All language subtitles for The.Seduction.1982.720p.BluRay.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,177 --> 00:00:56,342 ♪ Dreams may not all come true ♪ 2 00:00:56,348 --> 00:01:01,309 ♪ I'll trade my dreams to be with you ♪ 3 00:01:02,229 --> 00:01:05,518 ♪ In your embrace ♪ 4 00:01:05,524 --> 00:01:09,313 ♪ Here in love's hiding place ♪ 5 00:01:16,076 --> 00:01:19,945 ♪ Free me from all my doubts ♪ 6 00:01:19,955 --> 00:01:24,916 ♪ Touch me, and from the inside out ♪ 7 00:01:25,836 --> 00:01:29,045 ♪ Open the gates ♪ 8 00:01:29,047 --> 00:01:34,008 ♪ Here in love's hiding place ♪ 9 00:01:38,015 --> 00:01:42,055 ♪ Heart to heart, here we are ♪ 10 00:01:42,060 --> 00:01:46,225 ♪ Sharing secrets in the dark ♪ 11 00:01:46,231 --> 00:01:49,474 ♪ We both know ♪ 12 00:01:49,484 --> 00:01:54,445 ♪ How love starts ♪ 13 00:01:55,032 --> 00:01:59,151 ♪ Hand in hand, you and me ♪ 14 00:01:59,161 --> 00:02:02,825 ♪ As we go where love leads ♪ 15 00:02:02,831 --> 00:02:06,040 ♪ We'll win this game ♪ 16 00:02:06,043 --> 00:02:08,911 ♪ Of hide and seek ♪ 17 00:02:42,621 --> 00:02:46,331 ♪ A moon's peeking through the shade ♪ 18 00:02:46,333 --> 00:02:51,294 ♪ Softly, love's afterglow remains ♪ 19 00:02:52,214 --> 00:02:55,582 ♪ Upon your face ♪ 20 00:02:55,592 --> 00:02:59,586 ♪ Here in love's hiding place ♪ 21 00:02:59,596 --> 00:03:03,180 ♪ Night changes into day ♪ 22 00:03:03,183 --> 00:03:08,144 ♪ Feels right, there's one thing left to say ♪ 23 00:03:09,398 --> 00:03:12,607 ♪ We're here to stay ♪ 24 00:03:12,609 --> 00:03:17,570 ♪ Here in love's hiding place ♪ 25 00:03:19,783 --> 00:03:23,572 ♪ We're in loves' hiding place ♪ 26 00:05:01,718 --> 00:05:02,834 I like looking at you. 27 00:05:04,846 --> 00:05:06,883 I like being looked at. 28 00:05:26,743 --> 00:05:28,700 I have everything in life I want. 29 00:05:30,622 --> 00:05:32,579 I'm completely happy. 30 00:05:32,582 --> 00:05:33,582 You'll recover. 31 00:05:34,376 --> 00:05:37,084 Besides, happiness is just a temporary affliction. 32 00:05:37,087 --> 00:05:38,498 It doesn't last. 33 00:05:38,505 --> 00:05:39,746 Brandon, you're a cynic. 34 00:05:44,469 --> 00:05:45,550 No I'm not. 35 00:05:46,471 --> 00:05:48,633 I'm just old enough to know that just because 36 00:05:48,640 --> 00:05:51,383 you're rich and successful is no reason to be happy. 37 00:06:00,944 --> 00:06:01,944 Let it ring. 38 00:06:06,283 --> 00:06:07,990 Might be important. 39 00:06:18,753 --> 00:06:20,585 Hello. 40 00:06:20,589 --> 00:06:22,000 Hello? 41 00:06:22,007 --> 00:06:23,873 I watched you today. 42 00:06:23,884 --> 00:06:25,125 What? 43 00:06:25,135 --> 00:06:26,592 You look beautiful. 44 00:06:32,893 --> 00:06:33,893 Who was it? 45 00:06:35,270 --> 00:06:36,306 Oh, just an admirer. 46 00:07:07,218 --> 00:07:08,334 Ah, thanks. 47 00:07:10,722 --> 00:07:11,883 Newsroom. 48 00:07:11,890 --> 00:07:14,098 Lisa, we need Jamie in 10 minutes. 49 00:07:14,100 --> 00:07:15,557 Okay, hold on one second. 50 00:07:15,560 --> 00:07:17,517 Jamie, they're calling from the stage. 51 00:07:17,520 --> 00:07:19,603 Thank you Lisa, tell 'em I'll be there in just a minute. 52 00:07:19,606 --> 00:07:20,642 Clear the decks. 53 00:07:24,527 --> 00:07:26,018 Bingo, baby. 54 00:07:26,029 --> 00:07:27,270 Flowers from Brandon? 55 00:07:27,280 --> 00:07:28,896 Nope. 56 00:07:28,907 --> 00:07:29,907 They're from Derek. 57 00:07:31,242 --> 00:07:32,983 I don't know any Derek. 58 00:08:08,822 --> 00:08:10,063 Yes? 59 00:08:10,073 --> 00:08:12,110 Derek, Mrs. Wilson and Ricky are here. 60 00:08:18,331 --> 00:08:21,449 Julie, would you mind taking this session for me, please? 61 00:08:21,459 --> 00:08:22,950 Okay. 62 00:08:22,961 --> 00:08:23,961 Thanks. 63 00:08:32,679 --> 00:08:34,841 The commercial's up in one minute, Jamie, let's move it. 64 00:08:34,848 --> 00:08:35,848 Okay. 65 00:08:38,143 --> 00:08:39,975 Okay, Jamie, a couple things. 66 00:08:39,978 --> 00:08:41,685 Your operator on camera three's not here today, 67 00:08:41,688 --> 00:08:43,395 so be careful, he's a little fuzzy. 68 00:08:44,691 --> 00:08:45,977 What happened to Bill? 69 00:08:45,984 --> 00:08:47,475 Bill will be right back, don't worry. 70 00:08:47,485 --> 00:08:48,521 Great. 71 00:08:48,528 --> 00:08:50,269 Zoom in tighter, camera two. 72 00:08:51,448 --> 00:08:52,448 Okay. 73 00:08:56,369 --> 00:08:57,369 Stand by tape. 74 00:08:58,121 --> 00:08:59,038 Here we go. 75 00:08:59,039 --> 00:09:00,450 Roll tape. 76 00:09:00,457 --> 00:09:01,789 This is Channel Six News, 77 00:09:01,791 --> 00:09:05,125 the news program watched by more Los Angeles viewers 78 00:09:05,128 --> 00:09:07,916 than any other station, featuring the award-winning 79 00:09:07,922 --> 00:09:10,539 Channel Six News team, with Jamie Douglas, 80 00:09:10,550 --> 00:09:13,588 Frank Bilson, and Pete Pierce with sports. 81 00:09:13,595 --> 00:09:16,212 And now here's Jamie Douglas. 82 00:09:16,222 --> 00:09:17,963 Good evening, I'm Jamie Douglas 83 00:09:17,974 --> 00:09:19,966 and this is the 6:00 report. 84 00:09:19,976 --> 00:09:21,683 At the top of the news is the discovery 85 00:09:21,686 --> 00:09:23,848 of yet another young victim in the so-called 86 00:09:23,855 --> 00:09:25,141 sweetheart murders. 87 00:09:25,148 --> 00:09:26,605 Ricky? 88 00:09:26,608 --> 00:09:27,524 Come on. 89 00:09:27,525 --> 00:09:29,232 Smile for Mom, Ricky. 90 00:09:30,111 --> 00:09:31,111 Ricky. 91 00:09:31,988 --> 00:09:34,526 Come on, smile. 92 00:09:34,532 --> 00:09:35,989 Mrs. Wilson, please. 93 00:09:39,120 --> 00:09:41,077 I don't want to go through this again. 94 00:09:42,665 --> 00:09:44,406 Ricky, smile. 95 00:09:45,627 --> 00:09:46,913 Please, Mrs. Wilson. 96 00:09:50,590 --> 00:09:52,377 Hello, Mrs. Wilson, everything going all right? 97 00:09:52,383 --> 00:09:53,258 How are you, Ricky? 98 00:09:53,259 --> 00:09:55,376 I'm trying to get Ricky to smile. 99 00:09:55,386 --> 00:09:56,877 Oh, I'm sure everything will be just fine. 100 00:09:56,888 --> 00:09:58,595 Julie will get exactly what you want. 101 00:09:58,598 --> 00:09:59,598 I hope so. 102 00:10:00,308 --> 00:10:01,799 If you'll excuse me, can I see you a minute? 103 00:10:01,810 --> 00:10:03,221 - Sure, excuse me. - Mm-hmm. 104 00:10:05,980 --> 00:10:08,893 How can anybody smile with a mother like that? 105 00:10:08,900 --> 00:10:10,482 Look, I'm gonna run out and get a bite to eat. 106 00:10:10,485 --> 00:10:11,942 If you finish up in time, you're welcome to join me. 107 00:10:11,945 --> 00:10:13,356 Give me two seconds. 108 00:10:30,505 --> 00:10:31,338 Newsroom. 109 00:10:31,339 --> 00:10:33,171 May I speak to Jamie Douglas, please? 110 00:10:33,174 --> 00:10:34,836 Hold on one second, please. 111 00:10:34,843 --> 00:10:36,675 Bobby, phone. 112 00:10:36,678 --> 00:10:37,919 They wanna speak to Jamie. 113 00:10:43,226 --> 00:10:44,307 Thanks. 114 00:10:44,310 --> 00:10:45,426 Yes? 115 00:10:45,436 --> 00:10:47,223 Hi, Jamie Douglas please. 116 00:10:47,230 --> 00:10:48,471 I'm sorry, she's on the air. 117 00:10:48,481 --> 00:10:49,517 May I take a message? 118 00:10:50,859 --> 00:10:53,146 Just tell her Derek called. 119 00:10:53,153 --> 00:10:53,986 Is there a number where you can 120 00:10:53,987 --> 00:10:54,987 be reached, Derek? 121 00:10:56,030 --> 00:10:59,694 No, no, just, I'll call back later. 122 00:11:08,376 --> 00:11:10,618 Smells like Jamie's got herself a new boyfriend. 123 00:11:11,880 --> 00:11:13,337 We'll have more on that story about 124 00:11:13,339 --> 00:11:16,457 the disastrous fire in Chicago when we come back, 125 00:11:16,467 --> 00:11:17,878 and Pete Pierce will have the sports 126 00:11:17,886 --> 00:11:19,297 and Frank Bilson will fill us in 127 00:11:19,304 --> 00:11:21,170 on all the weather for this weekend. 128 00:11:21,181 --> 00:11:23,173 Commercial's up. 129 00:11:23,183 --> 00:11:24,924 This is the voice of god, guys. 130 00:11:24,934 --> 00:11:26,015 We're still ahead in the ratings 131 00:11:26,019 --> 00:11:27,385 and I'd like to keep it that way, so let's... 132 00:11:27,395 --> 00:11:29,182 - What? - Phone call. 133 00:11:29,189 --> 00:11:30,350 Derek. 134 00:11:30,356 --> 00:11:32,268 It says Derek called. 135 00:11:32,275 --> 00:11:33,732 I can see that, Derek who? 136 00:11:34,611 --> 00:11:37,524 The same Derek that sent you a bouquet of roses. 137 00:11:37,530 --> 00:11:38,862 Hey come on, Jamie, you can tell me, 138 00:11:38,865 --> 00:11:40,606 who's the new boyfriend? 139 00:11:40,617 --> 00:11:42,700 I don't know anyone named Derek. 