Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,747 --> 00:00:58,851
Niciodat� nu e�ti prea mare
2
00:00:58,882 --> 00:01:00,786
Niciodat� nu-i prea greu
3
00:01:00,817 --> 00:01:02,054
Niciodat� nu e�ti prea mi�to
4
00:01:02,085 --> 00:01:04,057
Nu mai pl�ti taxele
5
00:01:04,088 --> 00:01:05,526
Da
6
00:01:06,824 --> 00:01:09,231
Ce poate face un biet b�iat?
7
00:01:11,796 --> 00:01:14,001
Mai bine �ntoarce-te la mama ta
8
00:01:14,032 --> 00:01:16,903
Va avea ea grij� de tine
9
00:01:16,934 --> 00:01:20,342
Doamne, n-o s�-mi fie dor diminea��
de mizeria asta country.
10
00:01:20,871 --> 00:01:23,437
- Pariez c� de mine ��i va fi dor, nu?
- Sper s� am �ansa asta.
11
00:01:24,208 --> 00:01:27,280
Stai la b�utur� p�n� diminea��
12
00:01:27,311 --> 00:01:29,885
Da
13
00:01:30,080 --> 00:01:33,921
- Ce poate face un biet b�iat?
- Un autograf, te rog.
14
00:01:34,719 --> 00:01:37,123
Vei fi urm�toarea Dolly Parton!
15
00:01:37,154 --> 00:01:41,060
- Continu�!
- Salut! Salut! Salut!
16
00:01:41,091 --> 00:01:43,897
- La dracu'! Da!
- ��r�ncu��!
17
00:01:43,928 --> 00:01:46,033
Ia-m� de m�n�
18
00:01:46,064 --> 00:01:49,703
Du-m� prin acest �inut bolnav...
19
00:01:49,734 --> 00:01:52,173
Po�i s�-�i �ii piciorul
nemi�cat, te rog?
20
00:01:53,404 --> 00:01:57,209
Am contestat asta, a�a c�,
va fi oprit �nainte de a porni.
21
00:01:57,240 --> 00:02:00,846
C�t timp e activat, nu po�i
p�r�si adresa �nregistrat�,
22
00:02:00,877 --> 00:02:04,051
�ntre �apte seara
�i �apte diminea�a.
23
00:02:05,449 --> 00:02:07,319
Asta sunt eu?
24
00:02:07,350 --> 00:02:12,092
Trebuie s� continui
25
00:02:12,123 --> 00:02:13,962
Fir-ar al dracului!
26
00:02:14,357 --> 00:02:17,698
Femei nebune ��i z�p�cesc mintea
27
00:02:18,195 --> 00:02:21,467
Te treze�ti beat �i r�nit
�ntr-un pat str�in
28
00:02:21,498 --> 00:02:23,938
Da
29
00:02:24,034 --> 00:02:27,441
Ce poate face un biet b�iat?
30
00:02:28,206 --> 00:02:31,478
- �i nu te mai �ntoarce!
- Mai bine te �ntorci la mama ta
31
00:02:31,509 --> 00:02:34,950
Va avea ea grij� de tine
32
00:02:35,379 --> 00:02:38,251
��r�ncu��
33
00:02:38,282 --> 00:02:40,252
Ia-m� de m�n�
34
00:02:40,283 --> 00:02:44,257
Du-m� prin �inutul �sta bolnav
35
00:02:44,288 --> 00:02:48,094
Am obosit, sunt slab�
36
00:02:48,125 --> 00:02:52,032
Sunt epuizat�
37
00:02:52,063 --> 00:02:55,901
Am furat, am p�c�tuit
38
00:02:55,932 --> 00:02:59,406
Am sufletul murdar
39
00:02:59,437 --> 00:03:04,547
��r�ncu��, trebuie
s� continui
40
00:03:07,444 --> 00:03:09,181
��r�ncu��
41
00:03:09,212 --> 00:03:13,520
Trebuie s� continui
42
00:03:15,251 --> 00:03:18,521
S�LBATICA ROSE
43
00:03:19,323 --> 00:03:22,027
M� duc s� m� plimb
44
00:03:22,058 --> 00:03:26,366
Dup� miezul nop�ii
�n lumina lunii
45
00:03:26,397 --> 00:03:28,502
La fel cum obi�nuiam
46
00:03:28,533 --> 00:03:31,373
M� plimb mereu...
47
00:03:33,970 --> 00:03:36,408
- Este la baie.
- "Bun�, Rose-Lynn."
48
00:03:36,439 --> 00:03:38,544
"Vrei o cea�c� de ceai?
Ce mai faci?"
49
00:03:38,575 --> 00:03:42,449
M� plimb mereu dup� miezul nop�ii
50
00:03:42,480 --> 00:03:44,884
C�ut�ndu-te pe tine...
51
00:03:44,915 --> 00:03:47,520
Acoper�-te, pentru Dumnezeu!
52
00:03:47,551 --> 00:03:49,423
Acoper�-te!
53
00:04:02,266 --> 00:04:04,236
La dracu, da!
54
00:04:04,267 --> 00:04:06,872
Tot drumul din Glasgow, Sco�ia,
55
00:04:06,903 --> 00:04:10,276
ura�i-i bun venit feti�ei
cu numele Rose-Lynn Harlan
56
00:04:10,307 --> 00:04:11,812
p�n� �n Opry.
57
00:04:11,843 --> 00:04:13,813
Rose-Lynn Harlan, doamnelor
�i domnilor,
58
00:04:13,844 --> 00:04:17,415
c�nt� pentru prima oar�
aici �n Nashville, Tennessee.
59
00:04:20,007 --> 00:04:21,806
Mi�to, la naiba.
60
00:04:22,186 --> 00:04:24,191
Bine, ne mai vedem.
61
00:04:24,222 --> 00:04:27,095
C�nd?
62
00:04:28,392 --> 00:04:30,231
C�nd?
63
00:04:58,989 --> 00:05:00,494
Mam�!
64
00:05:01,291 --> 00:05:03,595
Bun�.
65
00:05:08,599 --> 00:05:10,537
Haide, Lyle. Vino.
66
00:05:24,981 --> 00:05:28,519
Unde te duci �mbr�cat� a�a
de parc� ai fi un pe�te?
67
00:05:29,230 --> 00:05:31,325
Doamne, e la fel ca tine.
68
00:05:31,455 --> 00:05:33,325
E �nfrico��tor.
Nu face asta.
69
00:05:33,356 --> 00:05:36,631
Oricum, nu plec nic�ieri.
O s� servesc cina cu voi.
70
00:05:53,644 --> 00:05:55,917
El nu tace niciodat�,
tu nu vorbe�ti niciodat�.
71
00:05:56,714 --> 00:06:00,321
Ce se �nt�mpl�?
T�cere sponsorizat�?
72
00:06:02,186 --> 00:06:04,424
�i-a fost dor de mine?
73
00:06:26,644 --> 00:06:28,917
Rose-Lynn?
74
00:06:29,246 --> 00:06:31,484
Credeam c� e�ti mama ta.
75
00:06:31,515 --> 00:06:34,587
Nu se poate s� fi trecut 12 luni.
Timpul a trecut uite a�a.
76
00:06:34,618 --> 00:06:36,724
Da.
77
00:06:41,359 --> 00:06:42,629
Bun�, Marion!
78
00:06:44,027 --> 00:06:45,566
Noapte bun� la am�ndou�.
79
00:06:50,667 --> 00:06:52,705
Arat� bine Amanda.
80
00:06:52,736 --> 00:06:56,109
Da. Ar trebui.
Are destul timp pentru asta.
81
00:06:56,140 --> 00:06:59,244
- Mai st� culcat� pe folie de aluminiu?
- Da.
82
00:06:59,275 --> 00:07:01,414
O raz� de soare �i apare �n bikini.
83
00:07:01,445 --> 00:07:04,083
- Zilele trecute a venit s�-i dau unt.
- Untul t�u?
84
00:07:04,114 --> 00:07:07,654
Se unge peste tot.
"E natural, Marion."
85
00:07:08,118 --> 00:07:10,454
Da, e natural dac� e�ti o chifl�.
86
00:07:19,563 --> 00:07:21,433
Mary trebuia s� vin�
ast� sear� s� te vad�,
87
00:07:21,464 --> 00:07:23,535
dar se simte foarte r�u
de la artrit�, a�a c�...
88
00:07:23,566 --> 00:07:25,772
- Ce p�cat.
- Da.
89
00:07:25,803 --> 00:07:29,577
Acum este la genunchi,
a�a c� nu mai lucreaz�.
90
00:07:31,808 --> 00:07:33,448
Este...
91
00:07:35,246 --> 00:07:38,018
Opt lire pe or�, vacan��.
92
00:07:39,049 --> 00:07:41,220
Spune c� te va vedea
ca o favoare pentru mine.
93
00:07:41,251 --> 00:07:44,258
Cur��at�, da?
Da, foarte bine.
94
00:07:45,222 --> 00:07:47,059
De ce, la ce te g�ndeai?
95
00:07:47,090 --> 00:07:48,628
M� g�ndeam? Nu.
96
00:07:48,659 --> 00:07:51,563
Nu m� g�ndeam. Deabia am ie�it.
Nu-�i face griji pentru mine.
97
00:07:51,594 --> 00:07:54,535
Nu, nu-mi fac.
M� g�ndeam la copiii t�i.
98
00:07:56,500 --> 00:07:58,406
M� duc �n Nashville.
99
00:07:59,770 --> 00:08:01,006
Mai bine te-ai g�ndi c� ai br��ara
atunci c�nd treci de securitate.
100
00:08:01,037 --> 00:08:04,244
C�nd ajung �n Opry, primul lucru
e s�-mi iau �napoi slujba
101
00:08:04,275 --> 00:08:05,912
�i o s� lucrez pentru asta.
102
00:08:06,277 --> 00:08:07,746
Aici nu g�sesc nimic.
103
00:08:07,777 --> 00:08:10,482
Acolo pot s�-mi onorez �ndem�narea,
s� ies cu tr�sura �n fiecare sear�.
104
00:08:10,513 --> 00:08:11,717
S�-�i onorezi �ndem�narea?
105
00:08:11,748 --> 00:08:14,320
Nu crezi c� ai sacrificat destul
pentru fantezia aia?
106
00:08:14,351 --> 00:08:16,823
- Nu ne-am sacrificat to�i destul?
- De ce e o fantezie?
107
00:08:16,854 --> 00:08:18,792
- E singurul lucru la care m� pricep.
- �nva�� o meserie.
108
00:08:18,823 --> 00:08:20,527
- Du-te la facultate.
- Nu m� ascul�i.
109
00:08:20,558 --> 00:08:22,227
Nu-mi pas� ce faci,
dar f� ceva.
110
00:08:22,258 --> 00:08:24,263
Am un talent �i �l voi folosi.
111
00:08:24,294 --> 00:08:28,735
Nu te-ai uitat la televizor?
Sunt destui oameni care s� c�nte.
112
00:08:32,870 --> 00:08:36,608
... un fluierat �nalt �i distinctiv
�n timp ce zboar� acas� peste ap�.
113
00:08:45,216 --> 00:08:46,821
Fir-ar a dracului!
114
00:09:21,751 --> 00:09:23,322
V� cer iertare
115
00:09:23,353 --> 00:09:25,291
�ncepem. Pas �i rotire.
116
00:09:25,322 --> 00:09:28,929
- �n linie, �n fa��, �n spate.
- Nu �i-am promis o gr�din� de trandafiri
117
00:09:29,360 --> 00:09:31,866
- Cu soare pe ea...
- �ntoarcere.
118
00:09:33,364 --> 00:09:35,667
Haide, Sandra. Ai grij� la picioare!
119
00:09:35,698 --> 00:09:37,803
"Lone Ranger" se plimb� prin ora�.
120
00:09:37,834 --> 00:09:39,973
�mi dai o bere, Jackie?
121
00:09:42,805 --> 00:09:45,645
Uita�i-v� la mine!
Nu la cel de l�ng� voi!
122
00:09:46,709 --> 00:09:48,915
Ochii la mine,
nu la cel de l�ng� voi!
123
00:09:48,946 --> 00:09:50,651
Deci, ce-am pierdut?
124
00:09:50,682 --> 00:09:52,285
Existau �oareci �nainte?
125
00:09:52,316 --> 00:09:53,820
- Da.
- Atunci,
126
00:09:53,851 --> 00:09:55,823
nu-i nimic nou sub soare.
127
00:09:57,888 --> 00:09:59,794
Am auzit c� ai br��ar� de urm�rire.
128
00:10:00,290 --> 00:10:01,862
Nu te po�i f���i pe aici.
129
00:10:03,060 --> 00:10:05,465
Da, am, dar am contestat asta,
a�a c�, �n c�teva s�pt�m�ni voi fi ca nou�.
130
00:10:05,496 --> 00:10:07,635
Vineri �i s�mb�t�, buum.
131
00:10:08,665 --> 00:10:11,838
Vineri �i s�mb�t�
�i avem pe Mississippi Tundra.
132
00:10:12,369 --> 00:10:13,775
Pe cine?
133
00:10:17,640 --> 00:10:19,479
Doamne, cred c� e�ti disperat�!
134
00:10:19,510 --> 00:10:21,947
Nimeni nu vrea s� vad� acolo
un infractor condamnat.
135
00:10:21,978 --> 00:10:24,383
Oamenii vin aici pentru
a se �ndep�rta de toate astea.
136
00:10:24,414 --> 00:10:26,786
Johnny Cash era un infractor
condamnat, tontule.
137
00:10:26,817 --> 00:10:29,189
Oricum, du-te �napoi
la capcanele tale pentru �oareci.
138
00:10:29,220 --> 00:10:32,358
Am nevoie de slujba asta, Jackie,
�i este trupa mea.
139
00:10:32,389 --> 00:10:35,961
Este trupa casei. Tu e�ti
propriul t�u du�man, tu.
140
00:10:35,992 --> 00:10:39,166
N-a� putea fi de acord.
Este o competi�ie puternic�.
141
00:10:39,529 --> 00:10:42,234
- Du-te dracului!
- A naibii vac� proast�!
142
00:10:42,265 --> 00:10:45,269
- Mi-ai furat slujba, nu?
- Las�-m� �n pace!
143
00:10:46,803 --> 00:10:48,641
- Ia-�i m�inile de pe mine!
- Ie�i afar�.
144
00:10:48,672 --> 00:10:51,811
- Am lucrat zece ani aici.
- A�a e, dar ai interzicere.
145
00:10:51,842 --> 00:10:54,814
- Ie�i afar�!
- Clubul de distrus speran�e!
146
00:10:54,845 --> 00:10:57,652
E�ti un animal. Un animal!
147
00:11:10,794 --> 00:11:12,567
La dracu!
148
00:11:35,318 --> 00:11:37,791
Nu �tiam c� ai fost diminea��.
149
00:11:38,389 --> 00:11:41,862
- Ce-�i face fa�a?
- �ntreab�-m� m�ine.
150
00:11:47,364 --> 00:11:50,269
El locuie�te �n jum�tatea de jos a casei.
