All language subtitles for paranormal.witness.s03e11.720p.hdtv.x264-innocence.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,720 Subs created by: David Coleman. 2 00:00:05,439 --> 00:00:07,040 I'm a logical thinker. 3 00:00:07,041 --> 00:00:09,501 Paranormal's not something in my vocabulary. 4 00:00:09,502 --> 00:00:11,229 - Mom. - Did you say something? 5 00:00:11,230 --> 00:00:12,212 No. 6 00:00:12,213 --> 00:00:15,933 Is there somebody in my house? 7 00:00:19,649 --> 00:00:23,249 We didn't know what it was. 8 00:00:23,658 --> 00:00:26,893 There's a secret here. I'm scared. 9 00:00:26,894 --> 00:00:30,734 My family is being attacked now. 10 00:00:31,365 --> 00:00:34,605 I have to do something. 11 00:00:35,660 --> 00:00:37,520 Mom! 12 00:00:38,544 --> 00:00:40,531 I wanted to protect my family. 13 00:00:40,532 --> 00:00:43,814 - Mom? - But I didn't know how. 14 00:00:43,815 --> 00:00:48,315 Something was dragging her to the window. 15 00:00:51,636 --> 00:00:53,316 _. 16 00:00:55,000 --> 00:01:01,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 17 00:01:03,490 --> 00:01:05,170 _. 18 00:01:12,439 --> 00:01:17,610 I was a single mom with two daughters, KK and Hailey. 19 00:01:17,611 --> 00:01:20,783 Honestly, I wasn't looking for a relationship. 20 00:01:20,784 --> 00:01:24,744 It snuck up on me. I met Sergio. 21 00:01:25,252 --> 00:01:27,954 We tease each other a lot. 22 00:01:27,955 --> 00:01:30,891 They pick on me, and I pick on them. 23 00:01:30,892 --> 00:01:32,292 It was the bear. 24 00:01:32,293 --> 00:01:35,858 It made me feel really good to hang out with the kids and 25 00:01:35,859 --> 00:01:37,594 feel like a father figure to them. 26 00:01:37,595 --> 00:01:39,519 So where... where are we going? 27 00:01:39,520 --> 00:01:40,770 He's really funny. 28 00:01:40,771 --> 00:01:44,637 He does the craziest things just to make you laugh. 29 00:01:44,638 --> 00:01:47,774 I have fun with Sergio. He's kind of like my best friend. 30 00:01:47,775 --> 00:01:49,846 Come on, Tonya, step on it. 31 00:01:49,847 --> 00:01:54,798 Things were going really well, so we started looking to find a place to live. 32 00:01:54,799 --> 00:01:56,539 Home sweet home. 33 00:01:56,540 --> 00:01:59,163 And instantly fell in love with the house, instantly. 34 00:01:59,164 --> 00:02:01,924 It was beautiful. 35 00:02:02,724 --> 00:02:05,770 It couldn't have been any more perfect for our family. 36 00:02:05,771 --> 00:02:07,031 One, two, three. 37 00:02:07,032 --> 00:02:09,492 Happy family! 38 00:02:17,119 --> 00:02:20,573 We had to redecorate the whole entire house. 39 00:02:20,574 --> 00:02:25,254 We decided to start painting Hailey's room. 40 00:02:25,980 --> 00:02:29,317 We bought this mannequin, and it's really nice, and I put 41 00:02:29,318 --> 00:02:32,318 different, like, clothes and stuff on it. 42 00:02:32,319 --> 00:02:37,457 I was excited to make the room my own, and we painted it red and made it my style. 43 00:02:37,458 --> 00:02:39,459 I love it. I love this color. 44 00:02:39,460 --> 00:02:42,107 We got to do it together, and it was... it was a family. 45 00:02:42,108 --> 00:02:44,568 That's good. 46 00:02:45,486 --> 00:02:49,026 Girls, don't get all messy. 47 00:02:50,504 --> 00:02:53,070 We finished one wall. 48 00:02:53,071 --> 00:02:57,426 We decided it was a good time to break for lunch, because the paint needed to dry. 49 00:02:57,427 --> 00:03:00,017 And we took the paint can, and we hammered the lid down 50 00:03:00,018 --> 00:03:05,598 with the hammer to make sure that everything was secure. 51 00:03:10,282 --> 00:03:14,722 We were gone, I think, about 45 minutes. 52 00:03:39,740 --> 00:03:43,040 There's paint everywhere. 53 00:03:51,899 --> 00:03:54,213 It's all over the walls. 54 00:03:54,214 --> 00:03:56,971 It's all over the carpet. 55 00:03:56,972 --> 00:03:59,510 And I'm a little freaked out. 56 00:03:59,511 --> 00:04:05,411 The lid was ripped off like somebody ripped it off and tossed it on the floor. 57 00:04:06,629 --> 00:04:07,823 Did you do this? 58 00:04:07,824 --> 00:04:11,001 She asked me, did you touch the paint? 59 00:04:11,002 --> 00:04:12,758 And I said, no. 60 00:04:12,759 --> 00:04:14,315 No, mom. 61 00:04:14,316 --> 00:04:17,071 The children hadn't been in the room. 62 00:04:17,072 --> 00:04:21,267 We couldn't make any sense of it at all. 63 00:04:21,268 --> 00:04:25,888 I had no logical answer for what happened. 