Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,999 --> 00:02:04,687
Golgo 13: Nationality unknown.
Age unknown. Real name unknown.
2
00:02:56,289 --> 00:02:59,986
Golgo 13
3
00:03:15,742 --> 00:03:19,637
Produced by
Yutaka Fujioka
4
00:03:21,481 --> 00:03:26,810
Original Comics Written by
Takao Saito and Saito Production
5
00:03:29,055 --> 00:03:33,856
Script by
Shukei Nagasaka
6
00:03:40,200 --> 00:03:44,578
Animation Director
Akio Sugino
7
00:03:47,841 --> 00:03:51,971
Directorof Photography
Hirokata Takahashi
8
00:03:57,918 --> 00:04:02,048
Art Director
Shinichiro Kobayashi
9
00:04:07,460 --> 00:04:11,692
Original Composer
Toshiyuki Kimori
10
00:04:25,912 --> 00:04:30,042
Key Animation by
Shinji Otsuka and Atsuko Fukushima
11
00:04:36,389 --> 00:04:40,884
ComputerGraphics by
Toyo Links
12
00:04:47,767 --> 00:04:51,965
CG Executive Producer
Koichi Ohmura
13
00:04:52,939 --> 00:04:57,137
CG Director
Satomi Mikuriya
14
00:05:00,280 --> 00:05:03,157
Featuring:
15
00:05:05,819 --> 00:05:09,778
Tetsuro Sagawa as Golgo 13
Goro Naya as Leonard Dawson
Toshiko Fujita as Cindy
16
00:05:10,857 --> 00:05:14,793
Kumiko Takazawa as Rita
Kiyoshi Kobayashi as Jefferson
Reiko Muto as Laura
17
00:05:19,499 --> 00:05:25,199
Directed by
Osamu Dezaki
18
00:05:29,460 --> 00:05:32,775
There are clear skies
on the coast tonight.
19
00:05:32,775 --> 00:05:36,448
The windspeed is 3. The barometric
pressure is 1018 millibars.
20
00:05:36,448 --> 00:05:39,553
Temperature is 22�c. We're expecting
10 mm of rain before daybreak.
21
00:05:39,553 --> 00:05:41,560
Now we continue our music program...
22
00:06:17,940 --> 00:06:19,900
Thank you everyone...
23
00:06:19,900 --> 00:06:23,409
Thank you Vice President Ralph,
and Governor Rosen...
24
00:06:23,409 --> 00:06:26,365
Senator Prescott and
Congressman Miles.
25
00:06:26,365 --> 00:06:29,827
And... all my life-long friends...
thank you.
26
00:06:29,827 --> 00:06:32,769
I'm grateful that I could have this
wonderful birthday party tonight.
27
00:06:32,769 --> 00:06:35,160
After living for 62 years,
I feel truly rewarded.
28
00:07:04,611 --> 00:07:11,726
And now my greatest happiness is that
I can introduce the new president...
29
00:07:11,726 --> 00:07:14,401
of Dawson Corporation.
30
00:07:14,401 --> 00:07:17,958
Oil Baron
Leonard Dawson
31
00:07:17,958 --> 00:07:24,923
As C.E.O., I will hand over most of
the authority to our new president.
32
00:07:27,050 --> 00:07:31,076
Ladies and gentlemen, let me introduce
the youngest president in the history...
33
00:07:31,076 --> 00:07:33,640
of this company.
My closest friend and best student...
34
00:07:41,607 --> 00:07:46,990
My only son,
Robert Frederick Dawson!
35
00:08:04,450 --> 00:08:06,276
Now, I have received the greatest
present I could from my father...
36
00:08:06,276 --> 00:08:08,143
by becoming the newest
president of this company.
37
00:08:08,143 --> 00:08:11,887
As a small token of my appreciation,
please accept this flower bouquet.
38
00:08:12,490 --> 00:08:14,389
Thank you, Robert.
39
00:08:14,690 --> 00:08:18,996
A bouquet of anemones and white
verbenas to symbolize 29 years...
40
00:08:18,996 --> 00:08:20,896
of appreciation for my father.
41
00:08:45,754 --> 00:08:46,838
Robert!
42
00:08:56,230 --> 00:08:57,975
Robert!! Robert!!
43
00:08:59,000 --> 00:09:00,200
Robert!
44
00:09:04,170 --> 00:09:05,870
Robert!
45
00:09:50,819 --> 00:09:53,580
Bishop, you don't have
to worry about it.
46
00:09:54,531 --> 00:09:58,332
But... but, it's already
the time, Pago.
47
00:09:58,332 --> 00:10:01,246
That man will never
break a promise.
48
00:10:03,730 --> 00:10:06,001
Are you Bishop Meletti?
49
00:10:07,040 --> 00:10:08,712
Yes I am, Sir.
50
00:10:09,370 --> 00:10:10,630
Talk to me.
51
00:10:20,320 --> 00:10:22,934
It was the third Tuesday
of last month...
52
00:10:23,290 --> 00:10:26,740
My parents, my brother and his wife.
My sister and her family...
53
00:10:27,060 --> 00:10:31,890
In an instant I lost everything,
in my hometown of Sicily!
54
00:10:41,970 --> 00:10:45,770
It was the local Mafia and Dr. Z
that murdered them!
55
00:10:47,540 --> 00:10:49,530
Marchel was just nine years old!
56
00:10:50,850 --> 00:10:54,750
Maria just started to walk last year.
57
00:10:57,490 --> 00:11:01,139
As you may have already realized,
my family was also part of the Mafia.
58
00:11:01,560 --> 00:11:04,790
We had often fought with
our own flesh and blood.
59
00:11:05,102 --> 00:11:10,230
I hated that fate and decided to
become a bishop, however...
60
00:11:11,070 --> 00:11:14,486
this I can not endure...
61
00:11:15,240 --> 00:11:19,950
I've already deposited the amount we
agreed to in your designated account.
62
00:11:23,453 --> 00:11:27,165
I heard you are a man who makes
the impossible... possible.
63
00:11:30,120 --> 00:11:31,420
I accept.
64
00:11:37,843 --> 00:11:42,620
Lord... my heart burns with unforgiving
vengeance. Please punish me!
65
00:11:43,700 --> 00:11:44,474
Amen!
66
00:11:50,040 --> 00:11:51,230
Bishop!!
67
00:12:24,870 --> 00:12:29,570
You have a very hard target, Duke.
68
00:12:31,271 --> 00:12:36,733
The fact is, that even the highest
levels of people in the Mafia...
69
00:12:36,733 --> 00:12:38,987
don't know who Dr. Z is.
70
00:12:40,360 --> 00:12:43,386
Yet despite this, he still controls
a large number of Mafia bosses...
71
00:12:43,386 --> 00:12:45,792
and completely controls
every political party in Sicily.
72
00:12:45,792 --> 00:12:48,356
The research costs twice
as much as usual...
73
00:12:48,356 --> 00:12:50,457
because they're such
a new organization.
74
00:12:53,170 --> 00:12:55,798
This is the entire map of the
town of Messina, in Sicily.
75
00:12:55,798 --> 00:12:58,048
This is the floor plan
to Dr. Z's mansion.
76
00:13:00,940 --> 00:13:04,710
Also, this is a video of Z's family.
I snooped around and shot the video.