151
00:11:50,300 --> 00:11:51,903
Mai este o cas� la etaj.
152
00:11:51,934 --> 00:11:53,739
Acolo locuie�te colegul meu Andy.
153
00:11:53,770 --> 00:11:55,941
�i apoi au cump�rat casa de al�turi.
154
00:11:55,972 --> 00:11:58,278
Lauren locuie�te al�turi,
unde e balconul mic.
155
00:12:11,087 --> 00:12:14,893
Am locuit �n partea gre�it�
din Memphis
156
00:12:14,924 --> 00:12:17,729
De data asta chiar m� despart
157
00:12:17,760 --> 00:12:21,667
Un rezervor plin cu benzin�
�i o tornad� ca �n '69.
158
00:12:21,698 --> 00:12:24,436
Care m� va duce
la indicatorul de la Nashville
159
00:12:24,467 --> 00:12:27,974
F�r� cale de �ntoarcere,
Am ajuns prea departe
160
00:12:28,005 --> 00:12:31,610
Sunt la p�m�nt,
cu vechea mea chitar�
161
00:12:41,885 --> 00:12:43,924
Fir-ar s� fie!
162
00:12:53,063 --> 00:12:54,934
Ei au sistem de supraveghere video,
163
00:12:54,965 --> 00:12:57,936
a�a c�, orice faci la poart�,
putem s� vedem de aici.
164
00:12:57,967 --> 00:12:59,906
N-am f�cut nimic la poart�.
165
00:12:59,937 --> 00:13:01,641
Erai adormit� �i orbit� la poart�.
166
00:13:01,672 --> 00:13:03,240
Scoate-�i pantofii.
167
00:13:18,054 --> 00:13:21,628
Ce dr�gu�.
168
00:13:24,428 --> 00:13:26,032
Da, e �n regul�. E bine.
169
00:13:26,063 --> 00:13:27,767
Vino �i stai jos.
170
00:13:27,798 --> 00:13:29,835
Da, trebuie s� plec.
Am pe cineva aici.
171
00:13:29,866 --> 00:13:31,970
Bine.
172
00:13:32,001 --> 00:13:34,107
A fost o pl�cere.
Vorbim mai t�rziu. Pa.
173
00:13:34,837 --> 00:13:37,910
Alo! Sunt Susannah.
174
00:13:37,941 --> 00:13:39,545
- Bun�.
- Mersi c� ai venit.
175
00:13:39,576 --> 00:13:42,748
Deci... unde ai lucrat �nainte?
176
00:13:42,779 --> 00:13:45,752
A fost �n Stirling.
Nu-i a�a, Rose-Lynn?
177
00:13:45,783 --> 00:13:47,820
Dar n-are de g�nd s� se �ntoarc�.
178
00:13:47,851 --> 00:13:50,656
- E frumos acolo.
- Maiestuos.
179
00:13:50,687 --> 00:13:52,126
Da.
180
00:13:52,856 --> 00:13:55,729
A�a e, m� duc
s� cheltuiesc ni�te bani.
181
00:14:02,031 --> 00:14:03,804
Deci, primesc 12 lire pe or�.
182
00:14:04,568 --> 00:14:06,239
Dou�sprezece?
De fapt, Mary prime�te...
183
00:14:06,270 --> 00:14:08,810
Opt lire? A�a e, dar...
�i poate permite at�t de pu�in
184
00:14:08,841 --> 00:14:09,909
pentru c� prime�te �i bere.
185
00:14:09,940 --> 00:14:11,977
Bere? Ea bea?
186
00:14:12,008 --> 00:14:13,779
- Nu cred c� Mary bea.
- Nu, nu.
187
00:14:13,810 --> 00:14:17,683
Berea e ca �i un ajutor de �omaj.
188
00:14:17,714 --> 00:14:19,784
Serios?
189
00:14:19,815 --> 00:14:22,321
Eu nu voi face a�a ceva.
190
00:14:22,352 --> 00:14:24,489
Eu nu sunt a�a.
�n�elegi ce zic?
191
00:14:24,520 --> 00:14:26,658
N-o face s� se ru�ineze
spun�nd asta.
192
00:14:26,989 --> 00:14:29,828
Aveai nevoie de mai mult
�n�lbitor, Susannah.
193
00:14:29,859 --> 00:14:31,930
O s�-�i dau o list�
pentru asta.
194
00:14:31,961 --> 00:14:33,132
Bine. Mersi.
195
00:14:53,115 --> 00:14:54,888
Rose-Lynn?
196
00:14:56,751 --> 00:14:58,557
- Doamne!
- Rose-Lynn? �mi pare r�u.
197
00:14:59,054 --> 00:15:02,326
Voi ie�i afar� �i...
198
00:15:02,357 --> 00:15:05,229
- Revin cam �ntr-o or�, bine?
- Bine.
199
00:15:05,260 --> 00:15:07,998
Sau... sau poate mai pu�in.
200
00:15:08,029 --> 00:15:11,603
Vin �i plec toat� ziua, a�a c�,
nu �tiu c�nd m� �ntorc. Doar...
201
00:15:11,634 --> 00:15:14,274
Grozav.
202
00:15:14,669 --> 00:15:16,809
Bine, ne vedem mai �ncolo.
203
00:16:41,057 --> 00:16:44,397
�i-ai �nc�lcat jur�m�ntul
�i totul s-a terminat acum
204
00:16:47,163 --> 00:16:49,434
Dar �ntr-o zi, iubito,
C�nd ��i vei lua salariul
205
00:16:49,465 --> 00:16:51,969
O s-o vrei pe mama ta,
Dar mama ta va spune
206
00:16:52,000 --> 00:16:53,572
Mi�c�-te �n continuare
207
00:16:54,235 --> 00:16:56,375
Ai fost prea mult timp plecat
208
00:16:57,105 --> 00:17:00,111
Ei bine, sunt cu tine
P�cat c� e�ti albastr�
209
00:17:00,142 --> 00:17:02,282
M� mi�c
210
00:17:18,794 --> 00:17:21,065
Aia mare cu opt ro�i
Ruleaz� pe pist�
211
00:17:21,096 --> 00:17:23,301
�nseamn� c� mama ta adev�rat�
nu se mai �ntoarce
212
00:17:23,332 --> 00:17:25,405
M� mi�c
213
00:17:25,800 --> 00:17:28,073
�n cur�nd voi fi plecat�
214
00:17:28,770 --> 00:17:33,878
Zburai prea sus
Pentru micul meu cer...
215
00:17:33,909 --> 00:17:35,747
La dracu'! Iisuse! La dracu'!
216
00:17:35,778 --> 00:17:38,048
Mi-a�i provocat un �oc.
217
00:17:38,079 --> 00:17:41,053
- Unde-i mama voastr�?
- Parcheaz� ma�ina.
218
00:17:41,983 --> 00:17:43,888
P�re�i c� ceva ie�it
din The Shining.
219
00:17:43,919 --> 00:17:45,588
Ce este "The Shining"?
220
00:17:49,424 --> 00:17:51,230
Intra�i?
221
00:18:01,436 --> 00:18:03,307
Miroase a drojdie aici.
222
00:18:03,338 --> 00:18:04,942
Ce fel de miros este?
223
00:18:04,973 --> 00:18:07,478
- De drojdie.
- Ce miros?
224
00:18:07,509 --> 00:18:11,015
Nu �tiu, dar e al naibii de sigur
c� cineva coace p�ine.
225
00:18:11,046 --> 00:18:13,720
Stai pu�in.
226
00:18:14,115 --> 00:18:17,154
Ea nu se va atinge de �unc�
iar el nu va m�nca nimic,
227
00:18:17,185 --> 00:18:20,125
�i am�ndoi au decis
c� nu le place iaurtul.
228
00:18:21,056 --> 00:18:23,795
Ai un calendar?
Ai nevoie de un calendar.
229
00:18:23,826 --> 00:18:25,162
Ca s� le �nsemni zilele
de gimnastic�
230
00:18:25,193 --> 00:18:28,032
�i s�rb�torile �i dac� au nevoie
s� aduc� ceva.
231
00:18:28,063 --> 00:18:30,067
De nou� ori din zece
ei nu-�i vor spune,
232
00:18:30,098 --> 00:18:32,336
a�a c�, trebuie s� cau�i prin
bagajele lor o dat� pe s�pt�m�n�
233
00:18:32,367 --> 00:18:33,738
�i trebuie s� pl�te�ti astea.
234
00:18:33,769 --> 00:18:37,842
Po�i s-o faci. Ai un salariu acum
�i po�i pl�ti �n rate.
235
00:18:37,873 --> 00:18:41,879
Gazele, apa �i curentul electric �i...
236
00:18:42,743 --> 00:18:44,384
... �i cablul TV.
237
00:18:45,047 --> 00:18:48,253
Bine, afumato.
Te-am rezolvat.
238
00:18:48,284 --> 00:18:50,788
Nu uita, trebuie s� fii
�n acest perimetru
239
00:18:50,819 --> 00:18:53,658
de la 7:00 seara
p�n� la 7:00 diminea�a, da?
240
00:18:53,989 --> 00:18:56,494
Alo?
241
00:18:56,525 --> 00:18:57,797
- Bun�
- Scuz�-m�.
242
00:18:58,461 --> 00:19:00,767
- Bun�. Da?
- �sta-i b�ie�elul t�u?
243
00:19:02,597 --> 00:19:05,436
- Lyle?
- Deschide, poli�ia!
244
00:19:05,467 --> 00:19:08,439
Lyle? Lyle!
245
00:19:08,470 --> 00:19:10,242
Treci aici.
246
00:19:10,372 --> 00:19:12,145
Acum!
247
00:19:21,416 --> 00:19:23,423
Bine, o s� plec.
248
00:19:27,155 --> 00:19:30,392
�ti�i unde sunt...
dac� ave�i nevoie de mine.
249
00:19:39,000 --> 00:19:41,471
Nu, nu, r�m�i aici cu m�mica ta.
250
00:19:41,502 --> 00:19:43,775
Dar o s� m� vezi �n fiecare zi.
251
00:19:44,105 --> 00:19:47,712
O s� m� vezi �n fiecare zi,
z�naticule.
252
00:19:48,443 --> 00:19:51,315
Vin acas� cu tine.
253
00:19:51,346 --> 00:19:54,052
Nu, stai cu m�mica ta.
�i s� fii cuminte.
254
00:19:54,083 --> 00:19:56,019
Haide, ia-l acum.
255
00:19:56,050 --> 00:19:58,124
Ia-l.
256
00:19:58,253 --> 00:20:00,424
Haide.
257
00:20:00,455 --> 00:20:02,893
Vreau s� merg cu bunica!
258
00:20:02,924 --> 00:20:04,461
Nu, nu mergi.
259
00:20:04,492 --> 00:20:08,134
Haide, Lyle.
260
00:20:09,064 --> 00:20:11,270
Nu vreau s� r�m�n aici!
261
00:20:34,556 --> 00:20:37,230
Vineri vom ie�i la cin�?
262
00:20:40,962 --> 00:20:42,534
�mi amintesc care e preferata ta.
263
00:20:44,165 --> 00:20:45,737
Este pizza.
264
00:20:47,236 --> 00:20:49,974
�mi plac c�rna�ii, br�nza, ro�iile.
265
00:20:50,005 --> 00:20:52,145
Ei �i plac br�nza, ro�iile �i br�nza.
266
00:20:52,974 --> 00:20:54,813
Vii cu noi?
267
00:21:12,227 --> 00:21:15,433
- Bine, am plecat.
- Bine.
268
00:21:16,999 --> 00:21:19,372
Copiii �mi spun c� e�ti
o c�nt�rea�� country �i western.
269
00:21:19,567 --> 00:21:21,273
Faci mi�to de mine?
270
00:21:22,037 --> 00:21:25,142
Nu! Nu, deloc.
De ce spui asta?
271
00:21:25,173 --> 00:21:29,315
Country �i western?
Nu, doar country.
272
00:21:29,744 --> 00:21:31,483
Nu mi-am dat seama.
273
00:21:31,929 --> 00:21:33,092
Cred c� e�ti foarte bun�,
274
00:21:33,123 --> 00:21:36,214
pentru c� toat� s�pt�m�na
am auzit doar "Rose-Lynn."
275
00:21:36,417 --> 00:21:38,177
De ce country?
276
00:21:38,208 --> 00:21:40,552
Pentru c� sunt
trei acorduri �i adev�rul.
277
00:21:48,364 --> 00:21:52,471
�i a�a merge, prime�ti
ceea ce este acolo.
278
00:21:55,069 --> 00:21:57,174
Oricum, ne vedem
s�pt�m�na viitoare.
279
00:21:57,205 --> 00:21:58,277
Mul�umesc foarte mult.
280
00:21:58,308 --> 00:22:00,479
- Pa.
- Pa.
281
00:22:07,316 --> 00:22:09,387
�n regul�. Mersi.
282
00:22:11,286 --> 00:22:13,226
Scuze. Dup� tine.
283
00:22:13,654 --> 00:22:15,493
Afurisitul �la.
284
00:22:19,028 --> 00:22:20,700
La naiba. Scuze, amice. La dracu.
285
00:22:21,262 --> 00:22:22,901
- Ie�i afar�!
- La dracu.
286
00:22:23,432 --> 00:22:25,769
- Scuze, amice. Scuze.
- Ai grij�.
287
00:22:25,800 --> 00:22:28,139
Nu-�i face griji.
E �n regul�.
288
00:22:28,170 --> 00:22:29,875
Sunt bine, Davey.
289
00:22:31,038 --> 00:22:34,045
- Asta-s eu. Idiotul naibii!
- Nu, nu, nu. Am c�zut pe podea.
290
00:22:34,076 --> 00:22:36,213
- Unde te duci?
- E ora mea de stingere.
291
00:22:36,244 --> 00:22:38,248
Nu conteaz� ora.
Haide, r�m�i.
292
00:22:38,279 --> 00:22:39,952
- Bea-o pe a mea.
- Stai.
293
00:22:47,321 --> 00:22:48,927
La dracu!
294
00:23:12,247 --> 00:23:15,321
Bun�. M�cel�ria Galloways.
Ce s� v� aduc?
295
00:23:15,717 --> 00:23:18,691
Da, m� joc cu tine.
Doar glumeam.
296
00:23:19,421 --> 00:23:22,093
Da, da, Rose-Lynn Harlan.
297
00:23:22,124 --> 00:23:23,428
Sunt aici.
298
00:23:23,459 --> 00:23:25,431
�n regul�, bine, pa.
299
00:23:26,260 --> 00:23:28,433
Ce s-a �nt�mplat cu pizza?
300
00:23:35,871 --> 00:23:39,410
Nu po�i s� promi�i ceva
�i apoi s� dispari.
301
00:23:39,441 --> 00:23:42,014
- Nu po�i s� faci asta.
- N-am disp�rut.
302
00:23:42,544 --> 00:23:45,248
Am fost la servici,
am a�teptat salariul.
