Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,793 --> 00:00:19,193
Christ, the damages
only return investors
2
00:00:19,193 --> 00:00:22,272
to where they'd be
if you hadn't made the assurances,
3
00:00:22,272 --> 00:00:25,793
not if they'd been true. Give an
inch on that and we truly are dead.
4
00:00:25,793 --> 00:00:30,273
Julia! Think you've had enough?
5
00:00:31,032 --> 00:00:33,753
If a man can't have a drink
on his son's birthday...
6
00:00:33,753 --> 00:00:36,312
Anyway, Justin should be in bed.
Tell your mother.
7
00:00:42,792 --> 00:00:44,472
Hello, Thomas.
8
00:00:44,472 --> 00:00:46,713
It's Tommy. No-one calls me Thomas.
9
00:00:48,513 --> 00:00:51,833
Leaving us so soon,
Sergeant McCaffrey?
10
00:00:51,833 --> 00:00:54,632
Who else is going to
keep Wimborne safe?
11
00:00:54,632 --> 00:00:58,713
Daddy says Justin should go to bed.
Darling, would you be an angel?
12
00:00:58,713 --> 00:01:01,113
Hold that for me, Tommy.
13
00:01:01,113 --> 00:01:03,192
Oh, sure. How do I turn this off?
14
00:01:04,752 --> 00:01:06,393
Say goodnight to your godson.
15
00:01:06,393 --> 00:01:10,073
Good night, Justin, sleep well.
Have you had a good birthday?
16
00:01:10,073 --> 00:01:12,792
- Night, darling.
- Night-night, Mummy.
17
00:01:12,792 --> 00:01:15,153
We shall stay on and
party on in your honour.
18
00:01:15,153 --> 00:01:17,273
..Thank you. Come on.
19
00:01:45,312 --> 00:01:46,872
Justin?
20
00:01:53,872 --> 00:01:55,353
Justin?
21
00:01:57,672 --> 00:01:59,112
Justin!
22
00:02:02,472 --> 00:02:03,912
Justin?
23
00:02:05,753 --> 00:02:07,592
Justin!
24
00:02:07,592 --> 00:02:09,753
Justin!
25
00:02:09,753 --> 00:02:12,112
Has anyone seen Justin?
26
00:02:12,112 --> 00:02:14,472
- Darling?
- He's not in his bed, he's gone.
27
00:02:14,472 --> 00:02:16,073
Justin!
28
00:02:16,073 --> 00:02:18,032
Where are you? Justin!
29
00:03:44,633 --> 00:03:46,233
Yeah?
30
00:03:46,233 --> 00:03:48,233
It's Justin.
31
00:03:48,233 --> 00:03:51,033
They've found him.
32
00:03:59,472 --> 00:04:01,032
Hey.
33
00:04:01,032 --> 00:04:03,033
Hello. What are you doing here?
34
00:04:03,033 --> 00:04:06,632
I heard that you'd stopped your
sessions with the police therapist.
35
00:04:06,632 --> 00:04:09,273
She asked me to draw my grief. Hah.
36
00:04:09,273 --> 00:04:11,472
I don't mind you not
getting back to me
37
00:04:11,472 --> 00:04:13,793
or I don't
know when you're coming back,
38
00:04:13,793 --> 00:04:16,712
but I want to know that
you're taking to someone.
39
00:04:16,712 --> 00:04:19,833
I'm doing OK, really.
There's no-one, is there?
40
00:04:19,833 --> 00:04:23,712
Look, it's a fine line between
concerned friend and intrusive pest.
41
00:04:23,712 --> 00:04:27,033
Yeah, are there's a finer one
between drowning your sorrows
42
00:04:27,033 --> 00:04:29,153
and drinking yourself to death.
God!
43
00:04:29,153 --> 00:04:31,592
Where are you going?
None of your business.
44
00:04:31,592 --> 00:04:33,833
Your breath stinks.
I'll buy some mints.
45
00:04:33,833 --> 00:04:36,553
Yeah, that'll fix it(!)
46
00:04:36,553 --> 00:04:38,792
Excuse me. No, excuse me.
47
00:04:38,792 --> 00:04:41,433
Are you sure the booze
is out of your system?
48
00:04:41,433 --> 00:04:43,632
Why don't you arrest me
and find out?
49
00:04:43,632 --> 00:04:46,512
Look, I didn't come here to...
Thank you very much.
50
00:05:03,633 --> 00:05:05,672
- Bye, Mum.
- Bye, darling.
51
00:05:06,912 --> 00:05:09,432
- What's going on, Dad?
- Nothing.
52
00:05:09,432 --> 00:05:11,033
Absolutely nothing.
53
00:05:57,953 --> 00:05:59,673
It hasn't changed at all.
54
00:06:33,633 --> 00:06:36,033
Sam.
55
00:06:36,033 --> 00:06:38,112
Where's the body, Mike? Vivienne.
56
00:06:38,112 --> 00:06:39,993
If it's Justin, I'll know.
57
00:06:39,993 --> 00:06:42,753
Let's hear what Mike has to say.
58
00:06:42,753 --> 00:06:45,792
Well, our forensics say
the skeleton's the right size
59
00:06:45,792 --> 00:06:47,672
and it does have a breakage here.
60
00:06:47,672 --> 00:06:49,673
Lots of children break their arms.
61
00:06:49,673 --> 00:06:54,273
Yes, yes, I know they do,
so we're going to have to take
a DNA test from you to be sure.
62
00:06:54,273 --> 00:06:56,393
Why don't you use Justin's own DNA?
63
00:06:56,393 --> 00:06:59,472
His hairbrush, his teddies
are all still at the house.
64
00:06:59,472 --> 00:07:02,592
OK. I can't wait that long.
65
00:07:02,592 --> 00:07:04,473
No, Vivienne...
66
00:07:04,473 --> 00:07:06,152
Let me be your eyes.
67
00:07:06,152 --> 00:07:08,393
And then if you still
want to see, fine.
68
00:07:34,872 --> 00:07:38,553
Who found him? Some kids.
69
00:07:38,553 --> 00:07:40,433
When the river burst its banks,
70
00:07:40,433 --> 00:07:43,193
the water forced its way up
through an old drain.
71
00:07:43,193 --> 00:07:46,632
He'd been stuffed inside,
covered with bricks and earth.
72
00:07:47,753 --> 00:07:50,592
Cause of death is probably
this blow to the head.
73
00:07:50,592 --> 00:07:54,393
You'd need a forensic pathologist
for this, wouldn't you? Mmm.
74
00:07:57,953 --> 00:08:01,113
What? Nothing, just good to see you.
75
00:08:02,672 --> 00:08:04,953
Thanks for the card, by the way.
76
00:08:04,953 --> 00:08:06,593
Sorry I haven't replied.
77
00:08:06,593 --> 00:08:08,072
Don't be stupid.
78
00:08:10,233 --> 00:08:11,712
Are you coping?
79
00:08:14,153 --> 00:08:17,392
OK, all things considered.
80
00:08:17,392 --> 00:08:19,353
But you miss her?
81
00:08:19,353 --> 00:08:21,633
What do you think?
82
00:08:21,633 --> 00:08:24,233
My wife died the day
after Conrad was born.
83
00:08:30,032 --> 00:08:31,472
Sir.
84
00:08:34,472 --> 00:08:35,952
Thanks.
85
00:08:55,592 --> 00:08:57,072
I'm sorry.
86
00:09:16,593 --> 00:09:19,433
HE IMITATES AN AEROPLANE
87
00:09:22,192 --> 00:09:24,192
..if you hadn't made the assurances!
88
00:09:24,192 --> 00:09:25,593
Night-night, my darling.
89
00:09:26,433 --> 00:09:29,872
Night-night, Mummy. We're going to
party on in your honour.
90
00:09:52,593 --> 00:09:56,833
I've tried mutual friends,
searched all my old address books...
91
00:09:56,833 --> 00:09:59,952
Thanks anyway, Conrad. I hope
we didn't drag you out of court.
92
00:10:03,833 --> 00:10:05,993
You didn't have to
come down, you know?
93
00:10:05,993 --> 00:10:08,592
Yes, I did, Dad.
94
00:10:08,592 --> 00:10:10,833
Inspector. Conrad.
95
00:10:10,833 --> 00:10:12,872
You can call me Tommy now, you know?
96
00:10:14,473 --> 00:10:16,953
You searched your old
address books for...?
97
00:10:16,953 --> 00:10:19,392
They're not in contact with Julia.
98
00:10:19,392 --> 00:10:22,593
Last anyone heard, she was
teaching primary school in Rome.
99
00:10:22,593 --> 00:10:23,952
The embassy are on to it.
100
00:10:23,952 --> 00:10:28,433
What's the news on your old prime
suspect, Sullivan? Terminal cancer.
101
00:10:28,433 --> 00:10:31,593
If he killed Justin,
he's taking it to the grave.
102
00:10:32,793 --> 00:10:35,753
Deathbed confession?
Shall we have a shot at that?
103
00:10:35,753 --> 00:10:38,393
I'll see if I can find
which rock he's hiding under.
104
00:10:40,032 --> 00:10:41,753
Dad...
105
00:10:41,753 --> 00:10:43,593
Five's a crowd?
106
00:10:52,152 --> 00:10:53,313
Vivienne?
107
00:10:53,313 --> 00:10:56,033
What's all this about Julia?
108
00:10:56,033 --> 00:10:59,232
She never came to terms
with Justin's disappearance.
109
00:10:59,232 --> 00:11:02,553
But we had to - for Oliver.
110
00:11:02,553 --> 00:11:04,432
And she holds that against you?
111
00:11:04,432 --> 00:11:05,913
Shall we?
112
00:11:30,593 --> 00:11:33,273
Never went to sleep without Jack.
113
00:11:33,273 --> 00:11:36,312
Actually, erm...
This might be more help.
114
00:11:36,312 --> 00:11:41,273
Thank you. OK.
115
00:11:41,273 --> 00:11:43,353
it clears the mind like an acid bath.
116
00:11:48,113 --> 00:11:49,313
Really?
117
00:11:50,792 --> 00:11:53,753
Before we lost Justin,
life was wasted on me.
118
00:11:53,753 --> 00:11:56,313
I was completely obsessed
with making money
119
00:11:56,313 --> 00:11:59,393
because I'd married into so much.
I remember. And now?
120
00:11:59,393 --> 00:12:03,353
Now, I'm a bum.
Bit of charity work, bit of property.
121
00:12:03,353 --> 00:12:06,552
If the gutters need clearing out,
I'll do it myself.
122
00:12:06,552 --> 00:12:09,032
And when Oliver wants help
with his homework,
123
00:12:09,032 --> 00:12:10,553
it's a pleasure not a chore.
124
00:12:10,553 --> 00:12:13,913
The embassy got hold of Julia.
She says she's not coming.
125
00:12:13,913 --> 00:12:16,632
She's not coming home
for Justin's funeral.
126
00:12:54,633 --> 00:12:57,873
Ciao, bambini! CHILDREN: Ciao!
127
00:12:57,873 --> 00:12:59,313
Ciao! Ciao!
128
00:13:02,712 --> 00:13:06,153
Julia? Tommy.
129
00:13:06,153 --> 00:13:08,033
Ah, you remembered?
130
00:13:08,033 --> 00:13:10,032
Did my parents send you?
131
00:13:10,032 --> 00:13:12,072
No, I volunteered.
132
00:13:12,072 --> 00:13:14,273
Well, if you want to know,
it's a relief.
133
00:13:14,273 --> 00:13:16,673
That's not how your mum sees it.
134
00:13:16,673 --> 00:13:19,713
Well, I'm not going to
break open the champagne.
135
00:13:19,713 --> 00:13:22,272
I mean, she still had hope.