140 00:11:42,702 --> 00:11:43,783 You're out, Bobby. 141 00:11:43,786 --> 00:11:45,402 Well he sure seems to know you. 142 00:11:51,836 --> 00:11:53,202 Go on, dig in. 143 00:11:53,213 --> 00:11:54,249 I can't, it's huge. 144 00:11:54,255 --> 00:11:56,622 Oh, come on now, you deserve it. 145 00:11:56,633 --> 00:11:58,215 You know you've been doing a great job. 146 00:11:58,218 --> 00:11:59,334 You really think so? 147 00:11:59,344 --> 00:12:00,344 Yeah. 148 00:12:00,345 --> 00:12:01,345 Thanks. 149 00:12:03,389 --> 00:12:05,381 Mm, it's so good. 150 00:12:05,391 --> 00:12:06,391 I hate it. 151 00:12:19,697 --> 00:12:21,905 Have you ever really liked someone, 152 00:12:21,908 --> 00:12:24,491 even loved someone, and you were afraid to tell them? 153 00:12:26,871 --> 00:12:27,871 Yeah, once. 154 00:12:29,123 --> 00:12:32,241 I had a crush on my college art teacher. 155 00:12:33,461 --> 00:12:35,498 She was a few years older than I was, 156 00:12:35,505 --> 00:12:39,249 but well, it didn't matter, I was so crazy about her. 157 00:12:41,261 --> 00:12:43,628 For years I took every class she taught. 158 00:12:44,681 --> 00:12:46,422 I never spoke to her once. 159 00:12:46,432 --> 00:12:47,432 Why not? 160 00:12:49,769 --> 00:12:50,976 I don't know. 161 00:12:52,772 --> 00:12:54,638 I guess because as long as I didn't say anything 162 00:12:54,649 --> 00:12:56,140 to her she couldn't tell me no. 163 00:12:57,568 --> 00:12:58,568 It was safe. 164 00:12:59,904 --> 00:13:01,361 You mean you never told her? 165 00:13:03,116 --> 00:13:04,116 Nope. 166 00:13:05,827 --> 00:13:07,034 You should've told her. 167 00:13:09,706 --> 00:13:10,706 I know. 168 00:13:15,962 --> 00:13:19,421 Listen, one night if you're not doing anything, 169 00:13:19,424 --> 00:13:21,507 would you like to go see a movie or something? 170 00:13:22,760 --> 00:13:25,093 Oh, I'd love to if things were different, Julie. 171 00:13:26,139 --> 00:13:28,756 You see, there's someone I'm seeing. 172 00:13:30,059 --> 00:13:31,391 Someone I'm going with. 173 00:13:35,481 --> 00:13:38,064 So, tell me, who's the lucky girl? 174 00:13:41,362 --> 00:13:42,398 Just someone I know. 175 00:13:45,658 --> 00:13:47,069 Hi Jamie, this is Robin. 176 00:13:47,076 --> 00:13:48,658 Give me a call when you get home. 177 00:13:53,583 --> 00:13:54,949 Hi honey. 178 00:13:54,959 --> 00:13:56,291 They upped the deadline on my column 179 00:13:56,294 --> 00:13:58,206 so I'm going to have to work late. 180 00:13:58,212 --> 00:14:01,080 I'll try and get there as soon as I can, okay? 181 00:14:01,090 --> 00:14:02,090 Bye. 182 00:14:07,263 --> 00:14:08,263 Hi Jamie. 183 00:14:09,724 --> 00:14:11,841 You don't know me, but my name is Derek. 184 00:14:12,935 --> 00:14:14,801 I've been trying to reach you all day. 185 00:14:16,689 --> 00:14:18,726 Did you like the flowers? 186 00:14:18,733 --> 00:14:22,147 Look, why don't I call you later when you get home. 187 00:14:23,321 --> 00:14:24,482 Maybe we can talk. 188 00:14:25,406 --> 00:14:26,406 Okay? 189 00:14:32,538 --> 00:14:33,824 Hello? 190 00:14:33,831 --> 00:14:35,618 Hi, it's Derek. 191 00:14:35,625 --> 00:14:37,537 Look, I hope you don't think I'm bothering you, 192 00:14:37,543 --> 00:14:39,876 but I really think we should meet. 193 00:14:41,297 --> 00:14:43,880 How did you get this number? 194 00:14:43,883 --> 00:14:45,419 It wasn't very hard. 195 00:14:46,844 --> 00:14:48,005 Who are you? 196 00:14:49,263 --> 00:14:51,755 Well, like I said, you don't know me. 197 00:14:51,766 --> 00:14:53,883 Look, why don't we get together for dinner 198 00:14:53,893 --> 00:14:57,136 and I'll tell you all about myself. 199 00:14:58,022 --> 00:15:01,857 Look, Derek, I'm sure you're a very nice person, 200 00:15:01,859 --> 00:15:04,693 but I don't know you at all, and I don't think 201 00:15:04,695 --> 00:15:07,062 meeting you would be a very good idea. 202 00:15:07,073 --> 00:15:09,781 So I'm gonna hang up now, okay? 203 00:15:09,784 --> 00:15:10,784 Goodbye. 204 00:15:20,503 --> 00:15:21,503 Hello? 205 00:15:22,213 --> 00:15:24,580 Hello Robin, can I come right over? 206 00:15:24,590 --> 00:15:26,001 What's wrong? 207 00:15:26,008 --> 00:15:26,883 I'll tell you when I get there, 208 00:15:26,884 --> 00:15:28,671 just have a strong drink ready, okay? 209 00:16:02,795 --> 00:16:03,628 Thanks. 210 00:16:03,629 --> 00:16:05,461 What rattled your cage? 211 00:16:05,465 --> 00:16:07,001 You get a facial by mail or something? 212 00:16:07,008 --> 00:16:09,921 It's this guy, he keeps calling me. 213 00:16:09,927 --> 00:16:12,840 Following me, watching me all the time. 214 00:16:12,847 --> 00:16:14,804 I haven't the foggiest idea who he is. 215 00:16:15,725 --> 00:16:19,935 Excuse me, honey. 216 00:16:24,025 --> 00:16:25,025 Hello? 217 00:16:25,818 --> 00:16:28,185 This is Derek, is Jamie there please. 218 00:16:28,196 --> 00:16:29,232 Yeah, she is. 219 00:16:29,238 --> 00:16:30,238 It's for you. 220 00:16:30,990 --> 00:16:32,401 Who is it? 221 00:16:32,408 --> 00:16:33,865 He says his name is Derek? 222 00:16:35,870 --> 00:16:37,031 Should I hang up? 223 00:16:37,038 --> 00:16:38,038 Yes. 224 00:16:41,209 --> 00:16:42,745 How did he get your phone number? 225 00:16:42,752 --> 00:16:43,959 I don't know. 226 00:16:45,505 --> 00:16:46,586 I won't answer it. 227 00:16:46,589 --> 00:16:47,589 I will. 228 00:16:54,096 --> 00:16:55,303 What do you want? 229 00:16:56,599 --> 00:16:57,599 To talk. 230 00:16:58,518 --> 00:17:00,259 About what? 231 00:17:00,269 --> 00:17:02,352 About us. 232 00:17:02,355 --> 00:17:03,641 Jamie, you've gotta see me. 233 00:17:05,399 --> 00:17:08,062 Would you please just leave me alone. 234 00:17:13,741 --> 00:17:14,948 You poor darling. 235 00:17:16,994 --> 00:17:18,326 Look bucko, if you don't leave us alone, 236 00:17:18,329 --> 00:17:20,742 I'm calling the cops, get my drift? 237 00:17:20,748 --> 00:17:22,614 Robin, this is Brandon. 238 00:17:22,625 --> 00:17:25,618 Oh shit, it's Brandon. 239 00:17:25,628 --> 00:17:26,789 Where are you? 240 00:17:26,796 --> 00:17:28,037 Waiting for you. 241 00:17:28,047 --> 00:17:29,583 I'll be right there. 242 00:17:35,221 --> 00:17:36,553 Thanks for the drink. 243 00:17:36,556 --> 00:17:38,172 Canteen's open anytime, darlin'. 244 00:18:18,347 --> 00:18:20,839 Oh, god, Mrs. Caluso, you scared me. 245 00:18:20,850 --> 00:18:22,182 Oh, I'm sorry, Jamie. 246 00:18:22,184 --> 00:18:25,598 It's just me and Butch looking for a place to poo poo. 247 00:18:25,605 --> 00:18:27,392 Oh, well. 248 00:18:27,398 --> 00:18:28,889 Good hunting. 249 00:18:28,899 --> 00:18:29,899 Bye. 250 00:18:30,860 --> 00:18:32,601 Come on, good dog. 251 00:18:32,612 --> 00:18:34,228 Come on, good doggie. 252 00:18:34,238 --> 00:18:36,104 Mama's little tiger. 253 00:18:36,115 --> 00:18:37,526 Come on, good boy. 254 00:18:55,176 --> 00:18:56,176 Brandon? 255 00:19:06,812 --> 00:19:07,812 Brandon? 256 00:19:21,869 --> 00:19:22,869 Brandon? 257 00:19:43,849 --> 00:19:44,849 Brandon? 258 00:20:13,337 --> 00:20:14,337 Brandon? 259 00:20:30,271 --> 00:20:33,184 Jamie? 260 00:20:33,190 --> 00:20:34,190 God. 261 00:20:36,569 --> 00:20:37,569 I'm sorry. 262 00:20:39,488 --> 00:20:41,855 I just thought you... 263 00:21:20,946 --> 00:21:25,316 You can't keep your eyes off me, can you? 264 00:21:33,626 --> 00:21:35,663 Oh, tell Fred to put these on the BTR. 265 00:21:35,669 --> 00:21:37,376 I want to work this into the sweetheart segment 266 00:21:37,379 --> 00:21:38,379 as soon as possible. 267 00:21:38,380 --> 00:21:39,380 - Okay. - Thanks. 268 00:21:41,550 --> 00:21:42,961 See you later. 269 00:21:42,968 --> 00:21:43,802 Tough day with the civilians? 270 00:21:43,803 --> 00:21:45,419 Oh, no more so than usual. 271 00:21:46,639 --> 00:21:49,473 Now, tell Ms. Rona, what's the real scoop? 272 00:21:49,475 --> 00:21:51,558 Are you seeing this Derek person or what? 273 00:21:52,686 --> 00:21:54,348 Yes and no. 274 00:21:54,355 --> 00:21:55,230 Does that mean yes? 275 00:21:55,231 --> 00:21:56,472 No. 276 00:21:56,482 --> 00:21:57,315 Well which is it? 277 00:21:57,316 --> 00:21:58,397 It's no! 278 00:21:58,400 --> 00:22:00,517 I don't even know this man. 279 00:22:00,528 --> 00:22:02,815 Look, as far as I can tell, he picked me up on television, 280 00:22:02,822 --> 00:22:05,064 he sent me some flowers, he bothered me on the phone 281 00:22:05,074 --> 00:22:07,282 a few times, that's all there is to it. 282 00:22:07,284 --> 00:22:08,775 Some of the world's greatest romances 283 00:22:08,786 --> 00:22:10,448 started out just that way. 284 00:22:10,454 --> 00:22:11,865 Do me a favor. 