Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,060 --> 00:00:13,060
www.titlovi.com
2
00:00:16,060 --> 00:00:17,379
I'm really sorry,
3
00:00:17,380 --> 00:00:18,819
I hope you don't mind,
4
00:00:18,820 --> 00:00:20,979
I need someone to talk to
and I thought of you.
5
00:00:20,980 --> 00:00:23,059
It's about my mum's murder.
-Oh.
6
00:00:23,060 --> 00:00:25,019
I've heard things
that I think could be important,
7
00:00:25,020 --> 00:00:27,259
and someone told me that
she was dismembered
8
00:00:27,260 --> 00:00:28,539
and then I found a photograph
9
00:00:28,540 --> 00:00:33,290
and I think it could have something
to do with her murder.
10
00:00:34,060 --> 00:00:36,810
* Baby, do you understand me now?
11
00:00:37,700 --> 00:00:42,260
* That sometimes you see
that I'm mad
12
00:00:43,460 --> 00:00:49,460
* Don't you know that no-one alive
can always be an angel
13
00:00:51,260 --> 00:00:55,620
* When everything goes wrong
I feel real bad
14
00:00:55,780 --> 00:00:58,620
* Oh, I'm just a soul
15
00:00:58,780 --> 00:01:02,820
* Whose intentions are good
16
00:01:02,980 --> 00:01:08,980
* Oh Lord, please don't let me
be misunderstood. *
17
00:01:11,540 --> 00:01:13,699
* Sipping tequila after dark
18
00:01:13,700 --> 00:01:16,579
* Wasn't that gave us the head start
19
00:01:16,580 --> 00:01:19,819
* The world is our playing park
20
00:01:19,820 --> 00:01:22,859
* And I'm crossed arms
with my lucky charm... *
21
00:01:22,860 --> 00:01:25,220
I'm in Scotland.
-Great.
22
00:01:25,340 --> 00:01:28,339
I got on the motorway fine.
-Great.
23
00:01:28,340 --> 00:01:30,699
And I didn't miss the junction.
-Great.
24
00:01:30,700 --> 00:01:32,699
Now, I've just stopped for a snack.
25
00:01:32,700 --> 00:01:35,659
Well great,
but don't be late for your new job.
26
00:01:35,660 --> 00:01:36,660
I won't.
27
00:01:36,740 --> 00:01:39,179
* Running down the aisles
life sparkle bizarre
28
00:01:39,180 --> 00:01:43,514
* Not a care for a while
no-one knows who we are... *
29
00:01:50,940 --> 00:01:52,979
I reckon it'll be a jumper.
30
00:01:52,980 --> 00:01:53,980
Sorry?
31
00:01:54,140 --> 00:01:57,974
I just... Someone tried to
jump off the bridge.
32
00:01:58,740 --> 00:02:00,099
God, that's terrible.
33
00:02:00,100 --> 00:02:02,659
I know, I know...
We're all going to have to wait.
34
00:02:02,660 --> 00:02:04,494
Until he jumps?
-Hm.
35
00:02:04,580 --> 00:02:06,539
I can see that it's a water problem
36
00:02:06,540 --> 00:02:08,457
and not a road problem.
37
00:02:08,980 --> 00:02:10,480
Welcome to Dundee.
38
00:02:22,300 --> 00:02:23,420
Hiya.
39
00:02:23,540 --> 00:02:25,579
Don't put diesel in.
-OK.
40
00:02:25,580 --> 00:02:27,539
Are you there yet?
-No, nearly.
41
00:02:27,540 --> 00:02:29,099
The house is so quiet without you,
42
00:02:29,100 --> 00:02:30,619
I'm not sure I'll ever
get used to it...
43
00:02:30,620 --> 00:02:33,339
Oh, he must have jumped. We're off.
44
00:02:33,340 --> 00:02:37,674
I've gotta go, I'll call you later.
-OK, love you.
45
00:02:48,180 --> 00:02:50,659
A Dundee man
and woman are missing, feared dead,
46
00:02:50,660 --> 00:02:52,899
following a fire in the city
last night.
47
00:02:52,900 --> 00:02:55,099
Police and Fire Services
were called out to
48
00:02:55,100 --> 00:02:58,100
Secrets Nightclub
at half past ten...
49
00:03:07,860 --> 00:03:11,060
Thermal decomposition is the action
50
00:03:11,180 --> 00:03:13,820
of heat on a fuel
51
00:03:13,900 --> 00:03:16,619
to vaporise it and produce a gas.
52
00:03:16,620 --> 00:03:20,139
When this gas mixes with the right
amount of air and is ignited,
53
00:03:20,140 --> 00:03:23,859
then you have flame and combustion,
or visible flame.
54
00:03:23,860 --> 00:03:27,699
The fire then grows and develops,
as more fuels thermally decompose,
55
00:03:27,700 --> 00:03:31,339
until eventually, a process
called flashover happens.
56
00:03:31,340 --> 00:03:34,420
Flashover is when a fire in a room
57
00:03:34,580 --> 00:03:38,699
becomes a room completely on fire,
everything burns, you have a huge
58
00:03:38,700 --> 00:03:42,979
supply of combustible gases and the
fire becomes ventilation controlled.
59
00:03:42,980 --> 00:03:46,564
Controlled by the amount
of air in the room.
60
00:03:48,660 --> 00:03:50,659
The Procurator Fiscal's
on the phone to Kathy,
61
00:03:50,660 --> 00:03:52,339
he'd like you to ring them
as soon as you can.
62
00:03:52,340 --> 00:03:55,419
I'll bring you a coffee.
-Champion.
63
00:03:55,420 --> 00:03:57,499
Hey, what's the Fiscal saying?
64
00:03:57,500 --> 00:04:00,259
There was a fatal fire in a
nightclub in Larky last night.
65
00:04:00,260 --> 00:04:01,739
I heard it on the news.
66
00:04:01,740 --> 00:04:05,099
Two sudden deaths,
he wants both of us to work on it.
67
00:04:05,100 --> 00:04:07,184
And guess who the SIO is?
68
00:04:07,620 --> 00:04:09,540
Neil.
-How come?
69
00:04:09,740 --> 00:04:12,139
All the major investigation
teams are tied up in Glasgow.
70
00:04:12,140 --> 00:04:13,307
Good for Neil.
71
00:04:16,740 --> 00:04:18,939
The new lab technician's arriving
sometime between two
72
00:04:18,940 --> 00:04:20,459
and three -Emma Hedges.
73
00:04:20,460 --> 00:04:22,339
Leave it with me,
I'll get her enrolled.
74
00:04:22,340 --> 00:04:23,899
Tell her I'm sorry.
75
00:04:23,900 --> 00:04:26,059
I really wanted to be
there to greet her.
76
00:04:26,060 --> 00:04:27,779
Kathy, we could go together.
77
00:04:27,780 --> 00:04:29,619
I'm not going to the strategy
meeting, I'm going
78
00:04:29,620 --> 00:04:31,539
straight to the scene.
-Oh, OK, I'll see you there.
79
00:04:31,540 --> 00:04:33,790
Ah, you want to share this?
80
00:04:34,060 --> 00:04:35,140
Yes...
81
00:04:38,020 --> 00:04:40,100
Bye.
-Bye-bye.
82
00:04:40,260 --> 00:04:42,060
Kathy, you have post.
83
00:05:06,260 --> 00:05:09,379
The fire scene is being
photographed this morning.
84
00:05:09,380 --> 00:05:13,339
This wall here, everything behind
it, are staff quarters.
85
00:05:13,340 --> 00:05:14,540
Kitchen.
86
00:05:16,620 --> 00:05:18,619
Sorry.
-Oh, hello, Sarah.
87
00:05:18,620 --> 00:05:21,899
Professor Sarah Gordon from SIFA,
everyone.
