All language subtitles for kuzrLa pelle.1981.720p.bluray.dts.x264-publichd
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,500 --> 00:00:19,792
K � � E
2
00:00:32,375 --> 00:00:34,583
Vypad� to jako sto��r vys�la�ky.
3
00:00:57,458 --> 00:00:59,875
Mn� se to nel�b�, nah�n� to strach.
4
00:01:00,000 --> 00:01:01,792
Vid�m jen vinice.
5
00:01:02,000 --> 00:01:05,083
Jo, ale mohli by tam b�t
schovan� n�ckov�.
6
00:01:06,750 --> 00:01:10,292
Douf�m, �e tam naho�e
nemaj� d�lost�electvo.
7
00:01:34,333 --> 00:01:36,667
Dobr� m�sto pro ost�elova�e.
8
00:01:44,500 --> 00:01:48,208
- Ta zatracen� cesta trv� v��n�.
- M�li bychom let�t rovnou dom�.
9
00:01:48,333 --> 00:01:52,208
Jak n�ckov� zjist�, �e jim
velen� V. arm�dy l�t� u zadku...
10
00:01:52,333 --> 00:01:55,708
J� v�m, �picl� je tu dost,
ale uklidni se, Bobe.
11
00:01:57,917 --> 00:02:02,083
Italov� jsou skv�l� lid�,
jen�e ud�lali velkou chybu.
12
00:02:02,750 --> 00:02:04,708
Dali se na nespr�vnou stranu.
13
00:02:09,542 --> 00:02:12,875
Pro� jste vlastn� ud�lali
takovou hroznou hloupost?
14
00:02:13,250 --> 00:02:15,042
�patn� �sudek.
15
00:02:15,417 --> 00:02:18,708
Na tom nesejde,
te� jste na spr�vn� stran�.
16
00:02:19,250 --> 00:02:22,500
V. arm�da Marka Corka
bude v ��m� je�t� do V�noc.
17
00:02:22,792 --> 00:02:26,375
- Na to vsad�m.
- Ur�it� nikdo nevsad� proti, gener�le.
18
00:02:26,833 --> 00:02:30,708
- V�te, �e nikdo nedobyl ��m z jihu?
- "Bobe, kdo je ten civil?"
19
00:02:31,083 --> 00:02:32,625
Mami, mami!
20
00:02:35,250 --> 00:02:36,500
Ciro!
21
00:02:52,792 --> 00:02:56,917
Kapit�ne, n�co tady smrd�,
nen� to jen Neapolsk� z�liv.
22
00:02:57,167 --> 00:02:59,083
Sly��m val��k.
23
00:02:59,333 --> 00:03:02,875
- O �em to sakra mluv�te?
- No val��k... hudba.
24
00:03:06,333 --> 00:03:09,667
Po�kejte chvilku, zastavte!
25
00:03:11,000 --> 00:03:13,750
Kapit�ne, jd�te
po t�hle stran� ulice.
26
00:03:14,000 --> 00:03:16,917
Ser�ante, deset mu��
a nahoru po schodech.
27
00:03:17,208 --> 00:03:19,542
Chci v�d�t, co se tu d�je.
28
00:03:19,875 --> 00:03:23,292
Ser�ante, vemte to s p�r chlapy
po druh� stran� ulice.
29
00:03:23,417 --> 00:03:25,542
A d�vejte pozor na n�strahy!
30
00:03:40,167 --> 00:03:42,042
V��ili byste tomu?
31
00:03:47,333 --> 00:03:49,292
M��e to b�t past, kapit�ne.
32
00:03:50,333 --> 00:03:54,250
Jestli n�kdo jen pohne prstem,
ust�elte mu hlavu.
33
00:03:54,375 --> 00:03:55,833
Tak jdeme!
34
00:04:01,875 --> 00:04:05,250
- Hezc� ho�i, dorazil vitam�n A.
- Pro� A?
35
00:04:05,542 --> 00:04:07,500
"A" jako Ameri�ani.
36
00:04:07,917 --> 00:04:10,000
- Hej, vy tam vp�edu!
- J�?
37
00:04:10,458 --> 00:04:12,542
Jasn�, poj�te sem!
38
00:04:12,750 --> 00:04:14,708
Kde jsou N�mci, sakra?
39
00:04:15,625 --> 00:04:17,208
Kde jsou N�mci?
40
00:04:17,875 --> 00:04:20,792
Copak j� v�m, kde jsou?
Te� u� jsou v ��m�.
41
00:04:21,250 --> 00:04:23,375
A to je hled�te zrovna na Capri?
42
00:04:23,500 --> 00:04:27,583
- Pr� vypadli p�ed p�r dny.
- Fa�isti? Kde jsou fa�isti?
43
00:04:28,250 --> 00:04:31,958
- A fa�isti? Kde jsou fa�isti?
- Fa�isti na Capri?
44
00:04:32,583 --> 00:04:36,833
Kde by se tu vzali?
Tady jsou v�ichni antifa�isti!
45
00:04:38,125 --> 00:04:42,458
- Pr� jsou tu jen antifa�isti.
- �ekn�te mu, �e chci v�d�t,
46
00:04:42,750 --> 00:04:45,542
- kde je nep��tel a to hned!
- Princezna.
47
00:04:45,833 --> 00:04:47,917
To je skute�n� antifa�istka.
48
00:04:48,250 --> 00:04:50,917
- M�me tady princeznu, pane.
- Co na to ��ct?
49
00:04:51,042 --> 00:04:53,000
No �ekn�te... jo.
50
00:04:54,875 --> 00:04:57,208
A� �ij� Ameri�ani!
51
00:04:57,875 --> 00:04:59,458
A� �ij� Ameri�ani!
52
00:05:20,458 --> 00:05:22,792
M�li bychom zavolat z�kladnu, pane.
53
00:05:23,042 --> 00:05:25,083
Jasn�.
54
00:05:29,417 --> 00:05:32,125
- Co jim m�m ��ct?
- No...
55
00:05:32,708 --> 00:05:35,458
�ekn�te, �e jsme dobyli Capri.
56
00:05:37,667 --> 00:05:40,667
Stanice Orel,
operace Bur�k dokon�ena.
57
00:05:41,417 --> 00:05:45,250
Dnes se V. arm�da Spojen�ch
st�t� a spojeneck�ch sil
58
00:05:45,583 --> 00:05:48,458
vylodila v Neapolsk�m z�livu.
59
00:05:48,875 --> 00:05:53,333
Dal�� krok k na�emu c�li.
Osvobozen� cel� It�lie.
60
00:05:54,042 --> 00:05:57,708
- A kdy budete v ��m�, pane?
- Nechci d�lat p�ed�asn� z�v�ry,
61
00:05:57,958 --> 00:06:02,667
ale pokud se budou N�mci br�nit,
budou litovat. To otiskn�te.
62
00:06:03,583 --> 00:06:07,333
R�d bych se na n�co
zeptal kapit�na Malaparta.
63
00:06:08,000 --> 00:06:11,667
Poslu�te si voj�ku,
ale nezapome�te, je to jeho d�m.
64
00:06:11,875 --> 00:06:13,583
Kapit�ne Malaparte,
65
00:06:13,833 --> 00:06:18,542
jak se slu�uje to, �e jste sty�n�m
d�stojn�kem pro arm�du USA s t�m,
66
00:06:18,750 --> 00:06:21,958
�e jste p�ed dvaceti lety vstoupil
do fa�istick� strany?
67
00:06:22,167 --> 00:06:26,583
P�ed 20 lety Winston Churchill
p�i sv� n�v�t�v� It�lie �ekl:
68
00:06:26,833 --> 00:06:30,375
Kdybych byl Italem,
vstoup�m do fa�istick� strany.
69
00:06:30,625 --> 00:06:32,875
A j� byl Ital.
70
00:06:33,250 --> 00:06:37,583
Kapit�n Malaparte str�vil v�t�inu
t� doby ve fa�istick� v�znici.
71
00:06:37,708 --> 00:06:39,500
To otiskn�te.
72
00:06:39,750 --> 00:06:41,792
- Dal�� ot�zky?
- Ano, pane.
73
00:06:42,375 --> 00:06:45,167
Gener�l Alexander ��k�,
�e Britsk� arm�da je...
74
00:06:45,292 --> 00:06:48,083
To je v�e, p�nov�,
uvid�me se v Neapoli.
75
00:06:48,250 --> 00:06:51,375
Vyfotografujte si n�s,
ale posp�te si.
76
00:06:59,042 --> 00:07:03,292
- To sta��, v�ichni ven. Voj�ku!
- Pane?
77
00:07:03,625 --> 00:07:05,458
Uka�te mi ten film.
78
00:07:11,875 --> 00:07:14,667
Z lev� strany, synku.
79
00:07:18,750 --> 00:07:22,667
- M�te to tu p�kn�, Malaparte.
- M�j d�m je v� d�m, gener�le.
80
00:07:22,917 --> 00:07:26,208
- Je to trochu daleko od fronty.
- Ta je v pohybu,
81
00:07:26,333 --> 00:07:28,542
- m� nab�dka z�st�v�.
- D�kuji.
82
00:07:31,167 --> 00:07:33,042
Dobr� den, princezno.
83
00:07:34,000 --> 00:07:38,625
M�j host, gener�l Mark Cork,
princezna Consuelo Caracciolo.
84
00:07:39,125 --> 00:07:42,208
Pr� je tady v Neapoli
va�e slovo z�konem.
85
00:07:42,708 --> 00:07:46,667
- Zn�te Neapol, gener�le?
- Ne, ale chci ji brzy poznat.
86
00:07:47,583 --> 00:07:50,125
Je to nejstar�� m�sto v Evrop�.
87
00:07:51,083 --> 00:07:55,708
Chce ��ci, �e mus�te b�t trp�liv�,
pokud n�co hned nepochop�te.
88
00:07:58,667 --> 00:08:01,500
- Teda to je ale pes!
- Jmenuje se Febo.
89
00:08:01,750 --> 00:08:04,542
M�j Pal.
Na�el jsem ho v Africe,
90
00:08:04,750 --> 00:08:06,792
m�lem jsem ho p�ejel d��pem.
91
00:08:07,083 --> 00:08:10,000
J� ho na�el v Rusku,
kde ho m�lem p�ejeli N�mci.
92
00:08:10,292 --> 00:08:11,667
Pod�vejte...
93
00:08:19,792 --> 00:08:21,167
A bu� hodn�!
94
00:08:21,917 --> 00:08:23,333
Ahoj!
95
00:08:23,833 --> 00:08:26,833
- Vr�t�te se brzy na Capri?
- Doufejme, Vincenzo.
96
00:08:28,000 --> 00:08:30,375
Odnes mi zavazadla do pal�ce.
97
00:08:37,708 --> 00:08:39,208
Bu� hodn�!
98
00:09:03,125 --> 00:09:05,708
Pod�vej, jak jsou kr�sn�!
99
00:09:08,750 --> 00:09:12,500
- Jak jste kr�sn�, d�v�ata.
- Je je�t� moc brzy.
100
00:09:12,917 --> 00:09:16,125
B� p�kn� dom�, krasav�e.
Jdeme.
101
00:09:27,083 --> 00:09:28,458
Poggioreale!
102
00:09:28,625 --> 00:09:30,083
Poggioreale!
103
00:09:30,875 --> 00:09:32,250
Poggioreale!
104
00:09:35,542 --> 00:09:37,000
D�lej...
105
00:09:52,292 --> 00:09:54,708
- Tady byl n�jak� masakr?
- Odkud jste?
106
00:09:54,833 --> 00:09:57,250
Tady jsou masakry ka�d� den.
107
00:09:57,542 --> 00:10:01,625
Tyfus, hlad, infekce...
Smrt m� velkou fantazii.
108
00:10:02,750 --> 00:10:05,458
Smrt. Jezd�me jednou za t�den.
109
00:10:06,083 --> 00:10:08,625
Boh�� nebo chu�as,
poh�eb je zadarmo.
110
00:10:08,750 --> 00:10:11,583
- �ijeme v demokracii, ne?
- Jednou za t�den?
111
00:10:11,708 --> 00:10:16,375
- U� na v�s �ek�me patn�ct dn�!
- Jo, ale se t�emi n�kla��ky
112
00:10:16,500 --> 00:10:20,583
pro celou Neapol
m� t�den patn�ct dn�, pan�.
113
00:10:20,708 --> 00:10:26,000
- Nem�te �ctu ani k mrtv�m.
- �e nem�me �ctu?
114
00:10:26,458 --> 00:10:29,000
To m�me nosit ty mrtv� na z�dech?
115
00:10:29,125 --> 00:10:31,875
- To jsou zp�soby!
- M�me jen t�i n�kla��ky.
116
00:10:32,000 --> 00:10:35,833
Po�lete je p�ky. U� tolik let
vid�me mrtv�, u� to nejde d�l.
117
00:10:36,042 --> 00:10:40,458
- P�ky by m�li chodit na h�bitov.
- V�ichni jsme se zbl�znili, poj�me.
118
00:10:40,583 --> 00:10:43,083
D�l�me, d�l�me, po��dn�...
119
00:10:43,667 --> 00:10:45,250
Hej, fe��ku!
120
00:10:46,083 --> 00:10:51,208
Tady se nesm� zastavovat.
Je to "off limits", zak�zan� z�na.
121
00:10:51,750 --> 00:10:54,208
- Off limits, ch�pe�?
- Aha.
122
00:10:54,333 --> 00:10:58,167
- Vypadni, off limits!
- A co to znamen� "off limits"?
123
00:10:58,292 --> 00:11:01,667
Copak j� v�m?
Asi ��kej americkej gener�l.
124
00:11:19,792 --> 00:11:22,375
Jo, jo... Off limits.
125
00:11:23,125 --> 00:11:27,417
P�kn� zasranej syst�m. Takhle
jich sem p�it�hne je�t� v�c.
126
00:11:58,583 --> 00:12:00,042
Ahoj, Concetto.
127
00:12:00,167 --> 00:12:03,333
Tohle je velk� k�po.
Asi jede do sv� banky.
128
00:12:03,625 --> 00:12:05,958
Tak to je ten velkej ��f?
129
00:12:09,000 --> 00:12:13,042
Done Eduardo! Jen d�l.
130
00:12:13,375 --> 00:12:15,958
Ne, ne, zav�eno.
131
00:12:18,792 --> 00:12:20,667
S dovolen�m.
132
00:12:24,875 --> 00:12:28,125
Prej kolem toho rostou
italskejm ko�k�m �pagety.
133
00:12:28,375 --> 00:12:29,917
Ne, jenom ke�up.
134
00:12:30,167 --> 00:12:32,000
Tak co, dal jsi j� nudle?
135
00:12:32,208 --> 00:12:35,875
- Dal sis to s olejem a �esnekem?
- Zav�eno, konec.
136
00:12:38,333 --> 00:12:40,000
Hej, Joe!
137
00:12:42,792 --> 00:12:44,500
Jak se m�te, ho�i?
138
00:12:44,708 --> 00:12:47,208
Joe, pusu!
139
00:13:02,417 --> 00:13:04,000
Jasn�, ch�pu.
140
00:13:05,125 --> 00:13:09,083
- A kolik jich m� ty?
- Jsou dva, ale sn�d� toho za �est.
141
00:13:09,292 --> 00:13:12,250
Poj�me se na n� mrknout.
Jsou zrovna tady.
142
00:13:12,375 --> 00:13:13,833
Roz�rie!
143
00:13:14,000 --> 00:13:15,708
Roz�rie!
144
00:13:17,042 --> 00:13:18,875
- Tady jsem!
- Kam mohla zmizet?
145
00:13:19,000 --> 00:13:22,917
- Jsem tady!
- Poj� sem na chv�li.
146
00:13:23,042 --> 00:13:25,083
Ty mluv� trochu anglicky,
147
00:13:25,208 --> 00:13:28,958
vysv�tli tady t�m,
�e na deset minut zav�r�me.
148
00:13:29,208 --> 00:13:33,333
- Soukrom� z�le�itost! - Dob�e.
- Poj�te, done Eduardo!
149
00:13:34,333 --> 00:13:36,625
Deset minut zav�eno, jasn�?
150
00:13:36,875 --> 00:13:40,667
- Deset minut...
- Vezmeme to �tokem, ne?
151
00:13:42,208 --> 00:13:44,833
Ml�te! Ml�te!
152
00:13:45,958 --> 00:13:48,167
Joe, bu� rad�i hodn�.
153
00:13:48,292 --> 00:13:53,208
Nebo v�s vyhod�me tak,
jak jsme vyhodili N�mce, jasn�?
154
00:13:53,333 --> 00:13:57,000
- Za dva dny, ne za �ty�i, jasn�?
- Dob�e, dob�e...
155
00:13:57,792 --> 00:14:01,417
Tak poj� se mnou, krasavice moje.
156
00:14:06,958 --> 00:14:12,083
Bu�te p�kn� hodn�, ho��nci, a pak
si ud�l�me p�knou hostinu z kund.
157
00:14:16,958 --> 00:14:19,917
- No tohle!
- Tohohle u� jsi zv�il? Kolik m�?
158
00:14:20,042 --> 00:14:22,792
�epici! Sundej mu �epici.
Kolik m�?
159
00:14:23,958 --> 00:14:28,583
- �edes�t p�t kilo.
- Ne��kal jsi, �e sn�d� za �est?
160
00:14:29,708 --> 00:14:32,458
Po�kejte, chvilku strpen�...
161
00:14:32,625 --> 00:14:34,292
Poj�te! Poj�te!
162
00:14:37,833 --> 00:14:40,542
Poj�te...
163
00:14:41,500 --> 00:14:44,875
Pod�vejte se, done Eduardo,
tihle sn�d� za �est.
164
00:14:45,000 --> 00:14:48,917
- Aha, ch�pu. Nechce j�st.
- Ale tenhle j� za p�l.
