Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,034 --> 00:00:02,797
David is no thief.
2
00:00:02,869 --> 00:00:05,531
I think he purposely
mismarked the stock.
3
00:00:05,605 --> 00:00:06,629
Why?
4
00:00:06,706 --> 00:00:09,436
MR. EDWARDS:Case the store forsome kind of heist.
5
00:00:11,277 --> 00:00:13,245
I do want
all the money.
6
00:00:13,313 --> 00:00:15,338
Why, you good for nothing...
7
00:00:15,415 --> 00:00:16,905
I'll be good for plenty.
8
00:00:16,983 --> 00:00:18,382
I trusted you.
9
00:00:18,451 --> 00:00:20,146
How were you planning
on opening this thing?
10
00:00:20,220 --> 00:00:22,814
DAVID: If I can get outof that elevator shaft
11
00:00:22,889 --> 00:00:24,880
I can get into that vault.
12
00:00:24,991 --> 00:00:26,356
(ROARING)
13
00:00:36,236 --> 00:00:39,137
NARRATOR: Dr. David Banner,physician, scientist.
14
00:00:39,205 --> 00:00:43,107
Searching for a way to tapinto the hidden strengthsthat all humans have.
15
00:00:43,176 --> 00:00:47,840
Then, an accidental overdoseof gamma radiationalters his body chemistry.
16
00:00:48,314 --> 00:00:51,249
And now, when David Bannergrows angry or outraged,
17
00:00:51,317 --> 00:00:53,911
a startlingmetamorphosis occurs.
18
00:00:58,124 --> 00:00:59,113
(ROARS)
19
00:01:03,730 --> 00:01:08,190
The creature is drivenby rage and pursuedby an investigative reporter.
20
00:01:08,268 --> 00:01:10,498
Mr. McGee,
don't make me angry.
21
00:01:10,804 --> 00:01:12,897
You wouldn't like me
when I'm angry.
22
00:01:23,750 --> 00:01:27,516
The creature is wantedfor a murder he didn't commit.
23
00:01:27,587 --> 00:01:30,055
David Banneris believed to be dead.
24
00:01:30,123 --> 00:01:32,557
And he must let the worldthink that he is dead
25
00:01:32,625 --> 00:01:36,959
until he can find a wayto control the raging spiritthat dwells within him.
26
00:01:37,030 --> 00:01:39,965
(ROARS)
27
00:02:45,431 --> 00:02:47,763
I put four months
into this job.
28
00:02:47,834 --> 00:02:49,631
Worked in that store
as a stock clerk,
29
00:02:49,702 --> 00:02:53,001
just so I could
make all the plans
from the inside.
30
00:02:53,072 --> 00:02:55,438
I've got every
detail figured.
31
00:02:55,508 --> 00:02:56,998
It's perfect.
32
00:02:57,076 --> 00:02:58,543
No surprises.
33
00:02:58,978 --> 00:03:00,775
It's perfect, huh?
Uh-huh.
34
00:03:00,847 --> 00:03:03,577
I'm gonna take
care of you.
35
00:03:03,650 --> 00:03:06,050
You're gonna take care
of me, huh, little brother?
36
00:03:06,119 --> 00:03:08,883
Hey.
We're gonna
work together and
37
00:03:09,289 --> 00:03:11,450
you're gonna stay
with me and
38
00:03:11,524 --> 00:03:14,493
you're never
gonna go back
to any cell again.
39
00:03:14,794 --> 00:03:16,819
Look, Gary,
I know you put a lot
of time into this plan...
40
00:03:16,896 --> 00:03:18,295
Jim. Jim.
41
00:03:19,299 --> 00:03:21,290
Nothing's gonna
go wrong.
42
00:03:22,268 --> 00:03:25,499
You're not going
back to prison.
I promise you that.
43
00:03:25,572 --> 00:03:28,439
Yeah, well,
that's a promise I've
already made to myself.
44
00:03:28,508 --> 00:03:30,203
Here you are, kid.
45
00:03:31,044 --> 00:03:32,705
No. We don't need that.
46
00:03:33,813 --> 00:03:35,075
Take it.
47
00:03:35,882 --> 00:03:37,076
Three strikes, you're
out of the inning,
48
00:03:37,150 --> 00:03:39,846
but four strikes,
you're out of the game.
49
00:03:40,553 --> 00:03:42,384
All right.
It's almost closing time.
50
00:03:42,455 --> 00:03:44,252
Let's go over this
thing once more.
51
00:03:44,324 --> 00:03:46,053
All right. All right.
Look.
52
00:03:47,894 --> 00:03:49,623
We go in the
northwest entrance.
53
00:03:49,696 --> 00:03:50,856
Here.
54
00:03:58,104 --> 00:04:00,698
When they lock up
and everybody's
gone home.
55
00:04:00,773 --> 00:04:03,708
We'll go down these steps
to the basement.
56
00:04:07,880 --> 00:04:10,144
Raymond, isn't it
about time for you
to be heading home?
57
00:04:10,216 --> 00:04:11,478
Well, good evening,
Mr. Bishop.
58
00:04:11,551 --> 00:04:13,143
I'm on overtime,
just like you.
59
00:04:13,219 --> 00:04:14,686
I can sure use
the extra money.
60
00:04:14,754 --> 00:04:15,982
I know what you mean.
61
00:04:16,055 --> 00:04:17,454
You too, eh?
62
00:04:17,523 --> 00:04:21,289
Special duty
chaperoning you and
Miss Karen Mitchell.
63
00:04:22,362 --> 00:04:25,126
This is probably
the one night she won't
need any protecting though.
64
00:04:25,198 --> 00:04:26,859
Thank you,
I think.
65
00:04:28,635 --> 00:04:31,934
If she was to be alone
with that Mr. Edwards...
Mmm-hmm.
66
00:04:32,105 --> 00:04:34,005
...it'd be another matter.