285 00:22:11,872 --> 00:22:14,159 Take your history lesson, put on your bee wings, 286 00:22:14,166 --> 00:22:15,166 and buzz off. 287 00:22:35,271 --> 00:22:36,271 Hi. 288 00:22:38,607 --> 00:22:39,607 Who are you? 289 00:22:41,902 --> 00:22:42,902 I'm Derek. 290 00:22:43,946 --> 00:22:46,279 Jamie, listen, I just came to apologize. 291 00:22:48,409 --> 00:22:49,900 How did you get in here? 292 00:22:51,120 --> 00:22:52,120 It wasn't hard. 293 00:22:53,038 --> 00:22:54,700 Look, I didn't mean to scare you last night 294 00:22:54,707 --> 00:22:56,448 with all the phone calls. 295 00:22:56,458 --> 00:22:58,495 I'm sorry if I bothered you. 296 00:23:01,297 --> 00:23:02,297 It's candy. 297 00:23:03,465 --> 00:23:05,957 It's just something to let you know 298 00:23:05,968 --> 00:23:07,488 that I won't be bothering you anymore. 299 00:23:10,723 --> 00:23:11,723 Jamie, I... 300 00:23:14,476 --> 00:23:16,433 Well, I guess I'll let you get back to work. 301 00:23:17,855 --> 00:23:18,855 Derek. 302 00:23:21,150 --> 00:23:22,686 Thanks for the candy. 303 00:23:28,115 --> 00:23:30,323 Handsome devil, isn't he? 304 00:24:51,031 --> 00:24:52,442 Can you spare a dime for an old lover? 305 00:24:52,449 --> 00:24:54,611 Hi, I was just gonna call you. 306 00:24:54,618 --> 00:24:55,779 That man was here. 307 00:24:55,786 --> 00:24:56,786 You mean Derek? 308 00:24:56,787 --> 00:24:58,949 Yeah, he brought me this. 309 00:24:58,956 --> 00:25:00,288 He came here? 310 00:25:00,290 --> 00:25:02,077 To apologize. 311 00:25:02,084 --> 00:25:04,667 And tell me he won't be bothering me anymore. 312 00:25:05,587 --> 00:25:07,249 It seems to me if he wasn't gonna bother you anymore, 313 00:25:07,256 --> 00:25:09,999 he wouldn't have come here in the first place. 314 00:26:12,237 --> 00:26:13,237 Oh shit. 315 00:28:02,181 --> 00:28:03,181 There. 316 00:28:13,233 --> 00:28:14,233 Hi Jamie. 317 00:28:16,403 --> 00:28:17,439 What are you doing? 318 00:28:19,239 --> 00:28:20,821 Please, Derek! 319 00:28:20,824 --> 00:28:22,190 Jamie, I just wanna take your picture. 320 00:28:22,201 --> 00:28:23,159 I don't want you to take my picture, 321 00:28:23,160 --> 00:28:24,742 I want you to get out of my house. 322 00:28:24,745 --> 00:28:26,532 Now I mean it, stop it! 323 00:28:26,538 --> 00:28:27,455 Your eyes are so exciting. 324 00:28:27,456 --> 00:28:29,448 Look, I am not kidding around. 325 00:28:29,458 --> 00:28:31,199 Would you get out of here? 326 00:28:31,210 --> 00:28:33,076 God you're pretty when you look at me that way. 327 00:28:33,086 --> 00:28:34,372 Derek, stop it, get out! 328 00:28:34,379 --> 00:28:35,745 Good expression. 329 00:28:35,756 --> 00:28:37,247 Get out of here, leave me alone! 330 00:28:37,257 --> 00:28:39,089 Come on, wet your lips! 331 00:28:39,092 --> 00:28:40,708 Damn you, get away! 332 00:28:40,719 --> 00:28:42,051 - Come on... - Stop it, stop it! 333 00:28:42,054 --> 00:28:44,137 Will you stop it, leave me alone! 334 00:28:44,139 --> 00:28:45,846 Get out of my house! 335 00:28:45,849 --> 00:28:47,135 I'm warning you! 336 00:28:50,103 --> 00:28:51,560 Go ahead, scream, that's great! 337 00:28:51,563 --> 00:28:52,804 Get out of here, I'm warning you! 338 00:28:52,814 --> 00:28:55,101 Scream as loud as you can! 339 00:28:56,860 --> 00:28:59,978 Damn you, get out of here, get out of my house! 340 00:28:59,988 --> 00:29:02,401 Get away, stop it! - Scream as loud as you can! 341 00:29:02,407 --> 00:29:04,865 Come on Jamie, keep it up. 342 00:29:04,868 --> 00:29:05,868 Louder. 343 00:29:06,828 --> 00:29:09,366 Leave me alone! 344 00:29:09,373 --> 00:29:10,206 Scream! 345 00:29:10,207 --> 00:29:11,040 Stop it! 346 00:29:11,041 --> 00:29:11,916 Leave me alone! 347 00:29:11,917 --> 00:29:13,283 Get out, get out! 348 00:29:19,091 --> 00:29:21,208 Get your ass outta here! 349 00:29:25,138 --> 00:29:26,595 Brandon! 350 00:29:26,598 --> 00:29:29,056 Who in the hell do you think you are? 351 00:29:29,059 --> 00:29:29,892 Brandon, stop it. 352 00:29:29,893 --> 00:29:31,725 Listen to me, slug. 353 00:29:31,728 --> 00:29:34,892 No more candy, no more phone calls, no more nothing! 354 00:29:34,898 --> 00:29:36,560 You understand? 355 00:29:36,566 --> 00:29:37,727 Brandon! 356 00:29:37,734 --> 00:29:39,145 Brandon, stop it, let him go. 357 00:29:42,990 --> 00:29:44,231 Next time I won't stop. 358 00:29:53,875 --> 00:29:55,036 Thank you, Jamie. 359 00:29:58,547 --> 00:29:59,663 I shoulda killed him. 360 00:30:29,328 --> 00:30:30,328 Come in. 361 00:30:32,748 --> 00:30:33,748 Max. 362 00:30:33,749 --> 00:30:35,206 Oh, morning, Jamie, Brandon. 363 00:30:36,585 --> 00:30:38,918 Oh, still rearranging unimportant papers, I see. 364 00:30:38,920 --> 00:30:40,036 Well, that's the price you pay 365 00:30:40,047 --> 00:30:41,538 when you become a paper pusher. 366 00:30:42,466 --> 00:30:43,798 Now what was so important that we couldn't 367 00:30:43,800 --> 00:30:45,257 discuss it over the telephone? 368 00:30:47,637 --> 00:30:49,970 Maxi, there's a man that's been harassing me. 369 00:30:49,973 --> 00:30:53,432 I thought he was just an admirer, up until yesterday. 370 00:30:53,435 --> 00:30:54,846 The guy is a nut. 371 00:30:54,853 --> 00:30:56,185 He's been following her around 372 00:30:56,188 --> 00:30:58,350 and making phone calls, giving her presents. 373 00:30:59,900 --> 00:31:02,062 And yesterday, he barged into her house 374 00:31:02,069 --> 00:31:03,810 and chased her around with a camera. 375 00:31:05,280 --> 00:31:07,363 Well this lover boy, do you know him? 376 00:31:07,366 --> 00:31:09,073 Maxi, he's a total stranger. 377 00:31:10,869 --> 00:31:12,826 Has he threatened your life, Jamie? 378 00:31:14,956 --> 00:31:17,790 No, not really. 379 00:31:17,793 --> 00:31:20,001 Jamie, Jamie, you're a public figure. 380 00:31:20,003 --> 00:31:22,586 The guy's probably just an overheated fan of yours. 381 00:31:22,589 --> 00:31:24,922 Max, we're not talking about a simple fan. 382 00:31:24,925 --> 00:31:26,086 This guy is crazy. 383 00:31:26,093 --> 00:31:28,210 I think Jamie needs police protection. 384 00:31:28,220 --> 00:31:29,586 Police protection? 385 00:31:29,596 --> 00:31:31,883 We haven't got anything on this guy. 386 00:31:31,890 --> 00:31:33,597 I mean, I could've gotten him for trespassing, 387 00:31:33,600 --> 00:31:34,433 something like that... 388 00:31:34,434 --> 00:31:37,472 We're not talking about trespassing. 389 00:31:37,479 --> 00:31:39,687 This guy is dangerous, he stormed into 390 00:31:39,689 --> 00:31:41,931 Jamie's house yesterday and terrorized her. 391 00:31:43,402 --> 00:31:45,485 Max, I was gonna kill the guy. 392 00:31:46,530 --> 00:31:49,614 Brandon, there's not a hell of a lot I can do about it. 393 00:31:49,616 --> 00:31:50,616 I'm sorry. 394 00:31:51,576 --> 00:31:54,614 Look, I know this is gonna be difficult 395 00:31:54,621 --> 00:31:58,490 for you to understand, but as far as the law is concerned, 396 00:31:58,500 --> 00:32:00,708 the guy really hasn't committed a crime. 397 00:32:05,507 --> 00:32:07,999 Jamie, if he shows up again, you give me a call, 398 00:32:08,009 --> 00:32:09,295 I'll do what I can. 399 00:32:09,302 --> 00:32:10,302 I am sorry. 400 00:32:18,437 --> 00:32:20,929 Robin, would you just listen to me for one... 401 00:32:24,443 --> 00:32:25,604 All right, stay calm. 402 00:32:25,610 --> 00:32:26,896 I could be doing baby pictures. 403 00:32:28,530 --> 00:32:31,273 Just give me a minute, I know exactly what I'm doing. 404 00:32:38,707 --> 00:32:39,707 All right. 405 00:32:41,334 --> 00:32:44,327 All right, look, Robin, this is a very expensive location, 406 00:32:44,337 --> 00:32:45,919 and I'm not shooting a Rome ad 407 00:32:45,922 --> 00:32:49,006 or some commercial for designer jeans, I am creating art. 408 00:32:49,009 --> 00:32:50,341 Art fart. 409 00:32:50,343 --> 00:32:51,959 Look, Fernando, I've worked with the worst 410 00:32:51,970 --> 00:32:54,804 and I've worked with the best, and I'm good at what I do. 411 00:32:54,806 --> 00:32:56,593 But if you expect me to climb up there 412 00:32:56,600 --> 00:33:00,469 and straddle that swing with my ass, you can kiss it, honey. 413 00:33:00,479 --> 00:33:01,970 Just kiss it. 414 00:33:03,106 --> 00:33:04,517 Okay, Robin. 415 00:33:04,524 --> 00:33:06,106 Robin, take it easy, we can talk this over. 416 00:33:06,109 --> 00:33:07,850 Just, will you relax and wait? 417 00:33:08,987 --> 00:33:10,899 Robin? 