165
00:14:49,208 --> 00:14:51,000
Jak je to mo�n�, synku?
166
00:14:51,125 --> 00:14:55,417
Neapol um�r� hlady
a ty nej� makarony?
167
00:14:55,958 --> 00:14:58,708
- �aludek, nicht gut.
- Aha, nechutnaj� mu!
168
00:14:58,833 --> 00:15:03,042
Teplou�i, ud�lej mu tagliatelle.
P�inesl jsem mouku. Um� je?
169
00:15:03,167 --> 00:15:06,667
- Jakpak by ne.
- Tak mu je ud�lej. Poj� sem!
170
00:15:07,167 --> 00:15:10,542
Pod�vej se, jak� kr�sn� chlapi
jsou tv� kamar�di.
171
00:15:10,667 --> 00:15:13,958
Ty jsi o�kliv�, takhle huben�,
ch�pe�? Mus� j�st.
172
00:15:14,083 --> 00:15:18,250
Jez, jakoby na tom z�visel tv�j
�ivot, ch�pe�? Jez.
173
00:15:18,792 --> 00:15:21,250
D�lejte, do fronty! Jdeme!
174
00:15:22,542 --> 00:15:26,958
D�lejte, nem�me na v�s cel� den.
Tohle ti bude perfektn� sed�t.
175
00:15:30,292 --> 00:15:32,500
Tady m�te n�co po holen�, p�nov�.
176
00:15:39,375 --> 00:15:42,917
Tu m�, tohle u� m�
�pagety v kaps�ch.
177
00:15:43,167 --> 00:15:44,875
Dy� je to �pinav�.
178
00:15:45,125 --> 00:15:49,083
No a co, je na tom fl��ek.
Tak tady m� jinou.
179
00:15:58,583 --> 00:16:00,917
D�lejte, a� to tu nev�zne!
180
00:16:18,125 --> 00:16:19,750
Pozor!
181
00:16:20,542 --> 00:16:22,167
Pohov!
182
00:16:25,042 --> 00:16:26,667
Pozor!
183
00:16:27,417 --> 00:16:29,208
Velte pohov, ser�ante!
184
00:16:29,458 --> 00:16:30,833
Pohov!
185
00:16:43,417 --> 00:16:46,750
Chlapci, je mi to l�to,
ale mus�me se rozlou�it.
186
00:16:47,042 --> 00:16:49,375
Byl mi p�id�len jin� �kol.
187
00:16:49,750 --> 00:16:53,000
Velen� se ujme kapit�n Palese.
188
00:16:53,292 --> 00:16:58,500
A mysl�m si, �e by v�m te�
r�d �ekl n�kolik slov. Pros�m.
189
00:17:00,917 --> 00:17:05,083
Jsme prvn� arm�da
italsk�ho osvobozen�.
190
00:17:05,708 --> 00:17:07,667
Jsme voj�ci nov� It�lie.
191
00:17:08,208 --> 00:17:12,167
Mus�me bojovat proti N�mc�m
a vyhnat je z italsk�ho �zem�.
192
00:17:12,292 --> 00:17:14,833
Mus�me pozdvihnout
na�i vlajku z bahna
193
00:17:14,958 --> 00:17:18,708
a zvednout ji do v��e
jako p��klad pro v�echny Italy.
194
00:17:19,292 --> 00:17:24,667
A smazat tak tu hroznou hanbu,
kter� na n�s pad�.
195
00:17:24,917 --> 00:17:29,667
Mus�me b�t hodni tohoto �kolu,
kter� n�m d�jiny p�isoudily.
196
00:17:31,833 --> 00:17:35,667
Zkus�me, jestli jsme to v�ichni
pochopili. Ty, poj� sem.
197
00:17:35,792 --> 00:17:37,417
- J�?
- Ano, ano.
198
00:17:40,417 --> 00:17:43,083
Te� n�m zopakuj,
co ��kal pan kapit�n.
199
00:17:43,208 --> 00:17:47,458
�ekl, �e...
mus�me b�t hodni italsk� hanby.
200
00:17:50,042 --> 00:17:52,875
M�m dojem,
�e to pochopili b�je�n�.
201
00:17:53,333 --> 00:17:55,792
Vra� se na sv� m�sto.
202
00:18:06,917 --> 00:18:10,042
Poslouch�te vys�la� ozbrojen�ch
spojeneck�ch sil v Evrop�.
203
00:18:10,167 --> 00:18:12,750
Vys�l�me koncert Glenna Millera
a jeho orchestru
204
00:18:12,875 --> 00:18:16,583
p��mo ze s�lu Palladium
v Hollywoodu v Kalifornii.
205
00:18:16,958 --> 00:18:18,750
M�te strach ze syfilisu?
206
00:18:18,917 --> 00:18:23,083
M��e nad�lat v�c �kody ne� v�lka,
ale d�ky penicilinu...
207
00:18:24,583 --> 00:18:26,625
Sly�el jsi, Goldbergu?
208
00:18:26,875 --> 00:18:29,542
Gleen Miller pr�v� hraje 11 tis�c
kilometr� odtud.
209
00:18:29,667 --> 00:18:32,667
Jak to, �e nem� strach,
�e dostane� syfilis?
210
00:18:32,917 --> 00:18:36,708
- Fakt jsi ojel tu hrab�nku?
- U� jsem ti to vypr�v�l.
211
00:18:37,000 --> 00:18:39,167
Tak mi to �ekni je�t� jednou.
212
00:18:39,375 --> 00:18:42,500
Je to skoro jako poslouchat
Glenna Millera.
213
00:18:43,625 --> 00:18:46,708
- Vykou�ila ti ho?
- V Evrop� to je norm�ln�.
214
00:18:47,500 --> 00:18:50,750
Mysl�m, Evropanky jsou jin�.
215
00:18:52,833 --> 00:18:58,083
Hele, m�sto, aby sis ho honil
nad t�ma �as�kama,
216
00:18:58,333 --> 00:19:01,333
nech si za mizern� t�i dolary
ud�lat v�echno.
217
00:19:01,458 --> 00:19:05,875
Co�e? Ka�dej pt�k na t�hle stran�
Atlantiku u� v t�ch d�vk�ch byl.
218
00:19:06,042 --> 00:19:10,375
Zapomn�l jsi na ty filmy, v� co
se ti stane, kdy� dostane� syfla?
219
00:19:10,667 --> 00:19:12,875
Furt lep��, ne� oslepnout.
220
00:19:13,167 --> 00:19:15,208
Kde jsi to sly�el?
221
00:19:15,500 --> 00:19:17,167
Kolik prst�?
222
00:19:17,500 --> 00:19:20,125
Vid�, u� te� jsi skoro slep�.
223
00:19:23,417 --> 00:19:24,792
Je��i.
224
00:20:05,500 --> 00:20:07,250
Pros�m, p�nov�.
225
00:20:09,500 --> 00:20:11,917
Kapit�n Wren,
konference o komunikaci.
226
00:20:12,042 --> 00:20:14,125
M�me zpo�d�n�, mus�te po�kat.
227
00:20:15,417 --> 00:20:17,250
Dobr� r�no, gener�le.
228
00:20:25,250 --> 00:20:26,833
Te� ne.
229
00:20:28,625 --> 00:20:31,708
P�nov�, nejd��v dobr� zpr�vy.
230
00:20:32,167 --> 00:20:36,125
Pr�v� jsem dlouze hovo�il
s Alexandrem a souhlasil s t�m,
231
00:20:36,375 --> 00:20:40,792
�e se britsk� VIII. arm�da sklon�
p�ed bratranci, jak n�m ��kaj�,
232
00:20:41,083 --> 00:20:43,792
a V. arm�da Marka Corka
bude v ��m� prvn�.
233
00:20:44,833 --> 00:20:46,583
V�born�.
234
00:20:47,000 --> 00:20:49,250
A te� �patn� zpr�vy.
235
00:20:51,792 --> 00:20:53,958
Nev���m jedin�mu slovu.
236
00:20:54,250 --> 00:20:58,375
P�lka jeho lid� jsou buz�ci, zbytek
tvrd�, �e Ameri�ani jsou bl�zni.
237
00:20:58,500 --> 00:21:02,125
On je n�kde uprost�ed,
tak�e hor�� u� to b�t nem��e.
238
00:21:03,750 --> 00:21:07,875
Americk� V. arm�da jako prvn�
vkro�ila na evropsk� kontinent.
239
00:21:08,125 --> 00:21:12,917
Nikdo, v�etn� pana Churchilla
a jeho bandy, na n�s nem�,
240
00:21:13,250 --> 00:21:16,875
tak�e na�e arm�da vstoup�
do ��ma jako prvn�.
241
00:21:17,708 --> 00:21:19,125
Jde o princip.
242
00:21:19,875 --> 00:21:23,542
Washington, pane.
Gener�l Eisenhower, u� pot�et�.
243
00:21:24,042 --> 00:21:25,917
Pokra�ujte, p�nov�.
244
00:21:26,792 --> 00:21:31,250
- To mus� b�t zl�, kdy� vst�vaj� tak brzy.
- To brzy zjist�me.
245
00:21:33,167 --> 00:21:34,542
Hal�?
246
00:21:35,250 --> 00:21:36,875
Pane?
247
00:21:38,417 --> 00:21:39,625
Jak je v It�lii?
248
00:21:39,750 --> 00:21:41,458
V It�lii je to dobr�.
249
00:21:43,875 --> 00:21:45,875
Cht�l byste n�co ��ct?
250
00:21:46,458 --> 00:21:47,917
Co�e?
251
00:21:48,250 --> 00:21:50,250
Man�elka kter�ho sen�tora?
252
00:21:51,375 --> 00:21:53,667
Z Massachussets?
253
00:21:54,333 --> 00:21:56,292
Tady?
254
00:21:56,542 --> 00:22:01,167
Proboha, my tady bojujeme ve
v�lce, nem�me �as na takov� v�ci.
255
00:22:01,458 --> 00:22:04,000
Ani na takov�hle �ensk� v�mysly.
256
00:22:04,500 --> 00:22:08,958
Ani kdyby to byla
pan� prezidentov�, Ikeu.
257
00:22:09,417 --> 00:22:11,708
Sna��m se ti vysv�tlit, �e...
258
00:22:14,458 --> 00:22:16,542
Jist�, pane prezidente.
259
00:22:16,750 --> 00:22:19,667
Omlouv�m se, pane,
ale mysl�m to v�n�.
260
00:22:19,958 --> 00:22:22,542
Rad�m nic takov�ho ned�lat.
261
00:22:24,875 --> 00:22:28,750
Ch�pu va�i pozici, pane,
a budu se sna�it ze v�ech sil.
262
00:22:30,125 --> 00:22:33,208
Pane prezidente,
spolehn�te se na m�.
263
00:22:34,583 --> 00:22:36,500
D�kuji, pane.
264
00:22:41,417 --> 00:22:43,583
Zatracen�, to je trik,
265
00:22:43,958 --> 00:22:46,917
jak okr�st Marka Corka
a jeho V. arm�du!
266
00:22:47,208 --> 00:22:50,167
Massachussets...
To je sen�tor Wyatt, �e jo?
267
00:22:50,417 --> 00:22:54,917
Bl�znivej sen�tor, pr�v� on.
Pr�v� Wyatt, jo. Co si mysl�?
268
00:22:55,667 --> 00:22:58,750
- �e jeho �ena je Deborah Wyattov�.
- Pr�v�.
269
00:22:59,042 --> 00:23:03,333
Jasn�, ta pilotka. V roce 39
p�elet�la jako prvn� sama Pacifik.
270
00:23:03,583 --> 00:23:09,000
Prvn� �ena,
to jim z�sk� obrovskou publicitu.
271
00:23:09,792 --> 00:23:12,583
Je to �erstv� plukovn�k
leteck�ch sil.
272
00:23:12,792 --> 00:23:18,042
Let� sem s n�padem, jak z�sobovat
obyvatelstvo leteck�m mostem.
273
00:23:18,250 --> 00:23:20,333
A prezident o to m� z�jem.
274
00:23:20,458 --> 00:23:22,708
- Je��i.
- P�itom je to blbost.
275
00:23:22,833 --> 00:23:28,458
Jen�e budou volby a oba v�me,
o co prezidentovi jde. O hlasy.
276
00:23:28,833 --> 00:23:30,667
- Jak to jde?
- Dob�e.
277
00:23:30,917 --> 00:23:33,917
- Co ve�er?
- Sedn�te si, pros�m.
278
00:23:34,792 --> 00:23:36,833
- Dobr� r�no.
- Dobr� r�no.
279
00:23:37,042 --> 00:23:39,125
Ob�v�m se, �e mus�te po�kat.
280
00:23:39,792 --> 00:23:41,542
D�kuji.
281
00:23:43,250 --> 00:23:47,083
- Nejste ten z tiskov� konference
na Capri? - Ano.
282
00:23:47,625 --> 00:23:51,083
- J� v�s poznal. M�te p�kn� d�m.
- D�kuji.
283
00:23:55,000 --> 00:23:56,917
B� se zeptat.
284
00:23:59,583 --> 00:24:00,958
Pan Mazzullo?
285
00:24:02,167 --> 00:24:04,125
Posa�te se.
286
00:24:04,250 --> 00:24:06,375
- Sednout.
- Aha, sednout si.
287
00:24:06,500 --> 00:24:08,667
Ano, sednu si, ov�em.
288
00:24:14,792 --> 00:24:18,333
- Tak co m�me? - Setk�n�
s lidovou komis� ob�ansk�ch pot�eb.
289
00:24:18,583 --> 00:24:20,833
- Jde o n�meck� zajatce, pane.
- A d�l?
290
00:24:21,000 --> 00:24:24,292
Konferen�n� hovor na frontu,
za �est minut, pane.
291
00:24:24,458 --> 00:24:26,792
Jak se jmenuje ten z komise?
292
00:24:27,083 --> 00:24:29,542
Eduardo Mezzullo.
293
00:24:29,792 --> 00:24:32,125
- Vezmeme je najednou.
- Ano, pane.
294
00:24:36,000 --> 00:24:40,167
Pan Mezzullo, kapit�n Malaparte,
kapit�n Wren.
295
00:24:58,042 --> 00:25:01,042
- Pan Mezzullo?
- Mazzullo, Mazzullo.
296
00:25:02,167 --> 00:25:07,458
- ��kali mi, pane Mezzullo...
- Ma, Ma! Mazzullo, Mazzullo.
297
00:25:09,417 --> 00:25:13,167
Pr� m�te ur�it� po�et
n�meck�ch zajatc�.
298
00:25:13,375 --> 00:25:16,750
273, se�ore gener�le. 273.
299
00:25:17,208 --> 00:25:20,375
Kter� jste zajali,
kdy� se N�mci stahovali?
300
00:25:20,500 --> 00:25:21,875
Nerozum�l jsem.
301
00:25:22,000 --> 00:25:25,458
��k�, �e jste ty N�mce dostali,
kdy� byli na �stupu.
302
00:25:25,583 --> 00:25:30,542
Ne, kdy� jsme je vyhnali.
Pane gener�le, Neapolci bojovali.
303
00:25:31,000 --> 00:25:35,333
�ty�i dny velk�ho vzbou�en�,
mrtv� na ulic�ch, zran�n�,
304
00:25:35,750 --> 00:25:38,917
mus�te mi v��it,
potoky krve na ulic�ch...
305
00:25:39,042 --> 00:25:42,625
- J� rozum�m, pane Mezzullo.
- Mazzullo, Ma!
306
00:25:42,833 --> 00:25:46,542
R�d bych se dostal k j�dru v�ci,
pokud v�m to nevad�.
307
00:25:46,750 --> 00:25:50,667
Tak�e va�i lid� tedy hl�daj�
v�zn� u� cel� dva t�dny.
308
00:25:50,917 --> 00:25:55,250
Mus� to b�t t�k�, vzhledem
k stoupaj�c�m cen�m potravin.
309
00:25:55,500 --> 00:25:59,708
Pochopiteln� m�te pr�vo
na ur�itou n�hradu v�daj�.
310
00:26:00,375 --> 00:26:02,333
Vysv�tl�te to, kapit�ne?
311
00:26:02,542 --> 00:26:05,083
- Dostane se v�m od�kodn�n�.
- To jsem pochopil.
312
00:26:05,208 --> 00:26:12,042
Na�e V. arm�da v�m chce
zaplatit jeden tis�c lir za v�zn�.
313
00:26:13,125 --> 00:26:16,042
Jste opravdu velmi laskav�,
pane gener�le.
314
00:26:16,417 --> 00:26:18,125
Ale moje cena je jin�.
315
00:26:18,333 --> 00:26:21,458
Sto za kilo.
316
00:26:22,042 --> 00:26:23,375
Sto za kilo.
317
00:26:23,500 --> 00:26:25,958
- Co�e?
- �e vypl�zne� sto za kilo.
318
00:26:26,417 --> 00:26:29,875
Osmdes�tikilov� �lov�k
by m�l st�t osm tis�c lir?
319
00:26:30,000 --> 00:26:34,000
To jsou v�jimky, kde dneska
najdete osmdes�ti kilov�ho �lov�ka?
320
00:26:34,708 --> 00:26:37,500
Kapit�ne, �ekn�te mu, �e se zbl�znil.
321
00:26:38,375 --> 00:26:41,333
- Gener�l je skv�l� �lov�k.
- A kdo vy vlastn� jste?
322
00:26:41,458 --> 00:26:43,708
Posly�te, a� se jmenujete jakkoliv,
323
00:26:44,000 --> 00:26:46,333
m�te na uv�en� 24 hodin.
324
00:26:46,625 --> 00:26:49,208
Pak v�s �ek� jedn�n�
s vojenskou polici�
325
00:26:49,458 --> 00:26:52,417
a bu�te uji�t�n,
�e t�eba hol�ma rukama
326
00:26:52,583 --> 00:26:57,542
- t�ch va�ich 270 zajatc� vyhrabou.