303
00:23:45,279 --> 00:23:48,652
Te rog! Nu p�c�le�ti
pe nimeni, Rose-Lynn.
304
00:23:48,683 --> 00:23:50,353
�i nu m� po�i p�c�li pe mine.
305
00:23:50,384 --> 00:23:53,557
Vezi, c�nd spui ceva,
nu te r�zg�nde�ti.
306
00:23:53,588 --> 00:23:55,593
Asta-i de baz�.
307
00:23:56,191 --> 00:23:57,762
Asta-i de baz�.
308
00:23:59,127 --> 00:24:01,733
Pizza. Veni�i.
309
00:24:10,305 --> 00:24:11,977
�ie nu-�i place pizza.
310
00:24:13,541 --> 00:24:15,747
Am altceva.
311
00:24:27,189 --> 00:24:30,062
Sunt o femeie b�tr�n�
312
00:24:30,726 --> 00:24:33,462
Numit� dup� mama mea
313
00:24:34,563 --> 00:24:37,411
B�tr�nul meu este un alt
314
00:24:37,812 --> 00:24:40,530
copil care a �mb�tr�nit
315
00:24:42,436 --> 00:24:45,710
Dac� visele erau tunete
316
00:24:45,874 --> 00:24:48,748
�i fulgerul era dorin�a
317
00:24:49,577 --> 00:24:54,840
Casa asta veche ar fi ars
cu mult timp �n urm�
318
00:24:57,486 --> 00:25:00,216
F�-mi un �nger
319
00:25:00,417 --> 00:25:03,551
care zboar� din Montgomery
320
00:25:04,926 --> 00:25:08,032
F�-mi un poster...
321
00:25:17,271 --> 00:25:21,746
... partea s�lbatic� a vie�ii
322
00:25:21,777 --> 00:25:27,418
- �n timp ce ascult cuvintele...
- Kitty Wells! Ce inovatoare.
323
00:25:27,449 --> 00:25:30,823
Ascult asta de vineri, de c�nd
ai plecat �i nu m� mai pot opri.
324
00:25:31,686 --> 00:25:34,193
Este o revela�ie.
Ne vedem imediat.
325
00:25:35,324 --> 00:25:40,520
Nu Dumnezeu a f�cut
�ngerii de tavern�
326
00:25:42,698 --> 00:25:47,394
A�a cum spuneai �n textul
c�ntecului t�u
327
00:26:05,852 --> 00:26:07,758
Intr�.
328
00:26:08,323 --> 00:26:10,494
�tii... m� g�ndeam,
329
00:26:10,525 --> 00:26:12,061
a� putea s�-�i dau
ni�te recomand�ri.
330
00:26:12,292 --> 00:26:13,831
De genul, femei puternice
�i altele.
331
00:26:13,962 --> 00:26:17,467
Mi-ar place. Mi-ar pl�cea
s� te aud c�nt�nd.
332
00:26:17,498 --> 00:26:19,904
Unde c�n�i?
Exist� o scen� acolo?
333
00:26:19,935 --> 00:26:23,576
Nu, nu. Nu, totul e aici.
334
00:26:24,406 --> 00:26:25,909
De fapt, ceea ce...
335
00:26:25,940 --> 00:26:29,079
De fapt, �ncerc s� ajung
�n Nashville.
336
00:26:29,110 --> 00:26:33,319
Am nevoie de c�teva mii,
pentru avion �i hotel.
337
00:26:33,948 --> 00:26:36,386
Nu pot s� conduc, a�a c�,
am nevoie �i de �ofer.
338
00:26:36,417 --> 00:26:39,658
N-ar fi mai mult de dou� sau trei mii,
cu siguran�� mai pu�in de cinci.
339
00:26:42,591 --> 00:26:44,162
Rose-Lynn, eu...
340
00:26:44,693 --> 00:26:46,832
�mi pare r�u, nu pot s�-�i dau bani,
dac� asta sugerezi.
341
00:26:46,863 --> 00:26:49,736
- Sunt sigur� c� n-o faci.
- Nu, sugeram.
342
00:26:50,600 --> 00:26:53,073
- Nu pot s� fac asta.
- De ce nu?
343
00:26:54,168 --> 00:26:55,839
Nu sunt amuzant�,
dar m� g�ndeam
344
00:26:55,870 --> 00:26:58,241
la lum�n�rile ur�t mirositoare
care ard peste tot
345
00:26:58,272 --> 00:27:01,311
�i la apa �mbuteliat�,
nu �i-ar lipsi toate astea.
346
00:27:01,342 --> 00:27:03,847
Voi fi b�tr�n� �i c�runt� �nainte
de a m� salva, �n timp ce tu...
347
00:27:03,878 --> 00:27:06,484
Ai putea s� bei direct de la robinet.
348
00:27:10,117 --> 00:27:11,689
Oricum, nu conteaz�.
349
00:27:16,591 --> 00:27:19,597
De fapt, ce faci... c�nd a�tep�i,
economise�ti mersul?
350
00:27:19,628 --> 00:27:24,234
Am fost atrac�ia vedet� la Grand
Ole Opry de la Glasgow de la 14 ani.
351
00:27:24,265 --> 00:27:26,303
- �i?
- �i ce?
352
00:27:26,334 --> 00:27:28,173
Nimic.
353
00:27:28,704 --> 00:27:31,276
De ce n-ai participat
la o emisiune de talente TV?
354
00:27:31,307 --> 00:27:32,810
Nu sunt pentru oameni
care pot c�nta.
355
00:27:32,841 --> 00:27:37,482
Sunt pentru oameni care vor s� stea
cu paharul �n m�n� �i s� se uite la TV.
356
00:27:37,513 --> 00:27:40,952
Nu po�i s� cuno�ti pe cineva
care s� te prezinte cuiva?
357
00:27:40,983 --> 00:27:43,055
Nu e nimeni aici.
De aceea am plecat.
358
00:27:44,653 --> 00:27:47,860
Nu �tie nimeni din Marea Britanie
ceva despre muzica country?
359
00:27:48,057 --> 00:27:49,561
- Cu excep�ia mea.
- Cu excep�ia ta?
360
00:27:49,592 --> 00:27:51,565
Da. �i a lui Bob Harris.
361
00:27:51,961 --> 00:27:53,633
Cine-i �sta?
362
00:27:54,630 --> 00:27:56,567
Este un DJ de la BBC Radio 2.
363
00:27:56,598 --> 00:27:59,036
O legend� adev�rat�.
Un tip vechi.
364
00:27:59,067 --> 00:28:03,674
�tie totul despre muzica country.
Toate vedetele, sunt amicii lui.
365
00:28:03,705 --> 00:28:05,344
Asta-i grozav.
366
00:28:05,807 --> 00:28:08,114
Lui trebuie s�-i scrii.
367
00:28:08,911 --> 00:28:12,786
Da, bine g�ndit. Voi pleca
�i m� voi opri acas� la el!
368
00:28:16,486 --> 00:28:17,889
Nu, nu pot face asta.
369
00:28:17,920 --> 00:28:20,226
- De ce nu?
- Pentru c� m� simt nasol.
370
00:28:23,692 --> 00:28:25,529
Bine, voi doi, merge�i afar�.
371
00:28:25,560 --> 00:28:28,033
- Nu!
- Ba da, zece minute.
372
00:28:28,064 --> 00:28:30,602
Tot ce vom face
e s� ascult�m de afar�.
373
00:28:30,633 --> 00:28:32,770
E bine. E bine.
E grozav.
374
00:28:32,801 --> 00:28:34,572
- E�ti sigur�?
- Da, da.
375
00:28:43,679 --> 00:28:47,020
Hei, copii, opri�i televizorul
376
00:28:49,050 --> 00:28:53,259
Nu, nu vreau s� urm�resc
�tirile de sear�
377
00:28:55,458 --> 00:28:57,831
A�a c�, haide�i aici
378
00:28:58,661 --> 00:29:00,866
Sta�i l�ng� mine
379
00:29:04,666 --> 00:29:08,007
�i l�sa�i-o pe mama voastr�
s� v� priveasc�
380
00:29:09,672 --> 00:29:14,047
�i tu �i tu
381
00:29:20,650 --> 00:29:24,655
Fe�ele voastre frumoase
382
00:29:24,686 --> 00:29:26,892
Pe care vreau s� le �in
�n siguran��
383
00:29:28,455 --> 00:29:30,930
At�t timp c�t pot
384
00:29:31,527 --> 00:29:34,199
V� spun eu acum
385
00:29:34,230 --> 00:29:37,714
Va fi pace �n casa asta
386
00:29:41,037 --> 00:29:43,978
Va fi pace �n casa asta
387
00:29:47,509 --> 00:29:51,216
Vom avea ni�te discu�ii tandre
388
00:29:51,691 --> 00:29:55,219
�i ni�te nimicuri dr�gu�e
389
00:29:55,250 --> 00:29:59,759
Care adaug� ceva
f�r� de care nu putem tr�i
390
00:30:00,890 --> 00:30:04,132
Va fi pace �n casa asta
391
00:30:07,262 --> 00:30:11,053
O �ncredere �n casa asta
392
00:30:15,538 --> 00:30:20,954
Orice lucru bun care
s-a �nt�mplat vreodat�
393
00:30:21,711 --> 00:30:26,183
Se �nt�mpl� din interior
spre exterior
394
00:30:26,214 --> 00:30:29,399
V� spun eu acum
395
00:30:32,521 --> 00:30:35,617
Va fi pace
396
00:30:48,037 --> 00:30:50,007
Doamne! Uimitor!
397
00:31:04,720 --> 00:31:07,526
- Vrei s� r�m�i la cin�?
- Nu, mul�umesc.
398
00:31:07,557 --> 00:31:09,128
Mersi.
399
00:31:10,259 --> 00:31:12,229
�i, unde stai, Rose-Lynn?
400
00:31:12,260 --> 00:31:13,698
La Priesthill.
401
00:31:13,729 --> 00:31:15,834
- Spre Pollok.
- Da.
402
00:31:15,865 --> 00:31:18,538
- Sam e din Clydebank.
- Clydebank?
403
00:31:18,867 --> 00:31:22,207
Cum ai ajuns aici de la Clydebank,
ai trecut printr-o fereastr�?
404
00:31:23,005 --> 00:31:27,045
Am �nv��at o meserie de la tat�l meu
�i apoi am pornit pe cont propriu.
405
00:31:27,076 --> 00:31:29,048
Da? Ce meserie?
406
00:31:33,715 --> 00:31:34,920
Serele?
407
00:31:34,951 --> 00:31:37,957
Astea-s chestiile alea mari
de sticl� de l�ng� case?
408
00:31:37,987 --> 00:31:41,191
Nu glumesc, dar cine are nevoie
de o ser� �n Glasgow?
409
00:31:41,222 --> 00:31:44,129
- Ai fi surprins�.
- A, da, a� fi.
410
00:31:44,160 --> 00:31:46,264
- Ce cau�i?
- IPad.
411
00:31:46,295 --> 00:31:48,933
- Mama ta �i-a dat voie? Nu?
- Nu.
412
00:31:48,964 --> 00:31:51,603
Uite ce, hai s� juc�m fotbal, da?
413
00:31:51,634 --> 00:31:53,906
Ce greu ai devenit, b�iete.
414
00:31:57,339 --> 00:32:00,112
- Tu vrei copii, Rose-Lynn?
- Da.
415
00:32:03,378 --> 00:32:05,217
Doar nu �nc�.
416
00:32:19,996 --> 00:32:21,534
Cum a fost la scoal� azi?
417
00:32:24,400 --> 00:32:29,108
Doamna Pat mai e acolo?
Ea m� ura.
418
00:32:31,807 --> 00:32:34,079
Domni�oara McDonald
e �nc� favorita ta?
419
00:32:36,679 --> 00:32:38,551
Domni�oara McDonald a plecat.
420
00:34:44,005 --> 00:34:45,776
- �i-e foame?
- Da.
421
00:34:45,807 --> 00:34:47,280
Da?
422
00:35:00,489 --> 00:35:02,094
Am ceva.
423
00:35:02,525 --> 00:35:06,030
"Drag� Susannah, m� bucur
s� aud de tine dup� tot acest timp."
424
00:35:06,061 --> 00:35:07,767
"I-am trimis e-mail-ul t�u lui Liz."
425
00:35:07,798 --> 00:35:10,501
"��i aminte�ti c� Liz
f�cea pipi �n chiuvet�?"
426
00:35:10,532 --> 00:35:13,905
Ea lucreaz� la programul Today
427
00:35:13,936 --> 00:35:16,972
�i i-a trimis link-ul so�ului ei
care lucreaz� la sport Radio 2
428
00:35:17,003 --> 00:35:20,009
�i el a transmis link-ul c�tre
produc�torul lui, Bob Harris.
429
00:35:20,040 --> 00:35:21,412
Doamne!
430
00:35:21,443 --> 00:35:23,815
- Fir-ar s� fie!
- A�teapt�.
431
00:35:23,846 --> 00:35:26,885
"Bob ar fi fericit s-o cunoasc�
dac� ar cobor� la Londra"
432
00:35:26,916 --> 00:35:28,086
"s� vizioneze o �nregistrare live."
433
00:35:28,117 --> 00:35:30,454
�tii de c�te ori i-am scris
acelui tic�los
434
00:35:30,485 --> 00:35:33,091
�i c�te pixuri BBC
am primit �n schimb?
435
00:35:33,556 --> 00:35:36,329
Cum ai f�cut asta?
Cum naiba ai f�cut asta?
436
00:35:36,391 --> 00:35:38,796
- Am trimis c�teva e-mailuri.
- Nu pot s�...
437
00:35:38,827 --> 00:35:41,432
Nu pot s� cred.
Sunt a naibii de agitat�.
438
00:35:41,463 --> 00:35:44,434
Asta-i...
439
00:35:44,465 --> 00:35:48,306
Mul�umesc, mul�umesc.
E ceva mental. Sclipitor!
440
00:35:50,206 --> 00:35:52,244
Bob Harris?
441
00:35:52,307 --> 00:35:54,112
�optesc Bob Harris?
442
00:35:54,143 --> 00:35:55,811
Da.
443
00:35:56,190 --> 00:35:59,516
BBC Radio 2
444
00:35:59,547 --> 00:36:01,586
D�, �tiu, �tiu. E o nebunie.
445
00:36:01,617 --> 00:36:04,222
�i-ar putea deschide ni�te u�i.
446
00:36:04,253 --> 00:36:06,559
Ar fi bine dac� ai fi d�dac�?
447
00:36:06,621 --> 00:36:08,827
Sigur c� ar fi.
448
00:36:10,192 --> 00:36:12,731
- Cum a ap�rut asta?
- De la Susannah.
449
00:36:14,327 --> 00:36:16,034
Foarte frumos din partea ei
s� te ajute.
450
00:36:16,065 --> 00:36:18,404
Poate desface �i br���ri?
451
00:36:21,570 --> 00:36:23,594
Ai primit 12 luni
452
00:36:23,625 --> 00:36:28,581
pentru c� ai �ncercat s� introduci ilegal
un pachet de heroin� �n Cornton Vale
453
00:36:28,978 --> 00:36:31,048
arunc�ndu-l peste gardul
de la grani��.