88
00:05:21,900 --> 00:05:23,260
Fire maestro,
89
00:05:23,420 --> 00:05:27,004
but, erm, don't annoy her,
she's a tyrant...
90
00:05:29,140 --> 00:05:32,139
Office -we have human remains here,
91
00:05:32,140 --> 00:05:33,807
partly skeletonised,
92
00:05:33,980 --> 00:05:38,179
so will be attended by a forensic
anthropologist, and a body here,
93
00:05:38,180 --> 00:05:42,539
less badly burned, still fleshed, so
will be attended by a pathologist.
94
00:05:42,540 --> 00:05:44,539
This body's thought to be male,
95
00:05:44,540 --> 00:05:46,459
it's partly covered by debris.
96
00:05:46,460 --> 00:05:49,340
Top priority, identify these two.
97
00:05:49,500 --> 00:05:53,699
Secrets was hired to celebrate the
30th anniversary of a local couple,
98
00:05:53,700 --> 00:05:55,900
Tommy and Jean Rattray.
99
00:05:56,060 --> 00:05:57,979
We have a guest list of 84 people.
100
00:05:57,980 --> 00:06:01,499
As far as we know, everyone on that
list is accounted for.
101
00:06:01,500 --> 00:06:04,299
Two members of staff were not seen
leaving the building
102
00:06:04,300 --> 00:06:05,459
and are still missing...
103
00:06:05,460 --> 00:06:08,580
Shelley Nardoni and Bashir Kumar.
104
00:06:10,100 --> 00:06:12,259
We've applied for their
dental records,
105
00:06:12,260 --> 00:06:15,344
so, we'll see
if these are our bodies.
106
00:06:15,780 --> 00:06:19,779
People became aware of smoke just
after half ten and these fire
107
00:06:19,780 --> 00:06:22,699
doors, as well as the main entrance,
108
00:06:22,700 --> 00:06:25,179
were opened quickly and efficiently.
109
00:06:25,180 --> 00:06:27,499
The manager, Shuggie Brooke,
carried a couple of people out.
110
00:06:27,500 --> 00:06:28,739
What's he saying?
111
00:06:28,740 --> 00:06:32,339
Shuggie Brooke told us that he
was mostly out front.
112
00:06:32,340 --> 00:06:35,659
He was making phone calls in his
office early on, but from nine
113
00:06:35,660 --> 00:06:38,979
o'clock, he was working the floor
with the rest of the staff.
114
00:06:38,980 --> 00:06:40,899
So, he didn't go back through this
pass door at all?
115
00:06:40,900 --> 00:06:42,979
He said he may have done,
he was confused,
116
00:06:42,980 --> 00:06:46,579
he seemed very distracted
and worried about his niece.
117
00:06:46,580 --> 00:06:49,259
His niece?
-Shelley Nardoni is his niece.
118
00:06:49,260 --> 00:06:52,927
And he thinks she died in the fire?
-Yeah.
119
00:07:18,380 --> 00:07:21,459
It seems to me, the fire started
in the office,
120
00:07:21,460 --> 00:07:24,459
that's the worst affected room,
part of the ceiling's down,
121
00:07:24,460 --> 00:07:27,459
it wasn't even considered safe
to get in there initially.
122
00:07:27,460 --> 00:07:29,699
Now, there's clearly been
some flashover,
123
00:07:29,700 --> 00:07:32,820
there's a small window
about so wide,
124
00:07:32,980 --> 00:07:35,940
so high, quite high up
on that wall.
125
00:07:36,060 --> 00:07:38,539
Seemingly, staff stand on a chair
126
00:07:38,540 --> 00:07:40,019
and smoke out of it.
127
00:07:40,020 --> 00:07:41,820
Thanks, Andy.
128
00:07:41,940 --> 00:07:43,500
Sarah, strategy?
129
00:07:43,620 --> 00:07:44,899
Same as ever, really.
130
00:07:44,900 --> 00:07:46,739
Preliminary outside examination.
131
00:07:46,740 --> 00:07:48,259
Preliminary inside examination.
132
00:07:48,260 --> 00:07:50,259
Detailed outside, detailed inside.
133
00:07:50,260 --> 00:07:52,739
Recording and gathering anything
untoward outside,
134
00:07:52,740 --> 00:07:54,259
cigarette ends, tool marks,
135
00:07:54,260 --> 00:07:56,259
footwear marks, tyre tracks.
136
00:07:56,260 --> 00:07:58,779
Same inside,
anything of possible relevance.
137
00:07:58,780 --> 00:08:01,740
Looking at security systems, fuses,
138
00:08:01,860 --> 00:08:03,739
good or bad housekeeping.
139
00:08:03,740 --> 00:08:06,779
I'd also like to know
if any new electrical appliances
140
00:08:06,780 --> 00:08:08,739
or processes were installed recently
141
00:08:08,740 --> 00:08:11,539
and what's routinely left
plugged in and switched on,
142
00:08:11,540 --> 00:08:15,124
and we will, of course,
be adhering to this.
143
00:08:15,500 --> 00:08:17,979
It's all about the doors,
what was locked,
144
00:08:17,980 --> 00:08:19,480
what was unlocked,
145
00:08:19,540 --> 00:08:22,207
were there new codes, new locks?
146
00:08:22,220 --> 00:08:24,979
Did CCTV footage survive?
What's it telling us?
147
00:08:24,980 --> 00:08:27,499
Was there any trouble at the club,
or with the club?
148
00:08:27,500 --> 00:08:29,419
How was Secrets doing financially?
149
00:08:29,420 --> 00:08:31,299
What was the insurance on
that building?
150
00:08:31,300 --> 00:08:33,459
Was the cover expanded,
or the policy changed,
151
00:08:33,460 --> 00:08:35,377
what was there to gain?
152
00:08:35,420 --> 00:08:39,099
However, I might write this
on my own forehead, actually...
153
00:08:39,100 --> 00:08:41,419
Until we establish whether the fire
154
00:08:41,420 --> 00:08:43,540
was accidental or wilful,
155
00:08:43,620 --> 00:08:45,454
we go down both roads.
156
00:08:55,180 --> 00:08:56,483
DI McKinven.
-Sir.
157
00:08:56,484 --> 00:08:57,867
Jarvis.
-OK.
158
00:08:59,700 --> 00:09:00,780
Thank you.
159
00:09:04,820 --> 00:09:06,820
All right.
-All right.
160
00:09:09,660 --> 00:09:11,619
So, Sarah, nothing's been touched,
161
00:09:11,620 --> 00:09:16,287
we've just secured the scene
and photographed everything.
162
00:09:18,740 --> 00:09:21,574
Hm... Well, here's the first body.
163
00:09:23,260 --> 00:09:25,739
Poor guy, he had no chance
of getting out.
164
00:09:25,740 --> 00:09:28,219
These fire doors were chained shut.
165
00:09:28,220 --> 00:09:31,137
Fire crew had to cut them open, eh?
166
00:09:42,980 --> 00:09:46,230
No soot here,
so there was direct flame.
167
00:09:52,300 --> 00:09:55,217
I think this is possibly a toaster.
168
00:09:55,820 --> 00:09:57,139
You've already captured this?
169
00:09:57,140 --> 00:09:59,140
Yes.
-OK, if we can...
170
00:10:09,540 --> 00:10:10,859
No thermal insul.
171
00:10:10,860 --> 00:10:13,339
Could have been set on its side.
172
00:10:13,340 --> 00:10:15,220
Could have fallen.
173
00:10:15,340 --> 00:10:16,580
It could.
174
00:10:16,740 --> 00:10:20,490
Sarah, Neil,
I'm through here.