64 00:04:34,058 --> 00:04:37,025 So we went to get more paint. 65 00:04:37,026 --> 00:04:38,800 Sergio had to go to work. 66 00:04:38,801 --> 00:04:43,541 It's getting late, and the girls are tired. 67 00:04:45,028 --> 00:04:48,388 I go to unlock the door. 68 00:04:49,663 --> 00:04:55,563 I try to nudge it open, because it's an old house, and the door will stick sometimes. 69 00:04:56,730 --> 00:05:00,886 I don't understand why it's not opening. 70 00:05:00,887 --> 00:05:04,847 So I go and check the back door. 71 00:05:06,286 --> 00:05:09,190 But it's not budging either. 72 00:05:09,191 --> 00:05:11,483 And I call Sergio at work. 73 00:05:11,484 --> 00:05:13,892 Hi, Sergio, the door's locked. 74 00:05:13,893 --> 00:05:17,947 And he said, well, I'm not gonna be home for another three 1/2 hours. 75 00:05:17,948 --> 00:05:19,230 You know, what are you gonna do? 76 00:05:19,231 --> 00:05:21,259 Girls, get back, please. 77 00:05:21,260 --> 00:05:27,160 I have to take drastic measures, and I kick, and I kick, and I kick. 78 00:05:28,496 --> 00:05:32,636 But I finally got the door to open. 79 00:05:33,736 --> 00:05:37,876 The bolt was locked from the inside. 80 00:05:40,694 --> 00:05:42,556 I'm scared. 81 00:05:42,557 --> 00:05:46,133 Is there somebody in my house? 82 00:05:46,134 --> 00:05:49,455 And I thought about calling the police, but I just kicked the door in. 83 00:05:49,456 --> 00:05:52,231 If there's somebody in the house, they're going to be aware I'm there. 84 00:05:52,232 --> 00:05:53,623 Girls, wait here. 85 00:05:53,624 --> 00:05:58,244 So I just decided to check it out myself. 86 00:06:14,489 --> 00:06:20,389 I started in the kitchen, come through the door, I look around. 87 00:06:32,131 --> 00:06:37,111 I grab the first thing I see, which is a pan. 88 00:06:43,418 --> 00:06:45,286 I felt very uneasy. 89 00:06:45,287 --> 00:06:48,887 I felt just extremely afraid. 90 00:07:10,845 --> 00:07:13,314 It's dark in the house. 91 00:07:13,315 --> 00:07:15,216 I'm opening doors, looking around corners. 92 00:07:15,217 --> 00:07:17,694 My heart is pounding out of my chest. 93 00:07:17,695 --> 00:07:20,995 I'm just... I'm scared. 94 00:07:34,812 --> 00:07:38,112 I go to the front door. 95 00:07:43,144 --> 00:07:46,146 The bolt's locked there too. 96 00:07:46,147 --> 00:07:48,589 I was sick to my stomach. 97 00:07:48,590 --> 00:07:52,730 You can't lock it from the outside. 98 00:07:56,658 --> 00:08:02,558 And then I hear, behind me, somebody's coming down the steps. 99 00:08:04,194 --> 00:08:06,433 I kind of freeze. 100 00:08:06,434 --> 00:08:09,202 It sounds very lightweight. 101 00:08:09,203 --> 00:08:12,983 It's like a child's footsteps. 102 00:08:13,850 --> 00:08:16,835 I don't want to turn around. 103 00:08:16,836 --> 00:08:20,447 But I know that I've got to look. 104 00:08:20,448 --> 00:08:23,508 I slowly turn around. 105 00:08:25,487 --> 00:08:29,627 But there's nobody. There's nothing. 106 00:08:31,293 --> 00:08:34,375 I'm thinking, old homes make noises. 107 00:08:34,376 --> 00:08:37,256 So I dismissed it. 108 00:08:45,899 --> 00:08:47,112 Thank you. 109 00:08:47,113 --> 00:08:52,846 A couple days later, Sergio and Hailey went out to get some drive-through. 110 00:08:52,847 --> 00:08:55,916 Me and mommy were in the living room. 111 00:08:55,917 --> 00:09:01,617 I was playing with my toys, and she was on the computer. 112 00:09:06,227 --> 00:09:07,728 The TV's off. 113 00:09:07,729 --> 00:09:13,629 It's very quiet in our neighborhood at that time of the day. 114 00:09:31,519 --> 00:09:33,153 Mom. 115 00:09:33,154 --> 00:09:35,589 I hear, "mom". 116 00:09:35,590 --> 00:09:38,091 It didn't sound like my kid. 117 00:09:38,092 --> 00:09:39,905 And I said, KK, did you... 118 00:09:39,906 --> 00:09:41,659 Did you say something? 119 00:09:41,660 --> 00:09:42,796 No. 120 00:09:42,797 --> 00:09:46,367 I asked, did you hear that? And she said, what did you hear? 121 00:09:46,368 --> 00:09:48,635 And I said, a little boy saying, "mom". 122 00:09:48,636 --> 00:09:51,336 Right behind me. 123 00:09:52,741 --> 00:09:55,445 It just gives me the chills. 124 00:09:55,446 --> 00:09:59,406 I heard it clearly. It was scary. 125 00:09:59,647 --> 00:10:01,805 We didn't know what it was. 126 00:10:01,806 --> 00:10:04,146 It's okay. 127 00:10:08,322 --> 00:10:10,357 We looked out the window. 