All language subtitles for Wild.Rose.2018.BluRay
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,110 --> 00:00:09,110
ارائهای از تیم ترجمهی دیباموویز
2
00:00:09,234 --> 00:00:17,234
دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم
www.DibaMoviez.Com
3
00:00:17,358 --> 00:00:25,358
NimaAM ترجمه از ناصر اسماعیلی، مریم و نیما
4
00:00:56,547 --> 00:00:58,680
هیچوقت زیادی بزرگ نمیشی
5
00:00:58,682 --> 00:01:00,615
هیچوقت زیادی سنگین نمیشی
6
00:01:00,617 --> 00:01:01,883
هیچوقت زیادی باحال نمیشی
7
00:01:01,885 --> 00:01:03,886
دیگه هزینههات رو نمیدی
8
00:01:03,888 --> 00:01:05,056
آره
9
00:01:06,624 --> 00:01:08,761
یه پسر فقیر چیکار میتونه بکنه؟
10
00:01:11,596 --> 00:01:13,830
بهتره برگردی پیش مامانت
11
00:01:13,832 --> 00:01:16,732
اوه، اون ازت مراقبت میکنه
12
00:01:16,734 --> 00:01:19,872
خدایا، دیگه اول صبحها دلم برای
آهنگهای کانتری خوندنت تنگ نمیشه
13
00:01:20,671 --> 00:01:22,707
- ولی دلت برا من که تنگ میشه، نه؟
- امیدوارم
14
00:01:24,008 --> 00:01:29,415
تا صبح دیگه مشروب نخور. آره
15
00:01:29,880 --> 00:01:33,451
- یه پسر فقیر چیکار میکنه بکنه؟
- امضاء لطفا
16
00:01:34,519 --> 00:01:36,952
تو دالی پارتون بعدی میشی!
17
00:01:36,954 --> 00:01:40,889
- تو میتونی!
- خدافظ! خدافظ! خدافظ!
18
00:01:40,891 --> 00:01:43,726
- بخورش! آره!
- دختر دهاتی
19
00:01:43,728 --> 00:01:45,862
دستم رو بگیر
20
00:01:45,864 --> 00:01:49,532
تو این زمین مریض همراهیم کن
21
00:01:49,534 --> 00:01:51,703
میشه لطفاً پات رو تکون ندی؟
22
00:01:53,204 --> 00:01:57,038
من درخواست فرجامخواهی کردم،
پس تا یه مدت دیگه خاموش میشه
23
00:01:57,040 --> 00:02:01,175
خب، تا وقتی روشنه، نمیتونی
از هفت عصر تا هفت صبح،
24
00:02:01,177 --> 00:02:03,581
از محدودهی تعیینشده خارج بشی
25
00:02:05,249 --> 00:02:07,148
من اینطوریام؟
26
00:02:07,150 --> 00:02:11,921
باید به حرکت ادامه داد
27
00:02:11,923 --> 00:02:13,492
تُف بهش!
28
00:02:14,157 --> 00:02:17,228
زن دیوونه، مُخت رو به گا بده
29
00:02:17,995 --> 00:02:21,296
مست بیدار شو و تو تخت یه غریبه بیدار شو
30
00:02:21,298 --> 00:02:23,468
اوه آره
31
00:02:23,834 --> 00:02:26,971
یه پسر فقیر چیکار میتونه بکنه؟
32
00:02:28,006 --> 00:02:31,307
- و برنگردی!
- بهتره برگردی پیش مامانت
33
00:02:31,309 --> 00:02:34,480
اوه، اون ازت مراقبت میکنه
34
00:02:35,179 --> 00:02:38,080
دختر دهاتی
35
00:02:38,082 --> 00:02:40,081
دستم رو بگیر
36
00:02:40,083 --> 00:02:44,086
تو این زمین مریض همراهیم کن
37
00:02:44,088 --> 00:02:47,923
من خستهام، ضعیفم
38
00:02:47,925 --> 00:02:51,861
پوسیدهام
39
00:02:51,863 --> 00:02:55,730
دزدی کردم، گناه کردم
40
00:02:55,732 --> 00:02:59,235
وای، روح من کثیفه
41
00:02:59,237 --> 00:03:06,043
دختر دهاتی، باید به حرکت ادامه بدی
42
00:03:07,244 --> 00:03:09,010
دختر دهاتی
43
00:03:09,012 --> 00:03:13,050
باید به حرکت ادامه بدی
44
00:03:15,898 --> 00:03:17,898
«رُز وحشی»
45
00:03:19,123 --> 00:03:21,856
من میرم پیادهروی
46
00:03:21,858 --> 00:03:26,195
بعد از نیمهشب، و زیر مهتاب
47
00:03:26,197 --> 00:03:28,331
همونطور که قبلاً میرفتیم
48
00:03:28,333 --> 00:03:30,903
همیشه راه میرم...
49
00:03:33,770 --> 00:03:36,237
- تو حمومشه
- "سلام رُز-لین
50
00:03:36,239 --> 00:03:38,373
یه لیوان چای میل داری؟ چطوری؟"
51
00:03:38,375 --> 00:03:42,278
همیشه راه میرم، بعد از نیمهشب
52
00:03:42,280 --> 00:03:44,713
دنبال تو
53
00:03:44,715 --> 00:03:47,349
خودت رو بپوشون خدا ذلیلت کنه!
54
00:03:47,351 --> 00:03:48,953
خودت رو بپوشون!
55
00:04:02,066 --> 00:04:04,065
وای آره!
56
00:04:04,067 --> 00:04:06,701
اومده از گلاسگوی اسکاتلند،
57
00:04:06,703 --> 00:04:11,641
لطفاً ورود این دختر کوچولو به اسم
رُز-لین هارلن رو به «آپری» خوشآمد بگید
58
00:04:11,643 --> 00:04:13,642
خانمها آقایون، رز-لین هارلن
59
00:04:13,644 --> 00:04:16,945
که برای اولین بار اینجا در
نشویل تنسی اجرا میکنه
60
00:04:16,947 --> 00:04:20,918
- هووووو!
- ایول داری
61
00:04:21,986 --> 00:04:24,020
درسته، میبینمت
62
00:04:24,022 --> 00:04:26,625
کِی؟
63
00:04:28,192 --> 00:04:29,761
کِی؟
64
00:04:58,789 --> 00:05:00,024
مامان!
65
00:05:01,091 --> 00:05:03,125
اوه، سلام
66
00:05:08,399 --> 00:05:10,067
بجنب لایل. بجنب
67
00:05:24,781 --> 00:05:28,049
با این سر و وضعت که
شبیه ماهی شدی کجا میخوای بری؟
68
00:05:28,051 --> 00:05:30,855
خدایا، بابات تو رو هم عین خودش کرده
69
00:05:31,255 --> 00:05:33,154
این ترسناکه. این کارو نکن
70
00:05:33,156 --> 00:05:36,161
بگذریم، من جایی نمیرم.
شامم رو پیش شماها میخورم
71
00:05:53,444 --> 00:05:55,447
اون اصلاً خفه نمیشه، تو اصلاً حرف نمیزنی
72
00:05:56,514 --> 00:05:59,851
قضیه چیه؟ روزهی سکوت گرفتی؟
73
00:06:01,986 --> 00:06:03,954
دلت برام تنگ شده بود؟ همم؟
74
00:06:26,444 --> 00:06:28,447
رز-لین؟
75
00:06:29,046 --> 00:06:31,313
یه لحظه فکر کردم مامانته
76
00:06:31,315 --> 00:06:34,416
دوازده ماهی میشه ندیدمت.
زمان سریع میگذره
77
00:06:34,418 --> 00:06:36,254
آره
78
00:06:41,159 --> 00:06:42,159
سلام ماریون!
79
00:06:43,827 --> 00:06:45,096
شب جفتتون بخیر
80
00:06:50,467 --> 00:06:52,534
ظاهرش خوبه. آماندا
81
00:06:52,536 --> 00:06:55,938
آره. باید باشه. کُلی زحمت میکشه براش
82
00:06:55,940 --> 00:06:59,073
- هنوزم این بیرون رو زرورق میخوابه؟
- اوه، آره
83
00:06:59,075 --> 00:07:01,243
همین خورشید میاد بالا
این با شُرت میخوابه اینجا
84
00:07:01,245 --> 00:07:03,912
- اون روز اومده بود ازم کره میخواست
- کره؟
85
00:07:03,914 --> 00:07:07,184
همش رو میماله رو خودش.
"طبیعیه ماریون"
86
00:07:07,918 --> 00:07:09,984
طبیعی و گور بابات
87
00:07:19,363 --> 00:07:21,262
مری امشب میخواست بیاد دیدنت،
88
00:07:21,264 --> 00:07:23,364
ولی آرترزش اذیتش میکنه، پس...
89
00:07:23,366 --> 00:07:25,601
- چه بد
- آره
90
00:07:25,603 --> 00:07:29,107
الان به زانوهاش رسیده
و مجبوره بازنشست بشه
91
00:07:31,608 --> 00:07:32,978
چیزه...
92
00:07:35,046 --> 00:07:37,548
ساعتی هشت پوند میدن، روزای تعطیل
93
00:07:38,849 --> 00:07:41,049
میگه بعنوان یه لطف به من
تو رو براش معرفی میکنه
94
00:07:41,051 --> 00:07:43,788
تمیزکاری آره؟ آره، خیلی خوبه
95
00:07:45,022 --> 00:07:46,888
چیه، چه انتظاری داری؟
96
00:07:46,890 --> 00:07:48,457
انتظار؟ نه
97
00:07:48,459 --> 00:07:51,392
انتظار نداشتم. تازه آزاد شدم. نگران من نباش
98
00:07:51,394 --> 00:07:54,065
نه نیستم. نگران بچههات هستم
99
00:07:56,300 --> 00:07:57,936
من میرم به نشویل
100
00:07:58,170 --> 00:08:00,835
خب، بهتره بدونی وقتی از امنیت فرودگاه
رد میشی، ردیابت خاموش نمیشه
101
00:08:00,837 --> 00:08:05,442
اولین کاری که تو آپری میکنم اینه که
تمام تلاشم رو میکنم تا شغلم رو پس بگیرم
102
00:08:06,077 --> 00:08:07,575
اینجا چیزی برای من نیست
103
00:08:07,577 --> 00:08:10,311
اونجا میتونم هنرم رو صیقل بدم،
هر شب اجرا داشته باشم
104
00:08:10,313 --> 00:08:11,546
هنرت رو ص...؟
105
00:08:11,548 --> 00:08:14,149
فکر نمیکنی برا این خیالت
اندازه کافی فدا کردی؟
106
00:08:14,151 --> 00:08:16,652
- هممون اندازهی کافی فدا نکردیم؟
- چرا بهش میگی خیال؟
107
00:08:16,654 --> 00:08:18,621
- تنها چیزیه که توش خوبم
- یه کسب و کار یاد بگیر
108
00:08:18,623 --> 00:08:20,356
- برو کالج
- گوش نمیدی
109
00:08:20,358 --> 00:08:22,056
برام مهم نیست چیکار میکنی،
ولی یه کاری بکن
110
00:08:22,058 --> 00:08:24,092
من استعدادش رو دارم و ازش استفاده میکنم
111
00:08:24,094 --> 00:08:28,265
تو عمرت تلویزیون ندیدی؟ چون بذار بهت بگم،
تا دلت بخواد تو دنیا خواننده هست
112
00:08:45,016 --> 00:08:46,351
تُف بهش!
113
00:09:21,551 --> 00:09:23,151
ببخشید
114
00:09:23,153 --> 00:09:25,120
بیاین. قدم بردارین و بچرخین
115
00:09:25,122 --> 00:09:28,459
- پشت به پشت، بیرون داخل
- هیچوقت بهت قول یه باغ رُز رو ندادم
116
00:09:29,160 --> 00:09:31,396
- همراه با نور آفتاب
- بچرخین
117
00:09:33,164 --> 00:09:35,496
بجنب ساندرا، مواظب پات باش
118
00:09:35,498 --> 00:09:37,632
«سوار تنها» وارد شهر میشه
119
00:09:37,634 --> 00:09:39,503
دوست داری برام یکم آبجو بیاری جکی؟
120
00:09:42,605 --> 00:09:45,175
حواسا به من! نه جای دیگه!
121
00:09:46,509 --> 00:09:48,744
چشما به من، نه جای دیگه!
122
00:09:48,746 --> 00:09:50,480
خب، چی رو از دست دادم؟
123
00:09:50,482 --> 00:09:52,114
دفعهی قبل که اینجا بودی موش وجود داشت؟
124
00:09:52,116 --> 00:09:53,649
- آره
- خب پس،
125
00:09:53,651 --> 00:09:55,353
خبر جدیدی تو دنیا نیست
126
00:09:57,688 --> 00:09:59,324
شنیدم ردیاب داری
127
00:10:00,090 --> 00:10:01,392
اینجاها بگوزی هم خبردار میشن
128
00:10:02,060 --> 00:10:05,294
آره دارم، ولی درخواست فرجامخواهی دادم،
پس تا دو سه هفته دیگه برمیدارنش
129
00:10:05,296 --> 00:10:07,165
جمعهها و شنبهها، بووم
130
00:10:08,465 --> 00:10:11,368
جمعهها و شنبهها «میسیسیپی تاندرا» رو داریم
131
00:10:12,169 --> 00:10:13,305
کی؟
132
00:10:17,440 --> 00:10:19,308
خدایا، حتما خیلی جون کندی
133
00:10:19,310 --> 00:10:21,776
اونجا هیچکی دلش نمیخواد
یه مجرم زندون رفته رو ببینه
134
00:10:21,778 --> 00:10:24,212
آدما میان اینجا تا این چیزا رو نبینن
135
00:10:24,214 --> 00:10:26,615
جانی کش یه مجرم زندون رفته بود کسکش
136
00:10:26,617 --> 00:10:29,018
بگذریم، برگرد به همون تله موشهات
137
00:10:29,020 --> 00:10:32,187
این کار رو لازم دارم جکی،
و این گروه کوفتی خودمه
138
00:10:32,189 --> 00:10:35,790
گروه اینجاست. تو بدترین دشمن خودتی، تو
139
00:10:35,792 --> 00:10:38,696
من قبول ندارم. رقابت شدیدی بینمون هست
140
00:10:39,329 --> 00:10:42,063
- کون لقت! برو گمشو!
- احمق لعنتی!
141
00:10:42,065 --> 00:10:44,799
- شغلم رو دزدیدی، مگه نه؟
- برو! ولم کن!
142
00:10:46,603 --> 00:10:48,470
- دستات رو ازم بکش!
- برو بیرون!
143
00:10:48,472 --> 00:10:51,640
- ده سال اینجا کار کردم!
- آره، حق نداری اینجا بیای!
144
00:10:51,642 --> 00:10:54,643
- برو بیرون!
- ریدم تو این کلابتون!
145
00:10:54,645 --> 00:10:57,182
تو یه حیوونی! یه حیوون!
146
00:11:10,594 --> 00:11:12,097
لعنتی!