77
00:13:05,550 --> 00:13:07,310
That's all I got so far...
78
00:13:16,330 --> 00:13:19,986
I'll tell you, with my years of experience
and intuition... this assignment is...
79
00:13:23,030 --> 00:13:24,560
Well, good luck!
80
00:13:32,880 --> 00:13:35,170
This is Dr. Z's mansion.
81
00:13:35,961 --> 00:13:41,925
You should consider the whole cape
of the Ionia Sea as Dr. Z's mansion.
82
00:13:42,620 --> 00:13:44,920
They have an unusually
tight security system.
83
00:13:45,387 --> 00:13:49,586
Since the brutal murder of the
Meletti family, all the underlings...
84
00:13:49,586 --> 00:13:51,960
now carry a 1976 model Ingram M11.
85
00:13:52,860 --> 00:13:57,315
It's a high-powered sub-machine gun
that was used on the Cambodian front.
86
00:13:57,830 --> 00:13:59,865
This is my own conclusion, but...
87
00:13:59,865 --> 00:14:03,071
I'm sure that Dr. Z is in this mansion.
88
00:14:03,540 --> 00:14:06,740
They're spending too much money
on security... so I doubt it's a decoy.
89
00:14:11,750 --> 00:14:14,708
This is Dr. Z's only daughter, Cindy.
90
00:14:14,708 --> 00:14:19,203
She's the only person who's actually
in contact with Dr. Z right now.
91
00:14:19,203 --> 00:14:21,586
Dr. Z's orders are
given to Cindy first...
92
00:14:21,586 --> 00:14:24,060
and she passes them
along to his executives.
93
00:14:24,530 --> 00:14:26,803
I had a hard time
taking this footage.
94
00:14:26,803 --> 00:14:32,120
You know, 8 professional bodyguards
are with her wherever she goes.
95
00:14:33,170 --> 00:14:37,729
There were many men
who've made a pass at Cindy...
96
00:14:37,729 --> 00:14:41,400
but her people killed most of them,
after she finished playing with them.
97
00:14:42,310 --> 00:14:45,280
Currently, she isn't seeing anybody.
98
00:15:05,400 --> 00:15:06,435
Any customers?
99
00:15:06,435 --> 00:15:08,132
Yes sir, just one.
100
00:15:08,132 --> 00:15:10,263
Miss Cindy wants to have lunch.
101
00:15:10,263 --> 00:15:12,206
Why don't you have him
go someplace else.
102
00:15:12,206 --> 00:15:13,725
Yes, I will tell him.
103
00:15:23,401 --> 00:15:25,862
What?! He doesn't want to leave?!
104
00:15:25,862 --> 00:15:29,324
Yes, he said he was here first.
105
00:15:31,326 --> 00:15:34,829
All right... I'll tell him to leave.
106
00:16:12,867 --> 00:16:15,870
Miss Cindy, let's go back.
I'll take care of this.
107
00:16:16,370 --> 00:16:17,960
That man...
108
00:16:18,470 --> 00:16:19,005
Huh?
109
00:16:19,005 --> 00:16:20,291
Bring that man.
110
00:16:43,370 --> 00:16:44,600
Welcome home, Miss Cindy.
111
00:16:44,600 --> 00:16:45,590
Welcome home.
112
00:16:50,170 --> 00:16:53,491
You're the first Japanese man
I've ever met.
113
00:16:56,310 --> 00:16:57,870
Why don't you drink, too?
114
00:16:58,480 --> 00:17:00,070
Chavis, Valentine, Cognac...
115
00:17:00,420 --> 00:17:02,959
I can make world class
drinks in this room.
116
00:17:05,120 --> 00:17:08,965
Until I get bored of you,
I'll kindly keep you in this room.
117
00:17:15,260 --> 00:17:16,820
Who hired you?
118
00:17:17,730 --> 00:17:19,060
Duke Togo!
119
00:17:25,899 --> 00:17:29,070
I know your other name is Golgo 13!
120
00:17:47,530 --> 00:17:49,590
I know you have just one purpose!
121
00:17:50,300 --> 00:17:52,926
To take the life
of my father, Dr. Z!
122
00:17:53,540 --> 00:17:57,030
If you know everything,
why did you invite me here?
123
00:18:01,080 --> 00:18:02,352
I'm tired.
124
00:18:03,110 --> 00:18:05,240
My father's tired, too.
125
00:18:05,750 --> 00:18:07,816
He said he's tired of
this bloody business.
126
00:18:28,200 --> 00:18:30,200
But nobody can kill my father.
127
00:18:31,673 --> 00:18:33,930
Even if you are the
best professional assassin.
128
00:18:35,640 --> 00:18:38,200
How was it?
Do you wanna push me more?
129
00:18:40,932 --> 00:18:45,250
Perhaps I might confess to you
where my father is.
130
00:18:59,640 --> 00:19:02,300
I burned...
It's been such a long time.
131
00:19:07,880 --> 00:19:10,900
Please keep quiet for a while.
132
00:19:32,300 --> 00:19:33,483
Yes, father.
133
00:19:33,483 --> 00:19:34,640
Well, yes.
134
00:19:34,640 --> 00:19:35,260
Yes...
135
00:19:35,900 --> 00:19:36,529
Yes...
136
00:19:38,470 --> 00:19:41,100
No! It's not what you think.
137
00:19:41,610 --> 00:19:45,955
I wanted to know how much
information he has about you.
138
00:19:46,420 --> 00:19:48,458
No! I will never do that...
139
00:19:48,850 --> 00:19:51,461
What?! But he's unarmed.
140
00:19:53,460 --> 00:19:55,690
No! I have to tell you this.
141
00:19:56,590 --> 00:20:00,360
Why are you afraid of someone
who doesn't even have a weapon?
142
00:20:00,960 --> 00:20:02,882
Father, you've never
been like this before...
143
00:20:02,882 --> 00:20:03,910
Father!
144
00:20:03,910 --> 00:20:04,730
Father...
145
00:20:09,312 --> 00:20:12,640
Duke, can't you back out
from this job?
146
00:20:13,840 --> 00:20:16,370
My father said he couldn't
let you live unless you back out.
147
00:20:21,420 --> 00:20:22,440
Duke...
148
00:20:28,760 --> 00:20:30,766
Local time, 7:35 PM.
149
00:20:30,766 --> 00:20:31,834
Messina, B blocks.
150
00:20:32,160 --> 00:20:33,956
G has left Dr. Z's mansion...
151
00:20:33,956 --> 00:20:35,296
and heading to the Anton Hotel,
where he is staying.
152
00:20:35,760 --> 00:20:37,886
Roger, give me an update
ten minutes from now.
153
00:20:37,886 --> 00:20:41,894
He got close to Cindy. It seems
like we can begin our plan.
154
00:20:41,894 --> 00:20:44,860
We will do the one thing that
nobody could have ever done.
155
00:20:44,860 --> 00:20:48,140
The legend of Golgo 13
will be ending soon.
156
00:20:55,220 --> 00:20:59,620
I brought the item you requested.
Set the time, to start the fuse.
157
00:21:00,660 --> 00:21:02,890
Then just insert this terminal.
158
00:21:23,010 --> 00:21:25,388
Today is my birthday.
159
00:21:43,970 --> 00:21:47,744
Duke! Nobody has ever escaped
when they tried to kill my father.