136
00:13:23,873 --> 00:13:27,553
Vivienne never was
any good with bad news.
137
00:13:27,553 --> 00:13:31,833
She's had to learn. It'd mean a lot
to them if you came back.
138
00:13:31,833 --> 00:13:33,473
My brother's dead.
139
00:13:33,473 --> 00:13:35,993
I don't need a ceremony
to mourn him.
140
00:13:36,953 --> 00:13:39,353
I'm sorry, I have to go.
141
00:13:39,353 --> 00:13:41,473
At least let me buy you
142
00:13:51,513 --> 00:13:55,752
Buongiorno. Buongiorno.
Un cappuccino, per favore.
143
00:13:55,752 --> 00:13:57,872
Due, grazie. Prego.
144
00:13:57,872 --> 00:14:00,312
Forget about your parents.
145
00:14:00,312 --> 00:14:03,552
Forget about the funeral.
Just think about Justin.
146
00:14:03,552 --> 00:14:05,672
He's been waiting years for this.
147
00:14:07,472 --> 00:14:10,392
Where was he? In an old drain.
148
00:14:12,233 --> 00:14:13,993
And no-one looked before?
149
00:14:13,993 --> 00:14:16,512
He was covered with bricks.
150
00:14:16,512 --> 00:14:20,713
The river overflowed
and pushed his body up...
151
00:14:22,272 --> 00:14:24,392
Sorry.
152
00:14:24,392 --> 00:14:27,353
I asked.
153
00:14:27,353 --> 00:14:30,313
You really do have to
say goodbye, you know?
154
00:14:30,313 --> 00:14:32,072
You're talking from experience?
155
00:14:33,673 --> 00:14:35,073
Yes.
156
00:14:39,513 --> 00:14:41,712
Prego.
157
00:14:41,712 --> 00:14:43,632
I need to pack.
158
00:14:43,632 --> 00:14:45,432
Grazie.
159
00:14:52,072 --> 00:14:55,273
Sam and Vivienne
said they hadn't seen you in ages.
160
00:14:55,273 --> 00:15:00,672
Because I resented them moving on?
There's no truth in that? None. So?
161
00:15:00,672 --> 00:15:02,112
Actually, I'd rather not.
162
00:15:05,712 --> 00:15:08,072
I hope you didn't
163
00:15:08,072 --> 00:15:12,073
No, not really.
I'm on compassionate leave.
164
00:15:12,073 --> 00:15:14,352
My wife, erm...
165
00:15:14,352 --> 00:15:16,833
What was her name?
166
00:15:16,833 --> 00:15:19,433
Helen.
167
00:15:19,433 --> 00:15:22,832
It's not so bad. I should be back
at work quite soon, I think.
168
00:15:22,832 --> 00:15:24,033
Was it sudden?
169
00:15:25,352 --> 00:15:28,073
Do you know, I'd...
You'd rather not?
170
00:15:33,032 --> 00:15:34,713
Wait a sec.
171
00:15:43,232 --> 00:15:45,113
You all right? Yes.
172
00:16:40,713 --> 00:16:42,192
Move! Move!
173
00:16:57,233 --> 00:17:00,432
Lost him. What's that?
174
00:17:00,432 --> 00:17:03,072
It fell out of his pocket.
175
00:17:06,753 --> 00:17:09,232
C'era qualcuno che ha preso...
176
00:17:09,232 --> 00:17:12,073
Qualcosa dalla casa mia -
un inglese, alto.
177
00:17:12,073 --> 00:17:14,592
Si, la camera la nove,
pero non so il nome.
178
00:17:14,592 --> 00:17:16,073
Grazie.
179
00:17:18,672 --> 00:17:22,192
There's an English man in room nine,
but he doesn't know his name.
180
00:17:22,192 --> 00:17:23,513
Let's go and have a look.
181
00:17:27,472 --> 00:17:31,112
Hello? Hello!
182
00:17:31,112 --> 00:17:32,592
Let me have a go.
183
00:17:34,793 --> 00:17:36,432
Where did you learn that?
184
00:17:36,432 --> 00:17:39,353
A crime prevention course
in Battersea.
185
00:17:39,353 --> 00:17:40,793
Don't ask.
186
00:18:03,192 --> 00:18:05,993
Oh my God. What?
187
00:18:05,993 --> 00:18:07,632
He's from home.
188
00:18:07,632 --> 00:18:10,233
What did he want in my flat?
189
00:18:12,153 --> 00:18:15,672
Chi siete? Che cosa fate qua dentro?
190
00:18:15,672 --> 00:18:17,192
Immediatamente uscite!
191
00:18:17,192 --> 00:18:19,512
La policia! Ma che cosa credete!
192
00:18:23,152 --> 00:18:26,673
I'll get his fingerprints off this.
I'll run them when we get back.
193
00:18:26,673 --> 00:18:30,072
You find Justin and someone
from home breaks into my apartment.
194
00:18:30,072 --> 00:18:34,793
How can that be a coincidence?
195
00:18:34,793 --> 00:18:38,273
We need to get you packed
and then we'll catch our plane.
196
00:19:00,113 --> 00:19:00,153
I'm not sure I'm up to
the drive down tonight.
197
00:19:00,233 --> 00:19:02,792
Well, I'm driving. No, I mean
seeing my parents - the whole deal.
198
00:19:08,272 --> 00:19:12,953
OK, well, why don't we go
first thing in the morning?
199
00:19:12,953 --> 00:19:14,433
Thanks.
200
00:19:29,592 --> 00:19:34,433
Just moved in?
It's a friend's place, actually.
201
00:19:34,433 --> 00:19:36,953
Through here.
202
00:19:36,953 --> 00:19:39,153
THUNDER RUMBLES
203
00:19:47,592 --> 00:19:49,433
Is this OK?
204
00:19:50,472 --> 00:19:53,232
Great.
205
00:19:53,232 --> 00:19:54,793
Erm...
206
00:19:54,793 --> 00:19:59,432
Do you want to go and grab a drink?
Sure. I'll just let Sam know.
207
00:20:01,152 --> 00:20:03,513
HE DIALS HIS PHONE
208
00:20:06,072 --> 00:20:09,193
'Hello.' Sam, it's Tommy.
209
00:20:09,193 --> 00:20:11,793
Yeah, I've got Julia with me.
210
00:20:11,793 --> 00:20:13,793
We'll be down tomorrow by noon.
211
00:20:13,793 --> 00:20:15,993
'That's great news, Tommy.
Thank you.'
212
00:20:22,752 --> 00:20:24,273
How did the call to Dad go?
213
00:20:24,273 --> 00:20:26,032
Oh, fine.
214
00:20:26,032 --> 00:20:27,513
I said we'd be down by midday.
215
00:20:29,952 --> 00:20:31,753
God, this place is sad.
216
00:20:33,353 --> 00:20:35,753
I don't mean "naff", I mean sad.
217
00:20:35,753 --> 00:20:40,712
Unfortunately, rather tragically, my
local has become a gastropub...
218
00:20:40,712 --> 00:20:42,993
No, not this bar.
219
00:20:42,993 --> 00:20:44,513
It's...
220
00:20:44,513 --> 00:20:47,113
It's England. You're biased.
221
00:20:47,113 --> 00:20:48,953
Probably.
222
00:20:48,953 --> 00:20:52,313
In Rome, they all sing Don Giovanni
and read Dante. In Latin.
223
00:20:52,313 --> 00:20:54,273
I don't think so!
224
00:20:54,273 --> 00:20:56,832
Why did you settle there?
225
00:20:56,832 --> 00:20:58,433
I don't know.
226
00:20:59,513 --> 00:21:02,232
What was it that John Lennon said?
227
00:21:02,232 --> 00:21:05,793
"Life is what happens when
you're making other plans."
228
00:21:07,392 --> 00:21:10,833
That was Ringo Starr.
Ringo never said anything famous.
229
00:21:13,992 --> 00:21:17,872
The thing about Rome is you can
be alone without being lonely.
230
00:21:17,872 --> 00:21:19,753
What if you weren't alone?
231
00:21:19,753 --> 00:21:23,232
"What if" are the deadliest
words in the English language.
232
00:21:23,232 --> 00:21:25,193
The prognosis can't be that bleak.
233
00:21:25,193 --> 00:21:27,192
I saw a lot of beautiful women
in Rome,
234
00:21:27,192 --> 00:21:29,112
but you're not that hard
on the eye!
235
00:21:29,112 --> 00:21:33,232
I have plenty of single male friends
if you're worried about my sex life.
236
00:21:33,232 --> 00:21:37,593
I wasn't.
What happens when they fall for you?
237
00:21:37,593 --> 00:21:39,993
Never let things get that far.
238
00:21:39,993 --> 00:21:41,952
Poor single male friends.
239
00:21:41,952 --> 00:21:44,153
I'm not waiting
to be swept off my feet.
240
00:21:44,153 --> 00:21:47,113
Now that sounds like
famous last words.
241
00:21:47,113 --> 00:21:51,192
Check out the ego on you!
No, I'm talking from experience.
242
00:21:51,192 --> 00:21:54,313
Before Helen,
I would go to friends' weddings
243
00:21:54,313 --> 00:21:57,312
and I would think,
"How lovely, how sweet.
244
00:21:57,312 --> 00:22:00,233
"Thank God I'm waking up in
the morning by myself..."
245
00:22:00,233 --> 00:22:02,352
or at least the morning after that.
246
00:22:02,352 --> 00:22:07,353
She changed you
and then abandoned you?
247
00:22:07,353 --> 00:22:09,312
What a bitch.
248
00:22:23,952 --> 00:22:25,913
So, what do you say?
249
00:22:28,992 --> 00:22:31,553
I say that's bloody annoying,
actually.
250
00:22:31,553 --> 00:22:33,753
I say it's a sign.
251
00:22:33,753 --> 00:22:38,032
A sign of what?
We need another bottle.
252
00:22:54,412 --> 00:22:58,572
It was, erm...very kind of you
to come and get me.
253
00:22:58,572 --> 00:23:00,051
More than kind.
254
00:23:10,692 --> 00:23:11,771
If looks could kill.
255
00:23:11,771 --> 00:23:14,892
I think it's because I missed
the last residents' meeting.
256
00:23:14,892 --> 00:23:17,092
I hope you're ashamed of yourself.
257
00:24:33,892 --> 00:24:35,571
I borrowed this.
258
00:24:35,571 --> 00:24:37,411
Good.
259
00:24:37,411 --> 00:24:39,771
Are you OK?
260
00:24:39,771 --> 00:24:41,452
Fine.
261
00:24:41,452 --> 00:24:42,971
But you feel like a traitor.
262
00:24:46,811 --> 00:24:48,251
Um...that's mine.
263
00:25:03,611 --> 00:25:07,531
It was just a shock for me.
No, I can't.
264
00:25:08,571 --> 00:25:10,452
Give me a minute.
265
00:25:14,692 --> 00:25:16,692
Sorry.
266
00:25:16,692 --> 00:25:19,332
A particularly keen
single male friend.
267
00:25:19,332 --> 00:25:22,252
I thought you didn't
let things get that far?
268
00:25:22,252 --> 00:25:23,892
Exactly.
269
00:25:23,892 --> 00:25:26,572
I didn't want you
to hear me being horrid.
270
00:26:13,251 --> 00:26:16,452
Right, get up and put your hands
where we can see them!
271
00:26:16,452 --> 00:26:18,532
What's going on?
272
00:26:18,532 --> 00:26:20,011
Where's Julia?
273
00:26:30,811 --> 00:26:32,011
No!
274
00:26:42,652 --> 00:26:45,011
How did she take the news
about her brother?
275
00:26:50,331 --> 00:26:52,891
Yeah, she said it was a relief.
