All language subtitles for (scene-rls.net) The Silent Village (1943)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:54,818 --> 00:03:58,572 Don't forget to meet at my place! Aye! 2 00:06:11,705 --> 00:06:13,456 A pint, please! 3 00:06:26,428 --> 00:06:29,055 This is a special meeting called 4 00:06:29,180 --> 00:06:33,435 to discuss the increase in incidents of silicosis in this area. 5 00:06:34,477 --> 00:06:39,441 Recently, our secretary Chris attended a delegate conference 6 00:06:39,566 --> 00:06:41,902 at which this matter was discussed. 7 00:06:42,027 --> 00:06:46,406 I will now call upon Chris to give his report. Chris... 8 00:06:46,531 --> 00:06:50,493 Comrade chairman and comrades, I attended a conference last week 9 00:06:50,619 --> 00:06:53,830 where the Inspector of Mines outlined a scheme 10 00:06:53,955 --> 00:06:58,376 of arresting dust at the point of make, that is the coal face. 11 00:09:05,795 --> 00:09:10,717 Achtung! Achtung! 12 00:09:11,384 --> 00:09:16,514 Attention! Attention! To the population of Cwmgiedd! 13 00:09:17,766 --> 00:09:22,270 As from today, the districts of Southern and Western Wales 14 00:09:22,395 --> 00:09:25,982 stand under the protection of the Greater German Reich. 15 00:09:28,401 --> 00:09:31,321 Under a proclamation issued today, 16 00:09:31,446 --> 00:09:34,824 the newly appointed Deputy Reich Protector, 17 00:09:34,949 --> 00:09:37,911 SS Obergruppenführer Heydrich, 18 00:09:38,036 --> 00:09:43,750 calls upon all classes of the people to give their loyal cooperation 19 00:09:43,875 --> 00:09:46,920 in the rebirth of your homeland. 20 00:09:48,004 --> 00:09:51,091 Continue calmly with your work, 21 00:09:51,216 --> 00:09:54,677 and put your trust in the Führer. 22 00:10:25,875 --> 00:10:27,585 Achtung! Achtung! 23 00:10:29,254 --> 00:10:34,008 In order to counteract any incidents of an extraordinary nature, 24 00:10:34,134 --> 00:10:41,641 the Deputy Reich Protector is entitled to proclaim a civil state of emergency. 25 00:10:41,766 --> 00:10:44,561 For the preservation of public order, 26 00:10:44,686 --> 00:10:49,482 it is permissible to set aside existing laws. 27 00:10:49,607 --> 00:10:54,988 In such cases, the courts martial can pass three alternative sentences. 28 00:10:56,156 --> 00:11:00,243 The confiscation of property. 29 00:11:00,368 --> 00:11:03,913 Handing over to the Secret State Police. 30 00:11:04,038 --> 00:11:07,083 The death sentence. 31 00:11:07,792 --> 00:11:10,670 These powers will be exercised 32 00:11:10,795 --> 00:11:15,383 at the sole discretion of the Deputy Reich Protector. 33 00:11:16,759 --> 00:11:21,890 Continue your work calmly and put your trust in the Führer. 34 00:11:22,849 --> 00:11:25,894 - Morning. - Morning, Mr Lewis. 35 00:11:26,019 --> 00:11:30,732 I've received this morning our clear instructions. 36 00:11:30,857 --> 00:11:33,526 Here, you'd better read it. 37 00:11:35,945 --> 00:11:39,449 Hmm... "You are therefore instructed 38 00:11:39,574 --> 00:11:41,534 "that henceforth no discussions are to take place 39 00:11:41,659 --> 00:11:45,496 "between yourself and the men or their representatives." 40 00:11:45,622 --> 00:11:48,499 I don't know what my committee will say to that. 41 00:11:48,625 --> 00:11:51,336 "The miners' lodges and other similar organisations 42 00:11:51,461 --> 00:11:55,298 "are in fact no longer necessary in a National Socialist state." 43 00:11:55,423 --> 00:11:57,759 What are you going to do about it, Mr Lewis? 44 00:11:57,884 --> 00:12:02,388 - Well, what can we do about it? - I know what my men will do about it. 45 00:12:02,513 --> 00:12:06,309 No longer will we have price lists to base our wages on. 46 00:12:06,434 --> 00:12:11,231 No longer will you be able to meet as you are meeting this afternoon. 