418 00:33:10,906 --> 00:33:12,442 I can lower the swing, Robin. 419 00:33:15,202 --> 00:33:16,659 Art fart. 420 00:33:16,661 --> 00:33:17,902 Guess that puts it nicely. 421 00:33:40,352 --> 00:33:41,809 Excuse me, Robin Dunlap? 422 00:33:42,687 --> 00:33:43,973 Look, if you're one of those schmuckaroos 423 00:33:43,980 --> 00:33:45,596 from the ad agency, I'll tell you the same thing 424 00:33:45,607 --> 00:33:47,564 I told bonsai Fernando out there. 425 00:33:47,567 --> 00:33:49,980 I am not busting my buns on that swing. 426 00:33:49,986 --> 00:33:52,103 Tinkerbell I'm not. 427 00:33:52,113 --> 00:33:53,445 I'm not from the ad agency. 428 00:33:55,617 --> 00:33:56,617 You're not? 429 00:33:57,452 --> 00:33:58,738 No. 430 00:33:58,745 --> 00:33:59,986 You look like you are. 431 00:34:01,331 --> 00:34:04,415 Actually, I'm a friend of Jamie Douglas. 432 00:34:04,417 --> 00:34:05,783 Oh yeah, what's your name? 433 00:34:07,212 --> 00:34:08,212 Derek. 434 00:34:12,008 --> 00:34:15,376 See, there's been a terrible misunderstanding about me. 435 00:34:15,387 --> 00:34:16,468 That's why I'm here. 436 00:34:16,471 --> 00:34:19,305 I thought maybe you could help me to clear things up. 437 00:34:20,809 --> 00:34:24,098 See, Jamie, I don't know, she thinks 438 00:34:24,104 --> 00:34:26,562 I'm some kinda crackpot or something. 439 00:34:26,565 --> 00:34:27,726 But I'm not. 440 00:34:27,732 --> 00:34:29,564 She just hasn't given me a chance yet. 441 00:34:30,860 --> 00:34:34,024 You know, I was thinking that, well, 442 00:34:34,030 --> 00:34:37,239 if you could talk her into having dinner with me, 443 00:34:37,242 --> 00:34:41,327 well, she'll change her mind, she will. 444 00:34:42,622 --> 00:34:44,614 Once she understands how much I love her. 445 00:34:48,086 --> 00:34:49,086 Okay. 446 00:34:55,343 --> 00:34:58,427 I think it's time you took a walk, Romeo. 447 00:34:58,430 --> 00:34:59,762 You're afraid of me, aren't you? 448 00:34:59,764 --> 00:35:00,845 No. 449 00:35:00,849 --> 00:35:02,841 I just can't stand slimy creeps, 450 00:35:02,851 --> 00:35:05,434 so why don't you just slime your way outta here, okay? 451 00:35:12,235 --> 00:35:13,271 You'll regret that. 452 00:35:18,658 --> 00:35:19,658 Shit. 453 00:35:21,077 --> 00:35:22,363 You know honey, this Romeo of yours 454 00:35:22,370 --> 00:35:24,362 is a heartthrob run completely amok. 455 00:35:24,372 --> 00:35:25,289 If he ever got you into bed with him 456 00:35:25,290 --> 00:35:27,202 he'd probably screw you to death. 457 00:35:27,208 --> 00:35:29,120 Look, Robin, I am trying to forget about him, 458 00:35:29,127 --> 00:35:30,243 I mean, that's why we're here. 459 00:35:30,253 --> 00:35:31,710 Ooh, sorry. 460 00:35:31,713 --> 00:35:33,579 Guess I better keep my trap clapped, 461 00:35:33,590 --> 00:35:34,671 if that's what you want. 462 00:35:34,674 --> 00:35:37,007 It's exactly what I want, just clap your trap. 463 00:35:43,850 --> 00:35:46,308 Oh, look at those purses. 464 00:35:46,311 --> 00:35:47,311 They are gorgeous. 465 00:35:48,104 --> 00:35:49,390 Probably cost a fortune. 466 00:35:55,612 --> 00:35:59,151 Jamie Douglas, I watch you all the time. 467 00:35:59,157 --> 00:36:00,157 Oh, thank you. 468 00:36:00,950 --> 00:36:02,031 How about me, soldier? 469 00:36:02,035 --> 00:36:03,321 I'm in commercials. 470 00:36:03,328 --> 00:36:04,489 I avoid commercials. 471 00:36:05,747 --> 00:36:07,613 Did you ladies have anything special in mind? 472 00:36:07,624 --> 00:36:09,616 Yes, we'd like something very expensive 473 00:36:09,626 --> 00:36:12,744 to get our minds off our troubles, if you know what I mean? 474 00:36:12,754 --> 00:36:14,916 I usually seek the advice of a bottle 475 00:36:14,923 --> 00:36:19,918 when I have that problem, but maybe this is what you want. 476 00:36:19,928 --> 00:36:22,636 A 55-pound cigarette lighter. 477 00:36:25,225 --> 00:36:27,262 Good lord. 478 00:36:27,268 --> 00:36:29,476 That's the most ridiculous thing I ever seen. 479 00:36:29,479 --> 00:36:30,437 Isn't it. 480 00:36:30,438 --> 00:36:31,849 Sells like hotcakes. 481 00:36:33,483 --> 00:36:36,521 Well, it's not exactly what we had in mind. 482 00:36:36,528 --> 00:36:39,145 It is expensive, solid silver, you know. 483 00:36:39,155 --> 00:36:41,818 Will take your mind off all your problems. 484 00:36:41,825 --> 00:36:43,282 I don't think so. 485 00:36:43,284 --> 00:36:45,071 All right, don't go away. 486 00:36:55,922 --> 00:36:57,083 This is lovely. 487 00:36:59,175 --> 00:37:01,132 You got one that plays jazz, honey? 488 00:37:01,136 --> 00:37:02,343 Would you like me to put that 489 00:37:02,345 --> 00:37:03,802 on your account, Miss Douglas? 490 00:37:05,849 --> 00:37:09,217 Oh, it's very pretty, but I really don't need it. 491 00:37:10,770 --> 00:37:13,057 Okay, thank you very much. 492 00:37:13,064 --> 00:37:14,064 Bye. 493 00:37:14,774 --> 00:37:15,774 Bye. 494 00:38:01,946 --> 00:38:03,312 May I help you? 495 00:38:07,327 --> 00:38:09,489 No, no no, thank you very much. 496 00:38:44,447 --> 00:38:45,280 Oh! 497 00:38:45,281 --> 00:38:46,281 Are you all right? 498 00:38:49,410 --> 00:38:50,992 Yeah, yeah. 499 00:38:51,913 --> 00:38:54,075 Good, tell me, is this me? 500 00:38:54,082 --> 00:38:55,368 Definitely you. 501 00:38:55,375 --> 00:38:56,991 It's on sale, I'm gonna buy it. 502 00:39:40,920 --> 00:39:41,753 Hi honey. 503 00:39:41,754 --> 00:39:43,837 I'm going down to the station to see Dr. Weston. 504 00:39:43,840 --> 00:39:45,172 I'll see you at home later. 505 00:39:50,263 --> 00:39:52,129 This is Tony, Miss Douglas. 506 00:39:52,140 --> 00:39:53,722 I fixed the pump on the spa. 507 00:39:53,725 --> 00:39:56,433 I'll come back tomorrow and clean the pool, okay? 508 00:40:01,190 --> 00:40:02,522 Hi Jamie, it's Derek. 509 00:40:03,401 --> 00:40:06,018 The pictures I took of you are just fantastic. 510 00:40:07,196 --> 00:40:08,778 I can't wait to show them to you. 511 00:40:12,911 --> 00:40:13,911 Hello Jamie. 512 00:40:15,204 --> 00:40:16,285 I bought this for you. 513 00:40:17,582 --> 00:40:18,993 I watched you admiring it. 514 00:40:23,671 --> 00:40:24,671 This can be our song. 515 00:40:31,304 --> 00:40:32,670 You stay away from me. 516 00:40:35,058 --> 00:40:37,141 You can't seem to get it through your head, 517 00:40:38,436 --> 00:40:39,677 but I can't stand you. 518 00:41:11,094 --> 00:41:13,211 Tell Frank to stand by, five seconds coming up. 519 00:41:13,221 --> 00:41:14,883 Somebody get me a cup of coffee. 520 00:41:20,895 --> 00:41:21,895 Heads or tails? 521 00:41:21,896 --> 00:41:22,896 Heads. 522 00:41:23,606 --> 00:41:24,564 Tails. 523 00:41:24,565 --> 00:41:25,806 You lose. 524 00:41:25,817 --> 00:41:28,230 All right, but what's your point, Dr. Weston? 525 00:41:28,236 --> 00:41:30,569 Odds were 50-50 you'd win. 526 00:41:30,571 --> 00:41:32,483 From your description of this Derek character, 527 00:41:32,490 --> 00:41:34,026 I'd say these are the same odds 528 00:41:34,033 --> 00:41:36,650 that he's a clinical psychotic. 529 00:41:36,661 --> 00:41:39,119 On the other hand, there's this mental disorder 530 00:41:39,122 --> 00:41:41,409 known as Clerambault Syndrome, sometimes 531 00:41:41,416 --> 00:41:44,159 humorously referred to as erotomania, 532 00:41:44,168 --> 00:41:46,376 where the victim is under the illusion 533 00:41:46,379 --> 00:41:48,962 that the love he gives to someone is returned. 534 00:41:48,965 --> 00:41:50,957 Now this Derek is in love with Jamie, 535 00:41:50,967 --> 00:41:52,549 and he probably thinks that she's 536 00:41:52,552 --> 00:41:54,259 just as much in love with him. 537 00:41:54,262 --> 00:41:56,424 She doesn't even know the man. 538 00:41:56,431 --> 00:41:59,048 That minor detail doesn't matter. 539 00:41:59,058 --> 00:42:00,424 He is in love with her. 540 00:42:03,479 --> 00:42:05,471 You see, we'd all be shocked if we knew 541 00:42:05,481 --> 00:42:08,269 just how many lonely people are out there, 542 00:42:08,276 --> 00:42:10,893 with nothing in their lives but fantasies 543 00:42:10,903 --> 00:42:12,269 to keep them from despair. 544 00:42:13,156 --> 00:42:15,148 And what better target for their fantasies 545 00:42:15,158 --> 00:42:18,026 than a beautiful woman, like Jamie? 546 00:42:18,036 --> 00:42:20,653 Who talks to them every night on television. 547 00:42:20,663 --> 00:42:25,203 You see, love from a distance is safe. 548 00:42:26,210 --> 00:42:29,829 In fact, love is probably the noblest of all emotions, 549 00:42:29,839 --> 00:42:32,707 and that gives him permission to do just about 550 00:42:32,717 --> 00:42:35,209 anything he wants to win her affection. 