Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,780 --> 00:00:03,014
[DARK MUSIC]
2
00:00:05,093 --> 00:00:06,493
[GRUNTING]
3
00:00:06,561 --> 00:00:13,533
♪ ♪
4
00:00:31,453 --> 00:00:38,591
♪ ♪
5
00:00:45,600 --> 00:00:48,635
[RECORDING OF CHILD SINGING
"RING AROUND THE ROSIE"]
6
00:00:48,704 --> 00:00:52,072
♪ ♪
7
00:00:52,759 --> 00:00:55,226
Siete. Dos. Cinco.
8
00:00:55,295 --> 00:00:57,162
Nueve. Dos.
9
00:00:57,230 --> 00:01:00,165
Ocho. Seis.
10
00:01:00,630 --> 00:01:03,064
Uno. Dos.
11
00:01:03,133 --> 00:01:06,968
Uno. Seis.
12
00:01:07,037 --> 00:01:09,037
Ocho.
13
00:01:09,106 --> 00:01:12,107
Uno. Tres.
14
00:01:12,175 --> 00:01:14,542
♪ ♪
15
00:01:14,611 --> 00:01:17,996
Message was sent at
0247 hours this morning.
16
00:01:17,996 --> 00:01:19,095
Emitted from a numbers station
17
00:01:19,164 --> 00:01:20,596
outside Caborca, Mexico.
18
00:01:20,665 --> 00:01:21,931
A numbers station?
19
00:01:22,000 --> 00:01:23,266
I thought those died with the Cold War.
20
00:01:23,335 --> 00:01:24,901
Most of them did.
21
00:01:24,969 --> 00:01:26,435
But sometimes,
old tech is the safest way
22
00:01:26,460 --> 00:01:27,560
to communicate,
23
00:01:27,672 --> 00:01:29,739
since no one pays attention to it.
24
00:01:29,808 --> 00:01:32,595
Man who sent the message
is Agent Hugo Vargez,
25
00:01:32,620 --> 00:01:33,867
Mexican intelligence.
26
00:01:33,978 --> 00:01:36,800
And his message is that Ranier Boothe
27
00:01:36,825 --> 00:01:39,105
is coming to Mexico for two days.
28
00:01:39,791 --> 00:01:40,650
That's right.
29
00:01:40,719 --> 00:01:42,294
Ranier Boothe.
30
00:01:43,337 --> 00:01:44,620
Currently topping everyone's list
31
00:01:44,689 --> 00:01:46,856
for the world's most elusive
arms dealer.
32
00:01:47,382 --> 00:01:49,192
Every one of your agencies knows him.
33
00:01:49,851 --> 00:01:50,889
Every one of you
34
00:01:50,958 --> 00:01:52,534
has opened files related to him,
35
00:01:52,603 --> 00:01:53,930
whether that be for
36
00:01:53,998 --> 00:01:55,406
supplying explosives used
37
00:01:55,431 --> 00:01:56,532
in the Berlin bombing
38
00:01:56,601 --> 00:01:58,357
or the London Tube attack.
39
00:01:58,426 --> 00:01:59,569
He's sold to ISIS,
40
00:01:59,637 --> 00:02:02,171
Al Qaeda, Hamas, and he has a lot of
41
00:02:02,240 --> 00:02:04,006
high-powered people in his pocket,
42
00:02:04,075 --> 00:02:06,676
which is why we've never
been able to get close to him.
43
00:02:06,745 --> 00:02:08,517
Until now.
44
00:02:08,585 --> 00:02:10,335
Obviously, we have two options.
45
00:02:10,404 --> 00:02:12,370
Capture him, or kill him.
46
00:02:12,438 --> 00:02:14,221
I'd like to know from each of you
47
00:02:14,290 --> 00:02:15,685
which one you'd choose.
48
00:02:16,328 --> 00:02:17,653
Kill him.
49
00:02:18,121 --> 00:02:20,523
Capture him. Get him to talk.
50
00:02:20,592 --> 00:02:21,958
Capture.
51
00:02:22,555 --> 00:02:24,627
I say kill this son of a bitch.
52
00:02:24,696 --> 00:02:26,629
♪ ♪
53
00:02:27,297 --> 00:02:29,565
I say neither.
54
00:02:30,315 --> 00:02:32,115
Patricia, with all due respect,
55
00:02:32,184 --> 00:02:34,217
- we aren't here to debate.
- If we capture Boothe,
56
00:02:34,286 --> 00:02:35,985
all of the people
that he's been working with
57
00:02:36,054 --> 00:02:37,487
are just going to switch up
their operations.
58
00:02:37,512 --> 00:02:39,979
If we kill him, it's the same result.
59
00:02:40,092 --> 00:02:41,257
We get to pull him off the board,
60
00:02:41,326 --> 00:02:43,071
but the game remains unchanged.
61
00:02:43,140 --> 00:02:44,461
What do you propose we do?
62
00:02:44,529 --> 00:02:45,983
I want to bug him.
63
00:02:46,631 --> 00:02:49,699
Kill the spider,
all you get is a spider.
64
00:02:49,768 --> 00:02:52,235
Put a listening device on him,
you get the whole web.
65
00:02:52,304 --> 00:02:53,951
♪ ♪
66
00:02:54,032 --> 00:02:56,152
I suppose you have a plan?
67
00:02:56,311 --> 00:02:59,642
♪ ♪
68
00:02:59,711 --> 00:03:01,444
They go for it?
69
00:03:01,513 --> 00:03:03,646
Call Dalton.
Tell him he's going to Mexico.
70
00:03:03,715 --> 00:03:08,893
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
71
00:03:08,920 --> 00:03:11,988
[LATIN GUITAR MUSIC]
72
00:03:12,057 --> 00:03:19,062
♪ ♪
73
00:03:32,321 --> 00:03:33,910
Agent Vargez.
74
00:03:33,979 --> 00:03:35,845
Commander Dalton. Pleasure.
75
00:03:35,914 --> 00:03:37,847
Should be plenty of room.
76
00:03:37,916 --> 00:03:39,415
Another vehicle's waiting
at the safe house.
77
00:03:39,484 --> 00:03:40,517
- I've arranged...
- Actually, we arranged
78
00:03:40,585 --> 00:03:42,485
our own accommodations.
79
00:03:42,554 --> 00:03:44,220
Fact, if you don't mind,
80
00:03:44,289 --> 00:03:46,556
put this on for us.
81
00:03:46,625 --> 00:03:49,254
Just till we get to know
each other a little better.
82
00:03:50,028 --> 00:03:51,757
Protocol.
83
00:03:53,267 --> 00:03:55,198
A blindfold.
84
00:03:55,267 --> 00:03:57,433
I've worked with some
careful types before,
85
00:03:57,502 --> 00:04:00,003
but you all take it to another level.
86
00:04:00,071 --> 00:04:01,437
Yes, we do.
87
00:04:01,506 --> 00:04:04,507
[TENSE MUSIC]
88
00:04:04,576 --> 00:04:07,143
You ever been to
this part of the world before?
89
00:04:07,212 --> 00:04:10,246
Mexico? No.
90
00:04:10,315 --> 00:04:12,182
This isn't Mexico, my friend.
91
00:04:12,250 --> 00:04:14,017
It's Sonora. A narco state.
92
00:04:14,085 --> 00:04:17,320
Put a foot out of place here, you die.
93
00:04:17,389 --> 00:04:19,789
- [SOFT CHUCKLE]
- Lovely.
94
00:04:19,858 --> 00:04:21,791
[CHICKENS CLUCKING]
95
00:04:21,860 --> 00:04:28,865
♪ ♪
96
00:04:47,085 --> 00:04:49,018
All right, DIA. How do you read?
97
00:04:49,087 --> 00:04:51,274
Like you're in the next room.
98
00:04:52,901 --> 00:04:54,528
Top, we're up.
99
00:04:55,529 --> 00:04:56,726
So...
100
00:04:56,795 --> 00:04:58,728
Ranier Boothe. When's he land?
101
00:04:58,797 --> 00:05:00,363
[SOFT CHUCKLE]
102
00:05:00,909 --> 00:05:03,967
You Americans usually like
to dance a little first.
103
00:05:04,496 --> 00:05:06,202
I'm sure your friends
can tell you specifics.
104
00:05:06,271 --> 00:05:08,404
All I know is he's flying out of Zurich.
105
00:05:08,473 --> 00:05:12,008
Tail number Hotel Bravo
eight zero eight Golf.
106
00:05:12,077 --> 00:05:14,777
Currently flying over
the Gulf of Mexico.
107
00:05:14,846 --> 00:05:16,779
ETA, maybe four hours, give or take.
108
00:05:16,848 --> 00:05:18,781
Okay, you know where he's staying?
109
00:05:18,850 --> 00:05:20,683
The cartel owns many homes in the hills.
110
00:05:20,752 --> 00:05:23,286
Boothe has his pick,
as a part of their arrangement.
