Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,976
Previously on "The Walking Dead"...
2
00:00:01,978 --> 00:00:04,712
No. Please.
3
00:00:04,714 --> 00:00:06,622
Go home.
4
00:00:06,624 --> 00:00:08,123
Tell the others
we found the horde.
5
00:00:08,125 --> 00:00:09,525
Where are you
gonna be?
6
00:00:09,527 --> 00:00:11,010
There's got to be
another way in.
7
00:00:11,012 --> 00:00:13,904
The spy you're looking for,
right here in your camp.
8
00:00:13,906 --> 00:00:16,632
The little one, you see,
she is close enough to you
9
00:00:16,634 --> 00:00:19,060
that she knows exactly
where that horde was.
10
00:00:19,062 --> 00:00:21,303
I want you
to track her down.
11
00:00:21,305 --> 00:00:22,805
Bring her to me.
12
00:00:22,807 --> 00:00:25,278
And if she has betrayed us,
I will kill her.
13
00:02:16,321 --> 00:02:19,257
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
14
00:02:24,745 --> 00:02:26,503
It's your turn.
15
00:02:40,277 --> 00:02:42,036
Hi.
16
00:02:42,038 --> 00:02:45,280
Aw.
Okay, okay, okay.
17
00:03:12,793 --> 00:03:13,901
No!
18
00:03:18,800 --> 00:03:21,133
Rosita, do you copy?
19
00:03:54,001 --> 00:03:56,518
I'm the one
that knows Aaron.
20
00:03:56,520 --> 00:03:57,969
We know who you are.
21
00:03:59,507 --> 00:04:02,858
The people you sent out,
they're in trouble,
22
00:04:02,860 --> 00:04:06,620
trapped in a cave where Alpha
has placed her horde.
23
00:04:06,622 --> 00:04:09,348
Now, they could still
be in there
24
00:04:09,350 --> 00:04:10,607
or they might've
gotten out.
25
00:04:10,609 --> 00:04:11,867
I don't know.
26
00:04:11,869 --> 00:04:14,019
You said the horde
was in a field.
27
00:04:14,021 --> 00:04:15,537
It was.
28
00:04:15,539 --> 00:04:18,114
Now it's in a cave.
29
00:04:18,116 --> 00:04:21,026
She moved it.
30
00:04:21,028 --> 00:04:23,028
The whole thing.
31
00:04:23,030 --> 00:04:25,698
Right before
they got there.
32
00:04:29,870 --> 00:04:32,462
I'm just telling you
what happened.
33
00:04:32,464 --> 00:04:35,465
I'm not sure you are.
34
00:04:39,046 --> 00:04:41,380
I'm trying to help.
35
00:04:41,382 --> 00:04:43,549
Why?
36
00:04:48,831 --> 00:04:54,226
The baby that they left
at Hilltop,
37
00:04:54,228 --> 00:04:56,578
he's my nephew.
38
00:04:58,049 --> 00:05:02,067
And I would do anything
to see him again.
39
00:05:02,069 --> 00:05:04,419
Where's the baby's mother?
40
00:05:13,430 --> 00:05:15,915
Dead.
41
00:05:22,681 --> 00:05:23,939
If I give you a map,
42
00:05:23,941 --> 00:05:25,925
can you show us
where the cave is?
43
00:05:27,428 --> 00:05:29,929
Yes.
44
00:05:53,229 --> 00:05:55,454
You're a liar.
45
00:05:55,456 --> 00:05:57,714
The cell.
46
00:07:33,054 --> 00:07:35,162
It's from
the last one.
47
00:07:35,164 --> 00:07:38,815
The last Whisperer
we had in here.
48
00:07:38,817 --> 00:07:40,575
You killed him?
49
00:07:40,577 --> 00:07:42,169
No.
50
00:07:49,161 --> 00:07:51,679
I did.
51
00:07:53,349 --> 00:07:57,576
It was the one
your people sent to spy on us.
52
00:07:57,578 --> 00:08:00,079
He killed my baby's father
two days ago.
53
00:08:05,361 --> 00:08:07,419
I don't know anything
about that.
54
00:08:07,421 --> 00:08:09,679
Right.
Never heard of him.
55
00:08:09,681 --> 00:08:11,198
- I haven't.
- Mm.
56
00:08:11,200 --> 00:08:13,534
I don't... uh...