- 273. Tak v klidu.
327
00:26:57,917 --> 00:26:59,542
Poj�me, Antonio.
328
00:27:02,625 --> 00:27:06,000
- Mysl� to v�n�.
- A j� taky.
329
00:27:07,333 --> 00:27:11,625
Vl�da Spojen�ch st�t�
si nezahr�v� s �enevskou konvenc�.
330
00:27:12,208 --> 00:27:14,000
Prost� je p�eberu.
331
00:27:14,292 --> 00:27:18,917
V jeskyn�ch u Neapole se schov�
cel� It�lie, nikdy je nenajdete.
332
00:27:20,167 --> 00:27:24,083
- Tak ho nech�m zast�elit.
- A zajatce nikdy neuvid�te.
333
00:27:25,375 --> 00:27:28,000
Pro� to rad�i nenech�te na mn�?
334
00:27:29,917 --> 00:27:32,667
Jakou roli v tom hrajete vy,
kapit�ne?
335
00:27:32,917 --> 00:27:35,833
Jsem tu kv�li
komunika�n� konferenci.
336
00:27:35,958 --> 00:27:38,292
Komunikace, p�esn� to pot�ebujeme.
337
00:27:38,583 --> 00:27:42,333
Dob�e, Malaparte, je to na v�s.
Dejte se do toho s n�m.
338
00:27:44,000 --> 00:27:45,875
- Ale j�...
- Ale co?
339
00:27:47,542 --> 00:27:50,042
Nic, pane.
340
00:27:53,417 --> 00:27:55,250
Zatracen� Tali�ni.
341
00:27:55,625 --> 00:27:57,458
Ahoj, jsem Jimmy Wren.
342
00:27:58,417 --> 00:28:02,375
- Kde najdeme toho pana Eduarda?
- On si najde v�s.
343
00:28:03,583 --> 00:28:07,083
- O co se to h�daj�?
- V�te, �e cena lidsk�ho masa
344
00:28:07,417 --> 00:28:10,583
u� je ni���,
ne� cena hov�z�ho a vep�ov�ho?
345
00:28:10,875 --> 00:28:16,583
P�ed t�dnem se dvacetilet� d�vka
prod�vala za 40 dolar�, dnes za 4.
346
00:28:17,417 --> 00:28:20,875
V�etn� kost�.
Trh zaplavily Sicili�nky.
347
00:28:21,125 --> 00:28:24,833
- Jsou star��, tak�e levn�j��.
- V�te, co ��k�me u n�s?
348
00:28:24,958 --> 00:28:27,500
Vzh�ru nohama
vypadaj� v�echny stejn�.
349
00:28:27,833 --> 00:28:32,083
- V�echny krom� va�� sestry, co?
- J� nem�m sestru.
350
00:28:32,208 --> 00:28:34,792
Fe��ku, poj� se mnou.
351
00:28:37,375 --> 00:28:39,125
Takov� kr�sn� k��e...
352
00:28:39,917 --> 00:28:44,125
- Takov� kr�sn� obli�ej, poj�...
- Ne, ne, ne, d�ky, ne...
353
00:28:48,750 --> 00:28:50,417
Ne, ne, d�ky.
354
00:28:51,292 --> 00:28:55,917
Tak v� co, zmlkni! Kdy� nechce�,
tak nechce�! Ch�pe� to?
355
00:28:56,292 --> 00:28:59,333
- M�te �sp�ch.
- No, to je po��dn� �sp�ch.
356
00:29:02,667 --> 00:29:05,208
Alespo� je na co se d�vat.
357
00:29:06,208 --> 00:29:08,792
V�te, co d�laly,
kdy� �li okolo nich?
358
00:29:09,083 --> 00:29:12,000
�lov�k to mus� vid�t
na vlastn� o�i.
359
00:29:12,875 --> 00:29:16,500
Jsou blond, v�ude,
co je to za Sicili�nky?
360
00:29:16,875 --> 00:29:20,500
Jimmy, mysl�te si,
�e se voj�ci c�tili jako v�t�zi,
361
00:29:20,625 --> 00:29:23,667
kdy� p�ed nimi �eny
z Neapole roztahovaly nohy?
362
00:29:23,792 --> 00:29:26,625
- Mo�n� c�t�m tot�.
- A co?
363
00:29:27,333 --> 00:29:31,083
Nev�m, m�m pocit,
jako bych vid�l It�lii.
364
00:29:32,792 --> 00:29:34,208
Jdeme.
365
00:29:34,458 --> 00:29:36,792
- Kam jdeme?
- Do It�lie.
366
00:29:45,792 --> 00:29:47,792
- Dobr� den.
- Co se stalo?
367
00:29:48,417 --> 00:29:50,750
- Nic.
- Tohle je americk� d�stojn�k!
368
00:29:50,875 --> 00:29:55,167
Nadporu��k Wren se zaj�m�
o italsk� �emesla. Uka�te mu n�co.
369
00:29:55,292 --> 00:30:00,083
Italsk� �emeslo?
Ale tohle ho nem��e zaj�mat...
370
00:30:00,542 --> 00:30:03,250
- Ano, ano. M�te z�jem?
- Ano.
371
00:30:03,375 --> 00:30:06,333
- L�b� se mu tahle?
- Tak do toho!
372
00:30:06,458 --> 00:30:10,042
- B� si zm��it paru�ku.
- B� tam ty.
373
00:30:10,167 --> 00:30:11,917
- Ty jsi bl�zen!
- Bo�e!
374
00:30:12,042 --> 00:30:14,458
- Tak jo.
- Mafaldo, kam ty jde�?
375
00:30:14,583 --> 00:30:19,625
- To si ji nem��u nandat?
- Kam k �ertu jde�?
376
00:30:19,750 --> 00:30:24,125
- J� jsem zapomn�la.
- To ty tam m� j�t, b�!
377
00:30:25,167 --> 00:30:27,667
- O co tady jde?
- Po�kejte.
378
00:30:28,167 --> 00:30:30,542
Dneska uvid�te Boha v�emohouc�ho.
379
00:30:31,000 --> 00:30:33,958
Jste si jist�,
�e ten mlad�k nemluv� italsky?
380
00:30:34,083 --> 00:30:36,500
Mus�te mi pomoct,
jsem chud� �lov�k.
381
00:30:36,625 --> 00:30:39,417
- Je to dobr� �lov�k.
- Ano, j� dobr� �lov�k.
382
00:30:39,708 --> 00:30:43,000
- Um�lec.
- D�lal jsem krej�ovinu,
383
00:30:43,125 --> 00:30:45,625
ale u� se to d�lat ned�, proto�e...
384
00:30:46,000 --> 00:30:48,542
U� jsme hotov�...
385
00:30:58,417 --> 00:30:59,917
Ale pro�?
386
00:31:00,583 --> 00:31:02,708
Co j� sem si u�il starost�.
387
00:31:02,833 --> 00:31:06,958
- Vysv�tlete mu to.
- Tohle slou�� pro va�e �ernochy.
388
00:31:07,167 --> 00:31:10,083
T�m se l�b� blond�nky.
A v Neapoli ��dn� nejsou,
389
00:31:10,208 --> 00:31:12,333
tak jsme vymysleli tenhle �ert�k.
390
00:31:12,458 --> 00:31:16,917
�ern� voj�ci maj� r�di blond�ny.
A v Neapoli je t�k� je naj�t.
391
00:31:17,250 --> 00:31:19,125
- Koup�m jednu.
- Chce ji? - Ano.
392
00:31:19,250 --> 00:31:21,042
- Kolik?
- Deset dolar�.
393
00:31:21,333 --> 00:31:24,167
Deset? Ne, sedm.
394
00:31:24,750 --> 00:31:26,000
Ne, deset dolar�!
395
00:31:26,125 --> 00:31:30,958
Je to velk� pipla�ka, chloupek
po chloupku, spousta pr�ce.
396
00:31:31,083 --> 00:31:33,708
- Vl�sek po vl�sku.
- No dob�e.
397
00:31:34,667 --> 00:31:36,375
- Deset dolar�.
- Tak jo.
398
00:31:39,125 --> 00:31:42,500
- To je p�kn� bl�zniv�.
- Kdyby Ameri�ani prohr�li v�lku,
399
00:31:42,750 --> 00:31:46,042
byly by �eny z New Yorku
taky tak vynal�zav�?
400
00:31:46,292 --> 00:31:50,333
Ani by nemusely. V New Yorku
je dost blond�nek pro ka�d�ho.
401
00:31:50,750 --> 00:31:52,125
Hezk� ve�er.
402
00:31:59,375 --> 00:32:00,750
Tam dole.
403
00:32:18,458 --> 00:32:20,125
Nastupte si.
404
00:32:20,750 --> 00:32:22,792
- Pojedeme?
- Kam?
405
00:32:23,042 --> 00:32:25,458
Pan Eduardo n�s u� na�el.
406
00:33:15,917 --> 00:33:17,875
Co se tu d�je?
407
00:33:21,375 --> 00:33:22,958
Po�kejte!
408
00:33:23,167 --> 00:33:24,917
Nechte to b�t, poj�te.
409
00:33:35,458 --> 00:33:37,917
- Kde vzali ten tank?
- Nev�m.
410
00:33:38,167 --> 00:33:40,167
- Ten je n�.
- Pozd�ji.
411
00:33:40,333 --> 00:33:42,167
Str��ek Sam se na�tve.
412
00:33:45,458 --> 00:33:48,208
- Mo�n� n�m to pan Eduardo vysv�tl�.
- Aha.
413
00:34:06,042 --> 00:34:07,625
Po�kejte okam�ik.
414
00:34:33,333 --> 00:34:36,625
Nech�pu, v �em by to bylo
v�hodn� pro m�.
415
00:34:36,917 --> 00:34:40,292
Co bych mohl vyd�lat na tanku? Ch�pe�?
416
00:34:40,417 --> 00:34:42,083
- Chcete cigarety?
- Ne.
417
00:34:42,333 --> 00:34:44,500
- Jsou origin�l, americk�.
- Ne, d�ky.
418
00:34:45,125 --> 00:34:46,750
- A vy?
- Ano, d�ky.
419
00:34:47,042 --> 00:34:49,583
V�lka konec, rozum�te?
420
00:34:49,958 --> 00:34:53,375
- �elezo, �elezo...
- Jo, p�es deset tun �rotu.
421
00:34:53,500 --> 00:34:54,875
Kov, j� v�m.
422
00:34:55,083 --> 00:34:57,167
- Co s n�m?
- Kan�ny...
423
00:34:57,292 --> 00:35:00,917
J� v�m, ale kan�n je star� �rot,
co s t�m budu d�lat?
424
00:35:01,042 --> 00:35:02,542
V�lka skon�ila, ch�pe�?
425
00:35:02,667 --> 00:35:05,208
- A vys�la�ka.
- Jo, to je pravda.
426
00:35:05,542 --> 00:35:08,500
A gener�l s v�mi souhlas�?
427
00:35:10,875 --> 00:35:13,875
V� o tom?
Ned�lejte si starosti!
428
00:35:17,208 --> 00:35:21,208
T�m n�s chce p�esv�d�it, �e
nakonec p�ijmeme jejich podm�nky.
429
00:35:21,333 --> 00:35:23,833
Pro�? Nejste p�esv�d�en?
430
00:35:32,875 --> 00:35:36,000
Sly�el�s, co mi ten hajzl nab�zel
za nov�ho Shermana?
431
00:35:36,292 --> 00:35:37,333
Jo, jo.
432
00:35:37,458 --> 00:35:40,667
Ud�lali jsme dob�e,
nen� to jedinej kupec v Neapoli.
433
00:35:40,792 --> 00:35:44,042
Najdeme jin�ho
a dostaneme deset meloun�.
434
00:36:13,125 --> 00:36:14,500
Zatracen�!
435
00:36:17,167 --> 00:36:19,083
Zatracen� parchanti!
436
00:36:19,708 --> 00:36:21,083
Dobr� den.
437
00:36:22,417 --> 00:36:26,500
- Dob�e, p�ij�m�me va�e podm�nky.
- Spr�vn�, synku.
438
00:36:27,083 --> 00:36:31,000
- To m� t��.
- Je nutn� souhlas gener�la.
439
00:36:31,333 --> 00:36:36,125
Jist�. Ale vy�i�te mu,
�e ceny rostou ze dne na den.
440
00:36:36,417 --> 00:36:39,000
Vlastn� te� u� z hodiny na hodinu.
441
00:36:39,417 --> 00:36:41,708
Chce n�m zdvihnout cenu.
442
00:36:42,375 --> 00:36:44,375
To nen� f�r.
443
00:36:44,625 --> 00:36:48,417
- To nem��e, pr�v� jsme se dohodli.
- Co ��k� ten mlad��ek?
444
00:36:48,542 --> 00:36:52,417
- �e je to v po��dku.
- Spr�vn�. To jsem moc r�d.
445
00:36:52,625 --> 00:36:54,083
�ikovn� klu�ina.
446
00:36:54,500 --> 00:36:57,250
- K pomilov�n�.
- V po��dku, Jimmy.
447
00:36:57,458 --> 00:36:59,792
- Tak�e je v�e v po��dku?
- Ano.
448
00:37:11,917 --> 00:37:14,958
P�esn� takovou m�la
jedna holka v Atlant�.
449
00:37:15,083 --> 00:37:16,458
Uka�!
450
00:37:17,000 --> 00:37:22,708
V�, �e tahle paruka na p��u
m� n�zev? Jmenuje se Merkin.
451
00:37:25,208 --> 00:37:27,750
- To ur�it�.
- Ty mi nev���?
452
00:37:27,958 --> 00:37:29,875
- Ne, nev���m.
- On mi nev���.
453
00:37:30,208 --> 00:37:33,458
Jestli to n�kdo v�, tak Goldberg.
Je to odborn�k.
454
00:37:36,042 --> 00:37:39,292
Voj�ku, klid,
nebo p�jdete do v�zen�!
455
00:37:40,000 --> 00:37:41,625
Tak jdeme!
456
00:37:42,458 --> 00:37:44,417
A u� je to tu zas.
457
00:37:46,917 --> 00:37:49,208
Co jsme si to objednali?
458
00:37:49,500 --> 00:37:53,250
Coda alla vaccianara.
Hov�z� oh��ka, na�e specialita.
459
00:37:53,417 --> 00:37:56,417
Mn� dali tu ��st,
na kter� ten ocas byl.
460
00:37:56,792 --> 00:37:59,500
Nejsou to srd��ka kolib��k� s lan��i.
461
00:37:59,792 --> 00:38:02,292
Pod�vejte, co si d�v�me do �aludku!
462
00:38:02,542 --> 00:38:07,083
To, ��m si v�l vyt�r� zadek,
mastn� tak, �e je mi z toho zle,
463
00:38:07,208 --> 00:38:10,125
oko�en�n� ��n�kov�m
smradlav�m dechem.
464
00:38:11,333 --> 00:38:14,042
Plukovn�ku,
ne v�ichni s t�m souhlas�me.
465
00:38:14,875 --> 00:38:18,625
Je v�lka, neapolsk� ingredience
nejsou k dispozici.
466
00:38:19,125 --> 00:38:22,917
Co jsem ��kal?
Tohle svinstvo u� j�st nebudu.
467
00:38:23,167 --> 00:38:25,333
- Bez ur�ky, kapit�ne.
- Nediv�m se.
468
00:38:25,458 --> 00:38:28,042
M�l jsem co d�lat,
abych sn�dl tu svoji.
469
00:38:28,708 --> 00:38:33,000
M�m r�d jemnou chu� hov�z�
oh��ky s mu�k�tov�m o��kem,
470
00:38:33,250 --> 00:38:35,875
celerem a b�l�m v�nem.
471
00:38:36,292 --> 00:38:40,208
Ale kdy� jsem kousl do tohohle,
bylo to nep��jemn� sladk�,
472
00:38:40,542 --> 00:38:43,917
pokryt� gumovou,
divn� chutnaj�c� k���.
473
00:38:44,792 --> 00:38:48,792
Kdy� jsem se l�pe pod�val,
zjistil jsem, �e to nen� oh��ka.
474
00:38:49,083 --> 00:38:53,750
Ale pravidlem dobr�ho chov�n�
je nenaru�it radost ostatn�ch.
475
00:38:53,875 --> 00:38:59,083
Tak jsem to sn�dl a ��kal si,
kam n�s ten nedostatek dovedl.
476
00:38:59,667 --> 00:39:04,958
Nejd��ve prst, pak tu�n�j�� palec,
ano, a cel� lidsk� ruka.
477
00:39:07,208 --> 00:39:08,583
Pod�vejte!
478
00:39:12,458 --> 00:39:16,125
Navzdory pravidl�m
jsem nedok�zal spo��dat nehty.
479
00:39:24,000 --> 00:39:27,750
- Te� si poj�me d�t k�vu.
- To jste ud�lal skv�le.
480
00:39:28,208 --> 00:39:30,417
Nebylo to snadn�, uji��uji v�s.
481
00:39:34,500 --> 00:39:35,958
T�i k�vy.
482
00:39:36,875 --> 00:39:40,917
Malaparte, vy jste g�nius,
jak jste to ud�lal s t�mi kostmi?
483
00:39:41,042 --> 00:39:44,625
Ani jste se nepohnul.
A jak jste to ud�lal s nehty?
484
00:39:44,750 --> 00:39:47,708
Jimmy, mysl�te, �e jsem lhal?
485
00:39:48,750 --> 00:39:51,292
- Panebo�e.
- A sakra.
486
00:39:52,958 --> 00:39:57,750
- Dobr� den, pane, m�te pr�kaz?
- Je to d�stojn�k italsk� arm�dy.
487
00:40:01,375 --> 00:40:04,250
Italsk� arm�d� do�ly uniformy?