454
00:36:31,079 --> 00:36:32,818
Nu �tiam c� este heroin�.
455
00:36:33,449 --> 00:36:37,222
Dar ai fost nechibzuit� cu privire
la ce con�inea pachetul.
456
00:36:37,253 --> 00:36:41,126
Dac� vre�i s� spune�i c� a fost �n fa�a
mea �i n-am �ntrebat ce este, atunci, da.
457
00:36:41,222 --> 00:36:43,862
Eram o copil�
�i ei m-au b�gat la �nchisoare.
458
00:36:43,893 --> 00:36:45,097
Pur �i simplu ridicol.
459
00:36:45,128 --> 00:36:48,733
La vremea respectiv�, asta a spus
avocatul meu, c� nu-i vina mea.
460
00:36:49,465 --> 00:36:51,570
�i a cui vin� a fost?
461
00:36:52,467 --> 00:36:55,540
Evident, judec�torul mi-a dat sentin�a.
462
00:36:58,474 --> 00:37:00,146
Domnule judec�tor,
463
00:37:01,010 --> 00:37:04,250
o t�n�r� mai plin� de remu�c�ri
e cu greu de g�sit.
464
00:37:05,079 --> 00:37:08,186
Doamna Harlan a �nv��at
din gre�elile sale.
465
00:37:08,217 --> 00:37:11,356
Ea... a s�pat ad�nc.
466
00:37:12,320 --> 00:37:15,228
�i �i-a l�sat �n urm�
n�ravurile copil�re�ti.
467
00:37:15,324 --> 00:37:18,162
�i acum lucreaz� ca servitoare
cu norm� �ntreag�
468
00:37:18,193 --> 00:37:21,467
iar copiii ei locuiesc din nou cu ea.
469
00:37:22,097 --> 00:37:25,603
De�i doamna Harlan
nu mai este �n �nchisoare,
470
00:37:25,634 --> 00:37:27,639
nici ea nu este liber�.
471
00:37:27,670 --> 00:37:31,376
Purt�nd br��ara, �nseamn�
c� nu-�i poate g�si o slujb�
472
00:37:31,407 --> 00:37:32,943
pentru calificarea ei.
473
00:37:32,974 --> 00:37:35,179
- Mi-ai spus c� e o servitoare.
- Da.
474
00:37:35,210 --> 00:37:37,315
Dar dac� �ntoarce�i pagina, domnule...
475
00:37:38,179 --> 00:37:40,585
... ve�i vedea c� clienta mea
este, de asemenea,
476
00:37:40,648 --> 00:37:43,354
o t�n�r� c�nt�rea�a promi��toare
de muzic� country �i western.
477
00:37:43,385 --> 00:37:45,622
Pentru Dumnezeu.
478
00:37:45,653 --> 00:37:47,527
Este doar "country."
479
00:37:48,257 --> 00:37:49,461
Este doar "country."
480
00:37:49,492 --> 00:37:53,932
D-le, acestei domni�oare trebuie
s� i se permit� s� ias� seara
481
00:37:53,963 --> 00:37:55,835
dac� va avea un nou �nceput.
482
00:38:05,139 --> 00:38:07,177
Da!
483
00:38:07,208 --> 00:38:09,579
- Ai interzicere.
- Po�i lua asta cu avocatul meu
484
00:38:09,610 --> 00:38:11,449
care va lua un whisky �i o cola.
485
00:38:14,115 --> 00:38:17,121
Hei, tu, ce �i-am spus?
486
00:38:17,152 --> 00:38:18,222
Ai interzicere!
487
00:38:18,253 --> 00:38:20,293
Statul Proscris al Min�ii!
488
00:38:21,556 --> 00:38:24,295
- Jack, spune-i!
- ... �n cel mai scurt timp...
489
00:38:24,326 --> 00:38:27,065
- Du-te �napoi la �oarecii t�i!
- Ce-i asta? Ce dracu?
490
00:38:27,096 --> 00:38:28,398
Vrei s� opre�ti asta?
491
00:38:28,429 --> 00:38:30,267
- Asta-i o glum�!
- Gata cu muzic� pop.
492
00:38:30,298 --> 00:38:32,670
Doamnelor �i domnilor,
493
00:38:32,701 --> 00:38:35,608
Rose-Lynn Harlan!
494
00:38:36,304 --> 00:38:38,476
- Haide�i!
- T�rf�!
495
00:38:39,041 --> 00:38:41,252
T�ia�i-mi dint�i
496
00:38:42,253 --> 00:38:45,040
Pe vechiul LGO al lui tati
497
00:38:46,715 --> 00:38:51,419
�i mi-am pierdut min�ile
pe undeva prin New Mexico
498
00:38:56,657 --> 00:39:00,565
�i TW mi-a pus un �arpe pe spate
499
00:39:04,666 --> 00:39:08,204
P�strez o bar� ro�ie
pe partea mea
500
00:39:11,139 --> 00:39:14,679
�i exist� oameni din toat� �ara
501
00:39:15,143 --> 00:39:18,783
Din Kentucky de Est
p�n� �n Alabama
502
00:39:19,514 --> 00:39:25,122
Parc� sunt tot timpul
peste tot
503
00:39:25,153 --> 00:39:28,492
Sunt �ntr-o stare de spirit
de proscris
504
00:39:28,523 --> 00:39:32,461
Haide, Glasgow!
505
00:39:36,164 --> 00:39:40,643
Am prieteni care �tiu
cum s� petreac� bine
506
00:39:43,771 --> 00:39:49,644
Da, ei �i arat� str�lucirea
a b�uturii din Carolina
507
00:39:53,782 --> 00:39:57,454
Am v�zut diavolul �ntr-o min�
de c�rbune �ntunecat�
508
00:40:02,224 --> 00:40:05,752
Am fost mai �nalt
dec�t un pin din Georgia
509
00:40:08,329 --> 00:40:11,971
�i exist� oameni din toat� �ara
510
00:40:12,367 --> 00:40:16,375
Din Kentucky de Vest
p�n� la Rio Grande
511
00:40:16,737 --> 00:40:19,776
Doar nu dau doi bani
512
00:40:19,807 --> 00:40:22,313
Tot timpul
513
00:40:22,344 --> 00:40:25,951
Sunt �ntr-o stare de spirit
de proscris
514
00:40:37,759 --> 00:40:39,532
Haide!
515
00:40:45,833 --> 00:40:47,772
Scuze, scuze.
516
00:40:55,811 --> 00:40:59,583
Exist� oameni �n toat� �ara
517
00:40:59,614 --> 00:41:03,820
Din New York p�n�
�n vechiul San Francisco
518
00:41:03,851 --> 00:41:07,129
Care nu dau doi bani
519
00:41:08,252 --> 00:41:12,554
Sunt �ntr-o stare de spirit
520
00:41:13,628 --> 00:41:16,694
De proscris
521
00:41:24,273 --> 00:41:26,145
Mul�umesc foarte mult.
522
00:41:26,510 --> 00:41:29,166
Clasa �nt�i! Sper c� nu te a�tep�i
s�-�i dau bani pentru asta.
523
00:41:29,197 --> 00:41:31,847
Gra�ioasa ca �ntotdeauna.
Poftim, pentru orice eventualitate.
524
00:41:32,880 --> 00:41:34,719
Mul�umesc, mul�umesc!
525
00:41:34,750 --> 00:41:38,791
La dracu.
Am ie�it din cartier!
526
00:41:39,353 --> 00:41:41,458
A�a e. Ne vedem c�nd m� �ntorc.
527
00:41:41,489 --> 00:41:42,793
Da!
528
00:41:42,824 --> 00:41:44,630
Pa, pa.
529
00:41:50,831 --> 00:41:53,403
Le ur�m bun venit pasagerilor
care c�l�toresc cu noi ast�zi
530
00:41:53,434 --> 00:41:54,671
din Glasgow Central.
531
00:41:54,702 --> 00:41:57,710
E bine, nu?
Serve�ti micul dejun.
532
00:42:07,248 --> 00:42:09,820
E�ti frumos. E�ti bine.
Nu-�i face griji.
533
00:42:09,851 --> 00:42:12,825
- Transpir� �n preajma fetelor.
- Taci din gur�!
534
00:42:13,355 --> 00:42:16,594
P�ine �i ceai gratuit.
�unc� gratuit� �i nu ia nimeni.
535
00:42:16,625 --> 00:42:18,896
- Nu este r�u, nu?
- Este o risip�.
536
00:42:18,927 --> 00:42:21,731
Vrei una?
Poftim, ��i iau una. R�ndul meu.
537
00:42:23,465 --> 00:42:28,271
�unc�, �unc�, �unca!
538
00:42:28,302 --> 00:42:32,076
�unc�, �unc�, �unca!
539
00:42:32,240 --> 00:42:33,577
Sari �n�untru.
540
00:42:33,608 --> 00:42:34,912
- Du-te, du-te!
- Mult noroc.
541
00:42:34,943 --> 00:42:37,183
Ne mai vedem! Pa!
542
00:42:42,918 --> 00:42:44,623
Mi-ai v�zut geanta?
543
00:42:45,253 --> 00:42:46,925
- Poftim?
- Mi-am l�sat geanta aici.
544
00:42:47,521 --> 00:42:49,862
Mi-am l�sat geanta �i geaca
pe scaunul �sta.
545
00:42:50,492 --> 00:42:52,496
Cred c� ai luat-o cu tine.
546
00:42:52,527 --> 00:42:56,802
Nu, n-am luat-o. Am l�sat-o aici.
N-avea cum s� dispar�.
547
00:43:00,668 --> 00:43:02,674
A venit cineva s-o ia?
548
00:43:02,838 --> 00:43:04,242
La naiba.
549
00:43:04,273 --> 00:43:07,644
De ce nu-i responsabilitatea voastr�?
Pentru c� asta este tot ce am acum.
550
00:43:07,675 --> 00:43:10,947
Asta �i astea. Spune�i-mi.
Ce ar trebui s� fac?
551
00:43:10,978 --> 00:43:14,385
Trenul a fost verificat cu aten�ie
�i n-a fost predat nimic.
552
00:43:14,416 --> 00:43:16,887
Ar fi mai bine s� vorbe�ti
cu poli�ia transporturilor
553
00:43:16,918 --> 00:43:19,124
�i s� ob�ii un num�r
de referin�� a infrac�iunii.
554
00:43:20,554 --> 00:43:22,160
E�ti bine?
555
00:43:22,923 --> 00:43:24,563
Vrei s� suni pe cineva?
556
00:43:26,561 --> 00:43:28,501
�ncerc doar s� o ajut.
557
00:43:35,369 --> 00:43:36,975
�mi pare r�u! Scuza�i-m�!
558
00:43:37,539 --> 00:43:39,010
Scuze, amice.
559
00:43:39,041 --> 00:43:41,979
Bun�, caut B...
Caut BBC-ul.
560
00:43:42,010 --> 00:43:44,514
�n regul�, trebuie s� iei
metroul p�n� la...
561
00:43:44,545 --> 00:43:46,985
Poftim? Nu, n-am bani...
562
00:43:57,893 --> 00:43:59,798
�ti�i unde este BBC?
563
00:44:13,474 --> 00:44:15,813
Slav� Domnului!
564
00:44:30,125 --> 00:44:32,664
Bun�. Sunt Rose-Lynn Harlan.
565
00:44:33,862 --> 00:44:36,101
- Pe cine vrei s� vezi?
- Pe Bob Harris.
566
00:44:37,498 --> 00:44:39,470
- Ai un act de identitate?
- Nu.
567
00:44:39,501 --> 00:44:42,340
Nu, un tic�los mi-a furat geanta
pe drum, a�a c�, nu.
568
00:44:42,371 --> 00:44:44,108
Bine. Trebuie s� te �nregistrezi.
569
00:44:44,139 --> 00:44:46,010
Ce, este MI5 aici?
570
00:44:46,574 --> 00:44:49,180
Doamne, sunt mai pu�ine
probleme la sec�ia de poli�ie.
571
00:44:49,510 --> 00:44:51,048
- E�ti Rose-Lynn?
- Da.
572
00:44:51,079 --> 00:44:52,682
Bun�. Eu sunt Mark,
produc�torul lui Bob.
573
00:44:52,713 --> 00:44:55,418
Doamne, ce m� bucur s� te v�d.
574
00:44:55,449 --> 00:44:58,822
- Deci, ai ajuns aici?
- Da, am ajuns.
575
00:44:58,853 --> 00:45:01,358
Studioul este pe aici,
576
00:45:01,389 --> 00:45:04,461
�i... �n jur, este camera noastr�
de control,
577
00:45:04,492 --> 00:45:06,931
iar �n camera de control
este Bob Harris.
578
00:45:11,166 --> 00:45:15,539
- Tu trebuie s� fii Rose-Lynn.
- Nu pot s� cred c� e�ti tu.
579
00:45:15,570 --> 00:45:18,708
Sincer, credeam c� e�ti
unul mititel.
580
00:45:21,041 --> 00:45:23,947
Acolo sunt
Miranda Lambert �i restul?
581
00:45:23,978 --> 00:45:26,816
- To�i oamenii care vin aici?
- Da, a�a e.
582
00:45:26,847 --> 00:45:29,787
�i avem pe cineva care
va c�nta grozav mai t�rziu.
583
00:45:29,818 --> 00:45:31,856
Ai vrea s� te ui�i pe aici?
584
00:45:34,088 --> 00:45:38,396
E foarte incitant s� cuno�ti
o vedet� de la �ar�.
585
00:45:38,427 --> 00:45:41,097
Din Glasgow! Glasgow este
un ora� muzical grozav.
586
00:45:41,128 --> 00:45:44,668
Da? �ncerc s� ajung la Nashville,
evident, dar...
587
00:45:44,699 --> 00:45:47,570
Cine a auzit vreodat� de un
c�nt�re� country din Glasgow?
588
00:45:47,601 --> 00:45:50,174
Asta e ridicol.
Nu se poate.
589
00:45:50,204 --> 00:45:51,844
De ce nu?
590
00:45:53,541 --> 00:45:54,746
Ei bine...
591
00:45:54,777 --> 00:45:58,849
�mi vezi via�a? Via�a mea este
ca �i cum a� fi unul dintre transsexuali.
592
00:45:58,880 --> 00:46:02,887
�tii? C�nd te na�ti b�rbat,
dar ai fost menit s� fii o fat�.
593
00:46:02,918 --> 00:46:05,958
Da, asta sunt eu.
Ar fi trebuit s� m� nasc �n America.
594
00:46:06,221 --> 00:46:08,927
Sunt american, dar doar aici.
595
00:46:10,157 --> 00:46:11,862
- Compui?
- Nu.
596
00:46:11,893 --> 00:46:14,999
- Po�i s� c�n�i?
- Nu.