57
00:08:13,536 --> 00:08:16,929
It's amazing how much you say
you don't know.
58
00:08:16,931 --> 00:08:19,022
Let me lay it out
for you.
59
00:08:19,024 --> 00:08:22,117
You're gonna work very hard
in this room.
60
00:08:22,119 --> 00:08:24,619
You're gonna have to
convince us
61
00:08:24,621 --> 00:08:27,214
that you're different
from the ones who lie
62
00:08:27,216 --> 00:08:32,177
and walk with the dead
and eat worms.
63
00:08:33,797 --> 00:08:35,556
And what if I can't?
64
00:08:35,558 --> 00:08:37,599
Then you die.
65
00:08:38,877 --> 00:08:41,228
No torture.
No games.
66
00:08:41,230 --> 00:08:43,121
No second chances.
67
00:08:43,123 --> 00:08:46,066
You'd be the third one,
by the way.
68
00:08:48,295 --> 00:08:51,129
All's I've done
is tell you the truth.
69
00:08:51,131 --> 00:08:52,889
You haven't.
70
00:08:52,891 --> 00:08:56,577
This is not for show.
71
00:08:56,579 --> 00:08:59,413
I am
a servant of God.
72
00:08:59,415 --> 00:09:01,156
I've taken
many confessions,
73
00:09:01,158 --> 00:09:03,917
and I can tell when people
are holding things back.
74
00:09:03,919 --> 00:09:07,162
Holding things back
is the same as lying.
75
00:09:07,164 --> 00:09:08,905
Outside at the gate,
76
00:09:08,907 --> 00:09:11,741
the story you had about being
the aunt of the baby...
77
00:09:11,743 --> 00:09:13,318
It's not a story.
78
00:09:13,320 --> 00:09:15,670
...it does tug
at all the right heartstrings,
79
00:09:15,672 --> 00:09:17,598
but you're
hiding something,
80
00:09:17,600 --> 00:09:19,975
which makes the whole thing
a lie.
81
00:09:21,586 --> 00:09:23,678
Ask God if I'm lying.
82
00:09:23,680 --> 00:09:25,639
I've spoken to God.
83
00:09:25,641 --> 00:09:28,484
He told me
to hang you.
84
00:09:40,456 --> 00:09:43,081
I, uh...
85
00:09:45,944 --> 00:09:49,946
I killed my sister.
86
00:09:51,708 --> 00:09:54,543
I killed my sister.
87
00:09:54,545 --> 00:09:58,213
I killed...
88
00:10:02,219 --> 00:10:05,203
I killed her for Alpha.
89
00:10:05,205 --> 00:10:07,964
She didn't even have to ask.
90
00:10:07,966 --> 00:10:10,725
I just did it.
91
00:10:25,742 --> 00:10:28,910
You believe me now,
Father?
92
00:10:37,513 --> 00:10:40,255
Then you should get me
a map.
93
00:11:35,321 --> 00:11:37,129
Aah!
94
00:11:37,131 --> 00:11:39,740
Where are they?!
95
00:11:42,803 --> 00:11:44,803
Tell me!
96
00:12:20,113 --> 00:12:23,143
So,
14 miles inland here?
97
00:12:23,145 --> 00:12:23,952
Yes.
98
00:12:23,954 --> 00:12:25,193
Any other way
in or out?
99
00:12:25,195 --> 00:12:27,475
There are others
in the area.
100
00:12:27,477 --> 00:12:29,009
I'm not sure where.
101
00:12:29,011 --> 00:12:31,448
And they'll be guarded.
102
00:12:31,450 --> 00:12:33,201
Did Earl send
those new weapon sets?
103
00:12:33,203 --> 00:12:34,741
Yeah.
Enough for all of us.
104
00:12:34,743 --> 00:12:36,296
Good.
We're gonna need them.
105
00:12:36,298 --> 00:12:38,155
What about the border?
106
00:12:38,157 --> 00:12:40,001
It's gonna be guarded
all the way down to...
107
00:12:40,003 --> 00:12:42,594
It's clear.
108
00:12:42,596 --> 00:12:44,287
It's too long
for Alpha to defend.
109
00:12:44,289 --> 00:12:46,974
Most of the patrols
will be near the cave.
110
00:12:50,537 --> 00:12:53,054
Take her back
to her cell.
111
00:13:04,994 --> 00:13:06,309
So,
two rescue parties.