488
00:40:04,792 --> 00:40:08,667
Promi�te pane,
je po n�m vyhl�eno p�tr�n�.
489
00:40:13,375 --> 00:40:15,167
D�l�te velkou chybu.
490
00:40:15,417 --> 00:40:17,333
- Jimmy!
- Ahoj, Anno.
491
00:40:20,500 --> 00:40:23,833
- Nekoup� mi pit�?
- Ale jist�. ��n�ku!
492
00:40:25,292 --> 00:40:28,250
Po�kej...
Dv� whisky.
493
00:40:28,542 --> 00:40:31,583
Zn�m tyhle �lechtice jako svou dla�.
494
00:40:32,125 --> 00:40:35,375
Deborah Wyattov� nem�
o chlapech vysok� m�n�n�.
495
00:40:35,667 --> 00:40:40,333
O n�s, kte�� se vypracovali sami.
A je�t� ni��� m�n�n� m� o Italech.
496
00:40:41,083 --> 00:40:45,333
J� ud�l�m, co budu moci, ale pokud
m� o Italech �patn� m�n�n�...
497
00:40:45,583 --> 00:40:49,833
Vy jste n�co jin�ho, zn�te pape�e,
i toho bl�zniv�ho Picassa.
498
00:40:50,500 --> 00:40:52,250
- Led?
- Ne.
499
00:40:52,583 --> 00:40:57,333
M��ete mluvit o Maximovi v Pa��i
a o stropu Sixtinsk� kaple.
500
00:40:57,542 --> 00:41:01,375
Tyhle typy z Bostonu
jsou z toho �pln� vedle.
501
00:41:02,083 --> 00:41:05,375
Jeho Svatost jsem vid�l
jenom dvakr�t, gener�le.
502
00:41:05,625 --> 00:41:07,292
Jo, j� v�m...
503
00:41:07,583 --> 00:41:11,833
Ale cht�l bych pro ni uspo��dat
n�bl ve�e�i,
504
00:41:12,417 --> 00:41:17,958
renesan�n�,
v n�jak�m tom va�em star�m pal�ci,
505
00:41:18,250 --> 00:41:22,625
se slu�ebnictvem v paruk�ch
a b�l�ch rukavi�k�ch.
506
00:41:22,917 --> 00:41:26,417
- Co mysl�te?
- �lo by to v Palazzo Toledo.
507
00:41:27,042 --> 00:41:31,375
- Skv�l�. A d�l?
- D�l u� to nechte na mn�.
508
00:41:31,625 --> 00:41:35,875
P�esn� tak. A� mi nechod� na o�i,
dr�te ji ode m�.
509
00:41:36,125 --> 00:41:38,792
- A hodn� daleko.
- Rozum�m v�m.
510
00:41:40,917 --> 00:41:43,292
Ty se bav� jen se psy!
511
00:41:44,542 --> 00:41:46,458
�ikovn� pejsek!
512
00:41:46,875 --> 00:41:48,417
Skv�le, Febo!
513
00:42:15,583 --> 00:42:17,417
N�dhera. Jste skv�l�.
514
00:42:17,542 --> 00:42:20,292
- D�kuji. Dobrou chu�.
- D�kuji.
515
00:42:21,042 --> 00:42:22,542
Skv�l�, vi�?
516
00:42:23,125 --> 00:42:26,375
Ale dej pozor,
mo��t� je�ci jsou pln� afrodiziak.
517
00:42:26,500 --> 00:42:28,375
Ty m� lek�.
518
00:42:39,125 --> 00:42:41,208
Mil��ku, nic nec�t�m.
519
00:42:41,875 --> 00:42:44,042
V tom je to nebezpe��.
520
00:42:44,375 --> 00:42:47,833
��inek p�ich�z� ve chv�li,
kdy to v�bec ne�ek�.
521
00:42:49,625 --> 00:42:51,958
V�, objevuji te� Ameriku.
522
00:42:52,208 --> 00:42:55,500
Ameri�ani se mi l�b�.
Jsou tak pr�zra�n�...
523
00:42:56,417 --> 00:42:59,083
V���, �e B�h stoj�
na stran� v�t�z�.
524
00:43:03,667 --> 00:43:05,667
- Chce� n�co ��ct?
- Ano.
525
00:43:06,917 --> 00:43:09,333
Za��n�m poci�ovat ��inky.
526
00:43:10,542 --> 00:43:11,917
Skute�n�?
527
00:43:20,792 --> 00:43:23,750
- Chv�je� se netrp�livost�?
- A� k nevydr�en�.
528
00:43:38,083 --> 00:43:40,583
Kolik �asu uplynulo, Curzio.
529
00:44:02,625 --> 00:44:05,708
U� jsi zbyla jedin�,
kdo mi ��k� Curzio.
530
00:44:10,292 --> 00:44:11,792
Pozor, let� zp�tky!
531
00:44:15,333 --> 00:44:17,500
Nezbl�znila se? Je cvok.
532
00:44:17,792 --> 00:44:19,708
Zd� se, �e budou probl�my.
533
00:44:20,000 --> 00:44:22,750
V tomhle nemohla p�ilet�t
a� z Washingtonu.
534
00:44:23,000 --> 00:44:26,875
Ze Sic�lie, ale i to by dok�zala.
K��dla m�la d��v ne� kozy.
535
00:45:07,417 --> 00:45:08,792
Madam.
536
00:45:09,292 --> 00:45:11,417
- To je dobr�.
- Gener�l Howes,
537
00:45:11,542 --> 00:45:13,458
z�stupce gener�la Corka.
538
00:45:17,375 --> 00:45:19,625
Major Beckwith,
gener�l�v pobo�n�k.
539
00:45:19,750 --> 00:45:22,917
Gener�l cht�l p�ij�t s�m, madam,
ale m� povinnosti.
540
00:45:23,083 --> 00:45:25,750
Aspo� n�kdo v t�hle v�lce bojuje.
541
00:45:32,042 --> 00:45:35,875
Tohle je kapit�n Malaparte,
italsk� sty�n� d�stojn�k.
542
00:45:36,042 --> 00:45:40,083
- To se pozn� dost t�ko.
- Douf�m, �e v�m tady budu
543
00:45:40,208 --> 00:45:45,042
aspo� trochu u�ite�n�.
Gener�l Cork u� m� informoval.
544
00:45:45,292 --> 00:45:49,917
Gener�l Cork po��dal kapit�na
Malaparta, aby v�m pom�hal.
545
00:45:50,333 --> 00:45:54,625
Budete spolupracovat s m�stn�mi,
Malaparte je v� �lov�k.
546
00:45:55,458 --> 00:45:58,333
Nav�c m� p�ekr�snou vilu na Capri.
547
00:46:01,875 --> 00:46:04,250
A co d�l�te, kdy� je m�r?
548
00:46:04,833 --> 00:46:06,792
Byl jsem tak mlad�, �e u� nev�m.
549
00:46:07,125 --> 00:46:10,125
P�ed t�mhle byl ve �pan�lsku
a p�edt�m v Etiopii.
550
00:46:10,292 --> 00:46:14,792
M�l jste nav�t�vit Ameriku,
na�im Ital�m se da�� mnohem l�pe.
551
00:46:15,250 --> 00:46:18,917
Jist�, ale mysl�m,
�e povale�� u� je tam dost.
552
00:46:19,042 --> 00:46:21,917
- Posm�v�te se mi, kapit�ne?
- Naopak.
553
00:46:22,042 --> 00:46:24,333
Obdivuji va�e sebev�dom�.
554
00:46:24,583 --> 00:46:27,958
Jste v�echno, o �em Herr Freud
��k�, �e my nejsme.
555
00:46:28,083 --> 00:46:29,625
Mysl�te?
556
00:46:54,875 --> 00:46:59,208
- Nechte m�, nesahejte na m�!
- Pokra�ujeme, jdeme...
557
00:47:03,500 --> 00:47:07,208
R�d bych marock�m jednotk�m
pomohl, ale asi to nep�jde.
558
00:47:07,417 --> 00:47:11,833
To je n�co nesl�chan�ho,
naprost� skand�l.
559
00:47:12,417 --> 00:47:16,167
Moji mu�i jsou, jak se tomu ��k�,
plni sexu.
560
00:47:16,625 --> 00:47:20,125
Oni se tak narodili.
A pomiluj� v�e, co se d�.
561
00:47:20,292 --> 00:47:25,625
T�eba slune�nici, kdy� mus�.
A slune�nice je opravdu n�co.
562
00:47:26,500 --> 00:47:31,875
Gener�le, nedat m�m jednotk�m
penicilin, je prost� zlo�in.
563
00:47:33,000 --> 00:47:37,542
Syfilis je ni��,
skoro jako protivn�k.
564
00:47:38,250 --> 00:47:40,875
Ano, penis po penisu.
565
00:47:41,500 --> 00:47:46,750
M�s��n� dost�v�me omezenou
z�sobu penicilinu ze St�t�.
566
00:47:47,042 --> 00:47:50,083
A �emu mysl�te,
�e mus�m d�t p�ednost?
567
00:47:50,375 --> 00:47:53,292
Z�chran� mu��,
kte�� zn�sil�uj� slune�nice,
568
00:47:53,542 --> 00:47:57,833
nebo plnokrevn�m Ameri�an�m?
A te� m� omluvte, gener�le.
569
00:47:58,042 --> 00:48:01,417
Gener�le Corku, vol� plukovn�k
Eliot, pr� je to nutn�.
570
00:48:05,042 --> 00:48:07,583
Rychle plukovn�ku, m�me v�lku.
571
00:48:10,250 --> 00:48:11,667
Co�e?
572
00:48:11,917 --> 00:48:14,583
Ne, vy jste to cel�
asi �patn� pochopil.
573
00:48:14,875 --> 00:48:17,208
Za�n�te je�t� jednou.
574
00:48:21,958 --> 00:48:27,375
Dob�e, nejd��v kr�movou pol�vku,
ale americk� fazolov� pol�vka
575
00:48:27,708 --> 00:48:30,000
je kr�mov� asi jako bl�to.
576
00:48:31,042 --> 00:48:32,500
Kr�mov� bude?
577
00:48:32,750 --> 00:48:36,958
Raj�ata, budi�, jen do toho
nezapome�te d�t trochu chl�ru.
578
00:48:37,167 --> 00:48:40,625
Nev�m, asi se mus�me postarat
i o jej� �aludek.
579
00:48:41,417 --> 00:48:43,125
Tak co je�t�?
580
00:48:44,208 --> 00:48:47,333
Jak to, �e v Neapoli
nejsou �erstv� ryby?
581
00:48:48,542 --> 00:48:52,250
Nemus�te mi p�ipom�nat,
�e jsme zav�eli ryb��sk� podniky.
582
00:48:52,542 --> 00:48:55,333
Neapolsk� z�liv je zaminovan�
a� k Sic�lii.
583
00:48:55,542 --> 00:48:58,083
Ale kdy� Cork pod�v�
renesan�n� ve�e�i,
584
00:48:58,250 --> 00:49:03,750
tak druh� chod bude...
va�en� ryba s majon�zou, jasn�?
585
00:49:04,917 --> 00:49:07,208
Jak to m�m sakra v�d�t?
586
00:49:07,667 --> 00:49:09,500
Zkuste akv�rium.
587
00:49:11,167 --> 00:49:12,917
Voj�ku!
588
00:49:14,750 --> 00:49:19,458
Va�en� ryba s majon�zou.
Je��ikriste.
589
00:49:21,667 --> 00:49:23,583
J�te to?
590
00:49:24,417 --> 00:49:27,292
Douf�m, �e m� Malaparte pravdu.
591
00:49:33,125 --> 00:49:37,208
Kolik to stoj�? Ano...
Tak na. D�kuji.
592
00:49:37,667 --> 00:49:39,792
D�kuju. M�jte se.
593
00:49:44,000 --> 00:49:44,958
Ne, d�kuju.
594
00:49:45,083 --> 00:49:48,042
Bo�e, renesan�n� hostina
uprost�ed v�lky.
595
00:49:48,333 --> 00:49:52,167
S m�m p�isp�n�m se vyhneme
konzervovan�mu ananasu
596
00:49:52,292 --> 00:49:54,167
v tom nechutn�m sirupu.
597
00:49:58,667 --> 00:50:00,042
Bo�e!
598
00:50:00,375 --> 00:50:04,375
- Co to sakra d�l�te, ser�ante?
- Omlouv�m se, kapit�ne,
599
00:50:04,625 --> 00:50:09,042
ale des�tn�k Prewitt dostal
n�hl� p��pad Mussoliniho pomsty.
600
00:50:09,208 --> 00:50:12,250
Dob�e, pokra�ujte, ser�ante,
ale uhn�te.
601
00:50:26,583 --> 00:50:28,250
Zatracen�!
602
00:50:33,875 --> 00:50:35,667
Stop, jsou tu miny!
603
00:50:38,583 --> 00:50:40,292
Je��i, Prewitte!
604
00:50:53,542 --> 00:50:55,583
- Pod�v�m se na n�j.
- Jste doktor?
605
00:50:55,708 --> 00:50:58,833
- Nejsem.
- Tak na n�j nesahej, Tali�ne.
606
00:51:12,292 --> 00:51:14,500
Se�e�te mu n�co na p�ikryt�.
607
00:51:33,833 --> 00:51:37,042
To je ztr�ta �asu,
mus�me ho dostat do �pit�lu.
608
00:51:37,250 --> 00:51:42,542
U� jsem vid�l takov� p��pady, zem�e
d��v, ne� dojedeme do nemocnice.
609
00:51:42,708 --> 00:51:46,958
Kdy� ho tady nech�me le�et,
bolest pomine a zem�e ve sp�nku.
610
00:51:47,167 --> 00:51:48,583
- Jako pes?
- Ml�te, ser�ante!
611
00:51:48,708 --> 00:51:52,208
B�te, Jimmy, pro l�ka�e, p�ineste
morfium, p�eb�r�m zodpov�dnost.
612
00:51:52,375 --> 00:51:56,458
Tali�n? Tady le�� des�tn�k
arm�dy Spojen�ch st�t�.
613
00:51:56,583 --> 00:52:00,333
Ser�ante, on m� v�c zku�enost�,
ne� kdokoliv z n�s.
614
00:52:00,792 --> 00:52:04,250
Ud�l�me to, co ��k�,
jste te� pod jeho velen�m.
615
00:52:04,458 --> 00:52:05,958
A j� p�eb�r�m plnou zodpov�dnost.
616
00:52:06,083 --> 00:52:10,000
Mus�me ho rozpt�lit,
aby si neuv�domil, �e um�r�.
617
00:52:10,208 --> 00:52:11,708
To jedin� m��eme.
618
00:52:11,833 --> 00:52:15,125
Poslouchej, ty uma�t�n�e,
jestli se plete�,
619
00:52:15,458 --> 00:52:17,375
jestli to doktor nepotvrd�,
620
00:52:17,625 --> 00:52:21,000
vyrvu ti j�tra,
�e dopadne� jako on.
621
00:52:27,542 --> 00:52:31,042
Prewitte, ty m� ale kliku,
pojede� dom�.
622
00:52:32,417 --> 00:52:34,250
Navlh�ete mu rty.
623
00:52:35,625 --> 00:52:40,000
V�dycky jsem si myslel, �e jsi
klika�, ale tohle u� je moc.
624
00:52:40,500 --> 00:52:43,083
Sanitka tu bude za p�r minut.
625
00:52:43,292 --> 00:52:46,708
Za p�r dn� bude� koukat
hezkejm sest�i�k�m za vejst�ihy
626
00:52:46,917 --> 00:52:50,708
a pak t� str�� do letadla zp�tky
do St�t�, �e jo, Kaminsky?
627
00:52:51,083 --> 00:52:53,583
- Jo, jo.
- Mluvte d�l, ser�ante.
628
00:52:53,917 --> 00:52:57,333
Pod�vej na toho uma�t�nce,
ten tady uv�zl nav�dycky.
629
00:53:00,083 --> 00:53:02,625
- Hele, goombah!
- �v�ka�ku!
630
00:53:02,917 --> 00:53:04,417
- Pastafazzu.
- Yankeesk� dolar.
631
00:53:06,292 --> 00:53:08,083
Ugatzagu.
632
00:53:08,792 --> 00:53:11,083
Tak, Prewitte, nech toho.
633
00:53:11,375 --> 00:53:16,125
Hele, chce�, aby ti ten uma�t�nec
uk�zal Mussoliniho?
634
00:53:17,042 --> 00:53:19,458
Uka�, jak d�l�te Mussoliniho.
635
00:53:24,917 --> 00:53:26,958
Italov�!
636
00:53:29,250 --> 00:53:31,000
Italov�!
637
00:53:32,083 --> 00:53:34,167
Po dvaceti stolet�ch...
638
00:53:37,250 --> 00:53:38,833
Ne, nem��u.
639
00:53:42,750 --> 00:53:45,042
Tak vzpamatuj se, Prewitte.
640
00:53:46,042 --> 00:53:50,375
Co tu v�ichni d�l�te?
Nev�te, �e jsou tu v�ude miny?
641
00:53:51,208 --> 00:53:52,708
B�te pry�!
642
00:54:02,208 --> 00:54:04,500
Odve�te odtud tu d�vku.
643
00:54:05,458 --> 00:54:07,167
Jdi, jdi.
644
00:54:08,875 --> 00:54:12,458
M��ete t� d�vce ��ct, aby vypadla?
Vypadni, �t�tko!
645
00:54:13,417 --> 00:54:15,125
Tak u� dost!
646
00:54:15,375 --> 00:54:19,250
P�i�li jste sem bojovat s N�mci,
nebo ur�et Italy?
647
00:54:19,917 --> 00:54:22,208
V�dy� n�s zab�j�te.
648
00:54:47,167 --> 00:54:49,292
Zp�tky, dozadu!