128 00:10:10,358 --> 00:10:14,027 No children... there was nothing. 129 00:10:14,028 --> 00:10:19,368 I had no explanation for where this voice came from. 130 00:10:42,811 --> 00:10:43,892 You scared us. 131 00:10:43,893 --> 00:10:46,427 Her look on her face was... she was so startled. 132 00:10:46,428 --> 00:10:48,495 Did you say, mom? 133 00:10:48,496 --> 00:10:49,930 No. 134 00:10:49,931 --> 00:10:51,980 Trying to explain something, 135 00:10:51,981 --> 00:10:54,868 that's unexplainable is a very difficult thing to do. 136 00:10:54,869 --> 00:10:57,102 We heard a little boy say, "mom". 137 00:10:57,103 --> 00:11:03,003 Me and Hailey looked at each other like, what are they talking about? 138 00:11:03,478 --> 00:11:05,598 He just starts making little jokes about it. 139 00:11:05,599 --> 00:11:08,982 Maybe it was your stomach grumbling. 140 00:11:08,983 --> 00:11:13,483 We were just kind of like, that's crazy. 141 00:11:13,855 --> 00:11:15,081 Boo. 142 00:11:15,082 --> 00:11:16,790 Hailey. 143 00:11:16,791 --> 00:11:22,228 Even though KK had heard it too, I didn't know what to do at that point. 144 00:11:22,229 --> 00:11:27,809 We just put it in the back of our heads and moved on. 145 00:11:31,840 --> 00:11:36,580 One night, I was just taking out the trash. 146 00:11:37,378 --> 00:11:40,498 I left the door open. 147 00:11:45,119 --> 00:11:49,079 It was cold outside. It was dark. 148 00:11:53,427 --> 00:11:57,327 I had kind of an uneasy feeling. 149 00:11:57,331 --> 00:12:00,571 Something felt different. 150 00:12:15,827 --> 00:12:17,507 _. 151 00:12:22,655 --> 00:12:24,335 _. 152 00:12:25,266 --> 00:12:27,467 I just looked at the door. 153 00:12:27,468 --> 00:12:30,468 I was really scared. 154 00:12:49,674 --> 00:12:51,345 Bang, bang, bang, bang. 155 00:12:51,346 --> 00:12:52,544 Mom! Mom! 156 00:12:52,545 --> 00:12:55,960 And Hailey screaming, mom, mom, let me in. Who... 157 00:12:55,961 --> 00:12:57,563 Locked the door? Mom! 158 00:12:57,564 --> 00:13:00,136 So I go to the door, and I try to open it. 159 00:13:00,137 --> 00:13:01,310 Mom! 160 00:13:01,311 --> 00:13:03,951 It won't open. 161 00:13:04,122 --> 00:13:08,442 But then I realize the bolt is locked. 162 00:13:09,102 --> 00:13:11,442 Let me in. 163 00:13:12,172 --> 00:13:13,672 Where's KK? 164 00:13:13,673 --> 00:13:16,783 KK couldn't have done it, because she's too short. 165 00:13:16,784 --> 00:13:18,643 It's all the way up there. 166 00:13:18,644 --> 00:13:21,247 I left the door wide open. 167 00:13:21,248 --> 00:13:24,283 I didn't like that something locked me out of my own house. 168 00:13:24,284 --> 00:13:26,926 - I didn't like it at all. - It's okay. Come on. 169 00:13:26,927 --> 00:13:29,118 I was trying to calm her down. 170 00:13:29,119 --> 00:13:32,892 But deep down inside, I'm freaking out. 171 00:13:32,893 --> 00:13:38,653 The footsteps, the child's voice, the paint, now the door. 172 00:13:38,899 --> 00:13:44,799 There's only so much of a blind eye I can turn to these things. 173 00:13:49,309 --> 00:13:51,277 It was the next day. 174 00:13:51,278 --> 00:13:54,158 I was in my room. 175 00:13:54,214 --> 00:13:59,734 I had this chest. It had black and white beads on it. 176 00:14:02,422 --> 00:14:05,824 I noticed beads were missing. 177 00:14:05,825 --> 00:14:08,432 I thought it was my sister, because she likes to prank people. 178 00:14:08,433 --> 00:14:12,453 I didn't think too much about it. 179 00:14:16,897 --> 00:14:18,893 Little pigs! 180 00:14:18,894 --> 00:14:20,835 Little pigs... 181 00:14:20,836 --> 00:14:22,674 Let me come in! 182 00:14:22,675 --> 00:14:25,610 Not by the hair of my chin-y chin chin. 183 00:14:25,611 --> 00:14:30,282 Then I'll huff, and I'll puff, and I'll... 184 00:14:30,283 --> 00:14:34,483 I was watching a movie on my laptop. 185 00:14:36,156 --> 00:14:38,623 I heard something. 186 00:14:38,624 --> 00:14:41,864 I thought it was weird. 187 00:14:57,277 --> 00:15:02,497 Underneath the bed, there's, like, a big old hole. 188 00:15:05,285 --> 00:15:08,825 And I looked into the hole. 189 00:15:22,202 --> 00:15:24,203 Ah! Mom! Mom! 190 00:15:24,204 --> 00:15:25,670 I saw a little boy. 191 00:15:25,671 --> 00:15:27,672 Mom! Mom! 192 00:15:27,673 --> 00:15:29,414 She's out of breath, scared. 