276
00:26:52,891 --> 00:26:55,051
And what about last night?
277
00:26:55,051 --> 00:26:56,852
Did she seem upset then?
278
00:26:58,611 --> 00:27:01,051
It was on her mind...
279
00:27:01,051 --> 00:27:04,212
But nothing made you think
she was suicidal? No.
280
00:27:07,051 --> 00:27:08,611
Did you have sex with her?
281
00:27:10,732 --> 00:27:14,692
Come on, you don't have
to think about that.
282
00:27:14,692 --> 00:27:17,251
Yes, I did.
283
00:27:19,131 --> 00:27:20,532
Then I agree with you.
284
00:27:25,132 --> 00:27:26,692
Which is problematic.
285
00:27:26,692 --> 00:27:30,412
Door-to-door under way,
Detective Superintendent Tate.
286
00:27:30,412 --> 00:27:32,891
I had no reason to harm her,
287
00:27:32,891 --> 00:27:34,811
but someone else might have done.
288
00:27:34,811 --> 00:27:39,412
Tell me.
Justin's killer was never caught.
289
00:27:39,412 --> 00:27:41,892
Ancient history.
290
00:27:41,892 --> 00:27:44,452
Yesterday,
if that's recent enough for you,
291
00:27:44,452 --> 00:27:49,411
Julia had an intruder
in her apartment in Rome. Great.
292
00:27:49,411 --> 00:27:52,132
Will the Italian
police corroborate this?
293
00:27:55,131 --> 00:27:58,171
Thomas Lynley, I am arresting you
294
00:27:58,171 --> 00:28:02,252
on suspicion of the murder
of Julia Oborne.
295
00:28:02,252 --> 00:28:04,651
at this time?
296
00:29:10,171 --> 00:29:14,131
Just let me speak to him.
After I've interviewed him.
Five minutes?
297
00:29:14,131 --> 00:29:15,691
What's the urgency?
298
00:29:15,691 --> 00:29:18,331
You know bloody well
he didn't kill her!
299
00:29:18,971 --> 00:29:20,971
Sorry, Ma'am.
300
00:29:20,971 --> 00:29:23,491
I would reserve judgment
if I were you,
301
00:29:23,491 --> 00:29:24,972
see how the interview goes.
302
00:29:24,972 --> 00:29:26,971
I'm just concerned for his welfare.
303
00:29:26,971 --> 00:29:30,732
And I'm concerned for the young woman
I just scraped off the pavement.
304
00:29:32,452 --> 00:29:34,212
Look, he's my partner
305
00:29:34,212 --> 00:29:37,812
and six months ago his wife
was shot dead in front of him.
306
00:29:37,812 --> 00:29:41,131
I just want to do right by him...
Ma'am.
307
00:29:46,252 --> 00:29:48,212
If he cries on your shoulder...
308
00:29:48,212 --> 00:29:49,971
It's admissible, I know.
309
00:29:53,531 --> 00:29:55,771
Don't make me regret this.
310
00:30:08,242 --> 00:30:09,763
Havers.
311
00:30:09,763 --> 00:30:11,122
Are you OK?
312
00:30:13,203 --> 00:30:15,043
Who called you?
313
00:30:15,043 --> 00:30:17,923
Are you OK? You mean, "Did I do it"?
314
00:30:17,923 --> 00:30:19,923
No, I mean, are you bloody OK?
315
00:30:19,923 --> 00:30:23,642
God, I've been asking you that
for the last six months!
316
00:30:25,363 --> 00:30:27,362
I need your help.
317
00:30:27,362 --> 00:30:28,963
OK.
318
00:30:35,763 --> 00:30:38,682
Somebody broke into
Julia's apartment.
319
00:30:38,682 --> 00:30:42,522
I need you to check for fingerprints
on that. This is evidence!
320
00:30:42,522 --> 00:30:46,163
Tate isn't remotely interested
in it. No, I can't! Barbara, please!
321
00:30:49,763 --> 00:30:53,242
Don't say another word, Tommy.
Conrad. Dad called me.
322
00:30:53,242 --> 00:30:55,843
I don't need a lawyer.
Are you under caution?
323
00:30:55,843 --> 00:30:58,842
Yes. You need a lawyer. He's right.
324
00:30:58,842 --> 00:31:01,202
My client really doesn't
need your advice.
325
00:31:01,202 --> 00:31:04,843
Conrad, this isn't the arresting
officer. This is my friend,
DS Havers.
326
00:31:06,443 --> 00:31:07,923
Sorry.
327
00:31:09,002 --> 00:31:10,202
OK.
328
00:31:15,602 --> 00:31:18,443
What the hell happened, Tommy?
329
00:31:24,282 --> 00:31:26,323
How's he doing? Not good.
330
00:31:26,323 --> 00:31:28,602
He wants this checked
for prints and DNA -
331
00:31:28,602 --> 00:31:30,883
after hours,
but right now, if you get me.
332
00:31:30,883 --> 00:31:33,602
Why aren't we sharing this
with Tate?
333
00:31:33,602 --> 00:31:38,042
Cos for her, there's only one
suspect and she's talking to him.
334
00:31:38,042 --> 00:31:39,203
Cheers, Stu.
335
00:31:44,323 --> 00:31:47,322
Julia got a call on her mobile
336
00:31:47,322 --> 00:31:51,442
at around...2am.
337
00:31:53,043 --> 00:31:54,483
Ex-boyfriend from Rome.
338
00:31:54,483 --> 00:31:55,723
Unlikely.
339
00:31:55,723 --> 00:31:59,003
It was from a pay-phone
opposite your apartment.
340
00:32:00,323 --> 00:32:03,962
What's more likely is you made
the call to introduce a third party,
341
00:32:03,962 --> 00:32:08,043
but we're jumping ahead...
To unsubstantiated conclusions.
342
00:32:08,043 --> 00:32:14,803
So, you were bringing Miss Oborne
home as a favour to her parents?
343
00:32:17,282 --> 00:32:20,883
Yes. And that included having
sexual intercourse with her?
344
00:32:20,883 --> 00:32:23,283
Julia Oborne
was a 29-year-old adult.
345
00:32:23,283 --> 00:32:25,722
Are you making a point
or just a cheap shot?
346
00:32:25,722 --> 00:32:29,722
Three bottles of red.
There a reason you drank so much?
347
00:32:32,282 --> 00:32:34,042
Nothing specific.
348
00:32:34,042 --> 00:32:40,762
I think, in different ways,
we just wanted to forget.
349
00:32:40,762 --> 00:32:44,722
In your case, the loss of your wife?
Don't answer that, Tommy.
350
00:32:44,722 --> 00:32:48,243
Your wife was shot dead,
right in front of you, wasn't she?
351
00:32:53,082 --> 00:32:54,682
You know she was.
352
00:32:54,682 --> 00:32:54,722
I hope the Met are providing
counselling for PTS?
353
00:32:54,722 --> 00:32:59,003
They were. They did. What happened?
354
00:33:01,322 --> 00:33:04,122
I wasn't getting anything from it.
355
00:33:04,122 --> 00:33:06,602
Perhaps you were still too angry?
Perhaps.
356
00:33:06,602 --> 00:33:08,683
Did you get angry
with Miss Oborne?
357
00:33:08,683 --> 00:33:10,922
You've asked that 20 different ways.
358
00:33:10,922 --> 00:33:13,562
My client has
already stated his innocence.
359
00:33:13,562 --> 00:33:16,602
Was it the first time
you'd had sex since your wife?
360
00:33:16,602 --> 00:33:20,602
Detective Superintendent, your
desperation is becoming offensive.
361
00:33:20,602 --> 00:33:23,443
Yes. Yes, it was.
362
00:33:25,763 --> 00:33:27,722
You waited a long time then?
363
00:33:30,362 --> 00:33:34,123
As a policeman, I'm sure you know
it's hard to tell the difference,
364
00:33:34,123 --> 00:33:37,283
forensically, between consensual sex
and other kinds.
365
00:33:37,283 --> 00:33:38,603
This is a fishing trip.
366
00:33:38,603 --> 00:33:41,362
You have no motive
and my guess is, no forensics,
367
00:33:41,362 --> 00:33:44,083
so I insist you
release my client immediately.
368
00:33:45,402 --> 00:33:47,443
Oh, well,
369
00:33:47,443 --> 00:33:49,403
in that case...
370
00:33:50,962 --> 00:33:53,483
Is this personal? Cos he's an earl?
371
00:33:53,483 --> 00:33:56,762
Just the opposite.
I'm treating him like anyone else.
372
00:33:56,762 --> 00:33:58,202
Vedder.
373
00:34:00,002 --> 00:34:03,122
A resident saw them getting
intimate in the corridor.
374
00:34:03,122 --> 00:34:05,362
Doesn't mean she wanted
to go all the way.
375
00:34:05,362 --> 00:34:08,403
No, but she initiated things.
What about the PM?
376
00:34:08,403 --> 00:34:11,803
They're not done, but no defence
wounds, no signs of struggle.
377
00:34:11,803 --> 00:34:13,763
Not after falling five stories.
378
00:34:13,763 --> 00:34:16,003
There's needle scarring on her arms.
379
00:34:16,003 --> 00:34:18,163
Looks like an ex-user.
380
00:34:18,163 --> 00:34:20,003
Maybe she DID top herself.
381
00:34:20,003 --> 00:34:23,002
(Thank you, DC Vedder.)
382
00:34:34,642 --> 00:34:38,323
Would you like to share your news
with us? No, I would not.
383
00:34:38,323 --> 00:34:42,163
So it was nothing suggesting Miss
Oborne was pushed from the window?
384
00:34:42,163 --> 00:34:44,003
Forensics is not complete.
385
00:34:44,003 --> 00:34:47,443
My client had no reason
to hurt this woman,
386
00:34:47,443 --> 00:34:49,963
but she had every reason
to hurt herself.
387
00:34:49,963 --> 00:34:51,403
As a friend of the victims,
388
00:34:51,403 --> 00:34:52,683
I know that in her 20s,
389
00:34:52,683 --> 00:34:55,563
she was frequently
treated for heroin abuse.
390
00:34:55,563 --> 00:34:58,682
What a friend you are.
391
00:34:58,682 --> 00:35:01,603
Julia was
a tragically unstable person
392
00:35:01,603 --> 00:35:05,363
and while her suicide is a shock,
it is not a surprise.
393
00:35:07,482 --> 00:35:09,763
Charge my client or release him.
394
00:35:09,763 --> 00:35:13,082
To think your dad's a copper.
395
00:35:13,082 --> 00:35:15,043
Charge my client...
396
00:35:16,602 --> 00:35:18,122
..or release him.
397
00:35:28,762 --> 00:35:31,523
Until our investigations
are complete,
398
00:35:31,523 --> 00:35:36,643
I must request...
that you remain in London.
399
00:35:36,643 --> 00:35:38,843
Fine.
400
00:35:49,963 --> 00:35:54,122
Sam. You were supposed to bring her
home, not get her drunk and bed her.
401
00:35:54,122 --> 00:35:55,562
That's not what happened.
402
00:35:55,562 --> 00:35:58,883
You tell her her brother's dead
then put your arms round her.
403
00:35:58,883 --> 00:36:00,762
Shame on you! Sam, we need to talk.
404
00:36:00,762 --> 00:36:04,483
Sorry, bad time. I've got to
identify my daughter's body.
405
00:36:04,483 --> 00:36:06,283
Vivienne.
406
00:36:06,283 --> 00:36:08,803
I am so, so sorry.
407
00:36:08,803 --> 00:36:13,442
I want you to request a second
postmortem, whatever the findings
of the first.
408
00:36:13,442 --> 00:36:16,043
Why? I want to bring
in Stewart Lafferty...
