Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,085 --> 00:00:03,767
The philosopher Han, Liu Xiang compiled Biographies of exemplary Women', which talks about
2
00:00:03,767 --> 00:00:08,567
a woman of incomparable ugliness of the country Wu Yan of the Kingdom of Qi
3
00:00:08,567 --> 00:00:12,100
But she had the mind of a military strategist and she was a woman of great ambition
4
00:00:12,100 --> 00:00:15,600
She was very sad about the state (condition) of matters in the Kingdom of Qi,
5
00:00:15,600 --> 00:00:18,333
so she risked her life to approach the Emperor...
6
00:00:18,333 --> 00:00:25,033
On the hope that when the Kingdom of Qi achieved peace, the emperor might make her his Empress
7
00:01:15,600 --> 00:01:16,700
Good!
8
00:01:17,237 --> 00:01:18,367
Good.
9
00:01:19,933 --> 00:01:21,533
Come here.
10
00:01:24,333 --> 00:01:25,633
The woman invited
11
00:01:25,633 --> 00:01:30,587
Don't know why, but every time I see you dance, I feel all my concerns disappear (vanish).
12
00:01:30,587 --> 00:01:32,467
Thank you, Your Majesty.
13
00:01:32,467 --> 00:01:36,767
Oh, yes! Your Majesty said that I would become your Empress.
14
00:01:36,767 --> 00:01:38,621
Were you saying it seriously?
15
00:01:38,621 --> 00:01:40,033
Of course I was serious.
16
00:01:40,033 --> 00:01:41,900
In my heart,
17
00:01:41,900 --> 00:01:46,433
you have always been the only Empress.
18
00:01:48,600 --> 00:01:50,233
Your Majesty
19
00:01:51,533 --> 00:01:52,433
Your Majesty
20
00:01:52,433 --> 00:01:55,000
Before the concubine, Wu Yan went to war.
21
00:01:55,000 --> 00:01:57,533
His Highness promised that,
22
00:01:58,000 --> 00:02:01,133
If the concubine Wu Yan returned victorious,
23
00:02:01,133 --> 00:02:02,967
then you would make her your Empress
24
00:02:02,967 --> 00:02:06,133
Now she is fighting on the battlefield.
25
00:02:06,133 --> 00:02:08,700
We don't know if she is alive or dead?
26
00:02:08,700 --> 00:02:13,300
Your Majesty, how can you go back on your promise?
27
00:02:13,300 --> 00:02:14,933
Your Majesty
28
00:02:18,900 --> 00:02:20,500
Mr Sun Bin
29
00:02:20,500 --> 00:02:23,567
I ask if, Zhong Wu Yan wins or not
30
00:02:23,567 --> 00:02:25,100
Well,
31
00:02:25,100 --> 00:02:29,033
If that seems to be so
32
00:02:29,033 --> 00:02:33,067
If the Emperor wanted make Ying Chun the Empress instead,
33
00:02:33,333 --> 00:02:36,367
How can you count this as breaking a promise?
34
00:02:36,367 --> 00:02:36,467
you...
35
00:02:36,467 --> 00:02:38,900
Yes, you are right it is worth while.
36
00:02:42,933 --> 00:02:44,167
Reporting!
37
00:02:47,000 --> 00:02:49,367
Reporting to the Emperor! The concubine Wu Yan returns victorious.
38
00:02:49,367 --> 00:02:51,433
And is returning here to give you the good news.
39
00:02:51,433 --> 00:02:52,300
Huh?!
40
00:02:52,767 --> 00:02:54,767
Wu Yan?! Enough said, Get up.
41
00:03:01,967 --> 00:03:03,833
Wu Yan is riding a horse and is on the way here
42
00:03:03,833 --> 00:03:06,400
Tell her not to come here today
43
00:03:06,400 --> 00:03:07,000
Yes sir.
44
00:03:12,767 --> 00:03:13,433
Your Majesty
45
00:03:13,433 --> 00:03:15,967
I was lucky to survive and came back to inform you that I have emerged victorius
46
00:03:21,967 --> 00:03:25,533
Very Well! it would become more difficult and much harder.
47
00:03:25,533 --> 00:03:28,700
You are wounded and dirty by the battle
48
00:03:28,700 --> 00:03:31,467
Quickly, go wash and rest
49
00:03:48,267 --> 00:03:50,400
What is she doing here?
50
00:03:50,400 --> 00:03:51,967
Your Majesty
51
00:03:51,967 --> 00:03:54,733
You promised before the fight
52
00:03:54,733 --> 00:03:57,333
that If I returned victorious, then you would make me your Empress
53
00:03:57,333 --> 00:03:59,667
and that the evil concubine, Xia Chun, would be sent to prison.
54
00:03:59,667 --> 00:04:01,633
Is that not true?
55
00:04:01,633 --> 00:04:02,971
Your Majesty
56
00:04:04,200 --> 00:04:06,000
Isn't it true?
57
00:04:07,467 --> 00:04:08,033
Your Majesty.
58
00:04:08,033 --> 00:04:09,300
That is quite Enough!
59
00:04:09,300 --> 00:04:10,800
I have tolerated you long enough!
60
00:04:11,333 --> 00:04:13,133
Who cares what that promise was?
61
00:04:13,133 --> 00:04:15,533
I want Xia Ying Chun to be Empress.
62
00:04:15,533 --> 00:04:17,366
I want her, not you, Zhong Wu Yan.
63
00:04:17,366 --> 00:04:17,999
Your Majesty
64
00:04:17,999 --> 00:04:18,899
Silence!
65
00:04:18,899 --> 00:04:20,733
Unimportant!
66
00:04:32,700 --> 00:04:33,167
What are you trying to do?
67
00:04:33,167 --> 00:04:33,833
Wu Zhuang Yan!
68
00:04:33,833 --> 00:04:35,233
What are you trying to do?
69
00:05:13,767 --> 00:05:14,900
Your Majesty
70
00:05:18,133 --> 00:05:20,600
You want to kill me?
71
00:05:20,933 --> 00:05:22,500
Wu Yan...
72
00:05:22,500 --> 00:05:25,067
Because of Xia Ying Chun, you actually want me to die?
73
00:05:25,067 --> 00:05:28,200
I did try. What did I not have to endure?
74
00:05:51,400 --> 00:05:52,900
If it is like that, then
75
00:05:55,600 --> 00:05:57,333
I, Zhong Wu Yan
76
00:05:58,300 --> 00:06:00,200
and this confused Emperor
77
00:06:00,200 --> 00:06:02,933
we will cut the bond that holds us together
78
00:06:04,667 --> 00:06:06,233
Just like my hair.
79
00:06:47,467 --> 00:06:48,867
Wu Yan...
80
00:06:50,033 --> 00:06:51,667
Wu Zhong Yan.
81
00:06:51,667 --> 00:07:16,067
Subtitles ~ Team Zhong Wu Yan ~ Viki
82
00:07:16,067 --> 00:07:29,833
"The happiness that never comes".
83
00:07:29,833 --> 00:07:31,967
His voice on the phone
84
00:07:31,967 --> 00:07:36,733
He says to me that perhaps we should be separated for a time.
85
00:07:36,733 --> 00:07:39,200
My phone rings
86
00:07:39,200 --> 00:07:44,067
She did not want to cry, but still the tears fell silently.
87
00:07:44,067 --> 00:07:46,433
This love
88
00:07:46,433 --> 00:07:51,267
But is was a mistake, I started
89
00:07:51,267 --> 00:07:53,100
for
90
00:07:53,100 --> 00:07:58,800
with determination we move away more. But it will lead us to suffering.