67
00:04:34,073 --> 00:04:35,734
Know what you mean.
68
00:04:36,709 --> 00:04:37,835
And what about the alarms?
69
00:04:37,910 --> 00:04:41,846
The alarm... We disable
'em here along
with the phones.
70
00:04:48,321 --> 00:04:49,948
Where's the safe?
Safe, right here.
71
00:04:50,023 --> 00:04:53,083
At least $250,000
in receipts.
72
00:04:53,259 --> 00:04:56,820
Just a traditional
combination lock.
Easy.
73
00:04:57,463 --> 00:04:58,794
Like
74
00:04:58,865 --> 00:05:02,323
the ones in
the hall we used to
bust into at P.S. 105.
75
00:05:03,269 --> 00:05:04,861
Left, right, left.
76
00:05:05,004 --> 00:05:06,972
Yeah, P.S. 105.
77
00:05:12,245 --> 00:05:13,940
(BEEPING)
78
00:06:01,294 --> 00:06:03,489
Okay, kid, I guess
we better get moving.
79
00:06:03,563 --> 00:06:04,860
Right.
80
00:06:08,568 --> 00:06:10,433
That whole time
81
00:06:11,504 --> 00:06:13,597
that you were locked up,
82
00:06:15,208 --> 00:06:16,971
it's like I was, too.
83
00:06:18,144 --> 00:06:19,975
I was just doing time,
84
00:06:20,046 --> 00:06:21,604
taking odd jobs,
85
00:06:22,081 --> 00:06:23,275
packing,
86
00:06:23,349 --> 00:06:24,976
digging,
whatever I could get.
87
00:06:25,051 --> 00:06:28,214
Just passing time,
88
00:06:29,522 --> 00:06:31,046
just waiting for you
to get out.
89
00:06:31,958 --> 00:06:36,224
Well, Gary, I'm grateful that
somebody was thinking
about me all those years.
90
00:06:37,096 --> 00:06:39,530
But you know, kid,
you should have been
going about your own business.
91
00:06:39,599 --> 00:06:41,931
I mean, you shouldn't have
wasted your life
worrying about me.
92
00:06:42,001 --> 00:06:44,333
No, us working together.
93
00:06:45,405 --> 00:06:47,965
That was my dream
all those years.
94
00:06:49,008 --> 00:06:51,442
Look, if this thing
isn't perfect,
95
00:06:51,511 --> 00:06:54,036
your doing time
won't be a dream.
96
00:06:54,680 --> 00:06:57,376
I mean, those bars are real,
very real.
97
00:06:58,651 --> 00:07:00,448
Take my word for it.
98
00:07:05,558 --> 00:07:07,150
Okay, let's go.
99
00:07:22,875 --> 00:07:26,276
WOMAN ON PA:Slater's is proud to announceits annual anniversary sale,
100
00:07:26,345 --> 00:07:28,472
starting Friday the 14th.
101
00:07:28,548 --> 00:07:31,984
Help us celebrate60 years of serviceto Philadelphia.
102
00:07:32,051 --> 00:07:34,576
If you haven't yet,please take the time to visit
103
00:07:34,654 --> 00:07:37,555
Slater's ground floor exhibitof Venetian crystal.
104
00:07:37,623 --> 00:07:40,649
This retrospective featuresexquisite crystal datingback to the 13th century.
105
00:07:40,726 --> 00:07:41,750
No night shift?
106
00:07:41,828 --> 00:07:42,852
No.
107
00:07:42,929 --> 00:07:44,658
No guards?
Uh-uh.
108
00:07:44,797 --> 00:07:46,230
What about dogs?
109
00:07:46,299 --> 00:07:49,063
No, I told you,
it's all computerized.
110
00:07:49,535 --> 00:07:50,934
Yeah, I know.
111
00:07:51,304 --> 00:07:52,771
It's perfect.
112
00:07:53,039 --> 00:07:56,406
(WOMAN ON PA CONTINUES STOREANNOUNCEMENTS)
113
00:08:02,915 --> 00:08:04,712
Hi, David.
Hello, Karen.
114
00:08:05,585 --> 00:08:08,076
I'm afraid we're going
to be here all night long
re-marking that stock.
115
00:08:08,154 --> 00:08:09,348
I'm positive
we're going to be.
116
00:08:09,422 --> 00:08:12,118
I happened to be
the stock clerk on duty
117
00:08:12,191 --> 00:08:16,321
when Mr. Edwards
misread the
inventory code.
118
00:08:16,395 --> 00:08:20,627
I tried to explain that 5-0
was really the inventory
number, not the price,
119
00:08:20,700 --> 00:08:21,997
but he wouldn't listen.
120
00:08:22,068 --> 00:08:25,060
Well, Mr. Edwards does not
take very well to
being told he's wrong.
121
00:08:25,137 --> 00:08:26,331
No, he doesn't.
122
00:08:26,405 --> 00:08:27,770
You know, David,
123
00:08:27,840 --> 00:08:30,070
sometimes I can be
telling him something
124
00:08:30,142 --> 00:08:34,135
about stock or
how I think a particular
display should be handled,
125
00:08:34,213 --> 00:08:37,444
and even if
I know I'm right,
he can talk me out of it.
126
00:08:37,517 --> 00:08:39,644
He's a very
persuasive man.
127
00:08:39,719 --> 00:08:41,812
It's not that.
128
00:08:42,388 --> 00:08:44,379
He just intimidates me.
129
00:08:44,891 --> 00:08:47,985
Sometimes he gets me
so crazy I don't even
know what color the sky is.
130
00:08:48,060 --> 00:08:51,461
Oh, come on, Karen,
everyone knows
what color the sky is.
131
00:08:51,531 --> 00:08:53,158
The sky is...
132
00:08:53,866 --> 00:08:56,266
Ask Mr. Edwards,
I don't know...