175
00:10:21,140 --> 00:10:23,579
Some of these bone
fragments are very small
176
00:10:23,580 --> 00:10:25,379
and they've been dispersed
by the water jets,
177
00:10:25,380 --> 00:10:27,219
so no-one in here till
I've searched fully.
178
00:10:27,220 --> 00:10:28,387
Right you are.
179
00:10:28,460 --> 00:10:30,259
Professor Kathy Torrance.
180
00:10:30,260 --> 00:10:32,459
Kathy, this is Andy Jarvis,
181
00:10:32,460 --> 00:10:34,579
Fire Services Fire Investigator.
182
00:10:34,580 --> 00:10:35,620
Mm-hm.
183
00:10:46,100 --> 00:10:47,860
Over here, Sarah.
184
00:10:49,060 --> 00:10:50,980
The smokers' window.
185
00:10:51,140 --> 00:10:52,260
Yeah.
186
00:10:53,980 --> 00:10:56,299
What are you thinking
about these doors?
187
00:10:56,300 --> 00:11:00,619
Don't know yet. Could have gone to
flashover, even with them shut.
188
00:11:00,620 --> 00:11:04,859
The process running up to flashovers
are mostly fuel controlled.
189
00:11:04,860 --> 00:11:07,694
These were boxes of crisps.
-Eh?
190
00:11:10,460 --> 00:11:14,877
Oil, crisps and plastic
are a really good fuel source.
191
00:11:17,260 --> 00:11:20,579
Well, you can see the fire travelled
out of here and into the kitchen.
192
00:11:20,580 --> 00:11:22,339
Or into here from the kitchen.
193
00:11:22,340 --> 00:11:24,099
Have you looked under
the body in the kitchen?
194
00:11:24,100 --> 00:11:26,934
We're waiting for the pathologist.
195
00:11:28,700 --> 00:11:30,100
Neil...
196
00:11:32,180 --> 00:11:34,347
There's another body here.
197
00:11:35,540 --> 00:11:37,100
So, three dead.
198
00:11:59,700 --> 00:12:01,339
You'll have to do it without her.
199
00:12:01,340 --> 00:12:03,424
OK, Mrs Muir. No problem.
200
00:12:04,180 --> 00:12:05,420
Hiya.
201
00:12:05,580 --> 00:12:07,300
Hello, Emma.
202
00:12:07,380 --> 00:12:09,047
Hi. I'm a bit early.
203
00:12:09,140 --> 00:12:11,299
Good. We've gone off piste today.
204
00:12:11,300 --> 00:12:14,179
Professor Gordon's at a fire scene
and sends her apologies.
205
00:12:14,180 --> 00:12:16,499
We're all at sixes and sevens,
because of the MOOC.
206
00:12:16,500 --> 00:12:20,099
Oh, this is Louise,
the post op you'll be working with.
207
00:12:20,100 --> 00:12:22,539
I'm a fool -she interviewed you.
208
00:12:22,540 --> 00:12:23,580
Hi.
-Hi.
209
00:12:23,700 --> 00:12:26,859
Take Emma to HR, to get her own
e-mail and security lists
210
00:12:26,860 --> 00:12:28,179
and all that jazz.
211
00:12:28,180 --> 00:12:30,139
Did you do equality
and diversity training
212
00:12:30,140 --> 00:12:31,619
and health and safety training?
213
00:12:31,620 --> 00:12:32,699
Yeah, online.
214
00:12:32,700 --> 00:12:34,339
Shouldn't take too long then.
215
00:12:34,340 --> 00:12:36,419
I got this ready for you.
216
00:12:36,420 --> 00:12:39,539
Guard it with your life.
-I will. Thank you.
217
00:12:39,540 --> 00:12:40,700
Come on.
218
00:12:42,420 --> 00:12:43,619
What's the MOOC?
219
00:12:43,620 --> 00:12:45,819
Massive Open Online Course.
220
00:12:45,820 --> 00:12:50,259
Forensic Science course set up by
SIFA, launches at midnight tonight.
221
00:12:50,260 --> 00:12:52,179
It's Professor Torrance's baby
222
00:12:52,180 --> 00:12:53,739
and Professor Gordon's.
223
00:12:53,740 --> 00:12:55,654
Well done for getting the job,
by the way.
224
00:12:55,655 --> 00:12:56,259
Thanks.
225
00:12:56,260 --> 00:12:58,099
There were a few good candidates,
226
00:12:58,100 --> 00:13:01,899
but me and Professor Gordon decided
you'd be the most fun.
227
00:13:01,900 --> 00:13:03,734
Welcome to your world.
228
00:13:04,540 --> 00:13:06,140
It's gorgeous.
229
00:13:06,260 --> 00:13:08,899
So, what Professor Gordon
suggests is we clean
230
00:13:08,900 --> 00:13:11,419
and check the GCMS before we set
up a sample run.
231
00:13:11,420 --> 00:13:13,819
We have dedicated use of this
one for the project,
232
00:13:13,820 --> 00:13:16,059
so that's great -it's called Bobby.
233
00:13:16,060 --> 00:13:17,820
Bobby, this is Emma.
234
00:13:17,940 --> 00:13:19,020
Hi, Bobby.
235
00:13:27,780 --> 00:13:30,179
You went straight into a lab
after uni, right?
236
00:13:30,180 --> 00:13:31,900
Yeah, in Manchester,
237
00:13:32,060 --> 00:13:33,560
near where I live.
238
00:13:33,740 --> 00:13:37,619
Testing soil samples
for chemical contamination.
239
00:13:37,620 --> 00:13:39,954
You OK being away from home?
240
00:13:40,820 --> 00:13:42,139
I was born here,
241
00:13:42,140 --> 00:13:43,859
so it's kind of home.
242
00:13:43,860 --> 00:13:44,980
Cool.
243
00:13:50,060 --> 00:13:53,620
Emma.
-Professor Gordon.
244
00:13:53,740 --> 00:13:57,339
This is Professor Torrance. This is
Emma Hedges, my new lab technician.
245
00:13:57,340 --> 00:13:58,579
Hi.
-Pleased to meet you.
246
00:13:58,580 --> 00:14:01,499
I'm so sorry I couldn't greet you
today, are you all set up?
247
00:14:01,500 --> 00:14:02,699
Yeah, all good.
248
00:14:02,700 --> 00:14:05,819
Great stuff. We'll kick off in
earnest when the samples arrive.
249
00:14:05,820 --> 00:14:08,139
Great.
-I hope you'll be doing the MOOC.
250
00:14:08,140 --> 00:14:10,974
Definitely. Looking forward to it.
251
00:16:16,700 --> 00:16:18,260
I'm Sarah Gordon.
252
00:16:18,460 --> 00:16:21,539
I'm a professor of forensic
chemistry and the Director
253
00:16:21,540 --> 00:16:23,259
of SIFA, the Scottish Institute
254
00:16:23,260 --> 00:16:26,260
of Forensic Science and Anatomy.
255
00:16:26,420 --> 00:16:29,859
Over the next six weeks,
you'll be studying a fictional case,
256
00:16:29,860 --> 00:16:34,099
designed by us, to teach you
the principles of forensic science.
257
00:16:34,100 --> 00:16:36,139
You'll be learning about and tested
258
00:16:36,140 --> 00:16:38,019
on different aspects of the work.
259
00:16:38,020 --> 00:16:41,099
The course will culminate
in the identification of our body
260
00:16:41,100 --> 00:16:42,517
from its remains.
261
00:16:42,540 --> 00:16:44,207
Welcome to the MOOC.
262
00:16:46,180 --> 00:16:47,819
In the early hours of this morning,
263
00:16:47,820 --> 00:16:51,539
a dog walker discovered human
remains, here on Dundee Law,
264
00:16:51,540 --> 00:16:54,707
buried in a shallow
grave in the woods.