91
00:07:58,800 --> 00:08:00,733
Put an end to hope
92
00:08:00,733 --> 00:08:03,167
Love the drying up
93
00:08:03,167 --> 00:08:06,000
All we see is emptiness
94
00:08:06,000 --> 00:08:07,633
Effort
95
00:08:07,633 --> 00:08:10,300
Following after your steps
96
00:08:10,300 --> 00:08:14,400
But what is it we are not happy.
97
00:08:15,033 --> 00:08:16,933
Put an end to hopes
98
00:08:16,933 --> 00:08:19,167
On this path of love
99
00:08:19,167 --> 00:08:22,133
All we see is emptiness
100
00:08:22,133 --> 00:08:23,833
Working hard,
101
00:08:23,833 --> 00:08:26,200
I followed her
102
00:08:26,200 --> 00:08:29,300
But what await us is not happiness
103
00:08:29,300 --> 00:08:31,133
Put an end to hope
104
00:08:31,133 --> 00:08:33,432
Love the drying up
105
00:08:33,432 --> 00:08:36,367
All we see is emptiness
106
00:08:36,367 --> 00:08:38,367
Working hard,
107
00:08:38,367 --> 00:08:40,667
Following after your steps
108
00:08:40,667 --> 00:08:44,700
But what awaits us is not happiness
109
00:08:46,767 --> 00:08:48,500
Part 1
110
00:08:48,500 --> 00:08:50,033
That Chuan Qi...
111
00:08:50,033 --> 00:08:54,367
For 2010, who was voted by the young girls in Taiwan which most want to date?
112
00:08:54,367 --> 00:08:57,200
By the vote of the famous sites, hacker ears.
113
00:08:57,200 --> 00:09:02,133
This year's winner is once again the young master of Qi Enterprise, Qi Xuan, whom everyone knows is 'almost' perfect.
114
00:09:02,133 --> 00:09:03,633
Is a winner on several occasions.
115
00:09:03,633 --> 00:09:10,467
Today Qi Xuan is celebrating his 27th birthday on a private island. He also won the title of 'Best Lover' for the second time.
116
00:09:10,467 --> 00:09:14,067
He is also the winner of the title "Sexiest man".
117
00:09:14,067 --> 00:09:16,933
He was also selected as the first choice for a 'One night stand'.
118
00:09:18,033 --> 00:09:20,600
Xuan is gorgeous
119
00:09:28,800 --> 00:09:30,000
What is that on her face?
120
00:09:30,000 --> 00:09:33,667
Is it a birth mark?... It's really ugly. Don't talk so loud, let's go.
121
00:09:39,967 --> 00:09:42,067
Little sister, don't you know what day it is today?
122
00:09:42,067 --> 00:09:43,567
I know. Sorry
123
00:09:43,567 --> 00:09:45,733
Go!
124
00:09:48,867 --> 00:09:50,767
It hurts seriously... Father-in-law
125
00:09:50,767 --> 00:09:57,533
You, youngster, it is possible to lose in the chess, but you cannot lose in character. Do not be so crafty and shameless.
126
00:09:57,533 --> 00:09:59,333
I have no choice.
127
00:09:59,333 --> 00:10:03,267
If I lose like this again, next month's expenses for Wu You and the household will be gone.
128
00:10:03,500 --> 00:10:05,100
You can't pay again!
129
00:10:05,100 --> 00:10:07,658
Oh my... You are so 'eloquent'. Do you give me the expenses of the house?
130
00:10:07,658 --> 00:10:11,533
When have Wu You and you ever given me money for household expenses since you first stayed here?
131
00:10:11,533 --> 00:10:13,300
I have no choice.
132
00:10:13,300 --> 00:10:16,100
We just started our business.
133
00:10:16,100 --> 00:10:19,267
When we become rich, we will buy a big mansion for you.
134
00:10:19,267 --> 00:10:23,533
Then you can enjoy your life without worries.
135
00:10:23,533 --> 00:10:25,800
I'm so 'moved' by your words.
136
00:10:25,800 --> 00:10:26,933
Hello.
137
00:10:28,133 --> 00:10:29,033
Everybody!
138
00:10:29,967 --> 00:10:31,067
The Village Chief is here.
139
00:10:31,067 --> 00:10:32,600
Why did you bother to bring gifts?
140
00:10:33,900 --> 00:10:34,667
Come, help me.
141
00:10:34,667 --> 00:10:35,667
What is this?
142
00:10:35,667 --> 00:10:37,167
Turn it over.
143
00:10:37,167 --> 00:10:38,467
This is what happened.
144
00:10:38,467 --> 00:10:41,967
Wu Yan helped us capture the thief the other time.
145
00:10:42,367 --> 00:10:45,600
This is a sign to commemorate her effort.
146
00:10:48,200 --> 00:10:51,133
'The Pride of the people of Shan Shui'
147
00:10:51,233 --> 00:10:52,633
You are very kind
148
00:10:52,633 --> 00:10:54,033
It's nothing.
149
00:10:54,033 --> 00:10:55,533
compared to Wu Yan's help,
150
00:10:55,533 --> 00:10:58,000
this is nothing.
151
00:10:58,000 --> 00:11:02,167
This time she captured the thief. If she hadn't, this month's account money,
152
00:11:02,167 --> 00:11:04,433
even as chief of the people, I know how to be grateful to them!
153
00:11:04,433 --> 00:11:06,967
Our village cannot do without Wu Yan.
154
00:11:06,967 --> 00:11:09,800
Wu Yan is just doing what she should do.
155
00:11:09,800 --> 00:11:13,967
At the age of 10, she dug a well and found a water source. Right?
156
00:11:13,967 --> 00:11:16,867
At age 15, she built bridges and roads, right?
157
00:11:16,867 --> 00:11:21,433
At 18, she created a website, to help our village sell our local products from here.
158
00:11:21,433 --> 00:11:22,800
At age 20, when there was a major earthquake.
159
00:11:22,800 --> 00:11:27,467
She represented us and gave a talk in the city. She gathered donations of more than $1 million.
160
00:11:27,467 --> 00:11:28,433
What did she do?
161
00:11:28,433 --> 00:11:30,667
It's something that should be done.
162
00:11:30,667 --> 00:11:32,367
Should be done.
163
00:11:32,367 --> 00:11:34,333
Father-in-law.
164
00:11:34,333 --> 00:11:36,133
You seem to be boasting.
165
00:11:36,133 --> 00:11:37,533
You could 'hear' that?
166
00:11:39,400 --> 00:11:41,000
It's the truth.
167
00:11:41,000 --> 00:11:42,467
Where is our lovely Wu Yan?
168
00:11:42,467 --> 00:11:43,767
Where's she right now?
169
00:11:43,767 --> 00:11:46,167
Don't know where is she.
170
00:11:46,167 --> 00:11:47,467
Quick!
171
00:11:47,467 --> 00:11:48,967
Turn right!
172
00:11:48,967 --> 00:11:50,300
We have arrived!
173
00:11:50,300 --> 00:11:51,233
Hurry up!
174
00:11:51,233 --> 00:11:54,100
Quick, the cake.
175
00:11:54,100 --> 00:11:56,267
Let's go, Wu Yan. Wu Yan, hurry!
176
00:11:56,633 --> 00:11:57,500
She's back.
177
00:11:57,500 --> 00:11:58,367
Village Chief.
178
00:11:58,367 --> 00:11:59,067
Dad.
179
00:11:59,067 --> 00:12:00,433
Brother-in-law. I will go inside first.
180
00:12:00,433 --> 00:12:01,467
Dad.