133
00:09:13,319 --> 00:09:14,684
Your attention, please.
134
00:09:14,754 --> 00:09:17,450
The store will be
closing in 20 minutes.
135
00:09:17,523 --> 00:09:21,550
Thank you for shopping
at Slater's and do come again.
Good night.
136
00:09:22,161 --> 00:09:23,958
(KNOCKING ON DOOR)
137
00:09:24,030 --> 00:09:25,327
Come in.
138
00:09:26,365 --> 00:09:27,389
Oh, I'm sorry.
139
00:09:27,466 --> 00:09:28,990
Come in, Karen.
140
00:09:29,402 --> 00:09:30,960
Close the door.
141
00:09:35,207 --> 00:09:36,196
Did you want something?
142
00:09:36,275 --> 00:09:38,368
Oh, it really
wasn't anything important,
Mr. Edwards.
143
00:09:38,444 --> 00:09:40,469
I just wanted to
tell you that David
and I will be
144
00:09:40,546 --> 00:09:43,014
re-marking the stock
in ladies' wear.
145
00:09:43,182 --> 00:09:45,150
Unbelievable,
the wasted man-hours
146
00:09:45,217 --> 00:09:48,880
because those boys
in the stockroom
can't read the code.
147
00:09:49,322 --> 00:09:52,382
I think with David's help,
we'll be able to get it
done in a couple of hours.
148
00:09:52,458 --> 00:09:55,985
I was just going to tell
Raymond about "helpful" David.
149
00:09:56,329 --> 00:09:59,560
Mr. Edwards wants me
to keep an eye on him tonight.
150
00:10:00,199 --> 00:10:02,030
Keep an eye on him?
151
00:10:04,303 --> 00:10:07,136
I think he purposely
mismarked the stock.
152
00:10:07,673 --> 00:10:08,697
Why?
153
00:10:08,774 --> 00:10:10,435
To get overtime.
154
00:10:11,177 --> 00:10:13,509
All in the store after-hours.
155
00:10:14,046 --> 00:10:16,571
Oh, come on,
all of that for
time-and-a-half?
156
00:10:16,649 --> 00:10:17,638
No.
157
00:10:17,984 --> 00:10:19,281
To steal,
158
00:10:19,885 --> 00:10:21,318
or maybe
159
00:10:21,387 --> 00:10:24,185
case the store for
some kind of heist.
160
00:10:25,625 --> 00:10:27,024
Mr. Edwards,
161
00:10:27,093 --> 00:10:29,186
I've seen a lot of
employees come and go.
162
00:10:29,261 --> 00:10:31,195
David is no thief.
163
00:10:31,564 --> 00:10:32,758
Even you said
164
00:10:32,832 --> 00:10:36,097
a man of his caliber
working in the stockroom
was very unusual.
165
00:10:36,168 --> 00:10:37,635
Very unusual.
166
00:10:38,037 --> 00:10:41,871
I offered David
a promotion to sales
and he turned it down.
167
00:10:42,675 --> 00:10:45,269
A man doesn't turn
down a promotion,
168
00:10:45,511 --> 00:10:47,001
a raise in pay
169
00:10:47,613 --> 00:10:49,979
and a commission
for no reason.
170
00:10:51,183 --> 00:10:52,707
That'll be all.
171
00:10:54,654 --> 00:10:57,646
Oh, Karen,
stay a minute, will you?
172
00:11:31,657 --> 00:11:33,215
Your attention, please.
173
00:11:33,292 --> 00:11:35,385
The store will beclosing in 15 minutes.
174
00:11:35,461 --> 00:11:38,828
Thank you for shoppingat Slater's and do come again.
175
00:11:39,198 --> 00:11:41,564
Not necessary,
big brother.
176
00:11:41,634 --> 00:11:42,999
I got the real thing.
177
00:11:43,102 --> 00:11:45,536
Getting a key could
tip them off.
178
00:11:46,072 --> 00:11:48,734
Clay mold, two minutes
in the manager's office.
179
00:11:49,308 --> 00:11:50,297
You see,
180
00:11:50,676 --> 00:11:52,371
I do my homework.
181
00:12:02,321 --> 00:12:05,916
Okay, big brother,
now, I want you
to take a look at this.
182
00:12:06,525 --> 00:12:08,857
Alarm system,
telephone lines.
183
00:12:09,595 --> 00:12:11,927
And we're right
on schedule.
184
00:12:14,166 --> 00:12:18,933
You know, Karen, I'm going
to talk to Mr. Slater about
that promotion for you.
185
00:12:19,004 --> 00:12:21,336
Oh, thank you,
Mr. Edwards.
186
00:12:21,741 --> 00:12:25,040
Why don't you come over
to my place when you're
through here and we'll
187
00:12:26,245 --> 00:12:27,872
talk strategy.
188
00:12:31,617 --> 00:12:33,414
Thank you very much,
189
00:12:33,619 --> 00:12:36,486
but I think I'm really
gonna need some sleep
when I get off tonight.
190
00:12:36,555 --> 00:12:38,182
I keep telling you, Karen,
191
00:12:38,257 --> 00:12:40,555
fashion is like
any other business.
192
00:12:40,626 --> 00:12:44,528
If you want to get ahead,
you need the right
people behind you.
193
00:12:45,664 --> 00:12:49,293
You ought to try
and be friendlier
to the right people.
194
00:12:49,869 --> 00:12:51,336
Friendlier?
Yes.
195
00:12:52,238 --> 00:12:53,535
Why don't you come over?
196
00:12:53,606 --> 00:12:57,007
I won't be able
to see Mr. Slater until
you and I have
197
00:12:57,877 --> 00:12:59,572
talked strategy.
198
00:13:00,146 --> 00:13:02,671
Why don't you let me
think about it?
199
00:13:04,917 --> 00:13:08,876
I'm leaving now,
why don't you call when
you're through here?