111
00:05:23,355 --> 00:05:25,755
They give him nice sheets,
he sells them cheap guns.
112
00:05:26,476 --> 00:05:27,769
Top.
113
00:05:28,603 --> 00:05:30,927
So he flies halfway
around the world for one buyer?
114
00:05:31,314 --> 00:05:32,981
[CHUCKLES] No, he conducts
a lot of his business
115
00:05:33,006 --> 00:05:34,797
in Sonora. It's safe here.
116
00:05:35,277 --> 00:05:36,820
Bad guys won.
117
00:05:37,737 --> 00:05:39,769
I see you got... you got two meetings
118
00:05:39,838 --> 00:05:41,804
listed here for him in your notes.
119
00:05:41,873 --> 00:05:44,207
Those are the only two
I know details on.
120
00:05:44,276 --> 00:05:46,576
The first is tonight
with a man named Lazkani.
121
00:05:46,645 --> 00:05:48,386
And the second is tomorrow afternoon
122
00:05:48,455 --> 00:05:50,011
with Martin Urzua.
123
00:05:50,080 --> 00:05:52,282
[RADIO CHATTER]
124
00:05:52,936 --> 00:05:55,018
Martin Urzua. Looks like he's management
125
00:05:55,086 --> 00:05:57,086
in the Sonora cartel.
126
00:05:57,155 --> 00:06:01,057
[BREATHES UNSTEADILY]
127
00:06:01,126 --> 00:06:02,225
Urzua's house is a hard target,
128
00:06:02,294 --> 00:06:03,660
so it's best to hit Boothe
129
00:06:03,728 --> 00:06:05,495
at the Lazkani meeting tonight.
130
00:06:05,563 --> 00:06:07,830
I have schematics of the hotel
where Lazkani is staying.
131
00:06:07,899 --> 00:06:10,099
There's only one way in or out.
132
00:06:10,168 --> 00:06:12,647
Well, you're intel's good.
133
00:06:13,565 --> 00:06:15,004
It's real good.
134
00:06:15,073 --> 00:06:16,739
You've done your homework,
done all the legwork,
135
00:06:16,808 --> 00:06:19,809
your reasoning's sound. [SIGHS]
136
00:06:19,878 --> 00:06:22,145
There's just one thing
that's bothering me.
137
00:06:22,213 --> 00:06:23,880
All of your intel
138
00:06:23,948 --> 00:06:25,481
comes from one source,
139
00:06:25,550 --> 00:06:26,816
from Boothe's mistress.
140
00:06:26,885 --> 00:06:28,847
- Yes.
- Yeah.
141
00:06:28,916 --> 00:06:30,820
So why don't you tell me about her?
142
00:06:30,889 --> 00:06:33,823
[FOREBODING MUSIC]
143
00:06:34,377 --> 00:06:36,092
Her name is Sofia.
144
00:06:36,922 --> 00:06:39,195
She grew up in a small village
near where I'm from.
145
00:06:40,050 --> 00:06:41,073
Like many beautiful girls,
146
00:06:41,141 --> 00:06:42,634
she got caught up in the life,
147
00:06:42,703 --> 00:06:44,701
and the life led her to Boothe.
148
00:06:45,388 --> 00:06:46,999
But I sensed there was decency in her,
149
00:06:47,068 --> 00:06:48,237
so I worked her.
150
00:06:48,795 --> 00:06:50,261
How long?
151
00:06:50,330 --> 00:06:51,663
Two years.
152
00:06:51,731 --> 00:06:54,232
A few months ago,
I convinced her to turn.
153
00:06:54,301 --> 00:06:56,134
Promised her I'd keep her safe.
154
00:06:56,203 --> 00:06:58,136
There's a promise you should never make.
155
00:06:58,735 --> 00:07:00,872
I appreciate you and your team
156
00:07:00,897 --> 00:07:03,063
are cautious people. So am I.
157
00:07:03,176 --> 00:07:05,143
Sofia's genuine.
158
00:07:05,212 --> 00:07:06,911
The information is good.
159
00:07:06,980 --> 00:07:09,514
♪ ♪
160
00:07:09,583 --> 00:07:11,182
[BREATHES DEEPLY]
161
00:07:11,251 --> 00:07:16,020
♪ ♪
162
00:07:16,089 --> 00:07:18,129
Okay.
163
00:07:19,059 --> 00:07:22,260
All right, so it seems like
the hotel tonight's our window.
164
00:07:22,759 --> 00:07:24,469
Show us what you got.
165
00:07:25,131 --> 00:07:27,432
[TENSE MUSIC]
166
00:07:27,500 --> 00:07:29,167
Now that I passed your test,
167
00:07:29,236 --> 00:07:31,502
maybe you explain
how you expect to plant a bug
168
00:07:31,571 --> 00:07:33,504
on a man as careful as Ranier Boothe.
169
00:07:33,573 --> 00:07:35,206
You ever seen his cell phone?
170
00:07:35,275 --> 00:07:37,175
An Avento Diamond.
171
00:07:37,649 --> 00:07:39,177
Has voice communication encryption.
172
00:07:39,693 --> 00:07:41,212
Would cost $100,000, American.
173
00:07:41,281 --> 00:07:43,147
Practically one of a kind.
174
00:07:43,216 --> 00:07:44,482
Practically.
175
00:07:44,551 --> 00:07:47,285
♪ ♪
176
00:07:47,354 --> 00:07:49,988
[CHUCKLES]
177
00:07:50,099 --> 00:07:51,399
Hey, Hannah, when you were under,
178
00:07:51,424 --> 00:07:54,025
did you work for the Sonora cartel?
179
00:07:54,094 --> 00:07:55,593
Sometimes.
180
00:07:55,706 --> 00:07:57,505
Did you ever meet this Urzua guy?
181
00:07:57,530 --> 00:07:58,963
Yeah.
182
00:07:59,032 --> 00:08:06,037
♪ ♪
183
00:08:09,109 --> 00:08:11,701
Look, uh, I don't want to pry,
184
00:08:11,770 --> 00:08:13,878
but it's pretty obvious
that you're upset,
185
00:08:13,947 --> 00:08:15,824
and if this mission
cuts too close to home...
186
00:08:15,849 --> 00:08:17,430
Look. Noah?
187
00:08:18,118 --> 00:08:20,119
I'm fine. Okay?
188
00:08:20,187 --> 00:08:21,879
And frankly,
I don't appreciate you implying
189
00:08:21,947 --> 00:08:23,354
I can't do my job.
190
00:08:24,045 --> 00:08:25,978
No, that wasn't what
I was doing, I wasn't saying...
191
00:08:26,047 --> 00:08:27,813
That's exactly what you were doing.
192
00:08:27,882 --> 00:08:34,754
♪ ♪
193
00:08:35,690 --> 00:08:37,823
[SIGHS]
194
00:08:38,927 --> 00:08:42,634
♪ ♪
195
00:08:42,634 --> 00:08:43,599
All right, so how much security
196
00:08:43,668 --> 00:08:44,701
does Boothe travel with?
197
00:08:44,769 --> 00:08:45,702
About three guards.
198
00:08:45,770 --> 00:08:46,736
A man named Keller,
199
00:08:46,805 --> 00:08:47,770
always at his side.
200
00:08:47,839 --> 00:08:48,950
The others roam
201
00:08:48,975 --> 00:08:50,396
in the background.
202
00:08:50,508 --> 00:08:52,108
Yeah, looks like Lazkani's
203
00:08:52,133 --> 00:08:53,165
got his own details,
204
00:08:53,190 --> 00:08:54,589
so it's going to be crowded.
205
00:08:54,746 --> 00:08:57,165
Preach? Any thoughts?
206
00:08:57,234 --> 00:08:58,548
Any good pickpocket worth his weight
207
00:08:58,616 --> 00:09:01,250
knows that the key to making any swap
208
00:09:01,319 --> 00:09:04,053
is the distraction.
209
00:09:07,072 --> 00:09:08,740
Amir.
210
00:09:09,627 --> 00:09:11,527
You deal with your hands, right?
211
00:09:11,596 --> 00:09:13,196
[KNOCK AT DOOR]
212
00:09:13,264 --> 00:09:14,697
What is it, Noah?
213
00:09:16,748 --> 00:09:19,335
Uh, sorry to bother you, boss.
214
00:09:21,586 --> 00:09:24,374
It's about Hannah. Um...
215
00:09:24,442 --> 00:09:26,509
About what happened to her
in Mexico, I've heard rumors...
216
00:09:26,578 --> 00:09:28,077
But you don't know the whole story?
217
00:09:28,102 --> 00:09:29,969
And I'm not looking for you to tell me.
218
00:09:31,346 --> 00:09:35,725
But I'm wondering
if she's okay to work this op.
219
00:09:36,287 --> 00:09:38,020
Are you worried about her objectivity,
220
00:09:38,045 --> 00:09:39,645
or her personally?
221
00:09:40,355 --> 00:09:41,773
Both.