160
00:21:49,245 --> 00:21:50,756
Take this horse.
161
00:21:50,756 --> 00:21:53,540
I want you to leave Sicily,
ride from here to the harbor.
162
00:21:57,110 --> 00:21:58,580
Well, good luck.
163
00:24:04,640 --> 00:24:05,570
Who's there?
164
00:24:06,540 --> 00:24:07,440
Duke!
165
00:24:08,640 --> 00:24:10,370
I tested the phone in your room.
166
00:24:10,910 --> 00:24:14,323
The phone rings exactly 15 seconds
after you open the locker.
167
00:24:14,323 --> 00:24:16,280
I discovered the door
was a time-lag switch.
168
00:24:17,420 --> 00:24:20,450
You were just doing a
one-woman show with the phone.
169
00:24:23,330 --> 00:24:26,450
I know Cindy.
You're Dr. Z.
170
00:24:34,470 --> 00:24:35,530
Duke!
171
00:24:48,466 --> 00:24:50,218
Duke!
172
00:24:55,290 --> 00:25:00,144
Adjust the sighting!
Target... two-four... eight-four...
173
00:25:00,660 --> 00:25:02,760
G showed up!
Everybody, stand by!
174
00:25:08,540 --> 00:25:09,400
Duke!
175
00:25:37,830 --> 00:25:38,630
Three!
176
00:25:39,170 --> 00:25:40,277
Two!
177
00:25:40,277 --> 00:25:40,960
One!
178
00:25:41,457 --> 00:25:42,100
Now shoot!!
179
00:26:09,500 --> 00:26:10,298
Target has moved!!
180
00:26:54,925 --> 00:26:59,138
Pago, did you tell
anybody about this job?
181
00:27:00,080 --> 00:27:01,349
No.
182
00:27:01,820 --> 00:27:03,150
Then who did this to you?
183
00:27:06,915 --> 00:27:10,350
They weren't Dr. Z's people,
were they?
184
00:27:12,960 --> 00:27:14,120
I'll ask one more time.
185
00:27:14,746 --> 00:27:17,830
You've never told anybody
about me, have you?
186
00:27:19,422 --> 00:27:23,320
I understand. I believe you.
Dr. Z is dead.
187
00:28:08,290 --> 00:28:09,350
Die!
188
00:28:10,190 --> 00:28:11,252
Die!
189
00:28:33,480 --> 00:28:34,942
Shoot!
190
00:28:46,579 --> 00:28:49,250
Shoot! Shoot!
Blow up the church!!
191
00:29:46,110 --> 00:29:47,306
Who is it?
192
00:30:26,720 --> 00:30:28,472
Duke!
193
00:30:32,434 --> 00:30:36,190
Somebody's after you.
194
00:30:36,720 --> 00:30:43,484
They're a huge organization that
I've never seen or heard of.
195
00:31:12,870 --> 00:31:15,060
Our strategy was perfect.
196
00:31:15,640 --> 00:31:19,440
So was our information!
We predicted his actions perfectly.
197
00:31:21,984 --> 00:31:24,059
We hunted down our target.
198
00:31:24,059 --> 00:31:27,520
But we still failed to catch him,
even after badly wounding him.
199
00:31:28,680 --> 00:31:30,715
Are you saying that I have
all the blame for this?
200
00:31:30,715 --> 00:31:31,385
General.
201
00:31:31,385 --> 00:31:34,204
You assured us that the Pentagon
would commit the most skillful people.
202
00:31:34,590 --> 00:31:35,980
Yes I did, Director!
203
00:31:35,980 --> 00:31:39,426
My loyal aide, Braygan,
led a team of our best men.
204
00:31:39,426 --> 00:31:40,990
We did everything we could do.
205
00:31:41,300 --> 00:31:42,723
Everything you could do?
206
00:31:42,723 --> 00:31:47,343
Does that also include getting
3 of our special CIA agents killed?
207
00:31:47,343 --> 00:31:52,264
Your loyal aide interfered when
our 3 agents were about to kill G.
208
00:31:52,806 --> 00:31:54,350
The ends justify the means!
209
00:31:54,350 --> 00:31:57,770
I don't care what happened to your
3 agents, as long as we could kill G.
210
00:31:57,770 --> 00:31:59,480
Don't act that way to me!
211
00:31:59,480 --> 00:32:02,399
You failed!
This is an undeniable fact!
212
00:32:02,399 --> 00:32:05,027
Stop it, both of you!
We're partners!!
213
00:32:05,027 --> 00:32:06,737
We are tied together
to the same goal.
214
00:32:08,656 --> 00:32:11,951
Take care of all your emotional
problems after we take care of G.
215
00:32:12,326 --> 00:32:14,662
Besides, we have a lady present.
216
00:32:26,548 --> 00:32:28,676
He is the information
broker who helped G!
217
00:32:30,010 --> 00:32:32,054
Our team got rid of him!
218
00:32:32,054 --> 00:32:34,014
Good job, Braygan.
219
00:32:34,473 --> 00:32:36,642
I found it, General.
220
00:32:36,642 --> 00:32:38,227
What?
221
00:32:38,560 --> 00:32:40,521
The dog!
The hunting dog!
222
00:32:41,063 --> 00:32:42,982
He's the best in the world.
223
00:32:44,525 --> 00:32:49,071
He's incomparably stronger
than the three CIA agents.
224
00:32:49,738 --> 00:32:50,656
Incomparably stronger?
225
00:32:51,240 --> 00:32:53,033
Would you like to test him...
226
00:32:54,576 --> 00:32:55,619
Assistant Chief?!
227
00:32:56,453 --> 00:32:58,622
Why don't you look at him?
228
00:33:07,965 --> 00:33:10,092
Where is he, Braygan?
229
00:33:12,636 --> 00:33:14,138
Big Snake!
230
00:33:14,471 --> 00:33:16,140
Over here!
231
00:34:11,779 --> 00:34:15,240
As you can see,
he is in a different class.
232
00:34:27,461 --> 00:34:29,797
I want you.
233
00:35:52,254 --> 00:35:54,548
You like it?
Brand new car! Isn't it great?
234
00:35:55,465 --> 00:35:57,843
It seems like you're doing well,
not as usual.
235
00:35:58,719 --> 00:36:00,554
Well, the situation
didn't change so much.
236
00:36:00,554 --> 00:36:03,056
I just started a
car dealership this year.
237
00:36:04,308 --> 00:36:07,144
I consider myself to be
like brand new car, too.
238
00:36:07,144 --> 00:36:09,104
I want you to think
like that, Duke.
239
00:36:12,482 --> 00:36:15,027
Can I also have a cigarette?
240
00:36:41,511 --> 00:36:43,931
Everybody, why don't you
go get a hamburger!
241
00:36:48,060 --> 00:36:51,605
I want you to use this car.
There's no charge.
242
00:36:52,564 --> 00:36:55,192
It looks small, but as
a former F-1 circuit mechanic...
243
00:36:55,192 --> 00:36:57,527
I did a high performance tune up.
244
00:37:22,970 --> 00:37:24,721
Everything's exactly
the way you requested.
245
00:37:26,139 --> 00:37:29,101
Why don't you check my work?
246
00:37:29,935 --> 00:37:32,062
The trigger is an
electric push button.
