Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,460 --> 00:00:06,590
Previously on "Good Girls."
2
00:00:08,680 --> 00:00:09,980
Jesus.
3
00:00:10,030 --> 00:00:11,330
Yeah.
4
00:00:11,380 --> 00:00:13,030
Guess we're back in business.
5
00:00:13,070 --> 00:00:14,900
I made some stupid joke
about most movers
6
00:00:14,940 --> 00:00:16,160
coming straight out of prison,
7
00:00:16,210 --> 00:00:18,120
and the lead guy with
the tattoo thingie,
8
00:00:18,160 --> 00:00:20,250
his rap sheet reads like
a CVS receipt.
9
00:00:20,300 --> 00:00:21,706
- Lemonade?
- He's gonna wash in ways
10
00:00:21,730 --> 00:00:23,170
that we can't.
11
00:00:23,210 --> 00:00:25,350
- I'll text you the drop point.
- 50-50, right?
12
00:00:25,390 --> 00:00:27,390
- We said 10.
- I meant 50.
13
00:00:27,430 --> 00:00:31,960
Dr. Cohen mentioned that you
could possibly play a role
14
00:00:32,000 --> 00:00:33,530
in our healing.
15
00:00:33,570 --> 00:00:36,100
Remember last winter
when we saw that Celica
16
00:00:36,140 --> 00:00:38,180
slam into the pickup truck
on I-94?
17
00:00:38,230 --> 00:00:40,100
- Uh-huh.
- Is that my life?
18
00:00:40,140 --> 00:00:41,426
So how is this supposed
to work, anyway?
19
00:00:41,450 --> 00:00:43,280
Just talk about
what's bothering you.
20
00:00:43,320 --> 00:00:44,996
What if it was something
you wouldn't like
21
00:00:45,020 --> 00:00:46,086
but we wouldn't have to sit next
22
00:00:46,110 --> 00:00:47,190
to the bathroom ever again?
23
00:00:47,240 --> 00:00:48,560
His daddy's gonna be proud, too.
24
00:00:48,590 --> 00:00:50,150
I thought you said he was gone.
25
00:00:53,030 --> 00:00:53,980
Yeah, and then he'll pop back up
26
00:00:54,030 --> 00:00:55,070
like he always does.
27
00:00:55,110 --> 00:00:56,250
- Hey, Mama.
- Daddy!
28
00:00:56,290 --> 00:00:58,070
- What's up, bub?
- How you doing?
29
00:00:58,120 --> 00:01:00,550
She ain't comin'.
30
00:01:09,260 --> 00:01:11,220
Yeah, we both know
how this ends.
31
00:01:20,750 --> 00:01:22,970
So what's up?
32
00:01:23,010 --> 00:01:24,970
How you been?
Kids good?
33
00:01:27,490 --> 00:01:29,110
You know, my boy says Jane's
34
00:01:29,150 --> 00:01:32,590
like the superstar forward
on the team.
35
00:01:32,630 --> 00:01:34,670
You think they'll make
the finals this year or what?
36
00:01:37,240 --> 00:01:39,510
Oh.
37
00:01:39,550 --> 00:01:40,990
I gotta show you something.
38
00:01:49,390 --> 00:01:51,560
Lung.
39
00:01:54,740 --> 00:01:56,130
Spleen.
40
00:02:00,660 --> 00:02:01,880
Shoulder.
41
00:02:07,580 --> 00:02:09,490
- Thanks, man.
- Sure thing.
42
00:02:13,800 --> 00:02:15,800
To your aim.
43
00:02:18,240 --> 00:02:20,900
Well, suit yourself.
44
00:02:24,860 --> 00:02:26,810
Well, bottoms up.
45
00:02:26,860 --> 00:02:29,210
You got a lot to celebrate.
46
00:02:29,250 --> 00:02:31,780
Well, you made
a beautiful family.
47
00:02:31,820 --> 00:02:34,390
Helped out your community
and whatnot.
48
00:02:34,430 --> 00:02:36,960
Hell, I bet they name a wing
after you at your kids' school.
49
00:02:37,000 --> 00:02:40,520
Don't do... that.
50
00:02:41,830 --> 00:02:45,490
It just puts off
what's gonna come anyway.
51
00:02:46,360 --> 00:02:47,840
And then you gotta wait for it,
52
00:02:47,880 --> 00:02:49,050
and trust me, that's...
53
00:02:50,360 --> 00:02:52,750
That's just way worse.
54
00:02:54,230 --> 00:02:57,020
Check it out.
55
00:02:57,060 --> 00:02:58,670
You're my girl,
56
00:02:58,720 --> 00:03:03,330
and so I'ma take it easy on you.
57
00:03:03,370 --> 00:03:05,770
I'll do it myself.
58
00:03:08,380 --> 00:03:11,250
Let's get this over with.
59
00:03:13,380 --> 00:03:15,730
What do you say?
60
00:03:18,910 --> 00:03:21,220
I'm pregnant.
61
00:03:31,790 --> 00:03:33,010
How was that?
62
00:03:34,060 --> 00:03:36,710
- Again.
- Again?
63
00:03:36,750 --> 00:03:37,930
Again.
64
00:03:40,240 --> 00:03:41,280
Okay.
65
00:03:55,030 --> 00:03:56,300
You awake?
66
00:04:00,340 --> 00:04:02,870
- Oh, I need that.
- There you go.
67
00:04:02,910 --> 00:04:05,090
Can I... sit?
68
00:04:05,130 --> 00:04:07,220
Yeah, sure.
69
00:04:07,260 --> 00:04:09,400
- Is it sweet enough for you?
- Huh?
70
00:04:09,440 --> 00:04:11,880
I put in that low-cal
hazelnut stuff.
71
00:04:12,960 --> 00:04:16,400
Um, can you take Danny
to his ortho appointment today?
72
00:04:16,450 --> 00:04:18,400
I'm sorry, I gotta...
73
00:04:18,450 --> 00:04:20,890
What has been going on here?
74
00:04:22,970 --> 00:04:25,540
Sex?
75
00:04:25,590 --> 00:04:27,086
We've done it more
in the last few weeks
76
00:04:27,110 --> 00:04:30,290
- than we did in high school.
- It's good.
77
00:04:30,330 --> 00:04:32,030
It's like a circus.
78
00:04:32,070 --> 00:04:35,420
Like an awesome Russian
traveling kind of circus.
79
00:04:36,420 --> 00:04:38,266
Like the kind with a bear
that rides the bike?
80
00:04:38,290 --> 00:04:40,300
No, believe me,
I am not complaining.
81
00:04:40,340 --> 00:04:41,626
I'm just trying
to wrap my head around...
82
00:04:41,650 --> 00:04:44,820
I guess I just...
83
00:04:46,610 --> 00:04:49,520
Feel like we're in
a better place.
84
00:04:49,570 --> 00:04:52,610
Well, any time you
wanna visit more places,
85
00:04:52,660 --> 00:04:53,700
I'm...
86
00:04:54,660 --> 00:04:57,660
Totally, like, TripAdvisor.
87
00:04:58,400 --> 00:05:01,530
Can I shower now?