222
00:09:43,167 --> 00:09:45,075
Look, this is nothing
against her, at all.
223
00:09:45,100 --> 00:09:46,166
Noah. Hannah's experience
224
00:09:46,235 --> 00:09:48,068
as a field officer
225
00:09:48,136 --> 00:09:50,036
is why I brought her here.
226
00:09:50,105 --> 00:09:52,492
All of it. The good and the bad.
227
00:09:54,109 --> 00:09:56,454
It gives her a perspective
that you and I don't have.
228
00:09:56,979 --> 00:10:00,013
And whatever part
Urzua played in her past,
229
00:10:00,038 --> 00:10:01,804
we're going to help her work through it.
230
00:10:01,917 --> 00:10:03,044
Understood.
231
00:10:08,924 --> 00:10:10,657
[DOOR OPENS, CLOSES]
232
00:10:10,726 --> 00:10:13,660
[SOLEMN MUSIC]
233
00:10:13,729 --> 00:10:15,741
♪ ♪
234
00:10:15,741 --> 00:10:17,741
_
235
00:10:28,911 --> 00:10:30,877
All right. C4?
236
00:10:30,946 --> 00:10:32,646
She's gonna be big, loud, and ugly.
237
00:10:32,714 --> 00:10:34,592
Well...
238
00:10:35,417 --> 00:10:38,318
you say that like it's a bad thing.
239
00:10:40,422 --> 00:10:41,988
All right, we should be good.
240
00:10:42,057 --> 00:10:43,790
Let me run through the plan
one more time.
241
00:10:43,859 --> 00:10:45,659
We're gonna post up outside the hotel.
242
00:10:45,727 --> 00:10:47,594
Preach will put
our distraction in place.
243
00:10:47,663 --> 00:10:49,829
And we wait for Boothe to arrive.
244
00:10:50,532 --> 00:10:53,633
Now, once Amir makes Boothe,
he's gonna start his move,
245
00:10:53,702 --> 00:10:55,602
- and on Jaz's signal...
- Now.
246
00:10:55,671 --> 00:10:57,307
I blow the truck.
247
00:10:58,340 --> 00:11:00,073
And in the ensuing chaos,
248
00:11:00,142 --> 00:11:01,808
we will have bugged
the most elusive arms dealer
249
00:11:01,877 --> 00:11:04,377
in the world.
250
00:11:05,482 --> 00:11:06,947
Good with that?
251
00:11:07,192 --> 00:11:08,615
Easy-peasy.
252
00:11:08,684 --> 00:11:10,383
Don't worry about it.
253
00:11:10,452 --> 00:11:12,385
Either you'll be successful,
254
00:11:12,454 --> 00:11:13,948
or you'll be dead.
255
00:11:14,856 --> 00:11:17,457
Think she's warming up to you.
256
00:11:17,526 --> 00:11:24,531
♪ ♪
257
00:11:34,260 --> 00:11:36,343
Dalton. Boothe is two minutes out.
258
00:11:36,411 --> 00:11:37,972
Roger that.
259
00:11:39,657 --> 00:11:40,703
Hey, Amir.
260
00:11:40,728 --> 00:11:42,194
How you feeling, buddy?
261
00:11:42,262 --> 00:11:44,062
Oh, I'm totally relaxed.
262
00:11:44,131 --> 00:11:51,136
♪ ♪
263
00:11:59,113 --> 00:12:00,979
Okay, that's Lazkani.
264
00:12:01,048 --> 00:12:02,147
All right, McGuire, I got Lazkani
265
00:12:02,216 --> 00:12:03,315
coming at you.
266
00:12:03,340 --> 00:12:04,505
He's got two in his detail.
267
00:12:04,618 --> 00:12:07,853
[INDISTINCT CHATTER]
268
00:12:07,921 --> 00:12:09,454
Copy. I see him.
269
00:12:09,523 --> 00:12:11,957
Boothe is 60 seconds out.
270
00:12:12,025 --> 00:12:18,630
♪ ♪
271
00:12:18,699 --> 00:12:20,432
Okay, Dalton,
you should have eyes on Boothe
272
00:12:20,501 --> 00:12:22,100
any second now.
273
00:12:22,169 --> 00:12:27,906
♪ ♪
274
00:12:27,975 --> 00:12:29,508
All right. Got him.
275
00:12:29,576 --> 00:12:31,143
Okay, everybody, it's game time.
276
00:12:31,211 --> 00:12:38,417
♪ ♪
277
00:12:40,587 --> 00:12:42,888
There's his head of security.
278
00:12:42,956 --> 00:12:44,890
That's Keller.
279
00:12:44,958 --> 00:12:51,897
♪ ♪
280
00:12:56,069 --> 00:12:58,603
And that must be Sofia.
281
00:12:58,672 --> 00:13:00,972
Yes, it is.
282
00:13:01,608 --> 00:13:04,509
[LAUGHS]
283
00:13:04,578 --> 00:13:06,711
Uh, Amir, hold on, slow your role.
284
00:13:06,780 --> 00:13:08,747
We got a wrinkle. Boothe's on the phone.
285
00:13:08,816 --> 00:13:10,048
He's got to be kidding me.
286
00:13:10,117 --> 00:13:13,985
♪ ♪
287
00:13:14,054 --> 00:13:15,887
No, cancel that. Cancel that.
288
00:13:15,956 --> 00:13:17,722
He's hanging up.
Phone is in his left pocket.
289
00:13:17,791 --> 00:13:19,591
I repeat, it's in his left pocket.
290
00:13:19,660 --> 00:13:20,759
Coming at you now.
291
00:13:20,828 --> 00:13:27,833
♪ ♪
292
00:13:44,384 --> 00:13:47,419
30 feet.
293
00:13:47,488 --> 00:13:50,422
20 feet.
294
00:13:50,491 --> 00:13:52,624
Ten.
295
00:13:52,693 --> 00:13:54,659
♪ ♪
296
00:13:54,728 --> 00:13:55,994
Abort.
297
00:13:56,063 --> 00:13:58,396
I repeat, abort.
298
00:13:58,465 --> 00:14:04,603
♪ ♪
299
00:14:04,671 --> 00:14:07,029
Son of a bitch just cracked it in half.
300
00:14:07,098 --> 00:14:09,284
I don't... he cracked what in half?
301
00:14:09,352 --> 00:14:10,775
His cell.
302
00:14:10,844 --> 00:14:14,746
He treats it like
a $100,000 burner phone.
303
00:14:15,480 --> 00:14:17,446
If we're gonna plant the bug on him,
304
00:14:17,515 --> 00:14:19,571
we're gonna have to find another way.
305
00:14:19,640 --> 00:14:22,919
♪ ♪
306
00:14:25,673 --> 00:14:28,208
[SOMBER MUSIC]
307
00:14:28,577 --> 00:14:30,410
♪ ♪
308
00:14:31,871 --> 00:14:33,070
Find anything yet?
309
00:14:33,139 --> 00:14:34,905
Been through it all twice.
310
00:14:34,974 --> 00:14:36,440
We already know about his phones.
311
00:14:36,509 --> 00:14:37,842
He rotates his watches,
312
00:14:37,910 --> 00:14:39,510
never wears the same shoes twice.
313
00:14:39,535 --> 00:14:40,801
Basically, whatever
might be worth bugging,
314
00:14:40,913 --> 00:14:41,912
he changes on a regular basis.
315
00:14:41,981 --> 00:14:43,414
Well, there's a reason
316
00:14:43,439 --> 00:14:45,205
he's been untouchable for so long.
317
00:14:45,318 --> 00:14:49,386
Even fanatics like Boothe
hold onto something.
318
00:14:49,455 --> 00:14:51,124
Someone.
319
00:14:52,658 --> 00:14:54,919
Let's use Vargez's asset.
320
00:14:56,569 --> 00:14:58,535
Hey, Dalton,
I want you to talk to Sofia,
321
00:14:58,604 --> 00:15:00,370
Boothe's mistress. If anybody knows
322
00:15:00,439 --> 00:15:01,981
what he holds near and dear,
323
00:15:02,050 --> 00:15:03,208
it's gonna be her.
324
00:15:03,277 --> 00:15:04,983
Okay. We'll, uh,
325
00:15:05,037 --> 00:15:06,003
we'll work something out.
326
00:15:06,072 --> 00:15:07,682
We'll get back to you.
327
00:15:09,041 --> 00:15:10,474
It's too dangerous,
328
00:15:10,543 --> 00:15:12,042
making unscheduled contact with her.
329
00:15:12,111 --> 00:15:13,711
We don't really have another choice.
330
00:15:13,779 --> 00:15:15,079
Yes, you do.
331
00:15:15,147 --> 00:15:16,714
You could kill Boothe instead of
332
00:15:16,739 --> 00:15:17,838
risking your lives and hers.
333
00:15:17,950 --> 00:15:20,784
Hey, Agent Vargez, look,
334
00:15:20,853 --> 00:15:23,420
you and I both know
that in our business,
335
00:15:23,489 --> 00:15:25,122
we're always reacting
336
00:15:25,191 --> 00:15:26,368
to a fluid situation.