409
00:36:16,043 --> 00:36:18,362
But what do you expect him to find?
410
00:36:18,362 --> 00:36:22,202
I don't know. I just want to know
we've turned over every stone.
411
00:36:23,802 --> 00:36:26,162
How could it happen twice, Tommy?
412
00:36:27,043 --> 00:36:29,443
How could it happen twice?
413
00:36:34,082 --> 00:36:35,923
Mr Oborne, Superintendent Tate.
414
00:36:37,322 --> 00:36:39,722
Mrs Oborne? Please.
415
00:36:44,883 --> 00:36:46,763
Great. You're barely out the door
416
00:36:46,763 --> 00:36:49,363
and you're helping Tate
build a case against you.
417
00:36:49,363 --> 00:36:52,602
Julia wasn't suicidal. And if
Lafferty proves that, what next?
418
00:36:52,602 --> 00:36:55,322
I'm not frightened of the truth.
Tate charges you.
419
00:36:55,322 --> 00:36:58,562
We find a new suspect. You know
what happens to coppers inside.
420
00:36:58,562 --> 00:37:00,762
A real suspect.
What if we don't find one?
421
00:37:00,762 --> 00:37:04,043
We've already got one.
We just don't know his name.
422
00:37:30,242 --> 00:37:34,723
Lafferty'll call when he knows
anything about the pill box?
I told him it wasn't urgent.
423
00:37:40,843 --> 00:37:43,403
Don't you think you should
take a breath?
424
00:37:43,403 --> 00:37:47,322
Not if I'm going
to find out what happened.
That's Tate's job. Let her do it.
425
00:37:47,322 --> 00:37:52,963
I owe this to Sam and Vivienne.
426
00:37:52,963 --> 00:37:54,522
At worst...
427
00:37:56,442 --> 00:37:59,322
Yeah? At worst?
428
00:37:59,322 --> 00:38:03,083
They'll think
you exploited her grief.
429
00:38:05,282 --> 00:38:07,202
Is that what you think?
430
00:38:07,202 --> 00:38:10,523
I don't think
it was your finest hour.
431
00:38:16,043 --> 00:38:17,402
Where are you going?
432
00:38:18,403 --> 00:38:19,962
The gents.
433
00:39:01,963 --> 00:39:03,923
Lafferty? 'We've got a match.'
434
00:39:15,603 --> 00:39:17,362
Hey, Lafferty.
435
00:39:17,362 --> 00:39:19,523
How are you, Tommy?
436
00:39:19,523 --> 00:39:20,963
Fine.
437
00:39:25,082 --> 00:39:28,963
We're sure it's Sullivan's prints?
16 points of ridge bifurcation.
438
00:39:28,963 --> 00:39:32,483
Expected a more salubrious
address though. Why?
439
00:39:32,483 --> 00:39:34,523
Bropidox is a targeted therapy.
440
00:39:34,523 --> 00:39:38,762
Unlike chemo drugs, it just fixes
what's broke - but at a price.
441
00:39:38,762 --> 00:39:41,843
So not on the NHS?
Not even for sale in the UK.
442
00:39:41,843 --> 00:39:46,162
Mail order only from the States.
A year's course is 20 grand.
443
00:39:46,162 --> 00:39:49,922
The Obornes have requested a
second PM and I suggested you do it.
444
00:39:49,922 --> 00:39:53,242
You mean you've told
them to request one. Why?
445
00:39:53,242 --> 00:39:57,443
Because I think Julia was murdered
and I want you to prove it.
446
00:39:57,443 --> 00:40:00,243
Be careful what you wish for.
Don't waste your breath.
447
00:40:09,563 --> 00:40:13,163
Here we go. Sullivan!
448
00:40:15,043 --> 00:40:18,003
Sullivan!
449
00:40:18,003 --> 00:40:21,163
The lock looks pretty flimsy.
Yeah, so does our warrant.
450
00:40:21,163 --> 00:40:23,563
I'll try and find
a building manager.
451
00:40:25,643 --> 00:40:26,923
Or maybe not.
452
00:40:38,843 --> 00:40:41,362
Someone's been a busy boy.
453
00:40:41,362 --> 00:40:44,083
Passwords? Entry codes?
454
00:40:47,042 --> 00:40:48,643
You said he was a programmer,
455
00:40:48,643 --> 00:40:51,283
maybe he's been trying
to hack into something.
456
00:40:51,283 --> 00:40:53,082
I'll try that other room.
457
00:41:06,923 --> 00:41:08,683
Sir. Yep.
458
00:41:08,683 --> 00:41:11,723
Same two words keep cropping up.
459
00:41:11,723 --> 00:41:13,003
Rich Maitland.
460
00:41:32,962 --> 00:41:35,882
So, what, he's hacking in
to steal cancer drugs?
461
00:41:35,882 --> 00:41:37,882
Not quite. Listen.
462
00:41:37,882 --> 00:41:42,083
"Dear Mr Sullivan,
I could never overstate
your contribution to my IT unit.
463
00:41:42,083 --> 00:41:47,203
"I assure you I did not anonymously
furnish you with an account
at Rich Maitland Pharmaceuticals."
464
00:41:47,203 --> 00:41:51,722
"Wishing you a speedy recovery."
So he has a mystery benefactor.
465
00:41:51,722 --> 00:41:53,882
Not too keen on the mystery
part of it.
466
00:41:53,882 --> 00:41:57,722
If Lafferty's right, this is
thousands of pounds worth of drugs.
467
00:42:00,163 --> 00:42:02,163
Sullivan. Careful.
468
00:42:06,883 --> 00:42:11,083
Is this supposed to mean something?
It means Julia Oborne saved my life.
469
00:42:11,083 --> 00:42:14,682
Now, why would she want
to do a thing like that?
470
00:42:16,723 --> 00:42:20,963
DS Tate, the Obornes
have requested that I carry out
a second postmortem.
471
00:42:20,963 --> 00:42:23,963
Off the record, the PM found
no restraining injuries,
472
00:42:23,963 --> 00:42:25,683
nothing suggesting foul play.
473
00:42:25,683 --> 00:42:28,363
Really? Then again,
she did fall five stories,
474
00:42:28,363 --> 00:42:30,322
so who knows what that covered up?
475
00:42:30,322 --> 00:42:34,283
What about a cause of death?
476
00:42:34,283 --> 00:42:38,923
I still have to fulfil
the Obornes' request.
477
00:42:38,923 --> 00:42:41,683
What's Lynley playing at?
478
00:42:41,683 --> 00:42:45,323
Why does he, of all people,
want a second PM? Lynley?
479
00:42:45,323 --> 00:42:47,882
Please.
480
00:42:47,882 --> 00:42:51,482
You really think I don't know you've
481
00:42:51,482 --> 00:42:55,282
You think I'm fooled by this "Parents
want a second postmortem" crap?
482
00:42:55,282 --> 00:42:57,843
I really don't know
what you're talking about.
483
00:42:57,843 --> 00:43:02,482
I do know that the Obornes have
a legal right to a second... Fine.
484
00:43:02,482 --> 00:43:06,322
But whatever you turn up,
it's full disclosure - understood?
485
00:43:06,322 --> 00:43:08,683
Absolutely. Full disclosure.
486
00:43:10,523 --> 00:43:12,442
She threw herself off a building?
487
00:43:12,442 --> 00:43:14,843
No, she was found dead
at the bottom of one.
488
00:43:14,843 --> 00:43:17,683
Make sense if she did throw
herself off. How's that?
489
00:43:17,683 --> 00:43:21,923
Same reason she gave me 20 grand's
worth of cancer treatments. Guilt.
490
00:43:24,163 --> 00:43:25,442
Guilt about what?
491
00:43:25,442 --> 00:43:28,003
I hope the bitch remembered
me in her will. Sir!
492
00:43:30,163 --> 00:43:31,922
Guilt about what?
493
00:43:31,922 --> 00:43:34,042
Her brother.
494
00:43:34,042 --> 00:43:37,123
She knew I was innocent
and that delivery note proves it.
495
00:43:37,123 --> 00:43:39,482
It was left in
with the last consignment.
496
00:43:39,482 --> 00:43:42,722
A billing address, but no name.
497
00:43:42,722 --> 00:43:44,242
So that's why you were
498
00:43:44,242 --> 00:43:50,522
trying to break into the drug
company's customer records?
499
00:43:52,282 --> 00:43:53,803
Think logically.
500
00:43:53,803 --> 00:43:55,123
When the pills run out,
501
00:43:55,123 --> 00:43:58,442
I go back to pissing blood
and watching my skin fall off.
502
00:43:58,442 --> 00:44:02,083
Why would I want to kill the very
person saving me from that fate?
503
00:44:02,083 --> 00:44:04,043
When did you get back?
504
00:44:04,043 --> 00:44:07,282
11:30 this morning.
Want to see my boarding pass?
505
00:44:22,443 --> 00:44:25,964
If Sullivan's innocent, what was
he doing at Julia's apartment?
506
00:44:25,964 --> 00:44:28,644
He wanted to find out
who his benefactor was.
507
00:44:28,644 --> 00:44:30,844
There must be an explanation. Sam?
508
00:44:30,844 --> 00:44:33,724
Where would Julia get
that kind of money?
509
00:44:33,724 --> 00:44:35,244
Teaching primary school?
510
00:44:35,244 --> 00:44:38,563
She inherited something
when her grandfather died.
511
00:44:38,563 --> 00:44:41,323
In the fall-out from Justin,
Sullivan lost his job,
512
00:44:41,323 --> 00:44:45,043
beaten up repeatedly, nearly died
when someone burned down his home.
513
00:44:45,043 --> 00:44:48,124
In that context...
And he did get away with murder.
514
00:44:48,124 --> 00:44:52,883
In that context, Julia's generosity
feels like...compensation.
515
00:44:52,883 --> 00:44:55,083
That's a leap.
516
00:44:55,083 --> 00:44:56,644
I know.
517
00:44:56,644 --> 00:44:59,803
At the very least, it could
shed some light on her suicide.
518
00:45:01,484 --> 00:45:04,324
You said you didn't
think it was suicide?
519
00:45:04,324 --> 00:45:06,403
I didn't.
520
00:45:06,403 --> 00:45:10,044
And now you're off the hook,
you're having second thoughts? No.
521
00:45:10,044 --> 00:45:11,964
Perhaps your head's clearing.
522
00:45:11,964 --> 00:45:15,643
How much did you have to drink
again? How much did she have?
523
00:45:15,643 --> 00:45:20,364
�20,000 worth of cancer drugs are
what's giving me second thoughts.
524
00:45:20,364 --> 00:45:22,684
And if Julia killed herself,
525
00:45:22,684 --> 00:45:26,283
it...it wasn't
because she'd drunk too much.
526
00:45:26,283 --> 00:45:29,764
We have to consider the possibility
that Julia took Justin.
527
00:45:31,804 --> 00:45:33,244
What?
528
00:45:33,244 --> 00:45:37,203
Where was she the night that Justin
went missing? In her studio.
529
00:45:37,203 --> 00:45:39,163
Any witnesses to that? Yes.
530
00:45:39,163 --> 00:45:41,443
Me.
531
00:45:41,443 --> 00:45:43,164
Witnesses?
532
00:45:44,484 --> 00:45:48,604
Now Julia killed herself because
she murdered her own brother?
533
00:45:49,644 --> 00:45:50,803
Christ, Tommy!
534
00:45:50,803 --> 00:45:54,803
If you call that a theory, perhaps
you should never go back to work.
535
00:45:59,004 --> 00:46:03,364
I thought that Sam would be
the scary one. Yeah, me too.
536
00:46:03,364 --> 00:46:06,043
Do you get the feeling that Julia
helping Sullivan
537
00:46:06,043 --> 00:46:08,203
wasn't the surprise to him
it was to her?