112
00:13:06,311 --> 00:13:07,661
Rosita and I
will take the first...
113
00:13:07,663 --> 00:13:10,313
We don't know
if any of this is real.
114
00:13:10,315 --> 00:13:12,057
Don't we?
115
00:13:12,059 --> 00:13:14,559
You said you were sure
she wasn't lying.
116
00:13:14,561 --> 00:13:17,229
I am,
and she isn't.
117
00:13:19,883 --> 00:13:21,733
You all
are hesitating
118
00:13:21,735 --> 00:13:24,327
because you're afraid of them,
right?
119
00:13:24,329 --> 00:13:25,679
You shouldn't be.
120
00:13:25,681 --> 00:13:28,164
That's why I brought her
in here.
121
00:13:28,166 --> 00:13:30,500
- So you could see.
- See what?
122
00:13:30,502 --> 00:13:32,577
That they're cowards.
123
00:13:32,579 --> 00:13:33,836
We broke her.
124
00:13:33,838 --> 00:13:35,171
Completely.
125
00:13:35,173 --> 00:13:38,099
And if we can break her,
we can break others.
126
00:13:38,101 --> 00:13:41,361
If you come across one of them,
keep them alive,
127
00:13:41,363 --> 00:13:44,256
start pulling teeth
and taking fingers.
128
00:13:44,258 --> 00:13:46,808
Get information,
because we now know
129
00:13:46,810 --> 00:13:49,185
the more pain and fear
you pour over them,
130
00:13:49,187 --> 00:13:50,528
the sooner
they drop the act,
131
00:13:50,530 --> 00:13:51,780
which is
what it is.
132
00:15:54,237 --> 00:15:56,237
You okay?
133
00:15:56,239 --> 00:15:59,724
You seemed a little off
in the meeting room.
134
00:15:59,726 --> 00:16:02,210
I don't know
what you're talking about.
135
00:16:05,674 --> 00:16:08,491
Look,
why don't you stay here
136
00:16:08,493 --> 00:16:10,493
and look over the defenses at the gate?
137
00:16:10,495 --> 00:16:12,012
Smart thing
would be having me out there.
138
00:16:12,014 --> 00:16:13,738
I don't think it is.
139
00:16:14,725 --> 00:16:17,075
I'm not gonna freeze.
I'm good.
140
00:16:17,077 --> 00:16:18,843
But you need to worry
about your shit.
141
00:16:18,845 --> 00:16:21,045
- What is that supposed to mean?
- Means you're erratic.
142
00:16:21,047 --> 00:16:23,264
- Name one thing I've done that's been erratic.
- "Cut off their fingers.
143
00:16:23,266 --> 00:16:24,524
Pull out their teeth."
144
00:16:24,526 --> 00:16:26,267
You're itching
for a fight.
145
00:16:26,269 --> 00:16:27,527
So what if I am?
146
00:16:35,429 --> 00:16:40,765
I can feel
that Coco is...
147
00:16:42,527 --> 00:16:45,528
...wondering where he is.
148
00:16:46,882 --> 00:16:48,440
And I don't want her...
149
00:16:48,442 --> 00:16:50,199
I know.
150
00:16:51,778 --> 00:16:54,054
Right.
I'll see you out there.
151
00:16:54,056 --> 00:16:56,556
- You don't have to...
- I'll see you out there.
152
00:16:59,210 --> 00:17:00,477
I'll make it
really fast.
153
00:17:00,479 --> 00:17:02,787
I'll be right back.
154
00:17:02,789 --> 00:17:04,814
What's your name?
155
00:17:11,147 --> 00:17:15,316
Nobody's asked me
since I got here.
156
00:17:15,318 --> 00:17:17,535
It's Mary.
157
00:17:19,063 --> 00:17:21,873
What were you like
before the Whisperers?
158
00:17:34,821 --> 00:17:37,171
I'm from Santa Monica.
159
00:17:37,173 --> 00:17:40,916
That was
in California.
160
00:17:40,918 --> 00:17:45,087
My parents' names
were John and Alice.
161
00:17:45,089 --> 00:17:47,524
I went to school and...
162
00:18:00,363 --> 00:18:02,697
I don't remember.
163
00:18:02,699 --> 00:18:05,700
What do you mean?
164
00:18:10,206 --> 00:18:14,467
Alpha has a way
of, um...
165
00:18:14,469 --> 00:18:17,378
making you forget.