337
00:15:26,393 --> 00:15:28,659
Now, planting a bug on Boothe
338
00:15:28,728 --> 00:15:30,060
using him as a source,
339
00:15:30,129 --> 00:15:32,062
that's a chance to be proactive.
340
00:15:32,175 --> 00:15:33,708
That's a chance to stop him
341
00:15:33,733 --> 00:15:35,733
from hurting any more innocent people.
342
00:15:35,801 --> 00:15:38,736
[DARK MUSIC]
343
00:15:38,804 --> 00:15:42,840
♪ ♪
344
00:15:42,908 --> 00:15:44,441
There's a salon.
345
00:15:44,466 --> 00:15:46,466
She goes there when she's in town.
346
00:15:46,579 --> 00:15:49,480
[INDISTINCT CHATTER] _
347
00:15:49,548 --> 00:15:56,587
♪ ♪
348
00:16:03,462 --> 00:16:05,929
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
349
00:16:08,734 --> 00:16:10,534
Moving into position.
350
00:16:10,603 --> 00:16:17,574
♪ ♪
351
00:16:23,749 --> 00:16:25,182
In position.
352
00:16:25,251 --> 00:16:29,119
♪ ♪
353
00:16:29,188 --> 00:16:31,622
All right, guys. I'm going in.
354
00:16:31,691 --> 00:16:34,625
[SALON MUSIC PLAYING]
355
00:16:34,694 --> 00:16:38,896
♪ ♪
356
00:16:38,964 --> 00:16:40,497
I won't be long.
357
00:16:40,566 --> 00:16:41,498
Sí, senora.
358
00:16:41,567 --> 00:16:42,985
Thank you.
359
00:16:44,036 --> 00:16:45,703
Sofia.
360
00:16:45,771 --> 00:16:47,071
I know you don't know me.
361
00:16:47,139 --> 00:16:48,839
I'm a friend of Hugo Vargez.
362
00:16:48,908 --> 00:16:50,541
- What?
- I need to talk to you,
363
00:16:50,609 --> 00:16:52,543
so just act like
everything is normal, okay?
364
00:16:52,611 --> 00:16:54,622
[SIGHS]
365
00:16:55,761 --> 00:16:58,028
He sent me here
because we need your help.
366
00:16:58,384 --> 00:17:00,517
What if someone sees you?
367
00:17:00,586 --> 00:17:01,618
If Ranier finds out...
368
00:17:01,687 --> 00:17:03,005
He won't.
369
00:17:03,923 --> 00:17:05,689
What do you need?
370
00:17:05,758 --> 00:17:07,124
We tried planting a bug
on Boothe's phone,
371
00:17:07,193 --> 00:17:08,492
but it didn't work.
372
00:17:08,561 --> 00:17:10,260
So now we need something else.
373
00:17:10,329 --> 00:17:11,995
Something he carries with him,
374
00:17:12,064 --> 00:17:14,531
something he doesn't change
or throw away.
375
00:17:14,600 --> 00:17:16,533
He changes everything all the time.
376
00:17:16,602 --> 00:17:17,901
He's so paranoid.
377
00:17:17,970 --> 00:17:19,236
There's gotta be something.
378
00:17:19,647 --> 00:17:21,649
I need you to think.
379
00:17:22,241 --> 00:17:25,709
Top, I got eyes on a vehicle
pulling into the square.
380
00:17:25,734 --> 00:17:28,034
Looks a lot like Boothe's Suburban.
381
00:17:28,191 --> 00:17:29,190
Okay, ops.
382
00:17:29,215 --> 00:17:31,075
Talk to me.
383
00:17:31,984 --> 00:17:33,283
He must've switched cars.
384
00:17:33,352 --> 00:17:35,085
Damn it.
385
00:17:35,454 --> 00:17:37,554
Dalton, we got eyes on a decoy.
386
00:17:37,623 --> 00:17:38,838
Pull Jaz out if you need to.
387
00:17:38,907 --> 00:17:40,190
Do it.
388
00:17:40,259 --> 00:17:42,559
Pull her out.
You're gonna get Sofia killed.
389
00:17:42,628 --> 00:17:43,961
Okay, Jaz,
390
00:17:43,986 --> 00:17:45,986
listen to me. Boothe is here.
391
00:17:46,098 --> 00:17:47,731
Maybe he's picking her up.
392
00:17:47,756 --> 00:17:49,656
Maybe we're blown. What do you wanna do?
393
00:17:49,681 --> 00:17:51,637
Sofia, we don't have a lot of time.
394
00:17:52,665 --> 00:17:55,599
[OMINOUS MUSIC]
395
00:17:55,775 --> 00:18:02,713
♪ ♪
396
00:18:02,738 --> 00:18:04,104
I'm not a spy.
397
00:18:04,129 --> 00:18:05,495
I told Hugo everything I know.
398
00:18:05,520 --> 00:18:06,753
Wait.
399
00:18:06,778 --> 00:18:07,753
There's gotta be something.
400
00:18:07,753 --> 00:18:09,606
I really need you to think.
It could be anything.
401
00:18:09,653 --> 00:18:10,852
A lighter, a credit card,
402
00:18:10,921 --> 00:18:12,721
something really mundane.
403
00:18:14,758 --> 00:18:17,259
Preach, McGuire, tighten it up.
404
00:18:17,328 --> 00:18:19,528
Get ready to go in.
405
00:18:19,596 --> 00:18:21,496
[GUNS COCKING]
406
00:18:21,565 --> 00:18:24,266
♪ ♪
407
00:18:24,335 --> 00:18:25,801
[SIGHS] His necklace.
408
00:18:25,869 --> 00:18:28,251
The medallion...
his St. Christopher medallion.
409
00:18:28,285 --> 00:18:29,317
Okay, great, describe it for me.
410
00:18:29,386 --> 00:18:30,819
His mother gave it to him
411
00:18:30,844 --> 00:18:32,076
years ago. It's a cheap trinket.
412
00:18:32,233 --> 00:18:33,866
But he never takes it off.
413
00:18:33,891 --> 00:18:35,891
Boothe is coming through
the door... now.
414
00:18:35,959 --> 00:18:37,159
I need you to stop talking.
415
00:18:37,227 --> 00:18:38,593
He's here.
416
00:18:38,662 --> 00:18:45,700
♪ ♪
417
00:18:50,974 --> 00:18:52,908
Hello, darling.
418
00:18:52,976 --> 00:18:55,844
♪ ♪
419
00:18:55,913 --> 00:18:57,245
You look beautiful.
420
00:18:57,314 --> 00:18:59,915
Just in time, too. We have to go.
421
00:18:59,983 --> 00:19:02,250
[SPEAKS SPANISH] _
422
00:19:02,319 --> 00:19:07,355
♪ ♪
423
00:19:07,424 --> 00:19:10,926
[SPEAKING SPANISH]
424
00:19:19,837 --> 00:19:21,970
Jaz doesn't speak Spanish.
Translate, Hannah.
425
00:19:22,039 --> 00:19:23,913
Jaz, go, she wants to
give you something.
426
00:19:26,910 --> 00:19:28,343
Go.
427
00:19:28,412 --> 00:19:32,147
♪ ♪
428
00:19:32,216 --> 00:19:35,016
[CAR HORN BLARES]
429
00:19:35,085 --> 00:19:39,888
♪ ♪
430
00:19:39,957 --> 00:19:42,456
There are photos.
431
00:19:43,961 --> 00:19:46,161
We really must get going.
432
00:19:46,230 --> 00:19:53,268
♪ ♪
433
00:20:04,014 --> 00:20:05,247
[VEHICLE DOOR CLOSES]
434
00:20:05,315 --> 00:20:07,481
Looks like we're clear.
435
00:20:08,285 --> 00:20:11,019
[SIGHS] All right, Jaz.
436
00:20:11,088 --> 00:20:12,420
We'll pick you up around back.
437
00:20:12,489 --> 00:20:13,822
We'll regroup. We'll go from there.
438
00:20:13,847 --> 00:20:15,346
We don't need to regroup.
439
00:20:15,459 --> 00:20:17,926
We have pictures of the necklace.
440
00:20:17,995 --> 00:20:19,910
She gave me her cell phone.
441
00:20:21,164 --> 00:20:23,632
- [SIGHS]
- We're in business.
442
00:20:26,595 --> 00:20:29,196
[DARK MUSIC]
443
00:20:32,094 --> 00:20:34,661
Team pull any good images
off Sofia's phone?
444
00:20:34,730 --> 00:20:37,564
Couple images of Boothe's medallion.
445
00:20:37,633 --> 00:20:40,767
It is the most generic
$3 trinket you could imagine.
446
00:20:40,836 --> 00:20:42,893
McG already found one.
All Preach has to do
447
00:20:42,918 --> 00:20:45,272
is distress it, and then embed the bug.
