:48:03,917
Fill in the questionnaire and go back to class
550
00:48:04,250 --> 00:48:05,750
(Having a bad day?)
551
00:48:18,167 --> 00:48:20,083
(Already feel better when I see you)
552
00:48:28,667 --> 00:48:30,583
(Did Instructor Bai give you a hard time?)
553
00:48:44,042 --> 00:48:46,833
You're lucky Instructor Bai has been nice to you
554
00:48:46,833 --> 00:48:48,875
You should be grateful
555
00:48:51,917 --> 00:48:52,792
Yes sir
556
00:49:03,500 --> 00:49:05,083
Why did Mr. Huang
557
00:49:05,083 --> 00:49:07,333
bring banned books to school?
558
00:49:07,333 --> 00:49:08,292
Now he's gone
559
00:49:08,292 --> 00:49:09,708
and we're under investigation
560
00:49:09,708 --> 00:49:10,833
Quiet
561
00:49:10,833 --> 00:49:13,417
I heard they even questioned his wife
562
00:49:13,625 --> 00:49:15,583
God knows how many more people will be involved
563
00:49:16,500 --> 00:49:17,708
Are you all right?
564
00:49:26,125 --> 00:49:28,458
(Are you coming tonight?)
565
00:49:48,667 --> 00:49:50,458
I have to go
566
00:49:50,458 --> 00:49:51,917
Go back to class now
567
00:50:16,708 --> 00:50:18,500
I thought you weren't coming
568
00:50:20,500 --> 00:50:23,792
A student of mine came to hand over the assignment
569
00:50:35,792 --> 00:50:37,792
Drawing narcissus again
570
00:50:38,375 --> 00:50:39,375
Yeah
571
00:50:41,375 --> 00:50:43,250
What's good about it?
572
00:50:44,667 --> 00:50:47,792
There are prettier flowers
573
00:50:51,042 --> 00:50:53,167
Narcissuses look simple
574
00:50:53,375 --> 00:50:55,625
It lives in its own world
575
00:50:56,250 --> 00:50:58,792
paying no attention to what people think
576
00:50:59,333 --> 00:51:00,583
I like it
577
00:51:01,375 --> 00:51:03,250
But it must be lonely
578
00:51:05,833 --> 00:51:08,042
It's not lonely
579
00:51:08,833 --> 00:51:11,333
as long as someone understands it
580
00:51:29,625 --> 00:51:31,542
I'll teach you to play a song
581
00:52:41,292 --> 00:52:47,917
Help me, Buddha
582
00:52:53,917 --> 00:52:54,917
It's about time
583
00:52:54,917 --> 00:52:56,417
Sir
584
00:52:57,625 --> 00:52:59,208
Don't make it difficult for us
585
00:53:10,208 --> 00:53:11,250
My apologies
586
00:53:12,250 --> 00:53:22,417
Help me, Buddha
587
00:53:22,750 --> 00:53:23,958
Where are you going, Dad?
588
00:53:24,417 --> 00:53:26,875
Ask your mom to call Instructor Bai
589
00:53:26,875 --> 00:53:29,083
They don't know what they're doing
590
00:53:29,417 --> 00:53:33,458
Help me, Buddha
591
00:53:33,750 --> 00:53:34,417
Dad
592
00:53:36,958 --> 00:53:37,792
Dad!
593
00:53:40,583 --> 00:53:41,917
Where are they taking you?
594
00:53:42,125 --> 00:53:44,125
Remember, call Instructor Bai
595
00:53:44,125 --> 00:53:44,792
You hear?
596
00:53:45,000 --> 00:53:45,792
Call Instructor Bai
597
00:53:46,000 --> 00:53:46,833
Drive
598
00:53:47,542 --> 00:53:48,208
Dad
599
00:53:50,917 --> 00:53:51,625
Dad!
600
00:53:53,208 --> 00:53:54,000
Dad!