181
00:12:01,467 --> 00:12:02,267
Village Chief.
182
00:12:02,267 --> 00:12:03,333
Husband.
183
00:12:03,967 --> 00:12:05,167
Wu You.
184
00:12:05,167 --> 00:12:08,000
Uncle, Chief and Wu Yan's useless husband.
185
00:12:08,000 --> 00:12:09,299
We will go inside now.
186
00:12:11,933 --> 00:12:13,500
What's going on?
187
00:12:14,100 --> 00:12:18,567
Is it that 'Day' of the year again?
188
00:12:27,700 --> 00:12:28,733
You're right!
189
00:12:30,167 --> 00:12:31,900
That day has arrived again!
190
00:12:31,900 --> 00:12:36,967
I'm now at the private island of Qi', near the village of Shan Shui.
191
00:12:36,967 --> 00:12:41,067
Today is Qi Enterprise's young master, Qi Xuan's 27th birthday.
192
00:12:41,067 --> 00:12:42,567
You are scantily dressed...Well!
193
00:12:42,567 --> 00:12:43,067
Just like what you saw...
194
00:12:43,067 --> 00:12:45,333
here on location.
195
00:12:45,333 --> 00:12:47,900
Only beautiful people could enter.
196
00:12:49,633 --> 00:12:50,700
It's the wrong 'era'.
197
00:12:51,333 --> 00:12:52,500
Out.
198
00:12:53,333 --> 00:12:54,200
Known to all...
199
00:12:54,200 --> 00:12:58,567
Qi Xuan has high expectations for his guests.
200
00:12:58,567 --> 00:13:00,300
His guests must have this...
201
00:13:00,300 --> 00:13:03,100
invitation card with his signature.
202
00:13:03,100 --> 00:13:09,267
This invitation card was auctioned on the website and the value has rocketed to $15,000.
203
00:13:09,267 --> 00:13:12,700
Let's go inside and check out the party.
204
00:13:12,700 --> 00:13:14,500
$15,000 is really expensive!
205
00:13:14,500 --> 00:13:17,367
Originally I wanted to bid on an invitation card for you, Wu Yan.
206
00:13:18,267 --> 00:13:19,033
That's right, Wu Yan.
207
00:13:19,033 --> 00:13:21,333
If you have that...
208
00:13:21,333 --> 00:13:23,133
you could meet your Lord Xuan.
209
00:13:23,733 --> 00:13:25,267
It's okay.
210
00:13:25,267 --> 00:13:29,200
Anyway, we can just be like this. Celebrating Lord Xuan's birthday together.
211
00:13:29,200 --> 00:13:31,033
I am already really satisfied.
212
00:13:31,033 --> 00:13:33,233
Also...
213
00:13:34,000 --> 00:13:36,333
we've met each other a long time ago.
214
00:13:36,333 --> 00:13:37,100
Fine.
215
00:13:37,100 --> 00:13:39,933
Even if you cannot meet him, we still have our
216
00:13:39,933 --> 00:13:44,400
cute Xiao Xuan Xuan.
217
00:13:44,400 --> 00:13:46,300
For the past 17 years...
218
00:13:46,300 --> 00:13:49,500
you have been 'caring' for Wu Yan.
219
00:13:49,500 --> 00:13:51,033
Xiao Xuan Xuan.
220
00:13:51,033 --> 00:13:53,267
Let me take a good look.
221
00:13:53,267 --> 00:13:54,433
You look
222
00:13:54,433 --> 00:13:56,733
as handsome as Qi Xuan.
223
00:13:56,733 --> 00:13:59,700
So handsome.
224
00:14:02,733 --> 00:14:06,200
Our audience, it's a unique entrance for Qi Xuan.
225
00:14:06,200 --> 00:14:08,767
Camera man, quick...take a good shot.
226
00:14:08,767 --> 00:14:10,633
Quick, this way.
227
00:14:10,633 --> 00:14:12,200
Quickly!
228
00:14:12,200 --> 00:14:17,067
Qi Xuan! Qi Xuan! Qi Xuan!
229
00:14:55,933 --> 00:14:59,400
Our audience, it's a unique entrance for Qi Xuan.
230
00:14:59,400 --> 00:15:01,967
Camera man, quick...take a good shot.
231
00:15:01,967 --> 00:15:03,833
Quick, this way.
232
00:15:03,833 --> 00:15:05,400
Quickly!
233
00:15:05,400 --> 00:15:10,267
Qi Xuan! Qi Xuan! Qi Xuan!
234
00:15:21,000 --> 00:15:21,900
That's suave.
235
00:15:21,900 --> 00:15:23,300
You are so suave.
236
00:15:39,533 --> 00:15:44,233
Do you want to get up by yourself or do you need my help?
237
00:15:44,333 --> 00:15:46,067
Of course, I should help you.
238
00:15:54,300 --> 00:15:55,367
I'm sorry...
239
00:15:55,933 --> 00:15:57,133
this is a private event. No public viewing.
240
00:15:57,133 --> 00:16:01,333
Please just exercise your imagination.
241
00:16:01,433 --> 00:16:05,633
This is the end of the 'Live' telecast of Qi Xuan's birthday party.
242
00:16:05,633 --> 00:16:11,800
I think as usual, this party will be all about debauchery. Thanks for watching us.
243
00:16:15,100 --> 00:16:16,867
Hope that Xuan
244
00:16:17,467 --> 00:16:19,700
can enjoy his party.
245
00:16:20,833 --> 00:16:23,900
That reporter said that this party is all about debauchery.
246
00:16:23,900 --> 00:16:25,600
It sounds really bad.
247
00:16:25,600 --> 00:16:29,400
That reporter used the wrong words.
248
00:16:29,700 --> 00:16:31,067
But...Wu Yan...
249
00:16:31,067 --> 00:16:33,600
Isn't Lord Xuan's current attire a bit... 'that'?!
250
00:16:33,600 --> 00:16:35,733
That's called sexy.
251
00:16:35,733 --> 00:16:36,967
Sexy?
252
00:16:37,833 --> 00:16:39,900
Not everyone has the condition to wear that...
253
00:16:39,900 --> 00:16:41,000
that kind of clothes.
254
00:16:42,667 --> 00:16:43,600
Yes.
255
00:16:43,600 --> 00:16:45,133
Right? Little Xuan.
256
00:16:51,100 --> 00:16:52,767
This gossip magazine reported that
257
00:16:52,767 --> 00:16:55,467
Xuan and a female singer
258
00:16:55,467 --> 00:16:57,733
had a secret rendezvous for 8 hours!
259
00:16:57,733 --> 00:16:59,633
8 hours?! That's a long time.
260
00:17:01,833 --> 00:17:04,167
But Xuan clarified that they were playing mahjong.
261
00:17:04,167 --> 00:17:06,633
It's not a date.
262
00:17:07,900 --> 00:17:11,367
What mahjong? Last week he said the same thing.
263
00:17:11,367 --> 00:17:13,400
Last 2 weeks too.
264
00:17:13,400 --> 00:17:16,233
It only means that he loves mahjong.
265
00:17:19,100 --> 00:17:19,800
True, true, true...
266
00:17:19,800 --> 00:17:21,000
Oh please!
267
00:17:21,000 --> 00:17:22,500
I've already told you so many times before,
268
00:17:22,500 --> 00:17:25,400
gossip is what reporters use to create news.
269
00:17:25,400 --> 00:17:26,767
I've met him.
270
00:17:27,467 --> 00:17:29,233
He's not that kind of person.
271
00:17:30,167 --> 00:17:33,033
He's definitely not that kind of person that treats love as something so easy.