649
00:54:49,667 --> 00:54:53,958
- Jedem, jedeme d�l.
- M� kliku, je tu doktor.
650
00:55:34,042 --> 00:55:37,583
B�icho, nem�l �anci.
651
00:55:45,417 --> 00:55:47,125
D�kuji.
652
00:55:51,000 --> 00:55:52,750
- Pasqualino!
- Ne!
653
00:55:57,125 --> 00:55:59,000
Ne! Kruci!
654
00:56:29,583 --> 00:56:32,542
- Jm�no?
- Maria Concetta.
655
00:56:40,458 --> 00:56:43,125
Ne� budeme pokra�ovat
v na�� hostin�,
656
00:56:43,375 --> 00:56:48,292
r�d bych �ekl, pan� Wyattov�,
�e jsme v�m v�ichni zav�z�ni.
657
00:56:48,875 --> 00:56:52,083
Va�e p��tomnost u tohoto stolu
n�m p�ipom�n�,
658
00:56:52,375 --> 00:56:55,250
�e tuhle v�lku mus�me
co nejrychleji vyhr�t,
659
00:56:55,417 --> 00:56:58,917
abychom se vr�tili k �en�m,
kter� jsme nechali doma.
660
00:56:59,125 --> 00:57:02,167
Pan� Wyattov�, jsme r�di,
�e tu jste.
661
00:57:02,417 --> 00:57:04,083
D�kuji.
662
00:57:05,292 --> 00:57:06,792
D�kuji, d�kuji.
663
00:57:17,250 --> 00:57:20,583
Je to tu moc kr�sn�,
komu to tu pat��?
664
00:57:21,000 --> 00:57:22,500
Princezn� Toledsk�.
665
00:57:23,542 --> 00:57:29,417
Kapit�n Malaparte zn� v�echny
evropsk� princezny, �e, kapit�ne?
666
00:57:29,708 --> 00:57:31,333
V�echny ne, d�kybohu.
667
00:57:31,458 --> 00:57:34,917
Ale ur�it� zn�te Carmelu Esposito.
668
00:57:35,250 --> 00:57:37,500
Moji spolu�a�ku z Radcliffeu.
669
00:57:38,042 --> 00:57:41,875
- Esposito?
- Princezna Carmela Esposito.
670
00:57:42,917 --> 00:57:45,833
To je bohu�el podvodnice.
671
00:57:46,417 --> 00:57:49,875
- Co�e?
- Princezna Esposito neexistuje.
672
00:57:50,167 --> 00:57:54,167
Esposito je jm�no,
kter� se d�v� nalezenc�m.
673
00:57:55,750 --> 00:58:00,917
Bohu�el je tu dnes mnohem v�c
takov�ch Esposito ne� d��v.
674
00:58:01,250 --> 00:58:06,208
V�m, �e m� p��telkyn� Carmela
Esposito �ije v pal�ci v ��m�.
675
00:58:06,583 --> 00:58:10,208
Z ministerstva jsem se dozv�d�la,
�e byla v�dy antifa�istkou
676
00:58:10,417 --> 00:58:13,000
a hodl�m ji nav�t�vit,
a� tam doraz�m.
677
00:58:13,250 --> 00:58:18,542
Jestli byla antifa�istka, je to
dal�� d�kaz, �e to nen� princezna.
678
00:58:20,333 --> 00:58:25,042
Pokud ��k�te pravdu, kapit�ne,
tak bylo v Cambridge mnoho lid�,
679
00:58:25,208 --> 00:58:30,292
z kter�ch ud�lala bl�zny, co� nen�
Ital�m zrovna ku prosp�chu.
680
00:58:31,000 --> 00:58:34,792
Ve Filadelfii pat�� na�e italsk�
komunita mezi ty nejlep��.
681
00:58:34,917 --> 00:58:40,667
Tak dob�e, kaplane, sta��.
D�my a p�nov�, dovolte,
682
00:58:40,792 --> 00:58:44,625
abych v�s upozornil na dal�� chod
hostiny, va�enou rybu v majon�ze.
683
00:58:44,833 --> 00:58:48,708
Plukovn�k Eliot zajistil
tuto v�jime�nou pochoutku.
684
00:58:48,958 --> 00:58:53,500
A tak� mi p�ipomn�l,
�e tato delikatesa
685
00:58:53,958 --> 00:58:57,792
se tady naz�v�... si... rena.
686
00:58:58,250 --> 00:59:02,333
- Je to tak, kapit�ne?
- Jist�, zn�m to velmi dob�e.
687
00:59:02,750 --> 00:59:06,292
Sir�na, mo�sk� panna z Neapole,
je velice vz�cn� ryba,
688
00:59:06,500 --> 00:59:08,708
- ale jednu jsem tady v�dal.
- A kde?
689
00:59:08,875 --> 00:59:10,875
- V m�stn�m akv�riu.
- Nemysl�te t�m sir�nu,
690
00:59:11,042 --> 00:59:12,792
kter� l�kala n�mo�n�ky
v Hom�rov� Odysei?
691
00:59:13,000 --> 00:59:18,625
- Takhle dopadla, je z n� ryba.
- ��dn� mo�sk� panny nejsou.
692
00:59:25,125 --> 00:59:26,917
Panebo�e, je to d�t�!
693
00:59:27,083 --> 00:59:29,000
Je to uva�en� d�t�!
694
00:59:29,333 --> 00:59:31,208
Mus�me to poh�b�t.
695
00:59:31,708 --> 00:59:33,667
Zakryjte to.
696
00:59:34,042 --> 00:59:36,875
Uji��uji v�s,
je to jedl� ryba, gener�le.
697
00:59:37,083 --> 00:59:39,292
Je to ryba, se�ore gener�le.
698
00:59:39,542 --> 00:59:41,708
J� tomu v���m, je to ryba.
699
00:59:42,000 --> 00:59:44,958
Je mi jedno, co ��k�te, ot�e.
Panebo�e.
700
00:59:45,167 --> 00:59:48,792
- No, ve Filadelfii...
- P�nov�, posa�te se, pros�m.
701
00:59:49,000 --> 00:59:51,125
Pan� Wyattov�.
702
00:59:53,333 --> 00:59:57,750
B�hv�, co si Mark Cork mysl�
o va�en� ryb� s majon�zou.
703
00:59:58,000 --> 01:00:02,708
J� osobn� nem�m r�d v�lku,
p�esto v n� n�kdo mus� velet.
704
01:00:05,500 --> 01:00:07,375
Serv�rujte.
705
01:00:10,083 --> 01:00:12,542
J� v�d�l celou dobu, �e je to ryba.
706
01:00:33,500 --> 01:00:35,417
Luciano, poj� sem!
707
01:00:38,500 --> 01:00:40,375
To z�r�, co?
708
01:01:12,500 --> 01:01:13,917
D�kuji.
709
01:01:24,958 --> 01:01:26,708
Tu m�. Popadni to honem!
710
01:01:26,833 --> 01:01:29,542
To je jedin�,
co jsem dok�zala sebrat.
711
01:01:30,583 --> 01:01:33,125
Ber, ber...
Je tam i n�jak� krabi�ka.
712
01:01:33,250 --> 01:01:36,458
Na, vem si to,
ale a� t� nikdo nevid�!
713
01:01:39,542 --> 01:01:41,292
Ty d�vko, zasran� mrcho!
714
01:02:02,500 --> 01:02:04,250
Jeane Louisi!
715
01:02:05,708 --> 01:02:07,583
Matka mi �ekla, �e jsi na Capri.
716
01:02:07,708 --> 01:02:10,083
Co d�l� v tomhle
Bohem opu�t�n�m m�st�?
717
01:02:10,208 --> 01:02:14,000
- Jsem zde kv�li revoluci.
- Aha, j� zapomn�l na hrab�te Marxe.
718
01:02:14,500 --> 01:02:18,167
A j�, kam a� m��e dos�hnout
tv�j cynismus a cel� tv� generace!
719
01:02:18,417 --> 01:02:20,833
Nikdy bys nebyl ��kem Marxe,
720
01:02:21,250 --> 01:02:24,292
kdyby jeho d�m nebyl b�val
mnohem star�� ne� tv�j.
721
01:02:24,500 --> 01:02:27,542
Za spravedlnost m��ou
bojovat jen prolet��i?
722
01:02:27,750 --> 01:02:31,333
Neum� si p�edstavit,
jak je dne�n� ml�de� odli�n�.
723
01:02:31,792 --> 01:02:34,250
Nepoznal bys sv�t po t�to v�lce.
724
01:02:34,375 --> 01:02:37,000
Imperialist� a jejich sluhov�
byli pora�eni.
725
01:02:37,250 --> 01:02:40,833
Malaparte,
Jimmy v�m vzkazuje, �e nep�ijde.
726
01:02:41,333 --> 01:02:43,500
M�l p�iv�zt doktora,
stalo se mu n�co?
727
01:02:43,708 --> 01:02:47,167
Ne, n�co mu do toho vlezlo.
Chce, abyste ho kryl.
728
01:02:47,917 --> 01:02:49,333
Na shledanou.
729
01:02:50,375 --> 01:02:52,083
Po�kejte chvilku.
730
01:02:53,583 --> 01:02:56,333
Nech m� na pokoji!
Kdo o tebe stoj�?
731
01:02:57,333 --> 01:02:59,458
- T�hni do prdele!
- Jen jsem se ptal.
732
01:03:00,167 --> 01:03:02,500
- Co te� bude� d�lat?
- Nic.
733
01:03:02,625 --> 01:03:05,458
N�kte�� z t�ch chlap�
pot�ebuj� doktora. Poj� se mnou.
734
01:03:05,667 --> 01:03:07,292
Ale j� jsem nedostudoval.
735
01:03:07,500 --> 01:03:10,500
Tak nic ne�ekneme.
Souhlas�? Poj�.
736
01:03:24,542 --> 01:03:27,500
- Jimmy!
- Myslel jsem, �e nep�ijde�.
737
01:03:35,708 --> 01:03:39,250
- Cestou se n�kde stav�me.
- Dob�e. Je tu Pasqualino.
738
01:03:40,042 --> 01:03:41,583
Ahoj, tyg�e.
739
01:03:57,625 --> 01:04:01,250
Jak vid�te, kapit�ne,
�troby Vesuvu zrovna nesp�.
740
01:04:01,417 --> 01:04:04,708
- Aha.
- Kdy� prostudujete seismick� z�znamy,
741
01:04:04,833 --> 01:04:09,000
uvid�te, �e jeho aktivita
v posledn�ch t�dnech nar�st�.
742
01:04:10,125 --> 01:04:12,875
- St�v� se to �asto?
- V�bec ne.
743
01:04:13,333 --> 01:04:16,875
Tohle je poprv�,
kdy jsem tento stav zaznamenal.
744
01:04:17,625 --> 01:04:19,625
- Zvl�tn�.
- Ano.
745
01:04:20,208 --> 01:04:22,000
Mohli bychom...
746
01:04:28,833 --> 01:04:31,458
- Promi�te.
- Jist�. - Chvilku.
747
01:04:34,958 --> 01:04:38,708
Mario, kam jde�? Piknik?
748
01:04:38,958 --> 01:04:41,833
�ekla jsem t�tovi,
�e jdeme k jepti�k�m.
749
01:04:42,125 --> 01:04:44,375
- Co�e?
- M�j otec,
750
01:04:45,042 --> 01:04:47,542
on nev�, �e jsem s tebou.
751
01:04:47,958 --> 01:04:50,625
Po�kej, j� v�s odvezu.
752
01:04:52,458 --> 01:04:54,583
Ne, chyt�me si tramvaj.
753
01:04:54,833 --> 01:04:57,042
Kdy se uvid�me?
754
01:04:57,333 --> 01:04:59,625
Za dva dny na stejn�m m�st�.
755
01:05:00,333 --> 01:05:01,708
Bude� na m� myslet?
756
01:05:02,917 --> 01:05:04,750
Ano.
757
01:05:10,375 --> 01:05:12,542
M�l bys poznat dne�n� ml�de�.
758
01:05:14,292 --> 01:05:17,083
Netu��, jak jsou jin�.
759
01:05:17,333 --> 01:05:19,250
Maj� revoluci v krvi.
760
01:05:19,958 --> 01:05:24,042
- Kdyby to Lenin a Trockij v�d�li...
- Trockij byl zr�dce a prase.
761
01:05:24,167 --> 01:05:30,167
Co by asi �ekla tv� matka,
�e pomlouv� n�koho, koho nezn�
762
01:05:30,500 --> 01:05:33,333
a nav�c je u� mrtv�?
763
01:05:49,583 --> 01:05:52,375
�enevsk� dohoda
o v�le�n�ch zajatc�ch.
764
01:05:52,625 --> 01:05:56,167
Prohl�dli jste si je,
jsou v naprost�m po��dku, �e?
765
01:05:56,375 --> 01:06:00,708
- P�ipom�n� �enevskou dohodu.
- Zmetek nechce j�st.
766
01:06:00,958 --> 01:06:02,333
Na tom ur�it� prod�l�m.
767
01:06:02,458 --> 01:06:07,125
Ale cena u ostatn�ch
se zv��ila na 200 lir, jasn�?
768
01:06:07,417 --> 01:06:10,500
Vy ale d�l�te tu v�lku v�t�z�m
hodn� obt�nou.
769
01:06:10,708 --> 01:06:12,750
M�m se nechat od v�t�z� o�ulit?
770
01:06:13,083 --> 01:06:15,208
Rozhodn� ne, rozum�te?
771
01:06:18,583 --> 01:06:20,792
Jsou moc tlust�, �kared�,
772
01:06:21,125 --> 01:06:24,875
moc n�me�t� a nav�c stra�n� draz�,
je v�m to jasn�?
773
01:06:25,083 --> 01:06:29,375
Neroz�ilujte se.
Pova�ujeme cel� obchod za zru�en�.
774
01:06:29,750 --> 01:06:34,042
Tuk je po��d je�t� tuk, �e?
Ud�l�me z nich mejdl��ka.
775
01:06:34,708 --> 01:06:36,458
Poj�me, Antonio.
776
01:06:39,625 --> 01:06:41,792
Rad�i ud�laj� z v�z�� m�dlo.
777
01:06:41,958 --> 01:06:44,792
To je mi te� jedno,
ale poslouchejte.
778
01:06:45,042 --> 01:06:49,125
Kr�lovna nebes,
kr�lovna publicity, tak to je ona.
779
01:06:49,792 --> 01:06:51,208
Jak se v�m l�b�?
780
01:06:51,458 --> 01:06:56,583
- Je fotogenick�.
- Co jste to ��kal, z v�z�� m�dlo?
781
01:06:56,708 --> 01:06:58,417
Je doba nedostatku,
782
01:06:58,708 --> 01:07:01,917
m�dlo se prod�v� dr�
ne� 200 lir za kilo,
783
01:07:02,458 --> 01:07:05,292
B�h v�, jak ho
ob�an� Neapole pot�ebuj�.
784
01:07:05,583 --> 01:07:07,875
- D�l�te si legraci?
- Ne, gener�le.
785
01:07:17,833 --> 01:07:19,708
Nen� t�k� v�s naj�t.
786
01:07:24,417 --> 01:07:28,333
V novin�ch jsem �etl,
�e nikdy ne��d�te auto.
787
01:07:28,667 --> 01:07:30,542
Nikdy jsem nemusela.
788
01:07:35,500 --> 01:07:39,333
Napadlo m�, �e bych se v�s zeptal,
jak v�m mohu pomoci,
789
01:07:41,167 --> 01:07:43,333
jako sty�n� d�stojn�k.
790
01:07:45,458 --> 01:07:47,542
To by m�lo sta�it.
791
01:07:50,250 --> 01:07:53,375
Te� to vyzkou��me.
Polet�te se mnou?
792
01:07:53,583 --> 01:07:58,208
Ano, jist�, s radost�.
Ale co s t�m vlastn� bylo?
793
01:07:58,583 --> 01:08:02,250
Nic moc, asi je to star�.
794
01:08:03,042 --> 01:08:06,625
Zatracen� motor, visel na vl�sku,
kdy� jsem dorazila.
795
01:08:06,833 --> 01:08:08,292
Aha...
796
01:08:10,000 --> 01:08:12,750
Ale te� u� to snad p�jde.
797
01:08:15,208 --> 01:08:16,958
Vemte si to.
798
01:08:59,625 --> 01:09:00,667
Sta��!
799
01:09:00,792 --> 01:09:04,208
V�s poslal Cork, �e?
M�j milovn�k latiny.
800
01:09:05,542 --> 01:09:07,125
Je to tak?
801
01:09:07,333 --> 01:09:09,208
Ano, ano, to sta��.
802
01:09:35,167 --> 01:09:38,583
Omlouv�m se,
to bylo krut�, promi�te.
803
01:09:39,667 --> 01:09:41,708
Lid� jsou n�kdy krut�.
804
01:10:27,208 --> 01:10:30,292
Krasav�e, poj� sem,
ud�l�m ti dob�e...
805
01:11:28,333 --> 01:11:30,417
P�t dolar�, p�t, ano.
806
01:11:34,792 --> 01:11:37,125
Jdi pry� ty �pinav�, odporn� zv��e!
807
01:11:40,542 --> 01:11:42,667
Nech toho, ty zvrhl�ku!
808
01:11:55,292 --> 01:11:59,375
Panebo�e, jak m��ou
prod�vat vlastn� d�ti?
809
01:11:59,667 --> 01:12:03,625
Maj� jen hlad, je lep�� je prodat,
ne� aby je sn�dli.
810
01:12:03,917 --> 01:12:07,625
Jste zdegenerovan�,
cel� Neapol je zdegenerovan�!
811
01:12:08,000 --> 01:12:11,708
Pro� jste m� sem p�ivedl?
Abych se c�tila mizern� jako vy?
812
01:12:11,958 --> 01:12:16,083
My v�lku neza�ali. Neprod�v�me
sv� t�la za bal��ek cigaret.
