Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,000 --> 00:00:22,600
CHURCH BELL TOLLS
2
00:00:27,400 --> 00:00:29,280
Bah!
3
00:00:29,280 --> 00:00:30,880
Humbug!
4
00:00:30,880 --> 00:00:33,320
CLOCK CHIMES
5
00:00:33,320 --> 00:00:36,520
Hush, confounded chimes!
6
00:00:38,720 --> 00:00:43,800
Wherever I go, all I see is this clock, staring back at me.
7
00:00:45,680 --> 00:00:47,640
No good in funerals.
8
00:00:48,800 --> 00:00:51,480
Marley wouldn't have approved, himself.
9
00:00:51,480 --> 00:00:53,680
Waste of money!
10
00:00:53,680 --> 00:00:55,120
Waste of time!
11
00:00:55,120 --> 00:00:57,440
Hey! Hey!
12
00:00:57,440 --> 00:01:00,080
- Oh!
- Get off!
13
00:01:00,080 --> 00:01:03,280
- All right, everyone out.
- Who are you?
14
00:01:03,280 --> 00:01:04,600
Head of the BBC.
15
00:01:04,600 --> 00:01:06,720
- That was a Twix.
- Get out!
16
00:01:06,720 --> 00:01:08,880
All right. Plan B it is.
17
00:01:13,040 --> 00:01:14,520
- Coats.
- Yes!
18
00:01:17,720 --> 00:01:20,080
- What are you doing?
- You said I'd be taking over as Scrooge.
19
00:01:20,080 --> 00:01:22,320
No, I'm playing Scrooge, that's why I've got the notes.
20
00:01:22,320 --> 00:01:24,400
You're playing the Ghost Of Christmas Yet To Come.
21
00:01:24,400 --> 00:01:25,520
He doesn't have any lines.
22
00:01:25,520 --> 00:01:27,520
The cast said they'd walk if you played Scrooge!
23
00:01:27,520 --> 00:01:30,240
What, the whole cast?! I'm the leading actor!
24
00:01:30,240 --> 00:01:32,880
No, you're the worst actor in the company.
25
00:01:32,880 --> 00:01:34,320
- AUDIENCE:
- Aww!
26
00:01:34,320 --> 00:01:36,600
Auntie Diana, you promised.
27
00:01:36,600 --> 00:01:38,040
Just hurry up.
28
00:01:38,040 --> 00:01:40,160
Well, you'll have to do it over the phone, then.
29
00:01:40,160 --> 00:01:41,720
- Annie. Annie!
- What? What?
30
00:01:41,720 --> 00:01:43,480
- I can't remember any of my lines.
- Again?!
31
00:01:43,480 --> 00:01:44,800
It's the nerves.
32
00:01:44,800 --> 00:01:45,920
Come with me.
33
00:01:45,920 --> 00:01:47,600
- What if you become ill?
- I won't!
34
00:01:47,600 --> 00:01:48,760
What if you get injured?
35
00:01:48,760 --> 00:01:51,880
I would have to be completely incapacitated to pull out now.
36
00:01:56,080 --> 00:01:57,520
- THOUGHTFULLY:
- Really?
37
00:01:58,520 --> 00:02:00,800
ALL SHOUTING
38
00:02:02,840 --> 00:02:05,640
Give it here. Just stop, stop!
39
00:02:05,640 --> 00:02:08,680
Good evening, BBC viewers. Unfortunately,
40
00:02:08,680 --> 00:02:11,080
the cast of A Christmas Carol have all been taken ill.
41
00:02:11,080 --> 00:02:12,760
SHOUTING, FEEDBACK.
42
00:02:12,760 --> 00:02:16,040
But don't worry, the Cornley Polytechnic Drama Society
43
00:02:16,040 --> 00:02:18,960
happened to be passing by, and will be filling in,
44
00:02:18,960 --> 00:02:23,520
with special guest narrator, Sandra's aunt, Dame Diana Rigg.
45
00:02:23,520 --> 00:02:26,440
Please enjoy A Christmas Carol.
46
00:02:45,400 --> 00:02:47,640
CHURCH BELL TOLLS
47
00:03:07,080 --> 00:03:08,520
Bah.
48
00:03:08,520 --> 00:03:10,080
Humbug!
49
00:03:10,080 --> 00:03:11,400
MUFFLED CLOCK CHIMES
50
00:03:11,400 --> 00:03:13,520
Hush, confounded chimes!
51
00:03:18,480 --> 00:03:25,520
Everywhere I go, all I see is that damn clock.
52
00:03:26,760 --> 00:03:28,320
Everywhere I go...
53
00:03:29,920 --> 00:03:31,240
..all I see...
54
00:03:32,600 --> 00:03:35,040
..is that damn clock...
55
00:03:35,040 --> 00:03:36,760
..staring back at me!
56
00:03:39,240 --> 00:03:41,320
Ha!
57
00:03:41,320 --> 00:03:43,680
No good in funerals, anyhow.
58
00:03:44,880 --> 00:03:47,360
Marley wouldn't approve, himself.
59
00:03:47,360 --> 00:03:50,400
Waste of money. Waste of time.
60
00:03:55,760 --> 00:03:58,080
Marley was dead to begin with.
61
00:03:58,080 --> 00:04:00,960
There was no doubt whatever about that.
62
00:04:11,960 --> 00:04:17,120
The register of his burial was signed by the solemn undertaker,
63
00:04:17,120 --> 00:04:22,400
and of course, the only mourner, his partner, Mr Scrooge.
64
00:04:32,200 --> 00:04:34,080
HE GRUNTS
65
00:04:43,520 --> 00:04:45,200
HE GRUNTS
66
00:04:48,240 --> 00:04:50,440
HE SPLUTTERS
67
00:04:59,160 --> 00:05:01,000
Auntie Diana, you're on. Go!
68
00:05:01,000 --> 00:05:05,240
On Christmas Eve, Scrooge walked into his counting house.
69
00:05:05,240 --> 00:05:08,600
He was a tight-fisted hand on the grindstone,
70
00:05:08,600 --> 00:05:14,840
a squeezing, wrenching, grasping, scraping covetous old sinner,
71
00:05:14,840 --> 00:05:17,120
who was as hard as flint.
72
00:05:17,120 --> 00:05:19,760
The weather was biting,
73
00:05:19,760 --> 00:05:23,000
but cold and heat had little influence on Scrooge.
74
00:05:24,760 --> 00:05:27,400
No warmth could warm him.
75
00:05:27,400 --> 00:05:29,760
No wintry weather could chill him.
76
00:05:29,760 --> 00:05:33,400
No wind that blew was bitterer than he.
77
00:05:34,800 --> 00:05:36,960
Get off!
78
00:05:36,960 --> 00:05:39,040
Stop it! Stop it! Stop!
79
00:05:40,280 --> 00:05:42,400
- PUNCH
- Ow!
80
00:05:42,400 --> 00:05:46,360
There was not a man, woman, or child in London
81
00:05:46,360 --> 00:05:50,000
who chose to walk close to Scrooge in the street.
82
00:05:50,000 --> 00:05:52,160
- Oh!
- Get off!
83
00:05:52,160 --> 00:05:53,640
Get off!
84
00:05:53,640 --> 00:05:57,440
But as long as he was able to go about his business with thrift,
85
00:05:57,440 --> 00:06:00,640
and count his coins, what did Scrooge care?
86
00:06:05,480 --> 00:06:07,000
Merry Christmas, Mr Scrooge.
87
00:06:08,680 --> 00:06:10,400
Oh!
88
00:06:12,640 --> 00:06:14,720
Merry Christmas, Uncle. God save you.
89
00:06:14,720 --> 00:06:16,840
Bah, humbug.
90
00:06:16,840 --> 00:06:18,800
Christmas, a humbug?
91
00:06:18,800 --> 00:06:21,200
Uncle, och, you don't mean that, I'm sure.
92
00:06:21,200 --> 00:06:24,320
I do, Frances. What's Christmas but another time
93
00:06:24,320 --> 00:06:27,760
to find yourself a year older, and not an hour richer?