448
00:20:45,603 --> 00:20:46,640
That's right.
449
00:20:49,190 --> 00:20:50,877
That's great.
450
00:20:55,070 --> 00:20:57,484
I thought she was gonna get killed.
451
00:20:59,533 --> 00:21:01,321
You wanna know how I get through it?
452
00:21:03,225 --> 00:21:05,258
- Rinds.
- [LAUGHS]
453
00:21:05,327 --> 00:21:06,624
Huh?
454
00:21:07,429 --> 00:21:08,461
Huh?
455
00:21:08,530 --> 00:21:10,430
[LAUGHS] Why not?
456
00:21:11,031 --> 00:21:12,130
There you go.
457
00:21:21,743 --> 00:21:24,544
[INDISTINCT CHATTER]
458
00:21:24,613 --> 00:21:27,614
[BREATHES DEEPLY]
459
00:21:27,683 --> 00:21:30,817
How's that working for you?
460
00:21:30,886 --> 00:21:32,652
All right, Jaz. We're almost done here.
461
00:21:32,721 --> 00:21:34,421
How's it looking?
462
00:21:34,489 --> 00:21:36,323
I'd say sooner, rather than later,
463
00:21:36,391 --> 00:21:37,824
if we're really gonna try this thing.
464
00:21:37,893 --> 00:21:40,827
[LAUGHTER, CHATTER]
465
00:21:40,896 --> 00:21:44,831
♪ ♪
466
00:21:44,900 --> 00:21:47,200
Bug inside's thinner than a human hair.
467
00:21:47,269 --> 00:21:49,336
Untraceable, undetectable.
468
00:21:49,404 --> 00:21:51,304
It's a beautiful piece of machinery.
469
00:21:51,373 --> 00:21:52,639
Only the DIA...
470
00:21:52,664 --> 00:21:53,629
Yeah, I know it's beautiful.
471
00:21:53,654 --> 00:21:55,220
Is it done?
472
00:21:55,245 --> 00:21:57,512
Well, easy part's out of the way.
473
00:21:57,713 --> 00:21:59,802
What's the hard part?
474
00:22:00,415 --> 00:22:02,315
Getting it around his neck.
475
00:22:02,384 --> 00:22:03,850
All right, ops. We're packing up,
476
00:22:03,875 --> 00:22:05,064
we're getting ready to roll here.
477
00:22:05,089 --> 00:22:06,930
We have a location for the ambush yet?
478
00:22:06,930 --> 00:22:08,541
The most likely way
Boothe will head out of town
479
00:22:08,610 --> 00:22:10,866
is a rural highway leading west.
480
00:22:10,978 --> 00:22:12,144
You can set up five miles out.
481
00:22:12,169 --> 00:22:13,735
It's quiet, isolated,
482
00:22:13,804 --> 00:22:16,247
Sending you grid coordinates... now.
483
00:22:16,316 --> 00:22:17,873
All right, roger that.
484
00:22:22,679 --> 00:22:24,012
[SIGHS] Okay.
485
00:22:24,081 --> 00:22:26,787
They're wrapping it up here.
486
00:22:27,830 --> 00:22:30,349
Hey, Vargaz.
487
00:22:33,898 --> 00:22:35,357
Maybe it wouldn't be such a bad idea
488
00:22:35,425 --> 00:22:37,506
for you to sit this one out.
489
00:22:38,801 --> 00:22:40,005
Why is that?
490
00:22:40,611 --> 00:22:42,248
I'd hate for something to happen...
491
00:22:42,928 --> 00:22:44,340
you blame yourself.
492
00:22:44,409 --> 00:22:46,609
It's obvious she means a lot to you.
493
00:22:46,677 --> 00:22:48,511
I'd like to be there.
494
00:22:48,579 --> 00:22:50,379
After all, why do we do any of this
495
00:22:50,448 --> 00:22:53,549
if it's not for the people we care for?
496
00:22:53,662 --> 00:22:55,495
You brought us down here
497
00:22:55,520 --> 00:22:57,820
thinking that we'd take out Boothe.
498
00:22:58,235 --> 00:23:00,689
That way, you could have her
all to yourself.
499
00:23:01,113 --> 00:23:02,458
Am I right?
500
00:23:02,527 --> 00:23:05,628
[TENSE MUSIC]
501
00:23:05,784 --> 00:23:07,417
Haven't you ever felt that way
502
00:23:07,442 --> 00:23:08,541
about someone before?
503
00:23:08,566 --> 00:23:11,033
♪ ♪
504
00:23:11,102 --> 00:23:13,836
Look, I understand
what you're trying to do.
505
00:23:13,905 --> 00:23:16,003
It's the greater good.
506
00:23:17,463 --> 00:23:19,375
You can count on me.
507
00:23:19,444 --> 00:23:21,577
♪ ♪
508
00:23:22,301 --> 00:23:24,053
All right.
509
00:23:25,346 --> 00:23:28,184
Keep it buttoned up, huh?
510
00:23:28,252 --> 00:23:35,224
♪ ♪
511
00:23:37,160 --> 00:23:38,327
Do you want to count it?
512
00:23:38,396 --> 00:23:39,735
Oh, Martin.
513
00:23:40,903 --> 00:23:43,165
How long have we known each other?
514
00:23:43,234 --> 00:23:45,201
I'll be back tomorrow
515
00:23:45,269 --> 00:23:46,769
with a date and location for delivery.
516
00:23:46,838 --> 00:23:47,870
Perfect.
517
00:23:47,939 --> 00:23:51,390
[ALL SPEAKING SPANISH]
518
00:23:52,414 --> 00:23:53,843
Okay, Top, Burgess just exchanged
519
00:23:53,911 --> 00:23:54,877
the bag of money.
520
00:23:54,946 --> 00:23:56,579
They're on the move.
521
00:23:56,647 --> 00:23:58,714
We're falling back
and we'll take the follow.
522
00:23:58,783 --> 00:24:01,717
[SUSPENSEFUL MUSIC]
523
00:24:01,786 --> 00:24:07,356
♪ ♪
524
00:24:07,425 --> 00:24:09,225
Dalton, Boothe is leaving Urzua's.
525
00:24:09,293 --> 00:24:10,392
If he gets to the ambush site
before you...
526
00:24:10,461 --> 00:24:11,627
He won't.
527
00:24:11,696 --> 00:24:13,529
♪ ♪
528
00:24:13,598 --> 00:24:16,565
[ENGINES REVVING]
529
00:24:17,668 --> 00:24:22,638
♪ ♪
530
00:24:22,707 --> 00:24:24,707
You're quiet.
531
00:24:24,775 --> 00:24:26,657
What's wrong?
532
00:24:27,311 --> 00:24:29,478
Oh, you'll think I'm being paranoid.
533
00:24:29,547 --> 00:24:31,453
Try me.
534
00:24:32,867 --> 00:24:34,783
I saw someone this morning.
535
00:24:35,249 --> 00:24:36,752
Outside the salon when I picked you up.
536
00:24:36,821 --> 00:24:40,756
♪ ♪
537
00:24:41,255 --> 00:24:43,893
The same man I saw yesterday
in the hotel lobby.
538
00:24:43,961 --> 00:24:45,561
[LAUGHS SOFTLY]
539
00:24:45,630 --> 00:24:48,497
You are being paranoid.
540
00:24:48,566 --> 00:24:54,570
♪ ♪
541
00:24:54,639 --> 00:24:57,573
Okay, Top, we're one mile
on trail of two vehicles.
542
00:24:57,642 --> 00:25:00,276
Primary followed by bodyguards.
They're coming to you.
543
00:25:03,314 --> 00:25:06,482
♪ ♪
544
00:25:06,551 --> 00:25:10,286
All right. In position.
545
00:25:10,354 --> 00:25:14,256
♪ ♪
546
00:25:14,325 --> 00:25:15,958
Change of plans.
547
00:25:16,027 --> 00:25:18,208
Take us to the other hacienda.
548
00:25:19,931 --> 00:25:21,830
Can't be too careful.
549
00:25:21,899 --> 00:25:28,470
♪ ♪
550
00:25:29,907 --> 00:25:31,640
That's not good.
551
00:25:31,709 --> 00:25:32,975
Dalton, Boothe has turned around.
552
00:25:33,044 --> 00:25:35,878
I repeat, Boothe has turned around.
553
00:25:35,947 --> 00:25:37,713
All right, McG, get out of the street
554
00:25:37,782 --> 00:25:39,214
before he sees you. We're on our way.
555
00:25:39,283 --> 00:25:41,440
We'll have to hit him on the move.
556
00:25:41,465 --> 00:25:47,356
♪ ♪
557
00:25:49,360 --> 00:25:51,860
How come it feels like
we're always playing catch-up?
558
00:25:51,929 --> 00:25:53,629
Well, Preach, we're just trying to
559
00:25:53,698 --> 00:25:55,230
let the other side
have a sporting chance.