813
01:12:16,333 --> 01:12:18,125
Bal��ek cigaret?
814
01:12:20,708 --> 01:12:23,833
- Pan�, co mi za to d�te?
- Dva �ern� chleby.
815
01:12:24,083 --> 01:12:25,708
D�kuji.
816
01:12:26,833 --> 01:12:31,208
Tak tohle je ten bal��ek cigaret,
j�dlo pro deseti�lennou rodinu.
817
01:12:31,333 --> 01:12:35,042
- Pan�, chcete to?
- D�kuji, d�kuji.
818
01:12:36,792 --> 01:12:41,000
- P�ivedl jsem v�s sem, proto�e...
- Proto�e lid� jsou n�kdy krut�.
819
01:12:47,083 --> 01:12:48,917
Jsme si te� u� kvit?
820
01:12:49,250 --> 01:12:50,833
Kvit.
821
01:12:53,542 --> 01:12:56,750
Zaplatili v�c,
to se mi je�t� nestalo.
822
01:12:57,750 --> 01:13:00,750
- Ud�lala jsem n�co �patn�?
- Ne, ne.
823
01:13:11,708 --> 01:13:16,500
Jimmy, to p�ece nen� moje vina,
�e se to dneska nepovedlo.
824
01:13:17,375 --> 01:13:19,667
Pro� jsi takov�, Jimmy?
825
01:13:23,167 --> 01:13:25,000
- Na.
- Co to m� b�t?
826
01:13:25,333 --> 01:13:26,708
Zkus si to.
827
01:13:29,167 --> 01:13:33,792
- Takhle to pat��.
- J� p�ece m�m chloupky!
828
01:13:34,125 --> 01:13:36,750
To sem voz�te z Ameriky
tyhle nechutnosti?
829
01:13:36,958 --> 01:13:39,417
Ne, z Neapole.
830
01:13:40,500 --> 01:13:43,750
- Z Neapole...
- Jo, jo, chloupek po chloupku.
831
01:13:44,000 --> 01:13:47,208
A kdo ti to dal?
Kde jsi k tomu p�i�el?
832
01:13:47,458 --> 01:13:49,667
S k�m se to vlastn� st�k�?
833
01:13:53,042 --> 01:13:56,875
Jimmy, poj� sem, poj� si lehnout,
Jimmy, poj� sem...
834
01:14:08,083 --> 01:14:10,292
Po�kejte!
835
01:14:11,708 --> 01:14:16,500
Hled�m... Marii Concettu.
836
01:14:18,000 --> 01:14:23,042
- Co�e? Co chcete?
- M� mal�ho br�ku... Pasqualina.
837
01:14:23,792 --> 01:14:27,083
Maria Concetta, Pasqualino,
takov�ch jsou tu tis�ce.
838
01:14:27,375 --> 01:14:32,750
- Mo�n� mluv� o �ist� pann�.
- Aha... Panna? Tak to jo.
839
01:14:33,250 --> 01:14:36,042
Jej� otec o tom nev�.
840
01:14:36,625 --> 01:14:38,417
Jej� otec nev�...
841
01:14:38,750 --> 01:14:40,833
J� t� doprovod�m, nem�j strach.
842
01:14:41,750 --> 01:14:43,375
- D�kuji, d�kuji.
- A to m� tu nech�?
843
01:14:43,625 --> 01:14:45,500
- N�co si p�ivyd�l�m.
- A co m�m d�lat?
844
01:14:45,708 --> 01:14:47,083
- Pro ty.
- D�kuju.
845
01:14:47,208 --> 01:14:49,042
Po�kej na m�.
846
01:14:52,250 --> 01:14:55,083
Tak, jedem rovn�.
Pak p�ijdu.
847
01:15:03,458 --> 01:15:04,958
Poj�!
848
01:15:15,458 --> 01:15:18,167
- ��kat, �e ty b�t...
- Co ��kal?
849
01:15:19,542 --> 01:15:25,083
- Nic, v�bec nic.
- Jimmy, ty nemoct b�t tady.
850
01:15:26,792 --> 01:15:28,167
Nikdy.
851
01:15:28,417 --> 01:15:33,917
M�j otec kv�li v�lce...
zbl�znit se on.
852
01:15:35,625 --> 01:15:38,917
- P�inesl jsem mu tohle, vid�?
- Ano.
853
01:15:39,083 --> 01:15:42,708
- Dobr�, ne?
- Ano, ale nem��u si to vz�t.
854
01:15:43,292 --> 01:15:46,500
M�j otec nesm� v�d�t...
855
01:15:55,292 --> 01:15:58,083
Mus�m u� j�t.
856
01:16:00,458 --> 01:16:03,375
Pr�v� jsme p�i�li, vlastn�...
857
01:16:03,625 --> 01:16:08,917
J�, jsem moc ��astn�,
ale u� mus�m j�t.
858
01:16:10,833 --> 01:16:12,583
Po�kej!
859
01:16:27,083 --> 01:16:30,250
To je kr�sa...
860
01:16:31,333 --> 01:16:34,625
M� tak kr�sn� zadek, pevn�...
861
01:16:42,208 --> 01:16:45,583
Jsi takov� pot�en�...
862
01:16:46,292 --> 01:16:48,333
Jsi moje pot�en�...
863
01:16:48,833 --> 01:16:52,583
Poj�, poj�...
864
01:16:54,458 --> 01:16:57,708
Jak jsi kr�sn�, n�dhern�...
865
01:17:02,042 --> 01:17:03,958
Obvykle za��n�me u vinn�ho sklepa.
866
01:17:04,167 --> 01:17:08,208
- A pro� nejdeme rovnou do lo�nice?
- Zapomn�la jste? P�iznal jsem se.
867
01:17:08,333 --> 01:17:11,708
- Dob�e, ale po��d jsme si kvit.
- Tudy, pros�m.
868
01:17:28,042 --> 01:17:30,875
- M�te kr�sn� d�m, kapit�ne.
- D�kuji.
869
01:17:37,167 --> 01:17:40,917
Koupil jste ho,
nebo jste si ho navrhoval s�m?
870
01:17:41,208 --> 01:17:45,000
D�m jsem koupil,
navrhoval jsem v�hled.
871
01:17:45,500 --> 01:17:47,250
Gratuluji.
872
01:17:47,542 --> 01:17:51,542
Koupel pro pan� je p�ipraven�.
Bude se koupat sama?
873
01:17:51,792 --> 01:17:53,167
Co ��kala?
874
01:17:53,375 --> 01:17:56,500
Chce v�d�t,
jestli se budete koupat sama.
875
01:17:56,750 --> 01:18:00,917
Mus�te Marii odpustit,
u� je star� a je zmaten�.
876
01:18:01,542 --> 01:18:06,625
Mus� pro ni b�t t�k� zapomenout
na v�echny ty spole�n� koupele.
877
01:18:07,083 --> 01:18:09,667
Ne, d�ky, pan�.
878
01:18:09,958 --> 01:18:15,333
�ekn�te j�, �e je�t� alespo�
p�t minut vydr��m na nohou.
879
01:18:15,875 --> 01:18:17,375
Ur�it�.
880
01:18:17,750 --> 01:18:21,458
Pan� ��kala, �e se vykoupe
za p�t minut, sama.
881
01:18:21,708 --> 01:18:23,625
Tohle je od Jeana Louise.
882
01:18:23,958 --> 01:18:27,333
- "Velmi bezodkladn�"!
- Dob�e.
883
01:18:31,000 --> 01:18:35,042
Ne��kejte mi to, je to pozv�nka st�t
se �estn�m mluv��m na orgi�ch.
884
01:18:35,250 --> 01:18:39,417
- M�te pravdu jen z poloviny.
- Orgie, nebo �e je to pozv�nka?
885
01:18:39,667 --> 01:18:44,333
Ta t�et� ��st. Je to ve��rek jen
pro chlapce, jestli mi rozum�te.
886
01:18:44,583 --> 01:18:47,000
Mohu se p�evl�knout za chlapce,
co mysl�te?
887
01:18:49,375 --> 01:18:51,333
Jak se m� Maria Concetta?
888
01:18:52,375 --> 01:18:55,000
- Utekla.
- Tak�e sis nic neu�il?
889
01:18:57,375 --> 01:18:59,542
A ty zase oslepne�.
890
01:19:02,000 --> 01:19:04,542
- M� u� br�le, co?
- Doktor ��kal,
891
01:19:04,792 --> 01:19:06,958
�e jen trochu moc nam�h�m o�i.
892
01:19:07,083 --> 01:19:08,667
M�te strach se syfilisu?
893
01:19:08,792 --> 01:19:10,125
Tohle ne.
894
01:19:10,250 --> 01:19:12,958
J� si s t�m starosti d�lat nemus�m.
895
01:19:14,625 --> 01:19:17,375
Bylo to skv�l�, prost� n�dhern�.
896
01:19:17,875 --> 01:19:20,792
Jo? Tak pro� se tak drbe�?
897
01:19:28,792 --> 01:19:30,708
Jsme tu.
898
01:19:34,125 --> 01:19:35,875
�ekej.
899
01:20:03,583 --> 01:20:06,375
- Jak se m�te?
- Dob�e.
900
01:21:01,958 --> 01:21:04,417
Je to hork�!
P�ineste mi trochu ledu.
901
01:21:17,958 --> 01:21:21,125
- Je to hork�!
- Hork�! Je to vla�n�!
902
01:21:31,333 --> 01:21:33,917
- Led, chci trochu ledu.
- Co ��k�?
903
01:21:34,042 --> 01:21:35,708
Chci trochu ledu.
904
01:21:35,833 --> 01:21:37,250
Jak� kafe?
905
01:21:39,167 --> 01:21:41,083
- Chce kafe.
- Jak� kafe?
906
01:21:41,375 --> 01:21:44,708
- Led, chci trochu ledu.
- Chce led.
907
01:21:45,042 --> 01:21:47,625
To nen� mo�n�, nen� to mo�n�.
908
01:22:12,167 --> 01:22:14,125
Douf�m, �e to bude d�v�e.
909
01:22:18,917 --> 01:22:20,333
Klid...
910
01:22:23,833 --> 01:22:27,000
Uklidni se, ztrat� v�echnu s�lu!
911
01:22:27,708 --> 01:22:29,083
Neje�, ztrat� s�lu!
912
01:22:35,042 --> 01:22:37,958
Je to kluk! Je to kluk!
913
01:22:38,958 --> 01:22:40,333
Jak je kr�sn�!
914
01:22:48,542 --> 01:22:50,250
Je to kluk!
915
01:23:48,875 --> 01:23:53,000
A u� je to tady!
Makarony se nesou!
916
01:24:25,917 --> 01:24:27,417
Febo!
917
01:24:28,042 --> 01:24:29,542
Febo!
918
01:25:47,250 --> 01:25:51,500
Ne�ekl jsem v�m to,
ale nikdy jsem tam je�t� nebyl.
919
01:25:53,875 --> 01:25:56,000
V�d�l jste, �e m� tu najdete?
920
01:25:56,875 --> 01:25:58,417
Jsme si kvit?
921
01:26:05,458 --> 01:26:07,583
Poje�te se mnou na Capri.
922
01:26:08,708 --> 01:26:10,375
Ne.
923
01:26:12,708 --> 01:26:15,000
J� v���m ve sv�j s�atek.
924
01:26:16,042 --> 01:26:18,333
I kdy�...
925
01:26:20,042 --> 01:26:23,250
Febo a Pal, na�el jste oba psy?
926
01:26:23,583 --> 01:26:25,167
Je�t� ne.
927
01:26:26,417 --> 01:26:28,167
Moje vina.
928
01:26:30,292 --> 01:26:34,292
- Ale vy si starosti ned�l�te.
- M�l�te se, pan� Wyattov�.
929
01:26:36,958 --> 01:26:39,250
Co je to za kecy
o t� v�ze po r�nu?
930
01:26:39,500 --> 01:26:41,125
Trval jsem na tom, pane.
931
01:26:41,417 --> 01:26:46,208
Je v�decky dok�z�no,
�e r�no je lidsk� t�lo nejleh��.
932
01:26:46,750 --> 01:26:51,000
A �ist� v�ha znamen�,
�e se budou v�it bez oble�en�,
933
01:26:53,125 --> 01:26:56,167
- po tom, co si r�no ud�laj� svoje.
- Ch�pu.
934
01:26:56,417 --> 01:26:58,000
- Se�ore Eduardo.
- Pros�m?
935
01:26:58,208 --> 01:27:00,417
Snad si uv�domujete,
�e tahle transakce
936
01:27:00,583 --> 01:27:04,125
bude st�t americk� da�ov�
poplatn�ky 50 tis�c dolar�
937
01:27:04,333 --> 01:27:07,375
v�m�nou za n�jak�ch 20 tun
nep��telsk�ho �peku.
938
01:27:07,542 --> 01:27:08,792
Nerozum�l jsem.
939
01:27:08,917 --> 01:27:11,875
- Cena pr� nen� demokratick�.
- Demokratick�?
940
01:27:12,042 --> 01:27:13,958
Je�t� dob�e,
�e tady cenzuruji zpr�vy.
941
01:27:14,208 --> 01:27:16,042
Jak to, �e nen� demokratick�?
942
01:27:16,250 --> 01:27:19,333
D�stojn�ci i voj�ci
za stejnou cenu. Stejn� cena.
943
01:27:19,708 --> 01:27:21,833
Ano, j� rozum�m.
944
01:27:22,458 --> 01:27:25,542
- Zeptejte se ho, kolik za Hitlera.
- Co ��kal?
945
01:27:25,792 --> 01:27:28,875
- Kolik byste si �ekl za Hitlera?
- Aha, je vtipn�.
946
01:27:29,125 --> 01:27:33,000
�ekn�te mu, �e s jeho
V. arm�dou pochoduj�c� na ��m
947
01:27:33,250 --> 01:27:35,625
ceny klesaj� ka�d� den.
948
01:27:36,417 --> 01:27:39,958
V. arm�da je v ��m�
a cena kles� ka�d�m dnem.
949
01:27:41,250 --> 01:27:43,542
Rozum�m.
950
01:27:44,042 --> 01:27:48,167
- Pane, fotografov� �ekaj� venku.
- Tak je po�lete d�l.
951
01:27:49,958 --> 01:27:51,583
- Podepisuje.
- Ano.
952
01:27:53,125 --> 01:27:57,125
Pane Eduardo, spole�nou fotografii.
953
01:27:58,125 --> 01:28:00,125
Pro� ne, s radost�.
954
01:28:00,458 --> 01:28:03,417
- Po��d hled�te Feba?
- Ano.
955
01:28:04,250 --> 01:28:08,042
- A co operace "nebesk� d�v�e"?
- Dnes, nebo nikdy.
956
01:28:09,417 --> 01:28:12,708
Tak dob�e, sem, pros�m.
Majore Beckwithe!
957
01:28:12,917 --> 01:28:17,792
Antonio, poj� se taky vyfotit.
Je to chud�k, zem�ela mu m�ma.
958
01:28:18,042 --> 01:28:19,833
M�ma je m�ma, gener�le.
959
01:28:29,708 --> 01:28:31,333
�sm�v do kamery.
960
01:28:33,750 --> 01:28:35,625
- Poj� sem!
- Co je?
961
01:28:36,250 --> 01:28:38,875
- Co jsi ��kala?
- Abys �la sem!
962
01:28:42,250 --> 01:28:46,458
- Ameri�t� voj�ci, odvedeme si je dom�.
- Byla tu �pln� tma.
963
01:28:50,417 --> 01:28:52,375
Ale bylo to tady.
964
01:28:54,458 --> 01:28:55,833
U� jdou.
965
01:28:56,000 --> 01:28:59,208
Pod�vejte
na toho kr�sn�ho blon���ka!
966
01:29:00,000 --> 01:29:01,375
�ao!
967
01:29:02,042 --> 01:29:03,833
- �ao...
- Copak?
968
01:29:04,083 --> 01:29:08,417
Pro� se nespokoj�te s jednou
z nich? Va�e rasa je moc vysok�.
969
01:29:08,708 --> 01:29:12,917
Vemte si jednu dom�. Ameri�ani
pot�ebuj� z�skat spr�vn� proporce.
970
01:29:13,167 --> 01:29:15,167
Nikdy neberete nic v�n�?
971
01:29:15,458 --> 01:29:16,833
- Ob�as?
- Ano.
972
01:29:16,958 --> 01:29:20,667
Ne, jste jako v�ichni Italov�.
Pom��ete mi, nebo ne?
973
01:29:20,917 --> 01:29:22,292
Ne.
974
01:29:23,583 --> 01:29:27,750
Ahoj, mrn�, tak co, dneska zdarma?
975
01:29:30,625 --> 01:29:34,833
To je ono. Po�kejte tady,
p�ivedu toho sta��ka.
976
01:29:36,292 --> 01:29:38,042
Jimmy, necho�te!
977
01:29:40,042 --> 01:29:43,917
Myslel jsem, �e jste p��tel.
D�kuji mockr�t za nic.
978
01:29:49,417 --> 01:29:50,792
Jimmy!
979
01:29:51,042 --> 01:29:55,125
Ahoj! P�i�el jsem za Mariou,
Mariou Concettou.
980
01:30:04,500 --> 01:30:06,333
Necho� tam, Jimmy!
981
01:30:24,875 --> 01:30:27,167
- Jimmy!
- Hr�t si budem potom.
982
01:30:28,583 --> 01:30:30,167
Jimmy!
983
01:30:38,375 --> 01:30:40,458
Promi�te, kapit�ne, mus�te �ekat.
984
01:30:40,708 --> 01:30:42,667
- Co se tu d�je?
- P�ece neapolsk� panna.
985
01:30:42,917 --> 01:30:46,583
To ur�it�. Pr� to d�l�
s kon�m osam�l�ho jezdce.