166
00:18:17,380 --> 00:18:21,141
You really don't
remember anything?
167
00:18:22,702 --> 00:18:30,224
There are echoes left,
feelings.
168
00:18:31,878 --> 00:18:33,878
I was ordinary.
169
00:18:33,880 --> 00:18:35,989
That much I know.
170
00:18:35,991 --> 00:18:39,993
And when
it all went down,
171
00:18:39,995 --> 00:18:45,890
my sister and I
kept making bad decisions.
172
00:18:45,892 --> 00:18:50,170
We needed someone
to make them for us,
173
00:18:50,172 --> 00:18:52,747
and then we met Alpha.
174
00:18:54,751 --> 00:18:57,510
You met
the wrong person first.
175
00:18:57,512 --> 00:19:00,254
If you'd met
my mom or my dad,
176
00:19:00,256 --> 00:19:02,423
you wouldn't be
in that cell.
177
00:19:07,914 --> 00:19:10,431
You don't look like
a monster to me.
178
00:19:12,027 --> 00:19:13,360
Judith.
179
00:19:15,271 --> 00:19:17,438
We're about
to go on lockdown.
180
00:19:17,440 --> 00:19:19,774
You should get inside.
181
00:19:21,277 --> 00:19:22,777
Bye.
182
00:19:22,779 --> 00:19:25,205
Bye.
183
00:20:41,983 --> 00:20:43,483
Aah!
184
00:21:14,149 --> 00:21:16,816
- How many can you see in the herd?
- 100 at least.
185
00:21:16,818 --> 00:21:18,392
It's hard to tell,
186
00:21:18,394 --> 00:21:20,044
but it looks like
there are Whisperers in it.
187
00:21:20,046 --> 00:21:22,547
It's on its way.
What should we...
188
00:21:22,549 --> 00:21:25,049
Echo post, say again.
We lost you.
189
00:21:25,051 --> 00:21:28,236
Echo post, respond.
190
00:21:29,498 --> 00:21:31,146
That watch tower's
two miles away.
191
00:21:31,148 --> 00:21:32,815
We can't let this next wave
bunch up at the gate
192
00:21:32,817 --> 00:21:34,225
the way
the last one did.
193
00:21:34,227 --> 00:21:35,910
Why would they
send a herd now?
194
00:21:35,912 --> 00:21:37,912
We have a defector
giving us information.
195
00:21:37,914 --> 00:21:40,155
They're trying to stop us
before we act on it.
196
00:21:40,157 --> 00:21:42,842
We're gonna have to split up
if we want to cover both gates.
197
00:21:42,844 --> 00:21:45,178
That means less people
out there.
198
00:21:45,180 --> 00:21:48,072
We don't have a choice.
199
00:21:48,074 --> 00:21:49,423
Show of hands...
200
00:21:49,425 --> 00:21:50,833
how many people here
have been on gate duty?
201
00:21:50,835 --> 00:21:52,018
I have.
202
00:21:52,020 --> 00:21:54,595
Alright,
how many do we need?
203
00:21:54,597 --> 00:21:56,189
Need or want?
204
00:21:56,191 --> 00:22:00,193
Six, plus you, me,
Rosita, and Gabe.
205
00:22:00,195 --> 00:22:01,586
Alright, you seven,
206
00:22:01,588 --> 00:22:03,087
you're gonna be
on the main gate.
207
00:22:03,089 --> 00:22:04,531
Hold on. New plan.
208
00:22:04,533 --> 00:22:06,015
Rosita and Laura,
209
00:22:06,017 --> 00:22:08,426
stay back on gate security
with a skeleton crew.
210
00:22:08,428 --> 00:22:10,887
You and I take a squad
out to the outpost,
211
00:22:10,889 --> 00:22:12,947
break up the herd,
and then move on to the cave.
212
00:22:12,949 --> 00:22:14,523
- Good?
- Yeah. Yeah.
213
00:22:16,360 --> 00:22:18,452
Gonna grab that.
214
00:22:18,454 --> 00:22:21,363
- I didn't want... I'm not trying to speak for you.
- No, it's fine.
215
00:22:21,365 --> 00:22:24,625
I don't trust myself
out there anyway.
216
00:22:24,627 --> 00:22:28,296
Could get us both killed,
and then Coco would...
217
00:22:28,298 --> 00:22:30,631
It's okay.