94
00:06:27,760 --> 00:06:31,360
Every idiot who goes about with "Merry Christmas" on his lips
95
00:06:31,360 --> 00:06:33,520
should be boiled in his own pudding,
96
00:06:33,520 --> 00:06:36,320
- and buried with a stake of holly through his heart.
- Oh!
97
00:06:36,320 --> 00:06:38,720
Wipe that stupid smile from your face.
98
00:06:38,720 --> 00:06:42,360
I have every reason to smile, Uncle, and make merry at this time of year.
99
00:06:42,360 --> 00:06:46,320
What reason have you to be merry? You're poor enough.
100
00:06:46,320 --> 00:06:49,680
What reason have you to be dismal? You're rich enough.
101
00:06:49,680 --> 00:06:53,240
What else can I be while I live in such a world of fools as this?
102
00:06:53,240 --> 00:06:57,040
Why is one a fool for wishing her uncle a Merry Christmas?
103
00:06:57,040 --> 00:06:59,960
- Because it does you no good.
- Does me no good?
104
00:06:59,960 --> 00:07:03,880
It is the one time in the long calendar of the year
105
00:07:03,880 --> 00:07:08,520
when men and women can open their shut-up hearts freely,
106
00:07:08,520 --> 00:07:14,280
and hold out their hands to those below them as their true companions.
107
00:07:14,280 --> 00:07:15,440
Fine speech, Frances.
108
00:07:15,440 --> 00:07:16,800
You belong in Parliament.
109
00:07:16,800 --> 00:07:17,920
Christmas, Uncle,
110
00:07:17,920 --> 00:07:21,800
though it has never put a scrap of gold in my pocket, has done me good,
111
00:07:21,800 --> 00:07:24,200
and will do me good, and I say God bless it.
112
00:07:27,480 --> 00:07:29,840
Miss Frances.
113
00:07:33,280 --> 00:07:35,680
What a pleasure it is to see you.
114
00:07:35,680 --> 00:07:37,920
Well, Merry Christmas, Bob Cratchit.
115
00:07:37,920 --> 00:07:40,240
A Merry Christmas to you, too!
116
00:07:41,280 --> 00:07:43,600
We hear a knock at the door.
117
00:07:43,600 --> 00:07:45,240
KNOCK AT DOOR
118
00:07:45,240 --> 00:07:47,160
Oh, a knock at the door!
119
00:07:47,160 --> 00:07:50,120
Oh, that must be the lovely couple raising money for the orphanage.
120
00:07:50,120 --> 00:07:52,560
What merry, bold and charitable souls they are.
121
00:07:55,840 --> 00:08:00,240
Have I the pleasure of addressing Mr Scrooge or Mr Marley?
122
00:08:00,240 --> 00:08:04,360
Mr Marley died seven years ago this very day.
123
00:08:04,360 --> 00:08:06,320
Oh, I'm sorry to hear that.
124
00:08:06,320 --> 00:08:08,480
We're raising money for the orphanage
125
00:08:08,480 --> 00:08:11,520
to care for the sickly and make provision for the poor,
126
00:08:11,520 --> 00:08:13,480
like young Jane, here.
127
00:08:13,480 --> 00:08:15,840
- On the shelf, Bugsworth.
- Yes, Mr Scrooge.
128
00:08:15,840 --> 00:08:17,520
Ah! Merry Christmas, Miss Frances.
129
00:08:17,520 --> 00:08:19,040
And to you.
130
00:08:25,080 --> 00:08:27,320
Ah, let me help you, Mr Scrooge.
131
00:08:27,320 --> 00:08:29,520
Oh, no!
132
00:08:29,520 --> 00:08:32,920
He's completely incapacitated. Don't worry, I'll step in.
133
00:08:32,920 --> 00:08:34,880
- I'm fine!
- Humbug!
134
00:08:34,880 --> 00:08:36,360
Get out, Bugsworth!
135
00:08:39,480 --> 00:08:42,040
What shall I put you down for, Mr Scrooge?
136
00:08:42,040 --> 00:08:44,160
- Nothing.
- You wish to be anonymous?
137
00:08:46,160 --> 00:08:49,320
I wish to be left alone and keep my money.
138
00:08:49,320 --> 00:08:50,920
What would you want for the needy?
139
00:08:50,920 --> 00:08:54,400
That they should die and decrease the surplus population!
140
00:08:56,280 --> 00:08:59,360
I have not much in my coin-purse.
141
00:08:59,360 --> 00:09:01,680
Fear not, Mr Cratchit.
142
00:09:01,680 --> 00:09:03,720
You are poorer than most.
143
00:09:03,720 --> 00:09:08,400
But what little I have...you are welcome to.
144
00:09:08,400 --> 00:09:11,800
I'm afraid there is only a single penny I have saved.
145
00:09:13,040 --> 00:09:15,120
You would part with your only coin?
146
00:09:19,520 --> 00:09:21,200
Yes!
147
00:09:23,880 --> 00:09:26,480
Do you not need it for your family?
148
00:09:28,200 --> 00:09:29,800
No.
149
00:09:31,080 --> 00:09:32,960
Thank you, Mr Cratchit.
150
00:09:32,960 --> 00:09:35,520
You'd give all you have to charity.
151
00:09:35,520 --> 00:09:37,200
No.
152
00:09:38,400 --> 00:09:39,920
No?
153
00:09:39,920 --> 00:09:41,760
You don't want to give to charity?
154
00:09:41,760 --> 00:09:43,360
Yes.
155
00:09:43,360 --> 00:09:45,240
Are you sure?
156
00:09:45,240 --> 00:09:47,040
No...
157
00:09:47,040 --> 00:09:49,680
You have to make a choice.
158
00:09:49,680 --> 00:09:52,080
Make a choice. Will you give them the coin?
159
00:09:55,680 --> 00:09:56,880
Yes.
160
00:09:56,880 --> 00:09:58,640
Thank you!
161
00:09:58,640 --> 00:10:01,200
This bag was made in China.
162
00:10:02,960 --> 00:10:04,520
God bless you, Jane.
163
00:10:04,520 --> 00:10:07,120
May the generosity of goodly people of London Town
164
00:10:07,120 --> 00:10:09,000
keep you merry this Christmas.
165
00:10:13,880 --> 00:10:16,360
Merry Christmas, Miss Frances.
166
00:10:16,360 --> 00:10:18,880
Merry Christmas, Mr Cratchit.
167
00:10:20,080 --> 00:10:21,720
And to you!
168
00:10:25,080 --> 00:10:26,920
Don't be cross, Uncle.
169
00:10:26,920 --> 00:10:28,840
Say you'll come and dine with us tomorrow.
170
00:10:28,840 --> 00:10:31,440
No, Frances. I shall spend Christmas alone.
171
00:10:31,440 --> 00:10:34,200
Kindly keep Christmas in your own way,
172
00:10:34,200 --> 00:10:36,880
- and let me keep it in mine.
- Keep it? But you don't keep it!
173
00:10:36,880 --> 00:10:38,760
Let me leave it alone, then.
174
00:10:38,760 --> 00:10:40,600
Very well, Uncle. If you change your mind,
175
00:10:40,600 --> 00:10:42,200
you have our address.
176
00:10:42,200 --> 00:10:44,080
CHAIR CLATTERS
177
00:10:55,760 --> 00:10:57,600
Merry Christmas.
178
00:11:03,160 --> 00:11:05,480
CHAIR CLATTERS
179
00:11:25,320 --> 00:11:27,280
Sorry...
180
00:11:28,400 --> 00:11:29,800
Sorry... Can we just...? Look...
181
00:11:29,800 --> 00:11:31,600
OK, Jane.
182
00:11:31,600 --> 00:11:33,880
And the coat. And the coat.
183
00:11:35,520 --> 00:11:37,160
Just...
184
00:11:37,160 --> 00:11:39,040
Don't look, Bob, don't look! OK.
185
00:11:40,760 --> 00:11:42,000
Right.
186
00:11:42,000 --> 00:11:43,280
Just get my coat...
187
00:11:43,280 --> 00:11:45,160
OK.