986
01:30:50,292 --> 01:30:52,833
- Jak� to bylo?
- U�et�ete si prachy,
987
01:30:52,958 --> 01:30:55,083
- dejte to do dluhopis�.
- To bych musel naj�t d�rku.
988
01:30:55,333 --> 01:30:58,458
Nepou�it� p��a
a vy si po��d hon�te.
989
01:30:59,042 --> 01:31:03,458
Sladk� mal� pi�ulka dosp�je
v odpornou starou kundu.
990
01:31:04,792 --> 01:31:06,375
Pus�te!
991
01:31:14,000 --> 01:31:16,750
Vypadn�te...
992
01:31:18,958 --> 01:31:20,708
Ven!
993
01:31:22,042 --> 01:31:23,667
Okam�ik!
994
01:31:24,417 --> 01:31:26,250
Jeden dolar, jeden dolar...
995
01:31:27,208 --> 01:31:29,458
Konec, konec!
996
01:31:31,208 --> 01:31:33,083
Konec.
997
01:32:04,708 --> 01:32:06,417
Klid, pros�m.
998
01:32:06,875 --> 01:32:10,417
Ch�pu. Chcete si ji o�ukat, co?
999
01:32:11,292 --> 01:32:13,000
To nejde.
1000
01:32:13,375 --> 01:32:15,375
Nebo si ji chcete vyl�zat?
1001
01:32:15,667 --> 01:32:20,833
To taky nejde, proto�e jsem tu j�,
jej� otec.
1002
01:32:21,625 --> 01:32:24,250
- Ch�pete?
- Ne, ne!
1003
01:32:24,500 --> 01:32:26,625
- Chcete �uk �uk?
- Ano!
1004
01:32:26,917 --> 01:32:29,917
Ne, to nen� mo�n�.
1005
01:32:31,208 --> 01:32:33,500
J� jsem otec.
1006
01:32:37,625 --> 01:32:41,500
P�nov�...
P�nov�, neapolsk� panna.
1007
01:33:10,833 --> 01:33:13,042
Je to skute�n� panna.
1008
01:33:13,375 --> 01:33:16,708
Str�te si tam klidn� prst, pros�m,
nem�jte strach.
1009
01:33:17,000 --> 01:33:19,250
Ne�t�pe, nekou�e, zkuste to.
1010
01:33:21,500 --> 01:33:25,292
Je to opravdu panna,
str�te si tam klidn� prst.
1011
01:33:27,583 --> 01:33:29,375
Jen jeden prst.
1012
01:33:30,042 --> 01:33:32,292
Pros�m, pros�m...
1013
01:33:40,208 --> 01:33:41,750
Vytahujete �ar�i?
1014
01:34:18,875 --> 01:34:20,833
Tak co,
1015
01:34:21,000 --> 01:34:22,333
jste spokojen�?
1016
01:34:22,792 --> 01:34:24,958
Vy ji chcete zni�it?
1017
01:34:25,083 --> 01:34:27,000
Zd� se, �e m� po k�eftech.
1018
01:34:27,417 --> 01:34:28,625
Jsi spokojenej?
1019
01:34:57,333 --> 01:35:01,958
Bastarde, celou dobu jsi to v�d�l!
Celou tu dobu, ty hajzle!
1020
01:35:02,250 --> 01:35:06,750
Jimmy, prohr�li jsme v�lku.
�eny a d�ti v�c ne� kdo jin�.
1021
01:35:07,000 --> 01:35:08,833
Jste prasata, m�sto prasat!
1022
01:35:08,958 --> 01:35:11,125
- A co jste pak vy?
- Ml�te!
1023
01:35:11,292 --> 01:35:15,208
Za �okol�du a cigarety
si m��ete koupit, co chcete.
1024
01:35:15,417 --> 01:35:16,875
J� ji miloval.
1025
01:35:17,042 --> 01:35:20,083
Vy jste ji miloval,
tak co v�m v tom br�n�?
1026
01:35:21,583 --> 01:35:24,042
Vy jste prase, prase z Clevelandu!
1027
01:35:24,292 --> 01:35:26,042
J� si ji chci vz�t.
1028
01:35:39,333 --> 01:35:44,917
To je pro tebe typick�, Cliftone,
v�dycky tam, kde t� pot�ebuji.
1029
01:35:48,542 --> 01:35:52,167
Neboj, nezapomenu
si navl�knout p�s cudnosti.
1030
01:35:52,833 --> 01:35:56,125
Je�t� jsem se ho neodnau�ila nosit.
1031
01:35:58,000 --> 01:35:59,917
M�te obavy ze syfilisu?
1032
01:36:00,042 --> 01:36:01,333
Ach, bo�e...
1033
01:36:01,458 --> 01:36:04,958
M��e b�t hor�� ne� v�lka,
ale d�ky penicilinu...
1034
01:36:17,167 --> 01:36:21,458
Ano? Kapit�ne, p�i�el jste
skoro o hodinu d��v.
1035
01:36:22,875 --> 01:36:24,708
V nemocnici?
1036
01:36:25,833 --> 01:36:27,917
Ano, hned tam budu.
1037
01:36:33,167 --> 01:36:36,042
- Mohu si zavolat?
- Jist�. Ov�em.
1038
01:36:38,583 --> 01:36:41,125
- Komu chce� volat?
- Vol�m Teda.
1039
01:36:41,375 --> 01:36:42,833
Co d�l� dneska?
1040
01:36:43,125 --> 01:36:45,792
Jdeme tancovat.
1041
01:36:56,542 --> 01:36:59,208
Promi�te, necht�la jsem v�s
nechat �ekat, ale...
1042
01:36:59,417 --> 01:37:00,750
Ne, p�i�el jsem moc brzy.
1043
01:37:00,875 --> 01:37:02,625
- Jste v po��dku?
- Ne.
1044
01:37:02,792 --> 01:37:06,833
- Je mi to l�to.
- T�eba to je�t� stihneme.
1045
01:37:52,750 --> 01:37:55,750
- Febo!
- Je mi l�to, �e jste ho na�el tady.
1046
01:37:56,000 --> 01:38:00,542
Studujeme tu extr�mn� zran�n�,
nap��klad v�le�n�.
1047
01:38:00,958 --> 01:38:04,917
Je to tak trochu experiment.
U��me se, jak l��it bojov� zran�n�.
1048
01:38:05,125 --> 01:38:08,292
Tihle psi jsou potuln�,
stejn� by je zabili.
1049
01:38:09,917 --> 01:38:13,583
- Febo...
- Nesm� se to, ale usp�m ho.
1050
01:38:20,208 --> 01:38:22,125
Je to bezbolestn� smrt.
1051
01:38:26,167 --> 01:38:28,708
Pro� je tu takov� ticho?
1052
01:38:30,083 --> 01:38:32,500
Pro��zli jsme jim hlasivky.
1053
01:38:38,083 --> 01:38:41,458
Nebojte se, pan� Wyattov�,
ze stropu nic nespadne.
1054
01:38:41,750 --> 01:38:43,833
J�me tu ka�d� den.
1055
01:38:44,083 --> 01:38:47,750
Je pro n�s ct� m�t za hosta
mladou americkou d�mu.
1056
01:38:47,917 --> 01:38:49,250
D�kuji.
1057
01:38:49,375 --> 01:38:53,958
Americk� arm�da von� stejn�
p��jemn� jako letn� d隝 v lese.
1058
01:38:54,167 --> 01:38:56,208
Mo�n� je ve v�s
je�t� n�co z divo�iny.
1059
01:38:56,375 --> 01:38:59,167
Podle toho, jak fouk� v�tr, ur�it�.
1060
01:39:01,125 --> 01:39:04,125
Jste jedin� okupa�n� arm�da
v d�jin�ch Neapole,
1061
01:39:04,458 --> 01:39:07,792
kter� u dve�� dokonce zaklepe.
1062
01:39:09,208 --> 01:39:14,333
Podle toho, jak to tu vypad�,
se mi zd�, �e n�kdy klepeme a� moc.
1063
01:39:16,583 --> 01:39:22,792
M� mil�, to je jen mal� detail.
Pokud m� n�kdo prohr�t v�lku,
1064
01:39:23,375 --> 01:39:27,917
tak rad�ji b�t pora�en nep��teli,
kte�� maj� slu�n� chov�n�.
1065
01:39:28,167 --> 01:39:30,042
V��te mi.
1066
01:39:30,917 --> 01:39:33,625
Hrab�nka se je�t�
nevzpamatovala z toho,
1067
01:39:33,875 --> 01:39:37,792
co prov�d�li potomci barbar�
v c�sa�sk�m ��m�.
1068
01:39:39,917 --> 01:39:42,250
Nejsem je�t� dost star�,
1069
01:39:42,667 --> 01:39:46,375
abych si pamatovala konkr�tn�
na zm�n�nou dobu.
1070
01:39:46,750 --> 01:39:54,000
Ale v��te mi, chud� i vzne�en�
prohr�vaj� v�echny v�lky,
1071
01:39:54,375 --> 01:39:57,000
navzdory sv�m vlajk�m.
1072
01:39:58,000 --> 01:39:59,458
A �eny?
1073
01:39:59,667 --> 01:40:01,625
�eny nemaj� vlajku.
1074
01:40:02,625 --> 01:40:06,708
Skute�n� italsk� vlajka nen�
trikol�ra, ale mu�sk� pohlav�,
1075
01:40:07,083 --> 01:40:09,292
mor�lka, �est, rodina.
1076
01:40:09,417 --> 01:40:13,625
- N�bo�ensk� kult je mezi na�ima nohama.
- Panebo�e.
1077
01:40:13,750 --> 01:40:16,917
- Nesouhlas�m.
- P�ehnan�.
1078
01:40:17,083 --> 01:40:22,167
Je jenom jedna vlajka, tahle.
1079
01:40:23,417 --> 01:40:25,583
Je�t� je tu savojsk� vlajka.
1080
01:40:29,417 --> 01:40:31,042
Poslouchejte!
1081
01:40:31,375 --> 01:40:33,417
Americk� letadla.
1082
01:40:34,917 --> 01:40:37,042
Ob�v�m se, �e n�meck�.
1083
01:40:41,292 --> 01:40:43,833
Ale pro� nest��l� americk�
protiletadlov� obrana?
1084
01:40:43,958 --> 01:40:48,167
Ameri�ani touhle dobou sp�,
proto�e r�no vst�vaj� brzo.
1085
01:40:48,458 --> 01:40:50,792
P�edt�m jsem sly�ela dal�� r�ny.
1086
01:40:51,042 --> 01:40:52,750
Poslouchejte!
1087
01:41:01,583 --> 01:41:04,125
- Na schodech je dav lid�.
- Pus�te je!
1088
01:41:04,417 --> 01:41:06,125
Ano, pane.
1089
01:41:18,542 --> 01:41:21,667
Klid, pomalu, pomalu...
1090
01:41:36,583 --> 01:41:39,750
Poj�te, p�istupte bl�!
1091
01:41:56,458 --> 01:41:59,125
Tu u� si vzal k sob� B�h.
1092
01:42:05,250 --> 01:42:09,708
Vy m��ete j�t. Nunziatino,
Carmelo, vy tu z�sta�te.
1093
01:42:10,042 --> 01:42:13,125
Poj�te sem, bl�...
1094
01:42:27,417 --> 01:42:29,917
Poj�me do vedlej�� m�stnosti.
1095
01:42:33,292 --> 01:42:35,667
Ne, j� tady z�stanu.
1096
01:43:03,792 --> 01:43:06,042
U�e�te j� trochu vlasy.
1097
01:43:08,917 --> 01:43:11,542
Kart�� na vlasy, pros�m.
1098
01:43:30,167 --> 01:43:32,250
Carmelo, rozepni mi �aty!
1099
01:44:02,583 --> 01:44:05,000
Poslechneme si zpr�vy, pus� r�dio.
1100
01:44:05,167 --> 01:44:07,292
Ano, Veli�enstvo.
1101
01:44:23,333 --> 01:44:25,292
Vol� v�s v�vodkyn�.
1102
01:44:26,417 --> 01:44:30,250
Tak p�jdeme? Volaj� n�s.
1103
01:44:44,083 --> 01:44:48,458
Vys�la� spojeneck�ch sil
p�in�� d�le�itou zpr�vu.
1104
01:44:48,625 --> 01:44:53,167
Seizmografy na Vesuvu zaznamenaly
n�hl� r�st vulkanick� �innosti.
1105
01:44:53,375 --> 01:44:58,083
Vel�c� d�stojn�ci se budou hl�sit
na z�kladn� kv�li instrukc�m.
1106
01:45:37,792 --> 01:45:40,375
Dnes, kdy� jsem vid�la ty lidi,
1107
01:45:42,458 --> 01:45:44,833
se v�m mus�m k n��emu p�iznat.
1108
01:45:46,625 --> 01:45:50,583
- Nen� to snadn�.
- Rad�ji jindy?
1109
01:45:52,792 --> 01:45:58,875
Nebojte se, jsme v It�lii. A to je
m�sto, kde se zpov�� narodila.
1110
01:46:01,667 --> 01:46:04,000
Nebyla jsem poctiv�, kapit�ne.
1111
01:46:06,000 --> 01:46:11,542
Nejsem tady, abych pom�hala
civiln�mu obyvatelstvu.
1112
01:46:11,708 --> 01:46:16,833
Jsem tady, abych pomohla
sen�toru Wyattovi,
1113
01:46:17,542 --> 01:46:22,500
prezidentu spojen�ch st�t�,
�ensk�m leteck�m sil�m...
1114
01:46:22,750 --> 01:46:24,833
Ale i to je le�.
1115
01:46:26,000 --> 01:46:30,458
Chci pomoct sob�, jen sob�.
1116
01:46:31,542 --> 01:46:34,292
Jak? Sama nev�m.
1117
01:46:34,542 --> 01:46:37,000
Jen kv�li fotce v novin�ch?
1118
01:46:37,292 --> 01:46:39,917
Abych byla prvn� v ��m�?
1119
01:46:40,375 --> 01:46:44,167
Sakra, Malaparte,
odvezte m� na Capri.
1120
01:46:45,667 --> 01:46:47,625
Vy se mi vysm�v�te!
1121
01:46:47,958 --> 01:46:50,375
Nem��u tomu uv��it,
vy se mi sm�jete!
1122
01:46:50,500 --> 01:46:55,292
Ne, sm�ju se jen s�m sob�,
nic jsem toti� nepochopil.
1123
01:46:55,542 --> 01:46:58,667
Trosky a hlad, n�sil�...
1124
01:46:58,917 --> 01:47:01,417
V�echno tohle
kv�li fotografii v novin�ch.
1125
01:47:01,542 --> 01:47:05,958
Ty jeden ignorantskej parchante!
Nesn��m ten tv�j p��stup.
1126
01:47:06,458 --> 01:47:10,708
Povznesen� p��stup �lov�ka,
kter� v�dycky v�echno v�.
1127
01:47:10,958 --> 01:47:16,625
Takov� jste v�ichni. Odporn�,
naolejovan�, chlupat�, tmav�,
1128
01:47:16,750 --> 01:47:20,792
uma�t�n� gigolov�.
Tali�ni!
1129
01:47:23,625 --> 01:47:25,708
Utahujete si ze m�?
1130
01:47:26,625 --> 01:47:30,208
Tak si klidn� str�te
tu svoji vlajku mezi nohy,
1131
01:47:30,417 --> 01:47:32,833
t�eba i do zadku!
1132
01:48:04,625 --> 01:48:08,083
- Jedna pohroma za druhou.
- Je k nev��e, jak� v�ci se d�j�.
1133
01:48:08,333 --> 01:48:10,458
Takov� ne�t�st�.
1134
01:48:21,458 --> 01:48:23,125
Jd�te pry�!
1135
01:48:25,042 --> 01:48:26,917
Slezte, no tak!
1136
01:48:37,917 --> 01:48:41,375
Jestli m� dovezete na leti�t�,
dob�e v�m zaplat�m.
1137
01:48:43,417 --> 01:48:45,958
St�jte! St�jte!
1138
01:48:46,167 --> 01:48:50,208
- D�m v�m 50 dolar�, kdy� m� dovezete
na leti�t�. - Nastupte.
1139
01:49:11,125 --> 01:49:12,708
Svat� Bo�e!
1140
01:49:13,583 --> 01:49:15,375
Zatracen�!
1141
01:49:16,375 --> 01:49:18,708
Co se to d�je?
1142
01:49:27,542 --> 01:49:28,917
Panebo�e!
1143
01:49:29,167 --> 01:49:31,417
Mus�me se obl�knout, mus�me pry�.
1144
01:49:31,708 --> 01:49:33,917
Ale kam m�m j�t,
tohle je m�j domov!
1145
01:49:34,125 --> 01:49:36,458
Ne, je to nebezpe�n�,
mus� hned pry�.
1146
01:49:36,958 --> 01:49:39,083
Jimmy, vra� se!
1147
01:50:14,042 --> 01:50:15,792
Sly��te, plukovn�ku?
1148
01:50:16,000 --> 01:50:20,333
V�ichni mu�i z V. arm�dy Marka
Corka nastoup� do ulic.
1149
01:50:20,583 --> 01:50:24,667
�ist� oholen�, v uniform�ch,
a budou pom�hat civilist�m.
1150
01:50:24,875 --> 01:50:27,625
Budou zabra�ovat panice, hasit ohn�.
1151
01:50:28,042 --> 01:50:30,500
Chci, aby polykali l�vu,
kdy� budou muset.
1152
01:50:30,708 --> 01:50:34,958
A chci to m�t zdokumentovan�!
Filmy, fotografie, r�dio...
1153
01:50:35,708 --> 01:50:37,250
Tak do pr�ce!
1154
01:50:42,917 --> 01:50:47,167
Ten ��belsk� Vesuv pr� nevybuchl
u� 50 let.