601
00:53:57,000 --> 00:53:57,292
Mom
602
00:53:57,667 --> 00:53:59,958
Dad wanted you to call Instructor Bai
603
00:54:10,500 --> 00:54:11,000
Mom
604
00:54:13,875 --> 00:54:14,583
Dad wanted you to call...
605
00:54:14,583 --> 00:54:16,583
He'll be fine
606
00:54:17,250 --> 00:54:18,875
They said that
607
00:54:18,875 --> 00:54:22,000
it's just a small corruption charge
608
00:54:22,000 --> 00:54:23,667
He'll be fine
609
00:54:27,042 --> 00:54:28,542
Buddha has answered my prayer
610
00:54:32,125 --> 00:54:34,625
I found your dad's account book
611
00:54:34,625 --> 00:54:37,708
soon after I prayed to Buddha
612
00:54:41,042 --> 00:54:43,250
It was you
613
00:54:45,083 --> 00:54:48,042
Do you know what I prayed Buddha for?
614
00:54:50,250 --> 00:54:53,167
You told on him
615
00:54:54,792 --> 00:54:56,208
I asked Buddha
616
00:55:00,042 --> 00:55:02,708
to make him gone for good
617
00:55:52,458 --> 00:55:54,125
When the rain stops
618
00:55:54,125 --> 00:55:55,667
I'll walk you home
619
00:56:02,500 --> 00:56:04,667
You can't stay here overnight
620
00:56:07,083 --> 00:56:08,708
But I have nowhere to go
621
00:56:09,917 --> 00:56:12,125
Your dad is Bai's good friend
622
00:56:12,125 --> 00:56:14,125
He'll be home soon
623
00:56:28,458 --> 00:56:30,125
Why don't you
624
00:56:30,125 --> 00:56:32,375
stay home tomorrow?
625
00:56:32,375 --> 00:56:33,417
We can watch movies another day
626
00:56:33,417 --> 00:56:35,000
No, I'm going
627
00:56:37,917 --> 00:56:41,167
It's the only thing I'm looking forward to now
628
00:57:01,750 --> 00:57:04,167
Turn around
629
00:57:06,208 --> 00:57:07,250
Turn around
630
00:57:29,375 --> 00:57:32,208
As long as we're alive
631
00:57:32,208 --> 00:57:36,042
There are lots of things to look forward to
632
00:57:40,333 --> 00:57:41,208
OKEY
633
00:57:51,458 --> 00:57:53,375
Have some rest
634
00:57:53,375 --> 00:57:56,250
I'll walk you home later
635
00:58:23,875 --> 00:58:26,250
Will you be by my side?
636
00:58:27,750 --> 00:58:30,375
You won't leave me
637
00:58:30,375 --> 00:58:32,250
like they did, right?
638
00:58:44,292 --> 00:58:45,542
Why you?
639
00:58:46,625 --> 00:58:48,250
Why?
640
00:58:55,333 --> 00:58:57,000
Mr. Zhang
641
01:00:14,375 --> 01:00:15,375
I think the song
642
01:00:15,375 --> 01:00:17,292
is about to be banned soon
643
01:00:17,583 --> 01:00:19,667
Then I'll play it as often as I can
644
01:00:19,875 --> 01:00:21,750
Why are you suddenly interested in piano?
645
01:00:23,583 --> 01:00:25,375
Heard this song from a friend
646
01:00:25,375 --> 01:00:27,167
So I want to learn it
647
01:00:37,167 --> 01:00:39,250
I have something to talk to you
648
01:00:41,000 --> 01:00:43,167
What's going on
649
01:00:43,167 --> 01:00:44,792
between you and Fang?