538
00:46:08,203 --> 00:46:09,804
He's just lost his daughter.
539
00:46:09,804 --> 00:46:12,964
I accused that daughter of murder
and he didn't say a word.
540
00:46:12,964 --> 00:46:15,564
Mike. Lynley.
541
00:46:15,564 --> 00:46:17,203
Oh, no - more than OK, thank you.
542
00:46:17,203 --> 00:46:21,764
I'd like to get hold
of that video footage of Justin's
birthday party if possible.
543
00:46:29,244 --> 00:46:32,563
I defended a guy last year
with a case hinged on CCTV.
544
00:46:32,563 --> 00:46:36,804
Still have some enhancement
software on here. Beyond the call.
545
00:46:36,804 --> 00:46:38,763
Think I know why Sam and Julia
546
00:46:38,763 --> 00:46:41,683
absented themselves
from their own party.
547
00:46:42,764 --> 00:46:45,203
Julia!
548
00:46:45,203 --> 00:46:47,484
JULIA: Think you've had enough?
549
00:46:47,484 --> 00:46:50,203
If a man can't have a drink
on his son's birthday...
550
00:46:50,203 --> 00:46:53,643
Sam's getting hammered.
And Julia doesn't like it.
551
00:46:53,643 --> 00:46:55,684
Exhibit number two.
552
00:46:55,684 --> 00:46:58,643
This is Julia just after
putting Justin to bed.
553
00:46:58,643 --> 00:47:01,164
I had to zoom in and clean it up,
554
00:47:01,164 --> 00:47:04,844
but it was worth it.
555
00:47:04,844 --> 00:47:07,083
Julia corners Dad
for a private chat.
556
00:47:07,083 --> 00:47:08,764
What's he saying?
557
00:47:08,764 --> 00:47:12,684
I think we can guess it's not "great
party". We can more than guess.
558
00:47:12,684 --> 00:47:15,404
Temper, temper.
559
00:47:15,404 --> 00:47:18,323
So Julia leaves and Dad follows.
560
00:47:18,323 --> 00:47:21,043
She starts the fight.
He's going to finish it.
561
00:47:21,043 --> 00:47:23,244
But what was the fight about?
Talk to Sam.
562
00:47:23,244 --> 00:47:26,803
He never mentioned the row in '95.
He'll play it down now.
563
00:47:29,604 --> 00:47:32,004
But there's someone else
who might know.
564
00:47:35,524 --> 00:47:36,804
Conrad.
565
00:47:40,164 --> 00:47:44,043
I had a fling with the Obornes'
ex-nanny, Christine Faraday.
566
00:47:44,043 --> 00:47:47,323
She was sacked - accused of breaking
Justin's arm. Wrongly.
567
00:47:47,323 --> 00:47:50,444
Christine loved that kid,
and for a few weeks, I loved her.
568
00:47:50,444 --> 00:47:52,444
She didn't have a bad bone
in her body.
569
00:47:52,444 --> 00:47:56,324
Christine must've been a suspect
in the abduction? She had an alibi.
570
00:47:56,324 --> 00:47:59,844
Me and half the village pub. She was
in there drowning her sorrows
571
00:47:59,844 --> 00:48:03,123
for missing Justin's party.
What light can she shed on this?
572
00:48:03,123 --> 00:48:05,683
She got a call from Julia
that evening.
573
00:48:05,683 --> 00:48:09,483
it didn't seem significant.
574
00:48:09,483 --> 00:48:13,204
That could soundtrack
the argument we've just watched.
575
00:48:18,444 --> 00:48:21,724
Excuse me, we've just left London.
What about Tate?
576
00:48:21,724 --> 00:48:23,964
Tate can go and do the other thing.
577
00:48:37,603 --> 00:48:38,724
What is it?
578
00:48:40,723 --> 00:48:43,003
Detective Superintendent Tate.
579
00:48:43,003 --> 00:48:44,844
I didn't hear you creep in there.
580
00:48:44,844 --> 00:48:46,124
What are you seeing?
581
00:48:46,124 --> 00:48:49,964
Nothing.
Nothing?
582
00:48:49,964 --> 00:48:53,203
So far I'm with your
pathologist all the way.
583
00:48:53,203 --> 00:48:56,844
Oh. I told you
a second PM was unnecessary.
584
00:48:56,844 --> 00:49:00,643
I presume there were photos
taken at the crime scene?
585
00:49:00,643 --> 00:49:03,964
I think, yeah, maybe someone
took some with their phone(!)
586
00:49:07,923 --> 00:49:12,004
What does Lynley know
that I don't?
587
00:49:14,963 --> 00:49:18,244
I'll see those photos now,
if that's OK.
588
00:49:39,283 --> 00:49:41,604
Thanks.
589
00:49:47,323 --> 00:49:50,164
As beautiful as ever.
590
00:49:50,164 --> 00:49:51,364
Conrad.
591
00:49:52,924 --> 00:49:55,244
Christine, I have some terrible news.
592
00:50:04,284 --> 00:50:05,563
I'm so sorry.
593
00:50:08,484 --> 00:50:11,123
Hello, Christine.
594
00:50:11,123 --> 00:50:12,604
Mike.
595
00:50:14,083 --> 00:50:15,484
Conrad.
596
00:50:23,484 --> 00:50:26,083
We need to have a couple of words
if you don't mind.
597
00:50:48,801 --> 00:50:51,280
The evening Justin went missing,
598
00:50:51,280 --> 00:50:54,640
and you got a call from Julia.
599
00:50:54,640 --> 00:50:58,000
Yes? So what did she say?
600
00:50:58,000 --> 00:51:00,761
It wasn't fair that I'd
missed such a great party.
601
00:51:00,761 --> 00:51:03,401
Nothing more pressing than that?
Come on.
602
00:51:03,401 --> 00:51:05,640
That family
have been through enough.
603
00:51:05,640 --> 00:51:08,601
You say they accused you
of breaking their child's arm!
604
00:51:08,601 --> 00:51:09,881
Are you saying I lied?
605
00:51:09,881 --> 00:51:12,720
If it was me, I'd want to set
the record straight.
606
00:51:32,400 --> 00:51:36,561
Christine. Your loyalty is to
Julia and Justin, not their parents.
607
00:51:36,561 --> 00:51:39,401
Julia told me she knew
who broke Justin's arm.
608
00:51:39,401 --> 00:51:42,840
She knew because Justin
had told her himself.
609
00:51:42,840 --> 00:51:44,160
Sam?
610
00:51:44,160 --> 00:51:48,361
Justin had messed up some papers in
his study and Sam was drunk again.
611
00:51:48,361 --> 00:51:51,080
That sounds like a flashpoint,
not the real cause.
612
00:51:51,080 --> 00:51:52,961
Well, that's all she told me.
613
00:51:54,480 --> 00:51:57,800
Can you turn that off, please?
Sorry.
614
00:51:57,800 --> 00:52:01,121
Lafferty.
OK, the spleen is breached,
615
00:52:01,121 --> 00:52:05,841
so I'm thinking post-mortem,
if only by a minute or so.
616
00:52:05,841 --> 00:52:07,761
How did she die?
617
00:52:08,840 --> 00:52:11,640
My best guess is asphyxiation.
618
00:52:11,640 --> 00:52:13,520
'I've found what looks like
619
00:52:13,520 --> 00:52:17,921
'a fragment of a rubber glove
between her teeth.'
620
00:52:17,921 --> 00:52:21,320
I'm having it tested for DNA.
621
00:52:21,320 --> 00:52:24,120
But the thing is,
if I sit on this,
622
00:52:24,120 --> 00:52:28,161
I'm violating full disclosure
and if I don't...
623
00:52:28,161 --> 00:52:30,561
'it's murder again
and you'll be arrested,'
624
00:52:30,561 --> 00:52:32,240
so we're...
625
00:52:32,240 --> 00:52:38,441
Yeah, OK, thanks. Cheers for that.
626
00:52:38,441 --> 00:52:40,281
Heading out?
627
00:52:40,281 --> 00:52:42,201
You should be a detective.
628
00:52:42,201 --> 00:52:44,720
I can arrange transport.
629
00:52:46,280 --> 00:52:47,760
I'm good. Thanks.
630
00:52:53,361 --> 00:52:56,001
Sam's the one person
Julia would've covered for.
631
00:52:56,001 --> 00:52:57,520
Always a daddy's girl.
632
00:52:57,520 --> 00:52:59,361
Would he repay her by killing her?
633
00:52:59,361 --> 00:53:01,640
If she was threatening
to tell Vivienne,
634
00:53:01,640 --> 00:53:04,401
threatening their new life
in London with Oliver.
635
00:53:04,401 --> 00:53:07,400
From here to London in the
middle of night is two hours?
636
00:53:07,400 --> 00:53:10,920
Tops. So he could've got down
to your flat and been back by dawn.
637
00:53:10,920 --> 00:53:13,160
We're not even thinking if he's
capable
638
00:53:13,160 --> 00:53:16,040
of murdering his own
two children! Maybe just one.
639
00:53:16,040 --> 00:53:19,041
Notice he didn't want his
DNA matched with Justin's?
640
00:53:41,040 --> 00:53:43,120
There.
641
00:53:43,120 --> 00:53:45,040
What do you reckon?
642
00:53:45,040 --> 00:53:47,120
I'm glad we live in London.
643
00:53:47,120 --> 00:53:49,440
Spoken like your father's son.
644
00:54:01,200 --> 00:54:06,320
You said when we got here,
you'd tell me what's going on.
645
00:54:06,320 --> 00:54:09,561
I'm going away on a long trip,
646
00:54:09,561 --> 00:54:12,761
but I need to tell you
a bit of family history first.
647
00:54:14,640 --> 00:54:17,040
Dad?
648
00:54:17,040 --> 00:54:21,201
What's this long trip? Are you
trying to tell me something?
649
00:54:24,480 --> 00:54:29,880
Lies really can kill you, Oliver.
They killed your brother and sister.
650
00:54:30,920 --> 00:54:34,200
So you have to know the truth,
however much it hurts.
651
00:54:34,200 --> 00:54:36,560
What are we doing here?
Why's Mum in London?
652
00:54:36,560 --> 00:54:38,960
Am I talking to the walls?
Shut up and listen!
653
00:54:47,481 --> 00:54:49,320
When I married your mother,
654
00:54:49,320 --> 00:54:53,160
I decided that there was no way
I would turn into one of those
655
00:54:53,160 --> 00:54:57,001
freeloading house-husbands
who get up at 11 to fix lunch.
656
00:54:57,001 --> 00:55:02,281
No - I was going to earn my own pile,
thank you very much.
657
00:55:02,281 --> 00:55:05,921
The day after the honeymoon,
I set up my own business,
658
00:55:05,921 --> 00:55:07,841
Oborne Investments.
659
00:55:07,841 --> 00:55:09,761
Good for you, Dad. No.
660
00:55:11,401 --> 00:55:13,481
No, it wasn't.
661
00:55:13,481 --> 00:55:16,920
It was a disaster,
it was the root of all this.
662
00:55:18,480 --> 00:55:21,281
Hey, come here.
663
00:55:22,480 --> 00:55:23,801
(Come here.)
664
00:55:26,640 --> 00:55:30,320
It's all about...
self-knowledge, Oliver.
665
00:55:34,280 --> 00:55:36,081
Knowing thyself.
666
00:55:38,880 --> 00:55:40,080
Down the hatch.
667
00:55:50,960 --> 00:55:53,480
Tommy?
668
00:55:53,480 --> 00:55:55,760
Tommy, Sam's taken Oliver.
669
00:56:08,280 --> 00:56:10,361
Dad! Dad! Oliver! Oliver!