272
00:17:33,133 --> 00:17:34,167
Really!
273
00:17:36,333 --> 00:17:37,000
Why? What's up?
274
00:17:37,000 --> 00:17:39,467
Did you donate that sum of money to the orphanage?
275
00:17:39,467 --> 00:17:42,367
Of course. I, Wu Da Wei, am your best friend.
276
00:17:43,067 --> 00:17:46,033
The grandpa of the shop which I crashed into promised not to sue me, right?
277
00:17:46,033 --> 00:17:48,433
Of course, it's written in black & white.
278
00:17:50,000 --> 00:17:54,933
Then I can enjoy myself.
279
00:17:58,767 --> 00:17:59,833
So pretty.
280
00:17:59,833 --> 00:18:01,067
So tall.
281
00:18:01,067 --> 00:18:05,133
She has a nice figure.
282
00:18:05,133 --> 00:18:08,433
How beautiful!
283
00:18:08,433 --> 00:18:12,333
God! Truly Four Legendary Golden Jewels.
284
00:18:12,333 --> 00:18:13,900
Wow, they are so beautiful.
285
00:18:14,833 --> 00:18:15,867
Take a look!
286
00:18:15,867 --> 00:18:16,967
Beautiful?
287
00:18:16,967 --> 00:18:19,100
She is 'Concubine Yang'.
288
00:18:19,100 --> 00:18:22,133
Captivating beauty 'Wang Zhao Zun'.
289
00:18:22,133 --> 00:18:24,400
Talented and beautiful 'Chen Yuan Yuan'.
290
00:18:28,400 --> 00:18:31,500
Miss, your attire is bewitchingly alluring.
291
00:18:32,200 --> 00:18:33,267
You're right!
292
00:18:33,267 --> 00:18:35,900
A kingdom destroyed by an enchanting woman.
293
00:18:35,900 --> 00:18:37,133
That's her!
294
00:18:37,133 --> 00:18:39,633
At King Zhou's sumptuous debaucheries, that one.
295
00:18:39,633 --> 00:18:42,700
I know you are into this calamitous type. It is just your style!
296
00:18:43,967 --> 00:18:45,233
I like! I like!
297
00:18:45,233 --> 00:18:47,300
So you're the...
298
00:18:50,967 --> 00:18:52,967
Tan Ji! (Should be Da Ji, but he pronounced it wrong).
299
00:19:00,267 --> 00:19:01,800
Happy birthday to you!
300
00:19:01,800 --> 00:19:04,100
Happy birthday to you!
301
00:19:04,100 --> 00:19:08,700
Happy birthday to you! Happy birthday to you!
302
00:19:10,233 --> 00:19:11,433
Make a wish!
303
00:19:13,100 --> 00:19:14,067
I wish
304
00:19:14,067 --> 00:19:18,067
one day, Qi Xuan can hold your hand and bring you to his party.
305
00:19:22,700 --> 00:19:24,300
Wu Yan, right?
306
00:19:24,300 --> 00:19:27,800
If every year your wish were different, we wouldn't be able to memorise it so clearly.
307
00:19:27,800 --> 00:19:28,867
That's right.
308
00:19:29,300 --> 00:19:30,300
Blow out the candles.
309
00:19:31,667 --> 00:19:32,767
Sis, help me to
310
00:19:32,767 --> 00:19:34,800
shift the camera angle.
311
00:19:34,800 --> 00:19:37,500
I want to 'talk' to Qi Xuan.
312
00:19:39,400 --> 00:19:40,667
Get ready.
313
00:19:41,167 --> 00:19:42,500
Action!
314
00:19:45,000 --> 00:19:46,167
Qi Xuan,
315
00:19:47,533 --> 00:19:49,967
I wish you a happy birthday.
316
00:19:55,567 --> 00:19:57,000
Where are you?
317
00:19:57,000 --> 00:20:01,367
This way!
318
00:20:01,367 --> 00:20:03,900
This game is really suitable for the fickle-minded Qi Xuan.
319
00:20:03,900 --> 00:20:07,300
Right here!
320
00:20:12,967 --> 00:20:15,967
You are surprisingly 'nice' to touch!
321
00:20:19,000 --> 00:20:21,000
Did someone turn off the lights?
322
00:22:01,433 --> 00:22:04,305
NuGua that created Earth. You should be considered the most successful of them.
323
00:22:05,333 --> 00:22:07,433
You mean Goddess Nüwa?
324
00:22:07,433 --> 00:22:08,733
It's Goddess NuGua.
325
00:22:08,733 --> 00:22:09,900
Not those baby type girls.
326
00:22:09,900 --> 00:22:10,967
Those types of women are too heroic.
327
00:22:10,967 --> 00:22:12,300
They are not my cup of tea.
328
00:22:14,579 --> 00:22:16,433
Your smile is even better looking now.
329
00:22:16,733 --> 00:22:18,467
I think that if the men who are currently here...
330
00:22:18,467 --> 00:22:20,600
do not get to know your name soon,
331
00:22:20,600 --> 00:22:22,500
they will probably automatically die.
332
00:22:22,500 --> 00:22:24,033
You know my name?
333
00:22:24,033 --> 00:22:25,167
Of course I do!
334
00:22:27,433 --> 00:22:28,900
Xia Ying Chun,
335
00:22:29,600 --> 00:22:30,733
Coming to my party
336
00:22:30,733 --> 00:22:32,700
was the right choice.
337
00:22:33,367 --> 00:22:35,367
My present won't go to waste.
338
00:23:00,233 --> 00:23:02,333
We haven't formally met each other,
339
00:23:02,967 --> 00:23:03,967
But for some reason,
340
00:23:03,967 --> 00:23:06,033
I feel like I know you well.
341
00:23:07,544 --> 00:23:08,967
I feel that...
342
00:23:08,967 --> 00:23:11,833
we have a special affinity between us.
343
00:23:12,633 --> 00:23:13,633
We should have met each other a long time ago.
344
00:23:13,633 --> 00:23:15,033
Right?
345
00:23:15,864 --> 00:23:18,133
Isn't this pick-up line a bit old fashioned?
346
00:23:18,133 --> 00:23:21,500
But these are my sincere words.
347
00:23:22,900 --> 00:23:24,800
I've actually been thinking,
348
00:23:24,800 --> 00:23:25,767
what type of girl
349
00:23:25,767 --> 00:23:28,333
will match with my name?
350
00:23:31,167 --> 00:23:32,367
For a long time, your name has
351
00:23:32,367 --> 00:23:34,767
been etched in my mind.
352
00:23:36,200 --> 00:23:37,000
Congratulations!
353
00:23:37,000 --> 00:23:38,633
You're the number one man that women want to have an affair with.
354
00:23:40,200 --> 00:23:41,900
Actually it's nothing much.
355
00:23:42,633 --> 00:23:43,500
Oh yeah...
356
00:23:43,500 --> 00:23:44,033
Then who is the most desirable choice that
357
00:23:44,033 --> 00:23:46,133
men would like to have an extra-marital affair with?
358
00:23:46,133 --> 00:23:47,300
Xia Ying Chun.
359
00:23:47,300 --> 00:23:48,000
Xia Ying Chun?
360
00:23:48,000 --> 00:23:48,967
Look!
361
00:23:49,533 --> 00:23:51,800
They are treating you like an artiste star.
362
00:23:54,400 --> 00:23:55,433
Who?
363
00:23:56,233 --> 00:23:58,233
Aren't you that #1 sexy man,
364
00:23:58,233 --> 00:23:59,067
Qi Xuan?