560
00:25:55,299 --> 00:25:57,333
♪ ♪
561
00:25:57,401 --> 00:26:00,669
[ENGINES ROAR]
562
00:26:00,738 --> 00:26:02,998
Okay, Boothe just passed us.
563
00:26:03,111 --> 00:26:04,202
We're back in position behind him.
564
00:26:04,227 --> 00:26:05,622
What's the plan, Top?
565
00:26:05,647 --> 00:26:07,800
Same plan, we're just not
going to use a spike strip.
566
00:26:07,956 --> 00:26:09,656
Dalton, in about a minute,
you're gonna hit an access road
567
00:26:09,681 --> 00:26:10,846
that'll put you in front
of Boothe's caravan.
568
00:26:10,915 --> 00:26:12,414
He'll be coming at you head-on.
569
00:26:12,483 --> 00:26:13,816
- Got it.
- What are you going to use
570
00:26:13,884 --> 00:26:15,351
instead of a spike strip?
571
00:26:15,419 --> 00:26:17,920
You know, sometimes with us,
572
00:26:17,989 --> 00:26:19,989
it's better if you don't know
what's about to happen.
573
00:26:20,057 --> 00:26:24,760
♪ ♪
574
00:26:24,829 --> 00:26:26,700
All right, McG, we're headed to you.
575
00:26:26,769 --> 00:26:29,031
All right? Everybody dress it up.
576
00:26:29,100 --> 00:26:36,305
♪ ♪
577
00:26:38,242 --> 00:26:40,542
Okay, you ready to do this?
578
00:26:40,611 --> 00:26:42,478
Yeah. Let's do it.
579
00:26:47,356 --> 00:26:49,958
[SUSPENSEFUL MUSIC]
580
00:26:50,327 --> 00:26:56,998
♪ ♪
581
00:27:11,078 --> 00:27:13,144
[GUNFIRE]
582
00:27:13,213 --> 00:27:14,145
[YELLING]
583
00:27:14,214 --> 00:27:15,213
[GASPS]
584
00:27:17,551 --> 00:27:18,950
Top, security car is down.
585
00:27:19,019 --> 00:27:20,352
Boothe is wide open.
586
00:27:20,420 --> 00:27:22,954
♪ ♪
587
00:27:23,023 --> 00:27:25,323
Hold on.
588
00:27:25,392 --> 00:27:28,426
Now, here he comes. One out front.
589
00:27:28,495 --> 00:27:32,998
♪ ♪
590
00:27:33,066 --> 00:27:35,467
[BRAKES SQUEALING]
591
00:27:35,535 --> 00:27:38,570
[ALL YELLING IN SPANISH]
592
00:27:44,783 --> 00:27:46,783
_
593
00:28:02,262 --> 00:28:03,995
The follow vehicle is stuck,
594
00:28:04,020 --> 00:28:05,253
but the guys are moving on you.
595
00:28:05,278 --> 00:28:07,312
They're about 300 yards out.
596
00:28:07,467 --> 00:28:08,500
[CRYING]
597
00:28:08,568 --> 00:28:11,603
[BOTH SPEAKING SPANISH]
598
00:28:21,014 --> 00:28:24,149
[SPEAKING SPANISH MENACINGLY]
599
00:28:26,887 --> 00:28:28,553
No. [GRUNTS]
600
00:28:28,622 --> 00:28:29,955
[SPEAKS SPANISH]
601
00:28:33,994 --> 00:28:36,395
[BOTH SPEAKING SPANISH] _
602
00:28:36,395 --> 00:28:38,395
_
603
00:28:41,054 --> 00:28:43,054
_
604
00:28:45,005 --> 00:28:46,604
[PANTING] No. No!
605
00:28:46,673 --> 00:28:49,001
[SCREAMING]
606
00:28:49,001 --> 00:28:50,308
_
607
00:28:50,333 --> 00:28:53,334
[BOTH SPEAKING SPANISH]
608
00:29:01,488 --> 00:29:04,556
[DRAMATIC MUSIC]
609
00:29:04,624 --> 00:29:08,593
♪ ♪
610
00:29:08,662 --> 00:29:10,595
[WHIMPERING]
611
00:29:10,664 --> 00:29:13,665
[ALL SPEAKING SPANISH]
612
00:29:14,314 --> 00:29:16,314
_
613
00:29:17,938 --> 00:29:20,505
In the back. [SPEAKS SPANISH]
614
00:29:26,046 --> 00:29:28,046
Guys, get it done.
615
00:29:28,071 --> 00:29:29,767
His men are closing in.
Less than 200 yards away.
616
00:29:29,880 --> 00:29:31,783
[SPEAKS SPANISH]
617
00:29:31,852 --> 00:29:33,842
Help yourself.
618
00:29:37,691 --> 00:29:39,391
Not the medallion.
619
00:29:39,459 --> 00:29:44,329
♪ ♪
620
00:29:44,398 --> 00:29:46,564
[SPEAKS SPANISH]
621
00:29:46,633 --> 00:29:48,233
[ENGINE TURNS OVER, REVS]
622
00:29:52,072 --> 00:29:53,638
You take that,
623
00:29:53,707 --> 00:29:55,473
your family's dead.
624
00:29:55,542 --> 00:29:59,464
[SPEAKS SPANISH] _
625
00:30:01,314 --> 00:30:04,315
[ENGINE TURNS OVER]
626
00:30:06,420 --> 00:30:09,554
[TIRES SCREECHING]
627
00:30:13,160 --> 00:30:20,331
♪ ♪
628
00:30:30,410 --> 00:30:32,177
Are you okay?
629
00:30:32,245 --> 00:30:33,578
Mm-hmm.
630
00:30:35,348 --> 00:30:38,349
I can always replace the chain.
631
00:30:38,418 --> 00:30:41,454
♪ ♪
632
00:30:41,479 --> 00:30:42,520
Okay, come on,
633
00:30:42,545 --> 00:30:44,011
let's get out of here. Let's go!
634
00:30:44,124 --> 00:30:46,691
That's it. Bug is good.
635
00:30:46,760 --> 00:30:48,872
Good work, everyone.
636
00:30:51,164 --> 00:30:53,431
Piece of cake.
637
00:30:58,705 --> 00:31:01,573
Come on. Could help you
grease a few wheels.
638
00:31:01,641 --> 00:31:04,843
Thank you, but it's not necessary.
639
00:31:06,713 --> 00:31:10,081
How did you know I wouldn't kill him?
640
00:31:10,150 --> 00:31:11,716
She didn't want you to.
641
00:31:12,270 --> 00:31:13,647
Top.
642
00:31:14,387 --> 00:31:16,221
Good to go.
643
00:31:16,289 --> 00:31:17,943
We'll meet again.
644
00:31:21,029 --> 00:31:22,494
Take care of yourself.
645
00:31:22,562 --> 00:31:25,497
[SOLEMN MUSIC]
646
00:31:25,565 --> 00:31:29,734
♪ ♪
647
00:31:32,958 --> 00:31:35,273
Feeling better since we got a win?
648
00:31:35,342 --> 00:31:37,442
Yeah. Doesn't suck.
649
00:31:37,511 --> 00:31:39,410
I could use some sleep, though.
650
00:31:39,479 --> 00:31:41,613
[LAUGHS] No kidding.
651
00:31:41,681 --> 00:31:43,414
What do you think's
going to happen to her?
652
00:31:43,483 --> 00:31:45,183
It was brave, what she did.
653
00:31:45,252 --> 00:31:46,805
She's a survivor.
654
00:31:47,788 --> 00:31:49,126
I was a survivor.
655
00:31:49,194 --> 00:31:51,756
They still caught up with me.
656
00:31:51,825 --> 00:31:56,394
♪ ♪
657
00:31:56,463 --> 00:31:58,763
I was on my way to a cartel meeting.
658
00:31:58,832 --> 00:32:01,361
Urzua was supposed to be there.
659
00:32:01,768 --> 00:32:04,435
Last thing I remember,
I was pulled from a car
660
00:32:04,460 --> 00:32:06,727
and they were carving me to pieces.
661
00:32:06,840 --> 00:32:08,773
Trailing team was five miles back.
662
00:32:09,089 --> 00:32:10,412
It was my call.
663
00:32:10,844 --> 00:32:12,205
Stupid.
664
00:32:13,039 --> 00:32:15,041
I was worried they'd get made.
665
00:32:18,295 --> 00:32:21,219
So, did Urzua hold the knife?
666
00:32:21,288 --> 00:32:23,633
No.
667
00:32:24,824 --> 00:32:26,558
But did he approve the order
to murder me
668
00:32:26,626 --> 00:32:27,792
and leave my corpse by the road?
669
00:32:27,861 --> 00:32:29,360
I have no doubt.
670
00:32:30,574 --> 00:32:31,840
That's why I'm counting the days
671
00:32:31,865 --> 00:32:34,299
till this son of a bitch is dead.