147
00:11:35,118 --> 00:11:37,321
نمیدونستم شیفت صبح هستی
148
00:11:38,189 --> 00:11:41,392
- دخترت چطوره؟
- فردا ازم بپرس
149
00:11:47,164 --> 00:11:50,098
اون تو طبقه پایین زندگی میکنه
150
00:11:50,100 --> 00:11:51,732
بالا هم یه واحد هست
151
00:11:51,734 --> 00:11:53,568
دوستم اندی اونجا زندگی میکنه
152
00:11:53,570 --> 00:11:55,770
و بعد اونا خونهی کناری رو خریدن
153
00:11:55,772 --> 00:11:58,008
لورن تو خونه کناری که
یه بالکن کوچیک داره زندگی میکنه
154
00:12:10,887 --> 00:12:14,722
من تو پایینشهر ممفیس زندگی میکردم
155
00:12:14,724 --> 00:12:17,558
ایندفعه دیگه میذارم برم
156
00:12:17,560 --> 00:12:21,496
یه باک پُر بنزین و یه تمپست مدل 69
157
00:12:21,498 --> 00:12:24,265
منو میبره به ورودی شهر نشویل
158
00:12:24,267 --> 00:12:27,803
برنمیگردم، تا اینجا اومدم
159
00:12:27,805 --> 00:12:31,140
با گیتار قدیمیم داره چهل سالم میشه...
160
00:12:41,685 --> 00:12:43,454
ای بابا!
161
00:12:52,863 --> 00:12:54,763
اونا دوربین مداربسته دارن،
162
00:12:54,765 --> 00:12:57,765
پس هر کاری که با اون دروازه بکنی،
از داخل میبینیمش
163
00:12:57,767 --> 00:12:59,535
من کاری با اون دروازه نکردم
164
00:12:59,537 --> 00:13:01,470
دم دروازه فحش دادی و کارهای احمقانه کردی
165
00:13:01,472 --> 00:13:02,770
کفشات رو در بیار
166
00:13:17,854 --> 00:13:21,158
چه خوب
167
00:13:24,228 --> 00:13:25,861
اوه آره، خوبه. خوبه
168
00:13:25,863 --> 00:13:27,596
بیا بشین
169
00:13:27,598 --> 00:13:29,664
آره، باید قطع کنم. مهمون دارم
170
00:13:29,666 --> 00:13:31,799
باشه
171
00:13:31,801 --> 00:13:33,637
خوشحال شدم. بعدآً باهاتون صحبت میکنم. خدافظ
172
00:13:34,637 --> 00:13:37,739
سلام! من سوزانا هستم
173
00:13:37,741 --> 00:13:39,374
- سلام
- ممنون که اومدی
174
00:13:39,376 --> 00:13:42,577
خب... قبل این کجا کار میکردی؟
175
00:13:42,579 --> 00:13:45,581
اون تو استرلینگ بود. مگه نه رز-لین؟
176
00:13:45,583 --> 00:13:47,649
ولی برنامهای برا برگشتن نداره
177
00:13:47,651 --> 00:13:50,485
- اوه، اونجا خیلی قشنگه
- باشکوهه
178
00:13:50,487 --> 00:13:51,656
آره
179
00:13:52,656 --> 00:13:55,359
درسته، من میرم خرید کنم
180
00:14:01,831 --> 00:14:03,734
خب، دوازده پوند در ساعته
181
00:14:04,568 --> 00:14:06,268
دوازده؟ راستش، مری...
182
00:14:06,270 --> 00:14:08,470
هشت پوند؟ درسته، ولی...
میتونه با اونقدر زندگی کنه،
183
00:14:08,472 --> 00:14:09,938
چون اونم بیمه بیکاری میگیره
(معنی دیگه= آبجو میخوره)
184
00:14:09,940 --> 00:14:12,006
آبجو؟ مشروبات میخوره؟
185
00:14:12,008 --> 00:14:13,808
- فکر نمیکنم مری بخوره
- نه نه
186
00:14:13,810 --> 00:14:15,613
منظورم اینه که، کمک هزینه دولتی میگیره
187
00:14:16,714 --> 00:14:18,813
- واقعاً؟
- آره آره
188
00:14:18,815 --> 00:14:21,350
درحالیکه من دنبال این چیزا نیستم
189
00:14:21,352 --> 00:14:23,518
فقط من نیستم. منظورم رو میگیری؟
190
00:14:23,520 --> 00:14:25,687
ولی بهش نگی که خجالت میکشه
191
00:14:25,689 --> 00:14:28,557
بازم وایتکس لازم داری سوزانا
192
00:14:28,559 --> 00:14:30,659
رسیدش رو برات میارم
193
00:14:30,661 --> 00:14:31,562
خیلیخب ممنون
194
00:14:50,926 --> 00:14:51,926
رز-لین؟
195
00:14:55,451 --> 00:14:56,987
رز-لین؟
شرمنده
196
00:14:57,754 --> 00:15:01,055
یه سر میرم بیرون و...
197
00:15:01,057 --> 00:15:03,958
- تا یه ساعت اینا برمیگردم، باشه؟
- باشه
198
00:15:03,960 --> 00:15:06,727
یا... یا شایدم زودتر
199
00:15:06,729 --> 00:15:10,332
هر روز میرم و میام،
پس نمیدونم کِی برمیگردم. فقط...
200
00:15:10,734 --> 00:15:12,704
عالیه
201
00:15:13,369 --> 00:15:15,239
خیلیخب، یکم دیگه میبینمت
202
00:16:39,757 --> 00:16:42,827
خب، عهدت رو شکستی
و دیگه همه چی تمومه
203
00:16:45,863 --> 00:16:48,163
ولی یه روز عزیزم، وقتی تاوان پس دادی
204
00:16:48,165 --> 00:16:50,698
مامانت رو میخوای، ولی مامانت میگه:
205
00:16:50,700 --> 00:16:52,002
برو پی کارت
206
00:16:52,935 --> 00:16:54,805
خیلی وقته پیشم نبودی
207
00:16:55,805 --> 00:16:58,840
خب، از دستت خسته شدم
خیلی بده که افسردهای
208
00:16:58,842 --> 00:17:00,712
میرم پی کارم
209
00:17:01,578 --> 00:17:02,880
هی!
210
00:17:17,494 --> 00:17:19,794
اون کامیون داره جاده رو میاد پایین
211
00:17:19,796 --> 00:17:22,030
یعنی مامان جون جونیت برنمیگرده
212
00:17:22,032 --> 00:17:23,835
میرم پی کارم
213
00:17:24,500 --> 00:17:26,503
به زودی میرم
214
00:17:27,470 --> 00:17:32,607
تو آسمون کوچیکم داشتی
زیادی بالا پرواز میکردی...
215
00:17:32,609 --> 00:17:34,476
وای! خدایا! ریدم به خودم!
216
00:17:34,478 --> 00:17:36,480
ترسوندین منو
217
00:17:36,779 --> 00:17:39,483
- مامانتون کجاست؟
- داره ماشین رو پارک میکنه
218
00:17:40,683 --> 00:17:42,617
شما مثل یه چیزی از فیلم «درخشش» میمونین
219
00:17:42,619 --> 00:17:44,018
درخشش چیه؟
220
00:17:45,855 --> 00:17:47,057
ها
221
00:17:48,124 --> 00:17:49,660
خب، میخواین بیاین تو؟
222
00:18:00,136 --> 00:18:02,036
اینجا بوی یه چیز خمیری میاد
223
00:18:02,038 --> 00:18:03,671
چجور بویی؟
224
00:18:03,673 --> 00:18:06,207
- خمیری
- چه بویی؟
225
00:18:06,209 --> 00:18:09,744
خب، نمیدونم، ولی مطمئنم
ربطی به نون پختن نداره
226
00:18:09,746 --> 00:18:12,150
یه دقیقه
227
00:18:12,815 --> 00:18:15,883
دختره اصلاً همبرگر نمیخوره،
و پسره هم اصلاً کره نمیخوره،
228
00:18:15,885 --> 00:18:18,555
و حالا جفتشون تصمیم گرفتن
که ماست دوست ندارن
229
00:18:19,756 --> 00:18:22,524
تقویم داری؟ یه تقویم لازم داری
230
00:18:22,526 --> 00:18:23,891
برای اینکه روزهای سالن رفتنشون رو بنویسی،
231
00:18:23,893 --> 00:18:26,761
و تعطیلاتشون، و اینکه
لازمه چیزی رو بیارن داخل یا نه
232
00:18:26,763 --> 00:18:28,796
از هر 10 دفعه، 9 بار رو بهت نمیگن،
233
00:18:28,798 --> 00:18:31,065
پس هفتهای یه بار باید کیفشون رو بگردی،
234
00:18:31,067 --> 00:18:32,467
و باید پول اینارو بدی
235
00:18:32,469 --> 00:18:36,571
از پسش بر میای. الان حقوق داری
و میتونی قسطی بدی
236
00:18:36,573 --> 00:18:39,207
قبض گاز، آب و برق
237
00:18:39,209 --> 00:18:40,611
و...
238
00:18:41,143 --> 00:18:42,814
حق پخش تلویزیونی هم هست
239
00:18:43,747 --> 00:18:46,982
خیلیخب. تمومه دیگه
240
00:18:46,984 --> 00:18:49,517
یادتون باشه، از هفت شب تا هفت صبح،
241
00:18:49,519 --> 00:18:52,088
باید فاصلهی متوسطی ازش داشته باشین، حله؟
242
00:18:52,689 --> 00:18:54,992
سلام؟
243
00:18:55,225 --> 00:18:56,227
- بله؟
- ببخشید؟
244
00:18:57,161 --> 00:18:59,197
- سلام. بله؟
- اون پسر شماست اونجا؟
245
00:19:01,297 --> 00:19:04,165
- لایل؟
- باز کنین، پلیس!
246
00:19:04,167 --> 00:19:07,168
لایل؟ لایل!
247
00:19:07,170 --> 00:19:08,672
بیا تو!
248
00:19:09,072 --> 00:19:10,575
همین الان!
249
00:19:20,116 --> 00:19:21,853
خیلیخب، من میرم
250
00:19:25,855 --> 00:19:27,322
میدونین کجا هستم...
251
00:19:27,324 --> 00:19:28,860
اگه بهم نیاز داشتین
252
00:19:37,700 --> 00:19:39,937
نه نه، تو اینجا پیش مامانت میمونی
253
00:19:40,202 --> 00:19:42,205
ولی هر روز میام دیدنت
254
00:19:42,805 --> 00:19:46,142
هر روز منو میبینی خنگول
255
00:19:47,143 --> 00:19:50,044
من باهات میام خونه
256
00:19:50,046 --> 00:19:52,781
نه، پیش مامانت میمونی. حالا پسر خوبی باش
257
00:19:52,783 --> 00:19:54,748
بیا، بگیرش دیگه
258
00:19:54,750 --> 00:19:56,554
بگیرش
259
00:19:56,953 --> 00:19:59,153
بیا. شششش
260
00:19:59,155 --> 00:20:01,622
میخوام با مامانبزرگم برم!
261
00:20:01,624 --> 00:20:03,190
نه نمیشه. شششش
262
00:20:03,192 --> 00:20:06,564
بس کن لایل
263
00:20:07,764 --> 00:20:09,700
نمیخوام اینجا بمونم!
264
00:20:33,256 --> 00:20:35,660
دوست دارین جمعه برا شام بریم بیرون؟
265
00:20:39,662 --> 00:20:40,964
یادمه غذای مورد علاقهت چیه
266
00:20:42,865 --> 00:20:44,167
پیتزا
267
00:20:45,936 --> 00:20:48,703
من سوسیس، پنیر، گوجه دوست دارم
268
00:20:48,705 --> 00:20:50,575
اون پنیر، گوجه و پنیر دوست داره
269
00:20:51,674 --> 00:20:53,243
تو هم باهامون میای؟
270
00:20:54,811 --> 00:20:55,846
همم؟
271
00:21:10,927 --> 00:21:13,863
- خیلیخب، من رفتم
- باشه
272
00:21:15,699 --> 00:21:17,802
بچهها گفتن یه خوانندهی کانتری و وسترنی
273
00:21:18,267 --> 00:21:19,703
شوخی میکنی؟
274
00:21:20,737 --> 00:21:23,641
نه! نه اصلاً. چرا این حرف رو میزنی؟
275
00:21:23,873 --> 00:21:27,745
کانتری و وسترن؟ نه، فقط کانتری
276
00:21:28,444 --> 00:21:29,913
نمیدونستم فرق دارن
277
00:21:30,882 --> 00:21:33,950
حتماً کارت خیلی خوبه چون تمام هفته
فقط "رز-لین، رز-لین" شنیدم
278
00:21:35,117 --> 00:21:38,319
- چرا کانتری؟
- چون سه آکورد و حقیقت رو داره
279
00:21:40,904 --> 00:21:43,404
«سه آکورد و حقیقت»
[نام اولین آلبوم سارا ایوانز، خوانندهی سبک کانتری]
280
00:21:45,929 --> 00:21:47,062
واو
281
00:21:47,064 --> 00:21:50,901
و اینطوری میمونه، هر چیزی که
تو قلبت هست که میریزه بیرون
282
00:21:53,769 --> 00:21:55,903
بگذریم، هفتهی دیگه میبینمت
283
00:21:55,905 --> 00:21:57,706
خیلی ازت ممنونم، خدافظ
284
00:21:57,708 --> 00:21:58,909
خدافظ
285
00:22:06,016 --> 00:22:07,817
خیلیخب. ممنون
286
00:22:09,986 --> 00:22:11,656
ببخشید. اول شما بفرمایید
287
00:22:12,354 --> 00:22:13,923
ای دیوس لاشی
288
00:22:17,728 --> 00:22:19,130
شرمنده رفیق. کیر توش
289
00:22:19,962 --> 00:22:21,331
- برو بیرون!
- لعنتی!
290
00:22:22,132 --> 00:22:24,498
- ببخشید رفیق. ببخشید
- مراقب خودت باش
291
00:22:24,500 --> 00:22:26,868
نگران نباش. چیزی نیست
292
00:22:26,870 --> 00:22:28,305
من خوبم دیوی
293
00:22:29,738 --> 00:22:32,774
- من برم. ای احمق خنگ!
- نه نه نه. افتادم کف زمین
294
00:22:32,776 --> 00:22:34,942
- کجا میری؟
- حکومت نظامی دارم
295
00:22:34,944 --> 00:22:36,977
ول کن حکومت نظامی رو. بجنب، بمون
296
00:22:36,979 --> 00:22:38,382
- مال منو بخور!
- بمون دیگه!
297
00:22:46,021 --> 00:22:47,357
لعنتی!
298
00:23:10,947 --> 00:23:13,751
سلام. قصابی گالووی. چی میتونم براتون بیارم؟
299
00:23:14,417 --> 00:23:17,121
آره، شوخی کردم. شوخی کردم بابا
300
00:23:18,121 --> 00:23:20,822
آره آره، رز-لین هارلن
301
00:23:20,824 --> 00:23:22,157
اینجایم
302
00:23:22,159 --> 00:23:23,861
خیلیخب باشه، خدافظ
303
00:23:24,960 --> 00:23:26,863
پیتزا چی شد؟
304
00:23:34,571 --> 00:23:38,139
نمیشه بهشون یه قولی بدی
و بعد غیبت بزنه
305
00:23:38,141 --> 00:23:40,444
- نمیتونی اینکارو بکنی
- غیبم نزد
306
00:23:41,244 --> 00:23:43,977
سر کار بودم و منتظر بودم حقوقم رو بگیرم
307
00:23:43,979 --> 00:23:47,381
بس کن! خودت رو خر کن رز-لین
308
00:23:47,383 --> 00:23:49,082
نمیتونی منو خر کنی
309
00:23:49,084 --> 00:23:52,286
وقتی یه قولی بهشون میدی، بهش عمل کن
310
00:23:52,288 --> 00:23:54,023
این یه اصل اولیهست
311
00:23:54,891 --> 00:23:56,192
این یه اصل اولیهست
312
00:23:57,827 --> 00:24:00,163
خیلیخب، پیتزا. بجنبین
313
00:24:09,005 --> 00:24:10,407
تو که پیتزا دوست نداری
314
00:24:12,241 --> 00:24:14,177
من یه چیز دیگه میخورم
315
00:24:25,889 --> 00:24:28,492
من یه زن پیرم
316
00:24:29,426 --> 00:24:31,892
که اسم مادرم رو روم گذاشتن
317
00:24:33,263 --> 00:24:39,136
بابام هم یه بچهی دیگهست که پیر شده
318
00:24:41,136 --> 00:24:44,140
اگه رویاها، رعد بودن،
319
00:24:44,574 --> 00:24:47,178
و برق، آرزو بود
320
00:24:48,277 --> 00:24:54,351
این خونهی قدیمی مدتها پیش سوخته بود
321
00:24:56,186 --> 00:25:02,927
منو فرشتهای بکن که
از مانتگامری پرواز میکنه
322
00:25:03,626 --> 00:25:06,462
منو پوستری بکن...