265
00:17:11,420 --> 00:17:13,339
Emma, Emma, love, what is it?
266
00:17:13,340 --> 00:17:16,339
The online course I'm doing
is using her story.
267
00:17:16,340 --> 00:17:17,380
What?
268
00:17:17,540 --> 00:17:20,339
A body buried in a shallow
grave on Law Hill.
269
00:17:20,340 --> 00:17:22,340
You're kidding!
270
00:17:22,500 --> 00:17:24,259
Discovered by a dog walker...
271
00:17:24,260 --> 00:17:25,900
No.
-Yeah.
272
00:17:26,060 --> 00:17:28,619
Listen, there's only so many places
273
00:17:28,620 --> 00:17:30,899
you can bury a body in Dundee.
274
00:17:30,900 --> 00:17:32,620
Are you OK?
275
00:17:32,700 --> 00:17:34,059
My heart is pounding.
276
00:17:34,060 --> 00:17:35,820
Emma,
277
00:17:35,940 --> 00:17:37,220
stop doing it,
278
00:17:37,340 --> 00:17:40,257
shut your laptop up, try and sleep.
279
00:17:41,340 --> 00:17:43,100
OK. Night.
280
00:18:34,220 --> 00:18:36,819
The primary forms
of identity can be established
281
00:18:36,820 --> 00:18:38,299
by studying bones.
282
00:18:38,300 --> 00:18:40,550
The super orbital eminences
283
00:18:40,580 --> 00:18:42,539
are heavier in the male.
284
00:18:42,540 --> 00:18:44,299
The frontal nasal angle
285
00:18:44,300 --> 00:18:46,259
is more acute in the male.
286
00:18:46,260 --> 00:18:49,619
The angle of the mandible
is ordinarily less
287
00:18:49,620 --> 00:18:52,019
than 125 degrees in the male,
288
00:18:52,020 --> 00:18:55,354
while the opposite is true
in the female.
289
00:19:10,020 --> 00:19:13,819
Study the skull from the human
remains that were recovered
290
00:19:13,820 --> 00:19:16,259
from the shallow grave on Law Hill.
291
00:19:16,260 --> 00:19:18,220
Male or female?
292
00:19:29,820 --> 00:19:31,539
It is her, they've got her skull.
293
00:19:31,540 --> 00:19:33,539
It can't be, it can't be her skull.
294
00:19:33,540 --> 00:19:38,374
I'm telling you, this woman
stood there, holding her skull.
295
00:19:46,300 --> 00:19:47,579
Professor Gordon...
296
00:19:47,580 --> 00:19:50,459
You're bright and early. Are you OK?
297
00:19:50,460 --> 00:19:52,960
The body in the MOOC's my mum.
298
00:19:58,317 --> 00:20:00,117
The fact is, Emma,
299
00:20:00,277 --> 00:20:04,996
we invented a crime to illustrate
the lessons we wanted to teach.
300
00:20:04,997 --> 00:20:06,956
There are trends in murder cases,
301
00:20:06,957 --> 00:20:10,374
archetypal features that
frequently occur.
302
00:20:10,797 --> 00:20:13,516
It's really common for a dog
to unearth human remains
303
00:20:13,517 --> 00:20:16,316
because their sense of smell
is superb.
304
00:20:16,317 --> 00:20:18,916
There are very few ways
to dispose of a body,
305
00:20:18,917 --> 00:20:20,436
and burial is one of them.
306
00:20:20,437 --> 00:20:21,556
We needed a burial,
307
00:20:21,557 --> 00:20:25,796
because soil analysis is a key
area of forensic science.
308
00:20:25,797 --> 00:20:29,156
There aren't many places
you can dig a grave in Dundee
309
00:20:29,157 --> 00:20:31,436
and it's 50-50
whether it's male or female
310
00:20:31,437 --> 00:20:34,916
and it's just horribly bad
luck for you we chose female.
311
00:20:34,917 --> 00:20:37,316
That must have been really
upsetting for you.
312
00:20:37,317 --> 00:20:39,436
I'm really sorry it brought
it all back up.
313
00:20:39,437 --> 00:20:40,916
Whose skull is it, then?
314
00:20:40,917 --> 00:20:42,997
It's a medical specimen,
315
00:20:43,077 --> 00:20:44,876
part of the university collection,
316
00:20:44,877 --> 00:20:46,627
donated in the 1940s.
317
00:20:52,557 --> 00:20:54,077
That's my mum,
318
00:20:54,197 --> 00:20:56,447
a month before we lost her.
319
00:20:57,077 --> 00:20:58,494
She looks lovely.
320
00:20:58,517 --> 00:21:01,356
Have you heard of her? Marie Monroe?
321
00:21:01,357 --> 00:21:04,941
Yes, because I've
lived in Dundee for years.
322
00:21:08,117 --> 00:21:10,717
Here you go.
-Thanks, Janine.
323
00:21:13,237 --> 00:21:15,404
Is this Greg's?
-Uh-huh.
324
00:21:16,477 --> 00:21:18,637
As in, Greg the person.
325
00:21:18,757 --> 00:21:20,156
Greg is our DNA maestro
326
00:21:20,157 --> 00:21:23,157
and this is first foray into baking.
327
00:21:23,277 --> 00:21:25,027
Cake is pivotal here.
328
00:21:25,797 --> 00:21:29,547
Greg has wisely kicked off
with a banana loaf.
329
00:21:34,157 --> 00:21:35,397
Not bad.
330
00:21:39,437 --> 00:21:41,636
I'm truly sorry you've had
such a shock, Emma,
331
00:21:41,637 --> 00:21:45,221
but your mother is not
the body in the MOOC.
332
00:21:56,797 --> 00:21:58,197
A button...
333
00:22:13,637 --> 00:22:16,554
I did know about her mother's case.
334
00:22:17,477 --> 00:22:19,144
What are you saying?
335
00:22:19,797 --> 00:22:23,316
That, that I... I must have been
aware of similarities.
336
00:22:23,317 --> 00:22:24,916
What do you mean, must have been?
337
00:22:24,917 --> 00:22:26,716
Were you aware
when we devised the MOOC?
338
00:22:26,717 --> 00:22:28,797
No, not consciously.
339
00:22:28,917 --> 00:22:31,916
It was my idea, the woman
buried on Law Hill, but Sarah,
340
00:22:31,917 --> 00:22:35,596
I was on the other side of the world
in 2001, so it's you who was here
341
00:22:35,597 --> 00:22:37,636
who needed to point out
to those of us who weren't
342
00:22:37,637 --> 00:22:39,956
that we should avoid it.
-I know.
343
00:22:39,957 --> 00:22:43,076
I feel awful. I don't know how
I failed to connect it.
344
00:22:43,077 --> 00:22:44,436
You didn't work on it, did you?
345
00:22:44,437 --> 00:22:47,276
No, I... I followed it at the time.
346
00:22:47,277 --> 00:22:50,397
The investigation seemed
inept to me.
347
00:22:50,477 --> 00:22:52,561
What did you say to Emma?
348
00:22:53,637 --> 00:22:56,796
I said it wasn't Marie Monroe,
which it isn't.
349
00:22:56,797 --> 00:22:58,597
Did she accept that?
350
00:22:58,717 --> 00:23:01,557
I think so. Mostly...
351
00:23:01,717 --> 00:23:04,636
Wouldn't it really suck if we ended
up at court or had to pull
352
00:23:04,637 --> 00:23:07,236
the whole MOOC
because we used a real person?
353
00:23:07,237 --> 00:23:09,756
We need to check the rest of the
MOOC for any other similarities
354
00:23:09,757 --> 00:23:15,091
with the Marie Monroe case and take
every last trace of them out.
355
00:23:22,637 --> 00:23:23,917
Emma?
356
00:23:26,637 --> 00:23:29,721
Oh, my God, you look
so like your mum!