650
01:00:48,583 --> 01:00:50,417
Stop before it's too late
651
01:00:50,417 --> 01:00:52,417
I asked you to help her
652
01:00:52,417 --> 01:00:55,167
go through the troubles at home
653
01:00:55,167 --> 01:00:57,417
not to pull her into your arms
654
01:00:59,042 --> 01:01:01,333
There's nothing between us
655
01:01:01,333 --> 01:01:03,250
What if someone sees you?
656
01:01:04,000 --> 01:01:06,250
Have you thought about the consequences?
657
01:01:06,458 --> 01:01:08,417
We're under a crisis here
658
01:01:08,417 --> 01:01:09,167
You'll involve her
659
01:01:09,167 --> 01:01:11,208
if you're caught
660
01:01:14,583 --> 01:01:15,750
I'll sort it out with her
661
01:01:15,750 --> 01:01:18,417
But what about us?
662
01:01:21,625 --> 01:01:24,917
You're not responsible for yourself only
663
01:01:29,458 --> 01:01:31,583
You have to make a choice
664
01:01:31,583 --> 01:01:33,833
Either you leave her
665
01:01:35,917 --> 01:01:38,250
or you get out of our book club
666
01:02:05,167 --> 01:02:08,125
Why haven't you come to meet me lately?
667
01:02:10,542 --> 01:02:13,500
I saw your questionnaire about colleges
668
01:02:13,500 --> 01:02:15,167
It looks fine
669
01:02:15,708 --> 01:02:18,750
You seem stable to me emotionally
670
01:02:18,750 --> 01:02:21,083
You don't need
671
01:02:21,292 --> 01:02:23,500
my counseling anymore
672
01:02:25,625 --> 01:02:28,000
You lied to me
673
01:02:29,917 --> 01:02:32,000
You promised to stay with me
674
01:02:33,708 --> 01:02:35,292
That's a gift for you
675
01:02:35,292 --> 01:02:37,333
Just give it to Miss Yin
676
01:02:46,208 --> 01:02:47,542
Fang
677
01:02:50,417 --> 01:02:51,417
Didn't I tell you
678
01:02:51,417 --> 01:02:54,708
to talk to me if you have anything?
679
01:02:56,542 --> 01:02:57,542
Let 9Q!
680
01:02:58,042 --> 01:02:58,708
Let 9Q!
681
01:03:01,417 --> 01:03:03,750
Do you know what I prayed Buddha for?
682
01:03:05,958 --> 01:03:07,542
If only she's gone for good
683
01:03:08,542 --> 01:03:09,542
Right?
684
01:04:24,708 --> 01:04:27,292
(Death to the betrayer)
685
01:04:39,958 --> 01:04:41,125
Sheng
686
01:04:42,292 --> 01:04:43,625
What are you doing here?
687
01:04:46,625 --> 01:04:47,750
Wei
688
01:04:49,625 --> 01:04:51,917
I couldn't find it
689
01:04:52,542 --> 01:04:55,333
I couldn't find the head of my puppet
690
01:05:02,667 --> 01:05:03,708
Here it is
691
01:05:03,708 --> 01:05:04,917
Look
692
01:05:33,167 --> 01:05:36,375
I'm The Dragon Warrior
693
01:05:42,708 --> 01:05:45,125
Mr. Dragon Warrior
694
01:05:46,708 --> 01:05:49,708
You've been participating in subversive activities
695
01:05:51,458 --> 01:05:54,375
and trying to overset our government
696
01:05:55,250 --> 01:05:56,708
I hereby
697
01:05:56,708 --> 01:05:59,125
sentence you to death
698
01:06:01,250 --> 01:06:03,708
Do you understand?
699
01:06:06,875 --> 01:06:09,583
Do you?
700
01:06:26,750 --> 01:06:27,750
Sheng
701
01:06:31,500 --> 01:06:33,750
Did you give the book to Fang?
702
01:06:38,583 --> 01:06:39,792
Are you beating me up too?