47 00:12:11,356 --> 00:12:13,191 As the chairman remarked, 48 00:12:13,316 --> 00:12:16,736 the committee have discussed this matter 49 00:12:16,861 --> 00:12:20,156 and have come forward with a recommendation. 50 00:12:20,281 --> 00:12:23,743 The recommendation is... that we strike! 51 00:12:26,996 --> 00:12:29,666 On the recommendation of the committee, can I get a motion? 52 00:12:29,791 --> 00:12:32,835 - I move to strike! - I second it! 53 00:12:32,961 --> 00:12:34,587 Any against? 54 00:12:34,712 --> 00:12:36,965 If not, all in favour please show. 55 00:12:38,049 --> 00:12:40,176 Thank you, comrades. 56 00:13:22,552 --> 00:13:24,762 Achtung! Achtung! 57 00:13:25,680 --> 00:13:29,517 In the course of the last few days, certain events have shown 58 00:13:29,642 --> 00:13:34,480 that in spite of the magnanimity proved by the Reich time and again, 59 00:13:34,605 --> 00:13:40,153 there are still individuals who persist in disturbing public order, 60 00:13:40,278 --> 00:13:43,156 security and the labour peace. 61 00:14:06,637 --> 00:14:08,514 Here's Chris coming. 62 00:14:09,766 --> 00:14:13,061 - Hello, Chris. How are you? - All right. 63 00:14:16,814 --> 00:14:20,109 I think we can start the meeting now, boys. The others can come later. 64 00:14:20,234 --> 00:14:24,072 And in the present gigantic struggle for liberation 65 00:14:24,197 --> 00:14:26,991 waged by the Greater German Reich, 66 00:14:27,116 --> 00:14:32,413 trades unionists and agents of the Jewish-Bolshevik plutocrats 67 00:14:32,538 --> 00:14:36,793 and all those who give shelter to such individuals 68 00:14:36,918 --> 00:14:42,298 will be considered enemies of the state and treated accordingly. 69 00:14:42,423 --> 00:14:48,096 There is only one alternative. To go with the Reich or against it. 70 00:14:48,221 --> 00:14:52,392 Those who work against the Reich will be destroyed. 71 00:17:14,867 --> 00:17:19,497 Amen. 72 00:17:32,134 --> 00:17:37,431 Children, I have just had a letter to inform me 73 00:17:37,557 --> 00:17:43,104 that there is no more Welsh to be spoken in this school. 74 00:17:43,229 --> 00:17:50,486 All of our hymns, our beautiful songs, our poems are to be heard no more. 75 00:17:50,611 --> 00:17:55,449 But, children, I want you to promise me one thing. 76 00:17:55,575 --> 00:17:58,035 Do not forget your Welsh. 77 00:17:58,160 --> 00:18:03,666 Speak Welsh at home, on the roadside, at your play, everywhere. 78 00:18:03,791 --> 00:18:06,711 Will you promise me not to forget your Welsh language? 79 00:18:06,836 --> 00:18:09,338 Yes, Miss Daniel. 80 00:19:20,618 --> 00:19:24,622 "The Nazi beasts have descended upon our pretty village 81 00:19:24,747 --> 00:19:28,542 "in a molesting spirit like a plague of locusts." 82 00:19:28,668 --> 00:19:33,047 - Where did you get this? - Somebody put it underneath the door. 83 00:19:37,635 --> 00:19:40,763 What is to be done? 84 00:19:40,888 --> 00:19:44,975 Go back to the mine. Work slow. 85 00:19:46,185 --> 00:19:48,020 Organise sabotage. 86 00:19:49,271 --> 00:19:51,190 Put sand in the machine. 87 00:19:52,400 --> 00:19:54,485 Pour water in the oil. 88 00:22:37,773 --> 00:22:41,944 The conquest of Wales was a very slow process. 89 00:22:42,069 --> 00:22:45,573 It started in the reign of William I. 90 00:22:45,698 --> 00:22:50,828 Having conquered all England, he turned his attention to Wales, 91 00:22:50,953 --> 00:22:53,998 and as Wales was a very mountainous country... 92 00:23:11,432 --> 00:23:14,351 This morning, at 10:32, 93 00:23:14,476 --> 00:23:18,814 a murderous attempt was made on the life of the Deputy Reich Protector 94 00:23:18,939 --> 00:23:22,192 SS Obergruppenführer Heydrich. 