597
00:46:15,030 --> 00:46:16,766
Sincer, nu cred c� conteaz�
598
00:46:16,797 --> 00:46:20,671
dac� e�ti din Glasgow, Sco�ia
sau Glasgow, Kentucky,
599
00:46:20,702 --> 00:46:23,842
dac� ai o voce �i ai ceva de spus.
600
00:46:24,172 --> 00:46:27,846
�i-am urm�rit link-ul
�i chiar cred c� ai voce.
601
00:46:28,175 --> 00:46:30,449
Deci, ce trebuie s� spui?
602
00:46:41,188 --> 00:46:46,130
Nu-�i irosi via�a pe o chitar�
603
00:46:47,561 --> 00:46:51,804
Ai putea s� pleci,
dar nu vei ajunge departe
604
00:46:53,134 --> 00:46:55,373
Nu e�ti primul
605
00:46:55,769 --> 00:46:58,177
Nu vei fi nici ultimul
606
00:46:59,574 --> 00:47:02,679
Ne po�i spune totul
607
00:47:02,710 --> 00:47:04,615
C�nd te vei t�r� �napoi
608
00:47:04,646 --> 00:47:06,751
Drumul pe care e�ti
609
00:47:07,615 --> 00:47:09,887
E doar v�nt �i numai v�nt
610
00:47:10,518 --> 00:47:12,824
��i �nv�rti ro�ile
611
00:47:13,521 --> 00:47:15,360
��i pierzi timpul
612
00:47:17,157 --> 00:47:20,031
C�nd se aprind luminile
613
00:47:20,896 --> 00:47:23,168
�i aud trupa
614
00:47:23,664 --> 00:47:28,706
Unde spun ei c� nu voi ajunge,
exact acolo sunt
615
00:47:28,737 --> 00:47:30,509
C�nd aud mul�imea
616
00:47:31,672 --> 00:47:36,514
Privesc �n jur �i nu g�sesc
un scaun gol
617
00:47:37,945 --> 00:47:41,953
Nu-i r�u pentru o fat�
care nu ajunge nic�ieri
618
00:47:46,688 --> 00:47:48,393
N-ai cheie?
619
00:47:49,657 --> 00:47:51,128
Unde �i-e geanta �i geaca?
620
00:47:51,159 --> 00:47:53,764
Susannah m-a luat din sta�ie acum.
621
00:47:53,795 --> 00:47:55,534
Le-am l�sat pe bancheta
din spate.
622
00:48:02,836 --> 00:48:04,606
- A fost bine?
- Da.
623
00:48:08,143 --> 00:48:09,947
Cum a fost la Londra?
624
00:48:10,144 --> 00:48:12,249
- Aglomera�ie.
- A�a a spus �i Mary.
625
00:48:12,280 --> 00:48:14,584
A fost de c�teva ori
s�-�i vad� nepotul.
626
00:48:14,615 --> 00:48:15,720
Spune c� nu te po�i mi�ca
de at��ia oameni.
627
00:48:15,751 --> 00:48:18,289
Sincer, oriunde mergi,
oamenii sunt pe nasul t�u,
628
00:48:18,320 --> 00:48:20,225
�n gura ta, sub unghiile tale.
629
00:48:20,255 --> 00:48:22,260
Nu puteam suporta asta.
630
00:48:24,826 --> 00:48:27,532
El cum era? Bob.
631
00:48:27,896 --> 00:48:29,568
Cred c� era...
632
00:48:29,931 --> 00:48:32,570
Spunea c� trebuie
s�-mi scriu melodiile mele.
633
00:48:33,702 --> 00:48:37,276
Despre ce o s� scriu?
�n�lbitorul a fugit cu m�tura?
634
00:48:39,007 --> 00:48:41,179
Nu urm�re�ti lucrurile.
635
00:48:42,344 --> 00:48:44,183
�tii, asta-i problema ta.
636
00:48:44,813 --> 00:48:46,451
Dar uit�-te la casa asta.
637
00:48:46,748 --> 00:48:49,087
C�nd ��i pui mintea la treab�...
638
00:48:49,717 --> 00:48:51,222
... po�i face orice.
639
00:48:55,956 --> 00:48:58,963
- Vrei o cea�c� de ceai?
- Nu. M� bag �n pat.
640
00:48:58,994 --> 00:49:00,999
M�ine m� trezesc devreme.
641
00:49:06,300 --> 00:49:08,339
Dar po�i s� m� �ntrebi pentru cin�.
642
00:49:09,036 --> 00:49:11,742
Lyle mi-a spus c� �i place
carnea ta tocat�
643
00:49:11,773 --> 00:49:13,876
�i c� nu-i place a mea.
644
00:49:13,907 --> 00:49:16,347
Eu nu am carne tocat�.
645
00:49:16,744 --> 00:49:18,850
Toc�tura mea este toc�tura ta.
646
00:49:21,215 --> 00:49:22,520
Noapte bun�.
647
00:49:35,929 --> 00:49:38,236
- Te-am trezit?
- Nu.
648
00:49:38,365 --> 00:49:40,404
Vroiam ni�te ap�.
649
00:49:48,076 --> 00:49:50,081
Despre ce este cartea ta?
650
00:49:51,378 --> 00:49:53,351
Despre o fat� �i c��elul ei.
651
00:49:53,847 --> 00:49:56,188
Sun� cam copil�re�te pentru tine.
652
00:49:57,085 --> 00:49:58,991
Cheie, scena 2.
653
00:50:05,860 --> 00:50:07,933
Boo!
654
00:50:08,262 --> 00:50:09,967
De ce faci asta?
655
00:50:12,199 --> 00:50:13,971
Nu �tiu.
656
00:50:15,969 --> 00:50:18,042
Hai, te duc �napoi �n pat.
657
00:51:15,362 --> 00:51:18,101
Astea sunt dr�gu�e.
Pentru cine sunt?
658
00:51:18,132 --> 00:51:21,272
Asta-i pentru Isla
�i asta-i pentru Shona.
659
00:51:21,503 --> 00:51:23,108
Isla �i Shona.
660
00:51:24,838 --> 00:51:27,212
Se apropie vacan�a.
�tii asta?
661
00:51:27,342 --> 00:51:29,447
Ai liber o s�pt�m�n� �ntreag�.
662
00:51:30,378 --> 00:51:32,148
Ce o s� facem?
663
00:51:32,179 --> 00:51:35,119
Vom pleca c�teva zile la plaj�.
664
00:51:35,150 --> 00:51:37,688
- N-am mai fost la plaj�.
- Ba da, ai fost.
665
00:51:38,052 --> 00:51:40,092
E�ti prea mic s�-�i aminte�ti.
666
00:51:40,487 --> 00:51:42,326
Am mers chiar �nainte...
667
00:51:43,925 --> 00:51:46,365
... chiar �nainte de a te muta
cu bunica.
668
00:51:47,128 --> 00:51:50,068
Vroiai s� iei toate scoicile.
Mai �ii minte?
669
00:51:57,371 --> 00:51:59,677
De ce n-aveam voie s� te vedem?
670
00:52:01,275 --> 00:52:04,015
Pentru c� bunica nu vroia
s� vii la �nchisoare.
671
00:52:05,179 --> 00:52:06,816
Cine altcineva te-ar fi adus?
672
00:52:06,847 --> 00:52:09,619
- Din cauza infractorilor?
- Da.
673
00:52:09,650 --> 00:52:12,656
Tu n-ai fost o infractoare.
Ai fost o proscris�.
674
00:52:13,521 --> 00:52:15,693
- Cine �i-a spus asta?
- Tu.
675
00:52:19,960 --> 00:52:22,066
Nu, n-am fost o proscris�.
676
00:52:25,132 --> 00:52:26,903
Am fost o proast�.
677
00:52:26,934 --> 00:52:28,672
Ai spus proast�!
678
00:52:40,181 --> 00:52:43,086
Cum a fost? Am �ncercat
s� te sun de at�tea ori.
679
00:52:43,117 --> 00:52:47,255
- �tiu. Mi-am pierdut telefonul.
- Nu! Ce s-a �nt�mplat?
680
00:52:48,389 --> 00:52:50,561
- De fapt, am fost jefuit�.
- Serios?
681
00:52:50,592 --> 00:52:53,063
Da, din geant�,
cu tot cu geant�.
682
00:52:53,094 --> 00:52:55,833
- La naiba.
- Nu mai conteaz�.
683
00:52:56,331 --> 00:52:59,403
- A fost grozav.
- Da?
684
00:52:59,434 --> 00:53:00,705
Serios?
685
00:53:01,536 --> 00:53:05,175
O s� ajung acolo.
O s� ajung naibii acolo.
686
00:53:05,206 --> 00:53:06,845
Da, cu siguran��.
687
00:53:07,307 --> 00:53:09,313
- Ascult�.
- Da?
688
00:53:09,643 --> 00:53:12,450
Voi avea 50 de ani �n cur�nd �i...
689
00:53:12,547 --> 00:53:16,385
... am vrut aceast� petrecere
care nu m� �nc�nt�.
690
00:53:16,416 --> 00:53:20,023
Pentru c� �n weekend am realizat
c� chiar aveam nevoie de o petrecere,
691
00:53:20,054 --> 00:53:23,059
o mare petrecere acas�,
692
00:53:23,090 --> 00:53:27,531
s� prezint o t�n�r� promi��toare
c�nt�rea�� country,
693
00:53:27,896 --> 00:53:29,298
Rose-Lynn Harlan.
694
00:53:29,329 --> 00:53:31,400
Ce? Vrei s� c�nt la petrecerea ta?
695
00:53:31,431 --> 00:53:32,803
Da. Vei c�nta?
696
00:53:33,635 --> 00:53:36,240
- P�i, da, da, sigur c� da.
- Asta-i genial.
697
00:53:36,271 --> 00:53:38,041
Asta nu-i un pic interesant.
698
00:53:38,072 --> 00:53:41,177
Un pic interesant este
c� �n loc s� aduc� cadouri,
699
00:53:41,208 --> 00:53:46,117
oamenii vor contribui la o cauz�
foarte aproape de inima mea... Tu.
700
00:53:46,179 --> 00:53:47,550
Tu vei concerta.
701
00:53:47,581 --> 00:53:50,186
Dac� oamenilor le place ce aud,
�i le va place,
702
00:53:50,217 --> 00:53:52,289
atunci, ei vor �nvesti �n tine,
�n cariera ta.
703
00:53:52,320 --> 00:53:57,496
Ar fi cam o sut� de oameni care
ar cheltui �ntre 50 �i 100 de lire sterline.
704
00:53:57,592 --> 00:53:59,095
Asta e.
705
00:53:59,126 --> 00:54:02,199
Prin magia fondurilor mul�imii,
ajungi acolo.
706
00:54:02,230 --> 00:54:04,166
- Unde?
- Pe Insula Omului.
707
00:54:04,197 --> 00:54:05,837
Nashville!
708
00:54:07,034 --> 00:54:10,106
Ce, o s�-�i taxezi prietenii
s� vin� acas� la tine
709
00:54:10,137 --> 00:54:11,909
pentru o audien��
cu servitoarea ta?
710
00:54:11,940 --> 00:54:13,276
Da.
711
00:54:13,307 --> 00:54:16,581
�i-ai pierdut capul, femeiu�c�!
712
00:54:18,947 --> 00:54:21,083
- Ai o trup�?
- Da, da, desigur.
713
00:54:21,114 --> 00:54:22,619
- C�nd este?
- Duminica viitoare.
714
00:54:22,650 --> 00:54:25,690
Ai deja pe list� s�pt�m�na liber�,
�i po�i folosi timpul ca s� repe�i.
715
00:54:26,086 --> 00:54:30,594
Nu, nu pot s-o fac s�pt�m�na aia.
Dar e fain, nu trebuie s� repet.
716
00:54:30,625 --> 00:54:32,496
C�nt cu tipii �tia
de c�nd aveam 14 ani.
717
00:54:32,527 --> 00:54:35,331
Rose-Lynn, cu siguran��
trebuie s� repe�i.
718
00:54:35,362 --> 00:54:37,134
Dac� invi�i oamenii pentru bani...
719
00:54:37,532 --> 00:54:41,171
Dac� vrei ca oamenii s� cumpere
�n ideea c� o vei face acolo,
720
00:54:41,202 --> 00:54:44,643
atunci, trebuie s� faci o performan��
cu adev�rat profesional�.
721
00:54:46,173 --> 00:54:48,679
Da, grozav, da.
Remarcabil.
722
00:54:49,409 --> 00:54:50,945
Genial.
723
00:54:56,718 --> 00:54:58,089
Ei bine...
724
00:54:58,819 --> 00:55:00,424
N-am de ce s� m� pl�ng.
725
00:55:09,364 --> 00:55:10,969
Mam�?
726
00:55:11,000 --> 00:55:13,029
Susannah are nevoie de mine
s�pt�m�na viitoare.
727
00:55:13,060 --> 00:55:15,531
Nu se poate!
Copiii sunt �n vacant�.
728
00:55:15,562 --> 00:55:17,007
Se poate descurca
o s�pt�m�n� f�r� tine.
729
00:55:17,038 --> 00:55:18,509
Ai spus c� o s�-i iei tu.
730
00:55:18,540 --> 00:55:22,681
P�i... nu e o cur��enie,
e o repeti�ie.
731
00:55:22,877 --> 00:55:24,714
Voi �ine acest concert �n casa ei.
732
00:55:24,745 --> 00:55:27,985
Ea a invitat to�i ace�ti oameni
�i voi concerta cu trupa mea.
733
00:55:28,082 --> 00:55:30,588
�i apoi, ei vor �nvesti.
734
00:55:30,819 --> 00:55:33,025
Vor �nvesti? �n ce?
735
00:55:34,089 --> 00:55:36,595
�n mine, �n cariera mea,
736
00:55:36,991 --> 00:55:39,261
�n a ajunge �n Nashville.
737
00:55:41,629 --> 00:55:45,368
Nu-mi amintesc s� fi investit �n Mary
c�nd era �n agonie cu �oldul.
738
00:55:45,399 --> 00:55:46,603
O list� de a�teptare de 18 luni.
739
00:55:46,634 --> 00:55:49,038
Dac� ar fi avut bani,
ar fi putut pl�ti pentru asta.
740
00:55:49,069 --> 00:55:51,209
N-a trebuit s� pl�teasc�.
741
00:55:52,006 --> 00:55:53,944
Mi-a dat mie o �ans� ca s�-i cap�t.
742
00:55:53,975 --> 00:55:57,013
Dar trebuie s� fie bine f�r� trup�.
N-avem mult timp s�-i str�ngem.
743
00:55:57,044 --> 00:56:00,016
Am sunat la �coal� pentru
clubul de vacan��, dar totul e plin,
744
00:56:00,047 --> 00:56:03,721
�i a� prefera s� fie cu tine,
pentru c� nu vreau s� cread�...
745
00:56:03,752 --> 00:56:04,821
Ce s� cread�?
746
00:56:04,852 --> 00:56:07,190
C� te lepezi de ei c�nd
prime�ti o ofert� mai bun�?
747
00:56:07,221 --> 00:56:11,196
Sau totul e pentru nimic,
pentru c� e�ti pe picior de plecare?