323
00:25:22,477 --> 00:25:26,147
کیتی ولز! یه پیشگام
324
00:25:26,149 --> 00:25:29,253
از روز جمعه که رفتی همش دارم
کانتری گوش میدم و نمیتونم بس کنم
325
00:25:30,386 --> 00:25:32,623
معرکهان. یکم دیگه میبینمت
326
00:26:03,652 --> 00:26:05,288
بیا تو
327
00:26:06,323 --> 00:26:08,523
میدونی، دا... داشتم فکر میکردم،
328
00:26:08,525 --> 00:26:10,490
یه پیشنهادهایی براتون دارم
329
00:26:10,492 --> 00:26:12,560
مثل، زنان قوی و این چیزا
330
00:26:12,562 --> 00:26:16,096
عالیه. عالی میشه. عاشق اینم
که خوندنت رو بشنوم
331
00:26:16,098 --> 00:26:18,533
کجا میخونی؟ جای خاصی داری؟
332
00:26:18,535 --> 00:26:21,906
نه نه نه، اینجا هیچی نیست
333
00:26:23,006 --> 00:26:24,538
راستش من...
334
00:26:24,540 --> 00:26:27,443
راستش سعی دارم برم نشویل
335
00:26:27,710 --> 00:26:31,649
یه چند هزار دلار لازم دارم تا بتونم
بلیط هواپیما و هتل رزرو کنم
336
00:26:32,548 --> 00:26:35,015
رانندگی بلد نیستم، پس یه راننده هم میخوام
337
00:26:35,017 --> 00:26:37,988
بیشتر از دو سه هزار دلار نمیخوام،
قطعاً از پنج هزار دلار هم کمتر
338
00:26:39,756 --> 00:26:41,158
اوه...
339
00:26:41,391 --> 00:26:42,692
رز-لین، من...
340
00:26:43,693 --> 00:26:46,361
شرمنده، نمیتونم همینطوری بهت پول بدم،
اگه منظورت اینه
341
00:26:46,363 --> 00:26:48,966
- مطمئنم منظورت این نبود
- چرا بود
342
00:26:50,100 --> 00:26:52,303
- نمیتونم اینکارو بکنم
- چرا نه؟
343
00:26:53,068 --> 00:26:57,170
نمیخوام مسخرهت کنم، ولی گفتم با این
همه شمع معطری که همه جا روشن کردی،
344
00:26:57,172 --> 00:27:00,240
و آب معدنی و اینا، این پول برات چیزی نیست
345
00:27:00,242 --> 00:27:02,776
من تا بخوام اینقدر پول در بیارم
پیر شدم رفته، ولی تو...
346
00:27:02,778 --> 00:27:05,114
برا تو این یه خورده از پولت هست
347
00:27:08,317 --> 00:27:09,719
بگذریم، ولش کن
348
00:27:15,391 --> 00:27:18,726
واقعاً چیکار میکنی...
وقتی که منتظری، برا رفتن پسانداز میکنی؟
349
00:27:18,728 --> 00:27:23,066
از وقتی 14 سالم بوده، ستارهی
آپری گراند اُل گلاسگو بودم
350
00:27:23,365 --> 00:27:25,432
- و؟
- و چی؟
351
00:27:25,434 --> 00:27:27,003
هیچی
352
00:27:27,804 --> 00:27:30,405
چرا نرفتی به یکی از اون
برنامههای استعدادیابی تلویزیون؟
353
00:27:30,407 --> 00:27:31,939
اونا برای کسایی نیستن که میتونن بخونن
354
00:27:31,941 --> 00:27:36,611
اونا برا کسایی هستن که میخوان
بشینن تخمه بخورن و تلویزیون ببینن
355
00:27:36,613 --> 00:27:40,081
ولی این راهی نیست برای اینکه یکی رو اینجا ببینی
که بتونه تو رو به یکی تو اونجا معرفی کنی؟
356
00:27:40,083 --> 00:27:42,085
کسی اینجا نیست! برا همین میخوام برم
357
00:27:44,353 --> 00:27:47,290
هیچکس تو تمام بریتانیا
چیزی دربارهی موسیقی کانتری نمیدونه؟
358
00:27:47,757 --> 00:27:49,290
- جز من
- جز تو؟
359
00:27:49,292 --> 00:27:50,995
آره. و باب هریس
360
00:27:51,661 --> 00:27:53,063
اون کیه؟
361
00:27:54,330 --> 00:27:56,296
خب، اون یه دیجی تو رادیو بیبیسی 2 هست
362
00:27:56,298 --> 00:27:58,469
اسطورهایه برا خودش. خیلی پیره
363
00:27:58,767 --> 00:28:03,403
و همه چیز رو دربارهی موسیقی کانتری
میدونه. همهی ستارههاش، همه رفقاشن
364
00:28:03,405 --> 00:28:04,774
این عالیه
365
00:28:05,507 --> 00:28:07,544
باید برا اون نامه بنویسی
366
00:28:08,611 --> 00:28:12,216
آره آره، فکر خوبیه. الان میرم دم خونهش!
367
00:28:16,186 --> 00:28:17,618
نه، نمیتونم اینکارو بکنم
368
00:28:17,620 --> 00:28:19,656
- چرا نه؟
- چون حس میکنم یه کصمغزم
369
00:28:23,392 --> 00:28:25,258
خیلیخب شما دوتا، برین بیرون
370
00:28:25,260 --> 00:28:27,762
- نه!
- آره، ده دقیقه
371
00:28:27,764 --> 00:28:30,331
خب میریم از پشت در گوش میدیم
372
00:28:30,333 --> 00:28:32,499
چیزی... نیست. چیزی نیست. خوبه
373
00:28:32,501 --> 00:28:34,002
- مطمئنی؟
- آره آره آره
374
00:28:43,379 --> 00:28:46,450
هی بچهها، تلویزیون رو خاموش کنین
375
00:28:48,750 --> 00:28:52,689
نه، نمیخوام اخبار عصر رو نگاه کنم
376
00:28:55,158 --> 00:28:57,261
پس بیاین اینجا
377
00:28:58,361 --> 00:29:00,296
و پیشم بنشینین
378
00:29:04,366 --> 00:29:07,437
و بذارین مامانتون نگاهتون کنه
379
00:29:09,372 --> 00:29:13,477
و تو و تو
380
00:29:20,350 --> 00:29:24,384
صورتهای زیبای شما
381
00:29:24,386 --> 00:29:26,621
که میخوام در امان نگهشون دارم
382
00:29:26,623 --> 00:29:30,360
تا هر وقت که بتونم
383
00:29:31,227 --> 00:29:33,928
همین الان دارم بهتون میگم
384
00:29:33,930 --> 00:29:39,536
این خونه به آرامش میرسه
385
00:29:40,737 --> 00:29:44,641
این خونه به آرامش میرسه
386
00:29:47,209 --> 00:29:50,945
صحبتای محبتآمیز با هم میکنیم
387
00:29:50,947 --> 00:29:54,948
و یه سری چیزهای ناچیز شیرینی که،
388
00:29:54,950 --> 00:29:59,189
به چیزایی که نمیتونیم
بدونشون زندگی کنیم اضافه میشن
389
00:30:00,590 --> 00:30:05,395
این خونه به آرامش میرسه
390
00:30:06,962 --> 00:30:11,901
به باور میرسه
391
00:30:15,238 --> 00:30:21,409
هر اتفاق خوبی که همیشه میفته
392
00:30:21,411 --> 00:30:25,912
از داخل اتفاق میفته
393
00:30:25,914 --> 00:30:31,387
حالا بهتون میگم
394
00:30:32,221 --> 00:30:37,860
به آرامش میرسیم
395
00:30:47,737 --> 00:30:49,437
عالیه! شگفتانگیزه!
396
00:31:04,420 --> 00:31:07,255
- میخوای برا شام بمونی؟
- نه نه، ممنونم
397
00:31:07,257 --> 00:31:08,558
ممنون
398
00:31:09,959 --> 00:31:11,958
خب، کجا زندگی میکنی رز-لین؟
399
00:31:11,960 --> 00:31:13,427
پریستهیل
400
00:31:13,429 --> 00:31:15,563
- جادهی پالوک
- آره
401
00:31:15,565 --> 00:31:17,968
- سم اهل کلایدبنک هست
- کلایدبنک؟
402
00:31:18,567 --> 00:31:21,637
از کلایدبنک چطوری به اینجا رسیدی؟
پنجره رو شکوندی؟
403
00:31:22,705 --> 00:31:26,774
یه کسب و کار رو از پدرم یاد گرفتم،
و بعد خودم ادامهش دادم
404
00:31:26,776 --> 00:31:28,478
آره؟ چجور کاری؟
405
00:31:33,415 --> 00:31:34,649
گلخونه؟
406
00:31:34,651 --> 00:31:37,387
همون شیشه بزرگها که
میذارن یه طرف خونه؟
407
00:31:37,687 --> 00:31:40,920
،نمیخوام مسخره کنم
ولی کی توی گلاسگو به گلخونه نیاز داره؟
408
00:31:40,922 --> 00:31:43,858
اگه ببینی غافلگیر میشی -
آره، حتما -
409
00:31:43,860 --> 00:31:45,993
دنبال چی میگردی؟ -
آیپد -
410
00:31:45,995 --> 00:31:48,662
مامان گفت میتونی داشته باشیش؟ نه؟ -
نه -
411
00:31:48,664 --> 00:31:51,332
،گوش کن ببین چی میگم
بریم یکم فوتبال بازی کنیم
412
00:31:51,334 --> 00:31:53,336
داری سنگینتر میشی، پسر
413
00:31:57,039 --> 00:31:59,542
بچه نمیخوای، رز-لین؟ -
چرا -
414
00:32:03,078 --> 00:32:04,647
ولی هنوز نه
415
00:32:19,696 --> 00:32:20,964
امروز مدرسه چطور بود؟
416
00:32:24,100 --> 00:32:28,538
خانم پت هنوز هم اونجاست؟
خانم پت از من متنفر بود
417
00:32:31,507 --> 00:32:33,509
هنوز خانم مکدونالد رو
بیشتر از همه دوست داری؟
418
00:32:36,379 --> 00:32:37,981
خانم مکدونالد رفت
419
00:34:43,705 --> 00:34:45,505
گشنتونه؟ -
اهمم -
420
00:34:45,507 --> 00:34:46,710
همم؟
421
00:35:00,189 --> 00:35:01,524
یه خبری دارم
422
00:35:02,225 --> 00:35:05,759
سوزانای عزیز، خوشحالم که بعد از"
این همه مدت، خبری از تو میشنوم
423
00:35:05,761 --> 00:35:09,900
.ایمیل تو را برای لیز ارسال کردم
"یادته لیز روی سینک جیش میکرد؟
424
00:35:10,232 --> 00:35:13,634
اون... اون توی برنامهی "تودی" کار میکنه
425
00:35:13,636 --> 00:35:16,971
و اون لینک رو برای همسرش فرستاده
که برای رادیو 2، خبر ورزشی جمع میکنه
426
00:35:16,973 --> 00:35:19,540
و اون لینک رو برای تهیهکنندهی
باب هریس فوروارد کرده
427
00:35:19,542 --> 00:35:21,141
!اوه، خدای من
428
00:35:21,143 --> 00:35:23,544
!خدای من -
صبر کن -
429
00:35:23,546 --> 00:35:26,614
باب خیلی خوشحال میشه که با اون ملاقات داشته باشه"
البته اگه دوست داشته باشه بیاد لندن
430
00:35:26,616 --> 00:35:27,815
"تا یه ضبط زنده رو تماشا کنه
431
00:35:27,817 --> 00:35:30,183
میدونی چندبار برای اون
حرومزادهی کوچولو نامه نوشتم
432
00:35:30,185 --> 00:35:32,521
و بجاش چندتا خودکار
بیبیسی دریافت کردم؟
433
00:35:33,256 --> 00:35:35,759
چجوری این کار رو کردی؟
آخه اصلا چجوری این کار رو کردی؟
434
00:35:36,091 --> 00:35:38,525
چندتا ایمیل فرستادم -
...من باورم -
435
00:35:38,527 --> 00:35:41,161
من باورم نمیشه. دارم میلرزم
436
00:35:41,163 --> 00:35:44,163
...خیلی -
اوه -
437
00:35:44,165 --> 00:35:47,736
!ممنون، ممنون. خیلی خفنه. عالیه
438
00:35:49,906 --> 00:35:51,674
باب هریس؟
439
00:35:52,007 --> 00:35:53,841
همون باب هریس نجواگر؟
440
00:35:53,843 --> 00:35:55,241
آره
441
00:35:55,243 --> 00:35:59,245
رادیو 2 بیبیسی
442
00:35:59,247 --> 00:36:01,315
آره، میدونم، میدونم. دیوونه کنندهست
443
00:36:01,317 --> 00:36:03,951
چه درهایی میتونه برات باز کنه
444
00:36:03,953 --> 00:36:05,989
اشکالی... اشکالی نداره
اگه مراقب بچهها باشی؟
445
00:36:06,321 --> 00:36:08,257
معلومه که مراقبت میکنه
446
00:36:09,892 --> 00:36:12,161
این جریان چجوری اتفاق افتاد؟ -
سوزانا -
447
00:36:12,627 --> 00:36:15,763
خیلی لطف کرده که به تو کمک میکنه
448
00:36:15,765 --> 00:36:17,834
پابند هم میتونه باز کنه؟
449
00:36:21,270 --> 00:36:22,972
شما 12 ماه در زندان بودید
450
00:36:23,272 --> 00:36:28,011
به جرم اقدام برای قاچاق یک بسته هروئین
به کارنتون ویل
451
00:36:28,678 --> 00:36:30,777
با پرتاب کردن اون از حصار محیط
452
00:36:30,779 --> 00:36:32,248
من نمیدونستم هروئینـه
453
00:36:33,149 --> 00:36:36,685
ولی شما نسبت به محتوای بسته بیملاحظه بودید
454
00:36:36,953 --> 00:36:40,556
خب، اگه منظورتون اینه که
نشئه بودم و نپرسیدم چی توشه، پس آره
455
00:36:40,922 --> 00:36:43,591
من بچه داشتم، اونها برام زندان بریدن
456
00:36:43,593 --> 00:36:44,826
خیلی مسخرهست
457
00:36:44,828 --> 00:36:48,163
...وکیلم هم اون موقع همین رو گفت
تقصیر من نیست
458
00:36:49,165 --> 00:36:51,000
خب، تقصیر کی بود؟
459
00:36:52,167 --> 00:36:54,970
خب، معلومه که قاضی، که برام زندان برید
460
00:36:58,174 --> 00:36:59,576
،عالیجناب
461
00:37:00,210 --> 00:37:03,680
پیدا کردن زن جوانی که بیشتر از ایشون
پشیمون باشه، سخته
462
00:37:04,779 --> 00:37:07,915
خانم هارلن خیلی افکارش رو زیر و رو کرده
463
00:37:07,917 --> 00:37:10,786
ایشون... خیلی تلاش کرده
464
00:37:12,020 --> 00:37:14,658
و رفتارهای بچهگونهش رو رها کرده
465
00:37:15,024 --> 00:37:17,627