88
00:05:08,190 --> 00:05:09,410
Beth.
89
00:05:17,030 --> 00:05:19,340
I love you.
90
00:05:24,430 --> 00:05:27,340
I'll wake up the kids.
91
00:05:41,140 --> 00:05:42,750
What nights are you
working this week?
92
00:05:42,790 --> 00:05:45,840
Uh, all of them,
if they give me the shifts.
93
00:05:45,880 --> 00:05:47,866
'Cause I'm gonna have to meet
the girls for you-know-what.
94
00:05:47,890 --> 00:05:49,320
Egg roll.
95
00:05:49,370 --> 00:05:51,670
- But I didn't even say...
- Egg roll.
96
00:05:51,720 --> 00:05:52,956
I said you-know-what
instead of...
97
00:05:52,980 --> 00:05:54,760
Egg and roll.
98
00:05:58,420 --> 00:05:59,980
A safe word can't be two words.
99
00:06:00,030 --> 00:06:04,340
Babe, only way this works
is if I know nothing.
100
00:06:04,380 --> 00:06:06,690
So it's just egg roll, then?
101
00:06:06,730 --> 00:06:08,186
If you don't wanna hear
about my job,
102
00:06:08,210 --> 00:06:09,990
then I cannot hear about yours.
103
00:06:10,040 --> 00:06:11,560
- Just to be clear...
- Mm-hmm?
104
00:06:11,600 --> 00:06:13,040
- I was about to say...
- Egg roll.
105
00:06:13,080 --> 00:06:15,000
Animals!
Slop's on!
106
00:06:16,480 --> 00:06:18,440
No, that's a normal wedgie.
107
00:06:18,480 --> 00:06:20,350
Okay, I'm... I'm
a bit scared to ask.
108
00:06:20,400 --> 00:06:22,220
It's your job to ask, Josh.
109
00:06:22,270 --> 00:06:24,570
Uh, Dr. Cohen.
110
00:06:26,270 --> 00:06:28,490
Fine, what's an atomic wedgie?
111
00:06:28,530 --> 00:06:31,450
Both sides front
and back same time,
112
00:06:31,490 --> 00:06:33,410
- equal pressure.
- Oh, my God.
113
00:06:33,450 --> 00:06:36,760
- Yeah, way worse for a girl.
- I'll take your word for it.
114
00:06:36,800 --> 00:06:38,696
You know how they cut those
big blocks of cheese
115
00:06:38,720 --> 00:06:40,590
- with that wire?
- Okay.
116
00:06:40,630 --> 00:06:42,086
And I would, like,
get up on a coffee table
117
00:06:42,110 --> 00:06:44,330
or the stairs
for max yank leverage.
118
00:06:44,380 --> 00:06:45,860
Mm-hmm, nice.
119
00:06:49,510 --> 00:06:50,770
So Beth controlled the remote?
120
00:06:50,820 --> 00:06:52,780
Literally every
Saturday morning,
121
00:06:52,820 --> 00:06:55,560
all I wanted was nine bowls
of cereal and "Muppet Babies."
122
00:06:55,610 --> 00:06:58,090
Uh-huh, and what about now?
123
00:06:58,130 --> 00:06:59,130
What do you mean?
124
00:06:59,170 --> 00:07:00,196
How do you handle it now
125
00:07:00,220 --> 00:07:02,660
when she takes the remote?
126
00:07:02,700 --> 00:07:04,480
I have my own TV.
127
00:07:04,530 --> 00:07:06,530
It's a metaphor, Annie.
128
00:07:07,790 --> 00:07:09,156
When she tries
to be the boss of you,
129
00:07:09,180 --> 00:07:10,230
what do you do?
130
00:07:13,230 --> 00:07:14,580
Same, same.
131
00:07:14,620 --> 00:07:16,970
You give you adult sister
an atomic wedgie?
132
00:07:17,540 --> 00:07:19,500
It's a metaphor, Josh.
133
00:07:20,540 --> 00:07:22,020
Okay, hear me out.
134
00:07:22,070 --> 00:07:25,030
What if your behavior is just
reinforcing her behavior?
135
00:07:25,070 --> 00:07:26,510
What, you mean
like it's my fault
136
00:07:26,550 --> 00:07:27,786
that she's a total
control freak?
137
00:07:27,810 --> 00:07:30,160
Well, instead of acting
like a child,
138
00:07:30,200 --> 00:07:32,640
maybe try to consider
where she's coming from.
139
00:07:38,000 --> 00:07:39,820
You learned all that online?
140
00:07:42,040 --> 00:07:43,220
And we're finished.
141
00:07:43,260 --> 00:07:45,050
For good?
142
00:07:45,090 --> 00:07:46,830
- Today.
- Hmm.
143
00:07:49,880 --> 00:07:51,230
Oh, send Sally in, will you?
144
00:07:51,270 --> 00:07:54,710
She's the brace face
with the attitude problem.
145
00:07:54,750 --> 00:07:57,540
Don't tell her I said that.
146
00:08:17,600 --> 00:08:21,170
♪ You know it's been
a long, long road ♪
147
00:08:21,210 --> 00:08:25,000
♪ Since I packed up
and left on my own ♪
148
00:08:25,040 --> 00:08:29,180
♪ And I carry a heavy load
149
00:08:29,220 --> 00:08:32,570
♪ Just trying to get back
to her heart ♪
150
00:08:52,110 --> 00:08:55,990
♪ I sure ain't got no home
151
00:08:56,030 --> 00:08:59,990
♪ I seem to find love
where I ramble ♪
152
00:09:00,030 --> 00:09:03,520
♪ And when it's time to go
153
00:09:03,560 --> 00:09:06,950
♪ I hear that voice again
154
00:09:07,000 --> 00:09:09,430
♪ Saying find your way back
155
00:09:11,480 --> 00:09:15,350
♪ Find your way back
to her heart ♪
156
00:09:15,400 --> 00:09:16,790
♪ Find your way back
157
00:09:19,050 --> 00:09:26,230
♪ Find your way back
to her heart ♪
158
00:09:34,420 --> 00:09:36,200
♪ Find your way back
159
00:09:37,810 --> 00:09:40,730
♪ Find your way back
to her heart ♪
160
00:09:41,900 --> 00:09:43,510
♪ Find your way back
161
00:09:45,340 --> 00:09:49,430
♪ Find your way back
to her heart ♪
162
00:09:49,470 --> 00:09:53,390
♪ Find your way back
your way back ♪
163
00:09:53,430 --> 00:09:55,220
♪ Find your way back
164
00:09:57,130 --> 00:09:58,920
♪ Find your way back
[knocking]
165
00:09:58,960 --> 00:10:00,750
Mommy, Auntie's here.
166
00:10:00,790 --> 00:10:03,490
Uh, just a minute.
167
00:10:05,270 --> 00:10:07,620
Does that look like
a mild sauce to you?
168
00:10:07,670 --> 00:10:08,670
- Does it?
- Uh-oh.
169
00:10:08,710 --> 00:10:10,670
- Mmm, wait.
- It gets worse.