672
00:32:34,367 --> 00:32:37,468
♪ ♪
673
00:32:37,581 --> 00:32:39,548
You know, it might not be
such a bad idea
674
00:32:39,573 --> 00:32:41,234
to stop by SoCal.
675
00:32:42,342 --> 00:32:44,809
Or Vegas.
676
00:32:44,878 --> 00:32:46,511
No one's gonna know.
677
00:32:46,580 --> 00:32:48,680
So, I want to see my kids,
sleep with my wife,
678
00:32:48,748 --> 00:32:51,244
and you want to fall asleep
on the floor of a strip club?
679
00:32:51,685 --> 00:32:54,485
Top, he always does that.
He takes the high ground.
680
00:32:54,554 --> 00:32:56,154
It's so annoying.
681
00:32:56,223 --> 00:32:58,223
♪ ♪
682
00:32:59,470 --> 00:33:01,236
I thought I came
to this godforsaken hole
683
00:33:01,261 --> 00:33:03,628
precisely to avoid these dangers.
684
00:33:03,697 --> 00:33:04,629
Ha.
685
00:33:04,698 --> 00:33:06,231
[CLEARS THROAT]
686
00:33:07,567 --> 00:33:11,336
Angelita, how are you feeling?
687
00:33:11,404 --> 00:33:14,059
I... just need a little sleep.
688
00:33:14,574 --> 00:33:15,807
Are you coming?
689
00:33:15,875 --> 00:33:17,942
In a little while. You go on.
690
00:33:18,011 --> 00:33:19,477
Okay.
691
00:33:31,785 --> 00:33:34,454
You think you can find out who did this?
692
00:33:35,929 --> 00:33:37,795
I think I already have.
693
00:33:37,864 --> 00:33:40,798
[DARK MUSIC]
694
00:33:40,867 --> 00:33:45,637
♪ ♪
695
00:33:45,705 --> 00:33:47,338
She would never...
696
00:33:47,407 --> 00:33:49,474
Those men were professionals, Ranier.
697
00:33:49,542 --> 00:33:51,743
They knew how many guards we have.
698
00:33:51,811 --> 00:33:53,811
They knew the car they were in.
699
00:33:53,880 --> 00:33:56,481
They knew the money was in the bag.
700
00:33:56,549 --> 00:33:58,016
How is that possible
701
00:33:58,084 --> 00:34:00,885
unless someone told them all of it?
702
00:34:00,954 --> 00:34:03,554
And the only person who could've known
703
00:34:03,623 --> 00:34:05,694
other than Urzua...
704
00:34:06,660 --> 00:34:07,759
Was her.
705
00:34:07,827 --> 00:34:09,280
Mm-hmm.
706
00:34:10,949 --> 00:34:12,909
That man you saw,
707
00:34:13,500 --> 00:34:14,932
he went to the salon to meet her,
708
00:34:15,001 --> 00:34:17,568
get the information from her.
709
00:34:17,637 --> 00:34:19,874
And that's how I'm gonna do it.
710
00:34:20,750 --> 00:34:23,408
I'm gonna get
all of their names from her.
711
00:34:23,476 --> 00:34:25,410
♪ ♪
712
00:34:25,478 --> 00:34:27,578
Wait until tomorrow.
713
00:34:27,647 --> 00:34:29,614
After we finish our business with Urzua.
714
00:34:29,683 --> 00:34:31,343
And make it as quick
715
00:34:31,370 --> 00:34:32,850
and painless as you can.
716
00:34:33,638 --> 00:34:35,553
Okay.
717
00:34:35,622 --> 00:34:37,455
♪ ♪
718
00:34:37,524 --> 00:34:40,358
Damn it. Oh, God, did you hear that?
719
00:34:40,427 --> 00:34:41,726
[DIALS PHONE]
720
00:34:41,795 --> 00:34:42,760
You've reached Deputy Director
721
00:34:42,785 --> 00:34:44,351
Patricia Campbell.
722
00:34:44,376 --> 00:34:45,342
God damn it, she's not answering.
723
00:34:45,498 --> 00:34:46,555
We need to tell Dalton.
724
00:34:46,580 --> 00:34:47,869
Look, you know
that that's not how this works.
725
00:34:47,923 --> 00:34:49,256
He's leaving now. They'll be taking off
726
00:34:49,325 --> 00:34:50,747
- any minute.
- It's not your call.
727
00:34:50,816 --> 00:34:51,758
It's hers.
728
00:34:53,082 --> 00:34:54,148
You've reached Deputy...
729
00:34:54,217 --> 00:34:55,248
Voice mail again.
730
00:34:55,316 --> 00:34:57,068
If we don't tell Dalton, Sofia is dead.
731
00:34:57,136 --> 00:34:58,853
Yeah, and what if we do tell him?
732
00:34:58,921 --> 00:35:00,387
What are they gonna do?
733
00:35:00,412 --> 00:35:02,312
Look, the only reason
we know she's in danger
734
00:35:02,337 --> 00:35:03,444
is because of that bug.
735
00:35:03,469 --> 00:35:05,326
If they save her,
we risk giving the bug away.
736
00:35:05,351 --> 00:35:06,775
We have to wait for Patricia.
737
00:35:06,800 --> 00:35:08,942
Damn it, it doesn't matter
what her answer is.
738
00:35:08,967 --> 00:35:10,603
Once they're airborne,
we lose all radio contact...
739
00:35:10,628 --> 00:35:12,333
Hannah, you are out of line.
740
00:35:12,401 --> 00:35:13,557
And I would tell you that
741
00:35:13,582 --> 00:35:14,637
even if you were being objective,
742
00:35:14,662 --> 00:35:15,970
which you are not.
743
00:35:16,038 --> 00:35:17,404
[SCOFFS SOFTLY]
744
00:35:17,429 --> 00:35:19,528
We protect the bug, no matter what.
745
00:35:19,640 --> 00:35:22,476
♪ ♪
746
00:35:22,545 --> 00:35:23,646
Hannah.
747
00:35:25,315 --> 00:35:26,441
You're right.
748
00:35:27,865 --> 00:35:29,383
You're right.
749
00:35:29,452 --> 00:35:31,218
You're right.
750
00:35:31,287 --> 00:35:32,853
Okay, look, just...
751
00:35:32,878 --> 00:35:34,845
stay here, you keep trying her.
752
00:35:34,870 --> 00:35:37,771
I'll see if she's in the building.
753
00:35:37,927 --> 00:35:41,817
♪ ♪
754
00:35:41,842 --> 00:35:43,408
Dalton. Dalton, it's Hannah.
755
00:35:43,433 --> 00:35:44,699
Do you read?
756
00:35:44,724 --> 00:35:46,157
Dalton, do you read?
757
00:35:46,469 --> 00:35:48,035
Yeah, loud and clear.
758
00:35:48,060 --> 00:35:49,192
You better talk fast.
759
00:35:49,305 --> 00:35:50,736
It's about Sofia.
760
00:35:51,174 --> 00:35:52,640
Boothe is gonna have her killed.
761
00:35:52,665 --> 00:35:54,231
He thinks she was responsible
762
00:35:54,256 --> 00:35:55,428
for the robbery.
763
00:35:56,145 --> 00:35:59,079
[ENGINE WHIRRING]
764
00:35:59,148 --> 00:36:02,917
♪ ♪
765
00:36:02,942 --> 00:36:05,042
Of course it couldn't be that easy.
766
00:36:05,154 --> 00:36:06,821
♪ ♪
767
00:36:09,642 --> 00:36:11,328
The only choice you have
768
00:36:11,353 --> 00:36:13,719
is to pull Sofia out.
To make sure she's safe.
769
00:36:13,780 --> 00:36:14,746
Every version of pulling her out
770
00:36:14,748 --> 00:36:16,589
risks exposing the bug.
771
00:36:16,643 --> 00:36:18,116
To hell with the bug.
772
00:36:18,955 --> 00:36:20,354
You take that chance.
773
00:36:20,423 --> 00:36:21,989
Who knows?
774
00:36:22,058 --> 00:36:25,492
Maybe Boothe will figure things out.
775
00:36:26,084 --> 00:36:28,010
No. We can't do that.
776
00:36:28,035 --> 00:36:29,240
You have no other choice!
777
00:36:29,265 --> 00:36:30,898
Easy, lover-boy.
778
00:36:30,967 --> 00:36:33,834
Look, there's gotta be another way.
779
00:36:33,903 --> 00:36:36,904
[DARK MUSIC]
780
00:36:36,973 --> 00:36:43,377
♪ ♪
781
00:36:43,838 --> 00:36:45,638
Spoke to Dalton 40 minutes ago.
782
00:36:45,663 --> 00:36:47,797
They're still working out
options, but...
783
00:36:47,908 --> 00:36:49,241
it's not too late.
784
00:36:49,266 --> 00:36:50,432
To do what? Call them off?
785
00:36:50,544 --> 00:36:51,910
You gonna call Dalton off?
786
00:36:51,979 --> 00:36:53,245
Tell him he can't save the asset
787
00:36:53,314 --> 00:36:54,862
that risked her life for us?