188
00:11:47,240 --> 00:11:50,080
Right. Open the door, open the door.
189
00:11:50,080 --> 00:11:51,600
Open the door.
190
00:11:54,160 --> 00:11:55,320
OK. OK.
191
00:12:00,320 --> 00:12:02,520
And a merry Christmas to you, Bob Cratchit!
192
00:12:05,800 --> 00:12:08,080
You'll want all day tomorrow, I suppose?
193
00:12:08,080 --> 00:12:10,880
If it's quite convenient, sir.
194
00:12:10,880 --> 00:12:14,480
It's not convenient, Bob Cratchit!
195
00:12:14,480 --> 00:12:16,640
Christmas comes but once a year.
196
00:12:16,640 --> 00:12:21,600
Look outside at the people going about their business with glee.
197
00:12:21,600 --> 00:12:24,560
This is not a time for money but for family,
198
00:12:24,560 --> 00:12:28,280
and mine would appreciate me home, sir.
199
00:12:28,280 --> 00:12:31,120
Spare me your foolish humbug, Cratchit.
200
00:12:31,120 --> 00:12:33,040
I...
201
00:12:33,040 --> 00:12:35,400
I... I...
202
00:12:35,400 --> 00:12:36,760
I...
203
00:12:36,760 --> 00:12:39,600
I... I...erm...
204
00:12:39,600 --> 00:12:41,080
I...
205
00:12:41,080 --> 00:12:43,200
I am not a rich man!
206
00:12:43,200 --> 00:12:45,840
BOOKS CLATTER
207
00:12:45,840 --> 00:12:48,600
If I can spend Christmas with my family,
208
00:12:48,600 --> 00:12:50,400
I would be content to...
209
00:12:51,640 --> 00:12:53,480
..gnaw...
210
00:12:55,840 --> 00:13:01,160
..upon a bone, or sleep on a bed of...warts.
211
00:13:09,480 --> 00:13:11,840
Fine, Cratchit, take the whole day.
212
00:13:16,760 --> 00:13:18,840
Uoy sselb!
213
00:13:20,240 --> 00:13:21,760
Bless you.
214
00:13:21,760 --> 00:13:23,160
Thank you.
215
00:13:23,160 --> 00:13:24,840
Humbug!
216
00:13:27,080 --> 00:13:29,920
But be here all the earlier the next morning!
217
00:13:29,920 --> 00:13:31,720
Wang!
218
00:13:41,400 --> 00:13:43,360
OWL HOOTS
219
00:14:01,160 --> 00:14:03,000
Jacob Marley?
220
00:14:03,000 --> 00:14:04,440
Scroo...
221
00:14:04,440 --> 00:14:06,520
KNOCKER CLATTERS
222
00:14:09,760 --> 00:14:12,240
- MUFFLED:
- Scrooge...
223
00:14:25,160 --> 00:14:26,720
Humbug.
224
00:14:26,720 --> 00:14:29,880
Scrooge, shaken by the vision,
225
00:14:29,880 --> 00:14:35,560
went to search the rooms of his house for signs of an intruder.
226
00:14:46,280 --> 00:14:50,760
Finding nothing untoward, he returned to his bedroom,
227
00:14:50,760 --> 00:14:55,200
secure in the knowledge the house was completely empty
228
00:14:55,200 --> 00:14:57,080
other than Scrooge.
229
00:15:01,520 --> 00:15:03,640
SPLAT
230
00:15:05,160 --> 00:15:07,600
BELLS JANGLE
231
00:15:20,760 --> 00:15:23,160
I'll get it!
232
00:15:26,040 --> 00:15:28,400
- EERILY:
- Scrooge...
233
00:15:28,400 --> 00:15:30,040
Who's there?
234
00:15:30,040 --> 00:15:34,240
Ebenezer Scrooge...
235
00:15:34,240 --> 00:15:36,160
Humbug!
236
00:15:36,160 --> 00:15:38,600
THUNDER CRASHES
237
00:15:42,880 --> 00:15:46,160
What trickery is this? Who are you?
238
00:15:46,160 --> 00:15:50,200
In life, I was your partner, Jacob Marley.
239
00:15:50,200 --> 00:15:52,760
You don't believe in me?
240
00:15:52,760 --> 00:15:54,520
I do not!
241
00:15:54,520 --> 00:15:57,200
Why do you doubt your senses?
242
00:15:57,200 --> 00:16:00,240
Because a little thing affects them.
243
00:16:00,240 --> 00:16:03,280
You may be an undigested bit of beef.
244
00:16:03,280 --> 00:16:05,960
A blot of mustard.
245
00:16:05,960 --> 00:16:09,480
There's more of gravy than a grave about you.
246
00:16:09,480 --> 00:16:11,040
Wah...
247
00:16:11,040 --> 00:16:13,040
THUNDER CRASHES
248
00:16:16,360 --> 00:16:20,360
That's it, you dreadful apparition. Why do you trouble me?
249
00:16:20,360 --> 00:16:23,280
If a spirit goes not forth in life,
250
00:16:23,280 --> 00:16:27,680
it is condemned to do so after death.
251
00:16:27,680 --> 00:16:31,640
I am doomed to wander through the world
252
00:16:31,640 --> 00:16:33,800
and witness what I cannot share.
253
00:16:35,520 --> 00:16:39,000
I wear the chain I forged in life.
254
00:16:39,000 --> 00:16:41,280
I made it link by link
255
00:16:41,280 --> 00:16:43,080
and yard by yard.
256
00:16:49,760 --> 00:16:53,680
You must listen! My time is nearly gone!
257
00:16:53,680 --> 00:16:55,960
CRASH!
258
00:16:57,800 --> 00:17:01,640
Oh, how I wish I could cast off these cursed chains!
259
00:17:05,240 --> 00:17:09,760
I am made captive by my deeds but, like me, Scrooge,
260
00:17:09,760 --> 00:17:12,240
you have girded yourself a great chain
261
00:17:12,240 --> 00:17:15,120
which in time shall hang heavy around you.
262
00:17:15,120 --> 00:17:17,560
DOOR RATTLES
263
00:17:18,840 --> 00:17:20,840
Stay away, vile spirit!
264
00:17:20,840 --> 00:17:22,640
I wish to see no more of you!
265
00:17:22,640 --> 00:17:24,280
DOOR RATTLES
266
00:17:24,280 --> 00:17:27,200
- Unlock the door!
- Be gone!
267
00:17:27,200 --> 00:17:29,280
DOOR RATTLES
268
00:17:29,280 --> 00:17:30,760
Undo the bottom one.
269
00:17:36,920 --> 00:17:40,040
You will be haunted by three spirits.
270
00:17:44,640 --> 00:17:46,160
Without their visits,
271
00:17:46,160 --> 00:17:49,480
you cannot hope to shun the path I tread.
272
00:17:49,480 --> 00:17:54,080
Expect the first when the bell tolls one.
273
00:17:55,800 --> 00:17:57,760
Farewell, Scrooge!
274
00:17:57,760 --> 00:18:00,920
- ECHOING:
- Scrooge...
275
00:18:08,560 --> 00:18:11,440
Scrooge was left alone again.
276
00:18:15,600 --> 00:18:20,080
He looked out through his window, which was locked shut,
277
00:18:20,080 --> 00:18:24,440
undisturbed, just as it was before the ghost arrived.
278
00:18:26,240 --> 00:18:29,200
Resolved to forget what he had experienced,
279
00:18:29,200 --> 00:18:31,600
Scrooge went to bed
280
00:18:31,600 --> 00:18:33,720
and blew out the light.
281
00:19:04,840 --> 00:19:07,520
CLOCK CHIMES
282
00:19:18,880 --> 00:19:23,200
Are you the spirit whose coming was foretold to me?
283
00:19:23,200 --> 00:19:24,680
I am!
284
00:19:27,360 --> 00:19:29,400
Who and what are you?
285
00:19:29,400 --> 00:19:32,680
Come close and I shall tell you.
286
00:19:39,240 --> 00:19:42,640
I am the ghost of Christmas Past.