193 00:15:29,415 --> 00:15:31,730 There's a... there's a boy under the bed. 194 00:15:31,731 --> 00:15:34,826 She says, there was a boy under the bed. 195 00:15:34,827 --> 00:15:37,064 KK has an imagination, definitely, 196 00:15:37,065 --> 00:15:42,965 but I can see in her face that she was very sure of what she's seen. 197 00:15:44,613 --> 00:15:48,148 I see the springs. I don't see anything. 198 00:15:48,149 --> 00:15:53,009 Then I looked down, and I saw something else. 199 00:15:59,572 --> 00:16:02,408 One of Hailey's beads. 200 00:16:02,409 --> 00:16:07,029 How did this bead get in this box spring? 201 00:16:19,862 --> 00:16:22,893 I'm a light sleeper. 202 00:16:22,894 --> 00:16:27,934 And one night I had fallen asleep on the couch. 203 00:16:32,324 --> 00:16:36,404 And I hear a sigh, kind of like... 204 00:16:38,357 --> 00:16:44,049 I assumed it might be KK, because she gets up a lot, wanting to sleep with mom. 205 00:16:44,050 --> 00:16:48,250 I open my eyes, expecting to see KK. 206 00:16:50,656 --> 00:16:53,176 I see nobody. 207 00:16:58,030 --> 00:17:00,850 There's this boy. 208 00:17:06,839 --> 00:17:10,075 And then he just vanished. 209 00:17:10,076 --> 00:17:12,411 My heart felt like it went to my throat. 210 00:17:12,412 --> 00:17:14,913 It just scared me so bad. 211 00:17:14,914 --> 00:17:16,866 Sergio. Sergio, wake up. 212 00:17:16,867 --> 00:17:18,668 Tonya had a terrified face on her. 213 00:17:18,669 --> 00:17:20,408 I saw a ghost downstairs. 214 00:17:20,409 --> 00:17:22,179 I'm like, I'm trying to sleep. 215 00:17:22,180 --> 00:17:23,955 You sure you weren't dreaming? 216 00:17:23,956 --> 00:17:28,059 And she said, no, honey, I was wide awake when I saw him. 217 00:17:28,060 --> 00:17:29,127 Come back to bed. 218 00:17:29,128 --> 00:17:33,928 But I kind of brushed it off at that point. 219 00:17:39,739 --> 00:17:41,852 I'm a logical thinker. 220 00:17:41,853 --> 00:17:45,710 Paranormal's not something in my vocabulary at this time. 221 00:17:45,711 --> 00:17:47,752 But I couldn't deny it anymore. 222 00:17:47,753 --> 00:17:52,073 There's a ghost of a boy in my home. 223 00:17:54,685 --> 00:17:57,385 Why is he here? 224 00:17:57,657 --> 00:18:03,557 If it was my child, I would want somebody to help my child. 225 00:18:04,096 --> 00:18:08,426 So the next day, I contacted a local paranormal team. 226 00:18:08,427 --> 00:18:12,799 Hi, this sounds kind of silly, but I've seen a ghost. 227 00:18:12,800 --> 00:18:16,175 They recommended that I purchase some recording equipment... 228 00:18:16,176 --> 00:18:17,376 Okay. 229 00:18:17,377 --> 00:18:20,156 And try to communicate and ask questions. 230 00:18:20,157 --> 00:18:22,857 Okay, thank you. 231 00:18:29,389 --> 00:18:32,624 Tonya got really into it. 232 00:18:32,625 --> 00:18:38,525 I didn't think anything would happen, but I was kind of curious on what was going on. 233 00:18:40,700 --> 00:18:43,468 We turned everything off... 234 00:18:43,469 --> 00:18:45,404 Fans, air conditioning... 235 00:18:45,405 --> 00:18:48,525 Turned the lights out. 236 00:18:57,183 --> 00:18:58,866 I turned the recorder on. 237 00:18:58,867 --> 00:19:01,267 Okay, ready? 238 00:19:06,459 --> 00:19:10,659 I felt really awkward being in there. 239 00:19:11,431 --> 00:19:14,551 I'm a little nervous. 240 00:19:18,580 --> 00:19:22,900 We were listening. It was really quiet. 241 00:19:31,984 --> 00:19:33,545 I couldn't believe it. 242 00:19:33,546 --> 00:19:37,959 The microphone was pushed right off onto the floor. 243 00:19:37,960 --> 00:19:39,594 And I ask, was that... 244 00:19:39,595 --> 00:19:43,735 You that knocked the microphone over? 245 00:19:47,225 --> 00:19:48,406 Who are you? 246 00:19:48,407 --> 00:19:49,807 Why are you here? 247 00:19:49,808 --> 00:19:50,939 How old are you? 248 00:19:50,940 --> 00:19:53,760 What's your name? 249 00:19:55,341 --> 00:19:58,270 We couldn't hear anything. 250 00:19:58,271 --> 00:20:01,179 I think we should get some sleep. 251 00:20:01,180 --> 00:20:03,841 We didn't think we got anything, to be honest. 252 00:20:03,842 --> 00:20:07,982 I wasn't even sure I was recording. 253 00:20:19,899 --> 00:20:23,859 Later that night, I play it back. 254 00:20:31,723 --> 00:20:35,083 I couldn't hear anything. 255 00:20:48,214 --> 00:20:50,895 I heard the microphone get knocked over. 256 00:20:50,896 --> 00:20:53,446 Was that you that knocked the microphone over? 257 00:20:53,447 --> 00:20:57,006 I heard my voice asking questions. 