الان به عنوان یک زن کارگر
داره تمام وقت کار میکنه
466
00:37:17,893 --> 00:37:20,897
و دوباره بچههاش دارن با اون زندگی میکنن
467
00:37:21,797 --> 00:37:25,332
،هرچند، خانم هارلن دیگه در زندان نیست
468
00:37:25,334 --> 00:37:27,368
آزاد هم نیست
469
00:37:27,370 --> 00:37:31,105
داشتن پابند یعنی ایشون قادر نیست
در خط کاری خودش
470
00:37:31,107 --> 00:37:32,672
دنبال کار بگرده
471
00:37:32,674 --> 00:37:34,908
شما الان گفتید ایشون کارگر هستن -
بله -
472
00:37:34,910 --> 00:37:36,745
...ولی اگه برگه رو برگردونید، قربان
473
00:37:37,879 --> 00:37:40,015
میبینید که موکل من همچنین
474
00:37:40,348 --> 00:37:43,083
یک خوانندهی آیندهدار کانتری و وسترن هم هست
475
00:37:43,085 --> 00:37:45,351
محض رضای خدا
476
00:37:45,353 --> 00:37:46,957
فقط کانتری
477
00:37:47,957 --> 00:37:49,190
فقط کانتری
478
00:37:49,192 --> 00:37:53,661
عالیجناب، اگه قراره این زن جوان
یک شروع تازهای داشته باشه
479
00:37:53,663 --> 00:37:55,265
باید اجازه داشته باشه شبها بیرون باشه
480
00:38:04,839 --> 00:38:06,906
!آره
481
00:38:06,908 --> 00:38:09,308
تو اجازه نداری -
میتونی اینو به وکیلم بگی -
482
00:38:09,310 --> 00:38:10,879
که یه ویسکی و نوشابه میخوره
483
00:38:13,815 --> 00:38:16,850
هی تو! هی تو، الان چی گفتم؟
484
00:38:16,852 --> 00:38:17,951
!اجازه نداره
485
00:38:17,953 --> 00:38:19,723
"!حس قانونشکنی"
486
00:38:21,256 --> 00:38:24,024
!جک، بهش بگو -
♪ ...در هیچ زمانی ♪ -
487
00:38:24,026 --> 00:38:26,794
!برو سر میکروفن خودت -
این چیه؟ یعنی چی؟ -
488
00:38:26,796 --> 00:38:28,127
بس کن، میشه؟
489
00:38:28,129 --> 00:38:29,996
!مسخرهست -
برو کونت رو بده -
490
00:38:29,998 --> 00:38:32,399
،خانمها و آقایان
491
00:38:32,401 --> 00:38:35,038
!رز-لین هارلن
492
00:38:36,004 --> 00:38:37,906
!یالا -
!هی جنده -
493
00:38:38,741 --> 00:38:45,649
♪ با گیتار قدیمی بابام بزرگ شدم ♪
494
00:38:46,415 --> 00:38:52,355
♪ و عقلم رو یه جایی تو نیومکزیکو از دست دادم ♪
495
00:38:56,357 --> 00:38:59,995
♪ و تیدبلیو یه مار گذاشت پشتم ♪
496
00:39:04,366 --> 00:39:10,837
♪ گیتار قرمزم همیشه کنارمه ♪
497
00:39:10,839 --> 00:39:14,109
♪ و همهجا آدم هست ♪
498
00:39:14,843 --> 00:39:18,213
♪ از کنتاکی شرقی تا پایین آلاباما ♪
499
00:39:19,214 --> 00:39:24,851
♪ کاملا مثل چیزی که من همیشه اونجوری هستم ♪
500
00:39:24,853 --> 00:39:28,221
♪ من تو حس قانونشکنی هستم ♪
501
00:39:28,223 --> 00:39:31,891
!یالا، گلاسگو
502
00:39:35,864 --> 00:39:42,738
دوستایی دارم که میدونن ♪
♪ چجوری باید خوش گذروند
503
00:39:43,471 --> 00:39:50,046
آره، اونا خودشون میپیچن ♪
♪ و کارولینا شاین مینوشن
504
00:39:53,482 --> 00:39:59,889
من شیطون رو دیدم ♪
♪ تو یه معدن تاریک زغالسنگ
505
00:40:01,924 --> 00:40:08,027
♪ از یه درخت کاج بالاتر بودم ♪
506
00:40:08,029 --> 00:40:11,401
♪ و همهجا آدم هست ♪
507
00:40:12,067 --> 00:40:15,805
♪ از کنتاکی غربی تا ریو گرانده ♪
508
00:40:16,437 --> 00:40:19,505
♪ فقط برام مهم نیست ♪
509
00:40:19,507 --> 00:40:22,042
♪ همیشه ♪
510
00:40:22,044 --> 00:40:25,381
♪ من تو حس قانونشکنی هستم ♪
511
00:40:37,459 --> 00:40:38,962
!یالا
512
00:40:45,533 --> 00:40:47,202
ببخشید، ببخشید
513
00:40:55,511 --> 00:40:59,312
♪ همه جا آدم هست ♪
514
00:40:59,314 --> 00:41:03,549
♪ از پایین نیویورک تا سانفران قدیمی ♪
515
00:41:03,551 --> 00:41:07,020
♪ که براشون مهم نیست ♪
516
00:41:07,022 --> 00:41:13,326
♪ من تو حس قانونشکنی ♪
517
00:41:13,328 --> 00:41:20,269
♪ هستم ♪
518
00:41:23,973 --> 00:41:25,575
خیلی ممنون
519
00:41:27,076 --> 00:41:29,174
فرست کلاس! امیدوارم انتظار نداشته باشی
که پولش رو پس بدم؟
520
00:41:29,176 --> 00:41:31,277
.مثل همیشه مهربون
بگیر، محض احتیاط
521
00:41:31,279 --> 00:41:32,578
!اوه
522
00:41:32,580 --> 00:41:34,448
!ممنون، ممنون
523
00:41:34,450 --> 00:41:38,221
لعنتی، لعنتی. این منِ کوفتیام
!که رو سکو وایسادم
524
00:41:39,053 --> 00:41:41,187
خب. وقتی برگشتم میبینمت
525
00:41:41,189 --> 00:41:42,522
!آره
526
00:41:42,524 --> 00:41:44,060
.خداحافظ
527
00:41:50,531 --> 00:41:53,132
مایلیم به مسافرانی که امروز با ما
از ایستگاه مرکزی گلاسگو
528
00:41:53,134 --> 00:41:54,400
سفر میکنند خوشآمد بگوییم
529
00:41:54,402 --> 00:41:57,140
خوبه، مگه نه؟
صبحونه میگیری
530
00:42:06,948 --> 00:42:09,549
.تو دوست داشتنی هستی. مشکلی نداری
نگرانش نباش
531
00:42:09,551 --> 00:42:12,255
دور و بر دخترا عرق میکنه -
!خفه -
532
00:42:13,055 --> 00:42:16,323
چای و نون تست مجانی، رول بیکن مجانی
و کسی هم بهش دست نمیزنه
533
00:42:16,325 --> 00:42:18,625
بدک نیست، مگه نه؟ -
حروم میشه -
534
00:42:18,627 --> 00:42:21,161
،یکی میخواین؟ بیاین
یکی براتون میگیرم. به حساب من
535
00:42:23,165 --> 00:42:28,000
!رول بیکن، رول بیکن، رول بیکن
536
00:42:28,002 --> 00:42:31,506
♪ رول بیکن، رول بیکن، رول بیکن ♪
537
00:42:31,940 --> 00:42:33,306
بپر بالا
538
00:42:33,308 --> 00:42:34,641
!برین دیگه، برین -
موفق باشی -
539
00:42:34,643 --> 00:42:36,613
!میبینمتون! خداحافظ
540
00:42:42,618 --> 00:42:44,053
کیف منو ندیدین؟
541
00:42:44,953 --> 00:42:46,355
ببخشید؟ -
کیفم رو گذاشتم اینجا -
542
00:42:47,221 --> 00:42:49,292
کیف و ژاکتم رو گذاشتم اینجا روی این صندلی
543
00:42:50,192 --> 00:42:52,225
فکر کنم با خودت بردی
544
00:42:52,227 --> 00:42:56,232
.نه، با خودم نبردم. گذاشتم اینجا
نمیشه که یهو ناپدید شده باشه
545
00:43:00,368 --> 00:43:02,104
کسی... کسی نیومد برشون داره؟
546
00:43:02,538 --> 00:43:03,971
لعنتی
547
00:43:03,973 --> 00:43:07,373
چجوری مسئولیتش با شما نیست؟
چون الان فقط همین برام مونده
548
00:43:07,375 --> 00:43:10,676
.این با اون. فقط بهم بگین
بهم بگین الان چیکار کنم؟
549
00:43:10,678 --> 00:43:14,114
قطار کاملا بررسی شده
و چیزی تحویلمون ندادن
550
00:43:14,116 --> 00:43:16,616
پس بهتره شما با پلیس حمل و نقل صحبت کنین
551
00:43:16,618 --> 00:43:18,554
و دزدی رو گزارش کنین
552
00:43:20,254 --> 00:43:21,590
حالتون خوبه؟
553
00:43:22,623 --> 00:43:23,993
میخواین به کسی تلفن بزنین؟
554
00:43:26,261 --> 00:43:27,931
فقط میخوام کمکش کنم
555
00:43:35,069 --> 00:43:36,405
!ببخشید! معذرت میخوام
556
00:43:37,239 --> 00:43:38,739
ببخشید. ببخشید، رفیق
557
00:43:38,741 --> 00:43:41,708
...سلام، من دنبال
من دنبال بیبیسی میگردم
558
00:43:41,710 --> 00:43:44,243
...خب، باشه، باید با مترو برین به
559
00:43:44,245 --> 00:43:46,415
...چی؟ نه، من پول
560
00:43:57,593 --> 00:43:59,228
شما میدونین بیبیسی کجاست؟
561
00:44:13,174 --> 00:44:15,243
!خدارو شکر
562
00:44:29,825 --> 00:44:32,094
سلام. رز-لین هارلن
563
00:44:33,562 --> 00:44:35,531
اومدین کی رو ببینین؟ -
باب هریس -
564
00:44:37,198 --> 00:44:39,199
کارت شناسایی دارین؟ -
نه -
565
00:44:39,201 --> 00:44:42,069
نه، تو راهِ اینجا یه حرومزاده
کیفم رو دزدید، پس نه
566
00:44:42,071 --> 00:44:43,837
صحیح. ازتون میخوام امضا کنین
567
00:44:43,839 --> 00:44:45,440
چی؟ مگه امآی5 اینجا؟
568
00:44:46,274 --> 00:44:48,610
خدایا، تو پاسگاه پلیس کمتر گیر میدن
569
00:44:49,210 --> 00:44:50,777
شما رز-لین هستین؟ -
آره -
570
00:44:50,779 --> 00:44:52,411
،سلام. من مارک هستم
تهیهکنندهی باب
571
00:44:52,413 --> 00:44:55,147
خدایا، خیلی خوشحالم که میبینمت، پسر
572
00:44:55,149 --> 00:44:57,083
پس رسیدی اینجا؟
573
00:44:57,085 --> 00:44:58,551
آره، رسیدم
574
00:44:58,553 --> 00:45:01,087
،خب، استودیو از این طرفه
575
00:45:01,089 --> 00:45:04,190
و... اینجاها اتاق فرمانه
576
00:45:04,192 --> 00:45:06,361
و توی اتاق فرمان باب هریسـه
577
00:45:10,866 --> 00:45:15,268
تو باید رز-لین باشی -
!باورم نمیشه شما هستین -
578
00:45:15,270 --> 00:45:18,138
به خدا قسم، فکر میکردم کوچولو موچولو باشین
579
00:45:20,741 --> 00:45:23,676
،پس اینجا همونجاست که اونا اجرا میکنن
میراندا لمبرت و همهی اونا؟
580
00:45:23,678 --> 00:45:26,248
همهی اونا که میان اینجا؟ -
همینه، آره -
581
00:45:26,547 --> 00:45:29,252
و بعدا یک آدم فوقالعاده میاد ساز میزنه
582
00:45:29,518 --> 00:45:31,286
دوست داری یه نگاهی به اطراف بندازی؟
583
00:45:33,788 --> 00:45:38,125
ملاقات با یه ستارهی وطنی خیلی جالبه
584
00:45:38,127 --> 00:45:40,826
از گلاسگو! یعنی یه شهر
موسیقایی خیلی عالیه، گلاسگو
585
00:45:40,828 --> 00:45:44,397
،جدی؟ سعی میکنم برسم به نشویل
...مشخصه، ولی
586
00:45:44,399 --> 00:45:47,299
یعنی، کی تا حالا شنیده یه خوانندهی کانتری
اهل گلاسگو باشه؟
587
00:45:47,301 --> 00:45:49,604
مسخرهست. امکان نداره
588
00:45:49,904 --> 00:45:51,274
برای چی؟
589
00:45:53,241 --> 00:45:54,475
...خب
590
00:45:54,477 --> 00:45:58,578
زندگی منو دیدی؟
زندگیم مثل یکی از اون ترنسکشوالهاست
591
00:45:58,580 --> 00:46:02,616
،میدونی؟ وقتی یه مرد به دنیا اومدی
ولی قرار بوده دختر باشی
592
00:46:02,618 --> 00:46:05,388
.آره، خودمم
من باید تو آمریکا به دنیا میومدم
593
00:46:05,921 --> 00:46:08,357
من یه آمریکاییام، ولی اینجام
594
00:46:09,857 --> 00:46:11,591
شعر مینویسی؟ -
نه -
595
00:46:11,593 --> 00:46:14,728
میتونی ساز بزنی؟ -
نه -
596
00:46:14,730 --> 00:46:16,495
راستش رو بخوای، فکر نمیکنم مهم باشه
597
00:46:16,497 --> 00:46:20,400
،اهل گلاسگوی اسکاتلند باشی
یا گلاسگوی کنتاکی
598
00:46:20,402 --> 00:46:23,272
اگه فقط صدا داشته باشی و یه چیزی برای گفتن
599
00:46:23,872 --> 00:46:27,276
فیلمت رو دیدم و تو واقعا یه صدایی داری
600
00:46:27,875 --> 00:46:29,879
پس، چی میخوای بگی؟
601
00:46:40,888 --> 00:46:45,560
♪ زندگیت رو با اون گیتار حروم نکن ♪
602
00:46:47,261 --> 00:46:51,234
♪ ممکنه بری، ولی دور نمیشی ♪
603
00:46:52,834 --> 00:46:54,803
♪ اولی نیستی ♪
604
00:46:55,469 --> 00:46:57,607
♪ آخری هم نخواهی بود ♪
605
00:46:59,274 --> 00:47:02,408
♪ میتونی همش رو برامون تعریف کنی ♪
606
00:47:02,410 --> 00:47:04,344
♪ وقتی سینهخیز برمیگردی ♪
607
00:47:04,346 --> 00:47:06,181
♪ از اون جادهای که توش هستی ♪
608
00:47:07,315 --> 00:47:09,317
♪ فقط پیچ و پیچ ♪
609
00:47:10,218 --> 00:47:12,254
♪ داری چرخهات رو میچرخونی ♪
610
00:47:13,221 --> 00:47:14,790
♪ داری وقتت رو حروم میکنی ♪
611
00:47:16,857 --> 00:47:19,461
♪ وقتی نور بزنه ♪
612
00:47:20,596 --> 00:47:22,598
♪ و صدای نوازندهها رو بشنوم ♪
613