170
00:10:10,710 --> 00:10:12,540
- Sir, they're all red.
- I can't really...
171
00:10:12,580 --> 00:10:15,110
Why don't you taste it,
then, and you tell me?
172
00:10:15,150 --> 00:10:17,460
Our boy just got starched
at the Bell.
173
00:10:17,500 --> 00:10:19,940
- Hard.
- Wait for it.
174
00:10:21,770 --> 00:10:22,990
Oh, no!
175
00:10:24,030 --> 00:10:26,250
- Where'd you get this?
- Drunk Detroit.
176
00:10:26,290 --> 00:10:28,250
It's hilarious when
you don't know the person.
177
00:10:28,300 --> 00:10:30,780
So did he want mild
or not want mild?
178
00:10:30,820 --> 00:10:33,170
It's unclear,
but then the cops tase him
179
00:10:33,210 --> 00:10:35,146
and he pulls out the Taser
cords like some kind of beast.
180
00:10:35,170 --> 00:10:36,700
- You serious?
- Yeah,
181
00:10:36,740 --> 00:10:37,886
and then they choke him out
and arrest him.
182
00:10:37,910 --> 00:10:39,310
- For a damn chalupa?
- Mm-hmm.
183
00:10:39,350 --> 00:10:41,310
Guess that's why
he never made the drop.
184
00:10:41,350 --> 00:10:43,180
Who are you guys talking about?
185
00:10:45,100 --> 00:10:48,010
- This dumb-ass has our money.
- Again.
186
00:10:53,840 --> 00:10:55,110
I gotta pee.
187
00:11:06,640 --> 00:11:08,810
Mom, Danny
won't let me play with him.
188
00:11:08,860 --> 00:11:10,186
- You're too little.
- No, I'm not.
189
00:11:10,210 --> 00:11:11,730
- Yes, you are.
- You're no fun!
190
00:11:11,770 --> 00:11:13,120
You're supposed to let me play.
191
00:11:13,170 --> 00:11:14,470
I don't wanna play with you.
192
00:11:14,520 --> 00:11:15,520
Mom!
193
00:11:26,750 --> 00:11:29,750
♪ Every time I look
in those eyes... ♪
194
00:11:29,790 --> 00:11:31,970
- It's even better with water.
- Oh.
195
00:11:33,880 --> 00:11:37,630
Sorry, I was, um... I was
just doing research.
196
00:11:37,670 --> 00:11:39,580
Brand specs are in the binders.
197
00:11:39,630 --> 00:11:41,166
- No, here... come here.
- Hop in, hop in.
198
00:11:41,190 --> 00:11:42,940
Come on, I'll show you.
Come on.
199
00:11:42,980 --> 00:11:44,110
Here.
200
00:11:44,150 --> 00:11:45,680
Hand.
201
00:11:45,720 --> 00:11:46,630
All right.
202
00:11:46,680 --> 00:11:50,120
This is a first.
203
00:11:50,160 --> 00:11:52,080
- Okay, ready?
- Close your eyes.
204
00:11:52,120 --> 00:11:54,250
- We have a staff meeting.
- I know, I know, I know.
205
00:11:54,290 --> 00:11:56,600
Trust me.
Close your eyes.
206
00:11:56,640 --> 00:11:57,690
Okay.
207
00:11:58,910 --> 00:12:00,470
What do you see?
208
00:12:01,910 --> 00:12:04,870
- People staring.
- No, on the inside.
209
00:12:04,910 --> 00:12:06,790
Imagine water.
210
00:12:06,830 --> 00:12:10,440
What... what does that...
what does that make you feel?
211
00:12:11,960 --> 00:12:14,790
- Silly.
- Okay.
212
00:12:16,140 --> 00:12:19,230
You're in your backyard.
213
00:12:19,280 --> 00:12:22,020
And it's night.
214
00:12:22,060 --> 00:12:24,410
And there's...
215
00:12:24,460 --> 00:12:27,630
a gentle breeze,
there's fireflies,
216
00:12:27,680 --> 00:12:32,030
and you got your favorite drink.
217
00:12:32,070 --> 00:12:34,250
- Negroni.
- Perfect.
218
00:12:34,290 --> 00:12:36,470
Now what do you feel?
219
00:12:36,510 --> 00:12:39,170
Mm, possibility.
220
00:12:39,210 --> 00:12:42,170
Ooh, that's good.
221
00:12:42,210 --> 00:12:44,170
Possibility's good.
222
00:12:44,210 --> 00:12:46,780
People don't care how
things work for the most part,
223
00:12:46,830 --> 00:12:52,090
so I just try to sell feelings.
224
00:12:53,700 --> 00:12:55,400
That's really smart.
225
00:12:55,440 --> 00:12:58,010
It's a old trick
from the dealership days.
226
00:13:00,880 --> 00:13:03,190
Will you have dinner with me?
227
00:13:03,230 --> 00:13:05,100
What?
228
00:13:05,150 --> 00:13:09,810
You, me, wine, food,
wherever you wanna go.
229
00:13:09,850 --> 00:13:12,980
To talk strategy
or some bus-dev or...
230
00:13:13,030 --> 00:13:16,380
Whatever you need
to tell your wife.
231
00:13:18,510 --> 00:13:20,860
Let me know.
I'm open.
232
00:13:24,990 --> 00:13:26,390
Well no wonder people escape.
233
00:13:26,430 --> 00:13:27,740
Look at this.
234
00:13:27,780 --> 00:13:29,130
Right through
the metal detector.
235
00:13:29,170 --> 00:13:30,260
- Hey!
- Huh?
236
00:13:30,300 --> 00:13:31,700
But they take my
Flamin' Cheetos?
237
00:13:31,740 --> 00:13:33,650
Why do you even have that?
238
00:13:33,700 --> 00:13:36,880
What if I have to bust out
of a trunk?
239
00:13:36,920 --> 00:13:38,830
Meanwhile I get cavity searched.
240
00:13:38,880 --> 00:13:40,530
Which, by the way,
methinks she was
241
00:13:40,570 --> 00:13:43,140
- a little too into it.
- She was a lot into it.
242
00:13:44,930 --> 00:13:47,020
I'm gonna do all the talking,
okay?
243
00:13:47,060 --> 00:13:48,370
Why?
244
00:13:48,410 --> 00:13:50,890
- Because I hired him.
- She hired him.
245
00:13:50,930 --> 00:13:52,850
Speaking of which,
what is the, uh,
246
00:13:52,890 --> 00:13:55,200
hierarchy of our new
business venture?
247
00:13:55,240 --> 00:13:56,306
What are you talking about?
248
00:13:56,330 --> 00:13:58,070
- Titles.
- What?
249
00:13:59,420 --> 00:14:01,120
Do we have
a marketing strategist?
250
00:14:01,160 --> 00:14:05,210
Who's head of HR?
Who's, say, president?
251
00:14:05,250 --> 00:14:07,860
- I don't know.
- We all share.
252
00:14:07,910 --> 00:14:09,080
Do we?
253
00:14:09,130 --> 00:14:10,650
Aren't we all equal?
254
00:14:10,690 --> 00:14:12,650
Are we?