287
00:19:42,640 --> 00:19:46,280
I shine with the light of a thousand Christmases gone.
288
00:19:46,280 --> 00:19:49,160
I have never seen your like before.
289
00:19:49,160 --> 00:19:50,560
May I look closer?
290
00:19:50,560 --> 00:19:53,080
No, no, no! Oh! Oh!
291
00:19:56,920 --> 00:20:00,480
By my light you shall see the truth of your past.
292
00:20:00,480 --> 00:20:03,080
Take me in your hand, Scrooge.
293
00:20:03,080 --> 00:20:04,960
WIND WHISTLES
294
00:20:04,960 --> 00:20:06,880
HE GASPS
295
00:20:06,880 --> 00:20:10,760
Your past is hidden beyond these walls.
296
00:20:10,760 --> 00:20:12,760
Step through with me.
297
00:20:12,760 --> 00:20:15,120
I am mortal, Spirit. I cannot.
298
00:20:15,120 --> 00:20:17,800
By my light, you shall.
299
00:20:17,800 --> 00:20:19,720
Humbug!
300
00:20:19,720 --> 00:20:21,960
HE GROANS
301
00:20:24,320 --> 00:20:26,760
This way, Mr Scrooge.
302
00:20:29,160 --> 00:20:31,040
Ohh!
303
00:20:31,040 --> 00:20:33,800
And with that, Scrooge and the spirit
304
00:20:33,800 --> 00:20:36,240
disappeared from his bedroom.
305
00:20:36,240 --> 00:20:37,680
Tip me through.
306
00:20:37,680 --> 00:20:38,840
Just go.
307
00:20:38,840 --> 00:20:42,040
Tip me. Tip me. Tip me!
308
00:20:42,040 --> 00:20:43,880
HE STRAINS
309
00:20:43,880 --> 00:20:45,560
You're not moving.
310
00:20:45,560 --> 00:20:47,920
- Have we disappeared?
- Yes. Shh!
311
00:20:47,920 --> 00:20:55,880
And Scrooge found himself soaring over open fields and woodland.
312
00:20:55,880 --> 00:20:58,680
Oh, I'm not sure, Spirit. May we not fall?
313
00:20:58,680 --> 00:21:01,720
We shall not, Mr Scrooge.
314
00:21:01,720 --> 00:21:03,680
Where are you taking me?
315
00:21:03,680 --> 00:21:08,240
My light shall show you the man you once were.
316
00:21:16,560 --> 00:21:19,560
MAN MUMBLES
317
00:21:19,560 --> 00:21:22,400
Welcome to Greenscreen 1-2-3,
318
00:21:22,400 --> 00:21:24,360
where, with just one click,
319
00:21:24,360 --> 00:21:26,840
you can be on a beach...
320
00:21:26,840 --> 00:21:28,760
..or at the Eiffel Tower.
321
00:21:28,760 --> 00:21:31,800
Overlay your own exciting footage.
322
00:21:35,560 --> 00:21:38,840
- I think Robert would make a great leading actor.
- Oh, come on!
323
00:21:38,840 --> 00:21:41,880
It's Ebenezer Scrooge, not Ebenezer Huge!
324
00:21:51,840 --> 00:21:53,360
Ow.
325
00:21:53,360 --> 00:21:54,880
Ow!
326
00:21:56,480 --> 00:21:58,120
Agh! Stop it!
327
00:21:58,120 --> 00:22:00,880
Stop it! Ow! Stop it!
328
00:22:00,880 --> 00:22:02,720
Get off!
329
00:22:02,720 --> 00:22:04,240
Get off!
330
00:22:06,560 --> 00:22:08,000
- <
- Oh!
331
00:22:08,000 --> 00:22:10,360
- Oh, no!
- Agh!
332
00:22:12,640 --> 00:22:15,840
- Oh, now he's completely incapacitated.
- I'm not!
333
00:22:15,840 --> 00:22:17,600
- Humbug!
- I'm fine!
334
00:22:19,080 --> 00:22:21,760
I want to be in a grown-up relationship.
335
00:22:21,760 --> 00:22:24,600
I don't want to be dating Max any more.
336
00:22:24,600 --> 00:22:26,960
When are you going to do it?
337
00:22:26,960 --> 00:22:29,600
- After we finish Christmas Carol?
- Yeah.
338
00:22:47,280 --> 00:22:49,600
HE SIGHS
339
00:22:49,600 --> 00:22:52,240
Good heavens.
340
00:22:52,240 --> 00:22:53,880
I know this place.
341
00:22:53,880 --> 00:22:55,760
I grew up here.
342
00:22:58,760 --> 00:23:01,840
This is where Belle and I would court.
343
00:23:01,840 --> 00:23:04,240
And there we are.
344
00:23:07,160 --> 00:23:10,680
I'm sorry, Ebenezer. We cannot be together any longer.
345
00:23:10,680 --> 00:23:12,320
Why, my love?
346
00:23:12,320 --> 00:23:15,480
Another idol has displaced me that you love more.
347
00:23:15,480 --> 00:23:18,560
Who is this idol you speak of? There is no-one else.
348
00:23:18,560 --> 00:23:21,680
The pursuit of wealth and gain engrosses you.
349
00:23:21,680 --> 00:23:23,680
I don't understand.
350
00:23:23,680 --> 00:23:28,360
You have grown hard and unfeeling, like your partner Mr Marley.
351
00:23:28,360 --> 00:23:30,960
Please don't leave me.
352
00:23:30,960 --> 00:23:33,080
Our contract is an old one,
353
00:23:33,080 --> 00:23:35,360
made when we were both poor.
354
00:23:35,360 --> 00:23:37,320
I can change.
355
00:23:37,320 --> 00:23:38,920
You are changed.
356
00:23:38,920 --> 00:23:42,280
When it was made, you were a different man.
357
00:23:42,280 --> 00:23:47,720
I release you with a heart full of love for the man you once were.
358
00:23:47,720 --> 00:23:49,600
Goodbye, my dearest.
359
00:23:51,480 --> 00:23:53,080
Good...
360
00:23:55,800 --> 00:23:57,440
Goodbye, my dearest!
361
00:23:59,080 --> 00:24:04,000
Oh, Spirit, why do you delight in torturing me?
362
00:24:04,000 --> 00:24:06,520
Dry your tears, Ebenezer.
363
00:24:06,520 --> 00:24:10,240
You must to bed before the other spirits arrive.
364
00:24:10,240 --> 00:24:12,440
CLOCK CHIMES
365
00:24:16,280 --> 00:24:18,000
Oh! Sorry, mate.
366
00:24:21,360 --> 00:24:23,560
And just as Jacob Marley said,
367
00:24:23,560 --> 00:24:25,440
upon the stroke of two...
368
00:24:25,440 --> 00:24:28,520
CLOCK CHIMES
369
00:24:28,520 --> 00:24:32,600
..Scrooge heard the merry sound of laughter.
370
00:24:32,600 --> 00:24:34,200
- WAVERING:
- Ho-ho-ho...
371
00:24:40,080 --> 00:24:42,760
- Hello, Scrooge.
- Who are you, Spirit?
372
00:24:42,760 --> 00:24:45,680
I am the ghost of Christmas Present.
373
00:24:45,680 --> 00:24:50,400
I am cheer, I am joy, I...am Christmas.
374
00:24:50,400 --> 00:24:52,960
Come, and know me better, man.
375
00:24:52,960 --> 00:24:54,720
Oh, Spirit,
376
00:24:54,720 --> 00:24:56,880
I have seen enough for one night.
377
00:24:56,880 --> 00:24:59,360
I cannot bear another heartbreak.
378
00:24:59,360 --> 00:25:02,000
I beg you, leave me be.
379
00:25:02,000 --> 00:25:03,480
Haunt me no longer.
380
00:25:03,480 --> 00:25:05,920
Humbug!
381
00:25:05,920 --> 00:25:09,200
MUFFLED GROANS
382
00:25:09,200 --> 00:25:11,320
Haunt me no longer.
383
00:25:11,320 --> 00:25:13,840
- No, me.
- Get off!