95 00:23:28,157 --> 00:23:30,659 Achtung! Achtung! 96 00:23:30,784 --> 00:23:34,455 Important announcement from State Police Headquarters. 97 00:23:34,580 --> 00:23:38,375 Further details are now available to help in the identification 98 00:23:38,500 --> 00:23:42,171 of the two assailants of the Deputy Reich Protector. 99 00:23:42,296 --> 00:23:44,381 The assailant who escaped on foot 100 00:23:44,506 --> 00:23:47,676 left near the scene of the crime a lady's bicycle. 101 00:23:47,801 --> 00:23:51,555 40363. 102 00:23:51,680 --> 00:23:56,352 I repeat. 40363. 103 00:23:56,477 --> 00:24:01,857 The lady's bicycle had black spokes with red stripes, 9mm wide. 104 00:24:01,982 --> 00:24:06,904 Frame, painted red and ivory. Red and black etched handlebars. 105 00:24:07,029 --> 00:24:10,074 Reddish-brown, well-preserved saddle with springs. 106 00:24:10,199 --> 00:24:14,662 Achtung! Achtung! Registration duty! 107 00:24:15,746 --> 00:24:22,002 All persons over 15 years of age residing in the Protectorate 108 00:24:22,127 --> 00:24:28,133 must report for registration at their local State Police Headquarters. 109 00:24:28,258 --> 00:24:33,806 Any unregistered persons found in the Protectorate after tomorrow 110 00:24:33,931 --> 00:24:35,724 will be shot. 111 00:24:36,475 --> 00:24:43,107 All persons harbouring unregistered individuals will also be shot. 112 00:24:44,233 --> 00:24:49,238 German subjects are exempt from the obligation to register... 113 00:24:49,363 --> 00:24:54,785 W H Morgan. 40. Teacher. 114 00:24:56,787 --> 00:25:02,584 Gwen Jones. 47. Housewife. 115 00:25:05,087 --> 00:25:09,174 L T Jones. 50. Collier. 116 00:25:13,053 --> 00:25:17,099 David Alexander. 55. Collier. 117 00:25:20,436 --> 00:25:24,773 Myfanwy Alexander. 49. Housewife. 118 00:25:24,898 --> 00:25:28,527 Who can give information about the assailants? 119 00:25:30,487 --> 00:25:35,826 What persons were behaving suspiciously after the crime? 120 00:25:38,746 --> 00:25:42,458 Where is there a lady's bicycle missing? 121 00:25:44,043 --> 00:25:46,879 Who knows persons who were seen 122 00:25:47,004 --> 00:25:50,632 without their lady's bicycles after the attempt? 123 00:25:50,758 --> 00:25:56,263 Councillor Owen Alexander. 52. Milkman. 124 00:25:58,599 --> 00:26:01,977 Edith Williams. 22. Home duties. 125 00:26:04,063 --> 00:26:08,192 H C Williams. 24. Collier. 126 00:26:09,985 --> 00:26:14,656 Margaret Daniel. 40. Teacher. 127 00:26:16,950 --> 00:26:23,332 Gryff Thomas-Lewis. 36. Collier/Blacksmith. 128 00:26:24,666 --> 00:26:28,420 Achtung! Achtung! Important announcement! 129 00:26:29,671 --> 00:26:31,924 By decision of a court martial, 130 00:26:32,049 --> 00:26:35,886 the following were today sentenced to death by shooting: 131 00:26:36,011 --> 00:26:38,430 David Davies, born 1901. 132 00:26:39,264 --> 00:26:41,600 Hannah Davies, born 1903. 133 00:26:42,768 --> 00:26:45,771 Dai-Alec Davies, born 1922. 134 00:26:45,896 --> 00:26:48,941 Megan Davies, born 1924. 135 00:26:49,066 --> 00:26:51,527 Glynnyth Davies, born 1925. 136 00:26:52,694 --> 00:26:57,157 The condemned publicly approved of the attempt on the life 137 00:26:57,282 --> 00:26:59,785 of the Deputy Reich Protector. 138 00:27:02,037 --> 00:27:04,373 People of South Wales, 139 00:27:04,498 --> 00:27:09,545 show your solidarity with the Reich and your readiness for sacrifice 140 00:27:09,670 --> 00:27:13,549 by giving generously to the German Red Cross. 141 00:27:15,050 --> 00:27:19,346 But she wasn't doing anything. She only just laughed at them. 142 00:27:19,471 --> 00:27:23,058 Yes, that's what it was, I suppose. 143 00:27:39,366 --> 00:27:41,493 Heil Hitler! 144 00:27:43,036 --> 00:27:45,164 Heil Hitler! 145 00:27:45,289 --> 00:27:48,041 Heil Hitler... 