255
00:14:23,970 --> 00:14:25,140
Thank you so much.
256
00:14:26,490 --> 00:14:28,230
So good to see you.
257
00:14:28,270 --> 00:14:29,800
Please, have a seat.
258
00:14:35,410 --> 00:14:36,890
They said my lawyers were here.
259
00:14:36,940 --> 00:14:38,590
Well, we couldn't say
we're friends.
260
00:14:38,630 --> 00:14:40,240
That hurts.
261
00:14:40,290 --> 00:14:43,160
So, where's our, uh, product?
262
00:14:43,200 --> 00:14:45,120
- Depends.
- On what?
263
00:14:45,160 --> 00:14:46,950
How quick you can
get me out of here.
264
00:14:46,990 --> 00:14:48,250
Okay, hold on.
265
00:14:48,290 --> 00:14:49,966
Yeah, we didn't throw down
over a gordita.
266
00:14:49,990 --> 00:14:52,430
- That's on you.
- Chalupa.
267
00:14:52,470 --> 00:14:55,000
Okay, well the cops can find it,
268
00:14:55,040 --> 00:14:57,000
and then I'll just tell them
it's yours.
269
00:14:57,040 --> 00:14:59,650
Sit... sit down.
270
00:15:02,570 --> 00:15:04,620
Where is it?
271
00:15:08,010 --> 00:15:10,970
- In my van.
- Where is your van?
272
00:15:11,010 --> 00:15:13,840
Wherever vans go
when you get bagged.
273
00:15:18,500 --> 00:15:19,980
Do not look at me!
274
00:15:20,890 --> 00:15:22,980
Nuh-uh.
This is not coming my way.
275
00:15:23,030 --> 00:15:25,510
Not this time.
276
00:15:27,030 --> 00:15:29,510
Fine, you can keep looking.
It's not gonna happen.
277
00:15:35,780 --> 00:15:38,080
Ran into Sunny today.
278
00:15:38,130 --> 00:15:39,480
Mike's wife?
279
00:15:39,520 --> 00:15:41,220
Yeah, she came in for acrylics.
280
00:15:41,260 --> 00:15:42,870
Mm.
281
00:15:44,610 --> 00:15:47,010
- What's the occasion?
- You, boo.
282
00:15:48,620 --> 00:15:49,970
Cheers.
283
00:15:50,970 --> 00:15:54,710
Yeah, she says, uh,
Mike misses you at the station.
284
00:15:57,020 --> 00:15:58,710
She did?
285
00:15:58,760 --> 00:16:00,760
He thinks about you a lot.
286
00:16:03,200 --> 00:16:05,020
She said that?
287
00:16:05,070 --> 00:16:08,030
Yeah, maybe you should, uh,
give him a call.
288
00:16:08,070 --> 00:16:09,940
You know, catch up.
289
00:16:10,940 --> 00:16:12,176
Please, I see him at softball.
290
00:16:12,200 --> 00:16:14,640
He barely says a word to me.
291
00:16:18,300 --> 00:16:19,690
All right.
292
00:16:20,950 --> 00:16:23,000
I need a van from the impound.
293
00:16:28,050 --> 00:16:30,740
What's in the van?
294
00:16:32,140 --> 00:16:34,010
What's in the van, Ruby?
295
00:16:35,450 --> 00:16:36,660
Egg roll?
296
00:16:37,140 --> 00:16:38,930
You didn't even run
into Sunny, did you?
297
00:16:38,970 --> 00:16:41,190
Egg roll.
298
00:18:58,070 --> 00:18:59,760
- What's this?
- Oh, Jesus!
299
00:18:59,810 --> 00:19:02,290
Are you trying to get pregnant?
300
00:19:06,900 --> 00:19:08,640
It's not the worst thing.
301
00:19:11,560 --> 00:19:14,210
It's a discussion, at least.
302
00:19:16,950 --> 00:19:18,960
Well, let's have it.
303
00:19:19,000 --> 00:19:21,480
- Okay.
- Okay.
304
00:19:25,270 --> 00:19:27,090
We have a billion kids, Beth.
305
00:19:27,140 --> 00:19:30,230
- We have four.
- It's completely insane.
306
00:19:30,270 --> 00:19:31,800
- Why?
- Because I want it?
307
00:19:31,840 --> 00:19:35,060
Because we can't afford
the ones we have.
308
00:19:35,100 --> 00:19:37,240
Well, it looks like you
already made up your mind.
309
00:19:37,280 --> 00:19:40,060
And what about you using me
in some sort of midlife crisis?
310
00:19:40,110 --> 00:19:42,810
- Wow, really nice.
- Or whatever the hell this is.
311
00:19:42,850 --> 00:19:44,200
At least I'm having sex with you
312
00:19:44,240 --> 00:19:45,916
- and not someone at work.
- Oh, here we go.
313
00:19:45,940 --> 00:19:47,696
Or maybe I should
just learn from the best.
314
00:19:47,720 --> 00:19:49,070
That's what it is, isn't it?
315
00:19:49,120 --> 00:19:50,810
What are you talking about?
316
00:19:50,860 --> 00:19:53,030
The crazy, the toys,
317
00:19:53,080 --> 00:19:54,910
the acrobatics, the outfits.
318
00:19:54,950 --> 00:19:57,260
That's sex, Dean.
319
00:20:00,690 --> 00:20:04,220
Am I just... a sperm bank?
320
00:20:14,660 --> 00:20:16,620
Did you dye your hair?
321
00:20:21,580 --> 00:20:24,500
You know wh... what really sucks?
322
00:20:26,630 --> 00:20:29,640
For like a second there...
323
00:20:29,680 --> 00:20:32,380
we felt like us again.
324
00:20:41,520 --> 00:20:43,260
- I'm sorry.
- I sh...
325
00:20:47,260 --> 00:20:49,350
I don't want another kid.
326
00:20:58,750 --> 00:21:00,490
- Okay, there you go.
- Okay.
327
00:21:23,340 --> 00:21:25,820
- You like oranges?
- Okay.
328
00:21:25,870 --> 00:21:27,820
Why don't you take two?
329
00:21:39,360 --> 00:21:41,580
I don't know what you know.
330
00:21:45,280 --> 00:21:49,370
But I know you know enough
to hate my guts, so...
331
00:21:49,410 --> 00:21:52,150
Hey, way to hustle, Hanna.
332
00:21:53,020 --> 00:21:54,720
I know it sounds stupid,
333
00:21:54,760 --> 00:21:56,720
but I was just trying
to make it right.
334
00:21:56,770 --> 00:22:01,210
- Does it come without seeds?
- Um, try this one.
335
00:22:01,250 --> 00:22:03,900
Or at least make it better
for you guys.
336
00:22:03,950 --> 00:22:05,910
I thought that...
Seed!
337
00:22:05,950 --> 00:22:07,170
Eat it, Hayden.
338
00:22:09,520 --> 00:22:14,390
It was selfish
and creepy and messed up,
339
00:22:14,440 --> 00:22:16,480
and I would take it all back
if I could and...
340
00:22:16,530 --> 00:22:18,610
Janet, can you bring me
some more wipes?