551 00:42:36,179 --> 00:42:37,886 What, do you think he might hurt her? 552 00:42:39,182 --> 00:42:41,014 God forbid she should reject him. 553 00:42:42,143 --> 00:42:43,725 There's no telling what he'd do. 554 00:42:45,146 --> 00:42:49,481 Frankly, I think we've entered a new age of madness. 555 00:42:49,484 --> 00:42:51,771 That's why you have a pop psychologist like me. 556 00:42:53,529 --> 00:42:58,024 Mass media shrink to solve mass mental illness. 557 00:42:59,035 --> 00:43:00,992 Just how dangerous could this guy get? 558 00:43:02,371 --> 00:43:03,407 I don't know, he probably seems like 559 00:43:03,414 --> 00:43:06,282 the average guy on the street, but who knows? 560 00:43:06,292 --> 00:43:09,035 Push the wrong button, he could kill her. 561 00:43:11,839 --> 00:43:14,627 And then all of his friends would swear up and down 562 00:43:14,634 --> 00:43:17,422 that he was the kind of person who couldn't harm a flea. 563 00:43:21,265 --> 00:43:22,265 What can we do? 564 00:43:24,644 --> 00:43:25,644 Don't cross him. 565 00:44:19,031 --> 00:44:21,114 I think I'm gonna move in with Brandon, 566 00:44:21,117 --> 00:44:22,358 just for a little while. 567 00:44:22,368 --> 00:44:23,779 I don't believe you, Jamie, 568 00:44:23,786 --> 00:44:25,652 you swore you'd never do that. 569 00:44:25,663 --> 00:44:26,580 You told me that was the first step 570 00:44:26,581 --> 00:44:28,038 in letting a man control your life. 571 00:44:28,040 --> 00:44:28,832 Well what the hell do you think 572 00:44:28,833 --> 00:44:30,620 this Derek character is doing right now? 573 00:44:30,626 --> 00:44:32,834 He's practically got me dancing in the palm of his hand. 574 00:44:32,837 --> 00:44:34,123 Well then get the control back. 575 00:44:34,130 --> 00:44:36,247 Don't let him drive you out of your house. 576 00:44:36,257 --> 00:44:37,543 If you let him do that, he won't stop 577 00:44:37,550 --> 00:44:39,507 until he gets everything of you that he wants. 578 00:44:39,510 --> 00:44:41,126 Robin. 579 00:44:41,137 --> 00:44:43,003 I'm scared of the man. 580 00:44:43,014 --> 00:44:43,847 Max. 581 00:44:43,848 --> 00:44:45,134 No. 582 00:44:45,141 --> 00:44:46,177 Come on, Max. 583 00:44:46,184 --> 00:44:47,142 I said no. 584 00:44:47,143 --> 00:44:48,725 Max, this guy is dangerous. 585 00:44:48,728 --> 00:44:49,764 You don't know that. 586 00:44:51,063 --> 00:44:53,897 Look, you have got to put someone on her, I'm telling ya. 587 00:44:53,900 --> 00:44:56,142 Brandon, I've had a real slice of life day and I'm tired, 588 00:44:56,152 --> 00:44:57,768 but if you don't let go. 589 00:45:00,781 --> 00:45:02,397 All right. 590 00:45:02,408 --> 00:45:04,274 You wanna make it hard for me, I'll make it hard for you. 591 00:45:04,285 --> 00:45:06,277 If you don't assign someone to her immediately 592 00:45:06,287 --> 00:45:08,700 I'll write a front-page yellow sheet on your department 593 00:45:08,706 --> 00:45:10,868 that'll wipe out every member of your force 594 00:45:10,875 --> 00:45:12,958 above the rank of trainee traffic cop. 595 00:45:14,795 --> 00:45:18,209 You probably can't even spell trainee traffic cop. 596 00:45:20,635 --> 00:45:21,921 Max, I'm scared for her. 597 00:45:23,054 --> 00:45:24,261 Don't you think I'm just as concerned 598 00:45:24,263 --> 00:45:25,222 about Jamie as you are? 599 00:45:25,223 --> 00:45:26,555 Believe me, if there was something 600 00:45:26,557 --> 00:45:28,674 I could do, I would, but I can't. 601 00:45:29,602 --> 00:45:32,140 There's no way you can stop these kinda people. 602 00:45:32,146 --> 00:45:35,230 They're crawling all over the goddamn place. 603 00:45:35,233 --> 00:45:37,350 Even if I put lover boy in jail, 604 00:45:37,360 --> 00:45:39,727 the minute he got out, he'd start all over again. 605 00:45:40,821 --> 00:45:43,905 Come on, Max, isn't there something I can do? 606 00:45:43,908 --> 00:45:45,024 Yes. 607 00:45:45,034 --> 00:45:45,867 What? 608 00:45:45,868 --> 00:45:46,868 Get a gun. 609 00:45:56,045 --> 00:45:58,287 You want me to kill him, don't you? 610 00:45:58,297 --> 00:45:59,413 I didn't say that. 611 00:45:59,423 --> 00:46:01,790 I'm a cop, I can't say that. 612 00:46:01,801 --> 00:46:02,917 I just said get a gun. 613 00:46:14,313 --> 00:46:17,556 Take my advice, Jamie, don't put up with this creep. 614 00:46:17,566 --> 00:46:19,478 Turn it around on him, you'll see. 615 00:46:19,485 --> 00:46:21,192 He'll hang dog tail and snake right out 616 00:46:21,195 --> 00:46:23,187 of your life as fast as he slid in. 617 00:46:23,197 --> 00:46:24,904 I'm not gonna become like him. 618 00:46:24,907 --> 00:46:25,907 That's very noble. 619 00:46:25,908 --> 00:46:27,319 And very stupid. 620 00:46:27,326 --> 00:46:30,194 He's not gonna disappear just because you want him to. 621 00:46:30,204 --> 00:46:31,285 You have to do something. 622 00:46:31,289 --> 00:46:33,372 Like what, what am I supposed to do? 623 00:46:33,374 --> 00:46:36,458 Take karate, pack a gun, become some kinda street thug? 624 00:46:37,378 --> 00:46:38,378 I can't do that. 625 00:46:39,338 --> 00:46:42,422 Even if I could, I wouldn't. 626 00:46:42,425 --> 00:46:44,041 I'm not a violent person. 627 00:46:45,344 --> 00:46:47,927 You might have to become one, darlin'. 628 00:46:47,930 --> 00:46:48,930 Come on. 629 00:54:34,438 --> 00:54:35,438 Hello. 630 00:54:37,024 --> 00:54:38,024 Hello? 631 00:54:39,943 --> 00:54:40,943 Hello? 632 00:54:56,502 --> 00:54:57,502 Jamie. 633 00:54:59,171 --> 00:55:00,171 No! 634 00:55:06,804 --> 00:55:08,136 Whoa. 635 00:55:08,138 --> 00:55:09,800 - Brandon. - What's the matter? 636 00:55:09,807 --> 00:55:10,640 He's here again. 637 00:55:10,641 --> 00:55:11,557 Derek? 638 00:55:11,558 --> 00:55:12,391 Downstairs. 639 00:55:12,392 --> 00:55:13,473 Son of a bitch. 640 00:56:07,114 --> 00:56:08,195 Hi. 641 00:56:08,198 --> 00:56:09,031 Hi. 642 00:56:09,032 --> 00:56:10,443 I'm sorry to come by unannounced like this, 643 00:56:10,450 --> 00:56:12,112 but you left this at the studio, 644 00:56:12,119 --> 00:56:14,111 and I thought you might need it. 645 00:56:14,121 --> 00:56:15,737 Oh, thank you. 646 00:56:15,747 --> 00:56:17,613 Oh, don't worry, I didn't look at it. 647 00:56:17,624 --> 00:56:19,866 I know how protective you are about your work. 648 00:56:20,919 --> 00:56:21,955 Insecure, Julie. 649 00:56:23,547 --> 00:56:24,463 What? 650 00:56:24,464 --> 00:56:25,796 Well it's not that I'm protective about my work, 651 00:56:25,799 --> 00:56:27,665 it's that I'm insecure about it. 652 00:56:27,676 --> 00:56:30,168 I wanna make sure it's good before anybody sees it. 653 00:56:33,307 --> 00:56:35,765 Well, I appreciate you coming all the way up here. 654 00:56:36,768 --> 00:56:39,055 Well, that's not why I came. 655 00:56:40,981 --> 00:56:42,097 I came to talk to you. 656 00:56:46,069 --> 00:56:47,069 Well? 657 00:56:47,779 --> 00:56:52,740 I came to tell you, I wish I could just... 658 00:56:53,035 --> 00:56:53,951 What? 659 00:56:53,952 --> 00:56:56,740 I must seem really silly just coming up here like this. 660 00:56:58,582 --> 00:57:01,120 Oh, Julie, I think you're a very sweet girl. 661 00:57:02,961 --> 00:57:06,045 And you know, sometimes I really wish things were different. 662 00:57:07,049 --> 00:57:08,210 What do you mean? 663 00:57:09,593 --> 00:57:11,505 Well, I hadn't planned on telling anybody yet, 664 00:57:11,511 --> 00:57:14,128 but I'm engaged to be married. 665 00:57:24,775 --> 00:57:26,437 Pump. 666 00:57:26,443 --> 00:57:28,059 Point. 667 00:57:28,987 --> 00:57:29,820 Pull the trigger. 668 00:57:29,821 --> 00:57:33,189 Brandon, I'm not gonna be reduced to a common vigilante. 669 00:57:33,200 --> 00:57:34,691 You might wanna change that policy 670 00:57:34,701 --> 00:57:36,818 unless you want this jerk to maybe kill ya? 671 00:57:37,788 --> 00:57:39,654 Look, he may succeed in frightening me, 672 00:57:39,665 --> 00:57:41,873 but I'm not gonna be reduced to his level, 673 00:57:41,875 --> 00:57:43,116 I'm too strong for that. 674 00:57:45,170 --> 00:57:47,833 Strong don't mean jack shit when you're 675 00:57:47,839 --> 00:57:49,546 dealing with crazy. 676 00:57:53,637 --> 00:57:54,470 I'll get it. 677 00:57:54,471 --> 00:57:55,471 No, I'll get it. 678 00:57:58,767 --> 00:58:01,555 I'm not gonna let him make me afraid to use my own phone. 679 00:58:03,230 --> 00:58:04,230 Hello. 