670
00:56:10,361 --> 00:56:11,801
He's going to kill himself!
671
00:56:11,801 --> 00:56:13,281
Get him out of here. No!
672
00:56:26,960 --> 00:56:31,760
Can't even shoot myself now.
There are worse things to be bad at.
673
00:56:33,281 --> 00:56:36,321
Got to hand it to you, Tommy.
You saw it before I did.
674
00:56:36,321 --> 00:56:38,081
The sweep, the symmetry.
675
00:56:38,081 --> 00:56:40,121
The contours of tragedy.
676
00:56:40,121 --> 00:56:42,800
Right now, I'm not seeing
the contours at all.
677
00:56:42,800 --> 00:56:46,800
that Vivienne scoffed at.
678
00:56:48,360 --> 00:56:50,241
Julia.
679
00:56:50,241 --> 00:56:52,520
She did take Justin? But...
680
00:56:54,360 --> 00:56:55,961
..I drove her to it.
681
00:56:58,000 --> 00:57:00,480
Something terrible
must have happened.
682
00:57:00,480 --> 00:57:05,441
If only she'd spoken to me.
She didn't have to kill herself.
683
00:57:05,441 --> 00:57:10,241
Oh, Sam, slow down.
The darkness spread like a stain,
684
00:57:10,241 --> 00:57:12,960
but it started with me.
685
00:57:12,960 --> 00:57:16,400
Is that a poetic way of saying
it was you who broke Justin's arm?
686
00:57:16,400 --> 00:57:20,560
It was an accident, but...
687
00:57:20,560 --> 00:57:21,881
I'd had a skinful...
688
00:57:21,881 --> 00:57:25,520
You never had any accidents like
that with Julia though, did you?
689
00:57:25,520 --> 00:57:27,440
That's close enough.
690
00:57:27,440 --> 00:57:29,121
Because Julia...
691
00:57:29,121 --> 00:57:32,321
Unlike Justin,
Julia was your child, hey?
692
00:57:32,321 --> 00:57:33,881
Hmm.
693
00:57:33,881 --> 00:57:37,481
Gave myself away with the DNA sample,
right? Even that was my fault.
694
00:57:37,481 --> 00:57:41,960
I was so angry when Vivienne
stopped funding me,
I just stayed up in London sulking.
695
00:57:41,960 --> 00:57:45,881
Would you give the self-pity a rest?
You think that's what this is?
696
00:57:45,881 --> 00:57:49,080
If you were going to shoot yourself,
you'd have done it by now.
697
00:57:49,080 --> 00:57:52,121
People have always
underestimated me, Tommy.
698
00:58:01,680 --> 00:58:03,521
Tommy.
699
00:58:07,841 --> 00:58:10,000
It's not all your fault.
700
00:58:16,841 --> 00:58:18,480
What are you talking about?
701
00:58:18,480 --> 00:58:23,640
Julia didn't commit suicide because
she felt guilty about Justin.
She was murdered.
702
00:58:26,841 --> 00:58:30,240
How? I'm not going to tell you
any more until you give me that gun.
703
00:58:33,401 --> 00:58:34,640
You're bluffing.
704
00:58:41,960 --> 00:58:43,680
Tommy.
705
00:59:13,891 --> 00:59:18,211
It was about eight
when I found her in her studio.
706
00:59:25,491 --> 00:59:28,012
She tried softly-softly, bless her.
707
00:59:29,731 --> 00:59:33,691
"Daddy, I know you're only drinking
because business is bad..."
708
00:59:33,691 --> 00:59:38,492
You've got to own up
to what you did to Justin.
Re-instate Christine.
709
00:59:38,492 --> 00:59:42,091
I don't know what
you're talking about.
710
00:59:42,091 --> 00:59:46,211
If you so much as clip his ear,
711
00:59:46,211 --> 00:59:48,611
I swear you'll see
neither of us ever again.
712
00:59:52,852 --> 00:59:57,292
You're drunk. Don't start.
And you resented every second
of Justin's party!
713
00:59:57,292 --> 00:59:58,691
Please don't hurt him.
714
00:59:59,731 --> 01:00:01,932
Hurt him?
715
01:00:01,932 --> 01:00:06,012
I know it's the drink, Daddy.
I know it's not you.
716
01:00:08,731 --> 01:00:10,212
You need help.
717
01:00:12,732 --> 01:00:15,892
Even if he's not yours,
it's not his fault.
718
01:00:23,091 --> 01:00:25,492
I'll never forget
the fear in her eyes.
719
01:00:30,811 --> 01:00:32,692
and her mind was made up.
720
01:00:38,412 --> 01:00:40,531
But I didn't kill her...
721
01:00:42,571 --> 01:00:44,131
I swear.
722
01:00:58,851 --> 01:01:02,092
What? How much sleep did you get
last night? Barely any, why?
723
01:01:02,092 --> 01:01:05,452
Was Sam was with you? Of course,
why? Great. Go easy on him.
724
01:01:05,452 --> 01:01:08,332
I think he's literally
"mad with grief". And I'm not?
725
01:01:08,332 --> 01:01:10,252
Viv, you're stronger than he is.
726
01:01:10,252 --> 01:01:12,492
I'm still going to kill him.
Of course.
727
01:01:12,492 --> 01:01:14,251
And once you've done that...
728
01:01:15,612 --> 01:01:18,451
..I think he needs you very much.
729
01:01:18,451 --> 01:01:19,932
Mum!
730
01:01:32,971 --> 01:01:36,092
You think Julia planned to leave
her brother with someone?
731
01:01:36,092 --> 01:01:39,052
Someone nearby, who she trusted.
Someone Justin knew.
732
01:01:41,571 --> 01:01:43,692
No, no.
733
01:01:43,692 --> 01:01:45,811
Christine loved that kid,
734
01:01:45,811 --> 01:01:49,091
and anyway, she was here with me
when he was found to be missing.
735
01:01:49,091 --> 01:01:53,772
Look, surely whoever Julia met that
night is probably her killer? Agreed.
736
01:01:53,772 --> 01:01:56,172
Well, then that can't be Christine.
737
01:01:56,172 --> 01:01:58,531
Yeah, I mean,
how does a slim-built woman
738
01:01:58,531 --> 01:02:01,411
get Julia out of the window
without waking you up?
739
01:02:01,411 --> 01:02:03,011
Just wait a bloody minute.
740
01:02:03,011 --> 01:02:06,371
We don't know that Julia
was murdered yet, do we?
741
01:02:07,572 --> 01:02:09,372
Tommy?
742
01:02:09,372 --> 01:02:12,691
I mean, it's not definite?
No, it's not.
743
01:02:12,691 --> 01:02:17,772
Good...
cos that's my story if I'm asked.
744
01:02:17,772 --> 01:02:20,212
I'm sticking to it.
745
01:02:33,931 --> 01:02:37,571
Look, I've put you in a spot,
I know I have.
746
01:02:37,571 --> 01:02:41,052
What exactly is your evidence
that Julia was murdered?
747
01:02:41,052 --> 01:02:42,252
A glove fragment,
748
01:02:42,252 --> 01:02:45,372
and other pathology inconsistent
with death from a fall.
749
01:02:45,372 --> 01:02:48,772
Have you shared any of this with
Detective Superintendent Tate?
750
01:02:48,772 --> 01:02:50,691
Not yet.
751
01:02:50,691 --> 01:02:54,532
So as long as she thinks
it's suicide, you're in the clear?
752
01:02:54,532 --> 01:02:57,852
I can't conduct an investigation
from inside a prison cell.
753
01:02:59,451 --> 01:03:02,491
How long are you thinking
of holding out on her?
754
01:03:02,491 --> 01:03:04,012
As long as it takes.
755
01:03:05,852 --> 01:03:09,012
If you're worried about being
implicated...
756
01:03:09,012 --> 01:03:10,891
I'm worried about you, Tommy.
757
01:03:10,891 --> 01:03:14,772
You obviously know
what you're doing so, hey...
758
01:03:18,292 --> 01:03:22,852
I asked Stewart Lafferty to view
Justin's remains tomorrow morning.
That OK?
759
01:03:24,811 --> 01:03:26,292
Yeah, sure. That's OK,
760
01:03:26,292 --> 01:03:31,171
but next time,
I'd like to be asked, not told.
761
01:03:45,451 --> 01:03:49,132
No argument with the cause of death
being the skull fracture.
762
01:03:49,132 --> 01:03:50,611
Any idea of a weapon?
763
01:03:53,052 --> 01:03:56,811
What's interesting are these
bilateral injuries, here.
764
01:03:56,811 --> 01:04:00,331
What are the chances of striking
both legs in the same place?
765
01:04:00,331 --> 01:04:03,132
Exactly,
so I'm thinking...car bumper.
766
01:04:03,132 --> 01:04:05,131
Justin wasn't even four feet tall.
767
01:04:05,131 --> 01:04:07,732
A bumper would've
struck him waist-height.
768
01:04:07,732 --> 01:04:10,332
Not if the driver
floored the brakes.
769
01:04:10,332 --> 01:04:13,851
If you're travelling fast enough,
your front end nosedives.
770
01:04:13,851 --> 01:04:16,931
I've seen six-inch furrows
in pre-stressed asphalt.
771
01:04:16,931 --> 01:04:18,972
So it was an accident?
772
01:04:18,972 --> 01:04:20,731
Well, the skull fracture
773
01:04:20,731 --> 01:04:24,211
is certainly
consistent with secondary impact,
774
01:04:24,211 --> 01:04:28,852
which chimes with what looks like...
775
01:04:28,852 --> 01:04:33,051
white paint fragments in the hair.
776
01:04:35,131 --> 01:04:39,571
Which because it hasn't rotted,
suggests a metallic base.
777
01:04:39,571 --> 01:04:44,131
So we're looking for someone,
probably a local,
who drove a white car?
778
01:04:44,131 --> 01:04:47,651
When we get the paint analysed,
I'll do better than that.
779
01:04:47,651 --> 01:04:51,451
Wait a minute, Conrad.
When you went out with Christine...
780
01:04:51,451 --> 01:04:53,131
she drove a white car.
781
01:04:55,252 --> 01:04:56,892
Old, white Fiesta.
782
01:05:02,571 --> 01:05:04,932
I told her not to drive.
783
01:05:06,292 --> 01:05:07,971
What are you talking about?
784
01:05:10,251 --> 01:05:11,971
I'm sorry.
785
01:05:13,972 --> 01:05:15,771
I'll drive, you're well over.
786
01:05:15,771 --> 01:05:18,132
And you're not?
Everything's relative.
787
01:05:18,132 --> 01:05:20,172
Look, I appreciate the offer.
788
01:05:20,172 --> 01:05:22,212
Was that really Julia on the phone?
789
01:05:25,132 --> 01:05:27,171
That's a guilty look.
790
01:05:27,732 --> 01:05:30,412
She couldn't have got
to the Obornes' by seven.
791
01:05:30,412 --> 01:05:32,252
That's what you told yourself.
792
01:05:32,252 --> 01:05:35,011
I'm sorry, Dad.
That's what you told yourself?
793
01:05:35,011 --> 01:05:36,811
It's what I believed!
794
01:05:36,811 --> 01:05:38,932
You covered up for your girlfriend!
795
01:05:38,932 --> 01:05:42,891
I was young and stupid, but if I'd...
It wasn't your decision to make!
796
01:05:43,971 --> 01:05:47,931
I spent two years on that case,
and it nearly killed me!
797
01:05:47,931 --> 01:05:51,691
Christ, I said I was sorry, didn't I?
It was 12 years ago.
798
01:06:06,811 --> 01:06:09,012
So Julia called you.
799
01:06:09,012 --> 01:06:13,531
Sam was drinking again
and in a dangerous, a violent mood.
