Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,760 --> 00:01:33,957
If you're not well because
of me, you must leave me.
2
00:01:38,040 --> 00:01:41,237
You know you're getting worse,
don't you ?
3
00:01:42,200 --> 00:01:43,952
It's getting worst and worst.
4
00:01:46,320 --> 00:01:47,958
You were already irresponsible,
5
00:01:48,120 --> 00:01:50,190
unable to take responsabilities,
6
00:01:50,360 --> 00:01:51,679
except in your work,
7
00:01:52,280 --> 00:01:53,872
But now…
8
00:01:55,000 --> 00:01:56,672
You want us to leave ?
9
00:01:57,200 --> 00:02:00,829
Taking a few days in the sun ?
10
00:02:03,320 --> 00:02:05,550
You're not well, that's all.
11
00:02:07,080 --> 00:02:08,035
You say nothing…
12
00:02:08,400 --> 00:02:10,595
You don't even blame…
13
00:02:11,200 --> 00:02:13,714
You have nothing to blame me for ?
14
00:02:17,600 --> 00:02:20,592
We're not at an age where
one expects happiness…
15
00:02:20,760 --> 00:02:22,512
but we can at least succeed…
16
00:02:22,680 --> 00:02:25,114
in taking it easier,
accepting things…
17
00:02:25,280 --> 00:02:27,111
You accept nothing.
18
00:02:27,600 --> 00:02:29,352
I don't even ask you
19
00:02:29,560 --> 00:02:32,632
to be happy with me,
I don't ask you anything.
20
00:02:33,920 --> 00:02:36,593
You can't keep on being like this.
21
00:02:37,880 --> 00:02:40,155
Be a little selfish.
22
00:02:41,960 --> 00:02:45,635
Be kind with yourself.
Why hurting yourself so much ?
23
00:02:52,200 --> 00:02:53,872
Good night.
24
00:02:54,640 --> 00:02:56,358
Good night.
25
00:03:15,520 --> 00:03:17,112
Pa first !
26
00:03:23,280 --> 00:03:25,077
lt's very nice.
27
00:03:31,320 --> 00:03:33,038
That's good. Very good.
28
00:03:51,080 --> 00:03:54,231
You're no longer in your own home.
It doesn't matter.
29
00:03:55,080 --> 00:03:57,594
- I'm sorry.
- It's alright. Can happen to anyone.
30
00:04:00,080 --> 00:04:01,274
It stops there.
31
00:04:04,280 --> 00:04:06,714
It stops there,
it can't anything to me.
32
00:04:07,880 --> 00:04:09,598
I said I was sorry…
33
00:04:10,120 --> 00:04:11,075
They seem very kind…
34
00:04:11,240 --> 00:04:12,434
It stops there !
35
00:04:16,880 --> 00:04:18,029
Do they ever come in ?
36
00:04:18,240 --> 00:04:19,639
No, never.
37
00:04:21,760 --> 00:04:24,593
Well, then it doesn't really matter.
38
00:04:37,120 --> 00:04:38,951
Get me a wet flannel.
39
00:04:40,560 --> 00:04:42,551
Get me a wet flannel.
40
00:04:43,560 --> 00:04:45,357
Get me a wet flannel.
41
00:04:53,520 --> 00:04:57,752
The cold, the cold, is
burning me Pa.
42
00:05:11,080 --> 00:05:12,798
Don't help me
I can do it myself !
43
00:05:27,120 --> 00:05:28,712
Will you hold it for me ?
44
00:05:44,960 --> 00:05:46,473
Do I turn off the light ?
45
00:07:48,960 --> 00:07:52,350
I'm a big girl.
46
00:07:59,160 --> 00:08:02,550
The bad devils are all out.
47
00:08:02,720 --> 00:08:04,995
They're having party in my head.
48
00:08:12,040 --> 00:08:16,556
Accepting that I'm stupid,
disorientate…
49
00:08:17,040 --> 00:08:20,112
exhausted by my own inanity.
50
00:08:24,200 --> 00:08:28,557
Something has got still
and doesn't want to happen.
51
00:08:31,440 --> 00:08:33,271
Good, very good.
52
00:08:34,600 --> 00:08:37,433
Do as if I was not here.
Very good.
53
00:08:37,600 --> 00:08:40,592
Good.
Head up a little.
54
00:08:42,200 --> 00:08:43,679
Very good.
55
00:08:43,840 --> 00:08:47,515
I knew it would be very good.
I was not worried.
56
00:08:47,680 --> 00:08:48,715
Very good.
57
00:08:48,960 --> 00:08:51,838
I don't know if I face myself.
58
00:08:54,040 --> 00:08:57,316
But how would I find something
from this someone…
59
00:08:57,480 --> 00:09:00,119
so unused to search for myself ?
60
00:09:00,280 --> 00:09:03,033
Will happen what must happen.
61
00:09:03,200 --> 00:09:06,954
I want to live !
I want to live.
62
00:09:36,000 --> 00:09:38,719
What's happening ?
Anne is not with you ?
63
00:09:38,880 --> 00:09:40,199
No, it's ok.
64
00:09:40,800 --> 00:09:44,110
It's ok but she's not well.
I don't know what to do.
65
00:09:44,280 --> 00:09:47,955
She moved into her new apartment.
Did you know she had one ?
66
00:09:48,120 --> 00:09:49,838
She doesn't go out of it.
67
00:09:50,000 --> 00:09:52,309
She didn't even go to work.
68
00:09:52,480 --> 00:09:54,357
- Did you fight ?
- No.
69
00:10:01,680 --> 00:10:03,318
Since three months we've been here…
70
00:10:03,480 --> 00:10:06,199
I didn't have any time
for the garden.
71
00:10:06,520 --> 00:10:07,999
Which makes the joy…
72
00:10:08,200 --> 00:10:10,430
of my husband.
He likes this mess.
73
00:10:11,560 --> 00:10:13,391
It's not ugly, by the way.
74
00:10:15,160 --> 00:10:18,357
I think he couldn't breath
among all my flowers.
75
00:10:19,600 --> 00:10:23,878
It's maybe the reason why we sold
the other one to buy here.
76
00:10:27,040 --> 00:10:30,316
Currently he's sleeping.
Or pretending to.
77
00:10:31,680 --> 00:10:33,910
Her and him are quite alike.
78
00:10:34,800 --> 00:10:36,870
Flowers were what was left to me.
79
00:10:37,080 --> 00:10:39,913
And when I couldn't sleep at night,
I used to walk…
80
00:10:40,080 --> 00:10:43,959
and watch my bouquets.
Sometimes it was calming me down.
81
00:10:53,040 --> 00:10:58,034
What did you do to her ?
What has be done to my baby ?
82
00:11:03,760 --> 00:11:05,637
- Hello, Jean-Marie.
- Hello.
83
00:11:06,560 --> 00:11:08,630
Your daughter needs us.
84
00:11:09,000 --> 00:11:11,116
She's not well.
She's not well at all.
85
00:11:11,720 --> 00:11:15,599
I've received this letter from her.
I'm embarrassed to show it to you.
86
00:11:15,760 --> 00:11:18,194
You have to understand
that she needs help.
87
00:11:18,360 --> 00:11:19,873
Our help.
88
00:11:25,320 --> 00:11:27,629
If I take part in it,
she'll take it bad.
89
00:11:27,800 --> 00:11:30,633
She doesn't hate me,
but she'll take it bad.
90
00:11:31,920 --> 00:11:33,638
It's hard to say, but…
91
00:11:34,720 --> 00:11:37,757
I'm not the one she needs
at the moment.
92
00:11:37,920 --> 00:11:41,151
- I got this letter yesterday evening.
- I'll look for her.
93
00:11:42,520 --> 00:11:44,556
I'll look for her.
I'll be useful to anything.
94
00:11:44,760 --> 00:11:47,832
But she's no longer a child.
95
00:11:48,080 --> 00:11:50,435
- If you want.
- I'll come to see you.
96
00:11:50,600 --> 00:11:52,033
But call a doctor.
97
00:11:54,040 --> 00:11:57,794
The children go…
No one gets over…
98
00:11:58,200 --> 00:11:59,872
Shall I call her ?
99
00:12:00,960 --> 00:12:04,270
-No, we'll look for her.
- Yes I think it's better.
100
00:12:04,920 --> 00:12:06,069
I have to go.
101
00:12:06,240 --> 00:12:08,071
I end my classes at 4,
you call me at 5 ?
102
00:12:08,240 --> 00:12:10,356
- Yes, don't worry.
- Thank you.
103
00:12:14,720 --> 00:12:17,234
Excuse me,
I kiss everyone today.
104
00:12:31,520 --> 00:12:33,351
105
00:12:37,080 --> 00:12:38,752
106
00:12:38,920 --> 00:12:40,194
It's me…
107
00:13:05,040 --> 00:13:06,234
Where's Pa ?
108
00:13:06,440 --> 00:13:09,750
He's parking the car. He's
waiting for you downstairs.
109
00:13:11,920 --> 00:13:15,196
- Why didn't he come up ?
- Because you're coming with us.
110
00:13:24,040 --> 00:13:27,157
- Is he born yet, Judith's baby ?
111
00:13:27,320 --> 00:13:28,548
Not yet.
112
00:13:36,320 --> 00:13:37,833
I'll come with you…
113
00:13:50,160 --> 00:13:52,116
I'll come with you.
114
00:13:53,880 --> 00:13:57,634
You get dressed.
I'll pack your things.
115
00:14:02,080 --> 00:14:03,752
I'll come with you.
116
00:14:06,040 --> 00:14:07,678
I want to come with you.
117
00:14:10,280 --> 00:14:11,998
Do you want your camera ?
118
00:14:14,560 --> 00:14:15,834
My white dress !
119
00:14:32,880 --> 00:14:35,030
You have to eat.
120
00:14:36,000 --> 00:14:37,115
We will weigh you,
121
00:14:37,280 --> 00:14:41,114
And you won't leave this house
before becoming a fat mother…
122
00:14:41,280 --> 00:14:44,477
With a fat belly, like when
you were a baby.
123
00:14:47,680 --> 00:14:49,079
We do the garage ?