200
00:13:09,522 --> 00:13:11,285
It's my home phone.
201
00:13:17,363 --> 00:13:18,830
And Karen,
202
00:13:19,431 --> 00:13:20,796
good night.
203
00:13:21,100 --> 00:13:22,567
Good night.
204
00:13:29,341 --> 00:13:30,808
Good night.
205
00:13:37,249 --> 00:13:38,648
Good night.
206
00:14:03,676 --> 00:14:06,167
JIM: Okay, the alarms
are bypassed.
207
00:14:12,451 --> 00:14:15,784
And that takes care of
the calls to the outside.
208
00:14:15,855 --> 00:14:17,584
What about the inside calls?
209
00:14:17,656 --> 00:14:19,886
We're the only ones here.
210
00:14:19,959 --> 00:14:21,256
Take it easy.
211
00:14:21,327 --> 00:14:23,989
I told you before,
it's perfect.
212
00:14:24,063 --> 00:14:26,759
Gary, I've yet to see
the perfect crime.
213
00:14:42,748 --> 00:14:43,908
Karen.
214
00:14:43,983 --> 00:14:45,450
I'm sorry.
215
00:14:46,619 --> 00:14:48,644
How's our
Jesse James doing?
216
00:14:48,721 --> 00:14:52,088
It's just not right
spying on David like this.
217
00:14:53,092 --> 00:14:54,650
I tell you what,
Raymond,
218
00:14:54,727 --> 00:14:57,127
I'm gonna be
working with him
all night long.
219
00:14:57,196 --> 00:14:58,493
I'll keep
an eye on him.
220
00:14:58,564 --> 00:15:01,089
Mr. Edwards told me
to do that.
221
00:15:02,334 --> 00:15:04,996
I'll tell you what,
if he even looks like
he's gonna steal
222
00:15:05,070 --> 00:15:06,731
so much as
a pair of socks,
223
00:15:06,805 --> 00:15:08,864
I promise I'll holler.
224
00:15:09,208 --> 00:15:10,835
I don't know.
225
00:15:11,043 --> 00:15:12,169
Oh, come on,
Raymond,
226
00:15:12,244 --> 00:15:14,007
with the echo
in this place you're
probably gonna be able
227
00:15:14,079 --> 00:15:16,946
to hear me
all the way to
ladies' lingerie.
228
00:15:18,017 --> 00:15:19,348
All right.
229
00:15:19,551 --> 00:15:21,678
I'll take
a once-around the store.
230
00:15:21,820 --> 00:15:24,948
But I tell you
that man is not a thief.
231
00:15:43,809 --> 00:15:45,242
All of those
mismarked too?
232
00:15:45,311 --> 00:15:47,541
Every single
one of them.
233
00:15:50,416 --> 00:15:52,145
Fifty dollars!
I told you.
234
00:15:53,852 --> 00:15:57,447
Mr. Edwards may know
an awful lot about
cash receipts and budgeting,
235
00:15:57,523 --> 00:15:59,081
or advertising,
236
00:15:59,458 --> 00:16:01,585
but the man
does not know
wool from corduroy.
237
00:16:01,660 --> 00:16:03,560
Look at this display.
238
00:16:05,497 --> 00:16:07,658
What's the matter with it?
239
00:16:07,766 --> 00:16:09,666
Well, it's
last year's brown.
240
00:16:09,735 --> 00:16:10,929
Oh.
241
00:16:12,471 --> 00:16:16,737
I wish he wouldn't insist
on doing everything
himself all the time.
242
00:16:17,576 --> 00:16:20,477
You know, it would
be absolutely wonderful,
if just once
243
00:16:20,546 --> 00:16:25,347
somebody would tell
that man that he is just a
store manager and not a king.
244
00:16:25,617 --> 00:16:26,845
What do you think?
245
00:16:26,919 --> 00:16:28,216
Yeah,
that's better.
246
00:16:29,421 --> 00:16:30,683
Much, much better.
247
00:16:30,756 --> 00:16:32,883
I mean,
last year's brown.
248
00:16:34,493 --> 00:16:36,154
Look, I need
the code sheet.
249
00:16:36,228 --> 00:16:37,855
Oh, it's hanging
in the stockroom.
250
00:16:37,930 --> 00:16:40,057
Okay,
I'll be right back.
251
00:16:53,679 --> 00:16:55,544
There's a motion detector.
252
00:16:55,614 --> 00:16:57,309
See, if we didn't take
care of the alarm system,
253
00:16:57,383 --> 00:16:58,850
we'd be hearing sirens
coming down the street.
254
00:16:58,917 --> 00:17:00,214
Shh!
255
00:17:00,285 --> 00:17:02,549
(RAYMOND WHISTLING)
256
00:17:23,409 --> 00:17:24,433
RAYMOND: Karen?
257
00:17:24,510 --> 00:17:25,499
Uh-huh.
258
00:17:25,577 --> 00:17:26,566
Karen.
259
00:17:28,580 --> 00:17:29,945
Hello.
260
00:17:30,015 --> 00:17:31,880
Night shift.
Guards.
261
00:17:32,084 --> 00:17:34,018
I wonder where
they keep the dogs.
262
00:17:34,086 --> 00:17:35,417
Move out.
263
00:17:43,529 --> 00:17:45,963
GARY: See it?
Right there.
264
00:18:09,054 --> 00:18:10,612
GARY: Oh, no!
265
00:18:13,092 --> 00:18:14,650
(GROANING)
266
00:18:14,726 --> 00:18:16,250
GARY: I swear!
267
00:18:17,262 --> 00:18:20,129
None of this was
here a month ago.
There...
268
00:18:21,567 --> 00:18:25,503
There was a safe,
a safe that had
a lock that turns.
269
00:18:25,571 --> 00:18:27,198
Left, right, left, huh?
270
00:18:28,207 --> 00:18:30,539
It was put in a couple
of weeks ago.