680 00:58:04,898 --> 00:58:07,265 That friend of yours is there, isn't he? 681 00:58:07,275 --> 00:58:08,275 That reporter? 682 00:58:10,070 --> 00:58:11,436 I know all about him, Jamie. 683 00:58:12,739 --> 00:58:14,696 He can't keep us apart, I won't let him. 684 00:58:15,742 --> 00:58:17,404 All right, who is this? 685 00:58:17,411 --> 00:58:19,243 I was talking to the lady. 686 00:58:19,246 --> 00:58:20,828 Well you're talking to me now. 687 00:58:21,999 --> 00:58:23,991 Look friend, what is it you want? 688 00:58:24,001 --> 00:58:25,708 I'm not your friend. 689 00:58:25,711 --> 00:58:26,997 I'm Jamie's friend. 690 00:58:27,004 --> 00:58:29,792 You realize you've been reported to the police? 691 00:58:29,798 --> 00:58:30,834 I thought you were supposed to be 692 00:58:30,841 --> 00:58:33,128 a hot shot reporter and have all the facts. 693 00:58:34,052 --> 00:58:35,714 But you don't know anything. 694 00:58:36,930 --> 00:58:39,968 You don't know me, you don't know where I live, 695 00:58:39,975 --> 00:58:42,012 you don't know anything about me. 696 00:58:42,019 --> 00:58:43,385 Listen, you wimpy little bastard, 697 00:58:43,395 --> 00:58:46,012 you leave Jamie alone, do you hear me? 698 00:58:46,023 --> 00:58:47,855 I love Jamie. 699 00:58:47,858 --> 00:58:48,894 I love Jamie, 700 00:58:50,527 --> 00:58:52,109 and she loves me. 701 00:58:53,196 --> 00:58:55,609 It's that simple. 702 00:58:58,076 --> 00:58:59,408 I'm gonna kill him. 703 00:59:07,210 --> 00:59:09,202 Brandon, look what he's doing to us. 704 00:59:10,172 --> 00:59:12,380 You're talking about murder. 705 00:59:13,592 --> 00:59:15,299 We're not murderers. 706 01:00:28,333 --> 01:00:29,369 You look like shit. 707 01:00:30,585 --> 01:00:31,917 I feel like shit. 708 01:00:33,630 --> 01:00:35,292 Hi, how about some coffee? 709 01:00:35,298 --> 01:00:36,298 Yes, please. 710 01:00:48,145 --> 01:00:50,307 Hmm, I see you bought yourself a gun. 711 01:00:50,313 --> 01:00:51,313 Yeah. 712 01:00:52,232 --> 01:00:54,440 If lover boy ever so much as shows his face 713 01:00:54,442 --> 01:00:55,558 I'm gonna blow his pecker off. 714 01:00:55,569 --> 01:00:57,185 Well I hope your aim is real good, 715 01:00:57,195 --> 01:00:58,652 because you'd lose all your charm 716 01:00:58,655 --> 01:01:00,112 if you blew yours off instead. 717 01:01:01,408 --> 01:01:04,276 I'm talking about taking the law into my own hands 718 01:01:04,286 --> 01:01:07,324 and you sit there and give me a smart-ass remark? 719 01:01:07,330 --> 01:01:09,788 Brandon, don't get your Phi Beta Kappa gander up, 720 01:01:09,791 --> 01:01:10,872 I did you a big favor. 721 01:01:11,751 --> 01:01:13,367 Oh yeah, what? 722 01:01:13,378 --> 01:01:14,914 Well, there's this ex-con. 723 01:01:14,921 --> 01:01:17,083 You see, I got him on a parole violation. 724 01:01:17,090 --> 01:01:19,582 I keep him out of jail and he keeps his eye on Jamie, 725 01:01:19,593 --> 01:01:22,711 maybe finds out about lover boy in the process. 726 01:01:22,721 --> 01:01:23,721 An ex-con? 727 01:01:24,598 --> 01:01:25,964 That's the best I could do. 728 01:01:27,100 --> 01:01:28,557 That's great. 729 01:01:28,560 --> 01:01:30,301 First I get stuck with some reject 730 01:01:30,312 --> 01:01:31,974 from the Don Juan school of romance, 731 01:01:31,980 --> 01:01:33,972 now you throw in an ex-con. 732 01:01:33,982 --> 01:01:34,982 Thanks, Max. 733 01:01:36,067 --> 01:01:38,309 Well what do you want from me, for Christ's sakes? 734 01:01:38,320 --> 01:01:39,686 Protection. 735 01:01:39,696 --> 01:01:41,312 Simple protection. 736 01:01:41,323 --> 01:01:43,781 Is that too much to ask for? 737 01:01:43,783 --> 01:01:45,570 Look, maybe I'm wrong, but I always thought 738 01:01:45,577 --> 01:01:48,536 that was your job, to serve and protect. 739 01:01:48,538 --> 01:01:50,495 To serve and protect. 740 01:01:50,498 --> 01:01:51,989 Well here, I served you. 741 01:01:53,710 --> 01:01:54,710 And now I'll protect you. 742 01:01:54,711 --> 01:01:55,747 Go ahead, eat. 743 01:01:55,754 --> 01:01:56,754 Eat! 744 01:01:58,632 --> 01:02:00,248 I'm not hungry. 745 01:02:00,258 --> 01:02:02,671 You see, I'm a by the numbers cop. 746 01:02:02,677 --> 01:02:04,669 I do my job as best I can. 747 01:02:04,679 --> 01:02:06,545 I used to think that counted for something. 748 01:02:06,556 --> 01:02:09,014 Now I'm beginning to think it doesn't. 749 01:02:09,017 --> 01:02:10,758 Put that thing away, will ya? 750 01:02:10,769 --> 01:02:14,058 Law and order depends on people playing by the rules. 751 01:02:14,064 --> 01:02:16,226 But somewhere along the way a bunch of people figure out 752 01:02:16,233 --> 01:02:17,815 they're not gonna play the game anymore, 753 01:02:17,817 --> 01:02:19,479 much less by the rules. 754 01:02:19,486 --> 01:02:22,149 And as a result, this country's in the grips of a crime wave 755 01:02:22,155 --> 01:02:24,021 unlike anything it's ever seen. 756 01:02:24,032 --> 01:02:27,116 Crime in the streets is the new national characteristic. 757 01:02:27,118 --> 01:02:28,780 And you know what? 758 01:02:28,787 --> 01:02:31,200 There's nothing to turn to. 759 01:02:31,206 --> 01:02:34,449 Not the courts or the lawmakers, not church, 760 01:02:34,459 --> 01:02:38,544 not punishment or rehabilitation or the jails or treatment, 761 01:02:38,546 --> 01:02:41,414 not the politicians, not Daddy, not Mommy, 762 01:02:41,424 --> 01:02:43,916 not even god almighty himself. 763 01:02:43,927 --> 01:02:45,134 And when everybody else has failed, 764 01:02:45,136 --> 01:02:46,593 society turns to one guy. 765 01:02:47,555 --> 01:02:48,636 The cop. 766 01:02:48,640 --> 01:02:50,927 They expect him to have all the answers. 767 01:02:50,934 --> 01:02:52,926 Well I've run out of answers, Brandon. 768 01:02:52,936 --> 01:02:55,644 And what can I do about that harmless lover boy of yours, 769 01:02:55,647 --> 01:02:58,355 when I can't do anything about the rapists, the thieves, 770 01:02:58,358 --> 01:03:00,691 your everyday mass murderers? 771 01:03:00,694 --> 01:03:03,437 Now why don't you just leave me alone. 772 01:03:03,446 --> 01:03:05,813 I just want to eat my eggs like everybody else. 773 01:03:12,872 --> 01:03:16,081 Okay. 774 01:03:16,084 --> 01:03:19,202 This is Jamie Douglas at the Baldwin Hill Cemetery, 775 01:03:19,212 --> 01:03:21,204 where this morning the body of another young woman 776 01:03:21,214 --> 01:03:23,376 was found by two caretakers. 777 01:03:23,383 --> 01:03:25,249 At this point in the police investigation 778 01:03:25,260 --> 01:03:27,047 homicide detectives are speculating 779 01:03:27,053 --> 01:03:29,045 that this is yet another in a series 780 01:03:29,055 --> 01:03:31,422 of the so-called sweetheart murders. 781 01:03:31,433 --> 01:03:33,390 As in the first six cases, the victim was found... 782 01:03:33,393 --> 01:03:35,385 This is terrific stuff, Jamie. 783 01:03:35,395 --> 01:03:37,637 Ought to have 'em squirming in their seats. 784 01:03:39,024 --> 01:03:40,765 How can you say that? 785 01:03:40,775 --> 01:03:42,141 I think it's horrible. 786 01:03:42,152 --> 01:03:43,484 Yeah. 787 01:03:43,486 --> 01:03:45,022 But it's great for the ratings. 788 01:03:49,701 --> 01:03:52,159 Look at these people. 789 01:03:52,162 --> 01:03:54,404 They look like extras from Night of the Living Dead. 790 01:03:54,414 --> 01:03:55,414 Bobby. 791 01:03:58,710 --> 01:04:01,202 At this stage in the police investigation, 792 01:04:01,212 --> 01:04:02,498 homicide detectives are speculating 793 01:04:02,505 --> 01:04:06,499 that this is the last in a series of murders, 794 01:04:06,509 --> 01:04:08,421 which has come to be known as the calling card 795 01:04:08,428 --> 01:04:09,669 of the sweetheart killer. 796 01:04:09,679 --> 01:04:10,840 Wait a minute, stop. 797 01:04:13,600 --> 01:04:14,600 Go back. 798 01:04:16,853 --> 01:04:17,934 Right there, stop. 799 01:04:18,855 --> 01:04:19,855 Now go forward. 800 01:04:23,568 --> 01:04:24,401 Sweetheart killer. 801 01:04:24,402 --> 01:04:25,402 Stop. 802 01:04:26,571 --> 01:04:28,312 Can you slow mo it back? 803 01:04:28,323 --> 01:04:29,323 What is it, Jamie? 804 01:04:36,623 --> 01:04:37,739 Right there. 805 01:04:46,216 --> 01:04:47,216 It's Derek. 806 01:04:50,595 --> 01:04:51,881 What's he trying to do? 807 01:04:54,849 --> 01:04:56,556 Maybe he's the sweetheart killer. 808 01:05:00,146 --> 01:05:01,146 Jamie. 809 01:05:03,983 --> 01:05:06,316 Jamie, I didn't mean that. 810 01:05:06,319 --> 01:05:09,437 Listen, it was a stupid thing for me to say, I'm sorry. 