218
00:22:30,633 --> 00:22:34,468
I'm having nightmares
about them.
219
00:22:34,470 --> 00:22:36,879
Dreams they're killing me.
220
00:22:36,881 --> 00:22:39,457
We're good to go.
221
00:22:49,469 --> 00:22:52,136
I'll see you soon.
222
00:24:00,390 --> 00:24:03,465
All I'm saying is
we could make it into a game.
223
00:24:03,467 --> 00:24:05,393
I kill
more skins than you,
224
00:24:05,395 --> 00:24:07,395
you take my watch duties
for a month.
225
00:24:07,397 --> 00:24:09,563
I don't wanna mess around
out there, man.
226
00:24:09,565 --> 00:24:11,883
Aw.
What, are you scared?
227
00:24:11,885 --> 00:24:13,308
Remember Lydia?
228
00:24:13,310 --> 00:24:15,403
My friends and I
beat the shit out of her.
229
00:24:15,405 --> 00:24:17,238
She barely
put up a fight.
230
00:24:17,240 --> 00:24:19,407
I'm telling you, man,
one on one,
231
00:24:19,409 --> 00:24:22,894
the Whisperers
are a joke.
232
00:25:29,237 --> 00:25:32,221
This don't make sense.
233
00:25:32,223 --> 00:25:34,482
What the hell happened?
234
00:25:34,484 --> 00:25:36,892
We'll go back
the way we came.
235
00:25:36,894 --> 00:25:39,228
You don't see
anything coming?
236
00:25:39,230 --> 00:25:41,247
No, nothing.
237
00:25:41,249 --> 00:25:44,141
No sign of a herd.
238
00:25:44,143 --> 00:25:46,252
No walkers.
239
00:25:46,254 --> 00:25:48,496
What the hell
is going on?
240
00:26:01,677 --> 00:26:03,344
They were forced
to call.
241
00:26:03,346 --> 00:26:05,513
Must've held the knife
to her throat
242
00:26:05,515 --> 00:26:09,166
to make him call us
and lie.
243
00:26:09,168 --> 00:26:10,518
Why?
244
00:26:10,520 --> 00:26:13,020
Most of us
are out here.
245
00:26:13,022 --> 00:26:15,281
There's hardly anybody...
246
00:26:15,283 --> 00:26:16,949
back home.
247
00:26:40,958 --> 00:26:42,700
Walkers!
248
00:26:50,710 --> 00:26:52,209
They're here.
249
00:26:52,211 --> 00:26:54,970
Check Morgan Street.
Come with me.
250
00:27:42,778 --> 00:27:47,022
This place...
it isn't what she said it was.
251
00:27:47,024 --> 00:27:49,375
She lied.
252
00:27:55,383 --> 00:27:58,109
These are not
your people.
253
00:27:58,111 --> 00:27:59,385
But she lied.
254
00:27:59,387 --> 00:28:04,115
She is your Alpha.
255
00:28:07,637 --> 00:28:10,897
You think
you're still alive.
256
00:28:12,975 --> 00:28:16,644
You were dead
the moment you came to us.
257
00:28:19,890 --> 00:28:23,484
Step towards me.
258
00:28:25,488 --> 00:28:27,413
Why?
259
00:28:27,415 --> 00:28:30,991
She wants you.
260
00:28:30,993 --> 00:28:35,829
She said your death
would be painless.
261
00:28:35,831 --> 00:28:41,427
If you fight,
it will not be.
262
00:28:41,429 --> 00:28:44,931
Step towards me.
263
00:28:57,094 --> 00:29:01,522
All she wants
is me in pain.
264
00:29:04,101 --> 00:29:07,453
You're lying for her.
265
00:29:07,455 --> 00:29:10,698
Step towards me.
266
00:29:17,707 --> 00:29:21,801
I am not afraid
of you.
267
00:29:21,803 --> 00:29:24,695
Yes, you are.
268
00:29:32,722 --> 00:29:35,297
Get help.
269
00:29:55,745 --> 00:29:58,504
Help!
270
00:29:58,506 --> 00:30:01,674
In here.
271
00:32:05,875 --> 00:32:09,193
Okay, go, go.
Fast, fast.
272
00:32:18,003 --> 00:32:20,204
Aah!
273
00:32:32,551 --> 00:32:35,644
Hey!
274
00:33:13,259 --> 00:33:14,441
Stop!