247
00:37:32,437 --> 00:37:34,147
It can rapid-fire
15 shots per second.
248
00:37:35,023 --> 00:37:38,235
And the balance change caused by
the recoil is set under a decimal point.
249
00:37:39,236 --> 00:37:41,697
And this silencer kit is...
250
00:37:41,697 --> 00:37:43,907
I understand, Rita.
You don't have to explain anymore.
251
00:37:43,907 --> 00:37:45,450
I trust your work.
252
00:37:45,993 --> 00:37:47,369
Tell me how much
the modifications are...
253
00:37:47,369 --> 00:37:48,912
and the cost of the car, too.
254
00:37:49,371 --> 00:37:52,374
No... you don't have
to pay this time.
255
00:37:53,959 --> 00:37:56,169
But Duke...
256
00:37:56,169 --> 00:38:00,632
Can you pull my trigger just once?
Quietly, and gently.
257
00:38:04,511 --> 00:38:08,015
Your left shoulder's
wound is still fresh.
258
00:38:11,685 --> 00:38:13,145
I heard a rumor...
259
00:38:14,313 --> 00:38:16,523
You're in danger.
260
00:38:18,317 --> 00:38:21,528
I've heard a dangerous enemy
is going after you.
261
00:38:25,615 --> 00:38:28,994
But... I�m not worried about you.
262
00:38:29,578 --> 00:38:31,288
There were so many times...
263
00:38:35,834 --> 00:38:39,254
...but every time it happened,
you created a legend.
264
00:38:40,964 --> 00:38:42,299
The immortal man...
265
00:38:44,051 --> 00:38:46,511
The man you never
want to aim your gun at.
266
00:38:48,138 --> 00:38:50,557
The real professional...
267
00:38:55,395 --> 00:38:56,396
Duke...
268
00:39:08,033 --> 00:39:09,910
What is this?
I told you I don't need it!
269
00:39:10,494 --> 00:39:14,122
Duke, I'm not that kind of woman!
270
00:39:14,581 --> 00:39:15,999
Don't misunderstand it, Rita!
271
00:39:15,999 --> 00:39:19,086
I insist on paying you
for your excellent work.
272
00:39:19,711 --> 00:39:20,504
Duke.
273
00:39:21,088 --> 00:39:25,050
Besides, you better stay away
from San Francisco for a while.
274
00:39:25,384 --> 00:39:26,593
Why?
275
00:39:26,593 --> 00:39:28,053
They work very thoroughly.
276
00:39:29,596 --> 00:39:32,766
Are you worried about me?
277
00:39:33,558 --> 00:39:34,393
Get out now.
278
00:39:34,935 --> 00:39:36,895
Change taxis 3 times to go home.
279
00:39:38,105 --> 00:39:39,022
Oh, I'm so happy.
280
00:39:58,083 --> 00:40:01,128
We identified Golgo's
target in San Francisco.
281
00:40:01,586 --> 00:40:02,587
Target.
282
00:40:05,465 --> 00:40:09,094
He is a former Nazi,
Hitler's chief bodyguard.
283
00:40:11,430 --> 00:40:13,098
Currently using the alias,
Don Hughes.
284
00:40:15,767 --> 00:40:17,811
The client is a Jewish-American.
285
00:40:17,811 --> 00:40:20,230
A survivor of the
concentration camps.
286
00:40:21,273 --> 00:40:24,192
Don Hughes is currently living in the
penthouse of the Don Hughes building.
287
00:40:24,776 --> 00:40:27,904
The building is surrounded by 50 mm
thick tempered bulletproof glass.
288
00:40:27,904 --> 00:40:29,781
He never leaves his residence.
289
00:40:30,488 --> 00:40:32,860
We predicted G's shooting points.
290
00:40:33,743 --> 00:40:35,871
The rooftop of the USA building...
291
00:40:36,737 --> 00:40:39,290
or the rooftop water tower
of the S.S. Hotel...
292
00:40:39,875 --> 00:40:41,710
or the JR Tower observatory.
293
00:40:42,836 --> 00:40:46,339
There is one more possible
point within a 1 mile radius.
294
00:40:46,339 --> 00:40:53,305
The Super Beer company's billboard has
the same height as the Hughes building.
295
00:40:53,847 --> 00:40:58,477
However, the USA building is between
the billboard and the Hughes building.
296
00:40:58,477 --> 00:40:59,561
So it's impossible
to shoot from there.
297
00:41:00,353 --> 00:41:02,314
Therefore, we will remove
this place from the list.
298
00:41:02,814 --> 00:41:05,775
Next is the means to destroy
the 50 millimeter bulletproof glass.
299
00:41:06,610 --> 00:41:08,737
A special shooting needs
a specially remodeled gun.
300
00:41:14,659 --> 00:41:20,081
Most likely he would use a M-16 type,
recoilless, full automatic silencer gun.
301
00:41:25,086 --> 00:41:26,505
He will get this weapon...
302
00:41:26,505 --> 00:41:28,298
from the illegal gun maker, Rita.
303
00:41:28,757 --> 00:41:30,300
Age, 29.
304
00:41:30,634 --> 00:41:31,593
American citizen.
305
00:41:57,702 --> 00:42:00,205
7:58 PM
G started to move.
306
00:42:01,289 --> 00:42:04,167
All right.
Everybody, begin the operation!
307
00:42:04,834 --> 00:42:07,504
To all groups! Open communication
circuits immediately!
308
00:42:07,504 --> 00:42:10,465
"A" group has set position
at the USA building.
309
00:42:10,465 --> 00:42:13,426
This is "B" group...
Positioning completed at S.S. Hotel!
310
00:42:13,426 --> 00:42:16,513
This is "C" group speaking.
JR tower observatory is OK... over.
311
00:42:57,929 --> 00:43:01,891
This is "D" group. We've lost
sight of G's car at A. B. B. zone.
312
00:43:01,891 --> 00:43:06,187
Damn! All right, then join
the other group from there!
313
00:43:06,187 --> 00:43:09,274
It's all right, G's destination
is limited to a few choices.
314
00:43:29,085 --> 00:43:31,379
We've got the penthouse of
Hughes building in sight.
315
00:43:32,714 --> 00:43:34,716
Don Hughes' presence is confirmed.
316
00:43:53,276 --> 00:43:55,695
It's been 125 minutes
since we lost sight of G.
317
00:43:55,695 --> 00:43:57,906
But he hasn't shown up
around the S.S. Hotel.
318
00:43:57,906 --> 00:44:00,075
There is no trace of him
approaching the USA building.
319
00:44:00,075 --> 00:44:01,368
Same at the JR tower.
320
00:44:01,368 --> 00:44:04,287
He may have given up
on shooting tonight.
321
00:44:04,287 --> 00:44:05,580
Can't be!
322
00:44:06,164 --> 00:44:08,166
According to his clients...
323
00:44:08,708 --> 00:44:11,169
tonight is the last day
of this assignment.
324
00:44:11,670 --> 00:44:14,172
Has G ever broken his word?
325
00:44:14,714 --> 00:44:15,632
He'll do it.
326
00:44:16,049 --> 00:44:18,385
He must do it tonight.
327
00:44:31,022 --> 00:44:32,524
Stop the car!!
328
00:44:34,734 --> 00:44:35,902
Say that again!