271
00:18:30,609 --> 00:18:33,908
Lots of crime in the area.
The immediate area.
272
00:18:36,115 --> 00:18:37,707
All right.
Open it.
273
00:18:37,783 --> 00:18:38,909
I can't.
274
00:18:38,984 --> 00:18:40,713
What do you mean,
you can't?
275
00:18:40,786 --> 00:18:42,083
He can't.
276
00:18:42,554 --> 00:18:44,954
The vault is on
electronic time lock.
277
00:18:45,023 --> 00:18:46,650
Nobody can open it
until tomorrow morning.
278
00:18:46,725 --> 00:18:48,625
What are you talking about?
279
00:18:48,694 --> 00:18:52,289
You have to have
an entry code and only
the manager knows it.
280
00:18:54,566 --> 00:18:56,500
JIM: You've just
been promoted.
Open it.
281
00:18:56,568 --> 00:18:57,557
JIM:
Now!
282
00:18:57,636 --> 00:19:01,163
KAREN: I am not the manager.
Only he can open the vault.
283
00:19:02,174 --> 00:19:03,732
There's no one
here besides
me and Raymond.
284
00:19:03,809 --> 00:19:05,538
I don't know what's
going on here!
285
00:19:05,611 --> 00:19:06,737
Why don't you shut up?
286
00:19:06,812 --> 00:19:09,440
What are we gonna do?
We can't get the
money until the morning.
287
00:19:09,515 --> 00:19:11,847
JIM: We stay till morning.
288
00:19:34,239 --> 00:19:35,604
You worked here
four months, huh?
289
00:19:35,674 --> 00:19:37,665
I had it all
checked out.
290
00:19:38,844 --> 00:19:40,402
Do you know them?
291
00:19:41,146 --> 00:19:43,080
I've seen 'em around.
292
00:19:44,850 --> 00:19:47,978
He's harmless,
she's a saleslady
293
00:19:48,053 --> 00:19:50,613
in the
dress department.
294
00:19:50,889 --> 00:19:52,220
Harmless.
295
00:19:53,025 --> 00:19:56,290
Gary, there's no such thing
as a harmless witness.
296
00:19:56,361 --> 00:19:57,692
If you know them,
they probably know you.
297
00:19:57,763 --> 00:19:59,321
I had a beard.
298
00:19:59,565 --> 00:20:01,032
My hair was
cut real short.
299
00:20:01,099 --> 00:20:04,091
Yeah, but if they can remember
your face later on, they can
tie you to an address,
300
00:20:04,169 --> 00:20:06,797
or to
a Social Security number,
and to me.
301
00:21:04,563 --> 00:21:07,054
More night shift
or another guard?
302
00:21:09,468 --> 00:21:10,730
Who's out there?
303
00:21:12,971 --> 00:21:16,873
Probably just the dogs.
Wait here. I'll check it out.
304
00:22:50,769 --> 00:22:52,031
Raymond!
305
00:22:54,373 --> 00:22:57,501
He's just seen
too many
Pat O'Brien movies.
306
00:22:59,044 --> 00:23:01,239
Aren't you smart enough
to be afraid of a gun?
307
00:23:01,313 --> 00:23:02,439
Yes.
308
00:23:03,715 --> 00:23:05,649
I'm scared to death.
309
00:23:05,884 --> 00:23:09,547
All right, well,
then just stay quiet
and things will work out.
310
00:23:09,688 --> 00:23:11,485
They haven't so far.
311
00:23:11,556 --> 00:23:14,024
(RAISING VOICE)
Things will work out.
312
00:23:25,937 --> 00:23:27,268
Hold it.
313
00:23:29,741 --> 00:23:30,969
Get in.
314
00:23:31,243 --> 00:23:32,403
Move!
315
00:24:16,855 --> 00:24:18,379
Piece of junk.
316
00:24:46,017 --> 00:24:47,211
Get in.
317
00:24:47,285 --> 00:24:48,274
You can't be serious.
318
00:24:48,353 --> 00:24:50,321
Didn't you see
that sign upstairs?
This elevator's under repair!
319
00:24:50,388 --> 00:24:51,719
Just relax and
keep your mouth shut.
320
00:24:51,790 --> 00:24:53,690
But it was slipping
as we were coming
down in it. You know that!
321
00:24:53,758 --> 00:24:56,591
I'm doing you
a favor by keeping
you in here.
322
00:25:10,275 --> 00:25:12,937
DAVID: (SHOUTING)
The cable's slipping!
323
00:26:00,091 --> 00:26:01,649
(ROARING)
324
00:27:12,097 --> 00:27:13,359
(GRUNTS)
325
00:27:55,907 --> 00:27:56,965
(GRUNTS)
326
00:28:00,512 --> 00:28:02,309
(ROARING)
327
00:28:32,210 --> 00:28:34,110
(ELECTRONIC BEEPING)
328
00:28:34,479 --> 00:28:36,276
(TO YS LAUGHING)
329
00:29:23,628 --> 00:29:24,617
(YELPING)
330
00:30:39,604 --> 00:30:40,593
(WHISTLE BLOWING)
331
00:30:59,657 --> 00:31:00,919
(GRUNTS)
332
00:32:08,993 --> 00:32:10,392
(ROARING)
333
00:32:26,044 --> 00:32:27,568
What happened?
334
00:32:27,779 --> 00:32:29,804
What have you
done to him?
335
00:32:29,881 --> 00:32:32,611
When I heard the crash,
I ran back.
336
00:32:32,684 --> 00:32:34,345
Is he all right?
337
00:32:35,119 --> 00:32:39,112
The force of the crash
blew out the wall.
The elevator was wrecked.
338
00:32:39,190 --> 00:32:40,316
There was nothing left of him.
339
00:32:40,391 --> 00:32:41,415
He's dead?
340
00:32:41,492 --> 00:32:42,789
Shut up.