00:47:23,364 --> 00:47:28,435
جایی که گفتن هرگز بهش نمیرسی ♪
♪ دقیقا همینجاست که الان هستم
614
00:47:28,437 --> 00:47:29,939
♪ وقتی صدای جمعیت رو میشنوم ♪
615
00:47:31,372 --> 00:47:35,944
دور و بر رو نگاه میکنم ♪
♪ نمیتونم یه صندلی خالی پیدا کنم
616
00:47:37,645 --> 00:47:41,383
♪ برای دختری که به جایی نمیرسه بد نیست ♪
617
00:47:46,388 --> 00:47:47,823
کلید نداری؟
618
00:47:49,357 --> 00:47:50,857
کلید و ژاکتت کجاست؟
619
00:47:50,859 --> 00:47:53,261
سوزانا تازه منو توی ایستگاه سوار کرد
620
00:47:53,495 --> 00:47:54,964
رو صندلی ماشینش جا گذاشتم
621
00:48:02,536 --> 00:48:04,036
خوب بود؟ -
آره -
622
00:48:07,843 --> 00:48:09,377
لندن چجوری بود؟
623
00:48:09,844 --> 00:48:11,978
خیلی شلوغ -
مری هم همینو گفت -
624
00:48:11,980 --> 00:48:14,313
چندبار برای دیدن پسر برادرش رفته اونجا
625
00:48:14,315 --> 00:48:15,449
میگه نمیتونی تکون بخوری
626
00:48:15,451 --> 00:48:18,018
بخدا قسم، هرجا بری مردم از دماغ و
627
00:48:18,020 --> 00:48:19,655
دهن و ناخنت میرن بالا
628
00:48:19,955 --> 00:48:21,690
من که تحملش رو ندارم
629
00:48:24,526 --> 00:48:26,962
چه شکلی بود؟ باب رو میگم
630
00:48:27,596 --> 00:48:28,998
...فکر کنم اون
631
00:48:29,631 --> 00:48:32,000
میگفت باید آهنگهام رو خودم بنویسم
632
00:48:33,402 --> 00:48:36,706
دربارهی چی قراره بنویسم؟
فرار سفیدکننده با جارو؟
633
00:48:38,707 --> 00:48:40,609
تو نمیچسبی به یه کاری
634
00:48:42,044 --> 00:48:43,613
میدونی، مشکل تو همینه
635
00:48:44,513 --> 00:48:45,881
ولی این خونه رو ببین
636
00:48:46,448 --> 00:48:48,517
...وقتی ذهنت رو بذاری رو یه کاری
637
00:48:49,417 --> 00:48:50,652
میتونی هر کاری انجام بدی
638
00:48:55,656 --> 00:48:58,692
چای میخوری؟ -
نه. میرم بخوابم -
639
00:48:58,694 --> 00:49:00,429
صبح باید زود بیدار بشم
640
00:49:06,000 --> 00:49:07,769
ولی میتونی برای شام بگی
641
00:49:08,736 --> 00:49:11,471
لایل بهم میگه چقدر گوشت
و سیبزمینیات رو دوست داره
642
00:49:11,473 --> 00:49:13,409
و از من رو دوست نداره
643
00:49:13,607 --> 00:49:15,777
من که گوشت ندارم
644
00:49:16,444 --> 00:49:18,280
گوشت من گوشت خودتـه
645
00:49:20,915 --> 00:49:21,950
شب بخیر
646
00:49:35,629 --> 00:49:37,666
بیدارت کردم؟ -
نه -
647
00:49:38,065 --> 00:49:39,834
یکمی آب میخواستم
648
00:49:47,776 --> 00:49:49,511
کتابت دربارهی چیه؟
649
00:49:51,078 --> 00:49:52,781
درباره یه دختر و سگش
650
00:49:53,547 --> 00:49:55,618
انگار یکم برات بچگونهست
651
00:49:56,785 --> 00:49:58,421
گروه سنی ب
652
00:50:05,560 --> 00:50:07,363
!بوو
653
00:50:07,962 --> 00:50:09,397
چرا اینجوری کردی؟
654
00:50:11,899 --> 00:50:13,401
نمیدونم
655
00:50:15,669 --> 00:50:17,472
بیا، میبرم به تختت
656
00:51:15,062 --> 00:51:17,165
قشنگن. مال کیه؟
657
00:51:17,832 --> 00:51:20,702
این مال آیلا و اون یکی مال شونا
658
00:51:21,203 --> 00:51:22,538
آیلا و شونا
659
00:51:24,538 --> 00:51:26,642
میانترم داره میرسه. خبر داشتین؟
660
00:51:27,042 --> 00:51:28,877
یه هفتهی کامل مدرسه نمیرین
661
00:51:30,078 --> 00:51:31,580
چیکار کنیم؟
662
00:51:31,879 --> 00:51:34,848
چند روز میزنیم بیرون، میریم ساحل
663
00:51:34,850 --> 00:51:37,118
من تا حالا نرفتم ساحل -
چرا، رفتی -
664
00:51:37,752 --> 00:51:39,522
بچهتر از اون بودی که یادت بیاد
665
00:51:40,187 --> 00:51:41,756
...درست قبل از
666
00:51:43,625 --> 00:51:45,795
قبل از اینکه برین پیش مادربزرگ
667
00:51:46,828 --> 00:51:49,498
تو میخواستی همهی
صدفها رو جمع کنی، یادته؟
668
00:51:57,071 --> 00:51:59,107
چرا اجازه نداشتیم تورو ببینیم؟
669
00:52:00,975 --> 00:52:03,445
چون مادربزرگت نمیخواست
پاتون به زندان باز بشه
670
00:52:04,879 --> 00:52:06,545
کی دیگه میخواست شما رو بیاره؟
671
00:52:06,547 --> 00:52:08,248
بخاطر آدم بدا؟
672
00:52:08,250 --> 00:52:09,348
آره، آها
673
00:52:09,350 --> 00:52:12,086
تو آدم بد نبودی، قانونشکن بودی
674
00:52:13,221 --> 00:52:15,123
کی اینو بهت گفته؟ -
خودت گفتی -
675
00:52:19,660 --> 00:52:21,496
نه، من قانونشکن نبودم
676
00:52:24,832 --> 00:52:26,632
کصمغز بودم
677
00:52:26,634 --> 00:52:28,102
!گفتی کصمغز
678
00:52:39,881 --> 00:52:42,815
چطور بود؟
خیلی سعی کردم بهت زنگ بزنم
679
00:52:42,817 --> 00:52:46,685
میدونم. گوشیم رو گم کردم -
نه! چی شد؟ -
680
00:52:48,089 --> 00:52:50,290
راستش دزدیدنش -
واقعا؟ -
681
00:52:50,292 --> 00:52:52,792
آره، از تو کیفم، با کیفم
682
00:52:52,794 --> 00:52:55,263
لعنت -
مهم نبود -
683
00:52:56,031 --> 00:52:59,132
!خیلی محشر بود -
واقعا؟ -
684
00:52:59,134 --> 00:53:00,135
راستی؟
685
00:53:00,936 --> 00:53:04,904
.به اونجا میرسم
خیلی خوب به اونجا میرسم
686
00:53:04,906 --> 00:53:06,275
آره، معلومه که آره
687
00:53:07,007 --> 00:53:08,743
گوش کن -
چیه؟ -
688
00:53:09,343 --> 00:53:11,880
...من خیلی زود 50 سالم میشه و
689
00:53:12,247 --> 00:53:16,114
میخواستم یه مهمونی مشروبخوری برای
چیزی که یکم براش اشتیاق دارم راه بندازم
690
00:53:16,116 --> 00:53:19,752
چون توی آخر هفته متوجه شدم چیزی که
واقعا نیاز دارم یه مهمونی درست و حسابیـه
691
00:53:19,754 --> 00:53:22,788
،یه مهمونی خونگی بزرگ و عالی
692
00:53:22,790 --> 00:53:26,961
با حضور، بگیم... با داشتن
یه خوانندهی جوان و آیندهدار کانتری
693
00:53:27,596 --> 00:53:29,027
رز-لین هارلن
694
00:53:29,029 --> 00:53:31,129
چی؟ ازم میخوای تو مهمونیت اجرا داشته باشم؟
695
00:53:31,131 --> 00:53:32,233
آره. میخونی؟
696
00:53:33,335 --> 00:53:35,969
خب، آره، البته که میخونم -
عالیه -
697
00:53:35,971 --> 00:53:37,770
این بخش هیجانانگیزش نیست
698
00:53:37,772 --> 00:53:40,906
بخش هیجانانگیز اینه بجای هدیه آوردن
699
00:53:40,908 --> 00:53:45,547
مردم برای هدفی که خیلی به قلب من نزدیکه
مشارکت میکنن... تو
700
00:53:45,879 --> 00:53:47,279
تو چندتا اجرا میکنی
701
00:53:47,281 --> 00:53:49,915
اگه مردم از چیزی که
،میشنون خوششون بیاد که میاد
702
00:53:49,917 --> 00:53:52,018
،بعدش رو تو سرمایهگذاری میکنن
رو حرفهی تو
703
00:53:52,020 --> 00:53:56,926
مثل اینه که، صد نفر
بین 50 تا 100 پوند خرج کنن
704
00:53:57,292 --> 00:53:58,824
بفرما
705
00:53:58,826 --> 00:54:01,629
با جادوی سرمایهی جمعیتی تو میرسی به اونجا
706
00:54:01,930 --> 00:54:03,895
کجا؟ -
جزیرهی من -
707
00:54:03,897 --> 00:54:05,267
!نشویل
708
00:54:06,734 --> 00:54:09,571
چی، میخوای به دوستات زحمت بدی بیان خونهت
709
00:54:09,837 --> 00:54:11,638
تا به حضور کارگر خونهت شرفیاب بشن؟
710
00:54:11,640 --> 00:54:13,005
آره
711
00:54:13,007 --> 00:54:16,011
!عقلت رو از دست دادی، زن
712
00:54:18,647 --> 00:54:20,812
گروه داری؟ -
آره، معلومه که دارم -
713
00:54:20,814 --> 00:54:22,348
کِی هست؟ -
یکشنبهی بعد -
714
00:54:22,350 --> 00:54:25,120
،اون هفته رو که قبلا مرخصی گرفتی
میتونی ازش برای تمرین استفاده کنی
715
00:54:25,786 --> 00:54:30,323
.نه. نه، نمیتونم تو اون هفته انجام بدم
ولی مشکلی نداره، من نیازی به تمرین ندارم
716
00:54:30,325 --> 00:54:32,225
از 14 سالگی با اینها اجرا داشتم
717
00:54:32,227 --> 00:54:34,863
رز-لین، تو حتما به تمرین نیاز داری
718
00:54:35,062 --> 00:54:36,564
...اگه از مردم تقاضای پول داری، اگه
719
00:54:37,232 --> 00:54:40,900
اگه میخوای مردم برای ایدهای که
میخوای بسازی پول بدن
720
00:54:40,902 --> 00:54:44,073
پس باید یه اجرای واقعا حرفهای داشته باشی
721
00:54:45,873 --> 00:54:48,109
آره، ردیفه. محشره
722
00:54:49,109 --> 00:54:50,375
عالیه
723
00:54:56,718 --> 00:54:57,819
...خب
724
00:54:58,819 --> 00:55:00,154
نمیتونم ازش ایراد بگیرم
725
00:55:09,364 --> 00:55:10,699
مامان؟
726
00:55:11,600 --> 00:55:14,167
سوزانا هفتهی بعد باهام کار داره -
نمیتونه کار داشته باشه -
727
00:55:14,169 --> 00:55:17,036
.بچهها تو تعطیلات هستن
میتونه یه هفته بدون تو سر کنه
728
00:55:17,038 --> 00:55:18,538
خودت گفتی بچهها رو میبری
729
00:55:18,540 --> 00:55:22,411
،خب، ربطی به... ربطی به تمیزکاری نداره
میخوام تمرین میکنم
730
00:55:22,877 --> 00:55:24,743
دارم این برنامهی موسیقی رو
تو خونهش انجام میدم
731
00:55:24,745 --> 00:55:27,715
کلی آدم دعوت کرده و من قراره
با گروهم اجرا داشته باشم
732
00:55:28,082 --> 00:55:30,318
و بعد قراره سرمایهگذاری کنن
733
00:55:30,819 --> 00:55:32,755
سرمایهگذاری؟ روی چی؟
734
00:55:34,089 --> 00:55:36,325
،رو من، رو کارم
735
00:55:36,991 --> 00:55:38,991
برای رفتن به نشویل
736
00:55:38,993 --> 00:55:40,062
اوه
737
00:55:41,429 --> 00:55:45,397
من یادم نمیاد وقتی مری باسنش درد میکرد
روی اون سرمایهگذاری کرده باشه
738
00:55:45,399 --> 00:55:46,632
هجدهماه تو لیست انتظار
739
00:55:46,634 --> 00:55:49,067
،اگه پول برای خرج کردن داشت
میتونست برای این خرجش کنه
740
00:55:49,069 --> 00:55:50,939
اون قرار نیست خرج کنه
741
00:55:52,006 --> 00:55:53,973
یه شانسی بهم میده که بدستش بیارم
742
00:55:53,975 --> 00:55:57,042
.ولی باید خوب باشه، نه یه گروه میخونهای
وقت نداریم که یه گروه دیگه آماده کنیم
743
00:55:57,044 --> 00:56:00,045
به مدرسه زنگ زدم تا دربارهی
،باشگاه تعطیلات بپرسم، ولی همش پُر شده
744
00:56:00,047 --> 00:56:03,750
و اگر هم پُر نبود، ترجیح میدادم پیش تو باشن
...چون نمیخوام فکر کنن
745
00:56:03,752 --> 00:56:04,850
به چی فکر کنن؟
746
00:56:04,852 --> 00:56:07,219
وقتی یه پیشنهاد بهتری بهت شد
از دستشون خلاص شدی؟
747
00:56:07,221 --> 00:56:10,926
یا همهی اینا برای هیچیـه
چون تو هنوز هم دل به رفتن داری
748
00:56:14,962 --> 00:56:16,198
نمیتونم کمکت کنم
749
00:56:17,131 --> 00:56:18,700
مرخصی نگرفتم
750
00:56:19,933 --> 00:56:21,703
بیست ساله که اونجایی
751
00:56:23,238 --> 00:56:26,239
شرایط ویژه -
به اندازهی کافی استفاده کردم -
752
00:56:26,241 --> 00:56:27,910
آره، وقتی داشتم گند بالا میاوردم
753
00:56:28,977 --> 00:56:30,509
اگه قرار باشه اتفاقی برات بیوفته، میوفته
754
00:56:30,511 --> 00:56:32,511
من دارم سعی میکنم یه کسی بشم
755
00:56:32,513 --> 00:56:34,913
خدا میدونه برای اونها چیز خوبیه
756
00:56:34,915 --> 00:56:36,382
یه چیز خوب برای اونها؟
757
00:56:36,384 --> 00:56:40,453
دوباره و دوباره و دوباره ناامیدشون نکن
758
00:56:40,455 --> 00:56:42,491
این برای اونها چیز خوبیه
759
00:56:43,323 --> 00:56:45,193
اونوقت من فکر میکردم تو عوض شدی
760