275
00:33:18,706 --> 00:33:21,949
Alpha wants me alive.
276
00:33:26,305 --> 00:33:29,364
Step towards me.
277
00:33:36,949 --> 00:33:39,450
You will fall.
278
00:33:39,452 --> 00:33:41,952
You will rise.
279
00:33:41,954 --> 00:33:46,023
You will walk
with your sister again.
280
00:33:58,395 --> 00:34:01,138
No, I wasn't...
281
00:34:01,140 --> 00:34:03,565
I-I didn't...
282
00:34:03,567 --> 00:34:05,251
I didn't betray you.
283
00:34:05,253 --> 00:34:09,404
I just... I-I drew him out here
because he was gonna...
284
00:34:11,759 --> 00:34:13,500
Please.
285
00:34:13,502 --> 00:34:15,410
Please.
286
00:34:17,506 --> 00:34:19,914
I'm telling the truth.
287
00:35:16,306 --> 00:35:21,234
Can you see
beyond the darkness
288
00:35:21,236 --> 00:35:23,737
into the light?
289
00:35:23,739 --> 00:35:27,240
No.
290
00:35:31,580 --> 00:35:37,067
I'm tingling
with joy...
291
00:35:37,069 --> 00:35:43,665
as I see the ones
who broke me...
292
00:35:43,667 --> 00:35:49,188
all around us,
standing there.
293
00:35:53,677 --> 00:35:56,678
Thank you.
294
00:35:56,680 --> 00:35:58,989
Thank you.
295
00:36:00,234 --> 00:36:03,427
Thank you.
296
00:36:03,429 --> 00:36:07,998
Thank you
for making me strong.
297
00:36:12,213 --> 00:36:16,215
Pain made me.
298
00:36:16,217 --> 00:36:20,219
Pain made you.
299
00:36:20,221 --> 00:36:23,931
Pain made my Lydia.
300
00:36:25,618 --> 00:36:27,284
You lost her.
301
00:36:29,471 --> 00:36:32,022
You drove her away.
302
00:36:33,642 --> 00:36:36,235
'Cause you didn't
love her.
303
00:36:38,130 --> 00:36:41,240
What did you say?
304
00:36:51,252 --> 00:36:54,235
What did you say,
boy?
305
00:36:54,237 --> 00:36:57,381
I can't hear you.
306
00:37:13,107 --> 00:37:15,607
I'm all ears.
307
00:38:16,729 --> 00:38:19,988
Are you really here?
308
00:38:19,990 --> 00:38:22,566
Yes, Mama.
309
00:38:22,568 --> 00:38:25,827
Don't call me that.
310
00:38:25,829 --> 00:38:28,405
You know better.
311
00:38:30,351 --> 00:38:33,927
You came home.
312
00:38:36,357 --> 00:38:45,088
I am you,
and you are me.
313
00:38:58,437 --> 00:39:03,623
♪ Lydia ♪
314
00:39:03,625 --> 00:39:05,625
♪ Oh, Lydia ♪
315
00:39:05,627 --> 00:39:10,188
♪ Say,
have you met Lydia ♪
316
00:39:10,190 --> 00:39:15,209
♪ Lydia the tattooed lady ♪
317
00:39:15,211 --> 00:39:18,546
♪ She has eyes ♪
318
00:39:18,548 --> 00:39:21,883
♪ That folks adore so ♪
319
00:39:21,885 --> 00:39:25,404
♪ And a torso ♪
320
00:39:25,406 --> 00:39:29,132
♪ Even more so ♪
321
00:39:29,134 --> 00:39:31,134
♪ Lydia ♪
322
00:39:31,136 --> 00:39:33,303
♪ Oh, Lydia ♪
323
00:39:34,807 --> 00:39:36,139
Mama, I...
324
00:39:36,141 --> 00:39:38,417
- Oh, Lydia.
- Mama.
325
00:39:38,419 --> 00:39:41,661
Lydia, baby, push.
326
00:39:41,663 --> 00:39:44,256
- Mama.
- Push.
327
00:39:44,258 --> 00:39:46,499
- I...
- Push.
328
00:39:46,501 --> 00:39:49,669
You're ready,
baby.
329
00:39:49,671 --> 00:39:53,006
I made sure
you're ready.
330
00:39:59,681 --> 00:40:04,501
They're waiting
for you to lead.