357
00:23:31,237 --> 00:23:34,321
It's so good to see you.
-You, too!
358
00:23:35,317 --> 00:23:39,516
I've been able to get some blood out
of a protected artery in her neck,
359
00:23:39,517 --> 00:23:42,396
so we can check toxicology
as well as DNA.
360
00:23:42,397 --> 00:23:46,147
Good. We'll check her
against Shelley Nardoni.
361
00:23:46,357 --> 00:23:49,556
We won't get a full DNA
profile from these.
362
00:23:49,557 --> 00:23:52,476
We'll need to get his dentition
chartered by the odontologist.
363
00:23:52,477 --> 00:23:56,996
He's on his way. Bashir Kumar's
dental records are waiting for him.
364
00:23:56,997 --> 00:23:58,476
We get two matches,
365
00:23:58,477 --> 00:24:01,836
then we know which one of these
is the odd one out.
366
00:24:01,837 --> 00:24:04,716
Badly need an ID
for the unreported person.
367
00:24:04,717 --> 00:24:08,796
Can't really know what happened
until we know who it happened to.
368
00:24:08,797 --> 00:24:10,756
Neil, do you remember a murder case
369
00:24:10,757 --> 00:24:13,156
of a woman called Marie Monroe?
370
00:24:13,157 --> 00:24:14,717
Aye, I do.
371
00:24:16,277 --> 00:24:19,596
She went missing at a festival
by the docks. The Tall Ships.
372
00:24:19,597 --> 00:24:21,756
Assumption was she drowned,
373
00:24:21,757 --> 00:24:23,277
but no body.
374
00:24:23,397 --> 00:24:26,397
Three months' later, she was dug up.
375
00:24:26,957 --> 00:24:29,041
Never got any one for it.
376
00:24:31,797 --> 00:24:34,214
I've got a job.
-As a what?
377
00:24:36,717 --> 00:24:39,196
A lab technician, working on a study
378
00:24:39,197 --> 00:24:41,476
to develop new tools and research
379
00:24:41,477 --> 00:24:45,156
around the analysis of new and
emerging street drugs in Scotland.
380
00:24:45,157 --> 00:24:47,157
I do that every weekend!
381
00:24:48,557 --> 00:24:49,756
You sound English.
382
00:24:49,757 --> 00:24:51,436
How'd you lose your accent?
383
00:24:51,437 --> 00:24:53,676
It just happened,
cos I moved away.
384
00:24:53,677 --> 00:24:55,756
You staying with Jimmy?
-No way.
385
00:24:55,757 --> 00:24:57,841
I've got a place, it's...
386
00:24:58,277 --> 00:25:00,236
I'm going to find somewhere else.
387
00:25:00,237 --> 00:25:01,477
Stay with me.
388
00:25:01,637 --> 00:25:04,156
Skye, you've not seen me in years,
you can't just...
389
00:25:04,157 --> 00:25:06,796
We know each other. I'm serious.
390
00:25:06,797 --> 00:25:09,156
I'm staying at my mum's on my own.
I'd love the company.
391
00:25:09,157 --> 00:25:10,556
Where's your mum?
392
00:25:10,557 --> 00:25:12,636
Oh, Emma, she's... She's bad.
393
00:25:12,637 --> 00:25:14,554
Her lungs are terrible.
394
00:25:14,637 --> 00:25:16,156
I think she's dying.
395
00:25:16,157 --> 00:25:17,477
What?
396
00:25:17,677 --> 00:25:20,916
She'd love to see you.
-I'd love to see her.
397
00:25:20,917 --> 00:25:23,356
We'll go. Have you seen your dad?
398
00:25:23,357 --> 00:25:25,637
No, not yet.
399
00:25:25,757 --> 00:25:27,276
I spoke to him a few weeks ago,
400
00:25:27,277 --> 00:25:29,276
but I think he's still travelling.
401
00:25:29,277 --> 00:25:33,076
Is he what? He's on half
the posters on the Perth Road!
402
00:25:33,077 --> 00:25:34,237
Go see him.
403
00:25:37,077 --> 00:25:39,994
Come and have a look.
404
00:25:42,117 --> 00:25:45,156
These were found wedged in the
toaster where the bread goes -
405
00:25:45,157 --> 00:25:47,676
cardboard.
-So it was primed with fuel?
406
00:25:47,677 --> 00:25:49,076
It's had cardboard jammed in it,
407
00:25:49,077 --> 00:25:51,716
for some reason yet to be
established, you can see,
408
00:25:51,717 --> 00:25:53,634
when it's opened out...
409
00:25:57,237 --> 00:25:58,637
A barcode.
410
00:25:58,797 --> 00:26:00,916
Printed on a sticky label.
411
00:26:00,917 --> 00:26:02,775
You know how a label's
glossy and smooth?
412
00:26:02,776 --> 00:26:03,556
Uh-huh.
413
00:26:03,557 --> 00:26:07,076
The little spaces between the paper
fibres are filled with Kaolin -
414
00:26:07,077 --> 00:26:10,157
clay, so it burns more slowly.
415
00:26:10,317 --> 00:26:13,234
Hm... Pleased with that,
aren't you?
416
00:26:13,597 --> 00:26:15,157
Yes, I am, Neil.
417
00:26:15,277 --> 00:26:17,996
People think everything gets
destroyed by fire,
418
00:26:17,997 --> 00:26:19,996
almost everything leaves traces.
419
00:26:19,997 --> 00:26:22,836
If that's a delivery barcode,
you could get an address from it.
420
00:26:22,837 --> 00:26:25,516
You could. The other thing that
could be recoverable from inside
421
00:26:25,517 --> 00:26:28,876
folded cardboard, even as burnt
as this, is fingerprints.
422
00:26:28,877 --> 00:26:30,396
Well, that would be a dream.
423
00:26:30,397 --> 00:26:32,076
We'll get cracking with that.
424
00:26:32,077 --> 00:26:34,796
Right. You know how you can't get
this to stay clicked down,
425
00:26:34,797 --> 00:26:36,836
if your toaster's
switched off at the wall?
426
00:26:36,837 --> 00:26:37,601
I do.
427
00:26:37,603 --> 00:26:40,036
That's cos it's needs the flow
of electricity to activate
428
00:26:40,037 --> 00:26:42,396
the electromagnet,
that's what keeps it clicked down.
429
00:26:42,397 --> 00:26:45,236
When the electricity stops, after
however long it takes to toast
430
00:26:45,237 --> 00:26:46,796
your toast, it's not magnetised
431
00:26:46,797 --> 00:26:49,596
any more and the tray lift pops up.
432
00:26:49,597 --> 00:26:52,347
Was this rigged?
-Here, look...
433
00:26:53,357 --> 00:26:56,691
A twist tie has been wrapped
around it...
434
00:26:57,277 --> 00:27:01,076
...so the tray lift couldn't
disconnect from the electromagnet.
435
00:27:01,077 --> 00:27:03,556
Huh... So why didn't
the thermal protection device
436
00:27:03,557 --> 00:27:05,996
kick in and break the circuit?
437
00:27:05,997 --> 00:27:07,517
It couldn't.
438
00:27:07,637 --> 00:27:10,356
A paper clip's been put across it
to hold it together,
439
00:27:10,357 --> 00:27:12,556
so the electricity
kept flowing through.
440
00:27:12,557 --> 00:27:14,356
The toaster kept heating up?
441
00:27:14,357 --> 00:27:15,477
Exactly.
442
00:27:21,557 --> 00:27:23,397
Emma, come and watch.
443
00:27:24,717 --> 00:27:28,476
Emma biked into town to buy it after
we deciphered the make and model.
444
00:27:28,477 --> 00:27:31,076
So, we've set up the toaster in
exactly the same way
445
00:27:31,077 --> 00:27:32,836
as we think it was done.