00:56:45,493 --> 00:56:47,062
!چه احمقیم من
761
00:56:57,004 --> 00:56:59,404
کجا میریم؟ -
میریم ساحل -
762
00:56:59,406 --> 00:57:03,245
میریم دریا تا
عروس دریاییهای مختلف رو ببینیم
763
00:57:05,446 --> 00:57:08,016
یالا. پسر خوب. یالا
764
00:57:10,118 --> 00:57:11,420
رسیدیم
765
00:57:14,388 --> 00:57:16,089
اومدین
766
00:57:16,091 --> 00:57:18,024
!من نمیخوام برم اینجا
767
00:57:18,026 --> 00:57:20,493
مری تو این هفته یکم مراقب شماست، باشه؟
768
00:57:20,495 --> 00:57:23,899
،من نگفتم یک هفته
رز-لین، من گفتم امروز
769
00:57:25,132 --> 00:57:27,169
چیزی نیست، چیزی نیست
770
00:57:27,935 --> 00:57:29,937
.یالا، مامان برمیگرده
چیزیت نمیشه
771
00:57:39,180 --> 00:57:43,518
خب، هرگز پاچهخواری نکردم ♪
♪ و هرگز فرمانبرداری نکردم
772
00:57:43,984 --> 00:57:46,254
...نه. یالا، این
این خیلی آرومه
773
00:57:51,225 --> 00:57:55,463
خب، هرگز پاچهخواری نکردم ♪
♪ و هرگز فرمانبرداری نکردم
774
00:57:56,964 --> 00:58:01,102
هیچ مردی ارباب من نیست ♪
♪ من اینجوری نیستم
775
00:58:02,437 --> 00:58:05,605
♪ فقط کفش سفرم رو به پا میکنم ♪
776
00:58:05,607 --> 00:58:07,138
♪ اگه میخوای برنده بشی ♪
777
00:58:07,140 --> 00:58:10,044
♪ نمیتونی زمان رو از دست بدی ♪
778
00:58:10,544 --> 00:58:12,814
♪ یا عقب بمونی ♪
779
00:58:13,413 --> 00:58:15,984
♪ خب، من برای دویدن به دنیا اومدم ♪
780
00:58:17,151 --> 00:58:19,417
♪ تا از دیگران جلو بیوفتم ♪
781
00:58:20,721 --> 00:58:23,656
و تمام چیزی که میخواستم ♪
♪ این بود که بهترین باشم
782
00:58:23,658 --> 00:58:25,591
♪ فقط برای اینکه حس آزادی داشته باشم ♪
783
00:58:25,593 --> 00:58:27,158
!مامان
784
00:58:27,160 --> 00:58:28,930
♪ و کسی باشم ♪
785
00:58:30,364 --> 00:58:33,366
برای سریع بودن به دنیا اومدم ♪
♪ ...برای دویدن به دنیا اومدم
786
00:58:33,368 --> 00:58:36,569
ممنون، آماندا -
زحمتی نیست، زحمتی نیست -
787
00:58:36,571 --> 00:58:38,904
منو از اون روزها یادتونه، آره؟
788
00:58:38,906 --> 00:58:41,306
میتونیم یه بازی کوچولو بکنیم... هتلداری
789
00:58:41,308 --> 00:58:44,078
شما میتونین پیشخدمت باشین
و من هم میشم میهمان
790
00:58:45,013 --> 00:58:46,381
بعدا میبینمتون، خب؟
791
00:58:47,982 --> 00:58:49,351
!ازت متنفرم
792
00:58:51,352 --> 00:58:52,620
!ازت متنفرم
793
00:58:53,120 --> 00:58:54,353
خیلیخب، بیاین
794
00:58:54,355 --> 00:58:56,291
♪ کاری کنه حال خوبی داشته باشی... ♪
795
00:58:57,024 --> 00:58:59,060
♪ خب، من برای دویدن به دنیا اومدم ♪
796
00:59:00,661 --> 00:59:02,930
♪ تا از دیگران جلو بیوفتم ♪
797
00:59:04,265 --> 00:59:07,098
و تمام چیزی که میخواستم ♪
♪ این بود که بهترین باشم
798
00:59:07,100 --> 00:59:09,203
♪ فقط برای اینکه حس آزادی داشته باشم ♪
799
00:59:10,437 --> 00:59:12,573
♪ و کسی باشم ♪
800
00:59:14,042 --> 00:59:17,109
برای سریع بودن به دنیا اومدم ♪
♪ برای دویدن به دنیا اومدم
801
00:59:17,111 --> 00:59:18,480
♪ برای دویدن به دنیا اومدم ♪
802
00:59:20,147 --> 00:59:21,649
♪ تا از دیگران جلو بیوفتم ♪
803
00:59:23,618 --> 00:59:26,652
و تمام چیزی که میخواستم ♪
♪ این بود که بهترین باشم
804
00:59:26,654 --> 00:59:28,590
♪ فقط برای اینکه حس آزادی داشته باشم ♪
805
00:59:30,058 --> 00:59:32,361
♪ و کسی باشم ♪
806
00:59:33,428 --> 00:59:36,295
برای سریع بودن به دنیا اومدم ♪
♪ برای دویدن به دنیا اومدم
807
00:59:36,297 --> 00:59:40,165
برای سریع بودن به دنیا اومدم ♪
♪ برای دویدن به دنیا اومدم
808
00:59:40,167 --> 00:59:42,436
آره! این خیلی بهتر بود
809
00:59:47,007 --> 00:59:50,245
وای، این دختره دیگه رو
کی سرمایهگذاری کرده؟ راد استوارت؟
810
00:59:53,281 --> 00:59:57,319
خیلیخب، خیلی طول کشیده
ولی یه برنامهی کاری دارم
811
00:59:58,018 --> 01:00:02,120
،اگه همهتون فردا از ساعت چهار اینجا باشید
812
01:00:02,122 --> 01:00:05,524
اونوقت از ساعت 4:30
،صدا رو بررسی و تنظیم میکنیم
813
01:00:05,526 --> 01:00:08,430
و بعدش... میریم سراغ نورپردازی صحنه
814
01:00:09,663 --> 01:00:14,333
فردا روز بزرگیه، آقایون
این دختر خانم دفعه قبلی حسابی گل کاشته
815
01:00:16,270 --> 01:00:18,170
.بذار باشه
لازم نیست زحمت بکشی
816
01:00:18,172 --> 01:00:21,476
نه، کاری نیست
فقط میبرمشون تو
817
01:00:27,614 --> 01:00:29,183
اینو از بچههای کامپیوتر کِش رفتم
818
01:00:30,250 --> 01:00:31,486
میکشی؟
819
01:00:32,120 --> 01:00:34,420
نه، باید برم
820
01:00:34,422 --> 01:00:35,958
ـ واقعاً؟
ـ آره
821
01:00:36,757 --> 01:00:38,259
میتونی یکی رول کنی؟
822
01:00:41,462 --> 01:00:43,031
،وقتی با سم آشنا شدم
823
01:00:43,564 --> 01:00:47,234
تو یه آپارتمان کوچیک آشغالی
تو کلینساید زندگی میکردیم
824
01:00:47,667 --> 01:00:50,204
هیچی نداشت، مثل الان که نبود
825
01:00:50,504 --> 01:00:52,605
،بخاطر رودخونه یه عالمه موش داشتیم
826
01:00:52,607 --> 01:00:54,607
،تقریباً یه بار در هفته دزد میاومد
827
01:00:54,609 --> 01:00:59,147
اما مهمونیای خیلی خیلی باحالی داشتیم
828
01:01:02,616 --> 01:01:04,085
واقعاً نمیخوام بکشم
829
01:01:05,819 --> 01:01:09,455
ـ با کسی نیستی؟
ـ نه... از هفت دولت آزادم
830
01:01:09,457 --> 01:01:10,692
خوششانسی
831
01:01:14,361 --> 01:01:15,529
جوونی
832
01:01:16,897 --> 01:01:20,001
.خیلی بااستعدادی
تو اوج هستی
833
01:01:20,734 --> 01:01:22,470
چیزی نیست که نتونی انجام بدی
834
01:01:24,205 --> 01:01:25,674
الان وقتته
835
01:01:27,107 --> 01:01:30,444
،وقتی بچهدار بشی
یه کم اوضاع فرق میکنه
836
01:01:33,147 --> 01:01:34,315
آره
837
01:01:38,852 --> 01:01:40,321
بهتره دیگه برم
838
01:01:41,122 --> 01:01:42,357
سلام
839
01:01:44,125 --> 01:01:45,761
ـ چطوری، عزیزم؟
ـ خوبم، ممنون
840
01:01:47,227 --> 01:01:49,661
ـ من میرسونمت خونه
ـ نه، ممنون
841
01:01:49,663 --> 01:01:52,466
ـ عیب نداره. با اتوبوس میرم
ـ نه، بیا بریم
842
01:01:57,772 --> 01:01:59,775
ـ خوب بخوابی
ـ آره، باشه
843
01:02:00,507 --> 01:02:01,810
صبح میبینمت
844
01:02:15,156 --> 01:02:16,792
دلتنگ شدی، نیست؟
845
01:02:35,242 --> 01:02:38,444
چیه، اینجا جاییه که میخوای
ترتیب زن خدمتکار رو بدی؟
846
01:02:38,446 --> 01:02:39,748
نه، نه
847
01:02:43,584 --> 01:02:46,488
جایی که میگم آمارت رو دارم
848
01:02:47,922 --> 01:02:49,491
میدونم افتادی زندان
849
01:02:50,591 --> 01:02:52,259
میدونم دلیلش چی بوده
850
01:02:57,698 --> 01:03:00,366
سوزانا هر حرفیو که بهش میزنی
،باور میکنه
851
01:03:00,368 --> 01:03:03,105
و من قصد ندارم فعلاً تو ذوقش بزنم
852
01:03:04,605 --> 01:03:07,342
...اما نمیخوام به بچههام نزدیک بشی، پس
853
01:03:08,509 --> 01:03:09,744
فردا میبینمت؟
854
01:03:10,810 --> 01:03:13,515
،آوازت رو بخون، پولت رو بگیر
855
01:03:14,247 --> 01:03:15,583
بعدش برو پی کارت
856
01:03:41,209 --> 01:03:43,444
لایل، بجنب دیگه
857
01:03:44,978 --> 01:03:46,515
کل روز وقت نداریم
858
01:03:48,549 --> 01:03:53,585
رزی! کجا بودی، دختر؟
اثری ازت نبود
859
01:03:55,455 --> 01:03:57,691
ـ خوبی، آقا کوچولو؟
ـ الان میام
860
01:04:07,234 --> 01:04:08,466
روبراهی، رفیق؟
861
01:04:08,468 --> 01:04:10,437
آره، میدونی، یه آدم جدید شدم
862
01:04:17,011 --> 01:04:18,480
لایل؟
863
01:04:19,547 --> 01:04:21,312
اسمش لایل ـه. پنج سالشه
864
01:04:21,314 --> 01:04:23,449
به کمد آویزون شد و افتاد روش
865
01:04:23,451 --> 01:04:27,252
،فکر کنم فقط بازوش آسیب دیده
اما شاید سرش هم ضربه خورده
866
01:04:27,254 --> 01:04:29,621
باشه، لایل، میشه یه نگاهی بندازم؟
867
01:04:33,460 --> 01:04:35,794
ـ باشه
ـ میخواد یه نگاهی به دستت بندازه، خب؟
868
01:04:35,796 --> 01:04:38,964
ـ به چیزی آلرژی نداره؟
ـ نه، من... فکر نمیکنم، نه
869
01:04:38,966 --> 01:04:40,866
گچ پارچهای
870
01:04:40,868 --> 01:04:43,902
باشه، باید ازش عکس بگیریم
871
01:04:43,904 --> 01:04:45,571
،یکی از اون شبای شلوغه
872
01:04:45,573 --> 01:04:47,576
پس شاید یه کم طول بکشه
تا دکتر پسرتون رو ویزیت کنه
873
01:04:47,908 --> 01:04:49,942
ـ باشه
ـ مامان بزرگ رو میخوام
874
01:04:49,944 --> 01:04:53,045
!لطفاً مامان بزرگم رو میخوام
875
01:04:53,047 --> 01:04:56,685
!ـ مامان بزرگم رو میخوام
ـ چیزی نیست، عیب نداره
876
01:05:28,815 --> 01:05:30,618
ـ شما مامان لایل هستید؟
ـ اره، بله
877
01:05:30,984 --> 01:05:33,654
ـ دکتر یوسف هستم. عذر میخوام معطل شدید
ـ نه
878
01:05:34,087 --> 01:05:36,690
عکس بازوش مشخصه، باید گچ گرفت
879
01:05:37,491 --> 01:05:38,623
کِی میتونیم بریم خونه؟
880
01:05:38,625 --> 01:05:41,025
تا وقتی ورمش نخوابه
نمیتونم گچ بگیرم
881
01:05:41,027 --> 01:05:42,796
پس چند ساعت دیگه باید اینجا باشید
882
01:05:43,431 --> 01:05:45,333
ببخشید شب درازی بوده
883
01:05:51,638 --> 01:05:53,474
به خشکی شانس
884
01:06:26,439 --> 01:06:28,642
ـ کجاست؟
ـ هنوز خوابه
885
01:06:37,718 --> 01:06:41,386
صحیح. من اینو میبرم خونه
و تو میتونی با آقا کوچولو اینجا بمونی
886
01:06:41,388 --> 01:06:42,556
نه
887
01:06:46,660 --> 01:06:47,728
نه
888
01:06:50,064 --> 01:06:51,900
یه مدته همش بهم نه میگی
889
01:06:53,234 --> 01:06:56,404
،شاید 20 سال تو نونوایی برات کافی بوده
اما واسه من کافی نیست
890
01:06:56,636 --> 01:06:58,439
برو یه لیوان کوچیک چای برام بیار، عزیزم
891
01:07:00,707 --> 01:07:02,376
تو چت شده؟
892
01:07:05,011 --> 01:07:07,649
فقط میخوام کمک کنی
893
01:07:08,582 --> 01:07:09,850
کمکم کنی
894
01:07:10,451 --> 01:07:12,884
کمکت کنم؟ تو چی کمکت کنم؟
895
01:07:12,886 --> 01:07:15,622
اینجا ولش کنی تا بتونی بری مهمونی؟
برنامهات همینه؟
896
01:07:16,623 --> 01:07:20,558
،نمیدونم این زن بدبخت فکر میکنه کی هستی
897
01:07:20,560 --> 01:07:23,698
اما اگه حقیقت رو میدونست
محل سگ بهت نمیذاشت
898
01:07:28,169 --> 01:07:30,138
حتی بهش نگفتی، نه؟
899
01:07:32,205 --> 01:07:35,943
اصلاً روحش خبر نداره که دو تا بچه داری
900
01:07:39,480 --> 01:07:42,117
،اگه حتی خودت قبولشون نداری
901
01:07:42,850 --> 01:07:44,419
هیچ امیدی بهت نیست
902
01:07:45,618 --> 01:07:47,855
و مطمئناً هیچ امیدی برای اونام وجود نداره
903
01:07:52,625 --> 01:07:54,928
برو. برو به نشویل
904
01:07:55,495 --> 01:07:57,631
.هر کاری میخوای بکن
زود باش، عزیزم
905
01:07:58,765 --> 01:08:00,501
بریم داداش کوچولوت رو ببینیم
906
01:08:57,757 --> 01:09:00,961
♪ فقط به این بار اومدم ♪
907
01:09:02,196 --> 01:09:04,631
♪ تا این آهنگ غمناک رو بشنوم ♪