800
01:06:13,531 --> 01:06:16,332
I mean, what if he broke
Justin's neck this time?
801
01:06:16,332 --> 01:06:18,691
She calls you at the pub
802
01:06:18,691 --> 01:06:22,132
and says she's bringing her
brother over... And I said no.
803
01:06:22,132 --> 01:06:26,092
How stupid would I be
to mess with the Obornes?
804
01:06:26,092 --> 01:06:29,532
After all the lies they told
about me breaking Justin's arm.
805
01:06:29,532 --> 01:06:32,412
Not stupid, just principled.
You put Justin first.
806
01:06:32,412 --> 01:06:36,771
But it meant driving over the limit
and somewhere on the way here
you had an accident.
807
01:06:36,771 --> 01:06:39,052
And Justin was killed,
but Julia was OK.
808
01:06:39,052 --> 01:06:43,411
She'd talked you into it,
so she covered up for you?
Where is all this coming from?
809
01:06:43,411 --> 01:06:46,692
You drove a white Fiesta then,
right? So what?
810
01:06:46,692 --> 01:06:49,571
So, white car paint was found
on Justin's corpse.
811
01:06:49,571 --> 01:06:51,292
Well, it wasn't from my car.
812
01:06:51,292 --> 01:06:52,931
Once I got behind the wheel,
813
01:06:52,931 --> 01:06:56,011
I realised what a mistake it was
and I walked home.
814
01:06:56,011 --> 01:07:01,291
Come on, that's miles away! I cut
through the fields. So you did go
home in response to Julia's call?
815
01:07:01,291 --> 01:07:03,011
Yes.
816
01:07:03,011 --> 01:07:04,531
She wasn't here.
817
01:07:08,692 --> 01:07:11,251
Where were you night before last?
818
01:07:11,251 --> 01:07:13,891
On the night shift. Why?
819
01:07:18,492 --> 01:07:20,772
Are you asking me for an alibi?
820
01:07:24,012 --> 01:07:25,891
You think...
821
01:07:27,452 --> 01:07:29,172
..Julia was murdered?
822
01:07:29,172 --> 01:07:31,092
Would that be a complete surprise?
823
01:07:31,092 --> 01:07:33,811
Or would it make some
chilling kind of sense?
824
01:07:35,532 --> 01:07:37,091
Am I under arrest?
825
01:07:37,091 --> 01:07:39,171
No.
826
01:07:41,532 --> 01:07:45,492
I'd be surprised if Justin was hit by
Christine's car... Cos of the paint?
827
01:07:45,492 --> 01:07:48,611
The sealant. Teflon fluorocarbon...
828
01:07:48,611 --> 01:07:53,932
'Standard issue now, but back in the
early '90s, the preserve of luxury
cars and emergency vehicles.'
829
01:07:53,932 --> 01:07:55,572
Not fourth-hand Fiestas?
830
01:07:55,572 --> 01:07:59,011
Traces of rust argue
against the luxury cars...
831
01:07:59,011 --> 01:08:02,492
'and the injuries are wrong
for an ambulance, so...'
832
01:08:02,492 --> 01:08:07,212
I'm thinking village bobby? Really?
833
01:08:09,251 --> 01:08:12,331
OK... You pulled the plug
on that mighty fast.
834
01:08:12,331 --> 01:08:14,731
All we can do is worry her,
and we did that.
835
01:08:14,731 --> 01:08:19,011
Lafferty says Justin might've
been hit by a marked police car.
836
01:08:19,011 --> 01:08:20,732
What makes him think that?
837
01:08:20,732 --> 01:08:22,291
The paint sealant.
838
01:08:22,291 --> 01:08:25,332
Conrad saw her drive away pissed!
839
01:08:25,332 --> 01:08:28,852
She could've got out,
I mean she COULD have walked home.
840
01:08:28,852 --> 01:08:30,492
Whose case is this?
841
01:08:30,492 --> 01:08:33,931
I don't want you to making the
same mistake twice. What mistake?
842
01:08:33,931 --> 01:08:36,891
You've no proof, Mike,
just like with Sullivan.
843
01:08:36,891 --> 01:08:39,451
That's a low blow.
It's only the truth.
844
01:08:39,451 --> 01:08:42,051
You're lecturing ME
about past mistakes?
845
01:08:42,051 --> 01:08:45,972
I'm counselling you to keep your
powder dry. What about you, Tommy?
846
01:08:45,972 --> 01:08:47,331
You get your wife killed
847
01:08:47,331 --> 01:08:50,532
and you're still dragging
people into your mess! Ah!
848
01:08:50,532 --> 01:08:57,091
Damn!
849
01:08:57,292 --> 01:09:00,732
Well, on the plus side,
we're at a nurse's house.
850
01:09:10,172 --> 01:09:13,452
Officers get first look
when squad cars are bumped, right?
851
01:09:13,452 --> 01:09:16,651
But McCaffrey's a detective.
He wouldn't have had squad car.
852
01:09:16,651 --> 01:09:19,852
He was in uniform
'till the early '90s.
853
01:09:19,852 --> 01:09:23,331
I'll check his vehicle history.
You should get that hand checked.
854
01:09:25,171 --> 01:09:26,492
Come in.
855
01:09:41,489 --> 01:09:44,449
Hello? Hello!
856
01:09:57,409 --> 01:10:00,529
Oh, look, sorry - I've bled on you.
857
01:10:00,529 --> 01:10:04,008
Yeah, like that's never
happened to me before(!)
858
01:10:05,768 --> 01:10:09,289
It's funny, I'm the one who's
knocked my wing mirror off my car
859
01:10:09,289 --> 01:10:11,929
and yet you're
the one whose hands are shaking.
860
01:10:13,649 --> 01:10:16,129
Does Mike McCaffrey scare you?
861
01:10:17,648 --> 01:10:19,168
Do I scare you?
862
01:10:19,168 --> 01:10:20,768
Nobody scares me.
863
01:10:20,768 --> 01:10:22,928
That's not entirely true now, is it?
864
01:10:24,529 --> 01:10:26,728
Do you really think
Julia was murdered?
865
01:10:30,128 --> 01:10:31,848
What is it, Christine?
866
01:11:07,088 --> 01:11:09,248
OK, McCaffrey moved out of uniform
867
01:11:09,248 --> 01:11:12,769
and bought his decommissioned
Sierra, and sold it on in July '95.
868
01:11:12,769 --> 01:11:14,648
A month after Justin was killed.
869
01:11:14,648 --> 01:11:17,489
The buyer was local.
Daniel Forsyth, Cleve Farm.
870
01:11:17,489 --> 01:11:20,969
Odds are it's been sold again.
Not according to DVLA.
871
01:11:20,969 --> 01:11:22,609
Let's check it out.
872
01:11:34,688 --> 01:11:35,648
Hello?
873
01:11:37,009 --> 01:11:40,249
Hello? Who is this?
874
01:12:30,088 --> 01:12:31,889
Obviously "full disclosure"
875
01:12:31,889 --> 01:12:35,569
means something totally different
to you than it does to me.
876
01:12:35,569 --> 01:12:39,368
You think there's a lab in London
that I don't do business with?
877
01:12:39,368 --> 01:12:43,688
Once we got the results back,
I fully intended to bring you in.
878
01:12:43,688 --> 01:12:46,129
Bring me in?
879
01:12:46,129 --> 01:12:48,248
You're too kind.
880
01:12:48,248 --> 01:12:51,368
And what if Lynley's DNA
is on that glove?
881
01:12:51,368 --> 01:12:54,008
But it isn't, is it?
We don't know yet...
882
01:12:55,129 --> 01:12:57,809
..and the fragment itself
is evidence of murder.
883
01:12:57,809 --> 01:12:59,969
Evidence you wouldn't
have if not for me.
884
01:12:59,969 --> 01:13:02,088
This isn't finders keepers,
885
01:13:02,088 --> 01:13:05,369
it's a murder investigation.
886
01:13:05,369 --> 01:13:08,249
MY murder investigation.
887
01:13:33,488 --> 01:13:35,048
Any paint left your side?
888
01:13:35,048 --> 01:13:36,928
Doesn't look like it.
889
01:13:36,928 --> 01:13:39,929
Shame. We're probably
looking at our murder weapon.
890
01:13:43,168 --> 01:13:45,169
It's McCaffrey. Mike?
891
01:13:45,169 --> 01:13:48,728
A guy out walking his dog has found
a body near Christine Faraday's.
892
01:13:48,728 --> 01:13:51,209
We'll meet you at her cottage.
We've got to go.
893
01:14:21,449 --> 01:14:23,689
Looks like a sexual assault
gone bad.
894
01:14:25,649 --> 01:14:29,128
Well, they left her knickers on.
That's one prudish sex killer.
895
01:14:29,128 --> 01:14:31,969
It looks like she's been
strangled with a belt.
896
01:14:31,969 --> 01:14:33,689
Yeah, it could be a buckle mark.
897
01:14:33,689 --> 01:14:36,448
This could have nothing to do
with the Oborne case.
898
01:14:36,448 --> 01:14:40,049
You know, I'll take conspiracy
over coincidence any day.
899
01:14:46,969 --> 01:14:49,289
Look, sorry - I bled on you...
900
01:14:49,289 --> 01:14:52,568
Yeah, like that's
never happened to me before(!)
901
01:14:52,568 --> 01:14:54,049
Shit.
902
01:14:56,089 --> 01:14:59,369
What?
903
01:14:59,369 --> 01:15:04,448
Yep... Yes, ma'am, erm...
904
01:15:04,448 --> 01:15:07,129
He's talking to Tate.
I'll be arrested in a minute.
905
01:15:07,129 --> 01:15:08,888
What? You get back to London.
906
01:15:08,888 --> 01:15:15,889
Tell her everything.
The car, Julia, everything.
907
01:15:15,889 --> 01:15:18,329
Well, this is bloody embarrising to me.
908
01:15:18,329 --> 01:15:20,249
What is?
909
01:15:20,249 --> 01:15:22,169
I've got to take you in.
910
01:15:22,169 --> 01:15:26,048
Tate found out you were down here.
911
01:15:26,048 --> 01:15:29,809
Lafferty? Yeah,
I said you were playing with fire.
912
01:15:33,169 --> 01:15:35,729
Where's Sergeant Havers?
913
01:15:35,729 --> 01:15:38,408
Oh, I don't know. Must have gone.
914
01:15:38,408 --> 01:15:42,649
Maybe she didn't want to get
arrested as well.
Don't patronise me.
915
01:15:42,649 --> 01:15:44,608
Oh, come on, Mike!
916
01:15:44,608 --> 01:15:47,449
I'm not taking any chances, Tommy.
917
01:15:47,449 --> 01:15:50,209
What chances like
trust and friendship? Right!
918
01:15:50,209 --> 01:15:52,409
Like you trusted me?
919
01:16:00,289 --> 01:16:03,649
One thing I don't get.
920
01:16:03,649 --> 01:16:06,449
Julia - how did you get her
to keep quiet for so long?
921
01:16:06,449 --> 01:16:08,929
What did you have on her?
922
01:16:08,929 --> 01:16:11,728
I don't know what
you're talking about.
923
01:16:11,728 --> 01:16:15,529
That's all right,
your old car will be eloquent
enough on your behalf.
924
01:16:16,688 --> 01:16:22,129
The party, that's it! I remember
thinking how you were putting away
the champagne for a man on duty...
925
01:16:22,129 --> 01:16:24,928
Leaving us so soon,
Sergeant McCaffrey?
926
01:16:24,928 --> 01:16:27,649
Who else is going to keep
927
01:16:27,649 --> 01:16:30,728
Save your breath for Tate.
You're gonna need it.
928
01:16:30,728 --> 01:16:34,448
Why didn't you just come clean,
just say "Sorry, I messed up".