811 01:05:09,447 --> 01:05:11,109 If that man in the cemetery was Derek, 812 01:05:11,116 --> 01:05:15,611 and it probably wasn't, then he was only there to see you, 813 01:05:15,620 --> 01:05:16,701 that's all. 814 01:05:18,164 --> 01:05:19,826 Now get ahold of yourself. 815 01:05:19,833 --> 01:05:21,916 Be going on the air soon. 816 01:05:21,918 --> 01:05:24,160 You've got nothing to worry about, believe me. 817 01:05:52,991 --> 01:05:54,823 Earthquake, which were damaged beyond repair. 818 01:05:54,826 --> 01:05:57,409 The total damage in the San Jose area is estimated 819 01:05:57,412 --> 01:05:59,153 to be in excess of $1.5 million. 820 01:06:00,999 --> 01:06:03,207 Mayor Colby said that the city will also apply 821 01:06:03,209 --> 01:06:04,700 for state aid. 822 01:06:04,711 --> 01:06:07,704 Arson investigators are looking into the cause of a fire 823 01:06:07,714 --> 01:06:09,455 that destroyed a manufacturing company 824 01:06:09,466 --> 01:06:11,549 in east Los Angeles today. 825 01:06:11,551 --> 01:06:14,419 The fire broke out around three a.m. this morning. 826 01:06:14,429 --> 01:06:16,512 It apparently started in a furniture plant 827 01:06:16,514 --> 01:06:18,847 and spread quickly throughout the entire building. 828 01:06:18,850 --> 01:06:22,469 The damage was estimated at $2.6 million, 829 01:06:22,479 --> 01:06:25,222 although in spite of the size and intensity of the fire, 830 01:06:25,231 --> 01:06:26,847 there were no injuries. 831 01:06:26,858 --> 01:06:30,147 At this time the cause of the blaze is under investigation. 832 01:07:10,109 --> 01:07:11,441 Come on, come on. 833 01:07:11,444 --> 01:07:13,106 Well what are they gonna do, start without ya? 834 01:07:13,112 --> 01:07:14,944 Never know, they might. 835 01:07:14,948 --> 01:07:15,781 Here. 836 01:07:15,782 --> 01:07:17,489 - Thank you. - Mm-hmm. 837 01:07:33,925 --> 01:07:35,757 Up to one, hold. 838 01:07:37,011 --> 01:07:38,422 Stand by on two. 839 01:07:38,429 --> 01:07:40,216 That's all for the 5:00 shift. 840 01:07:40,223 --> 01:07:43,432 Stay tuned for Jamie Douglas and the 6:00 report. 841 01:07:43,434 --> 01:07:45,221 Good night, everyone. 842 01:07:45,228 --> 01:07:48,392 Okay gang, we're running behind, 6:00 team up, let's go. 843 01:07:55,947 --> 01:07:57,813 You're on camera one, Jamie. 844 01:07:57,824 --> 01:07:58,824 Oh, thanks. 845 01:08:00,410 --> 01:08:01,243 Hi. 846 01:08:01,244 --> 01:08:02,610 It's a last minute addition. 847 01:08:04,622 --> 01:08:05,863 Who's the new runner? 848 01:08:05,873 --> 01:08:07,614 I don't know, but he sure is cute. 849 01:08:24,809 --> 01:08:26,266 Move in tighter, camera two. 850 01:08:27,562 --> 01:08:28,395 Stand by, Jamie. 851 01:08:28,396 --> 01:08:30,513 - Gimme a two shot. - Stand by cam one on Jamie. 852 01:08:30,523 --> 01:08:33,482 - Stand by camera two. - Ready audio theme music. 853 01:08:33,484 --> 01:08:34,318 Mark. 854 01:08:34,319 --> 01:08:35,651 Teleprompters keyed, stand by. 855 01:08:36,988 --> 01:08:42,074 They've got the best total employment package. 856 01:08:42,076 --> 01:08:43,863 Up on cam one. 857 01:08:43,870 --> 01:08:45,031 Five, 858 01:08:45,038 --> 01:08:46,074 four, 859 01:08:46,080 --> 01:08:47,039 three, 860 01:08:47,040 --> 01:08:48,040 two, 861 01:08:48,041 --> 01:08:49,041 one, 862 01:08:49,042 --> 01:08:50,328 go. 863 01:08:54,297 --> 01:08:57,631 Good evening, I'm Jamie Douglas and this is the 6:00 news. 864 01:08:57,634 --> 01:08:59,125 In the news tonight is the report 865 01:08:59,135 --> 01:09:01,718 of another jet airliner hijacked to Cuba. 866 01:09:01,721 --> 01:09:04,759 Also standing by with a live minicam report 867 01:09:04,766 --> 01:09:08,180 is KXLA reporter John Leathly at the site 868 01:09:08,186 --> 01:09:10,553 of a west side supermarket where a gunman is holding 869 01:09:10,563 --> 01:09:12,725 at least three people hostage. 870 01:09:12,732 --> 01:09:14,724 And later in tonight's news I'll have the first 871 01:09:14,734 --> 01:09:16,600 in a series of special reports 872 01:09:16,611 --> 01:09:18,398 on the sweetheart killer case that has been 873 01:09:18,404 --> 01:09:20,771 plaguing Los Angeles for the past three months. 874 01:09:20,782 --> 01:09:22,489 Jamie, I'm watching you... 875 01:09:37,882 --> 01:09:38,882 It's him. 876 01:09:42,220 --> 01:09:43,220 Derek. 877 01:09:45,890 --> 01:09:47,927 He's watching me. 878 01:09:47,934 --> 01:09:49,095 What's going on? 879 01:09:49,102 --> 01:09:50,764 He watches me all the time. 880 01:09:50,770 --> 01:09:52,306 Go to commercial. 881 01:09:53,856 --> 01:09:54,856 Please. 882 01:09:57,819 --> 01:10:01,654 The police won't help, nobody will help. 883 01:10:01,656 --> 01:10:03,192 He's gonna kill me, please. 884 01:10:05,368 --> 01:10:06,904 He's gonna kill me. 885 01:10:11,541 --> 01:10:12,748 Please help me. 886 01:10:14,293 --> 01:10:15,333 God's sake, get her off. 887 01:10:20,550 --> 01:10:21,550 I'm sorry. 888 01:10:22,802 --> 01:10:23,838 I'm sorry. 889 01:10:23,845 --> 01:10:26,633 Oh, get Tony up there. 890 01:10:26,639 --> 01:10:28,676 Be ready for the sports. 891 01:10:28,683 --> 01:10:30,515 Jamie, it's okay, it's okay. 892 01:10:30,518 --> 01:10:32,601 Come on, it's all right, it'll be all right. 893 01:10:32,603 --> 01:10:34,469 What's wrong? 894 01:10:34,480 --> 01:10:37,097 Timex takes quartz to make 895 01:10:37,108 --> 01:10:39,441 a watch beyond time as we know it. 896 01:10:40,445 --> 01:10:41,731 - Listen, I need Brandon. - Okay. 897 01:10:41,738 --> 01:10:44,230 Get on the phone and see if you can find him. 898 01:10:44,240 --> 01:10:46,607 Jamie, it's okay, please, it's all right. 899 01:10:55,668 --> 01:11:00,379 Come on, have another sip, it'll do you good. 900 01:11:03,509 --> 01:11:04,841 I can't stop shaking. 901 01:11:07,346 --> 01:11:09,508 I talked to the chief of security at the station. 902 01:11:09,515 --> 01:11:11,051 I put a phone call in to Max. 903 01:11:11,058 --> 01:11:13,141 They're both working on it. 904 01:11:13,144 --> 01:11:15,431 There's nothing we can do right now. 905 01:11:15,438 --> 01:11:17,725 Forget about it. 906 01:11:17,732 --> 01:11:18,732 I'm trying. 907 01:11:24,447 --> 01:11:25,813 The water should be nice and warm now. 908 01:11:25,823 --> 01:11:26,656 Come on. 909 01:11:26,657 --> 01:11:27,657 It'll do us both good. 910 01:11:42,757 --> 01:11:44,544 Now, this'll relax you. 911 01:11:45,718 --> 01:11:46,959 Come on, put your feet in. 912 01:11:53,184 --> 01:11:54,425 I'll be right back. 913 01:11:54,435 --> 01:11:56,051 Brandon, don't leave me, please. 914 01:11:56,062 --> 01:11:58,270 I'm just going to get us something to eat. 915 01:11:58,272 --> 01:11:59,272 It's okay. 916 01:12:00,358 --> 01:12:01,474 Be right back. 917 01:12:25,633 --> 01:12:26,466 Hello. 918 01:12:26,467 --> 01:12:28,083 You got a pencil and paper? 919 01:12:28,094 --> 01:12:29,130 Max? 920 01:12:29,136 --> 01:12:30,843 Derek Sanford. 921 01:12:30,847 --> 01:12:31,680 What? 922 01:12:31,681 --> 01:12:32,762 Lover boy. 923 01:12:32,765 --> 01:12:34,347 That's his name, Derek Sanford. 924 01:12:53,369 --> 01:12:56,282 Hang on, let me get that down. 925 01:12:56,289 --> 01:12:57,496 Derek Sanford. 926 01:12:59,500 --> 01:13:02,789 555-8043? 927 01:13:02,795 --> 01:13:04,036 Right. 928 01:13:04,046 --> 01:13:05,628 What am I supposed to do now, Max? 929 01:13:05,631 --> 01:13:06,464 Go out and shoot him? 930 01:13:06,465 --> 01:13:07,501 No. 931 01:13:07,508 --> 01:13:10,171 I'm gonna pay lover boy a little social call. 932 01:13:10,177 --> 01:13:11,338 When he finds out that I'm onto him, 933 01:13:11,345 --> 01:13:13,211 I don't think he'll be giving Jamie 934 01:13:13,222 --> 01:13:14,554 any more of that bullshit. 935 01:14:03,356 --> 01:14:05,097 That was Max on the phone. 936 01:14:11,155 --> 01:14:13,772 I think we've heard the last from our friend Derek. 937 01:14:15,159 --> 01:14:16,900 What do you mean? 938 01:14:16,911 --> 01:14:18,618 Well, Max has found out who he is, 939 01:14:18,621 --> 01:14:21,830 where he lives, and he'll be paying him a personal visit. 940 01:14:23,334 --> 01:14:24,495 That takes care of that. 941 01:14:27,713 --> 01:14:29,045 Brandon, just hold me. 942 01:14:31,634 --> 01:14:32,634 I'm so scared. 943 01:14:34,095 --> 01:14:37,714 Jamie, it's over, honey. 944 01:14:37,723 --> 01:14:38,884 It's been taken care of. 945 01:14:42,728 --> 01:14:46,187 You're all I have left in the world. 946 01:14:46,190 --> 01:14:48,523 Please don't ever leave me, please. 