703
01:06:40,000 --> 01:06:41,708
I won't hurt you
704
01:06:43,292 --> 01:06:45,500
but you have to tell me the truth
705
01:06:46,583 --> 01:06:47,917
I swore
706
01:06:50,125 --> 01:06:51,667
Not to tell anybody
707
01:06:53,667 --> 01:06:54,917
Who asked you to swear?
708
01:06:57,917 --> 01:06:58,917
I swore I won't tell
709
01:06:59,792 --> 01:07:00,792
even if you kill me
710
01:07:00,792 --> 01:07:02,167
Who asked you to swear?
711
01:07:11,792 --> 01:07:13,792
Wen-xiong called me
712
01:07:13,792 --> 01:07:16,125
A rat
713
01:07:17,125 --> 01:07:19,500
Chang and Mao beat me up
714
01:07:19,500 --> 01:07:21,792
and locked me in the toolshed
715
01:07:26,792 --> 01:07:28,708
But I didn't tell anyone
716
01:07:29,167 --> 01:07:30,083
Wei
717
01:07:33,500 --> 01:07:35,792
I didn't tell anyone
718
01:07:37,667 --> 01:07:39,833
You took the book
719
01:08:00,583 --> 01:08:01,833
Wei
720
01:08:03,167 --> 01:08:05,833
You didn't give it to anyone, did you?
721
01:08:09,333 --> 01:08:11,250
You didn't betray us, right?
722
01:08:46,625 --> 01:08:50,750
Don't you wanna know why you are here?
723
01:08:50,958 --> 01:08:55,625
This is where the sinful dead belong
724
01:08:57,875 --> 01:08:59,292
Soon
725
01:08:59,292 --> 01:09:01,292
you'll join others
726
01:09:01,292 --> 01:09:02,792
to stay here forever
727
01:09:05,292 --> 01:09:06,542
Tell me
728
01:09:06,542 --> 01:09:09,250
Are you in conspiracy against the government?
729
01:09:19,917 --> 01:09:23,625
If you want to be with Mr. Zhang
730
01:09:23,625 --> 01:09:25,750
just give me the book
731
01:10:06,042 --> 01:10:07,458
(Teacher: Yin Cui-Han)
732
01:10:07,458 --> 01:10:08,208
Hey
733
01:10:08,458 --> 01:10:10,250
Will you tell anyone?
734
01:10:28,917 --> 01:10:30,292
Keep it safe
735
01:10:48,083 --> 01:10:50,125
Can I borrow the book
736
01:10:50,125 --> 01:10:51,583
that you were reading?
737
01:10:52,292 --> 01:10:53,167
No
738
01:10:54,292 --> 01:10:56,000
It's not mine
739
01:10:56,208 --> 01:10:58,000
Can you borrow it for me?
740
01:11:04,042 --> 01:11:05,167
Forget it
741
01:11:06,042 --> 01:11:07,625
I'll get it myself
742
01:11:10,042 --> 01:11:10,667
Fang
743
01:11:15,042 --> 01:11:15,667
Sheng
744
01:11:17,208 --> 01:11:18,292
I'm going to Mr. Zhang
745
01:11:18,292 --> 01:11:20,042
during the break
746
01:11:20,917 --> 01:11:22,750
I'll get the book for you
747
01:11:23,167 --> 01:11:24,042
Really?
748
01:11:24,458 --> 01:11:25,042
Yeah
749
01:11:26,292 --> 01:11:28,208
But don't tell them that we switched
750
01:11:28,208 --> 01:11:30,583
We'll get in trouble
751
01:11:30,583 --> 01:11:32,000
if they find out
752
01:11:32,208 --> 01:11:33,042
Don't worry
753
01:11:33,917 --> 01:11:35,583
I swear I won't tell anyone
754
01:11:35,583 --> 01:11:36,417
OKEY
755
01:11:39,500 --> 01:11:40,417
Wei
756
01:11:42,667 --> 01:11:43,708
Thank you
757
01:12:02,917 --> 01:12:03,833
Fang
758
01:12:07,792 --> 01:12:11,083
Can I read books with you later?