929
01:16:34,448 --> 01:16:38,168
You'd be out of the force, but
you're not the most ambitious man.
930
01:16:38,168 --> 01:16:40,088
You don't know me.
931
01:16:41,768 --> 01:16:43,928
You kill me, you know that?
932
01:16:43,928 --> 01:16:47,648
You really think just because
you play down the earl thing,
933
01:16:47,648 --> 01:16:51,248
that you're one of us,
a regular copper, one of the boys.
934
01:16:51,248 --> 01:16:52,688
Well, I'm sorry, "Tommy",
935
01:16:52,688 --> 01:16:55,928
that's just about
the funniest thing I've ever heard.
936
01:16:55,928 --> 01:17:00,209
This is a hobby for you!
You're a tourist!
937
01:17:00,209 --> 01:17:03,048
You've no idea what it's like
to BE your job,
938
01:17:03,048 --> 01:17:05,569
and to know that if you lose it,
939
01:17:05,569 --> 01:17:10,048
that's it, you're dead -
in the gutter, no way back.
940
01:17:10,048 --> 01:17:14,408
What does this have to do
with squashing a five-year-old's
body down a drain?
941
01:17:14,408 --> 01:17:18,008
There must've been a thought -
"Christ, how's it come to this?" No?
942
01:17:19,609 --> 01:17:21,848
Maybe I really don't
know you at all.
943
01:17:21,848 --> 01:17:27,208
One more word and I'll throw you
out of the car and say you jumped.
944
01:17:27,208 --> 01:17:28,649
Sounds familiar to me.
945
01:18:08,168 --> 01:18:12,808
Mike, we need to have a conversation
about the death of Julia Oborne.
946
01:18:12,808 --> 01:18:16,369
Yes, Ma'am. I'd like to make
a statement, if that's OK.
947
01:18:21,049 --> 01:18:22,808
Tell Conrad.
948
01:18:24,409 --> 01:18:25,608
Please.
949
01:18:27,608 --> 01:18:29,689
What's going on?
950
01:18:29,689 --> 01:18:30,968
The DNA from the glove.
951
01:18:30,968 --> 01:18:33,968
Tate found out, ran it against
the officers' database.
952
01:18:33,968 --> 01:18:35,768
Hoping to find a match with me.
953
01:18:35,768 --> 01:18:40,808
The closest by far -
Mike McCaffrey. Closest?
954
01:18:40,808 --> 01:18:44,808
It's a weak sample, it's like
a phone number with missing digits.
955
01:18:44,808 --> 01:18:47,569
Barbara, where are you?
Yes, I'm a free man again.
956
01:18:47,569 --> 01:18:50,888
Listen, I need you
to bear some bad news for me.
957
01:18:55,009 --> 01:18:59,569
Sam told me Julia and Lynley
were staying the night in London.
958
01:18:59,569 --> 01:19:02,689
With the shock
of her brother being found,
959
01:19:02,689 --> 01:19:05,290
I had a bad feeling.
960
01:19:05,290 --> 01:19:08,370
I saw them sitting up
at the bar getting hammered
961
01:19:08,370 --> 01:19:09,769
and I knew I had to act.
962
01:19:10,329 --> 01:19:14,529
So...Dad's confessed?
963
01:19:14,529 --> 01:19:18,450
Yeah, well he wanted to make
a statement. That's all I know.
964
01:19:19,610 --> 01:19:20,929
Oh my God!
965
01:19:24,810 --> 01:19:29,449
You know, I'd be happy
to drive you to the station
if that's what you want.
966
01:19:31,449 --> 01:19:36,729
Right. Well, that's a kind offer.
I'll just get my coat.
967
01:19:48,969 --> 01:19:53,569
Looks like she's been
strangled with a belt.
Yeah, it could be a buckle mark.
968
01:20:01,290 --> 01:20:03,970
Was it really a kind offer, Barbara,
969
01:20:03,970 --> 01:20:06,330
or do you have an ulterior motive?
970
01:20:08,530 --> 01:20:11,450
Turn round
and put your hands against the wall.
971
01:20:23,050 --> 01:20:27,210
So as soon as they left, I followed
them up to Lynley's penthouse.
972
01:20:27,210 --> 01:20:32,090
That's wrong again. What?
973
01:20:32,090 --> 01:20:34,609
Is it possible the DNA
on that glove wasn't his?
974
01:20:34,609 --> 01:20:36,129
Possible, but unlikely.
975
01:20:36,129 --> 01:20:39,090
I mean, if it's not his,
it's a close relative's.
976
01:20:42,250 --> 01:20:44,650
Life is binary -
977
01:20:44,650 --> 01:20:48,249
sunny day, rainy day,
978
01:20:48,249 --> 01:20:50,529
there's no good or evil or free will,
979
01:20:50,529 --> 01:20:52,569
we just react to
the hand we're given.
980
01:20:52,569 --> 01:20:57,849
As rationalisations for triple
murder go, that's a bit flowery.
981
01:20:57,849 --> 01:21:00,570
Listen, I'm not justifying myself
to anyone,
982
01:21:00,570 --> 01:21:04,330
but my first step on the road to hell
was an act of blinding altruism.
983
01:21:06,769 --> 01:21:09,970
Julia's call for help? You drove?
984
01:21:11,530 --> 01:21:13,650
I was drunk,
985
01:21:13,650 --> 01:21:15,889
but Christine was paralytic...
986
01:21:15,889 --> 01:21:18,210
Look, I appreciate the offer...
987
01:21:18,210 --> 01:21:20,129
Was that really Julia on the phone?
988
01:21:23,209 --> 01:21:24,729
That's a guilty look.
989
01:21:26,290 --> 01:21:28,730
How "ex" is your ex, Christine?
990
01:21:28,730 --> 01:21:30,570
Oh, grow up.
991
01:21:30,570 --> 01:21:34,049
Don't they have any real women
at law school?
992
01:21:43,849 --> 01:21:45,490
Come on, I'll drive.
993
01:22:02,250 --> 01:22:03,690
The girl was off her face.
994
01:22:03,690 --> 01:22:06,610
Offering to drive
was the responsible thing to do.
995
01:22:06,610 --> 01:22:08,850
Oh, you're a model citizen, Conrad.
996
01:22:10,410 --> 01:22:12,649
You should've told Julia where to go.
997
01:22:12,649 --> 01:22:15,529
He hit her! God only knows
what he'll do to Justin!
998
01:22:15,529 --> 01:22:18,529
Not your problem.
You don't owe these people anything.
999
01:22:18,529 --> 01:22:22,050
Maybe I can think
about something other than myself.
1000
01:22:22,050 --> 01:22:23,329
Is that a dig?
1001
01:22:23,329 --> 01:22:26,169
I'm nobody's mug, that's for sure.
1002
01:22:26,169 --> 01:22:29,490
Nor am I! It's practically
stamped on your forehead.
1003
01:22:31,249 --> 01:22:33,450
Here we go, Justin,
1004
01:22:33,450 --> 01:22:34,890
Christine's house.
1005
01:22:40,009 --> 01:22:41,929
You stay here, don't move.
1006
01:22:43,570 --> 01:22:45,610
Christine!
1007
01:22:52,289 --> 01:22:56,209
She brings Justin through your front
door, you're party to abduction.
1008
01:22:56,209 --> 01:22:58,129
So why are you driving, genius.
1009
01:22:58,129 --> 01:23:01,410
Well, because I feel bad
in advance about dumping you.
1010
01:23:04,050 --> 01:23:06,889
There, I said it.
You piece of shit...
1011
01:23:06,889 --> 01:23:07,969
Christine!
1012
01:23:07,969 --> 01:23:09,649
ENGINE REVS
1013
01:23:11,689 --> 01:23:14,890
Julia was convinced Sam
was going to hurt Justin...
1014
01:23:17,370 --> 01:23:19,610
..but instead,
I ended up killing him.
1015
01:23:22,450 --> 01:23:25,850
Who says God hasn't
got a sense of humour, eh?
1016
01:23:28,009 --> 01:23:30,769
Oh my God, oh my God!
1017
01:23:30,769 --> 01:23:32,730
Oh my God!
1018
01:23:32,730 --> 01:23:34,650
Talk to her, I've been drinking!
1019
01:23:34,650 --> 01:23:37,209
It's goodbye, law school -
hello, prison.
1020
01:23:37,209 --> 01:23:39,250
My dad will kill me!
Conrad, he's dead!
1021
01:23:39,250 --> 01:23:42,369
Nothing can change that.
I shouldn't have let you drive...
1022
01:23:42,369 --> 01:23:43,890
Oh my God, oh my God!
1023
01:23:43,890 --> 01:23:45,529
Oh my God!
1024
01:23:45,529 --> 01:23:47,130
Oh my God!
1025
01:23:48,889 --> 01:23:51,169
Does anyone else
know you took Justin?
1026
01:23:51,169 --> 01:23:53,089
No.
1027
01:24:03,649 --> 01:24:06,289
He was a sweet kid,
1028
01:24:06,289 --> 01:24:08,689
he wouldn't want this
to ruin our lives.
1029
01:24:33,409 --> 01:24:35,610
Go home, Julia.
1030
01:24:35,610 --> 01:24:39,129
All you have to do is go home.
1031
01:24:44,409 --> 01:24:47,450
They protected you
and you killed them for it.
1032
01:24:47,450 --> 01:24:51,690
Soon as Tommy said he'd fetch Julia
from Rome, I had a bad feeling...
1033
01:24:53,610 --> 01:24:55,169
..and I was right.
1034
01:24:59,329 --> 01:25:01,770
How did you coax Julia
into meeting you?
1035
01:25:01,770 --> 01:25:04,609
Didn't have to,
1036
01:25:04,609 --> 01:25:06,369
she wanted my blood.
1037
01:25:11,009 --> 01:25:13,969
You liar. You told me you buried
Justin in the orchard,
1038
01:25:13,969 --> 01:25:16,050
not in some drain
1039
01:26:01,090 --> 01:26:04,089
Still reading your thoughts, Barbara.
1040
01:26:04,089 --> 01:26:09,610
"Keep him calm, keep him talking,
then grab the knife when
he gets distracted."
1041
01:26:14,730 --> 01:26:17,449
Put a foot wrong,
I'm going for your eyeballs,
1042
01:26:17,449 --> 01:26:19,009
not your skin.
1043
01:26:48,049 --> 01:26:50,130
You all right, Barbara? I'm fine!
1044
01:26:50,130 --> 01:26:51,609
Call for back up!
1045
01:27:29,729 --> 01:27:32,769
I can't believe you were going
to let your dad take the rap.
1046
01:27:32,769 --> 01:27:36,889
I always liked you, Tommy.
I could've killed you too!
1047
01:27:39,529 --> 01:27:41,370
Is this what it was like with Julia?
1048
01:27:41,370 --> 01:27:44,490
Did she beg? Did she look you
in your eyes and beg? Did she?
1049
01:27:44,490 --> 01:27:46,090
How does it feel then, hey?
1050
01:27:46,090 --> 01:27:48,729
Sir! Sir!
1051
01:27:48,729 --> 01:27:50,530
The keys, in there.
1052
01:28:12,010 --> 01:28:14,049
All right? Yeah.
1053
01:28:19,090 --> 01:28:20,209
Welcome back, you.
1054
01:28:22,770 --> 01:28:25,489
Thanks.
1055
01:28:25,489 --> 01:28:28,250
I probably shouldn't say this,
1056
01:28:28,250 --> 01:28:30,610
but do you fancy a drink?
1057
01:29:16,210 --> 01:29:19,249
Subtitles by Red Bee Media Ltd
1058
01:29:19,249 --> 01:29:22,329
E-mail subtitling@bbc.co.uk
81536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.