1155
01:50:47,417 --> 01:50:49,833
Tohle je historick� ud�lost.
Dob�e, Bobe.
1156
01:50:50,042 --> 01:50:54,083
P�nov�, jsme v San Sebastianu,
p��mo u paty sopky.
1157
01:50:56,917 --> 01:50:58,667
Str�te to pod st�echu!
1158
01:51:06,792 --> 01:51:11,250
Vzdu�n� pr�zkum provedete vy.
V�echna vozidla ihned do slu�by.
1159
01:51:11,625 --> 01:51:14,958
Ser�ante, a� sebou hasi�i pohnou!
1160
01:51:15,208 --> 01:51:16,208
Jak� jsou rozkazy?
1161
01:51:16,333 --> 01:51:19,500
V�echny na�e s�ly budou
zachra�ovat civilisty, madam.
1162
01:51:22,917 --> 01:51:25,667
Pro� tu je�t� nejsou
ty nemocni�n� jednotky?
1163
01:51:26,875 --> 01:51:28,292
Pohn�te se, rychle!
1164
01:51:31,042 --> 01:51:33,417
�dr�ba, do hang�ru 1!
1165
01:51:56,458 --> 01:51:59,750
- Copak vy nem�te v�bec strach?
- Strach...
1166
01:52:00,042 --> 01:52:03,958
Jedin� v�c, kter� m� d�s�,
je lidsk� blbost.
1167
01:52:04,375 --> 01:52:09,250
Proto�e na rozd�l od ostatn�ch
v�c� se blbost nikdy nezastav�.
1168
01:52:09,500 --> 01:52:11,792
Lidi jsou stra�n� zmetci.
1169
01:52:11,917 --> 01:52:16,542
- Copak p�i�el konec sv�ta?
- Nem�j strach, v�dy� to nic nen�.
1170
01:52:16,667 --> 01:52:21,042
Svat� panno, co se to d�je?
Otev�elo se peklo!
1171
01:52:22,542 --> 01:52:24,500
Zav�i dve�e!
1172
01:52:26,625 --> 01:52:30,125
- A Vesuv je taky zmetek.
- Ne, zmetek jsi ty,
1173
01:52:30,250 --> 01:52:33,333
kdy� takov� v�ci ��k�.
Rozsvi� lampu.
1174
01:52:33,542 --> 01:52:37,542
- Ano, to bude lep��.
- A nesm� kl�t, Vesuv je B�h,
1175
01:52:37,750 --> 01:52:39,125
pamatuj si to.
1176
01:52:39,833 --> 01:52:44,000
A B�h si p��l, abychom i dnes
ve�er pove�e�eli �pagety.
1177
01:52:44,667 --> 01:52:46,042
Mario!
1178
01:52:50,250 --> 01:52:51,625
Mario!
1179
01:53:05,417 --> 01:53:06,958
Mario!
1180
01:53:23,833 --> 01:53:26,125
P�jde� se mnou? Ano!
1181
01:53:35,708 --> 01:53:37,250
Zastavte tady!
1182
01:53:46,875 --> 01:53:48,667
Nevid�li jste
plukovn�ka Wyattovou?
1183
01:53:48,792 --> 01:53:51,208
V�ichni jsou
na z�chrann�ch akc�ch.
1184
01:54:24,083 --> 01:54:25,750
Hej! Fe���ku!
1185
01:54:29,458 --> 01:54:31,458
Poj� sem, poj�...
1186
01:54:31,667 --> 01:54:37,000
Zrovna jsem �ekala na takov�ho,
jako jsi ty. Poj�, jen poj�...
1187
01:54:43,875 --> 01:54:47,458
Poj�, p�kn� se pomilujeme...
1188
01:56:17,125 --> 01:56:21,500
PBS vol� vzduch 3...
M�m probl�my, p�ist�v�m.
1189
01:56:52,292 --> 01:56:53,667
Sakra.
1190
01:57:23,542 --> 01:57:26,667
Ho�te sebou,
lezte do t�ch n�kla��k�!
1191
01:57:27,958 --> 01:57:33,375
Nejd��v �eny a d�ti.
Bastarde, nerozum�l jsi?
1192
01:57:33,708 --> 01:57:36,542
Nejd��v d�ti, jasn�?
1193
01:57:37,333 --> 01:57:39,292
St�jte, tohle u� je pln�!
1194
01:57:39,542 --> 01:57:41,625
Za n�mi je je�t� dost n�kla��k�.
1195
01:57:42,583 --> 01:57:45,708
- Nejsou to zv��ata!
- Vy jste Ameri�anka?
1196
01:57:46,083 --> 01:57:48,792
- Pokra�ujte, ser�ante.
- Rad�i si tam vlezte.
1197
01:57:49,000 --> 01:57:50,417
Po�k�m na p��t� skupinu.
1198
01:57:50,667 --> 01:57:53,458
��dn� n�kla��ky u� nebudou,
madam, a dlouho se nevr�t�me.
1199
01:57:53,625 --> 01:57:56,625
- Ale v�dy� jste to ��kali!
- Jak chcete, d�mo.
1200
01:57:57,500 --> 01:57:59,292
Ho�i, jedeme.
1201
01:57:59,542 --> 01:58:01,625
Z cesty! D�lejte!
1202
01:58:02,375 --> 01:58:06,833
Dost, sem se u� v�c lid� nevejde.
Jedem, des�tn�ku!
1203
01:58:12,292 --> 01:58:15,708
St�jte! Zastavte!
1204
01:58:16,875 --> 01:58:21,917
Koukn�te na tu Tali�nku,
blon�at� od hlavy a� po paty.
1205
01:58:22,292 --> 01:58:24,708
- Poj� sem!
- No nekecej!
1206
01:58:24,833 --> 01:58:26,375
Co vy na to?
1207
01:58:26,583 --> 01:58:28,667
Mrkneme se, jestli je v�ude blond?
1208
01:58:30,000 --> 01:58:32,667
- To nen� �patn�, co?
- Nen� to �patn�.
1209
01:58:32,792 --> 01:58:36,708
Tak schv�ln�, je v�ude blond?
1210
01:58:37,000 --> 01:58:41,292
Nechce cucavej bonb�n?
Takovejch dvacet ��sel...
1211
01:58:47,875 --> 01:58:50,125
To je divok� ko�ka, p��mo do koul�.
1212
01:58:50,250 --> 01:58:51,583
Jak chce�!
1213
01:58:51,708 --> 01:58:53,333
Asi nejsi jej� typ!
1214
01:58:55,167 --> 01:58:57,083
Po�kej, j� chci taky!
1215
01:58:58,875 --> 01:59:00,250
Pus� m�!
1216
01:59:01,667 --> 01:59:03,125
Pus�, ty d�vko!
1217
01:59:04,292 --> 01:59:06,958
A co tohle, ty �t�tko?
1218
01:59:40,417 --> 01:59:45,625
U� to skon�ilo! U� to skon�ilo!
1219
02:00:47,000 --> 02:00:49,500
- Jimmy!
- Goldbergu!
1220
02:00:50,208 --> 02:00:53,042
- M�l jsem o tebe strach.
- Nemohl jsem t� naj�t.
1221
02:00:53,250 --> 02:00:57,167
P�i�el jsem o d��p,
pak jsem si zap�chal...
1222
02:00:57,417 --> 02:00:59,375
Bylo to fantastick�, Jimmy.
1223
02:00:59,583 --> 02:01:02,125
Tohle je Zelmira, kr�lovna.
1224
02:01:02,542 --> 02:01:05,333
Tohle je Maria Concetta.
1225
02:01:51,042 --> 02:01:53,667
Des�tn�ku, vezm�te ta nos�tka.
1226
02:01:58,333 --> 02:02:01,583
Tenhle pot�ebuje transf�zi,
rychle ji doneste.
1227
02:02:12,542 --> 02:02:14,208
Deborah!
1228
02:02:16,500 --> 02:02:20,083
Doktore, poj�te sem, je zran�n�,
ud�lejte s n� n�co!
1229
02:02:20,292 --> 02:02:23,542
U� jsem ji vid�l,
je jen trochu pocuchan�,
1230
02:02:23,750 --> 02:02:26,667
je sp� v �oku. Omluvte m�.
1231
02:02:27,792 --> 02:02:29,250
Poj�te!
1232
02:02:39,458 --> 02:02:41,583
- M��ete chodit?
- Ano.
1233
02:03:09,000 --> 02:03:11,125
U� tady nechci z�stat.
1234
02:03:11,625 --> 02:03:13,000
J� v�m.
1235
02:03:13,208 --> 02:03:15,000
Chci dom�.
1236
02:03:15,708 --> 02:03:17,792
Pojedete.
1237
02:03:18,167 --> 02:03:20,458
Tak u� jsme si kvit?
1238
02:03:20,875 --> 02:03:24,292
Ano, �pln� kvit.
1239
02:03:36,625 --> 02:03:38,917
Vypadn�te s t�m!
1240
02:03:40,333 --> 02:03:43,667
Tak, chlapi, jdeme!
Prvn� �eta na nohy.
1241
02:03:43,958 --> 02:03:48,167
- Ser�ante, pohn�te sebou.
- Zved�me se, piknik skon�il!
1242
02:03:48,292 --> 02:03:50,000
Odch�z�me!
1243
02:03:50,125 --> 02:03:52,542
To tady sp�te? Hn�te sebou!
1244
02:03:54,125 --> 02:03:58,333
A� vypad�te jako V. arm�da!
P�esouv�me se!
1245
02:03:59,083 --> 02:04:01,167
Vst�vat, odch�z�me!
1246
02:04:05,292 --> 02:04:08,583
Pohn�te sebou!
Amerika se na v�s d�v�.
1247
02:04:08,708 --> 02:04:11,292
Budete m�t co vypr�v�t vnou�at�m.
1248
02:04:11,917 --> 02:04:14,000
No tak, vy taky!
1249
02:04:15,833 --> 02:04:17,542
Zvedat se!
1250
02:04:18,125 --> 02:04:20,542
Hlavu vzh�ru, vypnout hru�!
1251
02:04:21,417 --> 02:04:22,500
��m na n�s u� �ek�.
1252
02:04:39,083 --> 02:04:40,750
- Kapit�ne!
- Gener�le.
1253
02:04:40,917 --> 02:04:43,208
Tak jsme to zvl�dli
i bez kr�lovny nebes.
1254
02:04:43,417 --> 02:04:45,917
- Co je s n�?
- Vr�tila se do Ameriky.
1255
02:04:46,083 --> 02:04:48,333
Malaparte, jste g�nius.
1256
02:04:49,875 --> 02:04:52,917
- To je m�j transport, plukovn�ku?
- Posa�te se tady.
1257
02:04:53,042 --> 02:04:54,750
Gener�le Howesi, na druhou stranu.
1258
02:04:55,458 --> 02:05:00,250
Kapit�ne Malaparte, m�te tu d��p.
Vy taky, kapit�ne Wrene.
1259
02:05:00,542 --> 02:05:03,458
A, gener�le, t�mhle je v� d��p.
1260
02:05:08,292 --> 02:05:11,750
- Tak, pane, to je v�echno.
- Dobr� pr�ce, plukovn�ku.
1261
02:05:12,542 --> 02:05:15,583
Pane gener�le,
r�d bych v�m pot��sl rukou.
1262
02:05:19,458 --> 02:05:22,042
- Co�e?
- To je cesta ke hv�zd�m.
1263
02:05:22,208 --> 02:05:24,750
- Aha, tak pojedeme.
- Ano, pane.
1264
02:05:57,125 --> 02:05:59,750
Tohle bude str�nka v d�jin�ch.
1265
02:06:00,708 --> 02:06:03,958
- Je to opravdu ��m?
- Ano, je to ��m.
1266
02:06:04,333 --> 02:06:07,167
V�dycky jsem myslel,
�e ��m je m�sto.
1267
02:06:08,708 --> 02:06:12,083
Ot�e, n�kter� z t�ch trosek
jsou dva tis�ce let star�.
1268
02:06:12,333 --> 02:06:16,292
Ano, ale ve Filadelfii m�me zase
zvon svobody.
1269
02:06:17,875 --> 02:06:20,875
Malaparte, z�tra uvid�te pape�e.
1270
02:06:21,000 --> 02:06:24,250
V�te, jak� je jeho obl�ben� sport?
1271
02:06:24,542 --> 02:06:28,292
To nev�m,
ale mo�n� te� bude hr�t baseball.
1272
02:06:30,542 --> 02:06:32,542
V�born�.
1273
02:06:35,333 --> 02:06:38,167
Pohn�te se s t�mi kamerami dop�edu.
1274
02:06:47,917 --> 02:06:52,375
Na v�t�zstv� b�v� n�co smutn�ho.
1275
02:06:52,625 --> 02:06:56,917
Ka�d� si jde svou cestou a nev�,
jestli se je�t� setkaj�.
1276
02:06:57,667 --> 02:07:00,667
A kdy� se to n�kdy stane,
rad�ji se navz�jem vyhnou.
1277
02:07:01,000 --> 02:07:02,833
My ne, douf�m.
1278
02:07:03,167 --> 02:07:06,917
Slibme si, �e se sejdeme po v�lce
na Capri.
1279
02:07:07,250 --> 02:07:09,250
Capri se mi l�b�.
1280
02:07:09,542 --> 02:07:12,458
Mezi mnou a Mari�
se v�echno urovnalo.
1281
02:07:12,625 --> 02:07:16,875
Pojede se mnou do Clevelandu.
Ale nejd��v jedem na Capri.
1282
02:07:18,792 --> 02:07:20,750
Vy mi nev���te, co?
1283
02:07:20,958 --> 02:07:23,667
- V���m, Jimmy.
- Nev���te,
1284
02:07:23,917 --> 02:07:27,083
ale uvid�te, j� se vr�t�m.
1285
02:07:30,292 --> 02:07:32,583
- Malaparte!
- Pane?
1286
02:07:34,458 --> 02:07:37,875
- Co je t�mhleto za pam�tky?
- Hrobky,
1287
02:07:38,500 --> 02:07:40,583
nejvzne�en�j��ch ��man�.
1288
02:07:40,792 --> 02:07:42,458
A kter�ch?
1289
02:07:42,875 --> 02:07:45,000
Ta je gener�la Silly,
1290
02:07:45,292 --> 02:07:46,750
ta je Cicera,
1291
02:07:46,958 --> 02:07:48,708
a ta je Julia Caesara.
1292
02:07:48,875 --> 02:07:50,917
- Julia Caesara?
- Ano.
1293
02:07:51,625 --> 02:07:52,917
A t�mhleta?
1294
02:07:53,042 --> 02:07:57,083
Gener�le, tam chodily v noci
ty nejstar�� ��msk� d�vky.
1295
02:07:57,208 --> 02:07:59,917
D�vky?
Tohle tisku ��kat nebudeme.
1296
02:08:10,042 --> 02:08:13,208
Smradlav� N�m�ou�i!
Zkurvysynov�!
1297
02:08:13,375 --> 02:08:16,875
- Malaparte, co se tam d�je?
- Mysl� si, �e jsme N�mci.
1298
02:08:17,042 --> 02:08:18,792
Tak j� �ekn�te, �e jsme Ameri�ani.
1299
02:08:44,125 --> 02:08:45,500
Jen klid, d�mo.
1300
02:08:46,583 --> 02:08:48,417
D�ky.
1301
02:08:48,708 --> 02:08:52,792
Bobe, ta cedule by se dob�e
vyj�mala mezi m�mi trofejemi.
1302
02:08:53,000 --> 02:08:54,750
Bez obav, za��d�m to.
1303
02:08:55,875 --> 02:08:57,667
Ano, tohle bude v�born�.
1304
02:08:59,625 --> 02:09:02,625
Zaost�i to t�mhle.
Ten m� americkou vlajku.
1305
02:09:05,792 --> 02:09:09,542
A� �ije Amerika!
1306
02:09:12,958 --> 02:09:14,333
A� �ije Amerika!
1307
02:09:15,542 --> 02:09:19,333
Marko, pozdrav je!
Pozdrav osvoboditele!
1308
02:09:35,042 --> 02:09:38,917
Marko, Marko, syn��ku...
1309
02:09:43,333 --> 02:09:45,333
Vyho�te odtud ty civilisty!
1310
02:09:45,542 --> 02:09:49,042
A� se pohnou.
��dn� civilisty! Zp�tky!
1311
02:09:51,625 --> 02:09:53,000
Couvn�te!
1312
02:10:02,042 --> 02:10:03,750
P�esta�te nat��et!
1313
02:10:04,125 --> 02:10:08,500
Kamery jen na V. arm�du!
To�te V. arm�du!
1314
02:10:08,875 --> 02:10:14,083
Vy to hezky oto�te a couvn�te.
No tak... Je��i.
1315
02:10:18,125 --> 02:10:22,125
Gener�le, do�lo k mal� nehod�,
ale hned budeme pokra�ovat.
1316
02:10:38,292 --> 02:10:40,000
Rad�ji bychom m�li j�t.
1317
02:10:42,917 --> 02:10:45,917
Je mi to l�to,
1318
02:10:49,000 --> 02:10:51,292
ale m�li bychom j�t.
1319
02:10:51,458 --> 02:10:53,583
Sanitka u� je na cest�.
1320
02:10:54,417 --> 02:10:57,458
Ty je�, tys vyhr�l.
1321
02:11:23,583 --> 02:11:30,500
D�kujeme nadaci Ente Ville Vesuviane
di Napoli za neocenitelnou spolupr�ci.
1322
02:11:32,500 --> 02:11:38,000
Zejm�na d�kujeme obyvatel�m Neapole za
spont�nn� a p��telsk� vztah k na�� pr�ci,
1323
02:11:38,250 --> 02:11:46,375
konan� s respektem a solidaritou
v��i tak t�ce zkou�en�mu m�stu
s tak bohatou histori� a kulturou.
170986