124
00:14:50,320 --> 00:14:53,517
When you were a kid, once
your dad and I had weighed you…
125
00:14:53,680 --> 00:14:55,159
We told your weigh…
126
00:14:55,360 --> 00:14:58,397
And then you laid down
on the scale, on your belly…
127
00:14:58,560 --> 00:15:01,120
We asked you what you were doing.
128
00:15:01,280 --> 00:15:03,589
You said
"I've been weighing my feet
129
00:15:03,800 --> 00:15:05,756
Now I will weigh my belly",
you remember ?
130
00:15:05,920 --> 00:15:09,390
Yes I've heard this for 50 times,
but not for long.
131
00:15:09,600 --> 00:15:12,990
We do the garage, but you
do the effort, right ?
132
00:15:14,280 --> 00:15:15,838
A plane.
133
00:15:16,320 --> 00:15:17,912
A plane cake.
134
00:15:20,640 --> 00:15:22,790
135
00:15:32,320 --> 00:15:34,151
- And now ?
- A bike.
136
00:15:35,560 --> 00:15:38,199
-Ding ding ding !
137
00:15:38,400 --> 00:15:39,310
Ding ding ding.
138
00:15:39,480 --> 00:15:41,789
Open the door.
139
00:15:45,800 --> 00:15:47,392
And now ?
140
00:15:49,080 --> 00:15:50,149
I don't know.
141
00:15:54,200 --> 00:15:56,191
Horses getting angry
142
00:15:56,360 --> 00:15:58,920
and who want to go back
into the stable.
143
00:15:59,880 --> 00:16:02,110
144
00:16:03,880 --> 00:16:05,598
Come on, open the door.
145
00:16:06,160 --> 00:16:07,195
Come on.
146
00:16:07,360 --> 00:16:09,828
It's not a stable, it's a garage.
147
00:16:14,040 --> 00:16:16,076
- So what is it ?
- An ambulance.
148
00:16:16,560 --> 00:16:18,755
No, a doctor.
That's better.
149
00:16:19,400 --> 00:16:22,278
- That's a charming doctor we have.
- My doctor.
150
00:16:28,640 --> 00:16:30,358
Take, a last one.
151
00:16:31,320 --> 00:16:32,958
Arm higher.
152
00:16:33,120 --> 00:16:34,394
Higher.
153
00:16:36,240 --> 00:16:39,994
A house laughing after
the doctor's visit.
154
00:17:02,960 --> 00:17:05,679
One day, when you were
a very little kid…
155
00:17:05,840 --> 00:17:08,434
This is a story you don't know.
156
00:17:08,600 --> 00:17:10,636
Your father and I were in bed,
one morning…
157
00:17:10,800 --> 00:17:13,678
You came from your room
and you said to your father
158
00:17:13,840 --> 00:17:16,229
that you wanted to "forcate"
with him.
159
00:17:16,400 --> 00:17:18,072
"Forcate" ?
160
00:17:18,240 --> 00:17:21,676
Your father and I didn't understand
that invented word.
161
00:17:21,840 --> 00:17:24,752
And you, came on your
father's belly…
162
00:17:24,920 --> 00:17:26,512
You were very small.
163
00:17:26,680 --> 00:17:29,911
And you started to shake
your little ass.
164
00:17:30,080 --> 00:17:33,311
We understood what
"forcate" meant.
165
00:17:33,840 --> 00:17:36,070
You must have made this word with…
166
00:17:36,240 --> 00:17:39,198
flirt and fornicate, maybe.
167
00:17:39,800 --> 00:17:42,189
"Fornicate", is a too scholarly term.
168
00:17:42,360 --> 00:17:44,590
I hate these words.
169
00:17:45,120 --> 00:17:48,112
Anyway you were funny to see.
170
00:17:49,280 --> 00:17:51,077
And slightly embarrassing too.
171
00:17:53,080 --> 00:17:55,150
Don't touch me.
172
00:17:56,160 --> 00:17:58,549
I can't stand being touched.
173
00:18:07,280 --> 00:18:11,159
Your father still wants to forcate…
174
00:18:13,080 --> 00:18:14,672
but with another woman.
175
00:18:15,120 --> 00:18:19,193
He's in love with another woman ?
176
00:18:21,600 --> 00:18:23,079
He wants to forcate, as you say,
177
00:18:23,280 --> 00:18:25,669
or he is in love ?
It's not the same.
178
00:18:27,200 --> 00:18:28,872
He's in love.
179
00:18:29,800 --> 00:18:31,552
Let's not talk about it.
180
00:18:34,040 --> 00:18:36,110
I don't want us to keep talking about
it.
181
00:18:37,080 --> 00:18:38,274
It hurts me.
182
00:18:39,160 --> 00:18:41,390
You don't think that it
hurts me more ?
183
00:18:44,720 --> 00:18:49,510
He's a big baby, your father.
A big baby.
184
00:18:51,800 --> 00:18:55,952
He'll take care of you, but
you too take care of him.
185
00:18:58,880 --> 00:19:02,156
- You have to be generous.
- Oh I am quite !
186
00:19:03,320 --> 00:19:07,836
I comfort him when he comes back
unhappy after seeing her.
187
00:19:08,000 --> 00:19:09,956
I try him to get better.
188
00:19:10,520 --> 00:19:12,829
You also know you will keep him.
189
00:19:13,200 --> 00:19:16,670
I'd prefer him to make love to her.
Then things would be better.
190
00:19:16,840 --> 00:19:18,193
Maybe.
191
00:19:21,040 --> 00:19:23,315
Oh how miserable I become.
192
00:19:30,600 --> 00:19:33,194
He, at least,
is telling himself some stories.
193
00:19:35,400 --> 00:19:39,154
In the beginning I was angry
with him, but not any longer.
194
00:19:39,960 --> 00:19:43,555
And it's true she's not only pretty.
195
00:19:46,080 --> 00:19:49,868
I haven't the right to stop him
from being in love with her.
196
00:19:51,680 --> 00:19:53,159
And he still…
197
00:19:53,360 --> 00:19:55,794
needs me…
It's just as well I'm going away
198
00:19:56,000 --> 00:19:58,150
cause here I can't stay any longer.
199
00:19:59,760 --> 00:20:01,716
I'll go look after your sister
200
00:20:03,640 --> 00:20:06,029
And you, you must be kind
to your father.
201
00:20:07,240 --> 00:20:10,994
But you love each other. You're
the only one who can help him.
202
00:20:15,000 --> 00:20:17,594
And when I come back,
perhaps I'll leave him.
203
00:20:20,320 --> 00:20:22,436
I'm not as good of all that.
204
00:20:26,000 --> 00:20:28,912
- Good night.
- I sleep well still.
205
00:20:29,120 --> 00:20:31,634
I have a selfish sleep.
206
00:20:35,280 --> 00:20:37,271
Good night, you too.
207
00:21:39,680 --> 00:21:43,195
Either your house is inclining,
either the see is not right.
208
00:21:43,840 --> 00:21:46,115
It's the house, I presume.
209
00:21:46,320 --> 00:21:49,676
- It's not going to fall on our heads ?
- That's why I bought it.
210
00:21:50,560 --> 00:21:52,391
Because of the seducing idea…
211
00:21:52,560 --> 00:21:54,869
That she could fall on my head.
212
00:21:58,560 --> 00:22:00,710
Living fearing a heart attack…
213
00:22:00,880 --> 00:22:03,758
or a cerebral hemorrhage,
or cancer…
214
00:22:03,920 --> 00:22:07,356
and bang, dying of a house falling
on your head.
215
00:22:09,040 --> 00:22:10,553
"What did he die of ? - Of a house."
216
00:22:11,600 --> 00:22:12,874
Ain't it pretty ?
217
00:22:14,040 --> 00:22:18,909
Then it helps to go down the garden,
you just let you slip.
218
00:22:19,120 --> 00:22:20,712
Let yourself slip, come.
219
00:22:26,480 --> 00:22:30,678
- Mum is gone ?
- Yes, I took her to the station.
220
00:22:31,720 --> 00:22:34,109
- You were working ?
- Yes.
221
00:22:35,480 --> 00:22:39,109
I'm trying to finish one last
masterpiece before dying.
222
00:22:39,280 --> 00:22:42,078
Just a matter of posterity,
you understand ?
223
00:22:44,200 --> 00:22:45,952
You're better ?
224
00:22:48,280 --> 00:22:52,068
- I'm making your breakfast.
- Yes but I'll get dressed.
225
00:22:52,240 --> 00:22:55,437
- You take it outside ?
- If you want.
226
00:22:55,600 --> 00:22:58,194
You have to take your pills.
227
00:23:01,160 --> 00:23:04,357
If I was not here, what would you
do this morning ?
228
00:23:06,200 --> 00:23:07,713
Nothing special.
229
00:23:10,080 --> 00:23:11,957
I'd go for a walk.
230
00:23:15,440 --> 00:23:17,351
Around the tennis court.
231
00:23:19,000 --> 00:23:21,434
- Are you playing tennis ?
- No.
232
00:23:22,880 --> 00:23:24,279
I watch.
233
00:23:25,640 --> 00:23:27,949
So, you'll go to the tennis court.
234
00:23:28,600 --> 00:23:31,273
I'm here to take care of you.
235
00:23:31,440 --> 00:23:34,398
You will go or I take you out.
236
00:23:34,560 --> 00:23:35,913
Come on, get up.
237
00:23:36,080 --> 00:23:38,116
No, I'm taking care of you.
238
00:23:46,440 --> 00:23:49,557
You could have answered my
letters or come to see me.
239
00:23:49,720 --> 00:23:50,994
It isn't nice.
240
00:23:57,960 --> 00:24:00,872
I gave a good punch though,
but it's not broken.
241
00:24:02,240 --> 00:24:04,117
You're hurt ?
242
00:24:04,640 --> 00:24:07,757
- Say, you're hurt ?
- Not enough I guess.
243
00:24:11,000 --> 00:24:12,638
Excuse me.
244
00:24:14,120 --> 00:24:17,999
You didn't succeed in breaking
both a plate and my skull.
245
00:24:18,160 --> 00:24:19,513
Don't apologize.