365
00:23:59,067 --> 00:24:00,767
You and sexy girl Xia Ying Chun,
366
00:24:00,767 --> 00:24:01,667
must be very close!
367
00:24:01,667 --> 00:24:02,567
Not too bad.
368
00:24:02,567 --> 00:24:03,400
Can I ask you for a favour?
369
00:24:03,400 --> 00:24:05,233
Help me get her autograph.
370
00:24:08,533 --> 00:24:10,567
Today, seeing you in person,
371
00:24:10,567 --> 00:24:11,100
I'm starting to regret
372
00:24:11,100 --> 00:24:12,200
that I didn't go participate in that
373
00:24:12,200 --> 00:24:14,033
ranking event sooner.
374
00:24:16,833 --> 00:24:18,100
Da Wei!
375
00:24:21,033 --> 00:24:22,033
Release!
376
00:24:42,667 --> 00:24:44,267
Luckily you're here.
377
00:24:44,267 --> 00:24:46,833
If not, I would have written all these in vain.
378
00:24:47,200 --> 00:24:50,400
His interior rice dumplings tour a thousand degrees.
379
00:24:50,400 --> 00:24:52,967
Thus do not look back.
380
00:24:53,467 --> 00:24:57,933
You are just right by the lantern light of the blue mountain.
381
00:24:59,833 --> 00:25:02,067
Hey on the bottom there's my address and number.
382
00:25:02,067 --> 00:25:03,567
So that you can find me,
383
00:25:03,567 --> 00:25:05,500
whenever you want.
384
00:25:06,600 --> 00:25:08,000
Let's release it together, okay?
385
00:25:10,733 --> 00:25:11,767
One, two,
386
00:25:11,767 --> 00:25:13,200
three.
387
00:25:35,267 --> 00:25:38,033
Oh right, let's go to a quiet place...
388
00:25:38,033 --> 00:25:39,633
to look at the stars you gave me.
389
00:25:39,633 --> 00:25:40,400
Ok?
390
00:25:40,400 --> 00:25:41,833
Stars?
391
00:25:46,400 --> 00:25:46,967
Stars.
392
00:25:46,967 --> 00:25:47,667
Alright, alright.
393
00:25:49,067 --> 00:25:50,467
I want to watch the stars.
394
00:25:50,467 --> 00:25:55,200
Because a single spark can start a huge blaze.
395
00:25:55,700 --> 00:25:57,633
We have established our volunteer group for so long,
396
00:25:57,633 --> 00:25:59,567
but we still don't have a group name.
397
00:25:59,567 --> 00:26:02,700
Today, let us decide what our group name will be, alright?
398
00:26:02,700 --> 00:26:04,167
Good idea, right.
399
00:26:04,167 --> 00:26:04,900
I feel
400
00:26:04,900 --> 00:26:06,500
our side of thirty volunteers
401
00:26:06,500 --> 00:26:07,867
are all really passionate.
402
00:26:08,600 --> 00:26:10,567
Just name it "The Passionate 30".
403
00:26:10,567 --> 00:26:12,033
Sis...
404
00:26:12,533 --> 00:26:13,850
That isn't really good.
405
00:26:13,850 --> 00:26:15,467
The reason we are establishing it , is for our Shan Shui Village,
406
00:26:15,467 --> 00:26:17,100
to have better prospects.
407
00:26:17,100 --> 00:26:19,600
So it should be named... What should I name it?
408
00:26:19,600 --> 00:26:21,133
"The Beautiful New Century".
409
00:26:22,167 --> 00:26:23,767
That's really bad.
410
00:26:24,533 --> 00:26:26,600
Not good. I think it's not good.
411
00:26:26,600 --> 00:26:28,300
I think it should be more simple.
412
00:26:28,300 --> 00:26:29,867
Just name it,
413
00:26:29,867 --> 00:26:32,900
Shan Shui Village Good Neighbor Self-Help Volunteers Group,
414
00:26:32,900 --> 00:26:34,144
sounds nicer, right?
415
00:26:35,033 --> 00:26:36,867
Even worse!
416
00:26:36,867 --> 00:26:38,467
How unoriginal.
417
00:26:38,467 --> 00:26:40,867
Name it "The Beautiful New Century", it's better.
418
00:26:40,867 --> 00:26:41,933
"The Passionate 30"
419
00:26:41,933 --> 00:26:43,067
"The Beautiful New Century"
420
00:26:43,067 --> 00:26:44,167
"The Passionate 30"
421
00:26:55,900 --> 00:26:56,923
Come on
422
00:27:01,967 --> 00:27:03,500
This place is good enough.
423
00:27:04,433 --> 00:27:05,667
This place is...?
424
00:27:06,367 --> 00:27:11,767
This is the nearest place next to our Qi Island, without anyone around.
425
00:27:11,767 --> 00:27:12,667
But...
426
00:27:12,667 --> 00:27:14,767
please don't ask me where this is.
427
00:27:14,767 --> 00:27:16,333
Because normally...
428
00:27:16,333 --> 00:27:18,300
I don't have the time to remember
429
00:27:18,300 --> 00:27:20,233
such unimportant things.
430
00:27:20,233 --> 00:27:22,867
My thoughts are normally on...
431
00:27:22,867 --> 00:27:24,044
Wait a minute!
432
00:27:24,044 --> 00:27:27,433
I am willing to be on the news with you for a good reason.
433
00:27:28,233 --> 00:27:30,133
But I am not
434
00:27:30,133 --> 00:27:31,833
the casual type of women.
435
00:27:32,600 --> 00:27:33,900
Then..
436
00:27:33,900 --> 00:27:35,300
are you going to extinguish
437
00:27:35,300 --> 00:27:37,267
the passion in me?
438
00:27:37,267 --> 00:27:38,667
Of course not!
439
00:27:39,167 --> 00:27:41,700
I wouldn't be the No 1 'Dream' girl if I did that.
440
00:27:43,000 --> 00:27:44,767
I want...
441
00:27:44,767 --> 00:27:47,433
What?
442
00:27:47,433 --> 00:27:48,933
I can fulfill whatever request.
443
00:27:50,800 --> 00:27:52,233
I want to play a game with you.
444
00:27:52,233 --> 00:27:55,767
I love playing games!
445
00:27:55,767 --> 00:27:57,333
Starting from here,
446
00:27:57,333 --> 00:27:58,800
every 100 meters you walk,
447
00:27:58,800 --> 00:28:00,833
you must take off a piece of clothing
448
00:28:02,233 --> 00:28:03,333
What about you?
449
00:28:04,267 --> 00:28:05,200
Me?
450
00:28:05,800 --> 00:28:08,000
If you could...
451
00:28:09,633 --> 00:28:10,967
face me naked,
452
00:28:12,267 --> 00:28:13,700
then I will appear.
453
00:28:15,536 --> 00:28:16,900
Don't make me wait too long.
454
00:28:19,700 --> 00:28:44,567
Subtitles by volunteers on team Zhong Wu Yan at Viki Support us. Do not make hardsubs from our work.
455
00:28:52,367 --> 00:28:53,733
I want to play a game with you.
456
00:28:53,733 --> 00:28:54,700
Wow...
457
00:28:54,700 --> 00:28:57,333
I love games.
458
00:28:57,333 --> 00:28:58,800
Starting from here,
459
00:28:58,800 --> 00:29:00,367
for every 100 meters you walk,
460
00:29:00,367 --> 00:29:02,167
you have to remove a piece of your clothing.
461
00:29:03,667 --> 00:29:05,033
What about you?
462
00:29:05,767 --> 00:29:06,833
Me?