788
00:36:55,916 --> 00:36:57,113
There's no winding that back.
789
00:36:57,138 --> 00:36:58,913
Get on with the team.
Give them what they need.
790
00:36:58,938 --> 00:37:01,098
Hannah, my office.
791
00:37:01,255 --> 00:37:04,757
♪ ♪
792
00:37:04,825 --> 00:37:06,659
She stays where she is.
793
00:37:06,727 --> 00:37:08,861
We protect the mission at all costs.
794
00:37:08,929 --> 00:37:10,963
♪ ♪
795
00:37:11,032 --> 00:37:12,464
Then you may as well
796
00:37:12,489 --> 00:37:14,789
be pulling the trigger yourself.
797
00:37:14,902 --> 00:37:16,669
[SCOFFS]
798
00:37:16,737 --> 00:37:20,439
♪ ♪
799
00:37:20,508 --> 00:37:21,974
No.
800
00:37:22,043 --> 00:37:24,276
They're gonna pull the trigger.
801
00:37:24,345 --> 00:37:26,227
We're gonna change the target.
802
00:37:27,081 --> 00:37:30,849
Hannah, you've suffered
an unimaginable tragedy.
803
00:37:30,874 --> 00:37:32,907
But you can't let your emotions
affect your decisions,
804
00:37:32,932 --> 00:37:34,465
because in this job,
805
00:37:34,490 --> 00:37:36,590
misjudgment is measured in lives.
806
00:37:36,791 --> 00:37:39,692
[INDISTINCT CHATTER]
807
00:37:39,760 --> 00:37:41,860
All right, Jaz. Make your move.
808
00:37:41,929 --> 00:37:44,863
♪ ♪
809
00:37:44,932 --> 00:37:46,789
I know, because you were an operative,
810
00:37:46,857 --> 00:37:49,368
you think you understand a team
like Dalton's... you don't.
811
00:37:49,437 --> 00:37:51,403
♪ ♪
812
00:37:51,428 --> 00:37:54,130
The Omega teams aren't like
any other special forces.
813
00:37:54,847 --> 00:37:57,214
They finesse. They manipulate.
814
00:37:57,239 --> 00:38:00,173
They bend the world
to achieve their objective.
815
00:38:00,198 --> 00:38:03,139
Why? Because they know
they're the final option.
816
00:38:04,652 --> 00:38:06,552
You activate them,
817
00:38:06,577 --> 00:38:09,111
they get it done or they die trying.
818
00:38:09,143 --> 00:38:11,744
That's why our responsibility
is so great.
819
00:38:11,769 --> 00:38:13,936
They count on us to make the right call.
820
00:38:14,128 --> 00:38:21,333
♪ ♪
821
00:38:26,841 --> 00:38:29,441
[MOTORCYCLE ENGINE REVS]
822
00:38:29,510 --> 00:38:31,877
♪ ♪
823
00:38:31,946 --> 00:38:33,579
That was him.
824
00:38:33,647 --> 00:38:38,050
♪ ♪
825
00:38:38,119 --> 00:38:41,086
They trust us with their lives, Hannah.
826
00:38:41,155 --> 00:38:42,762
You need to get that.
827
00:38:43,637 --> 00:38:45,304
[DOOR OPENS]
828
00:38:45,826 --> 00:38:47,960
Bienvenidos.
829
00:38:48,028 --> 00:38:49,895
Welcome.
830
00:38:49,964 --> 00:38:51,896
Can I get you a drink?
831
00:38:52,967 --> 00:38:56,568
Why have you been
having your man follow me?
832
00:38:56,637 --> 00:38:57,666
What man?
833
00:38:57,691 --> 00:39:00,428
The man I saw outside on the motorcycle.
834
00:39:00,541 --> 00:39:03,475
♪ ♪
835
00:39:03,544 --> 00:39:04,943
[LAUGHS NERVOUSLY] I-I have no idea
836
00:39:04,968 --> 00:39:06,619
who you're talking about.
837
00:39:07,648 --> 00:39:08,647
[GUNSHOT]
838
00:39:08,716 --> 00:39:11,450
[YELLING IN SPANISH]
839
00:39:11,519 --> 00:39:14,119
Boothe. Por favor, Boothe.
840
00:39:14,188 --> 00:39:17,389
[MEN YELLING]
841
00:39:20,861 --> 00:39:23,929
[OMINOUS MUSIC]
842
00:39:23,998 --> 00:39:30,936
♪ ♪
843
00:39:31,005 --> 00:39:31,970
No, no, no, no.
844
00:39:32,039 --> 00:39:33,639
No, no, no, no.
845
00:39:33,707 --> 00:39:36,708
[SPEAKING SPANISH] _
846
00:39:39,079 --> 00:39:40,479
[GUNSHOT]
847
00:39:45,986 --> 00:39:49,087
[SOLEMN MUSIC]
848
00:39:49,156 --> 00:39:55,661
♪ ♪
849
00:39:56,664 --> 00:39:58,530
So you think you'll ever tell her?
850
00:39:58,555 --> 00:39:59,988
That her boyfriend
was going to have her killed?
851
00:40:00,100 --> 00:40:01,767
The first chance I get.
852
00:40:01,836 --> 00:40:03,435
She deserves a good life,
853
00:40:03,504 --> 00:40:05,504
even if it's not with me.
854
00:40:05,573 --> 00:40:07,847
Well, she'd be lucky to have you.
855
00:40:09,543 --> 00:40:11,176
Thank you for what you did.
856
00:40:11,245 --> 00:40:13,478
Take care of yourself, Vargaz.
857
00:40:13,547 --> 00:40:16,481
[VANCE JOY'S "FIRE AND THE FLOOD"]
858
00:40:16,550 --> 00:40:20,485
♪ ♪
859
00:40:20,554 --> 00:40:22,187
♪ I was only ♪
860
00:40:22,256 --> 00:40:24,690
♪ Walking through your neighborhood ♪
861
00:40:24,758 --> 00:40:29,027
♪ Saw your light on honey
in the cold I stood ♪
862
00:40:29,096 --> 00:40:32,497
♪ Anywhere I go there you are ♪
863
00:40:32,566 --> 00:40:36,468
♪ Anywhere I go there you are ♪
864
00:40:36,537 --> 00:40:38,036
♪ ♪
865
00:40:38,105 --> 00:40:39,471
Deputy Director Campbell.
866
00:40:39,540 --> 00:40:40,922
Hello, Dalton.
867
00:40:41,876 --> 00:40:43,141
Looks like we're going to
be wheels-up here
868
00:40:43,166 --> 00:40:45,099
in about two minutes.
869
00:40:45,212 --> 00:40:47,579
Got any last-minute errands
you want us to run?
870
00:40:47,604 --> 00:40:48,603
I'm out of eggs.
871
00:40:48,716 --> 00:40:50,482
[LAUGHS]
872
00:40:50,507 --> 00:40:51,940
Well, lucky for you, I think we passed
873
00:40:51,965 --> 00:40:53,276
a few chickens on the way in here.
874
00:40:53,301 --> 00:40:55,556
- I'll see what we can do.
- Nice work today, Dalton.
875
00:40:55,581 --> 00:40:57,438
And as for your methods...
876
00:40:58,659 --> 00:41:00,592
I think it's a pretty
clear consensus around here
877
00:41:00,617 --> 00:41:02,383
that Urzua had it coming.
878
00:41:02,496 --> 00:41:03,996
♪ You're the fire ♪
879
00:41:04,064 --> 00:41:05,597
All right, we'll see you soon.
880
00:41:05,666 --> 00:41:06,932
♪ And the flood ♪
881
00:41:07,001 --> 00:41:08,092
That was brave of you, man,
882
00:41:08,117 --> 00:41:11,436
making yourself a target
like that on the motorcycle.
883
00:41:11,505 --> 00:41:13,205
Thank you.
884
00:41:13,274 --> 00:41:14,907
We were actually taking bets
on whether or not
885
00:41:14,975 --> 00:41:16,775
you were going to get smoked, though.
886
00:41:16,800 --> 00:41:18,166
The only one who thought
you were gonna make it
887
00:41:18,191 --> 00:41:19,156
was Vargaz.
888
00:41:19,313 --> 00:41:20,962
Yeah, seriously, Amir.
889
00:41:21,729 --> 00:41:23,528
We thought you were going to get smoked.
890
00:41:23,784 --> 00:41:27,052
♪ Next to mine next to mine ♪
891
00:41:27,121 --> 00:41:29,087
He's messing with you.
892
00:41:29,156 --> 00:41:30,889
[LAUGHS]
893
00:41:30,958 --> 00:41:35,560
♪ Next to mine next to mine ♪
894
00:41:35,629 --> 00:41:40,599
♪ You're the fire and the flood ♪
895
00:41:40,668 --> 00:41:43,468
♪ ♪
896
00:41:44,276 --> 00:41:51,233
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
59283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.