246
00:24:22,560 --> 00:24:25,358
I'll do it again if you don't go
to the tennis.
247
00:24:32,960 --> 00:24:36,111
I'll do just a round-trip and come
back quick.
248
00:24:36,600 --> 00:24:37,794
That's good.
249
00:24:41,040 --> 00:24:42,519
And your life ?
250
00:24:44,960 --> 00:24:45,949
Is it nice ?
251
00:24:47,600 --> 00:24:50,558
I keep swallowing it one spoon an hour,
252
00:24:50,720 --> 00:24:52,039
As would Tchekov say.
253
00:24:53,320 --> 00:24:55,356
Actually, I only drag myself along.
254
00:24:55,520 --> 00:24:59,672
How is she called, your fiancée ?
The lady you love ?
255
00:25:05,360 --> 00:25:07,715
Does your asthma leave you
some break ?
256
00:25:07,880 --> 00:25:10,110
This dumb of doctor…
257
00:25:12,240 --> 00:25:15,915
was expecting the near sea to kill me,
but never had so less attacks.
258
00:25:16,080 --> 00:25:18,150
Hasn't the lady a role in it ?
259
00:25:18,320 --> 00:25:20,151
Hey, you.
260
00:25:21,160 --> 00:25:23,754
Don't you understand
everything in once.
261
00:25:30,160 --> 00:25:32,674
I love her. It's awful.
262
00:25:33,400 --> 00:25:36,073
I didn't think it could happen to me.
263
00:25:38,360 --> 00:25:41,830
A kind of a big carcass,
about worthy…
264
00:25:42,000 --> 00:25:43,592
Suddenly changed into…
265
00:25:45,240 --> 00:25:46,593
A sort of a wreck.
266
00:25:48,200 --> 00:25:49,997
The wreck looks pretty good.
267
00:25:50,960 --> 00:25:53,190
Go to the tennis.
If I need you…
268
00:25:53,400 --> 00:25:54,230
I'll call you.
269
00:25:54,400 --> 00:25:58,359
It will ring like a phone in your head.
270
00:25:59,600 --> 00:26:01,352
And I'm better.
271
00:26:01,680 --> 00:26:03,238
I'm strong.
272
00:26:04,000 --> 00:26:05,718
- Look at my strength.
- No.
273
00:26:05,880 --> 00:26:07,438
Come on, let yourself go…
274
00:26:08,880 --> 00:26:10,757
No, but…
275
00:26:12,920 --> 00:26:16,833
Show me how beautiful you are.
Come on, walk a little…
276
00:26:17,000 --> 00:26:18,069
Walk.
277
00:26:29,080 --> 00:26:32,390
Yes. You're quite pretty today.
278
00:26:32,960 --> 00:26:34,552
See you later.
279
00:26:58,040 --> 00:27:00,315
But you have to follow the ball.
280
00:27:00,560 --> 00:27:03,120
On the spectators' face,
it does like this.
281
00:27:07,280 --> 00:27:08,793
Try a little.
282
00:27:09,760 --> 00:27:11,159
Try it.
283
00:27:12,600 --> 00:27:15,239
You'll see, you'll get to like it soon.
284
00:27:15,640 --> 00:27:16,868
Would you hold them for me ?
285
00:27:18,600 --> 00:27:21,273
Yes but I keep them,
it's a gift you made me.
286
00:27:21,440 --> 00:27:23,396
- Certainly not.
- Certainly yes.
287
00:27:23,600 --> 00:27:25,670
Conjunctivitis, medical emergency.
288
00:27:26,960 --> 00:27:30,475
Failure to assist a person in danger !
You know I'm in danger, with you.
289
00:27:30,680 --> 00:27:33,717
- ''Tra-la-la.''
- Yes, "Tra-la-la".
290
00:27:51,960 --> 00:27:53,279
Are you ok ?
291
00:27:54,080 --> 00:27:56,196
I took the car not to get tired.
292
00:27:56,360 --> 00:27:59,158
I will leave later, but take your time.
293
00:28:03,880 --> 00:28:05,313
I wanted to know
294
00:28:05,520 --> 00:28:08,751
if you were in love or seduced.
- And so ?
295
00:28:08,960 --> 00:28:10,188
Seduced.
296
00:28:40,680 --> 00:28:43,319
I'm the daughter of this sir there.
297
00:28:45,400 --> 00:28:47,675
I'm happy to know you.
298
00:28:47,840 --> 00:28:48,909
Me too.
299
00:28:51,080 --> 00:28:53,310
- Are you better ?
- Yes.
300
00:28:56,280 --> 00:28:59,317
Are you free tonight if I invite
you for dinner ?
301
00:29:00,360 --> 00:29:02,316
My mother is out.
302
00:29:02,480 --> 00:29:05,278
But there will be some friends
of my father;
303
00:29:07,960 --> 00:29:09,996
Is your father sending you ?
304
00:29:12,040 --> 00:29:14,759
You have a pretty bad idea
of my father.
305
00:29:14,920 --> 00:29:16,638
Look at him.
306
00:29:16,800 --> 00:29:17,596
Look at him.
307
00:29:18,520 --> 00:29:21,512
You understand that he's
unable to do this.
308
00:29:21,720 --> 00:29:23,676
You agree with me ?
309
00:29:24,760 --> 00:29:25,795
Yes.
310
00:29:29,520 --> 00:29:33,115
When I was a kid, I believe
he used to love me a lot.
311
00:29:33,720 --> 00:29:37,349
This sir currently worrying
about what we could be saying,
312
00:29:37,520 --> 00:29:40,034
pretending to be interested
in the match…
313
00:29:41,160 --> 00:29:44,994
I'm the only one he happened to
beat violently.
314
00:29:46,320 --> 00:29:48,311
This doesn't sound like him.
315
00:29:49,840 --> 00:29:51,990
But I was able to defend, too.
316
00:29:53,640 --> 00:29:55,278
Are you free tonight ?
317
00:29:56,200 --> 00:29:57,519
It's not a trap.
318
00:29:57,680 --> 00:30:00,752
I will be there, I will take care
of your safety.
319
00:30:01,640 --> 00:30:02,993
But come alone.
320
00:30:05,200 --> 00:30:07,156
But you're alone, I think.
321
00:30:15,000 --> 00:30:16,592
She used to be a dancer.
322
00:30:18,200 --> 00:30:22,034
And married to a man who died
three years ago
323
00:30:22,960 --> 00:30:24,552
and who was rich enough.
324
00:30:26,600 --> 00:30:29,751
She gives dance lessons, but she's
not in need.
325
00:30:31,440 --> 00:30:33,749
''I've always been loving dancers.
326
00:30:34,440 --> 00:30:35,839
"That's all I love.
327
00:30:36,320 --> 00:30:38,231
"All the rest is awful to me."
328
00:30:39,280 --> 00:30:42,716
It's a nice letter opening, isn't it ?
Which is not mine.
329
00:30:44,160 --> 00:30:47,550
You don't want to write her
a love letter with me ?
330
00:30:50,680 --> 00:30:52,272
Excuse me.
331
00:30:55,360 --> 00:30:57,032
I'm going.
332
00:30:58,240 --> 00:31:02,153
I'll go laying down to improve my
blood pressure.
333
00:31:04,440 --> 00:31:08,991
And no guilty phone call to invite
a couple of nuisances for tonight.
334
00:31:09,600 --> 00:31:10,669
The three of us.
335
00:31:12,160 --> 00:31:14,355
Your fiancée, the old man and me.
336
00:31:14,920 --> 00:31:17,673
Don't say my fiancée, even as
a joke.
337
00:31:17,960 --> 00:31:21,032
I'll say it as much as I want,
old man.
338
00:31:29,760 --> 00:31:31,432
- Good evening.
- Good evening.
339
00:31:32,680 --> 00:31:33,669
We didn't succeed
340
00:31:33,840 --> 00:31:35,478
in inviting anyone.
341
00:31:35,640 --> 00:31:38,837
All playing bridge or hung
onto their TV.
342
00:31:39,480 --> 00:31:42,153
So you're the only friend
of the family;
343
00:31:42,320 --> 00:31:44,914
You accept our solitude,
or you run away from us ?
344
00:31:45,080 --> 00:31:47,753
I never run away.
It's my prussian side.
345
00:31:47,920 --> 00:31:50,832
I'm at the kitchen. My daughter
will take care of you.
346
00:31:56,200 --> 00:31:57,997
The menu is very good.
347
00:31:58,520 --> 00:32:00,033
The wines are excellent.
348
00:32:00,720 --> 00:32:02,915
My father didn't cheat us.
349
00:32:03,320 --> 00:32:04,958
You won't regret.
350
00:32:07,880 --> 00:32:10,075
How can I make you comfortable ?
351
00:32:11,000 --> 00:32:12,797
But I am comfortable.
352
00:32:18,080 --> 00:32:19,274
353
00:32:19,440 --> 00:32:20,793
I'll take it.
354
00:32:20,960 --> 00:32:24,396
It's our mother.
My mother calling for news.
355
00:32:29,280 --> 00:32:30,110
Yes ?
356
00:32:31,040 --> 00:32:32,314
Better…
357
00:32:32,960 --> 00:32:34,234
Yes, I'm eating.
358
00:32:35,480 --> 00:32:37,152
For lunch, sole meunière.
359
00:32:38,120 --> 00:32:41,430
And tonight, blinis with salmon…
360
00:32:41,760 --> 00:32:45,275
and caviar… and vodka,
even though it's not allowed.
361
00:32:46,440 --> 00:32:49,193
Yes.
How did you guess ?
362
00:32:49,880 --> 00:32:51,552
Don't worry.
363
00:32:52,400 --> 00:32:53,958
You'll call tomorrow ?
364
00:32:55,280 --> 00:32:56,395
My sister's alright ?
365
00:32:57,160 --> 00:32:59,071
Yes, I'm fine.
366
00:33:00,080 --> 00:33:02,389
Yes, believe me.
I eat and sleep.
367
00:33:03,080 --> 00:33:05,514
I'll leave before the dinner's cold.
368
00:33:05,680 --> 00:33:08,035
I kiss you. Talk tomorrow.
369
00:33:13,840 --> 00:33:16,912
My father will call her back
after you leave.