258 00:20:57,007 --> 00:20:59,398 Who are you? 259 00:20:59,399 --> 00:21:02,099 There's nothing. 260 00:21:06,412 --> 00:21:11,056 And I was to the point to where I thought, I'm not gonna hear anything. 261 00:21:11,057 --> 00:21:12,737 _. 262 00:21:16,608 --> 00:21:18,288 _. 263 00:21:18,624 --> 00:21:22,464 There is a boy going, mom, mom. 264 00:21:24,137 --> 00:21:28,397 Like he's trying to get my attention. 265 00:21:28,934 --> 00:21:31,874 I'm just in shock. 266 00:21:51,180 --> 00:21:52,860 _. 267 00:21:55,701 --> 00:21:57,381 _. 268 00:21:59,194 --> 00:22:03,874 I felt all the hairs on my neck stand up. 269 00:22:05,032 --> 00:22:07,052 Oh, my God, you scared me. 270 00:22:07,053 --> 00:22:10,893 - Sorry. - Here, listen to this. 271 00:22:12,823 --> 00:22:16,348 Tonya said, well, babe, this is the same voice that I heard before... 272 00:22:16,349 --> 00:22:19,946 Of that little boy saying mom. 273 00:22:19,947 --> 00:22:22,816 Something weird's going on in this house. 274 00:22:22,817 --> 00:22:28,097 I looked at her like, okay, Sweetie, I believe you. 275 00:22:30,658 --> 00:22:33,478 Why are you here? 276 00:22:34,495 --> 00:22:37,076 We continued listening. 277 00:22:37,077 --> 00:22:38,965 How old are you? 278 00:22:38,966 --> 00:22:40,571 And on the question when I asked... 279 00:22:40,572 --> 00:22:43,392 What's your name? 280 00:22:44,358 --> 00:22:46,038 _. 281 00:22:48,008 --> 00:22:50,588 I hear Joseph. 282 00:22:57,952 --> 00:23:03,852 Once I had the name, I started researching and tried to find out who Joseph was. 283 00:23:06,405 --> 00:23:07,424 _. 284 00:23:07,425 --> 00:23:11,064 At the library, I found old maps. 285 00:23:11,065 --> 00:23:14,234 The city was divided up into block sections. 286 00:23:14,235 --> 00:23:20,135 In the section that I lived in, the whole block was called Lynchville. 287 00:23:21,075 --> 00:23:24,844 Then I discovered some old land records. 288 00:23:24,845 --> 00:23:30,545 The man that owned my property, his name was J.W. Lynch. 289 00:23:31,586 --> 00:23:35,489 And I wanted to find out who J.W. Lynch was. 290 00:23:35,490 --> 00:23:38,892 I went as far as I could with the library... 291 00:23:38,893 --> 00:23:44,793 But I wanted to know what connection he had to this little boy, Joseph. 292 00:23:56,778 --> 00:23:59,598 I couldn't sleep. 293 00:24:12,460 --> 00:24:18,264 All of a sudden, it just gets hot, hot, hot in the living room. 294 00:24:18,265 --> 00:24:21,085 And I'm sweating. 295 00:24:26,808 --> 00:24:28,942 I went and checked the A/C. 296 00:24:28,943 --> 00:24:30,948 Maybe it got flipped to heat by accident. 297 00:24:30,949 --> 00:24:32,245 It's on A/C. 298 00:24:32,246 --> 00:24:35,786 The air conditioner's going. 299 00:24:37,485 --> 00:24:40,186 Then it got worse. 300 00:24:40,187 --> 00:24:41,788 It was so hot in there. 301 00:24:41,789 --> 00:24:44,674 It felt like there was, like, a bonfire in the middle of the living room. 302 00:24:44,675 --> 00:24:48,275 It was just excruciating hot. 303 00:24:57,772 --> 00:25:02,520 I feel this pain on my side, and it burned horribly. 304 00:25:02,521 --> 00:25:04,678 And I raised my shirt. 305 00:25:04,679 --> 00:25:07,447 There's nothing there. 306 00:25:07,448 --> 00:25:11,648 But it felt like something burned me. 307 00:25:16,824 --> 00:25:21,624 And then I hear talking coming from upstairs. 308 00:25:23,264 --> 00:25:28,124 It sounds like men carrying on a conversation. 309 00:25:28,235 --> 00:25:30,737 I hit record on the recorder. 310 00:25:30,738 --> 00:25:35,718 I quietly sneak over to the end of the stairs. 311 00:25:43,951 --> 00:25:47,131 I have to go upstairs. 312 00:25:52,727 --> 00:25:54,795 Everything's dark. 313 00:25:54,796 --> 00:26:00,076 I'm scared half to death, but I have to check it. 314 00:26:27,995 --> 00:26:32,975 I don't know what I was thinking I would see. 315 00:26:36,604 --> 00:26:40,024 But I don't see anything. 316 00:26:43,243 --> 00:26:45,943 I play it back. 317 00:26:47,114 --> 00:26:50,174 I heard my footsteps. 318 00:26:57,739 --> 00:26:59,419 _. 319 00:27:01,122 --> 00:27:04,297 The little girl's mom is looking. 320 00:27:04,298 --> 00:27:08,378 Obviously, they're talking about me. 321 00:27:08,469 --> 00:27:12,969 We can't see them, but they can see us. 322 00:27:13,645 --> 00:27:15,325 _. 