146 00:27:56,216 --> 00:27:58,886 Official announcement. 147 00:27:59,011 --> 00:28:03,390 The Deputy Reich Protector of Southern and Western Wales, 148 00:28:03,515 --> 00:28:05,976 Head of the Secret Police, 149 00:28:06,101 --> 00:28:09,897 SS Obergruppenführer and General of Police, 150 00:28:10,022 --> 00:28:12,065 Reinhard Heydrich, 151 00:28:12,191 --> 00:28:17,196 this morning succumbed to the serious injuries which he suffered 152 00:28:17,321 --> 00:28:19,781 as a result of the attempt on his life. 153 00:28:25,162 --> 00:28:30,375 The Deputy Reich Protector had grown fond of this country 154 00:28:30,500 --> 00:28:35,339 and held the Welsh working man in high esteem. 155 00:28:35,464 --> 00:28:40,177 He was their friend, and in spite of his military strictness, 156 00:28:40,302 --> 00:28:42,554 he allowed his heart to speak. 157 00:28:44,097 --> 00:28:46,934 Although our heart is aching, 158 00:28:47,059 --> 00:28:49,311 we will not slacken in our work 159 00:28:49,436 --> 00:28:53,357 Or in our faith in a victory Of German aims 160 00:28:53,482 --> 00:28:57,069 with the Fuehrer for a new Europe, 161 00:28:57,194 --> 00:28:59,947 with the Reich for a new future. 162 00:29:03,617 --> 00:29:05,702 By decision of a court martial, 163 00:29:05,827 --> 00:29:09,456 the following were today sentenced to death by shooting: 164 00:29:09,581 --> 00:29:11,792 Ianto Evans, born 1884... 165 00:29:12,834 --> 00:29:15,420 Achtung! Achtung! 166 00:29:15,545 --> 00:29:18,840 To the population of Cwmgiedd, 167 00:29:20,050 --> 00:29:24,596 irrefutable indication has been established 168 00:29:24,721 --> 00:29:31,144 that you have aided and abetted the circle of suspects in question. 169 00:29:33,146 --> 00:29:39,319 The incriminating evidence has been furnished without your assistance. 170 00:29:41,029 --> 00:29:44,866 You will produce the assassins 171 00:29:44,992 --> 00:29:48,954 into the hands of the Secret State Police 172 00:29:49,079 --> 00:29:52,332 by 12:00 midnight. 173 00:29:52,457 --> 00:29:54,042 Heil Hitler! 174 00:30:46,261 --> 00:30:47,721 Halt! 175 00:31:44,194 --> 00:31:45,612 Fire! 176 00:33:40,894 --> 00:33:45,357 "All the male adults of the village have been shot. 177 00:33:45,482 --> 00:33:49,361 "The woman have been sent to a concentration camp, 178 00:33:49,486 --> 00:33:54,533 "and the children have been handed over to the appropriate authorities." 179 00:33:55,784 --> 00:33:59,579 "The buildings of the localities have been levelled to the ground. 180 00:33:59,704 --> 00:34:03,333 "The name of the community has been obliterated." 181 00:34:10,674 --> 00:34:12,676 No, comrades. 182 00:34:12,801 --> 00:34:15,387 The Nazis are wrong. 183 00:34:15,512 --> 00:34:18,974 The name of the community has not been obliterated. 184 00:34:19,099 --> 00:34:22,477 The name of the community has been immortalised. 185 00:34:22,602 --> 00:34:27,148 It lives in the hearts of miners the world over. 186 00:34:28,817 --> 00:34:31,903 The Nazis only want slave labour! 187 00:34:32,028 --> 00:34:34,948 And the miners refused to become slaves. 188 00:34:35,073 --> 00:34:38,702 That is why they murdered our comrades in Lidice. 189 00:34:38,827 --> 00:34:42,831 That is why we stand in the forefront of the struggle today, 190 00:34:42,956 --> 00:34:46,668 because we have the power and the knowledge 191 00:34:46,793 --> 00:34:51,172 and the understanding to hasten the coming of victory! 192 00:34:51,298 --> 00:34:54,217 To liberate oppressed humanity. 193 00:34:54,342 --> 00:34:58,179 To make certain there shall be no more Lidices. 194 00:34:58,305 --> 00:35:02,684 And then the men of Lidice will not have died in vain. 16622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.