759
01:12:14,083 --> 01:12:15,792
Sure
760
01:13:10,125 --> 01:13:11,625
(Fathers and Sons by Ivan Turgenev)
761
01:13:14,125 --> 01:13:15,958
Fang
762
01:13:16,167 --> 01:13:17,125
I'll try my best
763
01:13:17,333 --> 01:13:20,125
to save your father
764
01:13:22,042 --> 01:13:24,042
Will Miss Yin
765
01:13:25,833 --> 01:13:27,833
get fired?
766
01:13:29,500 --> 01:13:31,167
Don't worry
767
01:13:31,792 --> 01:13:35,667
The country will be grateful to you
768
01:14:18,250 --> 01:14:21,208
If only you're gone for good
769
01:15:27,750 --> 01:15:30,292
I've finally found you
770
01:15:33,833 --> 01:15:36,792
Don't ever leave me again
771
01:16:06,583 --> 01:16:08,042
But
772
01:16:08,458 --> 01:16:10,333
You're the only one left here
773
01:16:56,375 --> 01:16:57,625
Zhang Ming-hui
774
01:16:58,000 --> 01:16:59,917
You set up an underground group
775
01:16:59,917 --> 01:17:01,792
that provided the students
776
01:17:01,792 --> 01:17:03,417
with subversive books
777
01:17:03,958 --> 01:17:05,542
and incited them to
778
01:17:05,542 --> 01:17:07,500
rebel against the government
779
01:17:08,208 --> 01:17:08,708
You're hereby
780
01:17:08,708 --> 01:17:10,417
sentenced to death
781
01:17:11,375 --> 01:17:13,375
Do you understand me?
782
01:17:15,917 --> 01:17:17,167
Do you?
783
01:17:17,167 --> 01:17:18,375
Mr. Zhang
784
01:17:19,708 --> 01:17:20,833
Execute him
785
01:17:26,792 --> 01:17:30,333
No!
786
01:17:32,417 --> 01:17:34,417
Murderer
787
01:17:34,417 --> 01:17:34,917
The real rat
788
01:17:35,125 --> 01:17:35,375
Murderer
789
01:17:35,583 --> 01:17:37,167
The real whistleblower
790
01:17:37,167 --> 01:17:38,083
Your selfishness
791
01:17:38,292 --> 01:17:38,958
has cost us our lives
792
01:17:39,167 --> 01:17:39,458
Murderer
793
01:17:39,667 --> 01:17:42,167
I just wanted to break them up
794
01:17:42,167 --> 01:17:53,750
Murderer
795
01:18:05,417 --> 01:18:05,875
Run
796
01:18:06,083 --> 01:18:06,958
Run
797
01:18:06,958 --> 01:18:07,875
Get out of here
798
01:18:08,083 --> 01:18:08,708
You can't get away
799
01:18:08,708 --> 01:18:09,542
Wherever you go
800
01:18:09,542 --> 01:18:10,542
you're stuck here
801
01:18:10,542 --> 01:18:17,458
Murderer
802
01:18:17,458 --> 01:18:18,958
I didn't mean it
803
01:18:18,958 --> 01:18:20,333
Not me
804
01:18:20,333 --> 01:18:21,417
It's not my fault
805
01:18:21,417 --> 01:18:22,208
I'm sorry
806
01:18:22,208 --> 01:18:23,333
It's not me
807
01:18:23,333 --> 01:18:24,333
Ignore them
808
01:18:24,333 --> 01:18:25,458
Just ignore them
809
01:18:25,667 --> 01:18:26,458
I didn't mean it
810
01:18:26,458 --> 01:18:28,167
Let me go
811
01:18:28,167 --> 01:18:30,208
You'll just go through it over and over
812
01:18:30,208 --> 01:18:32,458
Again and again
813
01:18:32,667 --> 01:18:34,375
It's not my fault
814
01:18:34,375 --> 01:18:36,833
Have you forgotten
815
01:18:37,458 --> 01:18:40,333
Or are you just afraid?