323 00:27:15,943 --> 00:27:19,266 And then horrible things started coming across the screen. 324 00:27:19,267 --> 00:27:23,467 Letters over and over and over again. 325 00:27:24,451 --> 00:27:28,321 I tried to stop it, but it wasn't stopping. 326 00:27:28,322 --> 00:27:31,625 I'm hitting the button, hitting the button, hitting the button. 327 00:27:31,626 --> 00:27:34,506 It's not stopping. 328 00:27:45,573 --> 00:27:49,713 It just goes flying across the room. 329 00:27:56,064 --> 00:27:57,744 _. 330 00:27:59,385 --> 00:28:01,065 _. 331 00:28:18,439 --> 00:28:21,214 I just lose everything that I had saved to the computer, 332 00:28:21,215 --> 00:28:27,115 all these recordings that we had gotten, all these recordings I had saved. 333 00:28:28,214 --> 00:28:32,619 Then the smoke detector starts to go off. 334 00:28:32,620 --> 00:28:36,590 I'm looking around. There's no smoke, there's no fire. 335 00:28:36,591 --> 00:28:41,261 And then the other smoke detector goes off. 336 00:28:41,262 --> 00:28:44,442 It's just going crazy. 337 00:28:47,235 --> 00:28:49,737 I'm like, why is the smoke alarm going off? 338 00:28:49,738 --> 00:28:52,672 I looked around the house. 339 00:28:52,673 --> 00:28:57,413 No fire, no smoke, no nothing was going on. 340 00:28:57,645 --> 00:29:01,125 So I pull the battery out. 341 00:29:10,258 --> 00:29:13,647 Tonya was really upset. I was trying to calm her down. 342 00:29:13,648 --> 00:29:17,008 Something threw my laptop. 343 00:29:17,632 --> 00:29:22,803 I was kind of worried, too, because it was actually getting physical. 344 00:29:22,804 --> 00:29:26,224 Somebody's gonna get hurt. 345 00:29:32,981 --> 00:29:38,881 I just lay awake, and all these thoughts go through my head. 346 00:29:39,600 --> 00:29:42,586 We have a little boy, Joseph. 347 00:29:42,587 --> 00:29:48,226 And now with the growly recording and the male voice, who is this second ghost? 348 00:29:48,227 --> 00:29:51,652 Is this man J.W. Lynch, maybe? 349 00:29:51,653 --> 00:29:54,501 Why is he erasing my recordings? 350 00:29:54,502 --> 00:29:58,642 Why is he shutting down my computer? 351 00:29:59,107 --> 00:30:05,007 There's a secret here. I was determined to find more answers. 352 00:30:07,849 --> 00:30:12,169 I found a local historian in the area. 353 00:30:16,324 --> 00:30:19,326 I'm just interested in the city. 354 00:30:19,327 --> 00:30:21,557 She gave me a lot of information. 355 00:30:21,558 --> 00:30:25,140 Ponca City was founded in 1893. 356 00:30:25,141 --> 00:30:27,491 It was a frontier town. 357 00:30:27,492 --> 00:30:30,437 Ponca City back then was the Wild West. 358 00:30:30,438 --> 00:30:34,786 J.W. Lynch was one of the Founding Fathers of Ponca City. 359 00:30:34,787 --> 00:30:39,549 The man that had owned my property, J.W. Lynch, was a very rich and powerful man. 360 00:30:39,550 --> 00:30:42,382 He was actually the Mayor. 361 00:30:42,383 --> 00:30:46,987 He looked kind of mean in his pictures. He was not smiling. 362 00:30:46,988 --> 00:30:48,788 He was quite a tough customer. 363 00:30:48,789 --> 00:30:50,525 It was his way or the highway. 364 00:30:50,526 --> 00:30:53,327 You didn't sway from J.W. Lynch's way. 365 00:30:53,328 --> 00:30:56,163 That's the kind of man he was. 366 00:30:56,164 --> 00:30:58,158 - Did he have any children? - Yes, he did. 367 00:30:58,159 --> 00:31:00,742 The historian told me J.W. Lynch had two sons. 368 00:31:00,743 --> 00:31:03,331 The first son, we have a record of his life. 369 00:31:03,332 --> 00:31:06,406 He grew up. He married. He was in the military. 370 00:31:06,407 --> 00:31:07,941 The youngest son... 371 00:31:07,942 --> 00:31:10,510 There's information that he was born. He's in the census. 372 00:31:10,511 --> 00:31:12,779 But after 1910... 373 00:31:12,780 --> 00:31:15,548 When he would have been roughly about five years old... 374 00:31:15,549 --> 00:31:17,351 We don't have any information on him. 375 00:31:17,352 --> 00:31:20,052 There's nothing. 376 00:31:20,588 --> 00:31:23,523 He drops off the face of the Earth. 377 00:31:23,524 --> 00:31:25,425 Then she told me something incredible. 378 00:31:25,426 --> 00:31:26,927 One of his sons... 379 00:31:26,928 --> 00:31:29,263 His name was Joseph. 380 00:31:29,264 --> 00:31:31,304 Joseph. 381 00:31:32,300 --> 00:31:35,735 Light bulbs just started to go off. I'm thinking, that's it. 382 00:31:35,736 --> 00:31:38,805 That's the name I got on recording. 