329
00:44:35,902 --> 00:44:39,280
I found G!
He's at the Super Beer billboard!
330
00:44:39,823 --> 00:44:42,701
It can't be...
What's he doing there?!
331
00:44:42,701 --> 00:44:44,327
He's preparing to shoot!
332
00:44:44,828 --> 00:44:45,954
Impossible!
333
00:44:45,954 --> 00:44:47,914
What's he aiming at?!
334
00:44:47,914 --> 00:44:50,208
You can't even see the Hughes
building from the billboard...
335
00:44:50,208 --> 00:44:52,752
because the USA building
is obstructing the view.
336
00:44:53,420 --> 00:44:56,548
But... but... I can see
he's clearly preparing to shoot.
337
00:44:56,548 --> 00:44:59,342
He's aiming approximately at
the 48th floor of the USA building.
338
00:45:00,802 --> 00:45:02,178
48th floor?
339
00:45:17,736 --> 00:45:19,320
Wait a minute!
340
00:45:19,320 --> 00:45:21,698
Emergency!
Computer one, come in!
341
00:45:21,698 --> 00:45:23,700
This is lead vehicle!
This is lead vehicle!
342
00:45:23,700 --> 00:45:26,703
This is computer one.
Lead vehicle, come in!
343
00:45:26,703 --> 00:45:29,789
What's the status on the 48th floor
of the USA building?
344
00:45:29,789 --> 00:45:30,874
Just a moment.
345
00:45:30,874 --> 00:45:32,000
Hurry up!
346
00:45:39,090 --> 00:45:39,674
I've got it.
347
00:45:39,674 --> 00:45:43,553
The Union Company booked the
entire 48th floor of the USA building.
348
00:45:44,804 --> 00:45:46,473
The whole floor for one company?
349
00:45:46,473 --> 00:45:47,432
Yes, sir.
350
00:45:47,432 --> 00:45:50,185
Does that mean someone can look
through the north-side window...
351
00:45:50,185 --> 00:45:52,312
from outside the south-side window?
352
00:45:52,312 --> 00:45:54,439
Huh? Sorry, could you repeat that?
353
00:45:54,439 --> 00:45:57,150
I'm asking you if there are
any windows that you can see...
354
00:45:57,150 --> 00:45:59,194
straight through to
the Hughes building...
355
00:45:59,194 --> 00:46:02,405
when you look at the
USA building from the billboard?!
356
00:46:02,405 --> 00:46:04,407
Roger!! Checking now!
357
00:46:51,621 --> 00:46:54,082
Don Hughes was
just shot a moment ago!
358
00:46:54,082 --> 00:46:55,625
Confirmed!
There is one window!
359
00:46:55,625 --> 00:46:57,627
The 18th window from the right
can see straight through...
360
00:46:57,627 --> 00:46:59,087
to the penthouse of
the Hughes building!
361
00:47:01,089 --> 00:47:02,590
Don't let him escape!
362
00:47:18,810 --> 00:47:20,300
Stop G at all costs!
363
00:47:20,302 --> 00:47:22,190
All vehicles, surround JBR area!
364
00:48:14,780 --> 00:48:16,660
Attention all groups!!
I found G!
365
00:48:16,666 --> 00:48:19,160
He's now running from
JBR area to E block.
366
00:48:19,751 --> 00:48:21,085
All vehicles!
367
00:48:21,085 --> 00:48:23,963
Use police car camouflage,
and drive to E block!
368
00:49:16,975 --> 00:49:20,228
G entered the 14 freeway where
it's currently under construction.
369
00:49:20,228 --> 00:49:22,105
We'll hunt him down there!
370
00:49:22,105 --> 00:49:23,940
The 14 freeway quickly
becomes a dead end.
371
00:50:18,411 --> 00:50:19,620
Fire!
372
00:50:43,603 --> 00:50:45,354
Check the body!
373
00:50:45,354 --> 00:50:46,230
Yes, sir!
374
00:52:15,528 --> 00:52:17,113
Come in, Braygan.
375
00:52:17,113 --> 00:52:17,905
Braygan!
376
00:52:18,489 --> 00:52:19,866
Come in, Braygan!
377
00:52:21,200 --> 00:52:22,785
Come in, Braygan!
378
00:52:45,349 --> 00:52:46,475
Duke, is that you?
379
00:52:49,395 --> 00:52:50,521
Who's there?
380
00:53:07,788 --> 00:53:08,623
Duke.
381
00:53:36,317 --> 00:53:40,863
When I came here as a poor immigrant
from Italy, the first job I got...
382
00:53:40,863 --> 00:53:43,115
was as a shoeshine boy.
383
00:53:46,202 --> 00:53:51,290
After 53 years, I did all kinds of
hard work to build up this fortune.
384
00:53:52,583 --> 00:53:55,544
And when my wife
passed away 13 years ago...
385
00:53:55,544 --> 00:54:02,343
the one reason I had for living
was my only son, Robert.
386
00:54:02,343 --> 00:54:03,302
Robert...
387
00:54:04,262 --> 00:54:05,429
Robert...
388
00:54:05,429 --> 00:54:07,765
He read poetry.
He loved painting.
389
00:54:08,724 --> 00:54:11,560
He fell in love with all of his heart,
like a young boy.
390
00:54:12,395 --> 00:54:15,439
Then he married and
had finally grown up.
391
00:54:15,773 --> 00:54:19,944
My long cherished dream, to give
all of my business to my son...
392
00:54:19,944 --> 00:54:22,029
was about to come true.
393
00:54:23,040 --> 00:54:26,400
At the moment I felt
my dream come true...
394
00:54:26,755 --> 00:54:29,410
my life was destroyed!!
395
00:54:31,431 --> 00:54:33,450
With just one bullet...
396
00:54:34,275 --> 00:54:36,330
from Golgo 13!!
397
00:54:48,347 --> 00:54:50,599
I swore revenge on him!
398
00:54:50,599 --> 00:54:55,771
I used my enormous fortune and
bought all of you from the government!
399
00:54:56,310 --> 00:54:58,770
Because you are the
experts in this field!
400
00:54:58,774 --> 00:55:02,278
I bought your organizational
abilities and brainpower!
401
00:55:02,278 --> 00:55:03,779
You see! I bought you!
402
00:55:03,779 --> 00:55:05,698
However... look at the mess
you've gotten into now!
403
00:55:06,365 --> 00:55:07,658
I forgave failure the first time.
404
00:55:07,658 --> 00:55:10,786
But you have failed again!
405
00:55:10,786 --> 00:55:13,706
There's no more forgiveness
for a third time!!
406
00:55:13,706 --> 00:55:15,291
Take my words to heart!
407
00:55:15,291 --> 00:55:18,794
The next time you fail,
is the time you all die!
408
00:55:45,029 --> 00:55:46,614
Braygan is dead.
409
00:55:48,074 --> 00:55:50,451
But you came back alive.
410
00:55:50,451 --> 00:55:53,120
You may still have
a chance to beat him.
411
00:55:57,124 --> 00:56:00,669
Listen!! Next time,
either he dies or you die!
412
00:56:06,342 --> 00:56:09,720
You good-for-nothing!
Listen to my words carefully!
413
00:56:11,722 --> 00:56:12,932
That woman...
414
00:56:13,599 --> 00:56:14,892
That woman...