341
00:32:43,461 --> 00:32:45,019
You killed him?
342
00:32:45,430 --> 00:32:46,522
It was an accident.
343
00:32:46,597 --> 00:32:47,894
An accident that
wouldn't have happened
344
00:32:47,966 --> 00:32:50,901
if you hadn't been
robbing the store,
you murderer...
345
00:33:16,561 --> 00:33:18,324
(GONG SOUNDING)
346
00:33:23,568 --> 00:33:25,365
Keep an eye on him.
347
00:34:13,484 --> 00:34:14,815
Hold it!
348
00:34:18,956 --> 00:34:21,584
He said it was an accident.
I believe him.
349
00:34:21,659 --> 00:34:23,024
You're an accessory
350
00:34:23,094 --> 00:34:25,494
and that makes you
just as guilty as your
brother for David's death.
351
00:34:25,563 --> 00:34:26,962
Calm down.
352
00:34:27,331 --> 00:34:28,628
It seems
353
00:34:30,034 --> 00:34:32,093
the reports of
my death were
354
00:34:32,603 --> 00:34:33,797
grossly exaggerated,
355
00:34:33,871 --> 00:34:35,395
or at least
a little premature.
356
00:34:35,473 --> 00:34:37,566
Oh, David!
You're alive.
357
00:34:38,609 --> 00:34:41,442
I have enough friends
right now, thank you.
358
00:34:43,915 --> 00:34:46,406
They're holding
us here until
359
00:34:47,151 --> 00:34:49,779
Edwards opens up
the vault in the morning.
360
00:34:49,854 --> 00:34:50,843
That's dumb.
361
00:34:50,922 --> 00:34:51,980
What?
362
00:34:52,156 --> 00:34:53,282
Dumb.
363
00:34:53,357 --> 00:34:56,383
I mean, your idea
of waiting until
tomorrow morning.
364
00:34:56,461 --> 00:34:58,122
That's really a lousy
fallback position,
365
00:34:58,196 --> 00:35:00,426
unless you're planning
on getting caught.
366
00:35:00,498 --> 00:35:02,125
What are you
talking about?
367
00:35:02,200 --> 00:35:04,498
Raymond, didn't you
clue them in?
368
00:35:04,569 --> 00:35:07,299
The manager doesn't
come in and open
the safe alone.
369
00:35:07,371 --> 00:35:10,863
He comes with
a cashier,
two security guards.
370
00:35:11,275 --> 00:35:13,368
Now, you better
have a better plan.
371
00:35:13,444 --> 00:35:14,877
Like I have.
372
00:35:15,046 --> 00:35:18,675
When I found you upstairs,
you didn't look like
a man with a plan to me.
373
00:35:18,749 --> 00:35:20,341
Oh, I had one.
374
00:35:20,618 --> 00:35:23,348
Until you two jokers made
your appearance.
375
00:35:23,654 --> 00:35:26,214
If I can get out
of that elevator shaft,
376
00:35:26,290 --> 00:35:27,450
I can get into that vault.
377
00:35:27,525 --> 00:35:30,255
Okay, how were
you gonna get
into the vault
378
00:35:30,328 --> 00:35:31,920
if you weren't gonna
wait until morning?
379
00:35:31,996 --> 00:35:33,827
Well, I wasn't going to
use my bare hands.
380
00:35:33,898 --> 00:35:35,422
Well, then how?
381
00:35:35,500 --> 00:35:36,762
Oh, no,
382
00:35:36,934 --> 00:35:38,367
not for free.
383
00:35:38,836 --> 00:35:41,066
We are now all together.
384
00:35:41,973 --> 00:35:43,565
I take a third.
385
00:35:46,544 --> 00:35:48,136
Then I show you
386
00:35:48,746 --> 00:35:50,771
how to get to the money.
387
00:36:00,491 --> 00:36:01,651
DAVID: Well?
388
00:36:02,260 --> 00:36:03,488
Do we have a deal or not?
389
00:36:03,561 --> 00:36:04,585
Jim's already
got a partner.
390
00:36:04,662 --> 00:36:05,822
Yeah, I know.
Me.
391
00:36:05,897 --> 00:36:09,628
I know. I know. I know.
I thought perhaps
he'd like to have another one.
392
00:36:09,934 --> 00:36:12,027
We don't even know this guy.
He might want all the money.
393
00:36:12,103 --> 00:36:13,695
Shut up. Let him talk.
He's right.
394
00:36:13,771 --> 00:36:15,898
He's right.
I do want all the money.
395
00:36:17,041 --> 00:36:18,770
But since you have
all the artillery,
396
00:36:18,843 --> 00:36:20,777
I'll settle for half
397
00:36:21,913 --> 00:36:23,744
or a third.
398
00:36:23,881 --> 00:36:26,076
It depends on family ties.
399
00:36:26,150 --> 00:36:28,118
Why, you good for nothing...
400
00:36:28,186 --> 00:36:29,710
Wrong, Raymond.
401
00:36:30,922 --> 00:36:33,720
I'll be good for
plenty after tonight.
402
00:36:33,824 --> 00:36:36,418
At least a good
night on the town.
403
00:36:37,528 --> 00:36:39,189
I trusted you.
404
00:36:39,864 --> 00:36:41,889
"Hell hath no fury..."
405
00:36:44,502 --> 00:36:48,370
Do you know she'd believe me
if I told her the sky is red?
406
00:36:52,176 --> 00:36:54,701
All right, all right.
Let's get to it.
407
00:36:54,779 --> 00:36:57,577
How are you planning
on opening this thing?
408
00:36:57,648 --> 00:36:58,842
Well,
409
00:37:00,351 --> 00:37:02,512
there's an override
on the time lock.
410
00:37:02,587 --> 00:37:04,350
It's a very good
piece of equipment.
411
00:37:04,422 --> 00:37:07,323
Mmm-hmm.