370
00:33:17,120 --> 00:33:18,439
Don't worry.
371
00:33:19,400 --> 00:33:21,391
Taking his suitcase and crossing
the road,
372
00:33:21,560 --> 00:33:24,199
for my father,
it's above his abilities.
373
00:33:26,200 --> 00:33:27,315
I'm not saying so…
374
00:33:27,520 --> 00:33:29,636
to bring a doubt on his
feelings for you…
375
00:33:29,800 --> 00:33:32,075
but to relieve you.
376
00:33:32,280 --> 00:33:34,157
I'm not sure to understand
this dinner.
377
00:33:35,280 --> 00:33:38,352
If it was forbidden,
the unease would exist.
378
00:33:38,520 --> 00:33:41,159
But there's only this carefully
prepared dinner…
379
00:33:41,360 --> 00:33:44,716
and these blini which don't deserve
to be eaten cold.
380
00:33:45,080 --> 00:33:46,513
Another answer,
381
00:33:46,720 --> 00:33:48,278
if you have the feeling
382
00:33:48,440 --> 00:33:52,433
that I didn't properly answer
your question.
383
00:33:52,640 --> 00:33:54,756
You are the baby doll,
and he's the big bad wolf,
384
00:33:56,200 --> 00:33:57,997
When I was just a kid…
385
00:33:58,200 --> 00:34:00,430
I had claimed for a wolf for Christmas.
386
00:34:01,840 --> 00:34:03,796
"Kind Santa Claus,
387
00:34:04,160 --> 00:34:06,515
"I am sending you a letter
and a kiss,
388
00:34:07,920 --> 00:34:10,388
"and I want a wolf to scare me."
389
00:34:12,200 --> 00:34:13,713
Does he scare you ?
390
00:34:15,120 --> 00:34:16,519
I hope so.
391
00:34:17,320 --> 00:34:19,197
If not, the evening is ruined.
392
00:34:20,400 --> 00:34:22,038
Let's see about this salmon,
393
00:34:22,200 --> 00:34:24,395
before you find some other answers.
394
00:34:26,160 --> 00:34:27,878
I have already written this lady
395
00:34:28,080 --> 00:34:30,833
to propose her to go and live
with her.
396
00:34:32,360 --> 00:34:36,239
You wrote it because you knew
you would not be heard.
397
00:34:36,400 --> 00:34:38,072
That it was impossible.
398
00:34:40,640 --> 00:34:41,993
Please.
399
00:34:48,920 --> 00:34:52,629
Forgive me both of you,
if one day you leave together.
400
00:34:56,640 --> 00:34:58,915
Do I know you that bad ?
401
00:35:04,320 --> 00:35:05,594
Forgive me.
402
00:35:06,520 --> 00:35:07,635
It's enough.
403
00:35:08,160 --> 00:35:10,196
It's enough asking for forgiveness.
404
00:35:10,520 --> 00:35:12,158
I am not a doll.
405
00:35:12,360 --> 00:35:15,477
And if I have things to say
to the big bad wolf.
406
00:35:15,640 --> 00:35:17,631
I'll tell them to him in private
407
00:35:17,840 --> 00:35:18,909
and later.
408
00:35:20,640 --> 00:35:23,950
After the blini,
a viennish speciality :
409
00:35:24,440 --> 00:35:26,590
a chocolate cake called "Sacher".
410
00:35:27,560 --> 00:35:28,959
You must know it.
411
00:35:29,120 --> 00:35:32,032
We'll change room for dessert
and coffee.
412
00:35:33,880 --> 00:35:36,235
Don't leave, otherwise
I'll strangle you.
413
00:35:36,400 --> 00:35:40,234
I'm an ill child. This is my
evening, you must obey me.
414
00:35:40,400 --> 00:35:44,598
I think it was also your father's one,
and a little mine.
415
00:35:44,760 --> 00:35:48,958
Yes, it's our evening.
We must not get apart too quick.
416
00:35:49,680 --> 00:35:53,753
If my mother went, it's to help
my sister, of course.
417
00:35:53,920 --> 00:35:56,434
But also to leave to my father
418
00:35:56,600 --> 00:35:58,556
the freedom to see you.
419
00:35:59,760 --> 00:36:01,955
And to decide his fate.
420
00:36:04,240 --> 00:36:05,912
It's tough to her, of course.
421
00:36:07,240 --> 00:36:08,514
But it's good.
422
00:36:09,960 --> 00:36:12,599
Even though she was ignoring
that you were dining here.
423
00:36:13,640 --> 00:36:17,713
On phone, she was pulling a face,
of course.
424
00:36:17,880 --> 00:36:20,519
But we have to think of
my father first.
425
00:36:21,360 --> 00:36:24,796
He's a man more sensitive
than my mother.
426
00:36:30,280 --> 00:36:31,395
Take your time.
427
00:36:31,960 --> 00:36:34,269
I'm telling indiscreet things about you.
428
00:36:36,360 --> 00:36:37,679
So I'm running back !
429
00:36:37,840 --> 00:36:39,398
Certainly not.
430
00:36:41,640 --> 00:36:44,029
He's in love of a holy picture…
431
00:36:47,080 --> 00:36:50,038
Coming from the top of the wall
where he hung you up
432
00:36:51,880 --> 00:36:54,474
I don't know what he would
think of you.
433
00:36:57,200 --> 00:37:01,273
It's unsetting,
an old young man in love.
434
00:37:03,240 --> 00:37:05,037
Especially this one.
435
00:37:05,720 --> 00:37:08,951
He is so uncomfortable
inside reality.
436
00:37:11,160 --> 00:37:13,628
Don't keep up too much
this elation.
437
00:37:14,720 --> 00:37:17,234
Go down from the wall to make
yourself seen.
438
00:37:21,600 --> 00:37:23,636
But don't make him
dream too much.
439
00:37:27,360 --> 00:37:28,793
You can come, I've said everything.
440
00:37:36,160 --> 00:37:38,799
Can I take a picture of you both ?
441
00:37:39,560 --> 00:37:42,791
You should be side to side on
the sofa.
442
00:37:59,040 --> 00:38:01,110
My turn to picture you.
443
00:38:19,520 --> 00:38:21,431
Let's do one again.
444
00:38:30,160 --> 00:38:32,754
I'll go to sleep.
I'm tired.
445
00:38:32,920 --> 00:38:34,148
But I'm fine.
446
00:38:36,680 --> 00:38:40,832
Stay sleep here.
Nobody is waiting for you.
447
00:38:46,440 --> 00:38:48,396
I don't want to stay.
448
00:38:49,560 --> 00:38:52,120
Your daughter wants so much
to rush everything.
449
00:38:53,960 --> 00:38:56,679
You have to take good care of her.
450
00:38:59,320 --> 00:39:01,470
I like your love a lot
451
00:39:01,840 --> 00:39:04,877
But don't expect much good
from me.
452
00:39:06,640 --> 00:39:10,349
And promise me not to try to see
me for a while.
453
00:39:14,360 --> 00:39:16,794
Yes, if that's what you want.
454
00:39:18,600 --> 00:39:20,352
I will miss you.
455
00:39:21,360 --> 00:39:23,669
You're such a sweet person.
456
00:39:24,920 --> 00:39:27,275
I'll talk your daughter a little.
457
00:39:28,920 --> 00:39:31,798
Tell her goodbye. Don't worry.
458
00:39:40,280 --> 00:39:41,599
459
00:39:42,120 --> 00:39:43,758
May I come in ?
460
00:39:43,920 --> 00:39:45,069
One moment.
461
00:39:52,200 --> 00:39:53,269
Come in.
462
00:40:06,760 --> 00:40:09,149
I will not make love
with your father.
463
00:40:09,720 --> 00:40:12,234
That's what you wanted tonight,
isn't it ?
464
00:40:12,400 --> 00:40:13,389
Yes.
465
00:40:13,960 --> 00:40:16,394
And what you were fearing
at the same time…
466
00:40:17,760 --> 00:40:21,116
Could I, not thank you
for this evening ?
467
00:40:21,600 --> 00:40:24,910
It's nice and dead like a
prepared sentence, but you can.
468
00:40:26,440 --> 00:40:29,750
This evening, was more in order
to hurt your mother.
469
00:40:30,400 --> 00:40:32,311
My mother told me
about my father :
470
00:40:32,480 --> 00:40:34,675
"It's beautiful to be in love
at this age".
471
00:40:34,840 --> 00:40:37,912
It sounded generous, but it was
mostly mocking.
472
00:40:39,760 --> 00:40:43,594
I don't like this with her. That
she mocks his feelings.
473
00:40:43,800 --> 00:40:45,836
I will not take
your father from you.
474
00:40:46,000 --> 00:40:47,319
I know it now.
475
00:40:47,960 --> 00:40:50,076
You're not a witch enough.
476
00:40:51,120 --> 00:40:53,998
The witches, it's known,
are the mothers.
477
00:40:54,160 --> 00:40:56,435
It is them, who steal us our fathers.
478
00:40:57,240 --> 00:40:59,356
Call me if you're bored, tomorrow.
479
00:41:00,200 --> 00:41:02,111
It is not an obligation.
480
00:41:05,080 --> 00:41:07,230
I asked your father not to…
481
00:41:09,040 --> 00:41:09,916
to take…
482
00:41:10,120 --> 00:41:11,235
good care of you.
483
00:41:12,160 --> 00:41:13,878
Not to see you anymore ?
484
00:41:14,520 --> 00:41:16,112
If you prefer.
485
00:41:19,600 --> 00:41:23,639
You are pretty, you have
a pretty body…
486
00:41:24,760 --> 00:41:26,478
Maybe I'll come…
487
00:41:26,680 --> 00:41:31,231
to take a lesson of gymnastics.
Sorry for this slip : of dance.
488
00:41:31,440 --> 00:41:33,510
To me it's the same.
489
00:41:36,600 --> 00:41:41,435
It's not true, I've always dreamt
of being a dancer.
490
00:41:41,600 --> 00:41:43,795
Like every little girls.
491
00:41:45,040 --> 00:41:48,350
But with my bandy legs,
it's not pretty.