- Me!
384
00:25:17,760 --> 00:25:19,520
Worry not, Scrooge.
385
00:25:19,520 --> 00:25:22,200
Your journey with me shall not be one of heartbreak
386
00:25:22,200 --> 00:25:23,920
but of mirth. Now, come.
387
00:25:23,920 --> 00:25:25,200
You look hungry.
388
00:25:25,200 --> 00:25:26,880
What is all this?
389
00:25:26,880 --> 00:25:29,400
Why, it is the bounty of Christmas.
390
00:25:29,400 --> 00:25:31,280
Ho-ho-ho!
391
00:25:31,280 --> 00:25:32,880
I don't believe...
392
00:25:32,880 --> 00:25:35,720
..you have merely come to feed me.
393
00:25:35,720 --> 00:25:38,120
Tell me, Spirit, the purpose of your visit.
394
00:25:38,120 --> 00:25:40,160
Each year, you have shunned the present,
395
00:25:40,160 --> 00:25:43,400
but this year you will mark the lessons it holds.
396
00:25:43,400 --> 00:25:45,080
CLATTER AND GROANING
397
00:25:45,080 --> 00:25:46,520
Very well.
398
00:25:46,520 --> 00:25:48,200
Conduct me where you will.
399
00:25:48,200 --> 00:25:50,040
If you have aught to teach me,
400
00:25:50,040 --> 00:25:52,840
I shall listen and profit by it.
401
00:25:52,840 --> 00:25:55,560
Then follow me to the street, Scrooge.
402
00:25:55,560 --> 00:25:58,320
Show me something I may smile upon.
403
00:25:59,560 --> 00:26:02,960
- GASPS:
- Jacobi!
- Ho-ho-ho-ho!
404
00:26:02,960 --> 00:26:05,480
DART WHIZZES
405
00:26:05,480 --> 00:26:08,360
Oh, come now, he's completely incapacit...
406
00:26:08,360 --> 00:26:10,080
Oh, for God's sake!
407
00:26:10,080 --> 00:26:11,720
Right, come on, Jacobi.
408
00:26:11,720 --> 00:26:13,360
Come down to the street, Scrooge,
409
00:26:13,360 --> 00:26:17,160
and see how the goodly people celebrate Christmas,
410
00:26:17,160 --> 00:26:20,720
a day where all mankind can forget their position
411
00:26:20,720 --> 00:26:23,680
and go about with glee and good tidings,
412
00:26:23,680 --> 00:26:26,800
masters and servants, judges and scoundrels,
413
00:26:26,800 --> 00:26:30,800
landlords and lodgers can all make merry together
414
00:26:30,800 --> 00:26:32,800
and wish each other well.
415
00:26:32,800 --> 00:26:35,760
Do you recognise this house, Scrooge?
416
00:26:35,760 --> 00:26:38,920
Why, 'tis Bob Cratchit's house, for sure.
417
00:26:38,920 --> 00:26:41,040
Here comes his youngest, Tiny Tim,
418
00:26:41,040 --> 00:26:43,280
walking home.
419
00:26:43,280 --> 00:26:47,480
Ah, Tiny Tim, the sweetest, dearest boy that there ever was.
420
00:27:05,440 --> 00:27:07,520
Ho-ho-ho!
421
00:27:09,440 --> 00:27:12,480
Come, Scrooge, look through the window and observe
422
00:27:12,480 --> 00:27:14,400
how these humble folk live.
423
00:27:14,400 --> 00:27:16,920
I've had the children clean up before we eat.
424
00:27:16,920 --> 00:27:19,400
What will we be having for Christmas dinner, Bob?
425
00:27:23,000 --> 00:27:24,520
Bob?
426
00:27:29,080 --> 00:27:31,000
A goose!
427
00:27:31,000 --> 00:27:33,720
Oh, Bob, you saved up for it! How wonderful.
428
00:27:35,080 --> 00:27:37,200
Anything for you, my sweet?
429
00:27:37,200 --> 00:27:39,120
A drop to drink?
430
00:27:39,120 --> 00:27:42,800
Oh, why, thank you. How was Tiny Tim at church?
431
00:27:42,800 --> 00:27:45,600
As good as gold and better.
432
00:27:45,600 --> 00:27:47,320
He told me coming home
433
00:27:47,320 --> 00:27:49,520
he hoped people saw him because he was a cripple
434
00:27:49,520 --> 00:27:52,280
and it might be pleasant for them to remember upon Christmas Day
435
00:27:52,280 --> 00:27:55,320
who made lame beggars walk and blind men see.
436
00:27:55,320 --> 00:27:57,360
Enough wine for you, my dear?
437
00:27:57,360 --> 00:27:58,800
Plenty.
438
00:28:01,040 --> 00:28:02,440
I pray for him every day.
439
00:28:02,440 --> 00:28:04,000
Here he comes now.
440
00:28:04,000 --> 00:28:06,440
Hello, Mama!
441
00:28:11,200 --> 00:28:13,360
Tim! Come here, my little boy.
442
00:28:16,640 --> 00:28:19,120
Lift me in your arms, Papa.
443
00:28:26,840 --> 00:28:28,800
We...
444
00:28:30,480 --> 00:28:33,240
Oh, Tim, you do look frail of late.
445
00:28:33,240 --> 00:28:35,040
I am frail.
446
00:28:35,040 --> 00:28:36,720
Frail and ill.
447
00:28:36,720 --> 00:28:38,000
Atchoo.
448
00:28:38,000 --> 00:28:40,560
Uoy sselb!
449
00:28:42,520 --> 00:28:44,720
Sit up to the table, my little Tim.
450
00:28:54,120 --> 00:28:55,360
Oh, Mama.
451
00:28:58,320 --> 00:29:02,520
Now...let...us...raise...a ...glass...to...
452
00:29:02,520 --> 00:29:06,360
..Mr Scrooge, the...founder...of...the...
453
00:29:07,880 --> 00:29:09,800
..feast.
454
00:29:09,800 --> 00:29:11,960
The founder of the feast indeed.
455
00:29:11,960 --> 00:29:16,240
That hard, unfeeling scoundrel is the cause of our suffering!
456
00:29:16,240 --> 00:29:19,680
Mr Scrooge has not the kind family I have.
457
00:29:19,680 --> 00:29:21,360
- I pity him.
- Hmm.
458
00:29:21,360 --> 00:29:22,960
Alone on Christmas Day.
459
00:29:22,960 --> 00:29:26,800
We maybe poor but we are rich in company, eh, Father?
460
00:29:26,800 --> 00:29:28,320
Oof!
461
00:29:28,320 --> 00:29:32,000
There is the wealth Mr Scrooge may never know.
462
00:29:34,960 --> 00:29:36,400
To Mr Scrooge.
463
00:29:36,400 --> 00:29:38,600
BOTH: The founder of the feast.
464
00:29:38,600 --> 00:29:39,920
God bless us...
465
00:29:42,920 --> 00:29:45,200
Good bless us every one.
466
00:29:46,840 --> 00:29:48,720
A remarkable boy.
467
00:29:48,720 --> 00:29:51,520
Tell me, Spirit, if Tiny Tim will live.
468
00:29:51,520 --> 00:29:55,600
I see a vacant seat and a crutch without an owner.
469
00:29:55,600 --> 00:29:57,960
Do I really pay Bob so poorly?
470
00:29:59,120 --> 00:30:01,680
They have such a meagre feast...
471
00:30:01,680 --> 00:30:03,840
..but what a fine family they are.
472
00:30:03,840 --> 00:30:07,560
Tiny Tim is such a brave boy.
473
00:30:07,560 --> 00:30:12,080
Mrs Cratchit such a loyal and devoted woman.
474
00:30:12,080 --> 00:30:15,760
But they should get on with dying and decrease the surplus population,
475
00:30:15,760 --> 00:30:17,320
should they not?
476
00:30:17,320 --> 00:30:18,960
What more can you afford to pay?
477
00:30:18,960 --> 00:30:21,440
I don't only care about myself, do I?
478
00:30:21,440 --> 00:30:24,280
Come, there is more to see.