383 00:31:38,806 --> 00:31:44,026 What happened to this boy? Did he die in my home? 384 00:31:53,487 --> 00:31:55,889 It was late at night. 385 00:31:55,890 --> 00:32:01,050 I was laying in my bed, and I was almost asleep. 386 00:32:04,565 --> 00:32:07,865 The house felt different. 387 00:32:13,507 --> 00:32:17,167 And there was a creaky noise. 388 00:32:20,048 --> 00:32:24,668 The door of the closet was slowly opening. 389 00:32:26,854 --> 00:32:30,574 And I was just staring at it. 390 00:32:32,293 --> 00:32:35,413 I could see fingers... 391 00:32:35,796 --> 00:32:39,096 Opening it really slowly. 392 00:32:42,636 --> 00:32:45,886 It was just staring at me. 393 00:32:45,887 --> 00:32:47,419 Mom! 394 00:32:47,420 --> 00:32:49,640 Mom! Mom! 395 00:32:50,244 --> 00:32:52,045 What's wrong? What's wrong? 396 00:32:52,046 --> 00:32:55,106 She's just in shock. 397 00:32:56,985 --> 00:32:58,952 And I'm trying to calm her down. 398 00:32:58,953 --> 00:33:00,454 There's a man in the closet. 399 00:33:00,455 --> 00:33:06,355 I think there's a man, you know, peeping in my daughter's room or something. 400 00:33:32,053 --> 00:33:34,854 I look. There's nothing. 401 00:33:34,855 --> 00:33:37,915 There's nothing here. 402 00:33:41,929 --> 00:33:47,000 It's not cool when things like this happen in your own home. 403 00:33:47,001 --> 00:33:49,002 It's really scary. 404 00:33:49,003 --> 00:33:52,183 I'm not sleeping here. 405 00:33:53,474 --> 00:33:55,934 Hailey, wait. 406 00:33:56,266 --> 00:33:59,513 It's like someone picked up the water bottle and threw it. 407 00:33:59,514 --> 00:34:02,549 It slams into the wall just right by her head. 408 00:34:02,550 --> 00:34:07,220 I felt like something was trying to be intentionally vindictive. I didn't like it. 409 00:34:07,221 --> 00:34:10,101 And I felt like... 410 00:34:10,135 --> 00:34:14,275 I was unable to protect my daughter. 411 00:34:21,636 --> 00:34:23,316 _. 412 00:34:28,542 --> 00:34:30,222 _. 413 00:35:01,657 --> 00:35:05,131 All of a sudden, I woke up by a smack of my head. I'm like, ow. 414 00:35:05,132 --> 00:35:06,594 Damn it, KK. 415 00:35:06,595 --> 00:35:12,495 I'm thinking, you know, KK's smacking me in my head to wake me up. 416 00:35:20,380 --> 00:35:23,316 And I saw a figure of a man. 417 00:35:23,317 --> 00:35:27,457 I was frightened, felt really scared. 418 00:35:28,288 --> 00:35:30,786 And he was gone. 419 00:35:30,787 --> 00:35:36,687 If he can hurt me like that, he can hurt somebody else in the house. 420 00:36:01,150 --> 00:36:04,686 How in the world is this gonna go off? 421 00:36:04,687 --> 00:36:07,122 It didn't make any sense to me at all. 422 00:36:07,123 --> 00:36:09,891 None of them had batteries in it. 423 00:36:09,892 --> 00:36:13,852 I got really aggravated with this. 424 00:36:20,336 --> 00:36:26,236 He gets angry, and he gets a broom handle, and he knocks it down. 425 00:36:31,380 --> 00:36:33,949 Ah! Mom, help! 426 00:36:33,950 --> 00:36:35,483 What's wrong? What's wrong? 427 00:36:35,484 --> 00:36:37,854 - She was upset. - There was a boy. 428 00:36:37,855 --> 00:36:40,555 And she says that the boy was there. 429 00:36:40,556 --> 00:36:43,124 She said, mommy, he looked different. 430 00:36:43,125 --> 00:36:44,425 He was what? 431 00:36:44,426 --> 00:36:46,794 She said he was badly burned. 432 00:36:46,795 --> 00:36:48,529 I held her. I rocked her. 433 00:36:48,530 --> 00:36:52,200 I told her everything was gonna be okay. 434 00:36:52,201 --> 00:36:55,837 I wanted to protect my family. 435 00:36:55,838 --> 00:37:00,098 But I didn't know how at this point. 436 00:37:10,619 --> 00:37:12,287 I was at the end of my rope. 437 00:37:12,288 --> 00:37:15,223 I couldn't handle any more. 438 00:37:15,224 --> 00:37:18,826 My family is being attacked now. 439 00:37:18,827 --> 00:37:23,664 This other spirit or whatever is taking away everything that we've worked for. 440 00:37:23,665 --> 00:37:26,858 We didn't have the money to just up and move. 441 00:37:26,859 --> 00:37:30,372 Everything we had was invested in this house. 442 00:37:30,373 --> 00:37:34,976 There were no options. I have to do something. 443 00:37:34,977 --> 00:37:37,345 - I contacted the historian... - Hi. 444 00:37:37,346 --> 00:37:43,106 To see if I can get any more information to try to help. 445 00:37:43,319 --> 00:37:47,080 She opened up and told me some things that I think she intentionally kept before. 