748
00:56:14,962 --> 00:56:16,468
Nu te pot ajuta.
749
00:56:17,131 --> 00:56:18,970
Nu am timp liber rezervat.
750
00:56:19,933 --> 00:56:21,973
Ai fost acolo 20 de ani.
751
00:56:23,238 --> 00:56:26,210
- La ocazii speciale.
- Am folosit asta destul.
752
00:56:26,241 --> 00:56:28,180
Da, c�nd am dat-o �n bar�.
753
00:56:28,977 --> 00:56:30,480
Ce-i pentru tine,
nu va trece pe l�ng� tine.
754
00:56:30,511 --> 00:56:32,482
�ncerc s� fac ceva din mine.
755
00:56:32,513 --> 00:56:34,884
Cu siguran�� c� este
un lucru bun pentru ei.
756
00:56:34,915 --> 00:56:36,353
Un lucru bun pentru ei?
757
00:56:36,384 --> 00:56:40,424
Nu-i mai l�sa s� cad� mereu,
758
00:56:40,455 --> 00:56:42,761
asta ar fi ceva bun pentru ei.
759
00:56:43,323 --> 00:56:45,463
�i credeam c� te-ai retras.
760
00:56:45,493 --> 00:56:47,332
Nu m� mai prosti!
761
00:56:57,004 --> 00:56:59,375
- Unde mergem?
- La plaj�.
762
00:56:59,406 --> 00:57:03,515
Intr�m �n mare
�i ne uit�m la meduze.
763
00:57:05,446 --> 00:57:08,286
Haide. Bravo. Haide.
764
00:57:10,118 --> 00:57:11,690
Am ajuns.
765
00:57:14,388 --> 00:57:16,060
A�i ajuns.
766
00:57:16,091 --> 00:57:17,995
Nu vreau s� intru acolo!
767
00:57:18,026 --> 00:57:20,464
Mary o s� aib� grij� de tine
s�pt�m�na asta, bine?
768
00:57:20,495 --> 00:57:24,169
Nu am spus o s�pt�m�n�,
Rose-Lynn, am spus ast�zi.
769
00:57:25,132 --> 00:57:27,439
E�ti bine, e�ti bine.
770
00:57:27,935 --> 00:57:30,207
Haide. Mama o s� se �ntoarc�.
Vei fi bine.
771
00:57:39,180 --> 00:57:43,588
Nu m-am t�r�t niciodat�
�i n-am dep�it linia niciodat�
772
00:57:43,984 --> 00:57:46,524
Nu, haide, e...
Este prea lent.
773
00:57:51,225 --> 00:57:55,132
Nu m-am t�r�t niciodat�
�i n-am dep�it linia niciodat�
774
00:57:56,964 --> 00:58:00,960
Nimeni nu-i st�p�n pe mine,
nu sunt genul �sta
775
00:58:02,437 --> 00:58:05,576
Tocmai mi-am pus
pantofii de c�l�torie
776
00:58:05,607 --> 00:58:07,109
Dac� vrei s� c�tigi
777
00:58:07,140 --> 00:58:09,677
Nu po�i s�-�i pierzi timpul
778
00:58:10,544 --> 00:58:12,774
Sau s� r�m�i �n urm�
779
00:58:13,413 --> 00:58:16,254
Eu m-am n�scut s� alerg
780
00:58:17,151 --> 00:58:19,687
S� avansez fa�� de restul
781
00:58:20,721 --> 00:58:23,627
�i tot ce �mi doream
era s� fiu cea mai bun�
782
00:58:23,658 --> 00:58:25,562
S� m� simt liber�
783
00:58:25,593 --> 00:58:27,129
Mam�!
784
00:58:27,160 --> 00:58:29,200
�i s� fiu cineva
785
00:58:30,364 --> 00:58:33,337
M-am n�scut s� fiu rapid�,
m-am n�scut s� alerg...
786
00:58:33,368 --> 00:58:36,540
- Mersi, Amanda.
- N-ai pentru ce.
787
00:58:36,571 --> 00:58:38,875
M� cuno�ti de mult, nu?
788
00:58:38,906 --> 00:58:41,277
Putem juca un jocule�...
Hoteluri.
789
00:58:41,308 --> 00:58:44,348
Voi pute�i fi chelnerul �i chelneri��
�i eu voi fi oaspetele.
790
00:58:45,013 --> 00:58:46,651
Ne vedem mai t�rziu, da?
791
00:58:47,982 --> 00:58:50,054
Te ur�sc!
792
00:58:51,352 --> 00:58:53,125
Te ur�sc!
793
00:58:53,156 --> 00:58:54,324
Gata, haide�i.
794
00:58:54,355 --> 00:58:56,561
... te face s� te sim�i bine
795
00:58:57,024 --> 00:58:59,330
Eu m-am n�scut s� alerg
796
00:59:00,661 --> 00:59:03,200
S� avansez fa� � de restul
797
00:59:04,265 --> 00:59:07,069
�i tot ce �mi doream
era s� fiu cea mai bun�
798
00:59:07,100 --> 00:59:09,473
S� m� simt liber�
799
00:59:10,437 --> 00:59:12,843
�i s� fiu cineva
800
00:59:14,042 --> 00:59:17,080
M-am n�scut s� fiu rapid�,
m-am n�scut s� alerg
801
00:59:17,111 --> 00:59:18,750
Eu m-am n�scut s� alerg
802
00:59:20,147 --> 00:59:21,919
S� avansez fa�� de restul
803
00:59:23,618 --> 00:59:26,623
�i tot ce �mi doream
era s� fiu cea mai bun�
804
00:59:26,654 --> 00:59:28,860
S� m� simt liber�
805
00:59:30,058 --> 00:59:32,631
�i s� fiu cineva
806
00:59:33,428 --> 00:59:36,266
M-am n�scut s� fiu rapid�,
m-am n�scut s� alerg
807
00:59:36,297 --> 00:59:41,130
M-am n�scut s� fiu rapid�,
m-am n�scut s� alerg. Da!
808
00:59:41,165 --> 00:59:42,706
A fost mult mai bine.
809
00:59:47,007 --> 00:59:50,515
�n cine a mai investit
fata asta? �n Rod Stewart?
810
00:59:53,281 --> 00:59:57,589
A trecut mult timp,
dar �mi place o fi�� de apeluri.
811
00:59:58,018 --> 01:00:02,091
Deci, dac� pute�i fi to�i aici
m�ine la ora patru,
812
01:00:02,122 --> 01:00:05,495
s� verific�m sunetul p�n� la 4:30,
813
01:00:05,526 --> 01:00:08,700
�i apoi... vom merge
la indicatoarele de iluminare.
814
01:00:09,663 --> 01:00:14,603
M�ine e o zi mare, b�ie�i.
Fata asta �i-a cur��at ultimul etaj.
815
01:00:16,270 --> 01:00:18,141
Las-o.
Nu trebuie s� faci asta.
816
01:00:18,172 --> 01:00:21,746
E �n regul�.
Le duc �n�untru.
817
01:00:27,614 --> 01:00:29,453
Am furat-o de la tehnicieni.
818
01:00:30,250 --> 01:00:31,756
Tragi un fum?
819
01:00:32,120 --> 01:00:34,391
Nu. Trebuie s� plec.
820
01:00:34,422 --> 01:00:36,228
- Serios?
- Da.
821
01:00:36,757 --> 01:00:38,529
Po�i s-o rulezi?
822
01:00:41,462 --> 01:00:43,301
C�nd l-am cunoscut pe Sam,
823
01:00:43,564 --> 01:00:47,504
locuiam �ntr-un mic apartament
nasol de pe Clydeside.
824
01:00:47,667 --> 01:00:50,474
Nu era nimic acolo,
nu cum e acum.
825
01:00:50,504 --> 01:00:52,576
Aveam �obolani din cauza r�ului,
826
01:00:52,607 --> 01:00:54,578
eram jefui�i aproape
o dat� pe s�pt�m�n�,
827
01:00:54,609 --> 01:00:59,417
dar aveam ni�te petreceri
cu adev�rat grozave.
828
01:01:02,616 --> 01:01:04,355
Chiar nu vreau asta.
829
01:01:05,819 --> 01:01:09,426
- Ai pe cineva?
- Nu, sunt... liber� ca o pas�re.
830
01:01:09,457 --> 01:01:10,962
Norocoaso.
831
01:01:14,361 --> 01:01:15,799
E�ti t�n�r�.
832
01:01:16,897 --> 01:01:20,271
E�ti incredibil de talentat�.
E�ti �n culmea puterilor tale.
833
01:01:20,734 --> 01:01:22,740
Po�i face orice.
834
01:01:24,205 --> 01:01:25,944
Acum e vremea ta.
835
01:01:27,107 --> 01:01:30,714
Odat� ce ai copii,
este pu�in diferit.
836
01:01:33,147 --> 01:01:34,585
Da.
837
01:01:38,852 --> 01:01:40,591
Mai bine a� pleca.
838
01:01:41,122 --> 01:01:42,627
Alo?
839
01:01:44,125 --> 01:01:46,031
- Ce mai faci, drag�?
- Sunt bine, mul�umesc.
840
01:01:47,227 --> 01:01:49,632
- Te duc eu acas�.
- Nu, e �n regul�.
841
01:01:49,663 --> 01:01:52,736
- E bine. Iau autobuzul.
- Nu, haide.
842
01:01:57,772 --> 01:02:00,045
- Somn u�or.
- Da.
843
01:02:00,507 --> 01:02:02,080
Ne vedem diminea�a.
844
01:02:15,156 --> 01:02:17,062
�i-e dor de cas�, nu?
845
01:02:36,042 --> 01:02:38,415
A�a �ncerci s� faci lipeala
cu servitoarea?
846
01:02:38,446 --> 01:02:40,018
Nu, nu.
847
01:02:43,584 --> 01:02:46,758
��i spun acum c� sunt
cu ochii pe tine.
848
01:02:47,922 --> 01:02:49,761
�tiu c� ai fost la �nchisoare.
849
01:02:50,591 --> 01:02:52,529
�i �tiu �i pentru ce ai fost.
850
01:02:57,698 --> 01:03:00,337
Susannah accept� toate prostiile tale,
851
01:03:00,368 --> 01:03:03,375
�i n-am de g�nd s�-i schimb p�rerea.
852
01:03:04,605 --> 01:03:07,612
Dar nu te vreau
l�ng� copiii mei, a�a c�...
853
01:03:08,509 --> 01:03:10,014
Ne vedem m�ine?
854
01:03:10,810 --> 01:03:13,785
C�nt�-�i c�ntecul,
ia-�i banii,
855
01:03:14,247 --> 01:03:15,853
�i apoi pleac�.
856
01:03:41,209 --> 01:03:43,714
Lyle, gr�be�te-te.
857
01:03:44,978 --> 01:03:46,785
Nu avem toat� ziua.
858
01:03:48,549 --> 01:03:53,855
Rosie! Unde ai fost?
Nu te-am mai v�zut de mult.
859
01:03:55,455 --> 01:03:57,961
- E totul �n regul�?
- Intru imediat.
860
01:04:07,234 --> 01:04:08,437
E�ti bine?
861
01:04:08,468 --> 01:04:10,707
Da, �tii, sunt ca nou�.
862
01:04:17,011 --> 01:04:18,750
Lyle?
863
01:04:19,747 --> 01:04:21,483
�l cheam� Lyle.
Are cinci ani.
864
01:04:21,514 --> 01:04:23,620
S-a leg�nat pe un dulap
�i a c�zut pe el.
865
01:04:23,651 --> 01:04:27,423
Cred c� doar la m�ini s-a lovit,
dar poate �i la cap.
866
01:04:27,454 --> 01:04:30,091
Bine, Lyle, te deranjeaz�
dac� m� uit?
867
01:04:33,660 --> 01:04:35,965
- �n regul�.
- O s� se uite pu�in, da?
868
01:04:35,996 --> 01:04:39,135
- Vreo alergie?
- Nu, nu cred, nu.
869
01:04:39,166 --> 01:04:41,037
Pansamentul.
870
01:04:41,068 --> 01:04:44,073
Bine, va trebui s�-i facem
o radiografie.
871
01:04:44,104 --> 01:04:45,742
E o noapte aglomerat�,
872
01:04:45,773 --> 01:04:48,046
a�a c�, va trece ceva timp
p�n� s� v� vad� un doctor.
873
01:04:48,108 --> 01:04:50,412
- Bine.
- O vreau pe bunica.
874
01:04:50,869 --> 01:04:53,216
Te rog! O vreau pe bunica!
875
01:04:53,247 --> 01:04:57,155
- Te rog! O vreau pe bunica!
- E �n regul�.
876
01:05:29,015 --> 01:05:31,088
- Sunte�i mama lui Lyle?
- Da.
877
01:05:31,184 --> 01:05:32,125
Dr. Yousaf.
878
01:05:32,156 --> 01:05:33,425
- �mi pare r�u c� a durat at�t.
- Nu.
879
01:05:34,287 --> 01:05:37,160
Radiografia e destul de bun�,
dar el are nevoie de ghips.
880
01:05:37,691 --> 01:05:38,794
C�nd putem pleca acas�?
881
01:05:38,825 --> 01:05:41,196
Vom putea continua
dup� ce scade umfl�tura
882
01:05:41,227 --> 01:05:43,266
a�a c�, ne vom uita
peste c�teva ore.
883
01:05:43,631 --> 01:05:45,803
�mi pare r�u c� a fost
o noapte a�a de lung�.
884
01:05:51,838 --> 01:05:53,944
La naiba.
885
01:06:26,639 --> 01:06:29,112
- Unde este?
- �nc� doarme.
886
01:06:37,918 --> 01:06:41,557
Bine. O iau pe ea acas�
�i tu r�m�i cu cel mic.
887
01:06:41,588 --> 01:06:43,026
Nu.
888
01:06:46,860 --> 01:06:48,198
Nu.
889
01:06:50,264 --> 01:06:52,170
Ce este pentru tine
va ajunge la tine.
890
01:06:53,434 --> 01:06:55,575
Poate c� 20 de ani �n brut�rie
sunt suficien�i pentru tine,
891
01:06:55,606 --> 01:06:56,876
dar nu �i pentru mine.
892
01:06:56,907 --> 01:06:58,909
Du-te �i adu-mi
o cea�c� de ceai, drag�.
893
01:07:00,907 --> 01:07:02,846
Ce-i cu tine?
894
01:07:05,211 --> 01:07:08,119
Am nevoie de ajutorul t�u.
895
01:07:08,782 --> 01:07:10,320
Ajut�-m�.
896
01:07:10,651 --> 01:07:13,055
S� te ajut? Pentru ce?
897
01:07:13,086 --> 01:07:16,092
S�-l la�i aici �i s� te duci
la o petrecere? �sta-i planul?
898
01:07:16,823 --> 01:07:20,729
Nu �tiu ce crede femeia asta c� e�ti,
899
01:07:20,760 --> 01:07:24,168
dar ea nu �i-ar da niciun ban
dac� ar �ti adev�rul.