947 01:14:49,485 --> 01:14:50,485 I won't. 948 01:16:17,323 --> 01:16:18,323 Please. 949 01:16:33,297 --> 01:16:34,297 Brandon. 950 01:17:19,260 --> 01:17:20,341 Operator. 951 01:17:21,262 --> 01:17:23,424 Give me the police. 952 01:17:23,430 --> 01:17:24,264 Is this an emergency? 953 01:17:24,265 --> 01:17:25,098 Yes. 954 01:17:25,099 --> 01:17:26,840 I'll connect you. 955 01:17:31,230 --> 01:17:32,641 This is a recording. 956 01:17:32,648 --> 01:17:35,482 You have reached the police department emergency number. 957 01:17:35,484 --> 01:17:37,441 All our stations are busy at the moment. 958 01:17:37,444 --> 01:17:39,106 Please do not hang up, your call 959 01:17:39,113 --> 01:17:42,151 will be answered as soon as possible. 960 01:17:43,742 --> 01:17:45,278 This is a recording. 961 01:17:45,286 --> 01:17:47,778 You have reached the police department emergency number. 962 01:17:47,788 --> 01:17:50,201 All our stations are busy at the moment. 963 01:17:50,207 --> 01:17:51,948 Please do not hang up, your call 964 01:17:51,959 --> 01:17:54,997 will be answered as soon as possible. 965 01:17:57,673 --> 01:17:59,665 This is a recording... 966 01:20:52,806 --> 01:20:54,388 Hello. 967 01:20:54,391 --> 01:20:55,391 Derek. 968 01:20:57,478 --> 01:20:58,478 Derek? 969 01:20:59,646 --> 01:21:00,646 I need you. 970 01:21:03,108 --> 01:21:04,565 Please come back. 971 01:23:31,632 --> 01:23:32,632 Jamie. 972 01:24:07,751 --> 01:24:08,751 Jamie. 973 01:24:09,628 --> 01:24:10,914 Jamie, I'm here. 974 01:24:18,178 --> 01:24:19,510 No. 975 01:25:50,854 --> 01:25:51,854 Hello. 976 01:25:52,522 --> 01:25:54,479 You left so quickly. 977 01:25:54,483 --> 01:25:58,227 What's the matter, don't you love me anymore? 978 01:25:58,236 --> 01:26:01,479 Jamie, I don't understand. 979 01:26:01,490 --> 01:26:03,948 Derek, this is just part of the courtship. 980 01:26:06,328 --> 01:26:08,490 Don't do this to me. 981 01:26:08,497 --> 01:26:10,238 This is what you wanted, you did 982 01:26:10,248 --> 01:26:11,955 everything you could to win me. 983 01:26:13,126 --> 01:26:16,870 Well now I'm all yours, and you're all mine. 984 01:26:18,674 --> 01:26:20,506 Why are you doing this? 985 01:26:21,385 --> 01:26:22,876 Because even if they locked you up, 986 01:26:22,886 --> 01:26:24,923 they'd only let you out again. 987 01:26:24,930 --> 01:26:27,013 So now you've got just what you wanted. 988 01:26:28,016 --> 01:26:30,224 This is just between us now. 989 01:26:32,145 --> 01:26:33,386 Just you and me. 990 01:27:48,597 --> 01:27:50,213 Jamie? 991 01:27:50,223 --> 01:27:51,805 It's Robin. 992 01:27:51,808 --> 01:27:52,808 Jamie. 993 01:27:56,062 --> 01:27:57,303 Jamie. 994 01:27:57,314 --> 01:27:58,646 Hello? 995 01:27:58,648 --> 01:27:59,684 Are you all right? 996 01:28:00,567 --> 01:28:02,183 Jamie, what is go... 997 01:28:37,813 --> 01:28:38,813 Who is it? 998 01:28:39,731 --> 01:28:41,063 It's Julie. 999 01:28:41,066 --> 01:28:43,023 Derek, I've gotta talk to you. 1000 01:28:45,654 --> 01:28:46,654 Just a minute. 1001 01:29:02,754 --> 01:29:03,754 Derek. 1002 01:29:05,215 --> 01:29:07,207 I thought I'd better warn you. 1003 01:29:07,217 --> 01:29:09,129 A police detective came by the studio today, 1004 01:29:09,135 --> 01:29:11,218 and he was asking about you. 1005 01:29:11,221 --> 01:29:12,803 You don't have to explain, I know 1006 01:29:12,806 --> 01:29:15,389 all about you and Jamie Douglas. 1007 01:29:15,392 --> 01:29:17,679 I know what you've been doing. 1008 01:29:17,686 --> 01:29:19,427 I don't know what you mean, Julie. 1009 01:29:20,397 --> 01:29:22,229 Derek, I just wanna help you. 1010 01:29:22,232 --> 01:29:24,144 I don't want your help. 1011 01:29:37,998 --> 01:29:40,490 You Derek Sanford? 1012 01:29:40,500 --> 01:29:41,333 Yes. 1013 01:29:41,334 --> 01:29:42,620 I'm Captain Maxwell, police. 1014 01:29:43,545 --> 01:29:44,831 Tell you what, Derek. 1015 01:29:44,838 --> 01:29:47,672 You invite me in and I'll share a little secret with you. 1016 01:29:48,592 --> 01:29:50,333 What do you want? 1017 01:29:50,343 --> 01:29:53,211 You stop pestering Jamie Douglas. 1018 01:29:53,221 --> 01:29:55,554 I'll see what I can do to keep you out of jail. 1019 01:29:58,059 --> 01:30:00,221 I don't know what you're talking about, mister. 1020 01:30:01,354 --> 01:30:02,970 Yes you do. 1021 01:30:02,981 --> 01:30:07,100 Derek, you're making a goddamn fool of yourself, 1022 01:30:07,110 --> 01:30:08,110 do you know that? 1023 01:30:09,279 --> 01:30:11,111 You don't want people laughing at you. 1024 01:30:13,658 --> 01:30:15,445 Why don't you give it some thought. 1025 01:30:34,304 --> 01:30:35,715 Let me, please. 1026 01:30:36,723 --> 01:30:38,385 Don't touch me. 1027 01:30:38,391 --> 01:30:39,757 Please, let me help you. 1028 01:30:39,768 --> 01:30:41,634 I don't want your help. 1029 01:30:41,645 --> 01:30:44,513 I don't need your help, I just want you to leave me alone. 1030 01:30:46,066 --> 01:30:47,853 Derek, don't you realize? 1031 01:30:47,859 --> 01:30:49,566 I love you. 1032 01:30:49,569 --> 01:30:50,402 I thought we... 1033 01:30:50,403 --> 01:30:51,403 We could what? 1034 01:30:52,739 --> 01:30:54,025 I said don't touch me. 1035 01:30:55,075 --> 01:30:57,988 Don't you understand what you're doing?! 1036 01:30:57,994 --> 01:30:59,326 She doesn't love you! 1037 01:31:00,372 --> 01:31:01,488 You're a liar. 1038 01:31:01,498 --> 01:31:02,579 You're a liar! 1039 01:31:04,042 --> 01:31:05,658 Just get outta here. 1040 01:31:05,669 --> 01:31:06,830 What do you know about Jamie? 1041 01:31:06,836 --> 01:31:08,043 Get outta here! 1042 01:31:08,046 --> 01:31:09,046 Go on! 1043 01:33:09,125 --> 01:33:10,582 I'm not at home. 1044 01:33:49,082 --> 01:33:50,493 Turn around. 1045 01:33:50,500 --> 01:33:52,207 Is this what you're looking for? 1046 01:33:52,210 --> 01:33:55,044 Huh, is this what you want? 1047 01:34:12,438 --> 01:34:13,554 What's the matter? 1048 01:34:13,565 --> 01:34:15,101 Aren't you glad to see me? 1049 01:34:16,609 --> 01:34:17,609 Huh? 1050 01:34:20,155 --> 01:34:21,737 So why don't you just lay back and make it easy 1051 01:34:21,739 --> 01:34:22,739 for both of us. 1052 01:34:27,704 --> 01:34:29,491 You bastard. 1053 01:35:12,874 --> 01:35:14,490 Jamie, god dammit! 1054 01:35:21,007 --> 01:35:22,543 Damn you. 1055 01:35:53,414 --> 01:35:55,030 Jamie, I love you. 1056 01:35:56,292 --> 01:35:58,158 I don't wanna hurt you. 1057 01:35:59,170 --> 01:36:02,038 I don't wanna kill you, I love you. 1058 01:36:04,467 --> 01:36:05,753 You're mine now. 1059 01:36:16,729 --> 01:36:18,015 You're mine now. 1060 01:36:33,037 --> 01:36:35,199 Please don't, please, no. 1061 01:36:43,673 --> 01:36:44,709 Please. 1062 01:36:44,716 --> 01:36:48,756 Please, please, please, please wait, please wait. 1063 01:36:54,183 --> 01:36:55,183 No, no. 1064 01:36:58,104 --> 01:36:59,104 Don't wait. 1065 01:37:03,401 --> 01:37:05,769 Don't wait. 1066 01:37:05,778 --> 01:37:07,144 Give it to me. 1067 01:37:07,155 --> 01:37:08,113 I want it. 1068 01:37:08,114 --> 01:37:09,730 Give it to me. 1069 01:37:09,741 --> 01:37:12,529 This is what you wanted, isn't it? 1070 01:37:14,245 --> 01:37:17,204 Come on, what are you waiting for? 1071 01:37:17,206 --> 01:37:18,822 Jamie, what are you doing, stop. 1072 01:37:20,293 --> 01:37:21,579 Jamie, don't. 1073 01:37:21,586 --> 01:37:22,872 This is what you wanted, Derek. 1074 01:37:22,879 --> 01:37:23,879 Jamie. 1075 01:37:28,760 --> 01:37:29,760 Don't. 1076 01:37:30,845 --> 01:37:32,302 This is what you wanted. 1077 01:37:32,305 --> 01:37:34,092 I'm gonna give it to you. 1078 01:37:34,098 --> 01:37:36,260 Sweetheart, this is it. - Jamie, don't. 1079 01:37:36,267 --> 01:37:37,803 Stop it. 1080 01:37:37,810 --> 01:37:38,846 Jamie. 1081 01:37:38,853 --> 01:37:40,970 Derek, don't fight me. 1082 01:37:40,980 --> 01:37:43,017 It's all about you, okay? 1083 01:37:44,067 --> 01:37:45,933 You've got it. 1084 01:37:45,943 --> 01:37:47,400 Fuck me. 1085 01:37:47,403 --> 01:37:48,860 Come on. 1086 01:37:48,863 --> 01:37:49,863 Do it. 1087 01:37:50,948 --> 01:37:51,948 Fuck me. 1088 01:37:54,452 --> 01:37:55,452 I can't. 1089 01:38:04,587 --> 01:38:07,375 I didn't want it to be this way. 1090 01:38:07,382 --> 01:38:09,669 Oh, you little son of a bitch. 1091 01:38:09,675 --> 01:38:11,132 I oughta kill you. 1092 01:38:18,935 --> 01:38:20,301 You're not a man. 1093 01:39:03,771 --> 01:39:04,771 Derek! 1094 01:39:09,527 --> 01:39:10,563 No. 1095 01:39:10,570 --> 01:39:11,403 No!73825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.