446 00:37:47,081 --> 00:37:49,857 J.W. Lynch wasn't all good. 447 00:37:49,858 --> 00:37:53,758 He also had another side to him. 448 00:37:57,433 --> 00:38:01,036 He had connections with Billy the Kid. 449 00:38:01,037 --> 00:38:04,239 And he swindled people out of their money. 450 00:38:04,240 --> 00:38:06,790 He was a horrible landlord. 451 00:38:06,791 --> 00:38:08,876 He kicked people out just for no reason. 452 00:38:08,877 --> 00:38:13,222 He would just make them move right then. 453 00:38:13,223 --> 00:38:19,123 She said he even burned down a house for the insurance money. 454 00:38:28,564 --> 00:38:30,899 Now I feel like I'm so close to solving this puzzle. 455 00:38:30,900 --> 00:38:36,060 Things make more sense. Things are coming together. 456 00:38:37,306 --> 00:38:40,186 The smoke detectors. 457 00:38:40,187 --> 00:38:42,407 The heat. 458 00:38:43,346 --> 00:38:45,746 The burning. 459 00:38:53,456 --> 00:38:58,436 What if J.W. Lynch caused the death of Joseph? 460 00:39:06,469 --> 00:39:12,049 Could this be the secret that J.W. Lynch is protecting? 461 00:39:13,476 --> 00:39:16,236 Mom! Let me out! 462 00:39:25,154 --> 00:39:29,590 All of a sudden, something cuts off my airway. 463 00:39:29,591 --> 00:39:32,411 I'm being choked. 464 00:39:36,698 --> 00:39:37,798 Mom? 465 00:39:37,799 --> 00:39:41,759 I didn't know what was going on. 466 00:39:42,375 --> 00:39:46,395 Her legs were barely on the floor. 467 00:39:50,418 --> 00:39:54,078 I was dragged from the couch. 468 00:39:54,283 --> 00:39:57,103 I'm being pulled. 469 00:40:01,723 --> 00:40:03,925 I can't do anything. 470 00:40:03,926 --> 00:40:05,786 Mom? 471 00:40:07,086 --> 00:40:12,986 I tried to stop myself and pull myself up, but I kept going. 472 00:40:14,670 --> 00:40:15,803 Hailey! 473 00:40:15,804 --> 00:40:17,844 Hailey! 474 00:40:20,584 --> 00:40:26,281 I saw my mom being picked up and lifted and dragged across the room. 475 00:40:26,282 --> 00:40:27,748 Mom! 476 00:40:27,749 --> 00:40:32,789 It was kind of like someone was picking her up. 477 00:40:33,122 --> 00:40:37,022 We didn't know how to help her. 478 00:40:37,560 --> 00:40:39,594 The girls are screaming. 479 00:40:39,595 --> 00:40:41,262 Mom! 480 00:40:41,263 --> 00:40:45,763 Something was dragging her to the window. 481 00:40:46,635 --> 00:40:50,775 She went face first into the window. 482 00:40:58,604 --> 00:41:00,058 Mom! 483 00:41:00,059 --> 00:41:01,739 _. 484 00:41:05,311 --> 00:41:08,131 Whatever had me... 485 00:41:08,176 --> 00:41:11,056 Was threatening me. 486 00:41:11,117 --> 00:41:14,892 It's gonna let me know that it can hurt me. 487 00:41:14,893 --> 00:41:17,101 I'm so terrified. 488 00:41:17,102 --> 00:41:22,802 If it can do it to me, what can it do to my daughters? 489 00:41:29,670 --> 00:41:33,206 But then I felt very angry. 490 00:41:33,207 --> 00:41:38,547 This is something I've worked for. This is my home. 491 00:41:39,780 --> 00:41:44,940 No matter what, I'm going to take my house back. 492 00:41:46,487 --> 00:41:50,357 I realize that in J.W. Lynch's time, it was the Wild West. 493 00:41:50,358 --> 00:41:56,258 This isn't the wild, Wild West anymore, and he's not welcome here. 494 00:42:01,501 --> 00:42:04,321 I'm evicting him. 495 00:42:04,954 --> 00:42:06,634 _. 496 00:42:11,409 --> 00:42:13,089 _. 497 00:42:22,326 --> 00:42:25,142 It's an awful thing to go through. 498 00:42:25,143 --> 00:42:27,773 But once you're past it you feel stronger, you feel stronger, 499 00:42:27,774 --> 00:42:33,099 and you feel like you can handle things better than you did before. 500 00:42:33,100 --> 00:42:39,000 I'm just glad nothing's bad anymore and things are good and we're... 501 00:42:39,077 --> 00:42:41,770 Just a big old happy family again. 502 00:42:41,771 --> 00:42:45,191 Careful, girls. Be careful. 503 00:42:46,981 --> 00:42:49,358 I definitely think that I stumbled upon something 504 00:42:49,359 --> 00:42:52,682 that this man has hidden for the last hundred years. 505 00:42:52,683 --> 00:42:56,204 And I think that he didn't like that at all. 506 00:42:56,205 --> 00:43:02,105 Sync & corrections by P2Pfiend. Www.Addic7ed.Com. 507 00:43:03,305 --> 00:43:09,886 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 37624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.