492
00:41:49,840 --> 00:41:52,593
You can not be a dancer
with these legs.
493
00:41:53,520 --> 00:41:55,078
Good night.
494
00:41:56,760 --> 00:41:58,478
Good night the fiancée.
495
00:42:00,240 --> 00:42:02,470
That's how I call you.
496
00:42:04,600 --> 00:42:06,989
Rather call me the dancer.
497
00:42:07,200 --> 00:42:08,679
It's funnier.
498
00:42:09,240 --> 00:42:10,070
And fairer.
499
00:42:11,120 --> 00:42:12,235
Good night.
500
00:42:50,400 --> 00:42:52,072
I can't sleep.
501
00:43:01,240 --> 00:43:03,117
I can't sleep.
502
00:43:26,760 --> 00:43:29,069
Now I will sleep.
503
00:44:02,240 --> 00:44:04,037
I've made the breakfast.
504
00:44:04,560 --> 00:44:07,199
You'll come to take it
or do I bring it ?
505
00:44:07,880 --> 00:44:09,233
As you like.
506
00:44:09,400 --> 00:44:10,719
I'll bring it to you.
507
00:44:14,240 --> 00:44:17,949
I wanted to do good
and I messed up everything.
508
00:44:18,480 --> 00:44:19,674
In the tragedies,
509
00:44:19,840 --> 00:44:24,516
the main characters often have
their confidant.
510
00:44:25,600 --> 00:44:28,831
You, you can not just play this role.
511
00:44:29,440 --> 00:44:31,795
Are they as clumsy as me ?
512
00:44:33,560 --> 00:44:35,551
They're often lost.
513
00:44:37,280 --> 00:44:39,919
Put on your shoes.
You'll catch cold.
514
00:44:43,040 --> 00:44:44,837
Did I prevent you from sleeping ?
515
00:44:45,160 --> 00:44:47,071
- Did I move too much ?
- No.
516
00:44:48,160 --> 00:44:50,355
You didn't breath into my nose.
517
00:44:51,600 --> 00:44:54,433
Your mother could sleep only
being at my side,
518
00:44:54,600 --> 00:44:57,990
looking at me, but then
she was falling asleep immediately.
519
00:44:59,240 --> 00:45:01,310
And you want a secret ?
520
00:45:01,480 --> 00:45:03,072
She could only fall asleep
521
00:45:03,240 --> 00:45:07,392
with one of her legs, the left one,
above mine.
522
00:45:10,560 --> 00:45:13,950
And then, you were caughing, and
she was going back to her room.
523
00:45:14,960 --> 00:45:16,871
524
00:45:17,040 --> 00:45:20,430
Precisely, Madam your spouse.
525
00:45:30,040 --> 00:45:31,758
It's your husband, he's coming.
526
00:45:31,960 --> 00:45:34,474
Why does he call then ?
Why didn't you give him to me ?
527
00:45:34,680 --> 00:45:36,557
Because he's coming.
528
00:45:36,760 --> 00:45:38,876
I don't wanna see him.
529
00:45:39,040 --> 00:45:40,519
I won't see him.
530
00:45:40,680 --> 00:45:43,592
You can't. He came to see you.
531
00:45:43,760 --> 00:45:47,719
If I was needing to see him,
I would have called.
532
00:45:47,880 --> 00:45:50,235
Maybe he, needs to see you.
533
00:45:50,400 --> 00:45:53,073
I need calm. Explain it to him.
534
00:45:53,640 --> 00:45:54,993
When I can…
535
00:45:55,600 --> 00:45:56,589
I will see him.
536
00:45:57,280 --> 00:45:59,748
I don't feel like seeing him
these days.
537
00:45:59,920 --> 00:46:01,751
You've said it already.
Calm down !
538
00:46:03,920 --> 00:46:06,514
Tell it to him.
Will you ?
539
00:46:06,680 --> 00:46:08,636
I trust you.
540
00:46:09,240 --> 00:46:11,071
I can't see him.
541
00:46:39,400 --> 00:46:41,516
- Are you ok ?
- Yes. And all of you ?
542
00:46:43,080 --> 00:46:47,790
My wife is with her other daughter.
Each one has the charge of a child.
543
00:46:48,840 --> 00:46:53,516
Ours just had a kind of
nervous crisis.
544
00:46:53,680 --> 00:46:55,398
She went to rest.
545
00:46:55,560 --> 00:46:58,120
- It's not serious ?
- No. She's better.
546
00:46:58,280 --> 00:47:01,795
She wants to be left alone.
She doesn't want to see you.
547
00:47:21,800 --> 00:47:24,917
She eats well,
she sleeps enough…
548
00:47:26,360 --> 00:47:27,713
Don't worry.
549
00:47:29,400 --> 00:47:31,755
I won't stay, but I want
to see her.
550
00:47:32,240 --> 00:47:35,152
I don't know why, but she
doesn't want to see you.
551
00:47:35,320 --> 00:47:37,151
But I, want to see her.
552
00:47:37,320 --> 00:47:38,992
I won't stay.
553
00:47:56,600 --> 00:48:00,673
The men who don't help me,
who don't help my recovery,
554
00:48:00,840 --> 00:48:02,717
it's finished, it's over.
555
00:48:05,480 --> 00:48:07,675
I wish you would want to see me.
556
00:48:10,000 --> 00:48:11,718
And that you would be calmer.
557
00:48:13,080 --> 00:48:17,312
"Calm", be "calmer"…
558
00:48:19,920 --> 00:48:22,309
What a programme !
How small is all this.
559
00:48:24,160 --> 00:48:26,276
It's the bigger I'm looking for.
560
00:48:26,480 --> 00:48:28,471
And I have no choice.
561
00:48:28,640 --> 00:48:31,757
The smaller, the calmer, it makes
me sick.
562
00:48:37,240 --> 00:48:38,195
I'm going.
563
00:48:40,480 --> 00:48:41,913
Yes.
564
00:48:54,040 --> 00:48:56,190
- Did you hear ?
- No.
565
00:48:56,880 --> 00:49:00,668
She never rejected me like this.
What's happening ?
566
00:49:00,840 --> 00:49:03,912
But nothing… She was on
the border of breakdown.
567
00:49:05,360 --> 00:49:06,759
I won't call anymore.
568
00:49:31,800 --> 00:49:34,189
Your husband comes and
you can't see him.
569
00:49:34,360 --> 00:49:36,920
You make me play the messenger,
and I accept.
570
00:49:37,080 --> 00:49:40,277
But you have no idea of
human relationships.
571
00:49:40,920 --> 00:49:45,710
You're only thinking of emptying
space around you, around me ?
572
00:49:45,880 --> 00:49:48,394
I don't want to see you anymore
in this house.
573
00:49:48,560 --> 00:49:50,630
Go away !
574
00:49:50,800 --> 00:49:51,710
Go away !
575
00:51:24,400 --> 00:51:25,833
Anne ?
576
00:51:47,880 --> 00:51:49,677
You've been beating me.
577
00:51:55,680 --> 00:51:57,318
Did I hurt you ?
578
00:51:57,560 --> 00:51:58,913
No.
579
00:52:40,480 --> 00:52:43,995
The sailboats bore me but
the cargos, I like them
580
00:52:44,160 --> 00:52:46,754
they make me feel like being
on an island.
581
00:52:48,800 --> 00:52:50,518
I'm blaming myself.
582
00:52:51,960 --> 00:52:55,396
I'm blaming myself for having
accepted to try
583
00:52:55,560 --> 00:52:58,438
to make this stupid barrier
against your husband.
584
00:52:59,360 --> 00:53:00,952
And I'm also blaming myself…
585
00:53:02,080 --> 00:53:03,718
For this stupid anger.
586
00:53:03,880 --> 00:53:07,589
And I'm mostly blaming myself
for having tried to beat you.
587
00:53:07,760 --> 00:53:09,591
You should have protected me…
588
00:53:11,680 --> 00:53:14,877
because it's useless.
589
00:53:16,280 --> 00:53:19,431
I don't want to need him anymore.
I don't want.
590
00:53:21,560 --> 00:53:23,312
Don't look at me.
591
00:53:29,280 --> 00:53:31,316
You don't trust me anymore.
592
00:53:36,480 --> 00:53:40,314
We will have to talk together,
Jean-Marie and I.
593
00:53:42,360 --> 00:53:44,954
That I call him, or that I
go to meet him.
594
00:53:46,280 --> 00:53:47,838
But not now.
595
00:53:49,200 --> 00:53:50,952
He has to understand.
596
00:53:54,520 --> 00:53:57,671
I would like to be here, like before.
597
00:53:59,320 --> 00:54:01,038
Inside our house in London.
598
00:54:01,680 --> 00:54:03,477
at Jany Row.
599
00:54:07,200 --> 00:54:09,111
It's hard, to be a grown up girl.
600
00:54:13,720 --> 00:54:16,678
He's intelligent, Jean-Marie.
He'll understand.
601
00:54:19,400 --> 00:54:21,755
Later, I'll call Jean-Marie.
602
00:54:23,040 --> 00:54:25,873
But you, you have to call
this woman.
603
00:54:26,680 --> 00:54:28,636
And do it, please
604
00:54:29,080 --> 00:54:31,833
If you want me to still trust you.
605
00:54:36,680 --> 00:54:38,079
You're right.
606
00:54:39,920 --> 00:54:42,150
I'm emptying space around you.
607
00:54:44,240 --> 00:54:47,357
It was said in anger.
608
00:54:49,040 --> 00:54:51,713
Anger is very good.
609
00:54:54,320 --> 00:54:56,151
It say things good.
610
00:54:56,840 --> 00:54:58,592
But it shakes.
611
00:54:59,880 --> 00:55:02,678
I can't feel my legs.
I'll lay down.
612
00:55:05,160 --> 00:55:07,674
And thanks for the punches
you've been giving me.
613
00:55:08,640 --> 00:55:10,471
You've been giving them good.
614
00:55:21,120 --> 00:55:23,190
I didn't beat you, I…
615
00:55:24,840 --> 00:55:27,035
You give me a sleeping pill ?
616
00:55:27,200 --> 00:55:29,236
Yes. Half one.