479
00:30:24,280 --> 00:30:27,360
Do you recognise this house, Scrooge?
480
00:30:27,360 --> 00:30:29,880
It belongs to my niece, Frances.
481
00:30:29,880 --> 00:30:31,480
There she is now.
482
00:30:31,480 --> 00:30:32,920
Erm...
483
00:30:35,480 --> 00:30:37,200
Oh, dear.
484
00:30:37,200 --> 00:30:40,800
It looks like they've got the decorators in.
485
00:30:40,800 --> 00:30:44,440
I'm sure they'll be done any moment now...
486
00:30:46,080 --> 00:30:48,920
..and there we are, they're done!
487
00:30:48,920 --> 00:30:51,360
THEY ALL LAUGH
488
00:30:52,720 --> 00:30:55,080
Is it a vegetable?
489
00:30:55,080 --> 00:30:58,160
- Not a vegetable, no.
- Mineral, then?
490
00:30:58,160 --> 00:31:00,760
Not a mineral, which leaves you with...?
491
00:31:00,760 --> 00:31:03,360
- Animal.
- Quite so.
492
00:31:03,360 --> 00:31:05,880
- Alive?
- More or less.
493
00:31:05,880 --> 00:31:07,760
Oh, my dear Frances.
494
00:31:07,760 --> 00:31:10,920
Why must you always be so cryptic?
495
00:31:10,920 --> 00:31:13,880
Is this animal disagreeable or friendly?
496
00:31:13,880 --> 00:31:16,240
Oh, disagreeable, for sure.
497
00:31:16,240 --> 00:31:18,400
- Does it growl?
- Sometimes.
498
00:31:20,440 --> 00:31:23,640
- Is it found in England?
- It's found in London, Topper.
499
00:31:23,640 --> 00:31:24,840
A horse.
500
00:31:24,840 --> 00:31:27,880
No, but it says "nay" more than a horse does!
501
00:31:33,800 --> 00:31:35,960
- Is it a pig?
- Is it a fox?
502
00:31:35,960 --> 00:31:38,600
Is this animal domesticated?
503
00:31:38,600 --> 00:31:40,120
Mmm, hardly.
504
00:31:40,120 --> 00:31:42,800
Frances, I know what it is.
505
00:31:44,360 --> 00:31:46,360
HE CLEARS HIS THROAT
506
00:31:49,400 --> 00:31:52,920
A disagreeable creature but none of these - it is your uncle,
507
00:31:52,920 --> 00:31:57,320
- Ebenezer Scrooge.
- It is! It is! Oh, bravo, Topper!
508
00:31:57,320 --> 00:31:58,880
Oh...
509
00:32:01,760 --> 00:32:03,520
A disagreeable creature.
510
00:32:03,520 --> 00:32:05,000
Is that what they think?
511
00:32:05,000 --> 00:32:06,480
And a growling one.
512
00:32:06,480 --> 00:32:09,360
But what does Scrooge care what these fools believe?
513
00:32:09,360 --> 00:32:11,120
I don't care.
514
00:32:11,120 --> 00:32:12,800
Indeed.
515
00:32:12,800 --> 00:32:15,560
More or less dead, hardly domesticated.
516
00:32:15,560 --> 00:32:17,520
What childish blabber.
517
00:32:17,520 --> 00:32:19,560
I care perhaps a little.
518
00:32:19,560 --> 00:32:24,080
The time has come for me to away and let in another spirit
519
00:32:24,080 --> 00:32:26,080
before Christmas Day...
520
00:32:29,200 --> 00:32:33,000
- It's all right.
- I'm sorry.
- It's all right.
- Sorry. Sorry, mate.
521
00:32:35,160 --> 00:32:37,440
CLOCK CHIMES
522
00:32:46,280 --> 00:32:48,160
Oh...
523
00:32:48,160 --> 00:32:49,640
Sorry, mate. Sorry.
524
00:32:52,320 --> 00:32:55,360
HE GASPS
525
00:33:28,880 --> 00:33:31,200
HE GASPS
526
00:33:34,680 --> 00:33:36,520
Come on!
527
00:33:36,520 --> 00:33:38,400
Come on...
528
00:33:42,840 --> 00:33:45,040
HE GROANS
529
00:33:57,040 --> 00:33:59,200
RASPING BREATHS
530
00:34:03,160 --> 00:34:05,920
Are you a ghost...
531
00:34:05,920 --> 00:34:08,120
..of Christmas Yet-To-Come?
532
00:34:33,840 --> 00:34:35,640
Sandra?
533
00:34:39,520 --> 00:34:42,840
I've got good news. That agent just called.
534
00:34:42,840 --> 00:34:44,520
He's going to take me on.
535
00:34:44,520 --> 00:34:46,440
He said the exposure from Christmas Carol
536
00:34:46,440 --> 00:34:48,600
will easily get me that advert.
537
00:34:48,600 --> 00:34:52,720
We'll never have to work with this bunch of freaks again.
538
00:35:15,880 --> 00:35:19,280
I don't suppose anyone will attend the old goat's funeral.
539
00:35:21,800 --> 00:35:25,720
He never gave a penny to charity. He stole from the poor.
540
00:35:27,640 --> 00:35:29,280
Selfish.
541
00:35:34,320 --> 00:35:38,440
Spirit, show me some tenderness connected with a death,
542
00:35:38,440 --> 00:35:43,840
or this dark conversation will be forever present to me.
543
00:35:55,040 --> 00:35:57,280
CLUNK!
544
00:36:14,920 --> 00:36:16,680
Oh, my poor Tim.
545
00:36:18,680 --> 00:36:21,880
Be at peace, my dear, sweet boy.
546
00:36:21,880 --> 00:36:24,960
HE ROARS
547
00:36:24,960 --> 00:36:26,800
HE GASPS
548
00:36:28,160 --> 00:36:30,400
Why did you put him in the coffin?
549
00:36:30,400 --> 00:36:32,720
How else am I supposed to keep him contained?
550
00:36:32,720 --> 00:36:35,760
CLOCK CHIMES
551
00:36:35,760 --> 00:36:37,600
CLUNK!
552
00:36:39,720 --> 00:36:41,280
Oh, come on!
553
00:36:44,680 --> 00:36:46,960
CLUNK!
554
00:36:49,240 --> 00:36:51,360
Yes, he died a week ago, I heard.
555
00:36:51,360 --> 00:36:53,200
Good Lord, I thought he'd never die!
556
00:36:53,200 --> 00:36:55,560
THEY CHUCKLE
557
00:36:55,560 --> 00:36:59,720
- Well, I certainly shan't miss him.
- Nor I. He was very unpopular.
558
00:37:02,840 --> 00:37:04,680
CLUNK!
559
00:37:09,440 --> 00:37:11,000
Spirit...
560
00:37:11,000 --> 00:37:14,760
..are these the shadows of things that will be?
561
00:37:14,760 --> 00:37:18,760
Or are they the shadows of things that may only be?
562
00:37:18,760 --> 00:37:20,720
THUNDER RUMBLES
563
00:37:23,880 --> 00:37:25,560
Oh...
564
00:37:25,560 --> 00:37:27,480
Spirit...
565
00:37:27,480 --> 00:37:31,320
..a man may change the course of his life!
566
00:37:31,320 --> 00:37:32,960
Spirit, I...
567
00:37:34,480 --> 00:37:36,160
Spirit, I'm sorry.
568
00:37:38,640 --> 00:37:41,280
I have been greedy and selfish.
569
00:37:43,240 --> 00:37:45,760
I've served myself before others...
570
00:37:45,760 --> 00:37:49,760
..and shut out the gift of their kindnesses.
571
00:37:49,760 --> 00:37:51,560
I'm sorry to everyone.
572
00:37:52,960 --> 00:37:54,400
All of you.
573
00:37:55,600 --> 00:37:57,480
I've taken you all for granted.
574
00:37:58,640 --> 00:38:01,000
I thought I wanted to go it alone, but...
575
00:38:02,640 --> 00:38:04,400
..truth is...