463
00:29:07,365 --> 00:29:09,467
If you could...
464
00:29:11,233 --> 00:29:13,367
face me naked,
465
00:29:13,533 --> 00:29:15,333
I will appear.
466
00:29:20,200 --> 00:29:21,767
Don't make me wait.
467
00:29:21,767 --> 00:29:24,300
Okay ,okay ,okay!
468
00:29:28,167 --> 00:29:30,499
One, two, three...
469
00:29:31,099 --> 00:29:33,700
Four, five
470
00:29:33,700 --> 00:29:35,533
How about this,
471
00:29:35,533 --> 00:29:37,099
let Xiao Xuan Xuan decide!
472
00:29:38,067 --> 00:29:39,333
Okay!
473
00:29:39,333 --> 00:29:40,967
Xiao Xuan Xuan!
474
00:29:41,633 --> 00:29:43,000
Xiao Xuan Xuan...!
475
00:29:43,000 --> 00:29:44,600
Right. Where's Xiao Xuan Xuan?
476
00:29:44,600 --> 00:29:45,867
Xiao Xuan Xuan!
477
00:29:46,433 --> 00:29:47,767
Xiao Xuan Xuan!
478
00:29:49,700 --> 00:29:51,300
Xiao Xuan Xuan?!
479
00:29:51,300 --> 00:29:52,667
It's gone.
480
00:29:53,767 --> 00:29:56,100
One hundred fifty-eight!
481
00:29:57,867 --> 00:30:00,367
One hundred sixty-five!
482
00:30:03,733 --> 00:30:06,567
One hundred seventy-seven!
483
00:30:08,467 --> 00:30:10,433
One hundred ninety!
484
00:30:12,933 --> 00:30:14,400
Three hundred!
485
00:30:16,100 --> 00:30:18,667
Only giving one type of present, so not my style.
486
00:30:18,667 --> 00:30:21,067
Good gifts for a chain explosion is better.
487
00:30:21,067 --> 00:30:23,567
Three hundred twenty-five!
488
00:30:24,200 --> 00:30:25,133
Ying Chun!
489
00:30:25,133 --> 00:30:26,767
Where are you?
490
00:30:26,767 --> 00:30:29,500
I'm about to face you naked.
491
00:30:29,500 --> 00:30:32,433
Xiao Xuan Xuan, where are you? Xiao Xuan Xuan!
492
00:30:33,600 --> 00:30:34,267
Found it yet?
493
00:30:34,267 --> 00:30:36,009
No. You found it?
494
00:30:36,009 --> 00:30:36,767
No.
495
00:30:36,767 --> 00:30:38,433
Wu Yan, found it yet?
496
00:30:39,333 --> 00:30:40,967
Little Xuan is small and quiet.
497
00:30:40,967 --> 00:30:42,033
Now, we must be more detailed
498
00:30:42,033 --> 00:30:42,933
in our search and...
499
00:30:42,933 --> 00:30:44,267
we must not miss any spot.
500
00:30:44,267 --> 00:30:45,344
Good idea!
501
00:30:45,344 --> 00:30:46,067
I will cover the ground.
502
00:30:46,067 --> 00:30:47,633
Sister, you will check the sky.
503
00:30:47,633 --> 00:30:49,233
Check for any traps which may hang him up.
504
00:30:49,233 --> 00:30:50,333
And Zhi Yin,
505
00:30:50,333 --> 00:30:51,733
you will check his favourite river.
506
00:30:51,733 --> 00:30:52,574
Alright.
507
00:30:52,574 --> 00:30:53,300
That's the plan...
508
00:30:53,300 --> 00:30:53,700
action!
509
00:30:53,700 --> 00:30:55,200
Yes sir!
510
00:30:59,633 --> 00:31:01,233
Ying Chun!
511
00:31:01,233 --> 00:31:04,700
How come I can't find you?
512
00:31:09,633 --> 00:31:11,800
Why is it so creepy?
513
00:31:13,600 --> 00:31:15,567
Ying Chun!
514
00:31:15,567 --> 00:31:18,433
You are not in there are you?
515
00:31:19,200 --> 00:31:21,367
I am looking for you!
516
00:31:26,633 --> 00:31:28,733
Where are my clothes?
517
00:31:41,367 --> 00:31:43,033
Ying Chun!
518
00:31:47,133 --> 00:31:49,867
Where are you going?
519
00:31:49,867 --> 00:31:52,667
Sorry, I need to rush to another appointment.
520
00:31:52,667 --> 00:31:54,433
A fish that takes the bait from the get go,
521
00:31:54,433 --> 00:31:56,267
can make the fisherman feel unexcited about the catch.
522
00:31:56,267 --> 00:31:57,733
I won't disappoint you,
523
00:31:57,733 --> 00:31:59,933
Qi Xuan.
524
00:32:18,000 --> 00:32:20,700
Fishing is fishing, taking the bait is taking the bait.
525
00:32:20,700 --> 00:32:22,233
What's the point in distinguishing the first catch
526
00:32:22,233 --> 00:32:24,300
from the second catch?
527
00:32:24,300 --> 00:32:27,233
Won't the fishing people think it's boring?
528
00:32:37,467 --> 00:32:38,767
Xiao Xuan Xuan.
529
00:32:41,133 --> 00:32:43,500
Where are you, Xiao Xuan Xuan?
530
00:32:51,900 --> 00:32:54,100
Where is this place?
531
00:32:56,400 --> 00:32:58,633
Qi Xuan, you've been amazing all your life.
532
00:32:58,633 --> 00:33:01,633
You wouldn't be likely trapped in here, right?
533
00:33:06,933 --> 00:33:08,667
Xiao Xuan Xuan.
534
00:33:10,900 --> 00:33:12,867
I was so cool before.
535
00:33:12,867 --> 00:33:14,733
If someone discovers...
536
00:33:14,733 --> 00:33:17,133
that I've been left here like this,
537
00:33:17,133 --> 00:33:19,667
that will be so embarrassing.
538
00:33:27,133 --> 00:33:28,767
What's that noise?
539
00:33:28,767 --> 00:33:32,200
This mountain wouldn't have some sort of monster, would it?
540
00:33:35,167 --> 00:33:36,267
Xiao Xuan Xuan.
541
00:33:36,267 --> 00:33:38,333
Don't be scared, I'm coming to save you.
542
00:33:41,100 --> 00:33:42,733
Xiao Xuan Xuan, I found you!
543
00:33:42,733 --> 00:33:44,900
Aren't you afraid of the dark?
544
00:33:45,000 --> 00:33:46,000
Who's there? What is that?
545
00:33:46,000 --> 00:33:47,467
Don't come any nearer!
546
00:33:48,767 --> 00:33:49,767
Passionate Thirty!
547
00:33:49,767 --> 00:33:50,333
Beautiful New Century!
548
00:33:50,333 --> 00:33:52,800
Shan Shui Village Good Neighbor Self-Help Volunteer Group!
549
00:33:52,800 --> 00:33:53,633
Speak!
550
00:33:53,633 --> 00:33:55,367
You pervert! What are you doing here?
551
00:33:55,367 --> 00:33:56,967
Miss, I'm not a pervert.
552
00:33:56,967 --> 00:33:59,867
But to meet you here
553
00:33:59,867 --> 00:34:01,800
it must be a present from God.
554
00:34:01,800 --> 00:34:03,067
Don't you think?
555
00:34:03,067 --> 00:34:04,733
Present?
556
00:34:04,733 --> 00:34:05,833
You beast!
557
00:34:05,833 --> 00:34:08,033
Say another word and I will send you to the police station.