415
00:56:14,892 --> 00:56:17,812
Why don't you give
me that woman?
416
00:56:21,440 --> 00:56:22,400
You!
417
00:56:22,400 --> 00:56:24,068
You monster!
418
00:56:34,078 --> 00:56:35,162
Miss Laura.
419
00:56:36,956 --> 00:56:40,584
Master Dawson wants to see you.
420
00:56:48,134 --> 00:56:49,510
Father?
421
00:57:17,329 --> 00:57:18,456
Sir.
422
00:57:21,167 --> 00:57:24,420
I would like hot tea, Albert.
423
00:57:25,045 --> 00:57:26,338
Certainly, sir.
424
00:58:07,171 --> 00:58:09,507
I will kill Golgo.
425
00:58:50,297 --> 00:58:54,301
Robert used to love
the view from here.
426
00:58:55,719 --> 00:58:57,263
Yes, sir.
427
00:59:05,729 --> 00:59:08,816
I've heard the clockmaker was killed,
but I didn't know about Rita.
428
00:59:11,235 --> 00:59:13,237
Rita was a good girl...
429
00:59:18,617 --> 00:59:19,785
Who...?
430
00:59:21,787 --> 00:59:24,081
I want to know who's controlling
everything behind this.
431
00:59:26,250 --> 00:59:27,710
I'll pay you double.
432
00:59:30,421 --> 00:59:31,547
Any clue?
433
00:59:32,715 --> 00:59:33,591
Braygan.
434
00:59:33,591 --> 00:59:35,301
Is that the name of the boss?
435
00:59:36,635 --> 00:59:39,096
No, the name of the man I killed.
436
00:59:39,096 --> 00:59:42,850
I see. You can find the boss
if you investigate Braygan.
437
00:59:42,850 --> 00:59:46,145
I assume he's an experienced member
of the US army special forces.
438
00:59:46,145 --> 00:59:48,522
Well, if you know that much,
I can do something.
439
00:59:58,115 --> 01:00:01,577
By the way Duke,
how's the wound?
440
01:00:02,620 --> 01:00:05,789
I'll see you at the usual place,
two weeks from now.
441
01:00:12,338 --> 01:00:14,006
He's frightened...
442
01:00:14,006 --> 01:00:15,591
A man like him...
443
01:00:16,050 --> 01:00:17,301
...is frightened!
444
01:00:36,111 --> 01:00:38,781
So, Golgo left the Amazon?
445
01:00:39,198 --> 01:00:42,242
He's in Miami now getting
treatment for his injuries.
446
01:00:42,242 --> 01:00:44,328
Now is the perfect
time to attack him.
447
01:00:44,328 --> 01:00:46,205
So why is Dawson calling us here?
448
01:00:46,205 --> 01:00:49,333
I don't know. He made us
come all the way here.
449
01:00:50,084 --> 01:00:51,585
Who does he think he is?
450
01:00:58,050 --> 01:01:00,511
All of you pledged loyalty to me!
451
01:01:00,511 --> 01:01:02,638
You said you would do
everything you could.
452
01:01:05,724 --> 01:01:09,853
The CIA provided three agents
and their elite unit.
453
01:01:10,270 --> 01:01:13,315
The Pentagon gave Braygan's
Special Forces and Snake.
454
01:01:14,108 --> 01:01:16,276
But there's one man
who didn't provide anything.
455
01:01:17,403 --> 01:01:20,739
B... but we don't have
anything to provide you.
456
01:01:20,739 --> 01:01:23,409
Why don't you look for something?
457
01:01:23,409 --> 01:01:25,703
Even inside the federal prisons!
458
01:01:25,703 --> 01:01:28,163
Prison?
What are you talking about?
459
01:01:28,497 --> 01:01:31,750
Well, if you're playing dumb,
I'll explain it to you.
460
01:01:32,292 --> 01:01:34,712
It was the summer of 1970.
461
01:01:35,629 --> 01:01:39,133
There was a joint secret experimental
project by the Pentagon and CIA.
462
01:01:39,133 --> 01:01:42,720
It took place in the jungles
of Banjibal, Central America.
463
01:01:43,178 --> 01:01:46,724
40 professional assassins were
gathered from all over the world...
464
01:01:46,724 --> 01:01:48,726
and abandoned in the jungle...
465
01:01:50,436 --> 01:01:53,647
Abandoned to fight against
2000 guerilla solders.
466
01:01:54,565 --> 01:01:58,986
Unfortunately, the 40 assassins
were not given any food or weapons.
467
01:01:58,986 --> 01:02:02,656
It was a cruel experiment to see
how long they could survive...
468
01:02:02,656 --> 01:02:06,577
without weapons, while fighting
guerillas and wild animals.
469
01:02:07,578 --> 01:02:10,539
The time limit on this
experiment was 80 days.
470
01:02:13,625 --> 01:02:17,588
20 people out of the 40
were killed within 3 days.
471
01:02:17,921 --> 01:02:20,799
10 more people were
killed within a week.
472
01:02:21,550 --> 01:02:23,552
Another 4 people died after 10 days.
473
01:02:24,845 --> 01:02:26,305
Then after 13 days...
474
01:02:26,305 --> 01:02:30,476
2 heads and the scalps of 2 others
floated to the surface of the swamp.
475
01:02:30,476 --> 01:02:32,728
Even though the
time limit was 80 days...
476
01:02:32,728 --> 01:02:37,024
38 people out of 40 died
13 days after the experiment started.
477
01:02:38,066 --> 01:02:40,360
Everybody felt the
experiment was a failure.
478
01:02:40,360 --> 01:02:44,031
But shortly after, an expedition
confirmed a surprising fact.
479
01:02:44,656 --> 01:02:48,243
The 2 missing people who were
considered dead, were still alive.
480
01:02:48,619 --> 01:02:54,625
Not only did they survive by drinking
rainwater and eating tree roots...
481
01:02:54,625 --> 01:02:58,128
but they also killed
all 2000 guerillas.
482
01:03:03,842 --> 01:03:06,053
I don't know what
their real names are...
483
01:03:06,053 --> 01:03:09,264
but people called them
"Gold and Silver."
484
01:03:09,264 --> 01:03:12,226
Yes, Gold and Silver!
485
01:03:12,976 --> 01:03:15,187
I want these two!
486
01:03:17,064 --> 01:03:20,818
Chairman Dawson! I've listened to your
unreasonable requests for a long time.
487
01:03:20,818 --> 01:03:23,487
We even overlooked it, when you had
chosen to make that one decision...
488
01:03:23,487 --> 01:03:24,488
in Dallas.
489
01:03:26,907 --> 01:03:29,493
But now, you are out of control.
490
01:03:29,493 --> 01:03:31,870
This is not for the same
reason of mutual profit...
491
01:03:31,870 --> 01:03:33,455
like what happened in Dallas.
492
01:03:33,789 --> 01:03:35,207
This is just a personal grudge!!
493
01:03:35,958 --> 01:03:37,626
I refuse to let them
out of prison!
494
01:03:37,626 --> 01:03:41,755
I'm asking you to lend me the 2 people
who survived in Banjibal.
495
01:03:41,755 --> 01:03:44,007
That's an impossible favor,
Chairman Dawson.
496
01:03:44,007 --> 01:03:46,134
After they came back from Banjibal...