900
01:07:28,369 --> 01:07:30,608
Nici m�car nu i-ai spus, nu?
901
01:07:32,405 --> 01:07:36,413
Habar n-are c� ai copii.
902
01:07:39,680 --> 01:07:42,587
Dac� nu e�ti preg�tit�
nici s� le recuno�ti existen�a,
903
01:07:43,050 --> 01:07:44,889
nu mai ai nici o speran��.
904
01:07:45,818 --> 01:07:48,325
�i e al naibii de sigur
c� nici ei.
905
01:07:52,825 --> 01:07:55,398
Du-te. Du-te la Nashville.
906
01:07:55,695 --> 01:07:58,101
F� ce vrei.
Haide, drag�.
907
01:07:58,965 --> 01:08:00,971
Hai s�-l vedem pe fr��iorul t�u.
908
01:08:57,957 --> 01:09:01,431
Am intrat �n acest bar
909
01:09:02,396 --> 01:09:05,101
Doar ca s� aud un c�ntec trist...
910
01:09:13,406 --> 01:09:16,413
Nu mi-ai r�spuns la telefon
911
01:09:16,809 --> 01:09:19,582
A�a c�, l-am l�sat s� sune
912
01:09:21,115 --> 01:09:23,119
La nesf�r�it
913
01:09:25,119 --> 01:09:28,689
�ntr-o serenad� singuratic�
914
01:09:39,799 --> 01:09:42,205
Poate ar trebui s� �ncerc
s� g�sesc o cale,
915
01:09:42,236 --> 01:09:45,276
Cum s� spun,
poate ar func�iona.
916
01:09:47,441 --> 01:09:50,780
Rose-Lynn! Unde ai fost?
917
01:09:50,811 --> 01:09:53,182
Dumnezeule!
Credeam c� nu mai vii.
918
01:09:53,213 --> 01:09:55,753
Trupa era disperat�.
919
01:09:56,015 --> 01:09:58,155
Ar��i obosit�.
E�ti bine?
920
01:09:58,186 --> 01:10:00,658
Da. Sunt... ca �i nou�.
921
01:10:01,388 --> 01:10:02,924
- Bine, bine.
- Excelent.
922
01:10:02,955 --> 01:10:06,228
Haide, s� mergem.
M-ai speriat.
923
01:10:17,170 --> 01:10:19,042
Bine...
924
01:10:19,205 --> 01:10:23,780
Deci, acum ceva timp, o sc�nteie
a trecut prin u�a mea
925
01:10:23,811 --> 01:10:29,653
�i mi-a amintit de ce m-am
�ndr�gostit de Glasgow.
926
01:10:31,250 --> 01:10:35,122
Fata, ca �i ora�ul, are tupeu.
927
01:10:36,055 --> 01:10:40,398
Este amuzant� �i, mai ales,
este absolut ne�nfricat�.
928
01:10:40,994 --> 01:10:43,232
�i cu ajutorul vostru,
va merge �n Nashville
929
01:10:43,263 --> 01:10:46,270
s� fac� ceea ce a fost menit�
s� fac� pe acest p�m�nt.
930
01:10:47,366 --> 01:10:51,141
Sunt m�ndr� s-o cunosc
�i s�-i spun prietena mea.
931
01:10:52,371 --> 01:10:57,612
Doamnelor �i domnilor, aplauda�i-o
pe Rose-Lynn Harlan!
932
01:11:12,392 --> 01:11:14,231
Bine? S�-i d�m drumul.
933
01:11:55,268 --> 01:11:59,556
Scuze. Pute�i s� m�...
S� m� l�sa�i cinci minute?
934
01:12:10,517 --> 01:12:12,823
Ce s-a �nt�mplat?
935
01:12:13,053 --> 01:12:14,589
Rose-Lynn?
936
01:12:17,223 --> 01:12:19,362
Rose-Lynn, te rog.
937
01:12:19,393 --> 01:12:22,266
Ce se �nt�mpl�?
Ce faci? Unde te duci?
938
01:12:25,698 --> 01:12:27,471
Ce s-a �nt�mplat?
939
01:12:28,501 --> 01:12:31,139
Drag�. Haide.
940
01:12:31,170 --> 01:12:35,179
Nu �tiu ce... ce vezi tu c�nd
m� prive�ti, dar nu sunt eu asta.
941
01:12:35,976 --> 01:12:38,380
- Ce vrei s� spui?
- Nu sunt la �n�l�imea puterilor mele.
942
01:12:38,411 --> 01:12:41,684
Nu sunt liber� �i sunt foarte
multe ce nu pot distruge.
943
01:12:42,616 --> 01:12:44,452
Nu pot s� nu ajung la �nchisoare.
944
01:12:44,483 --> 01:12:46,589
Nu le pot distruge cu heroin�
945
01:12:46,620 --> 01:12:49,591
pe toate fetele de acolo
deja nenorocite de droguri.
946
01:12:49,622 --> 01:12:51,862
�i �tii ce nu mai pot distruge?
947
01:12:52,291 --> 01:12:54,265
S� am doi copii.
948
01:12:55,329 --> 01:12:58,702
Doi copii frumo�i �nainte
de a �mplini 18 ani.
949
01:13:00,032 --> 01:13:01,905
Wynonna are opt ani,
950
01:13:02,436 --> 01:13:04,807
�i Lyle are cinci ani, �i eu...
951
01:13:05,138 --> 01:13:09,213
... am stat 12 luni la �nchisoare
�i am l�sat �n urm� doi copii.
952
01:13:12,012 --> 01:13:14,549
Da, acesta-i adev�rul.
953
01:13:14,580 --> 01:13:16,420
Nu �sta.
954
01:13:16,450 --> 01:13:19,356
Acesta, ei.
955
01:13:20,353 --> 01:13:22,626
Tot ce te-am f�cut s� crezi c� sunt...
956
01:13:23,156 --> 01:13:24,662
... nu sunt.
957
01:13:45,344 --> 01:13:47,251
�mi pare r�u, eu...
958
01:14:33,660 --> 01:14:35,365
Haide.
959
01:14:47,607 --> 01:14:50,781
- V�d o insul� acolo.
- O insul�?
960
01:14:52,411 --> 01:14:55,752
- Este o scoic�.
- Crezi c� po�i s-o deschizi?
961
01:15:22,209 --> 01:15:23,780
Domni�oara Harlan?
962
01:15:33,219 --> 01:15:36,025
Adic�, a� fi fericit�...
963
01:15:46,465 --> 01:15:48,104
�n regul�, atunci.
964
01:16:17,196 --> 01:16:21,971
La mul�i ani!
965
01:16:28,575 --> 01:16:30,780
Ura!
966
01:16:31,678 --> 01:16:33,550
�i-ai pus o dorin��?
967
01:16:33,914 --> 01:16:35,753
O po�i avea pe a mea.
968
01:16:36,415 --> 01:16:38,621
Corect. Cine are prima felie?
969
01:16:38,652 --> 01:16:41,658
- Eu.
- Da? Bine.
970
01:17:32,606 --> 01:17:35,045
- Eu sunt.
- Bun�.
971
01:17:40,013 --> 01:17:42,753
- Bun�.
- Ai un minut?
972
01:17:43,482 --> 01:17:45,087
Da.
973
01:17:52,592 --> 01:17:54,664
Mi-ai dat deja ceva.
974
01:18:04,370 --> 01:18:06,041
Pentru ce-i asta?
975
01:18:08,707 --> 01:18:10,581
De ce �mi dai asta?
976
01:18:11,745 --> 01:18:14,251
Am vrut s�-�i asumi
responsabilitatea,
977
01:18:14,914 --> 01:18:17,221
dar n-am vrut niciodat�
s�-�i pierzi speran�a.
978
01:18:20,019 --> 01:18:22,091
Nu �tiu despre ce vorbe�ti.
979
01:18:23,756 --> 01:18:26,996
Poate mai exist� via��,
sau poate nu.
980
01:18:27,027 --> 01:18:28,699
Nu �tiu.
981
01:18:29,429 --> 01:18:31,568
Eu n-am fost niciodat�
mai departe de Dunoon.
982
01:18:32,765 --> 01:18:34,872
Dar tu trebuie s� te duci
�i s� vezi.
983
01:18:36,436 --> 01:18:37,940
Nu.
984
01:18:38,905 --> 01:18:40,878
Nu pot s-o iau iar
de la �nceput.
985
01:18:42,575 --> 01:18:44,146
S-a terminat.
986
01:18:47,613 --> 01:18:49,785
�ntotdeauna am spus
c� voi merge la facultate,
987
01:18:49,848 --> 01:18:52,288
dac� n-ar fi trebuit
s� merg la munc� de la 15 ani.
988
01:18:52,552 --> 01:18:54,024
�i m-a� fi dus.
989
01:18:54,853 --> 01:18:56,894
Vroiam s� fiu farmacist.
990
01:18:58,657 --> 01:19:00,730
Chestia e...
991
01:19:01,061 --> 01:19:03,199
... ce m-a oprit, �tii?
992
01:19:04,897 --> 01:19:07,871
Chiar �i dup� ce te-am avut,
a� fi putut pleca.
993
01:19:11,504 --> 01:19:13,877
Dar cred c� mi-a fost mai u�or...
994
01:19:14,040 --> 01:19:16,146
... s� vreau ceva pentru tine...
995
01:19:16,375 --> 01:19:19,181
... dec�t s� m� duc dup� asta
pentru mine.
996
01:19:22,715 --> 01:19:24,720
Am avut tupeu.
997
01:19:25,518 --> 01:19:27,190
�sta-i adev�rul.
998
01:19:27,887 --> 01:19:29,592
Dar tu...
999
01:19:30,423 --> 01:19:31,994
... tu o faci.
1000
01:19:35,829 --> 01:19:37,935
O s� am eu grij� de cei mici.
1001
01:19:38,798 --> 01:19:40,304
Tu, du-te.
1002
01:19:41,768 --> 01:19:43,874
Vezi ce te a�teapt�.
1003
01:19:57,683 --> 01:20:00,023
De unde ai to�i banii �tia?
1004
01:20:00,987 --> 01:20:05,067
E uimitor ce po�i face
�n 20 de ani �n brut�rie.
1005
01:20:34,053 --> 01:20:38,926
Nu-�i fie team�
c�-�i jule�ti genunchii
1006
01:20:38,957 --> 01:20:41,697
Sari peste garduri
1007
01:20:41,728 --> 01:20:44,500
Ca��r�-te �n copaci
1008
01:20:44,531 --> 01:20:49,072
�i se va spune
s� nu zbori prea sus
1009
01:20:49,701 --> 01:20:55,042
Dar pune-�i aripile alea
�i ajungi la cer
1010
01:20:55,073 --> 01:21:00,482
�i e �n regul� s� gre�e�ti
1011
01:21:00,513 --> 01:21:05,653
Trebuie s� fii slab
dac� vrei s� fii puternic
1012
01:21:05,684 --> 01:21:08,490
Deci, danseaz�-�i propriul dans
1013
01:21:08,521 --> 01:21:10,625
C�nt�-�i propriul c�ntec
1014
01:21:10,656 --> 01:21:13,629
�i tr�ie�te via�a
la care ai visat
1015
01:21:13,660 --> 01:21:18,457
P�n� c�nd vis�torul dispare.
1016
01:21:43,490 --> 01:21:45,061
Grozav.
1017
01:21:57,070 --> 01:21:59,140
- Iat�-te. Mul�umesc mult.
- S� ai un sejur minunat.
1018
01:21:59,171 --> 01:22:00,843
Mul�umesc.
1019
01:22:03,675 --> 01:22:05,215
C�t stai �n ora�?
1020
01:22:06,012 --> 01:22:07,317
Nu �tiu.
1021
01:22:07,348 --> 01:22:10,454
Nu �tiu... Depinde de ce
se �nt�mpl�, deci...
1022
01:22:10,849 --> 01:22:13,957
��i doresc ce le doresc
tuturor celor care vin aici,
1023
01:22:14,086 --> 01:22:16,092
ca toate inimile fr�nte
s� fie c�ntece
1024
01:22:16,188 --> 01:22:18,826
�i toate c�ntecele tale
s� fie hit-uri.
1025
01:22:18,857 --> 01:22:21,130
- Mersi!
- A treia u�� pe st�nga.
1026
01:23:16,848 --> 01:23:21,123
E libertatea de la ora cinci
�i fluierul va suna
1027
01:23:21,153 --> 01:23:25,294
Por�ile se vor deschide,
R�ul va curge
1028
01:23:25,325 --> 01:23:29,054
Mai t�rziu �n acea sear�
Turele de noapte spre s�lile de dans
1029
01:23:32,331 --> 01:23:35,104
�mi lipsesc r�d�cinile
1030
01:23:35,934 --> 01:23:38,908
O s� scap de foc
1031
01:23:39,973 --> 01:23:44,246
Nimeni nu are nevoie
de un costum de 1.000 de dolari
1032
01:23:44,277 --> 01:23:46,917
Doar pentru a scoate gunoiul
1033
01:23:48,714 --> 01:23:51,921
Nu trebuie s� fii singur...
1034
01:23:53,920 --> 01:23:54,956
Cum pot s� c�nt?
1035
01:23:54,987 --> 01:23:56,758
Trebuie s� treci de agentul nostru.
1036
01:23:56,789 --> 01:23:59,061
Exist� o list� de a�teptare.
Este totul pe website.
1037
01:23:59,092 --> 01:24:02,030
Dar dac� sunt aici doar
pentru o vreme?
1038
01:24:02,061 --> 01:24:03,999
Sunt oameni de peste tot,
1039
01:24:04,030 --> 01:24:08,238
din Australia, Noua Zeeland�, Germania.
1040
01:24:09,035 --> 01:24:11,041
To�i �ncerc�m s� facem
acela�i lucru.
1041
01:24:12,338 --> 01:24:15,744
�tii, este Nashville.
E un ora� al afacerilor.
1042
01:24:15,775 --> 01:24:18,714
A�a c�, p�n� la urm�, vei �nt�lni
pe cineva care cunoa�te pe cineva
1043
01:24:18,745 --> 01:24:21,218
care lucreaz� undeva,
care te poate ajuta.
1044
01:24:23,116 --> 01:24:26,223
- Pot s�-�i aduc ceva?
- Nu, sunt bine, mul�umesc.
1045
01:25:11,863 --> 01:25:15,269
Bine a�i venit la Ryman,
biserica mam� a muzicii country.
1046
01:25:15,300 --> 01:25:18,674
Aici este locul unde
s-a n�scut bluegrass-ul
1047
01:25:18,705 --> 01:25:21,578
�i unde Johnny Cash
l-a cunoscut pe June Carter.
1048
01:25:21,808 --> 01:25:24,813
Aici muzica country a g�sit un public
1049
01:25:24,844 --> 01:25:26,348
dincolo de pridvorul din spate
1050
01:25:26,379 --> 01:25:29,084
�i �i-au luat zborul
nenum�rate cariere.