617
00:55:29,400 --> 00:55:32,312
- You think it'll be enough ?
- Yes. It must be enough.
618
00:56:15,640 --> 00:56:16,914
Hello.
619
00:56:17,600 --> 00:56:20,160
My daughter forced me to call you.
620
00:56:21,120 --> 00:56:23,031
At the moment she's sleeping.
621
00:56:23,400 --> 00:56:26,790
She forced me.
Don't be mad at me for calling.
622
00:56:27,760 --> 00:56:29,398
You're not mad at me ?
623
00:56:31,480 --> 00:56:34,040
I hang up. I'll call you back later.
624
00:56:35,480 --> 00:56:38,597
You call me when you want,
if you want.
625
00:56:41,040 --> 00:56:42,393
I…
626
00:56:43,040 --> 00:56:46,589
I've been hearing you, so my call
was not useless.
627
00:56:49,880 --> 00:56:53,156
But hang up.
I can't do it myself.
628
00:57:08,880 --> 00:57:11,075
- You've been sleeping well ?
- Yes.
629
00:57:12,080 --> 00:57:15,834
A dream woke me up.
Better say a nightmare.
630
00:57:16,000 --> 00:57:19,913
It was pretty like a dream,
but hard like a nightmare.
631
00:57:20,560 --> 00:57:23,393
We should say "norightmare"
632
00:57:23,560 --> 00:57:27,439
You and I, were arriving in my
new apartment.
633
00:57:28,040 --> 00:57:31,999
And I was discovering there was
now a swimming pool on 1st floor
634
00:57:32,520 --> 00:57:34,272
Everything was transparent.
635
00:57:35,120 --> 00:57:38,351
And there were windows allowing
to see people swimming.
636
00:57:38,800 --> 00:57:42,076
I even remember having seen
the naked breast
637
00:57:42,240 --> 00:57:44,913
of a girl going up out of the water.
638
00:57:48,600 --> 00:57:50,636
I… Yes…
639
00:57:50,800 --> 00:57:52,233
I had to…
640
00:57:52,400 --> 00:57:56,234
I had to carry lots of things for
my apartment.
641
00:57:56,520 --> 00:58:00,559
But I don't remember what,
only that I was embarrassed.
642
00:58:02,200 --> 00:58:04,714
I ask you to bring me the black bag.
643
00:58:04,880 --> 00:58:07,075
We look for it, but can't find it.
644
00:58:08,080 --> 00:58:09,672
And I apologize.
645
00:58:09,840 --> 00:58:13,150
Because I remember that my bag
is actually blue.
646
00:58:13,680 --> 00:58:15,398
The stairs also have changed.
647
00:58:15,560 --> 00:58:18,757
They now look like
mechanical stairs.
648
00:58:19,600 --> 00:58:22,592
After the black bag story
that deeply moved me…
649
00:58:22,760 --> 00:58:24,910
I'm happy of this change.
650
00:58:25,440 --> 00:58:27,670
I start going up to my home
651
00:58:27,840 --> 00:58:29,796
with the mechanical stairs.
652
00:58:31,120 --> 00:58:33,953
I can't recall if I could reach my home.
653
00:58:34,680 --> 00:58:37,035
I must have woken up
while going up.
654
00:58:37,200 --> 00:58:38,792
Or I forgot the rest.
655
00:58:40,760 --> 00:58:42,318
Shall we go shopping ?
656
00:58:44,880 --> 00:58:46,996
- There's no food left ?
- No.
657
00:58:51,280 --> 00:58:54,078
It's always the images of
the beginning that come up.
658
00:58:54,240 --> 00:58:56,151
Or better say, the characters.
659
00:58:56,320 --> 00:58:59,676
You, the father, the mother,
my sister also.
660
00:58:59,840 --> 00:59:03,515
As if all what we've been living after,
the most important of our life,
661
00:59:03,680 --> 00:59:05,796
as if all of this didn't matter.
662
00:59:09,560 --> 00:59:12,313
You're tired and you
always get excited.
663
00:59:12,480 --> 00:59:14,311
Try a little to be calm.
664
00:59:15,000 --> 00:59:16,672
You're hardly awoken.
665
00:59:17,080 --> 00:59:19,640
To stay in my shell, as usual.
666
00:59:21,160 --> 00:59:24,914
To take my pressure, it's ok,
doctors can do it.
667
00:59:25,080 --> 00:59:28,436
But the real pressure,
they don't know a thing about it.
668
00:59:29,840 --> 00:59:33,435
If I scream, is because there must
be a scream to get better.
669
00:59:35,040 --> 00:59:36,678
And I don't even scream.
670
00:59:48,400 --> 00:59:50,755
Jean-Marie,
he's the important person.
671
00:59:50,920 --> 00:59:54,276
That's why I didn't want to see him,
because he is still important
672
00:59:54,440 --> 00:59:57,318
And because when I'm not well,
I'm driven back to him.
673
00:59:57,480 --> 00:59:59,948
And when I'm well, he prevents me
from being well.
674
01:00:09,560 --> 01:00:11,994
I can't tell you about him.
675
01:00:12,160 --> 01:00:14,037
I wish I would tell you about him…
676
01:00:15,240 --> 01:00:16,559
Take the time…
677
01:00:17,880 --> 01:00:19,393
But I can't…
678
01:00:37,040 --> 01:00:40,589
I made myself english
to escape from you, it seems.
679
01:00:41,200 --> 01:00:43,714
As if I was not wanting you to exist.
680
01:00:45,200 --> 01:00:47,395
I didn't want to be
your mixed-breed.
681
01:00:49,280 --> 01:00:52,829
I wish I would have only been
your daughter.
682
01:00:55,440 --> 01:00:57,510
But I came back to France.
683
01:00:59,440 --> 01:01:02,876
And I made myself english to be
like my mother, did I ?
684
01:01:03,880 --> 01:01:06,269
To marry a French, like her ?
685
01:01:06,960 --> 01:01:08,632
A French like you.
686
01:01:10,680 --> 01:01:13,478
Maybe also I was jealous
of my sister.
687
01:01:14,760 --> 01:01:17,320
When I was a kid, I was not
understanding.
688
01:01:20,440 --> 01:01:22,158
You were prefering me.
689
01:01:24,040 --> 01:01:25,075
Yes.
690
01:01:26,720 --> 01:01:30,110
Now, I believe so.
You were prefering me.
691
01:01:30,280 --> 01:01:32,316
I was attracting you more
than her.
692
01:01:34,080 --> 01:01:35,593
But I feel like you were
693
01:01:35,800 --> 01:01:40,078
blaming yourself for prefering me.
- I was loving you both.
694
01:01:40,640 --> 01:01:43,279
I'm talking of a bigger attraction.
695
01:01:43,760 --> 01:01:45,990
You don't contradict me with
your sentence.
696
01:01:46,880 --> 01:01:48,677
You wouldn't dare contradicting.
697
01:01:49,120 --> 01:01:51,111
But no. I don't agree.
698
01:01:51,520 --> 01:01:53,909
And me, I tell you yes.
Yes.
699
01:01:55,200 --> 01:01:58,078
It's almost all I know of you.
700
01:02:01,160 --> 01:02:02,912
When I was a kid,
701
01:02:03,280 --> 01:02:05,111
I wasn't understanding.
702
01:02:06,560 --> 01:02:08,630
I thought you were prefering her.
703
01:02:33,200 --> 01:02:35,395
How beautiful you are
when you're sleeping.
704
01:02:35,760 --> 01:02:36,715
Soft and long,
705
01:02:36,880 --> 01:02:39,189
and dislocated like a beautiful
lady sleeping.
706
01:02:40,480 --> 01:02:42,630
Your hands to hide the light.
707
01:02:44,720 --> 01:02:49,191
I can hear your breath,
regular and tired.
708
01:02:51,320 --> 01:02:53,959
I would like to look at you
for a long time…
709
01:02:54,120 --> 01:02:55,838
but I have only an instant.
710
01:03:03,480 --> 01:03:07,268
I was not expecting to steal an image
of you without you to know it.
711
01:03:08,720 --> 01:03:09,948
Thank you.
712
01:03:43,560 --> 01:03:45,551
713
01:03:49,240 --> 01:03:50,150
Yes ?
714
01:03:51,880 --> 01:03:55,156
No, I went to sleep this afternoon,
so I'm not tired yet.
715
01:03:56,040 --> 01:03:57,439
Yes, he's asleep.
716
01:03:58,160 --> 01:04:01,516
He's looking after me really well,
you should be proud.
717
01:04:03,080 --> 01:04:05,310
I don't know whether he's
seeing her today.
718
01:04:05,480 --> 01:04:08,358
I'll wake him up if you want,
and you can ask him.
719
01:04:12,480 --> 01:04:14,232
The phone number of the clinic ?
720
01:04:14,880 --> 01:04:16,552
Yes I think Pa wrote it down.
721
01:04:16,760 --> 01:04:18,113
Yes I'm sure he wrote it down.
722
01:04:19,160 --> 01:04:20,195
Ok.
723
01:04:22,960 --> 01:04:24,552
Bye-bye. See you soon.
724
01:04:32,120 --> 01:04:34,759
Your wife is complaining that
we've not been calling her.
725
01:04:34,920 --> 01:04:36,717
that you have not been calling her.
726
01:04:38,920 --> 01:04:41,832
- Go to sleep.
- I'm not tired.
727
01:04:42,000 --> 01:04:43,558
Was she very upset ?
728
01:04:44,520 --> 01:04:46,954
I'll call her tomorrow.
Will you remind me of it ?
729
01:04:47,120 --> 01:04:48,678
You'll think of it by yourself.
730
01:04:50,080 --> 01:04:52,036
I will go to bed and read a little.
731
01:04:58,520 --> 01:05:02,115
If your insomnia resists, meet me
at 2 AM.
732
01:05:02,280 --> 01:05:04,077
- Ok.
- Ok.
733
01:05:09,160 --> 01:05:13,438
I want to show you my apartment.
I can't sleep here.
734
01:05:18,160 --> 01:05:20,879
I want to show you my apartment now.
735
01:05:22,960 --> 01:05:25,474
I wish you would like it,
my apartment.