341
00:22:18,660 --> 00:22:20,660
Sure.
342
00:22:22,840 --> 00:22:24,400
I need your help.
343
00:22:27,800 --> 00:22:29,320
I'm not pregnant.
344
00:22:30,800 --> 00:22:33,280
- Can we have a play date?
- Please?
345
00:22:33,320 --> 00:22:35,590
- No.
- No, you have piano.
346
00:22:42,420 --> 00:22:44,550
He will kill me
when he finds out.
347
00:23:04,140 --> 00:23:05,570
Thanks for the loan.
348
00:23:15,190 --> 00:23:17,800
Do we have to invite Uncle Jack?
349
00:23:17,850 --> 00:23:19,630
He just gets so wasted.
350
00:23:19,680 --> 00:23:21,720
Fine, but then he can't sit
by any of the nieces.
351
00:23:21,760 --> 00:23:24,030
No, that's not me, Mom.
That's the court.
352
00:23:26,380 --> 00:23:29,340
No, I gotta dip.
They need me in surgery.
353
00:23:29,380 --> 00:23:31,990
Yeah, subdural hematoma.
354
00:23:32,040 --> 00:23:34,820
I gotta scrub in stat
for the craniotomy.
355
00:23:34,860 --> 00:23:36,690
Love you.
Bye.
356
00:23:39,390 --> 00:23:41,480
So, how's your mom?
357
00:23:41,520 --> 00:23:42,960
Crazier than ever.
358
00:23:50,310 --> 00:23:51,660
So what's the deal?
359
00:23:51,710 --> 00:23:53,430
She thinks you're some kind
of brain doctor?
360
00:23:55,150 --> 00:23:56,670
Surgical assistant.
361
00:23:56,710 --> 00:23:59,450
- Must be hard keeping that up.
- What do you mean?
362
00:24:00,670 --> 00:24:02,540
Living with all those lies.
363
00:24:02,590 --> 00:24:03,810
She wouldn't take my money
364
00:24:03,850 --> 00:24:05,216
if she knew where
it really came from.
365
00:24:05,240 --> 00:24:08,290
This way,
I can take care of her.
366
00:24:08,330 --> 00:24:09,730
- Oh.
- Hmm?
367
00:24:09,770 --> 00:24:12,210
All right.
368
00:24:12,250 --> 00:24:13,600
I'm like her hero.
369
00:24:15,080 --> 00:24:16,690
Yeah.
370
00:24:16,730 --> 00:24:18,366
Give you something to celebrate
in the champagne room.
371
00:24:18,390 --> 00:24:19,780
Right?
372
00:24:19,820 --> 00:24:23,700
Half my time in there goes
to her blackjack problem.
373
00:24:23,740 --> 00:24:25,090
Crazy.
374
00:24:44,540 --> 00:24:46,240
Hey, Mi...
375
00:24:46,280 --> 00:24:48,290
Yeah, yeah.
What's up, buddy?
376
00:24:49,460 --> 00:24:53,550
Mm-hmm.
No, no, I just, um,
377
00:24:53,600 --> 00:24:56,730
uh, really been thinking
about you, man.
378
00:24:56,770 --> 00:24:59,780
Well, kinda need a favor,
actually.
379
00:25:03,130 --> 00:25:05,430
- How much was bail?
- A lot.
380
00:25:05,480 --> 00:25:07,000
What's a lot?
381
00:25:07,040 --> 00:25:08,440
Everything we made.
382
00:25:08,480 --> 00:25:10,660
For throwing down
over some hot sauce?
383
00:25:10,700 --> 00:25:12,050
It's not his first rodeo.
384
00:25:12,090 --> 00:25:14,620
Apparently the judge called him
a flight risk.
385
00:25:16,920 --> 00:25:20,540
- This idiot's so not worth it.
- He's all we have.
386
00:25:20,580 --> 00:25:24,320
- Yo, where's my rig?
- You don't see it?
387
00:25:25,320 --> 00:25:26,630
Yeah...
388
00:25:26,670 --> 00:25:28,630
We weren't embarrassed
at all driving it.
389
00:25:28,670 --> 00:25:29,760
So we back in business?
390
00:25:29,810 --> 00:25:31,550
Soon as we fire up the presses.
391
00:25:31,590 --> 00:25:33,370
We're gonna need a little break.
392
00:25:33,420 --> 00:25:35,590
- Why?
- Yeah, why?
393
00:25:35,640 --> 00:25:37,380
It's really not a good time.
394
00:25:37,420 --> 00:25:41,030
Uh, we just spent everything
we had on that little bail out.
395
00:25:41,080 --> 00:25:43,510
Well, I'm getting a lot
of heat at work, okay?
396
00:25:43,560 --> 00:25:46,430
- From who?
- From the owner.
397
00:25:46,470 --> 00:25:48,390
- Dorothy?
- Can I go now?
398
00:25:48,430 --> 00:25:49,390
We'll call you.
399
00:25:49,430 --> 00:25:50,480
You're worried about
400
00:25:50,520 --> 00:25:53,480
an 80-year-old with cataracts.
401
00:25:53,520 --> 00:25:55,610
I mean,
if she's asking questions...
402
00:25:55,660 --> 00:25:57,790
She asked me what grade
I was in,
403
00:25:57,830 --> 00:26:00,010
but sure.
Bitch's bringing the heat.
404
00:26:00,050 --> 00:26:01,100
Keys?
405
00:26:01,840 --> 00:26:03,620
Oh, sorry.
406
00:26:06,060 --> 00:26:07,630
We'll get up and running, okay?
407
00:26:07,670 --> 00:26:10,190
- Yeah, today.
- Hey.
408
00:26:10,240 --> 00:26:11,370
Don't go anywhere.
409
00:26:11,410 --> 00:26:14,330
- You can go.
- Do not go.
410
00:26:14,370 --> 00:26:16,500
You just can't help yourself.
411
00:26:16,550 --> 00:26:17,590
What's your problem?
412
00:26:17,640 --> 00:26:18,810
What it always is.
413
00:26:18,850 --> 00:26:21,900
I am dealing with
so much right now.
414
00:26:21,940 --> 00:26:23,600
I just need you to...
You're dealing.
415
00:26:23,640 --> 00:26:25,340
- You need.
- Oh, my God.
416
00:26:25,380 --> 00:26:26,990
Because you're the president.
417
00:26:27,040 --> 00:26:28,340
I am not the president!
418
00:26:28,390 --> 00:26:29,650
Oh, I'm sorry.
419
00:26:29,690 --> 00:26:32,390
CEO, Admiral,
Captain my Captain.
420
00:26:32,430 --> 00:26:33,710
Whatever you want me to call it.
421
00:26:33,740 --> 00:26:34,960
I'm dead.
422
00:26:36,220 --> 00:26:37,830
That's not a title.
423
00:26:41,220 --> 00:26:42,970
He's alive.
424
00:26:46,010 --> 00:26:47,060
What?
425
00:26:48,750 --> 00:26:50,710
How?
426
00:26:53,060 --> 00:26:55,540
He just is.