908
01:09:13,206 --> 01:09:15,943
♪ تلفنی نتونستم پیدات کنم ♪
909
01:09:16,609 --> 01:09:19,112
♪ پس گذاشتم زنگ بخوره ♪
910
01:09:20,915 --> 01:09:22,649
♪ پشت سر هم ♪
911
01:09:24,919 --> 01:09:28,219
♪ در یک قطعه عاشقانه دلتنگکننده ♪
912
01:09:39,599 --> 01:09:42,034
♪ شاید بهتره راهی پیدا کنم ♪
913
01:09:42,036 --> 01:09:44,806
♪ تا به یه نحوی، جوری درستش کنم ♪
914
01:09:47,241 --> 01:09:50,609
رز-لین! کجا بودی؟
915
01:09:50,611 --> 01:09:53,011
ای خدا! خیال کردم دیگه پیدات نمیشه
916
01:09:53,013 --> 01:09:55,283
گروه مجبور شدن آرومم کنن
917
01:09:55,815 --> 01:09:57,984
انگار خستهای
حالت خوبه؟
918
01:09:57,986 --> 01:10:00,188
آره، بله. سرحالم
919
01:10:01,188 --> 01:10:02,753
ـ خوبه، خوبه
ـ عالیه
920
01:10:02,755 --> 01:10:06,057
زود باش، بریم
حسابی ترسوندیم
921
01:10:06,059 --> 01:10:08,129
♪ ...و یه بشکه دوتایی ویسکی ♪
922
01:10:16,970 --> 01:10:18,572
بسیار خب
923
01:10:19,005 --> 01:10:23,609
خیلی وقت نیست که
یه بارقهی نور به زندگیم تابید
924
01:10:23,611 --> 01:10:29,183
و اینو یادم انداخت چرا
در درجهی اول عاشق گلاسگو شدم
925
01:10:31,050 --> 01:10:34,652
این دختر مثل خود شهر جسور ـه
926
01:10:35,855 --> 01:10:39,928
بامزهس و مهمتر از همه خیلی نترس ـه
927
01:10:40,794 --> 01:10:43,061
و با کمک شما، قراره بره نشویل
928
01:10:43,063 --> 01:10:45,800
تا کاری رو بکنه که مقدر شده بکنه
929
01:10:47,166 --> 01:10:50,671
خیلی افتخار میکنم که میشناسمش
و دوستم صداش میکنم
930
01:10:52,171 --> 01:10:57,142
،خانمها و آقایون
برای رز-لین هارلن کف مرتب بزنید
931
01:11:12,192 --> 01:11:13,761
باشه؟ شروع کنیم
932
01:11:55,068 --> 01:11:57,134
ببخشید. میشه...؟
933
01:11:57,136 --> 01:11:59,040
میشه... میشه پنج دقیقه وقت بدید
934
01:12:10,317 --> 01:12:12,353
چی شده؟
935
01:12:12,853 --> 01:12:14,119
رز-لین؟
936
01:12:14,121 --> 01:12:15,857
!هی؟ هی
937
01:12:17,023 --> 01:12:19,191
رز لین، خواهش میکنم
938
01:12:19,193 --> 01:12:21,796
چی شده؟ چی کار میکنی؟
کجا میری؟
939
01:12:25,498 --> 01:12:27,001
چی شد؟
940
01:12:28,301 --> 01:12:30,968
عزیزم. بیا
941
01:12:30,970 --> 01:12:34,709
،نمیدونم تو من چی دیدی
اما این من نیستم
942
01:12:35,776 --> 01:12:38,209
ـ منظورت چیه؟
ـ و در اوج نیستم
943
01:12:38,211 --> 01:12:41,214
آزاد نیستم و چیزای زیادی هست
که نمیتونم به عقب برگردونم
944
01:12:42,416 --> 01:12:44,281
نمیتونم زندان رفتنم رو پاک کنم
945
01:12:44,283 --> 01:12:46,418
نمیتونم هروئین فروختنم
946
01:12:46,420 --> 01:12:49,420
به همهی اون دخترای جوون رو پاک کنم
که از قبل بخاطر مواد به گا رفتن
947
01:12:49,422 --> 01:12:51,392
و میدونی دیگه چیو نمیتونم پاک کنم؟
948
01:12:52,091 --> 01:12:53,795
دو تا بچهم رو
949
01:12:55,129 --> 01:12:58,232
قبل از 18 سالگیم دو تا بچه خوشگل داشتم
950
01:12:59,832 --> 01:13:01,435
وینونا هشت سالشه
951
01:13:02,236 --> 01:13:04,337
...و لایل پنج سالشه و من
952
01:13:04,938 --> 01:13:08,743
12ماه افتادم زندان
و دو تا بچه رو تنها گذاشتم
953
01:13:11,812 --> 01:13:14,378
آره، حقیقت اینه
954
01:13:14,380 --> 01:13:15,950
نه این
955
01:13:16,250 --> 01:13:18,886
اون، اونا
956
01:13:20,153 --> 01:13:22,156
...اون آدمی که فکر میکنی
957
01:13:22,956 --> 01:13:24,192
نیستم
958
01:13:45,144 --> 01:13:46,781
...ببخشید، فقط
959
01:14:33,460 --> 01:14:34,895
بیا
960
01:14:47,407 --> 01:14:50,311
ـ یه جزیره اونجا میبینم
ـ جزیره؟
961
01:14:52,211 --> 01:14:55,282
ـ صدفه
ـ به نظرت میتونی بازش کنی؟
962
01:15:22,009 --> 01:15:23,310
خانم هارلن؟
963
01:15:33,019 --> 01:15:35,555
...خوشحال میشم
964
01:15:46,265 --> 01:15:47,634
باشه، خب
965
01:16:16,996 --> 01:16:21,501
♪ تولدت مبارک ♪
966
01:16:28,375 --> 01:16:30,310
!هورا
967
01:16:31,478 --> 01:16:33,080
آرزو کردی؟
968
01:16:33,714 --> 01:16:35,283
تو میتونی جام آرزو کنی
969
01:16:36,215 --> 01:16:38,450
درسته. کی اولین بُرش رو میخوره؟
970
01:16:38,452 --> 01:16:41,188
ـ من
ـ آره؟ خوبه
971
01:17:32,406 --> 01:17:34,575
ـ منم
ـ سلام
972
01:17:39,813 --> 01:17:42,283
ـ سلام
ـ یه کوچولو وقت داری؟
973
01:17:43,282 --> 01:17:44,617
آره، آره
974
01:17:52,392 --> 01:17:54,194
قبلاً که بهم کادو دادی
975
01:18:04,170 --> 01:18:05,171
این برای چیه؟
976
01:18:08,507 --> 01:18:10,111
چرا اینو به من میدی؟
977
01:18:11,545 --> 01:18:13,781
،میخواستم مسئولیت قبول کنی
978
01:18:14,714 --> 01:18:16,751
اما هیچ وقت نمیخواستم امیدت رو ازت بگیرم
979
01:18:19,819 --> 01:18:21,621
نمیدونم منظورت چیه
980
01:18:23,556 --> 01:18:26,825
شاید زندگی بیشتر از ایناس
یا شایدم نیست
981
01:18:26,827 --> 01:18:28,229
نمیدونم
982
01:18:29,229 --> 01:18:31,098
تا حالا پامو از "دونون" بیرون نذاشتم
983
01:18:32,565 --> 01:18:34,402
اما تو باید بری و ببینی
984
01:18:36,236 --> 01:18:37,470
نه
985
01:18:38,705 --> 01:18:40,408
دیگه نمیتونم دوباره شروع کنم
986
01:18:42,375 --> 01:18:43,676
تموم شد
987
01:18:47,413 --> 01:18:49,315
همیشه میگفتم میرفتم کالج
988
01:18:49,648 --> 01:18:51,818
اگه مجبور نمیشدم تو سن 15 سالگی برم سر کار
989
01:18:52,352 --> 01:18:53,554
و میرفتم
990
01:18:54,653 --> 01:18:56,424
میخواستم داروساز بشم
991
01:18:58,457 --> 01:19:00,260
موضوع اینه که
992
01:19:00,861 --> 01:19:02,729
چی جلومو گرفته بود، میدونی؟
993
01:19:04,697 --> 01:19:07,401
،حتی بعد از بدنیا آوردن تو
میتونستم برم
994
01:19:11,304 --> 01:19:13,407
...اما فکر کنم واسم آسونتر بود تا
995
01:19:13,840 --> 01:19:15,676
برای تو آرزو داشته باشم
996
01:19:16,175 --> 01:19:18,711
تا اینکه بخوام دنبال آرزوهای خودم برم
997
01:19:22,515 --> 01:19:24,250
جرات نداشتم
998
01:19:25,318 --> 01:19:26,720
حقیقت اینه
999
01:19:27,687 --> 01:19:29,122
اما تو
1000
01:19:30,223 --> 01:19:31,524
داری
1001
01:19:35,629 --> 01:19:37,465
من مراقب بچهها هستم
1002
01:19:38,598 --> 01:19:39,834
تو برو
1003
01:19:41,568 --> 01:19:43,404
ببین چی در انتظارته
1004
01:19:57,483 --> 01:19:59,553
این همه پول رو از کجا آوردی؟
1005
01:20:00,787 --> 01:20:02,820
...محشره چی کارا میتونی بکنی
1006
01:20:02,822 --> 01:20:04,821
با 20 سال کار تو نونوایی
1007
01:20:33,853 --> 01:20:38,755
♪ نترس زانوهات خراشیده بشن ♪
1008
01:20:38,757 --> 01:20:41,526
♪ از روی حصارها بپر ♪
1009
01:20:41,528 --> 01:20:44,329
♪ از درختا بالا برو ♪
1010
01:20:44,331 --> 01:20:48,602
♪ مردم میگن زیادی بلندپروازی نکن ♪
1011
01:20:49,501 --> 01:20:54,575
♪ اما بالهات رو باز کن و به آسمان برس ♪
1012
01:20:54,873 --> 01:21:00,311
♪ و ایرادی نداره اگر اشتباه کنی ♪
1013
01:21:00,313 --> 01:21:05,482
اگر میخوای قوی باشی ♪
♪ باید ضعیف باشی
1014
01:21:05,484 --> 01:21:08,319
♪ پس به ساز خودت برقص ♪
1015
01:21:08,321 --> 01:21:10,454
♪ آواز خودتو سر بده ♪
1016
01:21:10,456 --> 01:21:13,458
♪ و زندگیای که آرزوشو داشتی بکن ♪
1017
01:21:13,460 --> 01:21:19,934
♪ تا اینکه خیالباف دیگه نباشه ♪
1018
01:21:43,290 --> 01:21:44,591
عالیه
1019
01:21:56,870 --> 01:21:58,969
ـ بفرمایید. خیلی ممنونم
ـ روز خوبی داشته باشید
1020
01:21:58,971 --> 01:22:00,373
ممنون
1021
01:22:03,475 --> 01:22:04,745
چه مدت تو شهر میمونی؟
1022
01:22:05,412 --> 01:22:06,647
نمیدونم
1023
01:22:07,148 --> 01:22:09,984
،چی بگم. خب
...بستگی داره چی میشه، میدونی
1024
01:22:10,649 --> 01:22:13,487
همون آرزویی که برای همه میکنم
...برات آرزو میکنم
1025
01:22:13,886 --> 01:22:15,622
که دلشکستگیت فقط تو آهنگها باشه
1026
01:22:15,988 --> 01:22:18,655
و همهی آهنگهات موفق از کار در بیان
1027
01:22:18,657 --> 01:22:20,660
!ـ ممنون
ـ در سوم سمت چپ
1028
01:23:16,648 --> 01:23:20,653
ساعت پنج آزادیه ♪
♪ و سوت به صدا در میاد
1029
01:23:20,953 --> 01:23:25,123
دروازهها باز میشن ♪
♪ رودخانه جریان پیدا میکنه
1030
01:23:25,125 --> 01:23:27,792
بعد از شیفت شب ♪
♪ بریم به سالن رقص
1031
01:23:32,131 --> 01:23:34,634
♪ دلم برای ریشههام تنگه ♪
1032
01:23:35,734 --> 01:23:38,438
♪ از شر آتش خلاص میشم ♪
1033
01:23:39,773 --> 01:23:44,075
♪ هیچ کی کت و شلوار هزار دلاری لازم نداره ♪
1034
01:23:44,077 --> 01:23:46,447
♪ برای بیرون بردن آشغالها ♪
1035
01:23:48,514 --> 01:23:51,451
♪ ...تنها نخواهی بود ♪
1036
01:23:53,720 --> 01:23:54,785
چطور میشه آواز خوند؟
1037
01:23:54,787 --> 01:23:56,587
باید اول رزرو کنی
1038
01:23:56,589 --> 01:23:58,890
یه لیست انتظار داریم
همهی اطلاعات رو وبسایت هست
1039
01:23:58,892 --> 01:24:01,859
اما چی میشه اگه
فقط واسه یه مدت اینجا باشم
1040
01:24:01,861 --> 01:24:03,828
،از همهی کشورها میان اینجا
1041
01:24:03,830 --> 01:24:07,768
از استرالیا، نیوزلند، آلمان
1042
01:24:08,835 --> 01:24:10,571
همه سعی داریم یه کار رو بکنیم
1043
01:24:12,138 --> 01:24:15,573
میدونی، نشویل ـه
مخصوص همین کاره
1044
01:24:15,575 --> 01:24:18,543
بالاخره با یکی آشنا میشی
که اونم آشنا داره
1045
01:24:18,545 --> 01:24:20,748
که تو یه جا کار میکنه
که میتونه بهت کمک کنه
1046
01:24:22,916 --> 01:24:25,753
ـ چیزی میل نداری؟
ـ نه، ممنون
1047
01:25:11,663 --> 01:25:14,801
،به رایمون خوش آمدید
کلیسای مادر موسیقی کانتری
1048
01:25:15,100 --> 01:25:18,503
دقیقاً همینجا موسیقی بلوگراس زاده شد
1049
01:25:18,505 --> 01:25:21,108
و جانی کَش با جون کارتر آشنا شد
1050
01:25:21,608 --> 01:25:24,642
درست همینجا بود که
موسیقی کانتری مخاطبش رو
1051
01:25:24,644 --> 01:25:26,177
فراتر از ایوان پشتی پیدا کرد
1052
01:25:26,179 --> 01:25:28,649
و حرفههای بیشماری بوجود اومدن
1053
01:25:28,915 --> 01:25:32,984
"وقتی شوی "گرند ال آپری
،در سال 1943 اینجا ریشه کرد
1054
01:25:32,986 --> 01:25:37,088
رادیو زنده و برنامهی تلویزیونی
،خوانندههایی نظیر الویس پرسلی
1055
01:25:37,090 --> 01:25:39,957
هنک ویلیامز، جانی کش، مارتی رابینز
1056
01:25:39,959 --> 01:25:42,893
مینی پرل، پستی کلاین و روی ایکوف رو
1057
01:25:42,895 --> 01:25:45,829
روی صحنه و اتاق نشیمن سراسر آمریکا آوردن
1058
01:26:23,803 --> 01:26:26,006
♪ زمانی که ♪
1059
01:26:28,006 --> 01:26:30,943
♪ به مقصدم میرسم ♪
1060
01:26:32,745 --> 01:26:38,585
♪ مطمئناً راهم را میدانم ♪
1061
01:26:40,920 --> 01:26:43,757
♪ و بر میگردم ♪
1062
01:26:44,924 --> 01:26:47,794
♪ و به درونم مینگرم ♪