736
01:05:25,680 --> 01:05:27,398
You never saw it.
737
01:05:29,080 --> 01:05:31,036
And we'll see the swimming pool.
738
01:05:31,720 --> 01:05:35,599
There will be naked girls
with pretty breasts.
739
01:05:37,320 --> 01:05:40,676
And the mechanical stairs.
I'd like to know
740
01:05:40,880 --> 01:05:43,838
if the stairs goes until my home.
741
01:05:51,320 --> 01:05:52,719
Come on.
742
01:05:52,880 --> 01:05:55,348
If you are tired, you'll sleep
at my place.
743
01:05:58,200 --> 01:05:59,792
Come see the swimming pool.
744
01:06:01,560 --> 01:06:03,710
Come on, get dressed.
745
01:06:10,000 --> 01:06:11,069
I'm glad
746
01:06:11,280 --> 01:06:12,952
to show you my house.
747
01:06:25,640 --> 01:06:27,471
Everything is bumping into you.
748
01:06:30,920 --> 01:06:32,558
You are my goal.
749
01:06:33,920 --> 01:06:35,751
My beginning, today.
750
01:06:37,280 --> 01:06:39,919
I don't know why but I know it.
751
01:06:44,520 --> 01:06:46,829
Why do you think I came back ?
752
01:06:48,840 --> 01:06:50,956
Tell it to me. I don't understand.
753
01:06:55,560 --> 01:06:57,869
Why don't you want to understand ?
754
01:07:03,240 --> 01:07:04,229
Why ?
755
01:07:18,240 --> 01:07:19,275
Why ?
756
01:07:44,160 --> 01:07:45,388
You like it ?
757
01:07:46,120 --> 01:07:48,634
It's good. It's really good.
758
01:07:50,960 --> 01:07:51,995
Come here, you.
759
01:08:02,960 --> 01:08:06,236
Since how long have you not been
taking me this way ?
760
01:08:06,400 --> 01:08:07,799
in your arms ?
761
01:08:10,480 --> 01:08:13,074
The breast that grow on you at 12
762
01:08:13,240 --> 01:08:15,071
are to repulse fathers.
763
01:08:15,240 --> 01:08:17,356
But mine didn't grow.
764
01:08:17,520 --> 01:08:19,909
I wanted to keep you against me.
765
01:08:20,080 --> 01:08:22,753
And not to repulse you
with my breast.
766
01:08:24,440 --> 01:08:26,431
But you left anyway.
767
01:08:30,640 --> 01:08:32,073
I'll turn on the light.
768
01:08:41,360 --> 01:08:43,191
I dreamt of you so strong
769
01:08:46,400 --> 01:08:50,279
I was meeting you in the stairs
that you were softly going down.
770
01:08:51,920 --> 01:08:55,754
You were very weak, like
after an asthma crisis.
771
01:08:55,920 --> 01:08:58,309
And certainly, you were
needing me.
772
01:09:00,160 --> 01:09:04,233
And I took you in my arms
and I brought you back to your bed.
773
01:09:05,320 --> 01:09:08,630
And never have I felt such a
fulfillment feeling.
774
01:09:10,680 --> 01:09:13,114
It was so carnal, that dream
775
01:09:14,320 --> 01:09:16,151
And so out of sex
776
01:09:16,320 --> 01:09:19,073
I mean, maybe not out, but beyond.
777
01:09:20,560 --> 01:09:22,755
And never have I dreamt so strong
778
01:09:22,920 --> 01:09:24,956
with so much love.
Never like this.
779
01:09:27,280 --> 01:09:29,999
And finally,
it is me who came to you.
780
01:09:31,560 --> 01:09:32,549
And ill.
781
01:09:34,720 --> 01:09:36,073
Close your eyes.
782
01:09:49,360 --> 01:09:50,873
Close your eyes.
783
01:10:47,920 --> 01:10:50,718
She's in so low spirits,
your daughter ?
784
01:10:54,760 --> 01:10:57,274
It hurts me, and you can't
do anything.
785
01:10:58,920 --> 01:11:01,195
It hurts me. It hurts me so.
786
01:11:07,920 --> 01:11:09,638
First, you don't go.
787
01:11:10,120 --> 01:11:11,439
Anne, this is ridiculous.
788
01:11:11,600 --> 01:11:12,828
You think so ?
789
01:11:34,960 --> 01:11:36,871
I look like this night…
790
01:11:38,840 --> 01:11:41,991
Pretty long and ugly, and
so purposeless.
791
01:12:15,960 --> 01:12:17,359
It's nice.
792
01:12:18,400 --> 01:12:20,994
I bought myself these pyjamas.
793
01:12:22,080 --> 01:12:25,755
You sleep in the room. I'll sleep
here, on the sofa.
794
01:12:28,360 --> 01:12:29,952
But don't go.
795
01:12:49,480 --> 01:12:50,799
We're going home.
796
01:12:54,360 --> 01:12:56,590
The other night, when you came
to sleep in my bed
797
01:12:56,760 --> 01:12:58,352
you were a little girl.
798
01:12:59,400 --> 01:13:02,597
I was afraid too, when I came
into your bed.
799
01:13:05,880 --> 01:13:08,348
Keep it. It's a gift.
800
01:13:09,120 --> 01:13:10,109
Thank you.
801
01:13:23,760 --> 01:13:24,795
Hand.
802
01:13:27,400 --> 01:13:28,435
Strong.
803
01:13:31,600 --> 01:13:33,716
You're trying to make a god
out of me,
804
01:13:33,880 --> 01:13:35,233
just to triomph over me
805
01:13:35,400 --> 01:13:38,676
And now, you can't knock me off
anymore. This is absurd.
806
01:13:38,840 --> 01:13:42,071
I know I give you the best of myself.
807
01:13:42,240 --> 01:13:43,389
I know it.
808
01:14:15,120 --> 01:14:16,758
I don't need it.
809
01:14:17,440 --> 01:14:18,759
I am the boss.
810
01:14:19,760 --> 01:14:23,435
God, then only boss.
It's lowering down.
811
01:14:24,880 --> 01:14:28,668
So it's fine. I'll stay until you
fall asleep ?
812
01:14:29,600 --> 01:14:33,593
I've been thinking in my head that
I was the prettiest girl in the world.
813
01:14:33,920 --> 01:14:36,992
It may not be true, but I've been
thinking it.
814
01:14:37,920 --> 01:14:39,911
You too, try to sleep.
815
01:14:45,320 --> 01:14:46,958
Now, I'll sleep.
816
01:14:49,240 --> 01:14:52,915
But I will never regret
wanting to kiss you
817
01:14:53,680 --> 01:14:56,194
and this panic of
wanting everything.
818
01:15:39,480 --> 01:15:40,674
819
01:15:41,120 --> 01:15:42,235
Yes ?
820
01:15:42,400 --> 01:15:44,391
You don't sleep ?
I can come in ?
821
01:15:44,560 --> 01:15:45,549
Yes.
822
01:15:52,600 --> 01:15:54,192
You are pretty.
823
01:15:54,360 --> 01:15:55,679
It's nice, isn't it ?
824
01:15:59,160 --> 01:16:00,878
- Sleep well.
- You too.
825
01:16:17,600 --> 01:16:21,229
One can not find back what he
has not been knowing, or so poorly.
826
01:16:21,520 --> 01:16:24,034
You always talk of the feelings
of old times.
827
01:16:24,200 --> 01:16:26,839
Why wouldn't you talk of today ?
828
01:16:30,200 --> 01:16:33,158
Your husband, this kind of break-up
between you.
829
01:16:34,760 --> 01:16:36,751
And that child you don't have.
830
01:16:36,920 --> 01:16:38,512
It's not this.
831
01:16:39,000 --> 01:16:42,549
Life is far.
I can't see it anymore.
832
01:16:44,800 --> 01:16:46,119
You have to provoke it.
833
01:16:47,080 --> 01:16:48,513
Invoke it.
834
01:16:49,680 --> 01:16:51,113
It is there, yet.
835
01:16:52,040 --> 01:16:56,670
I invoked it, and it didn't appear,
836
01:16:56,840 --> 01:17:00,150
but someone else did,
who maybe was life.
837
01:17:04,120 --> 01:17:06,998
I am not able to live it.
838
01:17:08,400 --> 01:17:10,550
I am only good at dreaming.
839
01:17:12,520 --> 01:17:16,035
I'm no character of a tragedy.
840
01:17:16,200 --> 01:17:19,749
Only a poor pathetic goat…
841
01:17:21,160 --> 01:17:23,390
who maybe made herself attached
842
01:17:24,040 --> 01:17:26,110
and asks for deliverance.
843
01:17:27,400 --> 01:17:31,632
- But I have no strength for it.
- You do have strength to hurt you.
844
01:17:31,800 --> 01:17:35,270
Ah yes, I may have this strength.
845
01:17:38,920 --> 01:17:41,992
I was waiting for you to tell you
I would leave.
846
01:17:42,160 --> 01:17:45,470
I take the car. I've made an
agreement with Mum.
847
01:17:45,640 --> 01:17:47,631
She'll come back from Paris with.
848
01:19:36,400 --> 01:19:38,038
He is born.
849
01:19:40,680 --> 01:19:43,877
- So it's Vincent ?
- Yes, it's Vincent.
850
01:19:44,040 --> 01:19:46,031
3,5 kg.
851
01:19:46,440 --> 01:19:48,510
Don't mention him like a leg of lamb.
852
01:19:50,760 --> 01:19:54,275
I had you mother on the phone.
We'll go tomorrow, ok ?
853
01:19:59,520 --> 01:20:01,511
Can I stay one more night ?
854
01:20:02,000 --> 01:20:06,437
Yes, but you'll make yourself up.
You'll make yourself up, and prettily.
855
01:20:15,600 --> 01:20:17,272
I want some pink cheeks.
856
01:20:17,960 --> 01:20:20,269
White and pallid, I don't want
to see her again,
857
01:20:20,800 --> 01:20:22,711
this pretty girl I love.
858
01:20:24,720 --> 01:20:27,712
My make-up products are
in the car.
859
01:20:30,000 --> 01:20:33,151
Can you go looking for them ?
Is it possible ?