How does this override work?
412
00:37:07,391 --> 00:37:08,517
Just
413
00:37:08,593 --> 00:37:13,087
push a few buttons
on the terminal and magically
the vault door opens.
414
00:37:14,699 --> 00:37:16,724
All right, hand over
the code.
415
00:37:17,034 --> 00:37:18,023
No.
416
00:37:19,337 --> 00:37:20,770
Hand it over.
417
00:37:23,541 --> 00:37:25,668
All right,
you can waste me.
418
00:37:26,077 --> 00:37:27,738
If you want to.
419
00:37:28,346 --> 00:37:30,109
But that means you'll
be busted at sunrise.
420
00:37:30,181 --> 00:37:31,842
That'd be a shame.
421
00:37:32,883 --> 00:37:34,714
We could all be
very wealthy men.
422
00:37:35,019 --> 00:37:36,008
I...
423
00:37:37,121 --> 00:37:38,884
I'll tell you what,
424
00:37:40,024 --> 00:37:41,582
maybe this will
sweeten the pot.
425
00:37:43,561 --> 00:37:45,791
Even I know that vault
can't be opened with a key.
426
00:37:45,863 --> 00:37:47,353
You're absolutely right.
427
00:37:47,431 --> 00:37:51,561
That key opens up
the jewelry cases
in the jewelry department.
428
00:37:52,203 --> 00:37:54,535
Yeah, but the big stones
would be in the vault.
429
00:37:54,605 --> 00:37:59,838
Mmm-hmm. But all those little
stones will certainly add up
to a big catch, won't they?
430
00:38:00,211 --> 00:38:02,736
What's to stop me
from picking up these
jewels and then
431
00:38:02,813 --> 00:38:04,508
blowing you away?
432
00:38:04,582 --> 00:38:08,143
Well, let's just call it
an act of good faith
on my part.
433
00:38:09,053 --> 00:38:11,283
And anyway,
those stones,
434
00:38:12,256 --> 00:38:13,883
those are just
hors d'oeuvres.
435
00:38:14,292 --> 00:38:17,625
I am the
only one that can
serve up the entr�e.
436
00:38:19,930 --> 00:38:21,557
All right,
we'll check this out.
437
00:38:21,632 --> 00:38:22,929
We'll lock 'em
up in here.
438
00:38:23,000 --> 00:38:26,231
It won't be
the first time
I've been locked up.
439
00:38:40,885 --> 00:38:42,147
You stay here.
440
00:38:42,219 --> 00:38:43,516
Why? I got 'em
locked up here.
441
00:38:43,587 --> 00:38:45,054
Maybe that console
operates the door
442
00:38:45,122 --> 00:38:48,558
and the old guard
might know the right
buttons to push.
443
00:38:48,693 --> 00:38:51,059
No, no, no.
You stay out here.
444
00:38:51,495 --> 00:38:54,487
That young girl might
know the right buttons
to push on you.
445
00:39:04,775 --> 00:39:06,402
I can't believe this.
Raymond.
446
00:39:07,511 --> 00:39:09,445
Edwards was right
about you.
447
00:39:09,513 --> 00:39:11,208
Helping them
rob the store.
448
00:39:11,282 --> 00:39:12,613
Well, let's just hope
that I've fooled them
449
00:39:12,683 --> 00:39:13,877
as well as I seem
to have fooled you, Raymond.
450
00:39:13,951 --> 00:39:15,145
What?
451
00:39:15,252 --> 00:39:17,880
I'm just glad
I figured out what you
were doing in time.
452
00:39:17,955 --> 00:39:21,220
I was hoping you'd
pick up on that
red sky bit, yeah.
453
00:39:21,292 --> 00:39:23,487
David, I was so afraid
they were going
to shoot you.
454
00:39:23,561 --> 00:39:24,858
So was I.
455
00:39:24,995 --> 00:39:26,360
Except I had to
gamble on the fact
456
00:39:26,430 --> 00:39:28,762
that since I was
the only one that
could open the vault,
457
00:39:29,100 --> 00:39:30,931
they wouldn't...
Shh!
458
00:39:36,173 --> 00:39:37,538
All right.
459
00:39:39,310 --> 00:39:42,768
I got the alarm
override code card
out of Edwards' office.
460
00:39:42,847 --> 00:39:45,782
The card not only
tells me how
to open the vault,
461
00:39:45,850 --> 00:39:50,514
but it also said
it triggers a silent
auxiliary alarm
462
00:39:50,588 --> 00:39:52,852
which is transmitted
by a separate
radio frequency
463
00:39:52,923 --> 00:39:54,618
straight to the
police department.
464
00:39:54,692 --> 00:39:56,489
Yes, that's right.
465
00:39:56,694 --> 00:39:57,820
Good.
466
00:39:58,229 --> 00:39:59,696
Well, what do we do now?
467
00:40:01,632 --> 00:40:03,065
Just wait.
468
00:40:46,410 --> 00:40:47,741
Nice try.
469
00:40:49,313 --> 00:40:52,714
And I've already
knocked out the silent
auxiliary alarm.
470
00:40:52,783 --> 00:40:54,182
All right.
471
00:40:54,985 --> 00:40:57,112
So you have
the override code
472
00:40:58,122 --> 00:41:00,955
and you don't have
to worry about the alarm.
473
00:41:01,025 --> 00:41:02,856
So, you can let us go.
474
00:41:04,061 --> 00:41:05,289
No way.
475
00:41:07,598 --> 00:41:09,930
Keep your eye
on him, Gary.
476
00:41:19,243 --> 00:41:20,403
"A",
477
00:41:20,978 --> 00:41:22,343
asterisk,
478
00:41:22,613 --> 00:41:23,944
one, six,
479
00:41:24,849 --> 00:41:25,838
"M",
480
00:41:26,350 --> 00:41:27,339
"V".