446
00:27:32,837 --> 00:27:33,837
Off we go.
447
00:27:36,277 --> 00:27:39,694
So, this is surely
the source of the fire.
448
00:27:40,357 --> 00:27:42,956
I think we're looking at
wilful fire-raising
449
00:27:42,957 --> 00:27:43,997
and murder.
450
00:27:46,157 --> 00:27:48,356
You won't be drawn, will you?
451
00:27:48,357 --> 00:27:50,676
I'll have to wait for your report.
452
00:27:50,677 --> 00:27:51,917
Yes, you will.
453
00:27:55,517 --> 00:27:57,716
Can I ring you later?
I need to ask you a favour.
454
00:27:57,717 --> 00:27:58,997
Yeah.
455
00:28:08,117 --> 00:28:11,877
* I can't see much of a future
456
00:28:11,997 --> 00:28:15,917
* Unless we find out what's to blame
457
00:28:16,037 --> 00:28:17,837
* What a shame
458
00:28:25,037 --> 00:28:29,397
* And we won't be together
much longer
459
00:28:29,557 --> 00:28:33,957
* Unless we realise
that we are the same
460
00:28:42,397 --> 00:28:45,277
* Ever fallen in love with someone
461
00:28:45,437 --> 00:28:47,717
* Ever fallen in love
462
00:28:47,877 --> 00:28:49,837
* In love with someone
463
00:28:49,917 --> 00:28:52,357
* Ever fallen in love
464
00:28:52,477 --> 00:28:54,276
* In love with someone
465
00:28:54,277 --> 00:28:57,777
* You shouldn't have fallen
in love with. *
466
00:29:02,997 --> 00:29:04,357
Oh, God!
467
00:29:04,517 --> 00:29:05,957
Emma, darling!
468
00:29:06,077 --> 00:29:07,917
Aw. Hello, gorgeous!
469
00:29:08,037 --> 00:29:09,157
Hi, Dad.
470
00:29:19,557 --> 00:29:21,677
Whooooo!
471
00:29:23,637 --> 00:29:26,156
Oh, God, no...
I would have thought the same.
472
00:29:26,157 --> 00:29:29,037
It wasn't a rational reaction.
473
00:29:29,157 --> 00:29:31,596
This is your mother's murder
we're talking about here.
474
00:29:31,597 --> 00:29:33,276
How's that ever going to be
rational?
475
00:29:33,277 --> 00:29:36,356
Well, and then I get told
that my mother's murder's just a
476
00:29:36,357 --> 00:29:38,941
bog-standard stereotypical one.
477
00:29:39,797 --> 00:29:44,631
Not even a special one.
I mean, please, leave me something.
478
00:29:57,837 --> 00:30:00,117
Ah, you look so like her.
479
00:30:00,237 --> 00:30:01,987
What happened to her?
480
00:30:03,957 --> 00:30:05,207
Who killed her?
481
00:30:11,437 --> 00:30:12,637
I wish I knew.
482
00:30:17,117 --> 00:30:21,034
I think I've got to an age
where I need to know.
483
00:30:23,277 --> 00:30:26,527
I think maybe that's why
I've come back.
484
00:30:27,117 --> 00:30:29,116
Well, you can be defined
485
00:30:29,117 --> 00:30:31,476
by what happened to your mum,
486
00:30:31,477 --> 00:30:34,227
or you can choose to refuse that.
487
00:30:35,277 --> 00:30:36,277
I know.
488
00:30:38,077 --> 00:30:40,911
And I will always be here for you.
489
00:30:42,277 --> 00:30:46,194
I saw Skye today,
for the first time since 2002.
490
00:30:46,357 --> 00:30:49,024
Was that sweet?
-Really sweet.
491
00:30:50,917 --> 00:30:53,437
But Izzy might be dying.
492
00:30:53,557 --> 00:30:55,641
Her lungs are packing up.
493
00:30:55,744 --> 00:30:56,824
Jeez, oh...
494
00:30:57,694 --> 00:30:58,934
Poor Izzy.
495
00:31:24,277 --> 00:31:26,037
Where will you sleep?
496
00:31:26,157 --> 00:31:27,357
Sofa.
497
00:31:29,717 --> 00:31:31,301
Goodnight, darling.
498
00:31:31,357 --> 00:31:32,607
Goodnight, dad.
499
00:31:38,111 --> 00:31:39,351
Thanks.
500
00:32:04,877 --> 00:32:05,917
Dad?
501
00:32:11,197 --> 00:32:12,517
Hello?
502
00:32:12,637 --> 00:32:14,922
Is Drew there?
-No.
503
00:32:14,924 --> 00:32:17,076
He's got some stuff for me,
can I come in?
504
00:32:17,077 --> 00:32:19,357
No.
-I need my stuff.
505
00:32:19,517 --> 00:32:21,196
I know where it is,
just let me in!
506
00:32:21,197 --> 00:32:22,237
No.
507
00:32:22,357 --> 00:32:24,996
Thanks for nothing!
508
00:32:24,997 --> 00:32:26,196
Tell Drew I'll be coming back.
509
00:32:26,197 --> 00:32:28,116
Shit, shit, shit... What the fuck?
510
00:32:28,117 --> 00:32:29,557
Thanks, Dad...
511
00:32:31,197 --> 00:32:33,556
You're through to Drew,
you know what to do.
512
00:32:33,557 --> 00:32:37,391
Leave a message,
I'll get straight back to you.
513
00:32:45,117 --> 00:32:47,451
Fuck! Where does he keep it?
514
00:32:49,637 --> 00:32:50,837
Fucking hell.
515
00:33:57,473 --> 00:33:59,073
Sarah.
-Hey.
516
00:34:00,833 --> 00:34:03,153
You played a blinder.
517
00:34:03,273 --> 00:34:05,032
The barcode on the cardboard,
518
00:34:05,033 --> 00:34:07,792
it led us to a woman at an address
in Hilltown.
519
00:34:07,793 --> 00:34:10,152
She remembers putting that
packaging in the recycling bin
520
00:34:10,153 --> 00:34:12,272
shared by the whole block of flats.
521
00:34:12,273 --> 00:34:14,472
Shuggie Brooke lives at number 12.
522
00:34:14,473 --> 00:34:16,912
The manager?
-The manager of Secrets, aye.
523
00:34:16,913 --> 00:34:18,912
And naturally,
we want to go down and ask Mr Brooke
524
00:34:18,913 --> 00:34:20,912
if he'd fished the cardboard
out of the bin,
525
00:34:20,913 --> 00:34:22,632
jammed it in a toaster
that he'd rigged
526
00:34:22,633 --> 00:34:24,472
and set his nightclub on fire,
527
00:34:24,473 --> 00:34:26,307
but, we can't.
-Why?
528
00:34:26,393 --> 00:34:31,952
Cos Shuggie Brooke jumped off the
Tay Bridge the day before yesterday.
529
00:34:31,953 --> 00:34:34,113
Oh, God.
-I know.
530
00:34:34,273 --> 00:34:36,752
Listen, Sarah, I'm sorry I couldn't
help you with that favour.
531
00:34:36,753 --> 00:34:38,832
Oh, don't be daft, Neil, I get it.
532
00:34:38,833 --> 00:34:41,250
Have a nice day.
-You, too.
533
00:34:48,713 --> 00:34:50,353
Oh, thank you.
534
00:34:50,513 --> 00:34:51,992
What about the MOOC then?
535
00:34:51,993 --> 00:34:54,713
23.000 people.
536
00:34:54,833 --> 00:34:56,583
I know, it's amazing.
537
00:34:58,753 --> 00:35:01,232
So, everyone's raving
about your banana loaf.