497
01:03:46,134 --> 01:03:50,097
they were arrested for
continual acts of mass murder!
498
01:03:50,097 --> 01:03:52,099
They're in federal prison,
condemned to death!
499
01:03:53,016 --> 01:03:54,893
I know all of that.
That's why I'm asking you.
500
01:03:54,893 --> 01:03:58,146
Don't be ridiculous, Dawson!
They're too dangerous.
501
01:03:59,022 --> 01:04:01,275
I want their dangerousness.
502
01:04:01,608 --> 01:04:03,110
That's enough, Dawson!
503
01:04:03,527 --> 01:04:06,238
I can't support your
silly and insane ideas!
504
01:04:06,238 --> 01:04:07,906
Well everybody, let's leave!
505
01:04:20,460 --> 01:04:22,754
You bastards can't
talk to me like that!
506
01:04:23,505 --> 01:04:25,632
You're rejecting my request?
507
01:04:25,632 --> 01:04:27,718
Why don't you do it,
if you think you can!
508
01:04:28,135 --> 01:04:31,138
But I'll stop operation on
all of Dawson Empire's companies...
509
01:04:31,138 --> 01:04:32,681
for as long as it takes!
510
01:04:36,560 --> 01:04:38,562
Tell your superiors what I said!
511
01:04:38,896 --> 01:04:42,232
If I stop operations of Dawson Oil,
Dawson Bank, and Dawson Shipping...
512
01:04:42,232 --> 01:04:46,820
everybody knows what will happen
to our country's economy.
513
01:04:46,820 --> 01:04:48,447
I'll really do it!
514
01:04:48,989 --> 01:04:50,657
Nobody can say "No" to me!
515
01:04:51,783 --> 01:04:55,871
I'll kill Golgo 13, no matter
what it takes to do it!
516
01:04:55,871 --> 01:04:58,624
Even if I have to destroy a city!
517
01:05:01,335 --> 01:05:04,379
But if you agree to my request...
518
01:05:04,379 --> 01:05:08,634
I'll make sure no innocents
get involved. I swear to God!
519
01:06:04,773 --> 01:06:08,151
Chief Garvin, I must explain the
special procedures you're to follow.
520
01:06:08,151 --> 01:06:11,697
They must wear handcuffs
while you are transferring them.
521
01:06:12,864 --> 01:06:15,450
You must never be left unguarded,
until they feel that you...
522
01:06:15,450 --> 01:06:17,244
are on their side.
523
01:06:17,869 --> 01:06:21,373
You see, they look at people in
either one of two classifications...
524
01:06:21,373 --> 01:06:23,792
friend or enemy.
525
01:07:09,171 --> 01:07:12,132
Emily is doing very well.
526
01:07:13,258 --> 01:07:16,386
And she's polished
her skills very well.
527
01:07:32,778 --> 01:07:34,946
You're doing great, Emily.
528
01:07:37,741 --> 01:07:39,201
Grandpa!
529
01:07:41,620 --> 01:07:43,747
You may feel lonely, but it will
only be for a little while longer.
530
01:07:43,747 --> 01:07:45,624
Good girl... Good girl.
531
01:07:59,930 --> 01:08:02,891
Laura, what are you
doing in my room?
532
01:08:03,600 --> 01:08:05,352
Give Emily back to me.
533
01:08:05,852 --> 01:08:07,354
Albert, can you leave?
534
01:08:07,354 --> 01:08:07,771
Yes, sir.
535
01:08:08,939 --> 01:08:10,941
Now, what did you say, Laura?
536
01:08:10,941 --> 01:08:14,528
You didn't just make me
a tool of that monster.
537
01:08:14,528 --> 01:08:16,905
You also took Emily away from me.
538
01:08:17,280 --> 01:08:20,867
I need Emily for strategic reasons.
539
01:08:21,201 --> 01:08:26,748
I'll never forget to appreciate you,
the woman who loved Robert.
540
01:08:26,748 --> 01:08:28,834
I want you to know that.
541
01:08:32,504 --> 01:08:36,049
You've completely changed
since you lost Robert.
542
01:08:36,550 --> 01:08:40,262
But this may well be
your real personality.
543
01:08:40,762 --> 01:08:44,808
You've frozen your own heart
to achieve your goals.
544
01:08:48,061 --> 01:08:49,312
One thing...
545
01:08:50,438 --> 01:08:54,526
Can I ask you one thing, Mr. Dawson?
546
01:08:56,486 --> 01:09:00,448
Golgo 13 is a sniper
who works for hire.
547
01:09:02,701 --> 01:09:08,206
There must be a client
who asked him to kill Robert.
548
01:09:09,082 --> 01:09:13,044
But you are only obsessed
with revenge on Golgo 13.
549
01:09:15,005 --> 01:09:18,091
You never tried to look for
the person who hired him.
550
01:09:19,968 --> 01:09:20,969
Why is that?
551
01:09:32,314 --> 01:09:34,357
I can't answer that
question right now.
552
01:09:35,275 --> 01:09:36,109
I see.
553
01:09:39,779 --> 01:09:41,865
Goodbye Robert.
554
01:09:43,241 --> 01:09:44,784
Goodbye Dawson.
555
01:09:45,285 --> 01:09:49,206
My brother will pick up my belongings
to bring to my parents' house.
556
01:09:49,789 --> 01:09:53,335
Please tell Albert any amount
you desire, as consolation money.
557
01:09:53,335 --> 01:09:56,296
He is already prepared
to pay you at anytime.
558
01:09:59,466 --> 01:10:01,301
Goodbye Emily.
559
01:10:21,363 --> 01:10:22,155
You know Golgo will
arrive here today?!
560
01:10:26,326 --> 01:10:30,288
We'll start the strategy I've planned
so carefully and thoroughly.
561
01:10:33,250 --> 01:10:38,213
We will finally get to see
Golgo 13's dead body in my castle!
562
01:10:51,726 --> 01:10:53,520
Ladies and gentlemen...
563
01:10:54,312 --> 01:10:59,234
Global American Airlines flight
to Los Angeles via Chicago...
564
01:11:00,777 --> 01:11:01,695
has now started boarding.
565
01:11:05,407 --> 01:11:06,950
Attention please...
566
01:11:07,492 --> 01:11:10,745
Canadian Pacific Airlines Fight 803...
567
01:11:10,745 --> 01:11:14,165
is delayed one hour
due to bad weather.
568
01:11:55,832 --> 01:11:57,834
Albert!
569
01:11:58,501 --> 01:12:01,296
Albert!
570
01:12:20,482 --> 01:12:22,609
Let's hear the information, Pablo?
571
01:12:23,234 --> 01:12:25,236
I'm sorry Duke.
572
01:12:26,196 --> 01:12:27,947
It happens all the time...
573
01:12:27,947 --> 01:12:29,240
So tell me about the information.
574
01:12:33,203 --> 01:12:34,829
They're getting very close to you.
575
01:12:34,829 --> 01:12:38,541
They've got condemned criminals who
were just days before their execution.
576
01:12:38,917 --> 01:12:43,171
The FBI, CIA, and even
the Pentagon are helping.
577
01:12:44,089 --> 01:12:48,134
This is a secret operation
on a nation-wide scale.
578
01:12:49,427 --> 01:12:50,804
What's the name of the boss?