816
01:19:25,375 --> 01:19:26,917
Have you forgotten
817
01:19:27,917 --> 01:19:30,125
Or are you too afraid to remember?
818
01:19:33,542 --> 01:19:36,375
I remember it now
819
01:19:41,583 --> 01:19:46,083
I've confessed my crime in front of everyone
820
01:20:24,167 --> 01:20:25,417
I'm sorry
821
01:20:26,583 --> 01:20:28,167
For what?
822
01:20:31,750 --> 01:20:34,292
I killed everyone
823
01:20:35,208 --> 01:20:37,208
including you
824
01:20:39,750 --> 01:20:42,500
You made a mistake
825
01:20:42,500 --> 01:20:45,042
but it was not you who killed us
826
01:20:45,250 --> 01:20:47,750
You were just being used
827
01:20:53,542 --> 01:20:56,417
Is it too late now?
828
01:21:00,708 --> 01:21:02,625
As long as someone's alive
829
01:21:02,833 --> 01:21:05,292
there is always hope
830
01:21:06,417 --> 01:21:09,792
But I don't have another chance
831
01:21:18,000 --> 01:21:19,625
Anything dead
832
01:21:19,625 --> 01:21:23,375
you can't bring back to life
833
01:21:23,375 --> 01:21:24,792
It's a shame
834
01:21:25,000 --> 01:21:29,583
We didn't get to live to see freedom
835
01:21:31,833 --> 01:21:34,375
But those who are alive will
836
01:21:35,500 --> 01:21:37,500
The only thing you can do now
837
01:21:37,500 --> 01:21:39,625
is help him get out of here
838
01:21:42,667 --> 01:21:45,375
Someone has to live to remember
839
01:21:45,375 --> 01:21:48,958
how difficult it has been to get freedom
840
01:21:54,542 --> 01:21:57,042
Wei
841
01:21:59,500 --> 01:22:00,458
Throw him in
842
01:22:02,458 --> 01:22:04,042
No one made it
843
01:22:04,042 --> 01:22:05,417
except for him
844
01:22:05,625 --> 01:22:07,458
Give him a couple of days
845
01:22:07,458 --> 01:22:09,667
Shoot him if he doesn't confess
846
01:22:10,125 --> 01:22:11,125
Yes sir
847
01:22:42,167 --> 01:22:44,500
If only I hadn't met you
848
01:22:54,083 --> 01:22:58,167
An underground book club has been busted
849
01:22:58,167 --> 01:23:00,583
with totally six students
850
01:23:00,583 --> 01:23:02,750
and two teachers arrested
851
01:23:09,125 --> 01:23:12,542
The insurgents include
852
01:23:12,542 --> 01:23:13,750
the students
853
01:23:13,750 --> 01:23:16,083
You Sheng-jie
854
01:23:16,083 --> 01:23:17,750
Zhou Xin
855
01:23:17,750 --> 01:23:19,667
Zhang Xu-chang
856
01:23:19,667 --> 01:23:21,250
Huang Wen-xiong
857
01:23:21,250 --> 01:23:23,042
and Li Zhi-hao
858
01:23:23,042 --> 01:23:26,083
The leaders of the club
859
01:23:26,083 --> 01:23:26,792
are the teachers
860
01:23:27,000 --> 01:23:28,708
Yin Cui-han
861
01:23:28,708 --> 01:23:30,042
and Zhang Ming-hui
862
01:23:30,042 --> 01:23:32,292
They're both sentenced to death
863
01:23:32,750 --> 01:23:35,542
The subversive student Wei Zhong-ting
864
01:23:35,542 --> 01:23:37,792
has been put under arrest today
865
01:23:44,917 --> 01:23:46,333
Fang
866
01:23:47,458 --> 01:23:49,458
What are you doing?