427
00:26:59,370 --> 00:27:00,900
- I'm just saying...
- Don't.
428
00:27:00,940 --> 00:27:02,200
Even if you gave
429
00:27:02,250 --> 00:27:04,290
- a sharpshooter three bullets...
- Do not.
430
00:27:04,330 --> 00:27:09,640
With specific instructions
not to hit any vital organs,
431
00:27:09,690 --> 00:27:11,820
it would be
physically impossible.
432
00:27:11,860 --> 00:27:13,390
How are you helping?
433
00:27:13,430 --> 00:27:16,390
- This is how I process.
- Can I have another?
434
00:27:18,870 --> 00:27:21,870
So you have
a nine month solution
435
00:27:21,920 --> 00:27:24,010
to a permanent problem.
436
00:27:25,880 --> 00:27:29,010
- Three months.
- Maybe four.
437
00:27:29,750 --> 00:27:30,930
What are you gonna do?
438
00:27:30,970 --> 00:27:32,190
I'm gonna drink this
439
00:27:32,230 --> 00:27:34,490
and then I'm gonna have another.
440
00:27:36,980 --> 00:27:38,720
Sorry I called you a president.
441
00:27:38,760 --> 00:27:41,240
You didn't know.
442
00:27:41,280 --> 00:27:43,030
You should have told us.
443
00:27:44,420 --> 00:27:46,590
I was afraid
he'd come after you guys.
444
00:27:46,640 --> 00:27:49,420
Beth, let's go to the cops.
445
00:27:49,470 --> 00:27:50,770
Then we're all in jail
446
00:27:50,820 --> 00:27:52,900
and I still get shivved
in the yard.
447
00:27:53,820 --> 00:27:56,300
Well...
448
00:27:57,650 --> 00:27:59,740
It's actually much more common
to get shanked.
449
00:27:59,780 --> 00:28:01,390
What's the difference?
450
00:28:01,430 --> 00:28:04,440
A shank's got a sharp edge,
you know?
451
00:28:04,480 --> 00:28:07,310
Like a scrap of metal
from the license plate shop
452
00:28:07,350 --> 00:28:09,440
or the top of a can
of baked beans,
453
00:28:09,490 --> 00:28:12,050
whereas a shiv is more like
when you melt down
454
00:28:12,100 --> 00:28:14,620
a toothbrush or a bunch
of Jolly Rangers
455
00:28:14,670 --> 00:28:15,670
to a fine point.
456
00:28:15,710 --> 00:28:17,320
You know, it takes fire.
457
00:28:17,360 --> 00:28:21,540
It's just... it's a lot more work.
458
00:28:26,500 --> 00:28:28,810
Can we Postmates
some French fries?
459
00:28:31,290 --> 00:28:33,640
We can do anything you want.
460
00:28:42,350 --> 00:28:44,610
The thing is nobody should
have nine bowls
461
00:28:44,650 --> 00:28:46,040
of Oops! All Berries.
462
00:28:46,090 --> 00:28:47,366
I mean, really,
you shouldn't even have one.
463
00:28:47,390 --> 00:28:49,000
And... and I would have watched
464
00:28:49,050 --> 00:28:50,546
TV until my face melted off
if she had let me,
465
00:28:50,570 --> 00:28:54,270
so I have no business
holding that remote.
466
00:28:54,310 --> 00:28:56,490
This is not your session.
467
00:28:58,010 --> 00:29:00,020
- Oh.
- Hi.
468
00:29:00,060 --> 00:29:02,410
Can I go to the bathroom?
469
00:29:03,110 --> 00:29:04,800
Yeah.
470
00:29:04,850 --> 00:29:07,720
Yeah, sure.
It's just down the hall,
471
00:29:07,760 --> 00:29:09,240
to the left.
472
00:29:11,850 --> 00:29:13,900
Sorry.
473
00:29:19,430 --> 00:29:22,730
Fiona walked in on her
parents making love last night.
474
00:29:22,780 --> 00:29:23,780
- Eww.
- Right?
475
00:29:23,820 --> 00:29:25,040
No, you.
476
00:29:25,080 --> 00:29:26,910
Who says "making love"?
477
00:29:28,350 --> 00:29:32,220
Question,
what is Oops! All Berries?
478
00:29:32,260 --> 00:29:35,140
Well, it's not berries,
and it's definitely on purpose.
479
00:29:35,180 --> 00:29:37,050
I would thank Cap'n Crunch,
but he's the genius
480
00:29:37,100 --> 00:29:39,230
who discontinued
his own masterpiece.
481
00:29:40,140 --> 00:29:41,880
So your sister was trying
to protect you?
482
00:29:41,930 --> 00:29:43,840
She still is.
483
00:29:43,890 --> 00:29:45,150
Is that so bad?
484
00:29:47,670 --> 00:29:50,280
Who's gonna protect her?
485
00:29:53,290 --> 00:29:54,330
Hmm.
486
00:29:56,030 --> 00:29:58,070
You know what they call this
in the biz?
487
00:29:59,770 --> 00:30:01,950
A breakthrough.
488
00:30:02,950 --> 00:30:03,910
Eww.
489
00:30:03,950 --> 00:30:05,250
How is that gross?
490
00:30:05,300 --> 00:30:07,430
It's how you said it.
491
00:30:08,650 --> 00:30:10,130
It's a good thing.
492
00:30:10,170 --> 00:30:11,496
What am I supposed
to do with it?
493
00:30:11,520 --> 00:30:13,610
Well, now you know
where she's coming from.
494
00:30:13,650 --> 00:30:15,700
Changes the whole dynamic.
495
00:30:18,830 --> 00:30:21,270
So am I, like, cured?
496
00:30:21,310 --> 00:30:24,880
Mm, not till that deadbeat ex
of yours pays me.
497
00:30:26,360 --> 00:30:27,620
Oh.
498
00:31:08,360 --> 00:31:10,540
Hey now.
499
00:31:20,900 --> 00:31:23,070
How you feeling, Mama?
500
00:31:25,990 --> 00:31:27,420
Nauseous.
501
00:31:27,470 --> 00:31:30,860
Let's go for a drive.
502
00:31:30,910 --> 00:31:32,560
Get some air.
503
00:31:34,080 --> 00:31:36,650
I should get these inside.
504
00:31:36,690 --> 00:31:38,350
There's ice cream.
505
00:31:39,480 --> 00:31:41,520
Get in the car, Elizabeth.
506
00:32:17,040 --> 00:32:19,080
- Hey.
- You got a sec?
507
00:32:19,130 --> 00:32:22,650
I was just on with corporate
telling them about my new star.
508
00:32:22,700 --> 00:32:24,480
- Great.
- Um...
509
00:32:26,480 --> 00:32:28,610
Are you o... you okay?
510
00:32:29,700 --> 00:32:32,580
- You can't quit.
- Yeah, it's just, uh...
511
00:32:33,660 --> 00:32:34,840
Dinner.
512
00:32:34,880 --> 00:32:38,060
- What'd you decide?
- I really want to.
513
00:32:38,100 --> 00:32:40,760
- Great.
- But I can't.
514
00:32:42,150 --> 00:32:44,760
- I mean, I... I could.