1051
01:25:29,115 --> 01:25:33,155
C�nd Grand Ole Opry a prins
r�d�cini aici �n 1943,
1052
01:25:33,186 --> 01:25:37,259
emisiunile radio �i TV �n direct
au adus aprecieri lui Elvis Presley,
1053
01:25:37,290 --> 01:25:40,128
Hank Williams, Johnny Cash, Marty Robbins,
1054
01:25:40,159 --> 01:25:43,064
Minnie Pearl, Patsy Cline �i Roy Acuff,
1055
01:25:43,095 --> 01:25:46,299
pe scenele �i �n sufrageriile
din toat� America.
1056
01:26:24,003 --> 01:26:26,476
C�nd voi ajunge
1057
01:26:28,206 --> 01:26:31,413
�n locul �n care m� duc
1058
01:26:32,945 --> 01:26:37,955
Cu siguran�� �mi voi �ti drumul
1059
01:26:41,120 --> 01:26:44,227
�i m� voi �ntoarce
1060
01:26:45,124 --> 01:26:48,264
�i voi privi �n mine
1061
01:26:49,461 --> 01:26:52,196
�i �mi iau
1062
01:26:53,997 --> 01:26:57,289
r�mas bun de la �nc� o zi
1063
01:27:05,478 --> 01:27:08,729
Voi zbura
1064
01:27:10,116 --> 01:27:13,532
Dincolo de aceast� vale
1065
01:27:15,254 --> 01:27:20,629
Voi deschide por�ile
1066
01:27:24,229 --> 01:27:27,582
�i c�nd ajung
1067
01:27:29,134 --> 01:27:32,216
�n locul �n care m� duc
1068
01:27:34,040 --> 01:27:40,539
Cu siguran�� �mi voi �ti drumul
1069
01:27:56,562 --> 01:27:59,816
M-am n�scut
1070
01:28:01,200 --> 01:28:04,043
F�r� o �oapt�
1071
01:28:05,638 --> 01:28:08,528
M-am n�scut
1072
01:28:10,009 --> 01:28:12,536
Sub ploaie
1073
01:28:14,280 --> 01:28:17,645
�i c�nd ajung
1074
01:28:19,085 --> 01:28:22,225
�n locul �n care m� duc
1075
01:28:24,156 --> 01:28:30,166
Cu siguran�� �mi voi �ti
1076
01:28:32,365 --> 01:28:34,807
Drumul
1077
01:28:47,245 --> 01:28:49,751
N-ai crede c��i oameni fac asta.
1078
01:28:50,249 --> 01:28:54,522
�n tur? D�-i b�tr�nului Wyatt biletul,
urc� acolo, c�nt� o melodie.
1079
01:28:54,553 --> 01:28:58,828
Da, credeam c� micul Disney
o s� sune la poli�ie.
1080
01:28:59,592 --> 01:29:02,197
Habar n-am ce-ai spus.
1081
01:29:02,228 --> 01:29:06,402
Dar uite, iau b�uturi o s�pt�m�n�
pentru s�mb�ta cu amica mea Laurel.
1082
01:29:06,564 --> 01:29:09,004
Ea are un fel de afacere
la Curb Records.
1083
01:29:09,035 --> 01:29:12,142
Deci, dac� ai vrea s-o cuno�ti,
ai putea veni la restaurant.
1084
01:29:12,638 --> 01:29:16,146
Nu, nu. Mersi, dar...
1085
01:29:17,242 --> 01:29:18,780
Am plecat.
1086
01:29:20,612 --> 01:29:23,659
�i c�nd ajung
1087
01:29:24,116 --> 01:29:27,039
�n locul �n care m� duc, iubitule
1088
01:29:27,353 --> 01:29:32,041
Cu siguran�� �mi voi �ti drumul...
1089
01:29:32,692 --> 01:29:34,764
- Renun�i deja?
- Nu.
1090
01:29:35,027 --> 01:29:36,699
Nu, deabia am �nceput.
1091
01:29:41,299 --> 01:29:42,938
La aeroport, te rog.
1092
01:29:42,969 --> 01:29:48,080
Avem m�ini �n care
s� ne �inem durerea
1093
01:29:48,974 --> 01:29:53,415
Avem lacrimi pentru
a vindeca durerea
1094
01:29:54,612 --> 01:29:59,476
�i de�i ochii t�i
pun mai multe �ntreb�ri
1095
01:30:01,086 --> 01:30:05,659
De pe buzele tale �mi aud numele
1096
01:30:07,259 --> 01:30:11,715
M-am n�scut f�r� o �oapt�
1097
01:30:13,232 --> 01:30:17,699
M-am n�scut sub ploaie
1098
01:30:19,004 --> 01:30:23,995
Dar c�nd ajung �n locul
�n care m� duc
1099
01:30:25,478 --> 01:30:30,139
Cu siguran�� �mi voi �ti drumul
1100
01:30:31,650 --> 01:30:36,363
Cu siguran�� �mi voi �ti drumul
1101
01:30:59,711 --> 01:31:01,684
Mam�!
1102
01:31:04,482 --> 01:31:07,322
Doamne, uit�-te la tine.
1103
01:31:07,353 --> 01:31:08,365
Uit�-te la tine!
1104
01:31:08,396 --> 01:31:11,259
- Mami, te-ai �ntors.
- M-am �ntors!
1105
01:31:11,290 --> 01:31:13,928
- M-am �ntors! �i-a fost dor de mine?
- Da.
1106
01:31:13,959 --> 01:31:16,197
Da? C�t de mult?
C�t zece milioane?
1107
01:31:16,228 --> 01:31:17,634
Da.
1108
01:31:19,165 --> 01:31:21,571
Ai avut grij� de bunica ta
pentru mine?
1109
01:31:28,174 --> 01:31:31,278
Dup� cum po�i auzi,
eu nu sunt din Nashville.
1110
01:31:31,309 --> 01:31:34,513
UN AN MAI T�RZIU
Sunt chiar de aici, �n Glasgow!
1111
01:31:37,581 --> 01:31:40,523
Ei bine, asta-i o melodie
scris� de mine.
1112
01:31:43,054 --> 01:31:46,233
Ve�i fi noroco�i dac� ve�i auzi
trei acorduri de la mine, pe bune!
1113
01:31:47,494 --> 01:31:49,766
Oricum, o s� �ncep.
1114
01:31:58,704 --> 01:32:01,657
Am tocit pietrele
1115
01:32:02,107 --> 01:32:05,081
�n fa�a u�ii tale
1116
01:32:06,277 --> 01:32:08,839
Venind �i plec�nd
1117
01:32:09,415 --> 01:32:11,885
Venind �i plec�nd
1118
01:32:16,655 --> 01:32:19,334
Ai l�sat luminile aprinse
1119
01:32:19,858 --> 01:32:22,709
�ntotdeauna am �tiut
1120
01:32:23,362 --> 01:32:26,453
C� ar fi trebuit s�-�i mul�umesc
1121
01:32:26,665 --> 01:32:29,405
�n urm� cu o mie de mile
1122
01:32:31,336 --> 01:32:34,603
Dar te-am �ndep�rtat
1123
01:32:35,174 --> 01:32:37,080
Am pus un bold pe o hart�
1124
01:32:39,178 --> 01:32:43,981
Apoi m-am pierdut �n furtun�
1125
01:32:45,683 --> 01:32:49,005
A trebuit s�-mi g�sesc propria cale
1126
01:32:49,787 --> 01:32:52,623
S�-mi fac propriile mele gre�eli
1127
01:32:53,558 --> 01:32:57,705
Dar �tii c� a trebuit s� plec
1128
01:33:00,165 --> 01:33:03,240
Nu este un drum
de c�r�mid� galben�
1129
01:33:03,902 --> 01:33:07,274
Care s� duc� la Glasgow
1130
01:33:07,405 --> 01:33:11,702
Dar am g�sit unul care este
mai puternic dec�t piatra
1131
01:33:11,943 --> 01:33:15,809
Nu exist� un loc ca acas�
1132
01:33:18,750 --> 01:33:22,277
Nu exist� un loc ca acas�
1133
01:33:29,495 --> 01:33:31,899
Luna at�rn� jos
1134
01:33:32,731 --> 01:33:35,579
�n fa�a ferestrei mele
1135
01:33:35,968 --> 01:33:38,906
Cutia cu pantofi de vise
1136
01:33:38,937 --> 01:33:42,281
S-a ascuns sub patul meu
1137
01:33:43,209 --> 01:33:45,914
Urma�i luminile str�lucitoare
1138
01:33:45,945 --> 01:33:48,605
Ale ora�ului de aur
1139
01:33:49,281 --> 01:33:52,187
A trebuit s� plec
ca s�-mi dau seama
1140
01:33:52,218 --> 01:33:55,091
C� tot ce aveam nevoie era aici
1141
01:33:57,455 --> 01:34:02,167
Mam�, �tim am�ndou�
c� nu-i nimic acolo
1142
01:34:03,829 --> 01:34:09,038
At�t de pu�in timp
�i Patsy Cline n-ar rezolva
1143
01:34:09,668 --> 01:34:13,141
A trebuit s�-mi g�sesc propria cale
1144
01:34:13,472 --> 01:34:16,673
S�-mi fac propriile mele gre�eli
1145
01:34:16,909 --> 01:34:21,204
Dar �tii c� a trebuit s� plec
1146
01:34:23,415 --> 01:34:26,633
Nu este un drum
de c�r�mid� galben�
1147
01:34:26,986 --> 01:34:30,311
Care s� duc� la Glasgow
1148
01:34:30,388 --> 01:34:34,661
Dar am g�sit unul care este
mai puternic dec�t piatra
1149
01:34:35,427 --> 01:34:39,144
Nu exist� un loc ca acas�
1150
01:34:41,567 --> 01:34:45,288
Nu exist� un loc ca acas�
1151
01:34:50,342 --> 01:34:52,385
Voi lovi din c�lc�ie
1152
01:34:53,812 --> 01:34:56,720
Mai mult de trei ori
1153
01:34:57,282 --> 01:34:59,087
Acolo este totul
1154
01:35:00,385 --> 01:35:02,624
Ceea ce a fost mereu al meu
1155
01:35:06,825 --> 01:35:10,699
Nu este un drum
de c�r�mid� galben�
1156
01:35:10,862 --> 01:35:14,001
Care s� duc� la Glasgow
1157
01:35:14,032 --> 01:35:18,485
Dar am g�sit unul care este
mai puternic dec�t piatra
1158
01:35:18,771 --> 01:35:23,041
Nu exist� un loc ca acas�
1159
01:35:25,744 --> 01:35:29,133
Nu exist� un loc ca acas�
1160
01:35:31,950 --> 01:35:35,765
Nu exist� un loc ca acas�
1161
01:35:38,991 --> 01:35:42,131
Nu exist� un loc ca acas�
1162
01:35:51,036 --> 01:35:55,144
Nu exist� un loc ca acas�
1163
01:35:59,111 --> 01:36:03,512
Nu exist� un loc ca acas�
1164
01:36:24,013 --> 01:36:29,013
A�i urm�rit filmul:
Wilde Rose (2018)
1165
01:36:32,478 --> 01:36:35,883
El purta un smoching din Texas,
Ea avea un Cadillac verde
1166
01:36:35,914 --> 01:36:39,255
Mergeau �mpreun�
ca chibritul �i benzin�
1167
01:36:39,651 --> 01:36:42,758
Marele Davey Campbell
de la abator
1168
01:36:42,821 --> 01:36:46,028
�i Annie O'Malley
care lucra la barul Laurieston
1169
01:36:46,058 --> 01:36:49,231
La 4.000 de mile la est
de Tennessee
1170
01:36:49,394 --> 01:36:53,269
Paisley Road West
este locul care trebuie
1171
01:36:53,698 --> 01:36:57,604
El era un rege al cowboy-lor
1172
01:36:57,635 --> 01:37:00,140
Care fur� noaptea
1173
01:37:00,171 --> 01:37:04,113
Ea era o regin� din Memphis
1174
01:37:04,243 --> 01:37:06,463
Jefuind banca vie�ii
1175
01:37:07,446 --> 01:37:10,264
Jefuind banca vie�ii
1176
01:37:25,430 --> 01:37:28,605
Dou� pahare de whisky
�i un Irn-Bru
1177
01:37:28,666 --> 01:37:30,103
Sus m�inile!
1178
01:37:30,134 --> 01:37:33,851
Nu mi�c� nimeni!
1179
01:37:36,974 --> 01:37:40,048
Regele cowboy-lor
1180
01:37:40,112 --> 01:37:43,785
Care fur� noaptea
1181
01:37:43,816 --> 01:37:46,687
Regina din Memphis
1182
01:37:46,718 --> 01:37:50,191
Jefuind banca vie�ii
1183
01:37:50,222 --> 01:37:52,862
Regele cowboy-lor
1184
01:37:53,125 --> 01:37:56,432
Care fur� noaptea
1185
01:37:56,795 --> 01:37:59,666
Regina din Memphis
1186
01:37:59,697 --> 01:38:02,270
Jefuind banca vie�ii
1187
01:38:02,901 --> 01:38:05,807
Jefuind banca vie�ii
1188
01:38:28,660 --> 01:38:33,903
�mbrac� asta, nu �mbr�ca asta,
Nu ie�i afar� de aici
1189
01:38:34,765 --> 01:38:39,635
Z�mbe�te, nu spune prea multe
Pune-�i machiajul �la pe fat�
1190
01:38:40,872 --> 01:38:46,026
Continu� s� te prefaci
c� te distrezi
1191
01:38:47,245 --> 01:38:51,709
Pentru c� �sta este pre�ul faimei
C�nd respec�i regulile
1192
01:38:52,817 --> 01:38:55,291
�sta-i punctul de vedere de aici
1193
01:38:55,853 --> 01:38:58,327
�sta-i punctul de vedere de aici
1194
01:38:58,624 --> 01:39:01,929
E ca �ampanie �i lacrimi
1195
01:39:01,960 --> 01:39:04,433
C�nd tot ce vrei este o bere
1196
01:39:04,963 --> 01:39:07,470
�ine-i pe cei dragi aproape
1197
01:39:07,799 --> 01:39:10,804
�ine-i pe cei dragi aproape
1198
01:39:10,835 --> 01:39:14,242
Pentru c� oamenii celebri
sunt ciuda�i
1199
01:39:15,874 --> 01:39:19,081
�sta-i punctul de vedere de aici
1200
01:39:59,985 --> 01:40:02,525
�sta-i punctul de vedere de aici
1201
01:40:02,787 --> 01:40:05,528
�sta-i punctul de vedere de aici
1202
01:40:05,790 --> 01:40:09,398
E ca �ampanie �i lacrimi
1203
01:40:09,661 --> 01:40:12,134
Atunci c�nd vrei o bere
1204
01:40:12,196 --> 01:40:14,628
�ine-i pe cei dragi aproape
1205
01:40:14,900 --> 01:40:17,873
�ine-i pe cei dragi aproape
1206
01:40:22,808 --> 01:40:25,109
�sta-i punctul de vedere
1207
01:40:27,144 --> 01:40:29,118
De aici.
93838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.