576
00:38:04,400 --> 00:38:06,120
..I'd be lost without you.
577
00:38:08,000 --> 00:38:09,440
In fact...
578
00:38:10,800 --> 00:38:12,240
..I believe...
579
00:38:14,200 --> 00:38:16,600
..I'm not feeling at all well.
580
00:38:18,680 --> 00:38:20,520
I think...
581
00:38:20,520 --> 00:38:21,960
..I may be...
582
00:38:23,000 --> 00:38:25,440
..completely incapacitated.
583
00:38:28,240 --> 00:38:30,000
Scrooge...
584
00:38:30,000 --> 00:38:31,440
What?
585
00:38:33,080 --> 00:38:35,480
I'm completely incapacitated.
586
00:38:35,480 --> 00:38:37,040
Mr Scrooge.
587
00:38:38,400 --> 00:38:40,400
Chris, I don't know what to say.
588
00:38:40,400 --> 00:38:42,520
- I couldn't.
- You have to.
589
00:38:43,440 --> 00:38:46,360
We're all counting on our lead actor.
590
00:38:46,360 --> 00:38:50,640
Chris, it's your part and you should finish it.
591
00:38:50,640 --> 00:38:53,200
I'm not going to take your role.
592
00:38:55,200 --> 00:38:56,840
Well, why don't we do it together?
593
00:38:56,840 --> 00:38:58,640
No, I'll do it.
594
00:39:00,440 --> 00:39:02,920
Humbug!
595
00:39:02,920 --> 00:39:04,600
Quickly, we'll finish the thing.
596
00:39:04,600 --> 00:39:07,760
Here we are. Come on, quickly.
597
00:39:07,760 --> 00:39:11,320
Hurry up, this way. Up to the bedroom. Come on, quickly.
598
00:39:11,320 --> 00:39:14,880
Hurry up, there's still time. We can still make it work. Quickly!
599
00:39:14,880 --> 00:39:19,520
Scrooge fell before the spirit and woke to find himself in bed.
600
00:39:19,520 --> 00:39:21,800
Good morning.
601
00:39:21,800 --> 00:39:24,680
I shall live in the past, present and the future,
602
00:39:24,680 --> 00:39:28,640
the spirits of all three shall strive within me.
603
00:39:28,640 --> 00:39:30,760
You there, child. What day is it?
604
00:39:30,760 --> 00:39:35,480
- It's Christmas Day!
- Christmas Day? Oh, Jacob Marley be praised!
605
00:39:35,480 --> 00:39:38,120
Wait there, for I must speak with you a moment.
606
00:39:40,560 --> 00:39:42,680
I shall have that girl run to the poulterer's
607
00:39:42,680 --> 00:39:45,360
and fetch the plumpest bird she can find in the shop.
608
00:39:45,360 --> 00:39:46,960
Merry Christmas, everyone.
609
00:39:46,960 --> 00:39:50,040
Merry Christmas! A merry Christmas to you, sir.
610
00:39:50,040 --> 00:39:51,760
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
611
00:39:51,760 --> 00:39:54,880
Merry Christmas to one and all!
612
00:39:54,880 --> 00:39:58,440
Excuse me, are you playing Scrooge?
613
00:39:58,440 --> 00:40:00,600
No. Chris is playing Scrooge.
614
00:40:00,600 --> 00:40:03,320
I am not playing Scrooge. You took over as Scrooge.
615
00:40:03,320 --> 00:40:05,440
I only took over as Scrooge because you forced me
616
00:40:05,440 --> 00:40:06,760
to take over as Scrooge.
617
00:40:06,760 --> 00:40:08,760
I did not force you to take over as Scrooge.
618
00:40:08,760 --> 00:40:11,480
If anything, you forced me to play Scrooge by being such a bad actor!
619
00:40:11,480 --> 00:40:13,560
Nobody forced either of you to play Scrooge.
620
00:40:13,560 --> 00:40:16,200
You came here and took Scrooge from me. By force!
621
00:40:16,200 --> 00:40:19,040
Stop fighting. Look, it doesn't matter who's playing Scrooge.
622
00:40:19,040 --> 00:40:22,160
- That's what we've learned tonight.
- It's not what I've learned tonight.
623
00:40:22,160 --> 00:40:26,120
I've learned that it absolutely matters! I am Scrooge!
624
00:40:26,120 --> 00:40:28,040
Get them out!
625
00:40:28,040 --> 00:40:29,480
Come on, it's over.
626
00:40:32,000 --> 00:40:34,160
They're using force! They're using force!
627
00:40:34,160 --> 00:40:35,720
Chris! Understudy!
628
00:40:35,720 --> 00:40:37,240
I'm Scrooge!
629
00:40:37,240 --> 00:40:40,200
THEY ALL SHOUT
630
00:40:42,280 --> 00:40:44,400
Quick! The cameras.
631
00:40:47,400 --> 00:40:49,320
Get off him!
632
00:40:50,320 --> 00:40:51,480
Ow!
633
00:40:58,600 --> 00:41:01,920
We may as well finish the show outside. Everyone, outs...
634
00:41:03,760 --> 00:41:05,560
Hurry, quickly.
635
00:41:08,440 --> 00:41:10,640
We're still filming, so, action!
636
00:41:10,640 --> 00:41:13,440
Here's a better idea.
637
00:41:13,440 --> 00:41:18,000
Why don't we all go to the poulterer's and fetch a goose?
638
00:41:18,000 --> 00:41:20,680
We shall take it to Bob Cratchit's house.
639
00:41:20,680 --> 00:41:23,520
# Ding-dong merrily on high
640
00:41:23,520 --> 00:41:26,080
# In heaven the bells are ringing
641
00:41:26,080 --> 00:41:28,480
# Ding dong merrily the sky... #
642
00:41:28,480 --> 00:41:31,160
THEY STUMBLE OVER LYRICS
643
00:41:35,080 --> 00:41:37,800
# ..Glo-o-o-o-oria
644
00:41:37,800 --> 00:41:40,760
# Hosanna in excelsis! #
645
00:41:40,760 --> 00:41:45,640
Now, everyone, we must search for the plumpest goose we can find.
646
00:41:45,640 --> 00:41:47,800
# Jingle bells
647
00:41:47,800 --> 00:41:50,400
# Jingle bells, jingle all the way
648
00:41:50,400 --> 00:41:52,360
# Oh, what fun it is to ride
649
00:41:52,360 --> 00:41:54,960
# In a one-horse open sleigh... #
650
00:41:54,960 --> 00:41:56,960
Ah, no goose, then,
651
00:41:56,960 --> 00:41:59,360
but fare well, Bob Cratchit,
652
00:41:59,360 --> 00:42:03,000
if this is what you desire most then it is what you shall have.
653
00:42:03,000 --> 00:42:07,440
# For everyone at Christmas loves goujons! #
654
00:42:07,440 --> 00:42:09,440
Hey!
655
00:42:09,440 --> 00:42:10,840
# Jingle bells
656
00:42:10,840 --> 00:42:13,320
# Jingle bells Jingle all the way... #
657
00:42:13,320 --> 00:42:15,640
Sorry, would you mind if we went ahead?
658
00:42:15,640 --> 00:42:17,560
Yes, I would mind.
659
00:42:17,560 --> 00:42:20,200
# Dashing through the snow
660
00:42:20,200 --> 00:42:22,080
# On a one-horse open sleigh... #
661
00:42:22,080 --> 00:42:23,680
Greetings, good fellow.
662
00:42:23,680 --> 00:42:27,040
- Hiya.
- I would like to purchase these fine goujons, please.
663
00:42:27,040 --> 00:42:28,320
That's 3.99, please.
664
00:42:28,320 --> 00:42:31,080
Does anyone have any money? Do you have any money?
665
00:42:35,920 --> 00:42:37,480
No.
666
00:42:39,400 --> 00:42:43,800
I appear to have left my coin-purse in my other britches.
667
00:42:43,800 --> 00:42:46,480
If you don't have any money, you'll have to leave.
668
00:42:46,480 --> 00:42:50,560
Might you be able to open your heart to those in need at Christmas?