- Which is it, Dean?
515
00:32:44,800 --> 00:32:49,640
Well, back at the dealership,
I had lots of dinners.
516
00:32:50,160 --> 00:32:53,380
Couple times a week, even.
All different kinds of cuisine.
517
00:32:53,420 --> 00:32:54,950
'Cause I was a foodie.
518
00:32:54,990 --> 00:32:58,380
I mean, there was no dinner
that I didn't like,
519
00:32:58,430 --> 00:33:01,730
and now I'm really,
really trying
520
00:33:01,780 --> 00:33:04,220
to eat more at home.
521
00:33:04,260 --> 00:33:06,090
I just think it's healthier,
you know?
522
00:33:06,130 --> 00:33:08,960
For my marriage.
523
00:33:09,000 --> 00:33:11,050
- I get it.
- You do?
524
00:33:11,090 --> 00:33:12,530
Totally.
525
00:33:12,570 --> 00:33:16,100
I mean, it's not
that I'm not hungry.
526
00:33:16,140 --> 00:33:18,320
We're good.
527
00:33:18,360 --> 00:33:19,620
I love working here.
528
00:33:19,670 --> 00:33:22,840
We really love having you, Dean.
529
00:33:22,890 --> 00:33:24,630
Well...
530
00:33:24,670 --> 00:33:26,800
Thank you for understanding.
531
00:33:31,370 --> 00:33:34,200
Oh, uh, that contractor
you connected me with,
532
00:33:34,250 --> 00:33:36,120
I got him on the hook
for eight aqua jets
533
00:33:36,160 --> 00:33:37,290
for his condo development.
534
00:33:37,340 --> 00:33:38,730
You know what?
535
00:33:38,770 --> 00:33:41,300
Why don't you have Tony
close that one?
536
00:33:41,340 --> 00:33:42,796
But I've already done
the heavy lifting.
537
00:33:42,820 --> 00:33:45,870
I'm gonna need you
in barbecue accessories.
538
00:33:47,390 --> 00:33:50,570
- Putting me on tongs?
- Is that a problem?
539
00:33:53,660 --> 00:33:55,610
No.
540
00:33:55,660 --> 00:33:57,310
I'll just go fill Tony in.
541
00:34:11,200 --> 00:34:12,200
Your first?
542
00:34:15,160 --> 00:34:18,070
No, no.
543
00:34:18,120 --> 00:34:20,340
When are you due?
544
00:34:20,380 --> 00:34:22,470
You know,
that's a good question.
545
00:34:22,510 --> 00:34:23,730
Honey?
546
00:34:26,430 --> 00:34:28,340
I guess that's why we're here,
then, huh?
547
00:34:29,950 --> 00:34:33,130
How crazy to think there's
a tiny human in there.
548
00:34:33,170 --> 00:34:35,050
Yeah, yeah.
549
00:34:35,090 --> 00:34:37,660
Yeah, it almost doesn't
feel real.
550
00:34:42,010 --> 00:34:43,180
I'm gonna use the bathroom.
551
00:34:43,230 --> 00:34:46,140
No, chill, chill, chill,
chill, chill.
552
00:34:46,190 --> 00:34:47,540
They're gonna need it.
553
00:35:00,030 --> 00:35:02,160
When was the positive test?
554
00:35:02,200 --> 00:35:04,210
A couple of weeks ago.
555
00:35:04,250 --> 00:35:08,430
Date of your last period?
556
00:35:08,470 --> 00:35:09,950
I d... I don't know.
557
00:35:09,990 --> 00:35:11,910
Any idea when you conceived?
558
00:35:14,170 --> 00:35:16,040
- Come on, darling.
- You remember?
559
00:35:16,090 --> 00:35:18,740
I hit it in the bedroom
when your husband was at work.
560
00:35:18,780 --> 00:35:20,260
I put it on the form.
561
00:35:20,310 --> 00:35:22,610
- Oh, there it is.
- Okay.
562
00:35:22,660 --> 00:35:24,920
Well, it's, uh, probably too
soon to see a heartbeat,
563
00:35:24,960 --> 00:35:26,946
so for today we'll just take
some blood to confirm.
564
00:35:26,970 --> 00:35:29,190
- How long does that take?
- About a day or two.
565
00:35:29,230 --> 00:35:30,490
Thank you so much.
566
00:35:30,540 --> 00:35:31,710
In the meantime,
567
00:35:31,750 --> 00:35:33,150
watch the alcohol, no sushi,
568
00:35:33,190 --> 00:35:35,060
- no deli meat just to be safe.
- Got it.
569
00:35:35,110 --> 00:35:36,370
Okay, see you in a few weeks.
570
00:35:36,410 --> 00:35:38,630
- Hey, Doc.
- Yes?
571
00:35:38,670 --> 00:35:40,200
It couldn't hurt to try, right?
572
00:35:40,240 --> 00:35:42,420
Well, it depends
on how far along.
573
00:35:42,460 --> 00:35:43,980
Let's fire it up.
574
00:35:45,070 --> 00:35:47,810
I mean, what's the point if
we can't see anything, right?
575
00:35:47,860 --> 00:35:49,510
- Lay back.
- Come on.
576
00:35:49,550 --> 00:35:51,210
Got a super excited daddy here.
577
00:35:51,250 --> 00:35:52,470
That's right.
578
00:35:54,040 --> 00:35:55,560
Okay.
579
00:35:57,260 --> 00:35:58,650
Just relax.
580
00:36:00,480 --> 00:36:04,220
You all right?
How's Marcus doing?
581
00:36:04,270 --> 00:36:05,700
Oh, bad as ever.
582
00:36:05,740 --> 00:36:07,220
Yeah, he keeps me on my toes,
though.
583
00:36:11,450 --> 00:36:14,190
- Huh.
- What's that?
584
00:36:17,230 --> 00:36:18,980
Congratulations.
585
00:36:22,370 --> 00:36:25,200
Strong implantation.
Healthy sac.
586
00:36:25,240 --> 00:36:27,770
- Lining's nice and thick.
- I don't see anything.
587
00:36:27,810 --> 00:36:29,006
Well, you go to eight years
of med school,
588
00:36:29,030 --> 00:36:32,510
then take a look.
589
00:36:32,550 --> 00:36:34,510
Anything else?
590
00:36:34,560 --> 00:36:36,560
Paternity test.
591
00:36:36,600 --> 00:36:38,470
Oh, you can do that
in about a month.
592
00:36:43,830 --> 00:36:45,960
Thank you so much.
593
00:36:46,790 --> 00:36:48,270
Thank your friend.
594
00:37:11,290 --> 00:37:12,900
Everything okay?
595
00:37:19,950 --> 00:37:21,860
- Big day.
- Yeah?
596
00:37:21,910 --> 00:37:24,130
- What happened?
- With what?
597
00:37:24,170 --> 00:37:26,090
- You know, egg roll.
- Oh.
598
00:37:26,130 --> 00:37:27,830
Can we switch to calamari
or something?
599
00:37:27,870 --> 00:37:30,090
I'm sick of thinking about...
There you go.