558
00:34:08,033 --> 00:34:08,700
Go!
559
00:34:08,700 --> 00:34:09,700
No, no, no.
560
00:34:09,700 --> 00:34:10,967
Please, no.
561
00:34:10,967 --> 00:34:13,133
I cannot be seen like this.
562
00:34:13,633 --> 00:34:15,633
I'm Qi Xuan.
563
00:34:49,233 --> 00:34:50,333
You beast!
564
00:34:50,333 --> 00:34:52,533
Say another word and I will send you to the police station.
565
00:34:52,533 --> 00:34:53,200
Go!
566
00:34:53,200 --> 00:34:54,200
No, no, no.
567
00:34:54,200 --> 00:34:55,467
Please, no.
568
00:34:55,467 --> 00:34:57,633
I cannot be seen like this.
569
00:34:58,133 --> 00:35:00,133
I'm Qi Xuan.
570
00:35:00,133 --> 00:35:01,867
I'm not sure if you know me.
571
00:35:01,867 --> 00:35:04,700
I'm Qi Xuan of Qi Enterprise.
572
00:35:06,600 --> 00:35:08,233
I know it's a bit embarrassing right now,
573
00:35:08,233 --> 00:35:10,233
but listen to me.
574
00:35:10,233 --> 00:35:13,600
I was named the man with the most seductive voice.
575
00:35:15,000 --> 00:35:15,900
Also...
576
00:35:15,900 --> 00:35:18,533
I have the best arm muscle.
577
00:35:18,533 --> 00:35:19,900
Look!
578
00:35:19,900 --> 00:35:22,867
This can prove that I'm Qi Xuan.
579
00:35:28,967 --> 00:35:31,000
So you do recognize me?
580
00:35:31,000 --> 00:35:32,533
Thank you.
581
00:35:34,167 --> 00:35:35,800
You...
582
00:35:37,700 --> 00:35:39,267
Why...
583
00:35:40,200 --> 00:35:41,667
Why are you here?
584
00:35:43,200 --> 00:35:44,600
Why am I here?
585
00:35:46,933 --> 00:35:48,200
Because...
586
00:35:52,033 --> 00:35:53,833
Happy living.
587
00:35:54,333 --> 00:35:56,533
Actually now I'm experiencing...
588
00:35:56,533 --> 00:35:58,633
a slow and healthy exercise.
589
00:35:58,633 --> 00:36:00,833
While running, I'm experiencing
590
00:36:00,833 --> 00:36:02,633
the vibes of nature.
591
00:36:02,633 --> 00:36:03,867
But...
592
00:36:03,867 --> 00:36:04,867
while I was running,
593
00:36:04,867 --> 00:36:06,733
I became too engrossed and...
594
00:36:06,733 --> 00:36:08,567
So I got lost.
595
00:36:10,400 --> 00:36:12,433
Of course I was not dressed like this in the beginning.
596
00:36:12,433 --> 00:36:14,867
While running
597
00:36:14,867 --> 00:36:16,767
I wanted to liberate my soul...
598
00:36:16,767 --> 00:36:18,500
and bond with nature.
599
00:36:18,500 --> 00:36:20,067
That's why I removed my clothes.
600
00:36:20,067 --> 00:36:21,100
So...
601
00:36:21,100 --> 00:36:21,533
So...
602
00:36:21,533 --> 00:36:24,067
to reduce carbon footprint...
603
00:36:24,067 --> 00:36:26,033
I don't have my handphone with me.
604
00:36:26,567 --> 00:36:27,933
Anyway.
605
00:36:28,933 --> 00:36:30,033
Miss,
606
00:36:30,033 --> 00:36:31,167
If you have your phone here,
607
00:36:31,167 --> 00:36:33,000
can I borrow it?
608
00:36:35,600 --> 00:36:37,000
Mobile phone?
609
00:36:38,467 --> 00:36:39,967
Thank you.
610
00:36:46,133 --> 00:36:48,033
Hello, Da Wei?
611
00:36:48,033 --> 00:36:50,633
I'm in the woods next to the lake right now.
612
00:36:50,633 --> 00:36:52,667
Quickly come over and pick me up.
613
00:36:52,667 --> 00:36:57,000
Oh, the helicopter cannot come to the forest!
614
00:36:57,000 --> 00:36:58,367
Drive the yacht over.
615
00:36:58,367 --> 00:37:00,100
I'll go to the lake and wait for you.
616
00:37:00,100 --> 00:37:02,500
You don't have the yacht?
617
00:37:02,500 --> 00:37:03,800
So...
618
00:37:03,800 --> 00:37:05,833
drive here.
619
00:37:05,833 --> 00:37:07,400
Drive the sports car here.
620
00:37:08,833 --> 00:37:10,433
What to do? I don't have time.
621
00:37:11,000 --> 00:37:12,067
Right now,
622
00:37:12,067 --> 00:37:13,367
aren't you supposed to be with the sexy goddess?
623
00:37:13,367 --> 00:37:15,400
getting it on in the forest.
624
00:37:15,400 --> 00:37:16,700
How is it?
625
00:37:16,700 --> 00:37:18,433
What happened?
626
00:37:23,133 --> 00:37:25,000
Let me tell you something.
627
00:37:25,000 --> 00:37:26,167
It doesn't matter what methods you have to use.
628
00:37:26,167 --> 00:37:27,633
You have to hurry over to pick me up,
629
00:37:27,633 --> 00:37:29,133
or else you're dead meat!
630
00:37:29,133 --> 00:37:30,900
Alright, I was just teasing you.
631
00:37:30,900 --> 00:37:32,867
Ying Chun already called me,
632
00:37:32,867 --> 00:37:34,800
so I'm on my way right now.
633
00:37:34,800 --> 00:37:37,067
Don't move from that spot.
634
00:37:37,067 --> 00:37:39,767
Otherwise, I won't be able to find you.
635
00:38:02,833 --> 00:38:04,300
Your mobile phone.
636
00:38:09,867 --> 00:38:11,600
My friend will arrive soon.
637
00:38:13,567 --> 00:38:14,933
That's good.
638
00:38:26,533 --> 00:38:27,633
Miss,
639
00:38:27,633 --> 00:38:30,600
If I didn't meet you here, then I would have been doomed.
640
00:38:30,600 --> 00:38:32,867
Although we haven't met formally...
641
00:38:32,867 --> 00:38:34,733
for some reason,
642
00:38:34,733 --> 00:38:36,600
I feel like I know you.
643
00:38:36,600 --> 00:38:39,900
I think we must have a special affinity between us.
644
00:38:39,900 --> 00:38:42,067
We've probably met each other earlier, right?
645
00:38:44,367 --> 00:38:46,167
You still remember?
646
00:38:49,700 --> 00:38:56,567
Ugly freak!
647
00:39:22,833 --> 00:39:36,233
Subtitles ~ Team Zhong Wu Yan ~ Viki Please support us. Do not make hardsubs from our work.
648
00:40:04,267 --> 00:40:06,867
My friend is here.
649
00:40:07,867 --> 00:40:08,767
Thank you.
650
00:40:10,367 --> 00:40:11,933
Bye bye.
651
00:40:18,267 --> 00:40:19,867
Wait a second.
652
00:40:35,133 --> 00:40:36,467
Looks good!
653
00:40:39,132 --> 00:40:41,033
Bye bye.
654
00:40:43,367 --> 00:40:44,766
Da Wei!
655
00:40:44,766 --> 00:40:47,367
Hurry up! How'd you get here?
656
00:41:05,733 --> 00:41:07,067
Bye bye.