669
00:42:50,560 --> 00:42:53,440
- I'm sorry, mate.
- Please, it's for the Cratchits.
- Who?
670
00:42:53,440 --> 00:42:55,120
Please, we need them.
671
00:42:55,120 --> 00:42:57,800
I... Just take whatever you want. Just take the money.
672
00:42:57,800 --> 00:43:00,800
- It's fine.
- Really? The goujons?
- Take them, just don't hurt anyone.
673
00:43:00,800 --> 00:43:03,360
Yeah. Yeah, bag it up, yeah.
674
00:43:03,360 --> 00:43:05,600
Merry Christmas!
675
00:43:05,600 --> 00:43:07,280
# Jingle bells, jingle bells... #
676
00:43:07,280 --> 00:43:09,280
Give us a Snickers.
677
00:43:09,280 --> 00:43:11,280
- Take one yourself.
- What?
678
00:43:11,280 --> 00:43:13,080
- Take one yourself!
- OK!
679
00:43:13,080 --> 00:43:15,320
And this lady's shopping's free.
680
00:43:15,320 --> 00:43:16,760
- Whatever you say.
- OK.
681
00:43:16,760 --> 00:43:18,520
Merry Christmas!
682
00:43:20,200 --> 00:43:23,160
Oh, everyone, we shall return to Bob Cratchit's house
683
00:43:23,160 --> 00:43:26,760
and present him with the finest Christmas feast
684
00:43:26,760 --> 00:43:28,600
he's had in all his life.
685
00:43:28,600 --> 00:43:32,040
# Fah-la-la-la-la la-la-la-la... #
686
00:43:32,040 --> 00:43:35,280
THEY HUM THE TUNE
687
00:43:35,280 --> 00:43:37,480
Festive greetings!
688
00:43:37,480 --> 00:43:41,800
We are travelling the town to wish everyone a merry Christmas.
689
00:43:41,800 --> 00:43:43,080
ALL: Merry Christmas!
690
00:43:43,080 --> 00:43:45,200
Oh, that's nice.
691
00:43:45,200 --> 00:43:50,760
Might we enter and spread our joy to the fine townsfolk within?
692
00:43:50,760 --> 00:43:52,760
Not without a pass.
693
00:43:52,760 --> 00:43:54,840
Oh, dear.
694
00:43:54,840 --> 00:43:57,120
That is a shame.
695
00:43:57,120 --> 00:44:02,600
We had hoped we'd might be able to get back in the studio, but...
696
00:44:02,600 --> 00:44:04,440
FIRE ALARM RINGS
697
00:44:04,440 --> 00:44:05,920
Oh, that's the fire alarm.
698
00:44:05,920 --> 00:44:08,480
If you could all just make your way out of the building
699
00:44:08,480 --> 00:44:11,240
and across the courtyard. Thank you. All of you.
700
00:44:11,240 --> 00:44:12,760
We will!
701
00:44:15,040 --> 00:44:17,240
Shh! Shh! Shh!
702
00:44:17,240 --> 00:44:20,040
THEY WHISPER
703
00:44:28,680 --> 00:44:30,680
Oh!
704
00:44:30,680 --> 00:44:32,400
No!
705
00:44:36,240 --> 00:44:38,200
Bob Cratchit?
706
00:44:39,400 --> 00:44:41,440
Bob Cratchit, are you in there?
707
00:44:41,440 --> 00:44:43,000
No, I'm here.
708
00:44:43,000 --> 00:44:44,520
Go round.
709
00:44:49,480 --> 00:44:51,440
Merry Christmas, Bob!
710
00:44:51,440 --> 00:44:54,680
A merrier Christmas than I have given you in many a year.
711
00:44:54,680 --> 00:44:56,240
May I come in?
712
00:44:57,960 --> 00:44:59,440
Yes!
713
00:45:01,600 --> 00:45:03,320
Thank you, Bob.
714
00:45:03,320 --> 00:45:07,560
I have come here to tell you that I intend to double your salary,
715
00:45:07,560 --> 00:45:09,520
and shall endeavour to...
716
00:45:11,120 --> 00:45:12,640
..to...
717
00:45:12,640 --> 00:45:15,400
Assist your struggling family.
718
00:45:18,600 --> 00:45:21,520
..to assist your struggling family.
719
00:45:21,520 --> 00:45:23,960
BOTH: Tiny Tim shall walk again,
720
00:45:23,960 --> 00:45:27,800
and I shall keep Christmas in my heart.
721
00:45:27,800 --> 00:45:32,080
First, though, let us all have a Christmas dinner.
722
00:45:32,080 --> 00:45:34,040
What do you say, Bob?
723
00:45:35,720 --> 00:45:36,960
Yes.
724
00:45:36,960 --> 00:45:39,120
Merry Christmas.
725
00:45:43,600 --> 00:45:45,080
Pay attention, everyone.
726
00:45:45,080 --> 00:45:46,480
Sorry.
727
00:45:46,480 --> 00:45:48,160
Sorry, before we finish...
728
00:45:48,160 --> 00:45:50,760
..there's something I'd like to say to Max.
729
00:45:50,760 --> 00:45:53,600
You're going to break up with me on air. What's wrong with you?
730
00:45:53,600 --> 00:45:54,960
Break up with you?
731
00:45:54,960 --> 00:45:58,040
Yeah. I saw the video. You said you didn't want to be dating any more.
732
00:45:58,040 --> 00:46:01,280
I don't want to be dating any more. I want to be married.
733
00:46:04,360 --> 00:46:05,760
To me?
734
00:46:07,920 --> 00:46:09,280
Yes.
735
00:46:09,280 --> 00:46:13,320
I had a whole plan. I was going to propose.
736
00:46:14,440 --> 00:46:17,120
- But I saw you kissing Chris.
- What?
737
00:46:17,120 --> 00:46:19,600
- I thought we were friends.
- Look, I found something.
738
00:46:19,600 --> 00:46:21,120
Look at this.
739
00:46:26,960 --> 00:46:29,520
Oh, same dress!
740
00:46:29,520 --> 00:46:31,600
- All right, Chris?
- Yeah.
741
00:46:33,440 --> 00:46:35,240
That's my sister.
742
00:46:42,080 --> 00:46:43,640
You were going to propose?
743
00:46:43,640 --> 00:46:44,840
Yeah.
744
00:46:44,840 --> 00:46:47,360
Right, that's it!
745
00:46:47,360 --> 00:46:49,280
I've had it!
746
00:46:49,280 --> 00:46:53,320
You've ruined Christmas again, all of you!
747
00:46:53,320 --> 00:46:56,800
It wasn't enough to ruin the production last year.
748
00:46:56,800 --> 00:46:59,440
Now you've sabotaged mine!
749
00:46:59,440 --> 00:47:01,200
Go on, get out of here.
750
00:47:01,200 --> 00:47:05,640
We are going to perform OUR version from the top now!
751
00:47:05,640 --> 00:47:10,400
- But it's a proposal!
- I don't care! I'm going to give my performance.
752
00:47:10,400 --> 00:47:13,040
The only chance you have of continuing
753
00:47:13,040 --> 00:47:15,600
is if I am completely incapacitated.
754
00:47:15,600 --> 00:47:17,920
CAR TYRES SCREECH
755
00:47:21,960 --> 00:47:24,000
HE GASPS
756
00:47:26,040 --> 00:47:27,440
Oh...
757
00:47:27,440 --> 00:47:30,240
Oh, come on, Derek. This is not about you.
758
00:47:30,240 --> 00:47:32,360
But I...I...I...
759
00:47:32,360 --> 00:47:34,440
Oh, forget it.
760
00:47:34,440 --> 00:47:36,080
Da-na!
761
00:47:36,080 --> 00:47:37,920
Thank you, Auntie Diana.
762
00:47:40,720 --> 00:47:42,440
Aw...
763
00:47:45,800 --> 00:47:49,240
And so, as Tiny Tim observed...
764
00:47:49,240 --> 00:47:52,480
Please, God bless us ev...
765
00:47:52,480 --> 00:47:55,840
God bless us every one!
49791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.