1063
01:26:49,261 --> 01:26:56,169
♪ وداع با یک روز دیگر ♪
1064
01:27:05,278 --> 01:27:09,914
♪ پرواز خواهم کرد ♪
1065
01:27:09,916 --> 01:27:14,020
♪ فراتر از این درّه ♪
1066
01:27:15,054 --> 01:27:22,062
♪ دروازهها را باز خواهم کرد ♪
1067
01:27:24,029 --> 01:27:28,100
♪ و زمانی که ♪
1068
01:27:28,934 --> 01:27:31,871
♪ به مقصدم میرسم ♪
1069
01:27:33,840 --> 01:27:40,846
♪ مطمئناً راهم را میدانم ♪
1070
01:27:56,362 --> 01:28:00,998
♪ بدون زمزمهای ♪
1071
01:28:01,000 --> 01:28:05,436
♪ زاده شدم ♪
1072
01:28:05,438 --> 01:28:09,807
♪ در زیر باران ♪
1073
01:28:09,809 --> 01:28:13,246
♪ زاده شدم ♪
1074
01:28:14,080 --> 01:28:18,684
♪ و زمانی که ♪
1075
01:28:18,885 --> 01:28:21,888
♪ به مقصدم میرسم ♪
1076
01:28:23,956 --> 01:28:30,397
♪ مطمئناً راهم را ♪
1077
01:28:32,165 --> 01:28:33,899
♪ میدانم ♪
1078
01:28:47,045 --> 01:28:49,281
باور نمیکنی چند نفر این کار رو میکنن
1079
01:28:50,049 --> 01:28:54,351
،در حین تور؟ دزدکی جیم میزنن
میرن اون بالا، کل آهنگ رو میخونن
1080
01:28:54,353 --> 01:28:58,358
آره، خیال کردم اون
فِسقل کیری دیزنی پلیس خبر میکنه
1081
01:28:59,392 --> 01:29:02,026
نمیدونم الان چی گفتی
1082
01:29:02,028 --> 01:29:05,932
اما ببین، قراره یه هفته دیگه
با رفیقم لارل بریم نوشیدنی بخوریم
1083
01:29:06,364 --> 01:29:08,833
یه جورایی تو "کرب رکوردز" کله گندهس
1084
01:29:08,835 --> 01:29:11,672
،پس اگه خواستی باهاش آشنا بشی
میتونی بیای رستوران
1085
01:29:12,438 --> 01:29:15,676
...نه، نه. ممنون، اما
1086
01:29:17,042 --> 01:29:18,310
من میرم
1087
01:29:20,412 --> 01:29:23,914
♪ زمانی که ♪
1088
01:29:23,916 --> 01:29:26,720
♪ به مقصدم میرسم ♪
1089
01:29:27,153 --> 01:29:32,490
♪ مطمئناً راهم را میدانم ♪
1090
01:29:32,492 --> 01:29:34,294
ـ به این زودی تسلیم شدی؟
ـ نه
1091
01:29:34,827 --> 01:29:36,229
نه، تازه شروع کردم
1092
01:29:41,099 --> 01:29:42,767
لطفاً برو فرودگاه
1093
01:29:42,769 --> 01:29:47,940
♪ برای حمل غم و اندوهمون دست داریم ♪
1094
01:29:48,774 --> 01:29:53,979
♪ برای التیام دردمون اشک را داریم ♪
1095
01:29:54,412 --> 01:30:00,884
♪ و با چشمانت سوالهای بسیاری میپرسی ♪
1096
01:30:00,886 --> 01:30:06,158
♪ اسمم را بر روی لبانت میشنوم ♪
1097
01:30:07,059 --> 01:30:12,199
♪ بدون زمزمه زاده شدم ♪
1098
01:30:13,032 --> 01:30:18,802
♪ در زیر باران زاده شدم ♪
1099
01:30:18,804 --> 01:30:24,744
♪ اما زمانی که به مقصدم میرسم ♪
1100
01:30:25,278 --> 01:30:30,884
♪ مطمئناً راهم را میدانم ♪
1101
01:30:31,450 --> 01:30:36,889
♪ مطمئناً راهم را میدانم ♪
1102
01:30:59,511 --> 01:31:01,214
!مامان
1103
01:31:04,282 --> 01:31:06,919
وای خدا، اینجا رو ببین
1104
01:31:07,153 --> 01:31:08,052
!اینجا رو ببین
1105
01:31:08,054 --> 01:31:11,088
ـ مامان جون، برگشتی
!ـ برگشتم
1106
01:31:11,090 --> 01:31:13,457
ـ برگشتم! دلت واسم تنگ شد؟
ـ آره
1107
01:31:13,459 --> 01:31:16,026
آره؟ چقدر؟ ده میلیون تا؟
1108
01:31:16,028 --> 01:31:17,164
آره
1109
01:31:18,965 --> 01:31:21,101
بجای من مراقب مامان بزرگ بودی؟
1110
01:31:27,974 --> 01:31:31,107
همونطور که میشنوید، از نشویل نیستم
[یک سال بعد]
1111
01:31:31,109 --> 01:31:34,043
!از همینجا گلاسگو در خدمتتون هستم
1112
01:31:37,082 --> 01:31:40,053
خب، این ملودی رو خودم نوشتم
1113
01:31:42,854 --> 01:31:45,623
،شانس بیارید اگه سه تا نُت ازم در بیارید
بخدا راست میگم
1114
01:31:45,625 --> 01:31:49,296
بگذریم، یه امتحانی میکنم
1115
01:31:58,504 --> 01:32:01,905
♪ سنگهای ♪
1116
01:32:01,907 --> 01:32:04,611
♪ جلوی خونهات را فرسوده کردم ♪
1117
01:32:06,077 --> 01:32:09,213
♪ میآیم و میروم ♪
1118
01:32:09,215 --> 01:32:11,318
♪ میآیم و میروم ♪
1119
01:32:16,455 --> 01:32:19,656
♪ لامپها را روشن گذاشتی ♪
1120
01:32:19,658 --> 01:32:22,362
♪ همیشه میدونستم ♪
1121
01:32:23,162 --> 01:32:26,132
♪ باید ازت تشکر میکردم ♪
1122
01:32:26,465 --> 01:32:28,935
♪ هزاران مایل قبل ♪
1123
01:32:31,136 --> 01:32:34,506
♪ اما تو را از خودم راندم ♪
1124
01:32:34,974 --> 01:32:36,610
♪ یه سنجاق بر روی نقشه گذاشتم ♪
1125
01:32:38,978 --> 01:32:44,885
♪ بعد در طوفان گم شدم ♪
1126
01:32:45,483 --> 01:32:49,188
♪ مجبور بودم راه خودمو پیدا کنم ♪
1127
01:32:49,587 --> 01:32:53,356
♪ مرتکب اشتباه شوم ♪
1128
01:32:53,358 --> 01:32:58,931
♪ اما میدونی مجبور بودم برم ♪
1129
01:32:59,965 --> 01:33:03,402
♪ خبری از جادهی زرد آجری ♪
[جادهی رسیدن به شهر زمرد در رمان جادوگر شهر اُز]
1130
01:33:03,702 --> 01:33:07,103
♪ به سمت گلاسگو نیست ♪
1131
01:33:07,105 --> 01:33:11,741
اما یکی را پیدا کردم ♪
♪ که از سنگ مستحکمتره
1132
01:33:11,743 --> 01:33:18,548
♪ هیچ جا خونهی آدم نمیشه ♪
1133
01:33:18,550 --> 01:33:25,257
♪ هیچ جا خونهی آدم نمیشه ♪
1134
01:33:29,295 --> 01:33:32,529
♪ ماه پایین آمده ♪
1135
01:33:32,531 --> 01:33:35,335
♪ بالای پنجرهام ♪
1136
01:33:35,768 --> 01:33:38,735
♪ جعبهی کفش آرزوهام ♪
1137
01:33:38,737 --> 01:33:42,274
♪ پنهان شده در زیر تختم ♪
1138
01:33:43,009 --> 01:33:45,743
♪ نورهای روشن را دنبال کن ♪
1139
01:33:45,745 --> 01:33:48,547
♪ شهر طلا ♪
1140
01:33:49,081 --> 01:33:52,016
♪ مجبور بودم برم تا بفهمم ♪
1141
01:33:52,018 --> 01:33:54,621
♪ تمام چیزی که لازم داشتم همینجا بود ♪
1142
01:33:57,255 --> 01:34:02,594
♪ مامان، هر دومون میدونیم هیچی نیست ♪
1143
01:34:03,629 --> 01:34:08,568
که نشه با یه کم زمان ♪
♪ و شیرینی درستش کرد
1144
01:34:09,468 --> 01:34:13,270
♪ مجبور بودم راه خودمو پیدا کنم ♪
1145
01:34:13,272 --> 01:34:16,707
♪ مرتکب اشتباه شوم ♪
1146
01:34:16,709 --> 01:34:22,282
♪ اما میدونی مجبور بودم برم ♪
1147
01:34:23,215 --> 01:34:26,784
♪ خبری از جادهی زرد آجری ♪
1148
01:34:26,786 --> 01:34:30,186
♪ به سمت گلاسگو نیست ♪
1149
01:34:30,188 --> 01:34:34,526
اما یکی را پیدا کردم ♪
♪ که از سنگ مستحکمتره
1150
01:34:35,227 --> 01:34:41,365
♪ هیچ جا خونهی آدم نمیشه ♪
1151
01:34:41,367 --> 01:34:48,375
♪ هیچ جا خونهی آدم نمیشه ♪
1152
01:34:50,142 --> 01:34:53,046
♪ پاشنهام رو به هم میزنم ♪
(اشاره به فیلم جادوگر شهر اوز)
1153
01:34:53,612 --> 01:34:57,080
♪ سه مرتبه ♪
1154
01:34:57,082 --> 01:34:58,617
♪ اینجا همه چی هست ♪
1155
01:35:00,185 --> 01:35:02,154
♪ چیزی که همیشه مال خودم بوده ♪
1156
01:35:06,625 --> 01:35:10,229
♪ خبری از جادهی زرد آجری ♪
1157
01:35:10,662 --> 01:35:13,830
♪ به سمت گلاسگو نیست ♪
1158
01:35:13,832 --> 01:35:18,569
اما یکی را پیدا کردم ♪
♪ که از سنگ مستحکمتره
1159
01:35:18,571 --> 01:35:25,542
♪ هیچ جا خونهی آدم نمیشه ♪
1160
01:35:25,544 --> 01:35:31,748
♪ هیچ جا خونهی آدم نمیشه ♪
1161
01:35:31,750 --> 01:35:38,789
♪ هیچ جا خونهی آدم نمیشه ♪
1162
01:35:38,791 --> 01:35:45,131
♪ هیچ جا خونهی آدم نمیشه ♪
1163
01:35:50,836 --> 01:35:55,175
♪ هیچ جا خونهی آدم نمیشه ♪
1164
01:35:58,911 --> 01:36:03,783
♪ هیچ جا خونهی آدم نمیشه ♪
1165
01:36:32,278 --> 01:36:35,712
مرده کت و شلوار تگزاسی تنش بود ♪
♪ و زنه بلوز سبز کلهغازی
1166
01:36:35,714 --> 01:36:38,785
♪ مثل کبریت و بنزین با هم رفتن ♪
1167
01:36:39,451 --> 01:36:42,288
♪ دیوی کمبل گُندهه از کشتارگاه ♪
1168
01:36:42,621 --> 01:36:45,558
♪ و اَنی اومالی تو بار لارستون کار میکنه ♪
1169
01:36:45,858 --> 01:36:48,761
♪ شش هزار کیلومتر از شرق تنسی ♪
1170
01:36:49,194 --> 01:36:52,799
♪ پریزلی رود وست" واقع شده بود "♪
1171
01:36:53,498 --> 01:36:57,136
♪ مرده شاه گاوچرونا بود ♪
1172
01:36:57,435 --> 01:36:59,738
♪ شب رو از آن خود کرده بود ♪
1173
01:36:59,971 --> 01:37:03,643
♪ زنه ملکهی ممفیس بود ♪
1174
01:37:03,943 --> 01:37:06,543
♪ زدن بانک زندگی ♪
1175
01:37:06,545 --> 01:37:10,283
♪ زدن بانک زندگی ♪
1176
01:37:25,230 --> 01:37:28,201
♪ دو تا شات ویسکی و آیرن برو ♪
1177
01:37:28,466 --> 01:37:29,932
♪ دستا بالا ♪
1178
01:37:29,934 --> 01:37:36,475
♪ کسی تکون نخوره ♪
1179
01:37:36,774 --> 01:37:39,578
♪ شاه گاوچرونا ♪
1180
01:37:39,912 --> 01:37:43,614
♪ شب رو از آن خود کرده بود ♪
1181
01:37:43,616 --> 01:37:46,219
♪ ملکهی ممفیس ♪
1182
01:37:46,518 --> 01:37:50,020
♪ زدن بانک زندگی ♪
1183
01:37:50,022 --> 01:37:52,392
♪ شاه گاوچرونا ♪
1184
01:37:52,925 --> 01:37:55,962
♪ شب رو از آن خود کرده بود ♪
1185
01:37:56,595 --> 01:37:59,199
♪ ملکهی ممفیس ♪
1186
01:37:59,497 --> 01:38:01,800
♪ زدن بانک زندگی ♪
1187
01:38:02,701 --> 01:38:05,337
♪ زدن بانک زندگی ♪
1188
01:38:05,561 --> 01:38:13,561
NimaAM ترجمه از ناصر اسماعیلی، مریم و نیما
1189
01:38:13,685 --> 01:38:20,685
دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم
www.DibaMoviez.Com
1190
01:38:20,809 --> 01:38:26,809
کانال تلگرام تیم ترجمهی دیباموویز
@Dibasub
1191
01:38:28,460 --> 01:38:33,433
،اینو بپوش، اونو تنت نکن ♪
♪ از جات نیا بیرون
1192
01:38:34,565 --> 01:38:39,471
،فقط لبخند بزن، زیادی حرف نزن ♪
♪ صورتت رو آرایش کن
1193
01:38:40,672 --> 01:38:46,379
♪ وانمود کن اوقات خوشی داری ♪
1194
01:38:47,045 --> 01:38:51,617
چون شهرت بهایی داره ♪
♪ باید تو صف وایسی
1195
01:38:52,617 --> 01:38:54,821
♪ منظرهاش از اینجا اینطوریه ♪
1196
01:38:55,653 --> 01:38:57,857
♪ منظرهاش از اینجا اینطوریه ♪
1197
01:38:58,424 --> 01:39:01,493
♪ مثل شامپاین و اشک ♪
1198
01:39:01,760 --> 01:39:03,963
♪ وقتی فقط آبجو میخوای ♪
1199
01:39:04,763 --> 01:39:07,000
♪ عزیزانت رو نزدیک خودت نگه دار ♪
1200
01:39:07,599 --> 01:39:10,336
♪ عزیزانت رو دوست بدار ♪
1201
01:39:10,635 --> 01:39:13,772
♪ چون آدمای معروف عجیب غریبن ♪
1202
01:39:15,674 --> 01:39:18,611
♪ منظرهاش از اینجا اینطوریه ♪
1203
01:39:20,679 --> 01:39:22,415
♪ هی ♪
1204
01:39:59,785 --> 01:40:02,055
♪ منظرهاش از اینجا اینطوریه ♪
1205
01:40:02,587 --> 01:40:05,058
♪ منظرهاش از اینجا اینطوریه ♪
1206
01:40:05,590 --> 01:40:08,928
♪ مثل شامپاین و اشک ♪
1207
01:40:09,461 --> 01:40:11,664
♪ وقتی فقط آبجو میخوای ♪
1208
01:40:11,996 --> 01:40:14,366
♪ عزیزانت رو نزدیک خودت نگه دار ♪
1209
01:40:14,700 --> 01:40:17,403
♪ عزیزانت رو دوست بدار ♪
1210
01:40:17,769 --> 01:40:20,872
♪ چون آدمای معروف عجیب غریبن ♪
1211
01:40:22,608 --> 01:40:26,479
منظرهاش از اینجا ♪
1212
01:40:26,944 --> 01:40:28,947
♪ اینطوریه
113441