657
00:41:11,200 --> 00:41:13,800
It would be nice if I wouldn't have to say that.
658
00:41:19,033 --> 00:41:21,967
You have been smiling to yourself all this time. What are you smiling about?
659
00:41:21,967 --> 00:41:25,933
Nothing. It's just that when I think about how you're usually the very well dressed Young Master Qi,
660
00:41:25,933 --> 00:41:28,867
yet you're only wearing a pair of boxers running around in the wild. It's really hard not to laugh.
661
00:41:28,867 --> 00:41:33,167
What's wrong with that? It doesn't matter if I'm wearing boxers,
662
00:41:33,167 --> 00:41:34,633
or nothing at all.
663
00:41:34,633 --> 00:41:36,933
I'm still handsome when people look at me.
664
00:41:36,933 --> 00:41:38,267
Right...
665
00:41:38,267 --> 00:41:40,133
You're definitely worthy to be called Taiwan's #1 sexiest idiot.
666
00:41:40,133 --> 00:41:42,033
You're quite cocky in your speech.
667
00:41:42,033 --> 00:41:44,500
It's enough to call me sexy.
668
00:41:44,500 --> 00:41:46,767
The nickname of idiot was given to me
669
00:41:46,767 --> 00:41:47,633
by the paparazzi alright?
670
00:41:47,633 --> 00:41:49,600
They said that I'm almost perfect.
671
00:41:49,600 --> 00:41:50,550
I'm just lacking because I'm an idiot.
672
00:41:51,033 --> 00:41:53,033
But returning to the original topic.
673
00:41:53,033 --> 00:41:55,467
What is that Xia Ying Chun trying to do?
674
00:41:55,467 --> 00:41:58,767
It can't be that she doesn't have any interest in you at all and is just playing with you right?
675
00:42:00,733 --> 00:42:01,050
No way.
676
00:42:01,600 --> 00:42:03,200
How can that be?
677
00:42:03,200 --> 00:42:04,967
If she doesn't feel anything for me,
678
00:42:04,967 --> 00:42:06,067
why did she do all this
679
00:42:06,067 --> 00:42:07,833
to attract my attention?
680
00:42:07,833 --> 00:42:09,067
That's not it.
681
00:42:09,067 --> 00:42:09,767
The things she did
682
00:42:09,767 --> 00:42:11,120
should make you angry instead.
683
00:42:12,533 --> 00:42:14,380
It's rude to be angry with a woman.
684
00:42:14,633 --> 00:42:15,420
Life is already boring enough.
685
00:42:17,000 --> 00:42:17,633
How could we be devoid of
686
00:42:17,633 --> 00:42:18,900
such entertainment?
687
00:42:18,900 --> 00:42:21,100
Hey, I can't see the road.
688
00:42:21,100 --> 00:42:22,584
Cut your crap.
689
00:42:22,584 --> 00:42:24,367
It's because Xia Ying Chun is pretty.
690
00:42:24,367 --> 00:42:26,600
If it was an ugly girl instead,
691
00:42:26,600 --> 00:42:28,500
then it wouldn't be entertainment.
692
00:42:31,833 --> 00:42:35,367
Where did that girl appear from?
693
00:42:35,367 --> 00:42:36,667
Which girl?
694
00:42:36,667 --> 00:42:39,033
You forgot already?
695
00:42:39,033 --> 00:42:40,367
I saw you give the hairpin that you originally...
696
00:42:40,367 --> 00:42:45,167
wanted to give to Ying Chun to that girl.
697
00:42:45,167 --> 00:42:47,500
You mean that wild chrysanthemum flower?
698
00:42:47,500 --> 00:42:48,467
That is no big deal, alright?
699
00:42:48,467 --> 00:42:50,167
I was only trying to thank her for helping me.
700
00:42:50,167 --> 00:42:51,200
Ok?
701
00:42:51,200 --> 00:42:52,233
But, isn't that barrette
702
00:42:52,233 --> 00:42:53,600
what you specifically found someone to make for you?
703
00:42:53,600 --> 00:42:57,667
If it is made by special request, then I can just request it again.
704
00:42:57,667 --> 00:42:59,167
I think your fickle-minded habit...
705
00:42:59,167 --> 00:43:01,167
should be changed.
706
00:43:01,167 --> 00:43:03,933
I already changed.
707
00:43:03,933 --> 00:43:04,467
Just now,
708
00:43:04,467 --> 00:43:06,133
when I met Xia Ying Chun,
709
00:43:06,133 --> 00:43:07,967
I already changed.
710
00:43:07,967 --> 00:43:08,933
I've decided to 'conquer'...
711
00:43:08,933 --> 00:43:10,933
this woman with all my might.
712
00:43:10,933 --> 00:43:11,900
I cannot afford to lose my concentration!
713
00:43:11,900 --> 00:43:13,600
Yes...
714
00:43:13,600 --> 00:43:16,067
Please don't be distracted.
715
00:43:17,100 --> 00:43:20,467
Oh, right.
716
00:43:20,467 --> 00:43:22,000
Happy birthday.
717
00:43:22,000 --> 00:43:26,600
We have known each other for more than 10 years, why did you do this?
718
00:43:27,367 --> 00:43:29,100
What is this?
719
00:43:29,100 --> 00:43:30,733
Taiwan's No 1 sexy goddess...
720
00:43:30,733 --> 00:43:32,533
Xia Ying Chun's schedule.
721
00:43:38,167 --> 00:43:38,967
Da Wei,
722
00:43:38,967 --> 00:43:41,033
you really do treat me the best.
723
00:43:41,033 --> 00:43:42,867
Go away. You are disgusting.
724
00:43:45,200 --> 00:43:46,600
This is great.
725
00:43:46,600 --> 00:43:48,667
Where are we going next?
726
00:43:48,667 --> 00:43:49,567
We are going nowhere.
727
00:43:49,567 --> 00:43:51,933
We're going home.
728
00:43:54,333 --> 00:43:55,467
Birthdays are so important,
729
00:43:55,467 --> 00:43:57,300
that your family is waiting for you.
730
00:43:57,300 --> 00:44:00,133
We should go back earlier.
731
00:44:25,600 --> 00:44:26,167
Dad.
732
00:44:26,167 --> 00:44:27,300
My daughter.
733
00:44:27,300 --> 00:44:28,067
Since you haven't slept yet,
734
00:44:28,067 --> 00:44:29,367
have a couple of drinks with your dad.
735
00:44:29,367 --> 00:44:31,733
You want to drink again?
736
00:44:32,867 --> 00:44:34,633
What is this?
737
00:44:34,633 --> 00:44:35,833
My daughter actually
738
00:44:35,833 --> 00:44:37,800
bought this girly stuff?
739
00:44:37,800 --> 00:44:39,533
I didn't buy it.
740
00:44:39,533 --> 00:44:40,867
It's a gift.
741
00:44:40,867 --> 00:44:42,033
Come, let's take a look.
742
00:44:42,033 --> 00:44:45,067
See how pretty my daughter is.
743
00:44:45,067 --> 00:44:47,567
You are a nice girl.
744
00:44:47,567 --> 00:44:50,900
Except for this big patch here.
745
00:44:52,667 --> 00:44:54,567
It's my fault.
746
00:44:54,567 --> 00:44:56,467
It's all my fault.
747
00:44:56,467 --> 00:44:57,067
I must have sinned
748
00:44:57,067 --> 00:44:58,133
in my previous life.
749
00:44:58,133 --> 00:44:59,267
That's why this retribution
750
00:44:59,267 --> 00:45:02,433
is on you and Wu You.
50906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.