867
01:23:50,167 --> 01:23:53,833
Are you sheltering the insurgent?
868
01:24:12,042 --> 01:24:12,792
Fang!
869
01:24:18,833 --> 01:24:19,833
Fang!
870
01:24:25,833 --> 01:24:26,750
Fang!
871
01:24:34,292 --> 01:24:36,083
Whatever's gone is gone
872
01:24:36,833 --> 01:24:38,833
Just let bygones be bygones
873
01:24:39,792 --> 01:24:40,833
Don't listen
874
01:24:41,292 --> 01:24:42,500
Don't recall anything
875
01:24:44,208 --> 01:24:47,708
Leave all the pain in the past
876
01:24:47,708 --> 01:24:50,750
It's easier to forget, isn't it?
877
01:24:59,500 --> 01:25:01,250
No
878
01:25:02,917 --> 01:25:05,083
I don't want to forget
879
01:25:08,500 --> 01:25:11,542
I won't forget anymore
880
01:25:23,625 --> 01:25:24,292
Wei
881
01:25:27,042 --> 01:25:27,875
No
882
01:25:32,708 --> 01:25:33,833
No
883
01:25:52,917 --> 01:25:55,417
Why don't you leave everything here?
884
01:25:55,417 --> 01:25:57,125
I'm getting him out of here
885
01:26:53,292 --> 01:26:54,708
Come over
886
01:26:57,833 --> 01:26:58,792
You go
887
01:27:00,500 --> 01:27:01,958
I'll stay here
888
01:27:03,792 --> 01:27:05,125
Are you kidding me?
889
01:27:06,542 --> 01:27:08,625
I have to stay
890
01:27:09,500 --> 01:27:11,208
I'll stay with you
891
01:27:11,208 --> 01:27:14,708
You need to live to remember this
892
01:27:19,833 --> 01:27:22,000
There is hope if you stay alive
893
01:27:22,833 --> 01:27:25,708
That's what Mr. Zhang told me
894
01:27:37,208 --> 01:27:38,208
Fang!
895
01:27:45,625 --> 01:27:47,083
Wei
896
01:27:48,333 --> 01:27:49,833
Thank you
897
01:27:54,750 --> 01:27:55,750
Fang
898
01:27:59,458 --> 01:28:00,458
Fang
899
01:28:20,625 --> 01:28:22,458
Fang!
900
01:28:40,083 --> 01:28:41,083
It's decided
901
01:28:41,083 --> 01:28:43,417
Execute him if he keeps silent
902
01:28:45,792 --> 01:28:47,083
I think he's dead
903
01:28:47,083 --> 01:28:48,833
It's been days
904
01:28:59,083 --> 01:29:01,583
I'm...
905
01:29:04,375 --> 01:29:07,583
I'm making a confession
906
01:29:11,042 --> 01:29:14,417
Charge me with whatever you want
907
01:29:28,125 --> 01:29:30,625
But I want to live
908
01:29:37,708 --> 01:29:44,833
(The Ones Who Live)
909
01:29:57,167 --> 01:29:59,958
Mr. Zhang
910
01:30:00,167 --> 01:30:02,750
It's been years
911
01:30:02,958 --> 01:30:07,333
I haven't got the courage to do what you asked
912
01:30:07,542 --> 01:30:10,542
Now they're demolishing the school
913
01:30:10,750 --> 01:30:13,208
If I don't go back now
914
01:30:13,208 --> 01:30:16,792
I'll never live up to your hope
915
01:30:33,667 --> 01:30:37,208
(Estate sale)
916
01:31:25,167 --> 01:31:26,833
We have
917
01:31:26,833 --> 01:31:29,208
both animality
918
01:31:29,208 --> 01:31:31,375
and demoniac nature
919
01:31:32,417 --> 01:31:36,000
and also divinity at the same time
920
01:31:38,250 --> 01:31:41,750
We have the desire
921
01:31:42,625 --> 01:31:43,917
for both
922
01:31:44,125 --> 01:31:46,250
individualism and altruism
923
01:31:48,375 --> 01:31:50,208
Wei
924
01:31:52,042 --> 01:31:54,667
Do you know the book that I'm quoting?