579
01:12:51,388 --> 01:12:55,058
The chairman of Dawson Enterprises,
Leonard Dawson.
580
01:12:56,768 --> 01:12:57,811
I thought so.
581
01:12:58,103 --> 01:13:00,313
Two people at the airport
attacked me yesterday.
582
01:13:00,313 --> 01:13:02,899
Dawson's butler, and
his granddaughter, Emily.
583
01:13:02,899 --> 01:13:04,734
both were at Dawson's
yacht party.
584
01:13:05,485 --> 01:13:06,945
Is that true, Duke?
That's means...
585
01:13:08,696 --> 01:13:12,700
Since he's willing to use his own
granddaughter, he's desperate.
586
01:13:13,243 --> 01:13:15,537
He's desperate to
set a trap for you.
587
01:13:15,537 --> 01:13:16,663
A trap?
588
01:13:16,663 --> 01:13:18,123
Sure, it's a trap.
589
01:13:18,123 --> 01:13:22,293
He's planning to lure you to Dawson
Castle, by revealing his identity.
590
01:13:24,129 --> 01:13:27,966
Dawson Castle is the headquarters
of Dawson Enterprises.
591
01:13:28,633 --> 01:13:31,970
It's in New York, but stands as a
shining symbol throughout America...
592
01:13:31,970 --> 01:13:33,555
and the world.
593
01:13:33,930 --> 01:13:37,517
This Dawson company building
has 67 floors.
594
01:13:40,937 --> 01:13:44,065
I'm sorry Duke.
595
01:13:44,065 --> 01:13:47,026
It happens all the time, Pablo.
596
01:13:47,485 --> 01:13:48,903
I can't believe this.
597
01:13:48,903 --> 01:13:51,448
There isn't even slightest
possibility of doubt about it.
598
01:13:51,865 --> 01:13:54,993
They took my wife
and children hostage.
599
01:13:55,410 --> 01:13:57,495
Not even the slightest possibility of
doubt they won't kill them, unless...
600
01:14:27,942 --> 01:14:33,031
Mr. Dawson, let me introduce
the twins, Silver and Gold.
601
01:14:40,497 --> 01:14:41,372
Well.
602
01:14:45,376 --> 01:14:47,337
I'm Dawson.
603
01:14:47,337 --> 01:14:50,298
Your enemy is only one man,
Golgo 13.
604
01:14:51,216 --> 01:14:52,133
Kill him!
605
01:15:25,458 --> 01:15:27,293
Helicopters, Jefferson!!
606
01:15:27,293 --> 01:15:29,963
Did you prepare two divisions
to go into action?!
607
01:15:30,421 --> 01:15:33,424
Don't worry! I've had all the residents
around here evacuated!
608
01:15:33,424 --> 01:15:36,886
You just follow my orders!
609
01:17:20,865 --> 01:17:22,867
G is about to pass 34th floor.
610
01:17:24,911 --> 01:17:26,788
Yes, go Snake!
611
01:18:10,456 --> 01:18:12,792
G is on the 40th floor.
612
01:18:12,792 --> 01:18:14,419
OK, begin!
613
01:22:00,600 --> 01:22:01,920
Now Silver!
614
01:22:01,920 --> 01:22:03,004
Go Gold!
615
01:22:03,000 --> 01:22:04,560
Both of you, finish him off!
616
01:22:04,565 --> 01:22:07,526
Scoop his brains out
and dump them!
617
01:22:29,382 --> 01:22:31,592
He went inside the "morgue."
618
01:22:32,134 --> 01:22:34,720
It looks like he's badly hurt
after the fight with Snake.
619
01:26:26,533 --> 01:26:27,950
That's enough!
620
01:26:28,604 --> 01:26:29,800
That's enough!
621
01:26:29,804 --> 01:26:31,740
No one else should fight
with him anymore.
622
01:26:36,222 --> 01:26:37,342
I understand.
623
01:26:51,310 --> 01:26:56,023
Do you know the symbolism of
anemone and white verbena flowers?
624
01:26:57,274 --> 01:27:00,903
These are the last flowers
that Robert gave to me.
625
01:27:00,903 --> 01:27:03,572
Anemone is symbolizes
"a hope that's fading away."
626
01:27:03,572 --> 01:27:07,701
And white verbena means
"please pray for me."
627
01:27:14,640 --> 01:27:16,080
It's all right...
628
01:27:16,595 --> 01:27:18,500
It's all right, Robert.
629
01:27:22,341 --> 01:27:23,801
Golgo 13.
630
01:27:24,460 --> 01:27:28,900
You were the best man for me
to burn my last passions on...
631
01:27:28,906 --> 01:27:33,890
darkness, despair and anger.
632
01:27:34,213 --> 01:27:35,137
No...
633
01:27:35,854 --> 01:27:39,316
It seems though, enviably,
you're not even human.
634
01:27:56,583 --> 01:27:57,376
Father...
635
01:27:58,836 --> 01:28:03,090
Please forgive my selfishness for
leaving my suicide note like this.
636
01:28:04,633 --> 01:28:07,094
This is my first and last...
637
01:28:07,094 --> 01:28:08,554
rebellious act against you.
638
01:28:11,056 --> 01:28:12,975
Father, thank you very much
for giving me...
639
01:28:12,975 --> 01:28:15,686
your tremendous love
over the last 29 years.
640
01:28:20,426 --> 01:28:26,110
The birthday cake you baked for
my 6th birthday was very delicious.
641
01:28:28,257 --> 01:28:32,360
The day of my high school graduation,
was the first time I saw you cry.
642
01:28:32,369 --> 01:28:33,412
I felt so happy.
643
01:28:34,330 --> 01:28:39,918
And thank you for caring for my wife
Laura and my daughter Emily.
644
01:28:41,377 --> 01:28:42,850
Father...
645
01:28:42,859 --> 01:28:45,290
You've always had
great hope for me.
646
01:28:46,204 --> 01:28:50,300
It's very painful to me,
because I couldn't respond.
647
01:28:51,351 --> 01:28:52,950
I rejected the great hope
that you had for me.
648
01:28:52,951 --> 01:28:55,720
I'm sorry Father, I don't even
have the courage to kill myself.
649
01:28:55,726 --> 01:29:00,689
Therefore, I decided to
ask someone to kill me.
650
01:29:02,399 --> 01:29:05,361
I believe he will do a good job.
651
01:29:11,226 --> 01:29:15,120
To my great father...
the oil baron, Leonard Dawson.
652
01:29:16,986 --> 01:29:18,740
From your ungrateful son, Robert.
653
01:29:33,472 --> 01:29:36,558
"The Oil Baron",
Leonard Dawson has died.
654
01:29:36,558 --> 01:29:39,144
The US authorities have
officially announced...
655
01:29:39,144 --> 01:29:41,563
that it was an accidental death.
656
01:29:53,200 --> 01:29:54,451
Do you wanna play with me?
657
01:29:58,520 --> 01:30:01,564
Hey, young man,
do you wanna play with me?
658
01:30:08,791 --> 01:30:10,480
Don't you wanna play with me?
659
01:30:11,688 --> 01:30:14,760
Hey, if you're not in a hurry...
660
01:30:16,266 --> 01:30:19,022
I'll show you a good time
for less than $200 dollars.
51224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.