481
00:41:44,268 --> 00:41:46,133
Well, it's good news.
482
00:41:46,570 --> 00:41:49,300
Plenty of room in
there for everybody.
483
00:41:55,279 --> 00:41:56,371
Gary,
484
00:41:57,114 --> 00:41:58,775
please let us go.
485
00:41:59,083 --> 00:42:00,914
There's not enough
air in there.
486
00:42:00,985 --> 00:42:03,351
We'll all be dead
by morning.
487
00:42:06,657 --> 00:42:08,818
Okay, everybody inside.
488
00:42:09,226 --> 00:42:11,456
He says it's air tight
489
00:42:11,695 --> 00:42:13,560
and it's a long way
till morning.
They could die.
490
00:42:13,631 --> 00:42:15,292
Come on, move.
491
00:42:16,634 --> 00:42:17,760
Move!
492
00:42:21,739 --> 00:42:23,001
Come on!
493
00:42:26,243 --> 00:42:28,905
There's an emergency
ventilation system.
494
00:42:28,979 --> 00:42:30,708
The white switch.
495
00:42:37,254 --> 00:42:38,414
Gary,
496
00:42:39,723 --> 00:42:43,784
you know your brother's
a three-time loser.
He can't let us live.
497
00:42:46,697 --> 00:42:47,891
Gary!
498
00:42:47,965 --> 00:42:49,193
(EXCLAIMS)
499
00:43:03,013 --> 00:43:04,241
David!
500
00:43:06,750 --> 00:43:08,809
Are you all right, David?
501
00:43:12,957 --> 00:43:15,653
RAYMOND:
They've turned off our air.
502
00:43:18,128 --> 00:43:20,289
RAYMOND:
They've turned
off the lights, too.
503
00:43:20,397 --> 00:43:21,989
We can't let them die.
504
00:43:22,066 --> 00:43:23,499
Yes, we can.
505
00:43:24,068 --> 00:43:25,057
The plan was...
506
00:43:25,135 --> 00:43:27,695
Damn it!
This is real life.
507
00:43:27,771 --> 00:43:29,932
Not one of your fantasies.
508
00:43:30,407 --> 00:43:32,898
All those years
I thought about you,
it wasn't like this.
509
00:43:32,977 --> 00:43:34,444
Well, that's how it is.
510
00:43:34,511 --> 00:43:37,071
I don't have time
to be your hero.
511
00:43:37,214 --> 00:43:39,307
Hero?
512
00:43:39,383 --> 00:43:41,613
Get out of my way,
brother.
513
00:43:42,086 --> 00:43:43,553
KAREN: David?
514
00:43:43,887 --> 00:43:44,911
Raymond?
515
00:43:44,989 --> 00:43:47,355
There's something
in here besides us!
516
00:43:47,424 --> 00:43:49,858
RAYMOND: Hold on.
I got a match.
517
00:43:51,395 --> 00:43:52,953
(KAREN GASPING)
518
00:43:55,666 --> 00:43:56,963
(ROARING)
519
00:44:02,906 --> 00:44:04,464
My God!
The safe!
520
00:44:05,442 --> 00:44:07,239
Oh, my God, it's...
521
00:44:09,113 --> 00:44:10,512
(SCREAMING)
522
00:44:13,917 --> 00:44:15,384
Look out!
523
00:44:15,753 --> 00:44:17,482
Look out!
Look out!
524
00:44:22,359 --> 00:44:24,224
Jim. Help me.
525
00:44:24,962 --> 00:44:26,953
Help me, please.
Please.
526
00:44:27,564 --> 00:44:28,929
Jim?
527
00:44:29,767 --> 00:44:31,667
Jim, come back,
please.
528
00:44:35,806 --> 00:44:37,774
(GARY GROANING)
529
00:44:40,744 --> 00:44:42,075
(GROANING)
530
00:44:47,484 --> 00:44:49,145
Are you all right,
Karen?
531
00:44:49,219 --> 00:44:50,709
I'm fine.
532
00:44:52,222 --> 00:44:53,712
Just fine.
533
00:45:20,951 --> 00:45:22,782
Get away from me!
534
00:45:34,465 --> 00:45:35,830
Oh, no!
535
00:45:40,437 --> 00:45:41,768
(GRUNTING)
536
00:45:43,540 --> 00:45:44,564
(ROARING)
537
00:45:46,643 --> 00:45:47,974
(SHOUTS)
538
00:45:57,154 --> 00:45:58,451
Hold it!
539
00:45:58,555 --> 00:45:59,544
(GRUNTS)
540
00:46:10,667 --> 00:46:11,895
Get up!
541
00:46:16,240 --> 00:46:17,537
(ROARING)
542
00:46:46,603 --> 00:46:48,127
Under the circumstances,
Mr. Edwards,
543
00:46:48,205 --> 00:46:52,642
I feel the new assignment
as head of the stock room
is rather generous.
544
00:46:54,578 --> 00:46:57,308
But I thought
David Bishop
was a thief.
545
00:46:58,749 --> 00:47:01,047
I was just trying
to protect
your merchandise.
546
00:47:01,118 --> 00:47:03,951
By endangering the lives
of my employees?
547
00:47:04,321 --> 00:47:05,811
No, thank you,
548
00:47:05,889 --> 00:47:07,220
Mr. Edwards.
549
00:47:08,725 --> 00:47:11,785
I'm going to be interviewing
for the new manager this week.
550
00:47:11,862 --> 00:47:13,830
So, in the meantime,
551
00:47:14,164 --> 00:47:16,894
our new assistant manager,
Miss Mitchell,
552
00:47:17,201 --> 00:47:18,930
will be in charge.
553
00:47:24,808 --> 00:47:26,207
Thank you.
554
00:47:41,758 --> 00:47:43,157
Mr. Edwards,
555
00:47:44,027 --> 00:47:45,654
the sky is blue.
39430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.