925
01:31:58,292 --> 01:32:00,750
The Symbol of Anguish
926
01:32:11,083 --> 01:32:14,292
You know where it is
927
01:32:15,292 --> 01:32:17,250
Find it
928
01:32:18,833 --> 01:32:20,792
There's a letter in it
929
01:32:22,250 --> 01:32:24,542
Give it to someone for me
930
01:32:25,208 --> 01:32:26,292
I will
931
01:32:35,167 --> 01:32:36,542
Zhang Ming-hui
932
01:32:38,417 --> 01:32:39,667
Wei
933
01:32:41,167 --> 01:32:43,208
You have to live
934
01:32:45,042 --> 01:32:45,917
Promise me
935
01:32:46,125 --> 01:32:48,208
You have to stay alive
936
01:32:48,208 --> 01:32:49,750
Live
937
01:32:49,750 --> 01:32:52,292
and one day you'll be free
938
01:33:10,042 --> 01:33:11,333
Mr. Zhang
939
01:33:12,333 --> 01:33:13,792
I have to go
940
01:33:21,375 --> 01:33:22,375
Mr. Zhang
941
01:33:24,792 --> 01:33:26,375
Don't go
942
01:33:35,833 --> 01:33:38,042
Mr. Zhang!
943
01:34:10,625 --> 01:34:17,375
(The Symbol of Anguish)
944
01:34:58,500 --> 01:35:01,458
Mr. Zhang left this for you
945
01:35:23,167 --> 01:35:26,000
(To my narcissus)
946
01:35:26,000 --> 01:35:31,125
(I'll wait for you in our next life)
947
01:35:52,667 --> 01:35:56,000
I'll remember
948
01:35:57,000 --> 01:36:00,208
I'll always remember
949
01:36:09,542 --> 01:36:14,333
(To freedom)
950
01:37:19,708 --> 01:37:27,708
(No memories can be tampered with)
951
01:37:30,792 --> 01:37:38,000
(In this pouring rain they are beneath)
952
01:37:41,458 --> 01:37:49,625
(In the books, your name was erased)
953
01:37:51,833 --> 01:37:59,208
(But I still can't forget your face)
954
01:38:23,792 --> 01:38:32,250
(From beyond the story, gentle steps are sounding)
955
01:38:34,667 --> 01:38:42,667
(At the end of the corridor, the world is collapsing)
956
01:38:45,083 --> 01:38:53,833
(Freedom feels so light at my fingertips)
957
01:38:55,708 --> 01:39:03,833
(Went into the woods, you left it as a gift)
958
01:39:06,750 --> 01:39:26,417
(Wish you could see now
the sky's turning blue and clear)
959
01:40:10,333 --> 01:40:18,500
(No memories can be tampered with)
960
01:40:21,583 --> 01:40:28,708
(In this pouring rain they are beneath)
961
01:40:31,792 --> 01:40:40,250
(In the books, your name was erased)
962
01:40:42,417 --> 01:40:49,792
(But I still can't forget your face)
963
01:41:35,792 --> 01:41:43,708
(Freedom feels so light, at my fingertips)
964
01:41:46,042 --> 01:41:54,667
(Went into the woods, you left it as a gift)
965
01:41:57,250 --> 01:42:04,875
(Vaguely I can still hear you whispering)
966
01:42:10,875 --> 01:42:34,875
(“Please live your lives freely in peace")=
Encoded By nItRo
www.300mbfilms.com & 300mbfilms.org
58583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.