600
00:37:30,130 --> 00:37:33,310
- No more safe words.
- Yay.
601
00:37:33,350 --> 00:37:37,530
So apparently your son
602
00:37:37,580 --> 00:37:39,360
dropped the F-bomb
at school today.
603
00:37:39,400 --> 00:37:41,360
- What?
- Mm-hmm.
604
00:37:41,410 --> 00:37:43,580
And Ms. Rodner also said
that he was going around
605
00:37:43,630 --> 00:37:45,320
the playground asking other kids
606
00:37:45,370 --> 00:37:48,330
if they would like
to see his coccyx.
607
00:37:49,330 --> 00:37:51,630
You know, that mickey fickey
told me my epidermis
608
00:37:51,680 --> 00:37:53,330
was showing last week.
609
00:37:53,370 --> 00:37:54,590
He said that?
610
00:37:54,640 --> 00:37:56,006
Yeah, I spent an hour
in the mirror
611
00:37:56,030 --> 00:37:57,770
checking for my underwear.
612
00:37:57,810 --> 00:37:59,950
Boy, I tell you,
even if it ain't dirty,
613
00:37:59,990 --> 00:38:01,340
that boy'll make it dirty.
614
00:38:01,380 --> 00:38:02,950
Hey, will you stop?
615
00:38:02,990 --> 00:38:06,300
Rodner also said that
we should make a swear jar.
616
00:38:06,340 --> 00:38:08,146
You know, have him put, like,
a quarter or something in there
617
00:38:08,170 --> 00:38:12,870
and do something good
with the money.
618
00:38:12,920 --> 00:38:15,090
Oh, we can open a church
with that potty mouth.
619
00:38:15,960 --> 00:38:17,220
How much you got on you?
620
00:38:18,010 --> 00:38:20,010
- Like, 40 bucks.
- Okay.
621
00:38:21,490 --> 00:38:22,710
Put half in there.
622
00:38:23,400 --> 00:38:26,190
- I didn't say coccyx.
- For the van.
623
00:38:30,500 --> 00:38:31,540
- Right now?
- Yes,
624
00:38:31,590 --> 00:38:32,850
or for any other time
625
00:38:32,890 --> 00:38:35,550
that you're gonna have
to say egg roll.
626
00:38:40,990 --> 00:38:44,160
We're not bad people, Stan.
627
00:38:44,210 --> 00:38:48,210
No, baby, we're good people
who do bad things.
628
00:38:53,040 --> 00:38:56,220
- How long have you been at it?
- Two hours.
629
00:38:56,260 --> 00:38:57,310
Liar.
630
00:38:58,090 --> 00:38:59,140
Three.
631
00:39:01,220 --> 00:39:02,750
Fine, four.
632
00:39:02,790 --> 00:39:03,840
Dude, you're done.
633
00:39:03,880 --> 00:39:05,660
I have a social studies test.
634
00:39:05,710 --> 00:39:06,840
You always do this.
635
00:39:06,880 --> 00:39:07,930
You study way too much
636
00:39:07,970 --> 00:39:08,986
and then you burn yourself out
637
00:39:09,010 --> 00:39:10,930
- and you choke.
- Harsh.
638
00:39:10,970 --> 00:39:11,930
- Come on.
- Take a break.
639
00:39:11,970 --> 00:39:12,970
Come on.
Let's go.
640
00:39:14,190 --> 00:39:14,930
Okay.
641
00:39:14,980 --> 00:39:18,200
What's mexyldreselthate?
642
00:39:18,240 --> 00:39:20,240
Brain food.
643
00:39:20,290 --> 00:39:22,070
Okay, here you go.
644
00:39:22,770 --> 00:39:24,420
Eh?
Take a bite.
645
00:39:29,300 --> 00:39:30,690
Mmm.
646
00:39:30,730 --> 00:39:33,390
- It's stale.
- Mmm.
647
00:39:33,430 --> 00:39:34,520
Needs some more milk.
648
00:39:34,560 --> 00:39:35,690
It'll soften it up a little.
649
00:39:37,220 --> 00:39:40,870
Mm-hmm, so what you wanna do
is you just keep replenishing
650
00:39:40,920 --> 00:39:42,960
until the milk's gone, okay?
651
00:39:43,010 --> 00:39:45,050
And then the sugar rush
keeps you jacked up enough
652
00:39:45,090 --> 00:39:47,180
to get through the six-hour
cartoon marathon.
653
00:39:47,230 --> 00:39:49,400
How did you survive childhood?
654
00:39:52,450 --> 00:39:53,490
Auntie Beth.
655
00:39:57,280 --> 00:39:58,320
Mmm.
656
00:40:00,940 --> 00:40:02,810
My tongue tastes...
657
00:40:03,630 --> 00:40:05,550
Blue?
658
00:40:05,590 --> 00:40:07,940
Just go with it.
659
00:40:09,380 --> 00:40:11,210
I really have to study.
660
00:40:12,120 --> 00:40:13,860
Someday you'll thank me.
661
00:40:17,650 --> 00:40:21,300
Hello, there!
662
00:40:21,350 --> 00:40:25,960
- Okay, one, two, three.
- Lift off!
663
00:40:27,480 --> 00:40:29,180
Push me to the moon!
664
00:40:37,540 --> 00:40:38,970
Mommy'll be right back.
665
00:40:41,060 --> 00:40:42,590
- Oh, come on, baby.
- Let's go.
666
00:40:42,630 --> 00:40:44,590
- Come on.
- Hey, hey, hold up!
667
00:40:44,630 --> 00:40:46,160
My shoe!
668
00:40:46,200 --> 00:40:48,640
Hey, will you just... hang on!
669
00:40:48,680 --> 00:40:50,160
What?
670
00:40:51,770 --> 00:40:53,340
I just wanna know why.
671
00:40:57,690 --> 00:40:59,210
You're a mom.
672
00:41:03,520 --> 00:41:05,350
But he's not dumb.
673
00:41:06,960 --> 00:41:08,310
Let's go.
674
00:41:21,670 --> 00:41:25,500
Hey, where are the kids?
675
00:41:25,540 --> 00:41:27,980
Upstairs.
676
00:41:30,550 --> 00:41:31,770
What's going on?
677
00:41:31,810 --> 00:41:33,810
I tried telling him to leave.
678
00:41:39,690 --> 00:41:43,470
- What?
- Who?
679
00:41:45,390 --> 00:41:48,040
Says his boss needs him
to keep an eye on you.
680
00:41:54,700 --> 00:41:57,360
Who's his boss, Beth?
681
00:42:08,980 --> 00:42:12,020
There's something
I have to tell you.
682
00:42:20,420 --> 00:42:24,210
♪ I'd like so much to
683
00:42:24,250 --> 00:42:28,560
♪ Oh I'll never look
at you again ♪
684
00:42:28,610 --> 00:42:32,130
♪ 'Cause I'm really
not that vain ♪
685
00:42:37,610 --> 00:42:41,660
♪ Seven years bad luck
ain't that long ♪
686
00:42:41,710 --> 00:42:46,540
♪ Before I smash you,
hear my song ♪
46787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.