538
00:35:01,233 --> 00:35:03,067
Ha... Beginner's luck.
539
00:35:04,113 --> 00:35:05,553
Greg, um...
540
00:35:11,833 --> 00:35:13,432
A person has sex with a person
541
00:35:13,433 --> 00:35:15,600
while working out of town.
542
00:35:15,993 --> 00:35:19,952
Months later, the person gets
a postcard from the person
543
00:35:19,953 --> 00:35:22,537
saying they're coming to visit.
544
00:35:23,193 --> 00:35:26,472
The person can't get in touch with
the person to ask for more details,
545
00:35:26,473 --> 00:35:29,072
because they never
exchanged numbers.
546
00:35:29,073 --> 00:35:31,472
How did the person know
the person's address?
547
00:35:31,473 --> 00:35:33,872
They know where the person works.
548
00:35:33,873 --> 00:35:35,290
Was the sex good?
549
00:35:37,913 --> 00:35:39,163
I believe so...
550
00:35:40,193 --> 00:35:41,833
OK.
551
00:35:41,913 --> 00:35:43,433
Well, I think...
552
00:35:44,913 --> 00:35:46,273
Lucky person?
553
00:35:48,753 --> 00:35:51,003
I'll pass it along, thanks.
554
00:36:00,713 --> 00:36:04,032
The remains in the office are the
two members of staff reported
555
00:36:04,033 --> 00:36:05,872
missing, Shelley and Bashir,
556
00:36:05,873 --> 00:36:08,040
DNA and dentition matched.
557
00:36:10,193 --> 00:36:11,792
And the fleshed
remains in the kitchen?
558
00:36:11,793 --> 00:36:15,472
There's no match for his DNA
on the database -they're stuck.
559
00:36:15,473 --> 00:36:17,352
He could be the one who set
the place on fire.
560
00:36:17,353 --> 00:36:19,512
Shuggie Brooke's prints
on the cardboard doesn't prove
561
00:36:19,513 --> 00:36:20,912
he started the fire.
562
00:36:20,913 --> 00:36:23,032
Three people died
and then he jumped off a bridge.
563
00:36:23,033 --> 00:36:24,992
That says to me he felt responsible.
564
00:36:24,993 --> 00:36:27,712
Well, he had boxes of crisps
piled high in his office,
565
00:36:27,713 --> 00:36:30,632
that probably drove it to flashover.
566
00:36:30,633 --> 00:36:33,992
Corridor to office, corridor
to kitchen, kitchen to office.
567
00:36:33,993 --> 00:36:35,410
All three locked.
568
00:36:35,473 --> 00:36:37,472
I've identified the manufacturer
of these doors.
569
00:36:37,473 --> 00:36:40,232
We've sent what's left of them
to be tested in Edinburgh.
570
00:36:40,233 --> 00:36:43,067
Where are we at with Marie Monroe?
571
00:36:44,673 --> 00:36:46,992
The rest of module one was fine,
572
00:36:46,993 --> 00:36:51,392
age, height and ethnicity of our
body all differ from Marie Monroe.
573
00:36:51,393 --> 00:36:53,232
There are five more modules.
574
00:36:53,233 --> 00:36:56,112
I know, I asked Neil to crosscheck
it, but he needs a bona fide
575
00:36:56,113 --> 00:36:58,752
policing purpose to access
the Marie Monroe files.
576
00:36:58,753 --> 00:37:00,872
So, we apply for the whole
Data Protection thing
577
00:37:00,873 --> 00:37:03,623
and hope it doesn't take forever.
578
00:37:04,673 --> 00:37:07,352
Sarah, can I say something annoying?
579
00:37:07,353 --> 00:37:08,633
Always.
580
00:37:08,793 --> 00:37:11,912
It's very rare for you to make
a mistake, but when you do,
581
00:37:11,913 --> 00:37:16,152
you dwell on it and while you're
dwelling on it, you make another.
582
00:37:16,153 --> 00:37:19,403
Don't beat yourself up,
it won't fix it.
583
00:37:21,353 --> 00:37:22,633
Thank you.
584
00:37:28,393 --> 00:37:31,272
Leave a message,
I'll get straight back to you.
585
00:37:31,273 --> 00:37:35,072
Dad, how many times do I have to
ring you before you ring me back?
586
00:37:35,073 --> 00:37:36,353
Bye.
587
00:37:40,353 --> 00:37:41,633
Hiya.
588
00:37:44,073 --> 00:37:45,833
Let me look at you.
589
00:37:48,193 --> 00:37:50,193
You are the spit of her.
590
00:37:51,633 --> 00:37:53,193
Isn't she?
591
00:37:53,313 --> 00:37:54,873
Aren't you? Oh...
592
00:37:56,033 --> 00:37:58,393
Hello, Emma.
-Hello, Izzy.
593
00:37:59,753 --> 00:38:01,232
Give her her face back, Mum!
594
00:38:01,233 --> 00:38:03,233
Oh, one wee minute more!
595
00:38:05,393 --> 00:38:07,393
There, I've let her go,
596
00:38:07,513 --> 00:38:09,473
but leave your hand.
597
00:38:11,873 --> 00:38:14,033
Do you smoke?
598
00:38:14,113 --> 00:38:16,273
Yeah.
-Well, don't.
599
00:38:17,393 --> 00:38:20,312
Don't be like me, that's what
I say to you, isn't it?
600
00:38:20,313 --> 00:38:22,730
Aye, as you offer me a light!
601
00:38:23,073 --> 00:38:24,323
She's terrible!
602
00:38:25,833 --> 00:38:27,393
Look at you.
603
00:38:27,473 --> 00:38:29,873
We had fun, didn't we?
604
00:38:29,993 --> 00:38:32,993
Our wee after school club, remember?
605
00:38:33,033 --> 00:38:36,033
I used to love playing
at your house.
606
00:38:37,553 --> 00:38:39,720
Oh, Marie, Marie, Marie...
607
00:38:42,473 --> 00:38:44,473
I still dream about her.
608
00:38:45,193 --> 00:38:46,353
Do you?
609
00:38:50,393 --> 00:38:52,227
You see, in my mind...
610
00:38:53,353 --> 00:38:54,712
...she never died.
611
00:38:54,713 --> 00:38:57,797
Here we go. Mum...
-No, let me say.
612
00:39:02,033 --> 00:39:05,353
In my mind, she stepped onto
613
00:39:05,473 --> 00:39:08,057
one of those beautiful ships...
614
00:39:09,193 --> 00:39:11,112
...on the arm of a handsome stranger,
615
00:39:11,113 --> 00:39:13,947
and sailed away to a better place.
616
00:39:17,993 --> 00:39:20,872
I know they found her remains,
I know they identified her,
617
00:39:20,873 --> 00:39:23,123
but I just don't accept it.
618
00:39:25,033 --> 00:39:27,432
I just won't have it
that my sweet Marie ended up
619
00:39:27,433 --> 00:39:30,933
dumped in the ground
with her bones cut up.
620
00:39:54,675 --> 00:39:55,766
Hello, love.
621
00:39:55,768 --> 00:39:58,232
Why has no-one ever told me
my mother was dismembered?
622
00:39:58,233 --> 00:40:00,073
Say again. Was, what?
623
00:40:00,193 --> 00:40:01,277
She was what?
624
00:40:01,433 --> 00:40:02,912
Dismembered, cut up.
625
00:40:02,913 --> 00:40:04,512
Who told you she was? She wasn't.
626
00:40:04,513 --> 00:40:05,593
Izzy Alessi.
627
00:40:05,753 --> 00:40:10,392
That's not true, OK. I never heard
anybody saying anything like that.
628
00:40:10,393 --> 00:40:11,553
Are you sure?
629
00:40:11,633 --> 00:40:13,273
Yes.