860
01:20:33,320 --> 01:20:34,389
Yes.
861
01:20:40,040 --> 01:20:41,792
I'll go cooking the dinner.
862
01:20:43,840 --> 01:20:45,512
We're gonna celebrate the birth.
863
01:20:46,960 --> 01:20:49,793
- So champain ?
- Yes, champain.
864
01:21:01,960 --> 01:21:04,190
You're just passively accepting
from the beginning.
865
01:21:04,360 --> 01:21:06,396
Because I'm ill
866
01:21:06,560 --> 01:21:09,950
And illness, is used for making
others feel guilty.
867
01:21:10,400 --> 01:21:12,550
How convenient !
868
01:21:14,040 --> 01:21:16,235
But now, don't be
passive anymore.
869
01:21:16,400 --> 01:21:18,356
Go ahead. It's a game.
870
01:21:18,520 --> 01:21:20,511
All you've have not been telling me,
871
01:21:20,720 --> 01:21:21,914
send it to me, and strong.
872
01:21:22,080 --> 01:21:23,559
Why forcing me
873
01:21:23,720 --> 01:21:26,393
to say unpleasant things that I
don't mean ?
874
01:21:26,600 --> 01:21:28,670
You're starting very bad
and very unmanly.
875
01:21:32,080 --> 01:21:33,149
Well.
876
01:21:34,120 --> 01:21:35,997
Let me look for it.
877
01:21:40,000 --> 01:21:41,956
You're getting rid of your mother…
878
01:21:42,160 --> 01:21:44,037
End of first act.
879
01:21:46,520 --> 01:21:50,752
It's getting good, but it's not
totally true.
880
01:21:51,400 --> 01:21:55,154
We can say she's the one who brought me
here, to watch you
881
01:21:56,160 --> 01:21:58,720
to prevent you from loving
the other lady.
882
01:21:59,960 --> 01:22:02,758
Then you got rid of "the other lady".
883
01:22:04,400 --> 01:22:06,311
End of second act.
884
01:22:07,080 --> 01:22:08,513
Maybe.
885
01:22:08,920 --> 01:22:10,273
And then of your husband.
886
01:22:10,480 --> 01:22:12,391
That could be the third act.
887
01:22:13,520 --> 01:22:15,556
Let's say it's third act.
888
01:22:15,760 --> 01:22:18,991
And now you don't know how to
get rid of me.
889
01:22:19,920 --> 01:22:21,672
What sauce you gonna eat me with.
890
01:22:23,080 --> 01:22:25,355
For sure I will eat you.
891
01:22:25,520 --> 01:22:27,112
You think you will succeed
892
01:22:27,320 --> 01:22:30,039
in putting some order in your head ?
893
01:22:32,040 --> 01:22:35,077
It just required drinking
some champain, that's all.
894
01:22:37,920 --> 01:22:38,830
It's funny.
895
01:22:39,000 --> 01:22:41,753
I was thinking of the
meeting with Jean-Marie.
896
01:22:42,120 --> 01:22:45,476
When you had to be told that
there was another man existing,
897
01:22:45,640 --> 01:22:47,232
it was not easy.
898
01:22:51,000 --> 01:22:53,195
And you, you were not happy.
899
01:22:54,480 --> 01:22:58,473
Then you met him.
He seduced you…
900
01:23:00,520 --> 01:23:02,192
And you were less jealous
901
01:23:03,240 --> 01:23:04,389
it seems.
902
01:23:06,120 --> 01:23:08,714
But in the end, you're still
always jealous.
903
01:23:09,200 --> 01:23:12,829
And you annoy all of us with
your dancer story
904
01:23:13,000 --> 01:23:16,959
for us to come back to you, and for
me, to come back to you.
905
01:23:30,800 --> 01:23:34,270
If you would think, instead of
shrugging it off
906
01:23:34,440 --> 01:23:36,112
you would know it's true.
907
01:23:36,720 --> 01:23:37,709
It's not true.
908
01:23:38,920 --> 01:23:39,909
Yes, it's true.
909
01:23:40,880 --> 01:23:43,314
Yes, it's true.
Believe me, it's true.
910
01:23:43,960 --> 01:23:46,554
- Give me a slap. Come !
- Stop it !
911
01:23:46,720 --> 01:23:49,553
Come.
Yes, yes, yes.
912
01:23:55,000 --> 01:23:57,036
- Battle me, battle me.
- Stop it.
913
01:23:57,200 --> 01:23:59,509
- Battle me.
- Stop.
914
01:24:29,400 --> 01:24:31,197
You will hurt me…
915
01:24:32,880 --> 01:24:35,474
because I'm your so little girl…
916
01:24:36,960 --> 01:24:39,554
and because nobody has
ever made love to me.
917
01:25:12,600 --> 01:25:13,874
My back hurts.
918
01:25:15,800 --> 01:25:20,078
If I would have found bleach, I would
have used it to wash myself.
919
01:25:31,240 --> 01:25:35,711
What has happened won't
come again.
920
01:25:37,440 --> 01:25:39,715
Don't make yourself responsible
for anything.
921
01:25:41,320 --> 01:25:43,675
You miss the first step, and then…
922
01:25:44,600 --> 01:25:47,592
You just slip, and fall
flat on your face.
923
01:25:57,320 --> 01:26:00,596
Now, you'll strongerly be
a part of my life.
924
01:26:01,520 --> 01:26:06,355
It's beautiful, here.
It's beautiful, to be with you.
925
01:26:08,800 --> 01:26:11,439
I am asking you not to be ashamed
926
01:26:11,600 --> 01:26:14,398
even if I'll be sick from it this night,
927
01:26:14,800 --> 01:26:16,597
and you too, certainly.
928
01:26:17,880 --> 01:26:19,711
Don't regret anything.
929
01:26:20,560 --> 01:26:22,232
Even this savagery.
930
01:26:23,760 --> 01:26:26,115
We could not find something else.
931
01:26:28,600 --> 01:26:30,795
We have to overcome this shame.
932
01:26:31,360 --> 01:26:34,989
And remember this night as a
great and beautiful night.
933
01:26:35,640 --> 01:26:38,359
And flatten this dirty
feeling of shame.
934
01:26:38,960 --> 01:26:41,474
Even if it's the one who will start
935
01:26:41,680 --> 01:26:45,559
to knock us down. We'll have to
get off the ground.
936
01:26:46,440 --> 01:26:48,396
You promise me ?
937
01:26:59,360 --> 01:27:01,316
And that's what I wanted indeed.
938
01:27:01,560 --> 01:27:06,395
The sister, she goes further down,
she makes a child,
939
01:27:07,880 --> 01:27:09,438
and me, I go back up.
940
01:27:11,880 --> 01:27:13,950
I found back the man
I've been coming from.
941
01:27:16,880 --> 01:27:19,519
I didn't want to continue
the chain.
942
01:27:21,400 --> 01:27:23,789
Now, maybe I will be able to.
943
01:27:29,840 --> 01:27:31,034
If I don't feel fine,
944
01:27:31,840 --> 01:27:33,910
I'll come to sleep with you.
945
01:27:35,760 --> 01:27:38,069
But I don't think I will be able to.
946
01:27:40,240 --> 01:27:41,912
And you too…
947
01:27:42,920 --> 01:27:45,309
call me, if you're feeling too bad.
948
01:27:52,200 --> 01:27:53,633
Good night.
949
01:28:04,920 --> 01:28:07,036
If I had wanted all this…
950
01:28:08,320 --> 01:28:10,515
with all my consciousness…
951
01:28:13,040 --> 01:28:17,079
I would have wanted it to be
a wonderment.
952
01:28:19,480 --> 01:28:22,790
But it's not a wonderment, no.
953
01:28:25,560 --> 01:28:29,269
Wonderment would be an illusion…
954
01:28:30,760 --> 01:28:32,557
a lie.
955
01:28:54,440 --> 01:28:56,795
We can't let the house in
this state.
956
01:28:56,960 --> 01:29:00,350
- Excuse me.
- It's dirty !
957
01:29:00,520 --> 01:29:03,273
Excuse me. I can't bear
it anymore !
958
01:29:36,200 --> 01:29:38,873
I don't want you to forgive me.
959
01:29:44,160 --> 01:29:46,879
Only that you have pitty on me.
960
01:29:47,040 --> 01:29:52,034
Yes, pitty on my poor courage.
961
01:30:17,080 --> 01:30:19,196
Isn't it time for the visit ?
962
01:30:19,720 --> 01:30:20,948
It's you.
963
01:30:23,160 --> 01:30:24,878
That's it, life.
964
01:30:26,760 --> 01:30:28,113
You're better ?
965
01:30:31,200 --> 01:30:33,475
Yes, my belly hurts.
966
01:30:33,640 --> 01:30:37,315
- I'm the one who gave birth.
- Me too.
967
01:30:38,040 --> 01:30:39,519
It's a secret.
968
01:30:39,680 --> 01:30:43,359
- To a mouse ?
- No, not to a mouse.
969
01:30:43,800 --> 01:30:45,900
[french : to sthg not so important / impressive]
970
01:30:46,200 --> 01:30:48,191
- You want to take him ?
- No.
971
01:30:48,360 --> 01:30:49,270
972
01:30:49,440 --> 01:30:52,238
- I'll make him fall on the floor.
- No, take him.
973
01:31:08,440 --> 01:31:11,910
You don't think I have
slightly bigger breasts ?
974
01:31:16,520 --> 01:31:18,829
- You think you're pregnant ?
- What ?
975
01:31:19,000 --> 01:31:22,515
- You think you're pregnant ?
- No, I don't think so.
976
01:31:28,640 --> 01:31:30,517
That would be nice.
977
01:31:33,920 --> 01:31:37,230
That would be very nice.
That's it.
978
01:31:39,280 --> 01:31:41,316
I'm pregnant.
979
01:31:57,400 --> 01:32:01,188
It's funny, I have no more regrets.
980
01:32:03,800 --> 01:32:05,597
No more regrets.
981
01:32:07,360 --> 01:32:08,793
That's good.
982
01:32:09,560 --> 01:32:11,312
About what ?
983
01:32:12,720 --> 01:32:14,312
The mouse.
70249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.