331
00:40:04,503 --> 00:40:07,004
They're waiting.
332
00:40:09,007 --> 00:40:12,692
I'm not here
for them.
333
00:40:12,694 --> 00:40:16,346
I'm not here
for you.
334
00:40:20,276 --> 00:40:23,036
They're human.
335
00:40:23,038 --> 00:40:27,874
Not perfect.
336
00:40:27,876 --> 00:40:31,452
Just human.
337
00:40:34,457 --> 00:40:38,368
It's all
I ever wanted.
338
00:40:38,370 --> 00:40:41,538
It's what
you never gave me.
339
00:40:51,492 --> 00:40:54,493
I need you.
340
00:40:54,495 --> 00:40:57,237
I need you.
341
00:40:57,239 --> 00:41:02,316
I want you to...
342
00:41:02,318 --> 00:41:06,746
stay.
343
00:42:21,306 --> 00:42:22,556
This was Dante.
344
00:42:22,558 --> 00:42:24,583
Scouts in the tunnels
are saying
345
00:42:24,585 --> 00:42:28,236
the Whisperers sealed
whole sections off.
346
00:42:28,238 --> 00:42:30,313
Aaron.
347
00:42:33,151 --> 00:42:35,318
You're alright.
348
00:42:35,320 --> 00:42:38,488
Yeah. We, uh...
349
00:42:39,841 --> 00:42:41,157
What happened?
350
00:42:41,159 --> 00:42:43,584
Aaron,
where are the others?
351
00:42:43,586 --> 00:42:45,011
We got separated.
352
00:42:45,013 --> 00:42:47,588
Most of us got out.
353
00:42:47,590 --> 00:42:50,091
Most of you?
354
00:42:51,612 --> 00:42:55,188
Not everyone.
355
00:42:55,190 --> 00:42:56,782
You sure
you don't want her with you?
356
00:42:56,784 --> 00:42:58,599
It's a short trip.
357
00:42:58,601 --> 00:43:01,027
No, I'll be back as soon as
the doctor at Hilltop clears me.
358
00:43:01,029 --> 00:43:03,104
Besides,
they could still be out there.
359
00:43:03,106 --> 00:43:05,849
I want her safe,
and safe is with you.
360
00:43:05,851 --> 00:43:07,350
Okay.
361
00:43:10,856 --> 00:43:12,923
Room for three more!
362
00:43:22,050 --> 00:43:24,476
I'm Rosita.
363
00:43:25,628 --> 00:43:27,704
Mary.
364
00:43:27,706 --> 00:43:29,889
I know.
365
00:43:43,388 --> 00:43:45,664
Easy, easy.
366
00:43:50,838 --> 00:43:54,130
How long
I been asleep for?
367
00:43:55,734 --> 00:43:58,301
Most of the day.
368
00:43:59,680 --> 00:44:02,848
And you were just
out here?
369
00:44:02,850 --> 00:44:04,574
Yeah.
370
00:44:04,576 --> 00:44:07,335
Just watching you.
371
00:44:07,337 --> 00:44:09,913
Watching them.
372
00:44:09,915 --> 00:44:11,672
Deciding.
373
00:44:11,674 --> 00:44:14,317
Deciding what?
374
00:44:19,091 --> 00:44:22,183
Did you kill her?
375
00:44:23,261 --> 00:44:26,763
If it was your father,
could you have?
376
00:44:35,123 --> 00:44:38,458
I'm no longer weak.
377
00:44:41,446 --> 00:44:45,298
I'm stronger than ever.
378
00:44:45,300 --> 00:44:52,363
Our horde will butcher
and consume them.
379
00:44:52,365 --> 00:44:57,977
Screams will be song
to me.
380
00:45:20,652 --> 00:45:22,819
We bathe in blood.
381
00:45:22,821 --> 00:45:24,337
We are free.
382
00:45:24,339 --> 00:45:26,506
We love no one.
383
00:45:26,508 --> 00:45:28,491
We are free.
384
00:45:28,493 --> 00:45:30,677
We fear nothing.
385
00:45:30,679 --> 00:45:32,586
We are free.
386
00:45:32,588 --> 00:45:36,107
This is the end of the world.
387
00:45:36,109 --> 00:45:39,519
Now is the end of the world.
388
00:45:39,521 --> 00:45:42,906
We are the end of the world.
389
00:45:43,206 --> 00:45:44,698
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
25110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.