630
00:40:13,473 --> 00:40:17,112
Look, I think I would remember if my
sister's body had been dismembered.
631
00:40:17,113 --> 00:40:20,032
I mean, and I don't think
Izzy Alessi can be relied on.
632
00:40:20,033 --> 00:40:21,992
I don't think you can be relied on.
633
00:40:21,993 --> 00:40:23,392
I beg your pardon?
634
00:40:23,393 --> 00:40:26,632
You controlled everything that
I was told, you withheld things.
635
00:40:26,633 --> 00:40:29,113
No, Emma, you were seven, OK.
636
00:40:29,313 --> 00:40:31,552
I can't talk to you right now,
sorry.
637
00:40:31,553 --> 00:40:32,993
No, Emma, Emma!
638
00:40:41,553 --> 00:40:44,032
And it's these facts
that can lead us to answer
639
00:40:44,033 --> 00:40:46,032
the questions, who was this person?
640
00:40:46,033 --> 00:40:47,472
What happened to them?
641
00:40:47,473 --> 00:40:49,432
There are many forms of identity,
642
00:40:49,433 --> 00:40:51,767
physical, digital, social...
643
00:40:52,913 --> 00:40:54,913
Jimmy, hi.
-Hi.
644
00:40:57,193 --> 00:40:59,943
Coffee?
-I'm all right, thanks.
645
00:41:08,633 --> 00:41:11,512
I can't believe you're working
in Dundee and didn't tell me.
646
00:41:11,513 --> 00:41:13,513
Well, I've told you now.
647
00:41:15,393 --> 00:41:17,872
I hope next time you'll
come to the house.
648
00:41:17,873 --> 00:41:20,112
Olga and the twins
would love to see you.
649
00:41:20,113 --> 00:41:21,712
Your brother would love to see you.
650
00:41:21,713 --> 00:41:23,113
Half-brother...
651
00:41:23,233 --> 00:41:24,432
Don't be like that.
652
00:41:24,433 --> 00:41:26,433
You're better than that.
653
00:41:28,953 --> 00:41:31,037
Thank you for coming out.
654
00:41:31,553 --> 00:41:33,272
I need to ask you
something difficult,
655
00:41:33,273 --> 00:41:35,632
that's why I didn't come to the
house, but I will come soon.
656
00:41:35,633 --> 00:41:36,713
Good.
657
00:41:38,193 --> 00:41:40,193
You can ask me anything.
658
00:41:42,873 --> 00:41:45,312
Jimmy, when they found
Mum's remains,
659
00:41:45,313 --> 00:41:47,397
was her body dismembered?
660
00:41:50,113 --> 00:41:52,197
Was her body dismembered?
661
00:41:53,273 --> 00:41:54,353
Yeah.
662
00:41:55,553 --> 00:41:57,352
Why are you asking me that?
663
00:41:57,353 --> 00:41:59,072
Because Izzy Alessi told me she was.
664
00:41:59,073 --> 00:42:00,912
Don't listen to Izzy Alessi.
-Why?
665
00:42:00,913 --> 00:42:02,672
Because she's a druggy.
666
00:42:02,673 --> 00:42:05,507
You and Julie kept things from me.
667
00:42:05,673 --> 00:42:07,673
Yes, we did,
668
00:42:07,793 --> 00:42:09,043
to protect you.
669
00:42:10,273 --> 00:42:12,190
I'm old enough to know.
670
00:42:14,553 --> 00:42:19,992
I can't honour what Mum suffered
if I don't know what she suffered.
671
00:42:19,993 --> 00:42:22,752
Do you remember the police
questioning you?
672
00:42:22,753 --> 00:42:23,873
Yeah.
673
00:42:24,033 --> 00:42:26,072
"What did Jimmy do
after he took you home?
674
00:42:26,073 --> 00:42:27,833
"Did Jimmy go out?
675
00:42:27,953 --> 00:42:30,203
"Did Jimmy ever hurt Mummy?
676
00:42:30,753 --> 00:42:32,312
"Was mummy scared of Jimmy?
677
00:42:32,313 --> 00:42:33,872
"Is Jimmy a nice stepdad?"
678
00:42:33,873 --> 00:42:34,873
I remember.
679
00:42:34,993 --> 00:42:36,493
They suspected me.
680
00:42:37,433 --> 00:42:40,517
They never said as much,
but they did.
681
00:42:42,713 --> 00:42:44,547
They told me nothing...
682
00:42:45,553 --> 00:42:47,672
...and then they failed us.
683
00:42:47,673 --> 00:42:49,232
Mum was scared of you.
684
00:42:49,233 --> 00:42:50,673
I was. too.
685
00:42:50,833 --> 00:42:53,113
Not you -your temper.
686
00:42:53,233 --> 00:42:54,817
I do have a temper.
687
00:42:56,233 --> 00:42:58,150
I hate it about myself,
688
00:42:58,153 --> 00:43:00,952
but no-one needs to be scared of me.
689
00:43:00,953 --> 00:43:02,593
Emma...
690
00:43:02,753 --> 00:43:06,193
I swear I never heard
a word about...
691
00:43:06,313 --> 00:43:07,730
...dismemberment.
692
00:43:10,553 --> 00:43:13,303
When was it mum cut her hair off?
693
00:43:14,033 --> 00:43:16,117
I was trying to remember.
694
00:43:16,753 --> 00:43:17,913
Er...
695
00:43:18,073 --> 00:43:20,512
Must have been when you
were about six,
696
00:43:20,513 --> 00:43:22,847
not long before we lost her.
697
00:43:48,553 --> 00:43:50,992
Hey.
-I'm really sorry, I hope you don't mind,
698
00:43:50,993 --> 00:43:53,112
I need someone to talk to
and I thought of you.
699
00:43:53,113 --> 00:43:55,530
Come in. Come in, talk to me.
700
00:43:56,633 --> 00:43:59,050
It's about my mum's murder...
701
00:43:59,313 --> 00:44:00,393
Oh...
702
00:44:00,553 --> 00:44:03,992
Emma, no, I'm sorry, I'm not the
right person to talk to about that.
703
00:44:03,993 --> 00:44:06,552
I've heard things that I think
could be important.
704
00:44:06,553 --> 00:44:08,832
Someone told me that she was
dismembered and then I found...
705
00:44:08,833 --> 00:44:10,153
Emma, stop.
706
00:44:13,153 --> 00:44:15,672
I would love to be able to help,
but this is not for my ears,
707
00:44:15,673 --> 00:44:18,472
you need to talk to the police.
-This is my mum and dad.
708
00:44:18,473 --> 00:44:20,552
Except at the time
the photo was taken,
709
00:44:20,553 --> 00:44:24,712
my mum wasn't with my dad -
she was with my stepdad.
710
00:44:24,713 --> 00:44:27,832
I think it could have something
to do with her murder.
711
00:44:27,833 --> 00:44:29,472
Ring me if you ever, um...
-What?
712
00:44:29,473 --> 00:44:30,807
Want to ring me.
713
00:44:30,913 --> 00:44:32,033
I was stupid,
714
00:44:32,193 --> 00:44:34,792
doing things which maybe made a fire
turn into a really bad fire.
715
00:44:34,793 --> 00:44:37,272
She knows something that was
never disclosed.
716
00:44:37,273 --> 00:44:38,832
I think we need to look out for her.
717
00:44:38,833 --> 00:44:41,992
When I drove over that bridge,
I had to wait for a guy to jump off.
718
00:44:41,993 --> 00:44:43,660
He started the fire.
719
00:44:43,713 --> 00:44:45,672
I think you need to stop sleuthing.
720
00:44:45,673 --> 00:44:48,923
You don't know what you're
getting into.
721
00:44:51,923 --> 00:44:55,923
Preuzeto sa www.titlovi.com
53234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.