All language subtitles for The Lone Gunmen - 1x03 - Eine Kleine Frohike.DVDRip.en-si

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,193 --> 00:00:04,889 විචාරක 2 00:00:10,267 --> 00:00:12,326 [විචාරකයෙකි] අවුරුද්ද ... 1944. 3 00:00:13,671 --> 00:00:15,366 D-දින. 4 00:00:15,473 --> 00:00:18,169 සාර්ථක ගොඩබැසීමකින් පසු නෝමැන්ඩි වෙරළ තීරයේ ... 5 00:00:18,275 --> 00:00:22,006 මිත්ර පාක්ෂිකයින් ඔවුන්ගේ මාර්ගයේ ගමන් කරයි ප්රංශ දේශයට ... 6 00:00:22,113 --> 00:00:25,276 පැරිස් වෙත සහ ප්රංශයේ විමුක්තිය ... 7 00:00:25,383 --> 00:00:29,752 නමුත් සමහරුන්ට, විමුක්තිය පැමිණෙන්නේ ප්රමාදයි. 8 00:00:29,854 --> 00:00:33,881 ප්රංශ ප්රතිරෝධයේ නිර්භීත සාමාජිකයෙක් ද්රෝහියෙකු විසින් මරා දැම්මා ... 9 00:00:33,991 --> 00:00:36,516 ඇල්සාස්හි බියකරු විසිනි. 10 00:00:36,627 --> 00:00:40,063 ඇල්සාස්-ලොරේන් ... ඓතිහාසික අසල්වැසි පළාත ... 11 00:00:40,164 --> 00:00:42,632 ප්රංශයේ දීර්ඝ කාලයක් තිස්සේ හිමිකම් කියයි සහ ජර්මනිය. 12 00:00:44,168 --> 00:00:46,068 විසේනෙයි ගම්මානය ... 13 00:00:46,170 --> 00:00:50,004 මෙහි අලසස්හි විසූ වින්දිතයන් 20 දෙනෙකුට හිමිකම් කියයි ... 14 00:00:50,107 --> 00:00:52,803 සියලුම සාමාජිකයන් ප්රංශ ප්රතිරෝධය. 15 00:00:52,910 --> 00:00:55,879 ඒත් මොකක්ද? මේ ඛේදජනක විසිකරුවා? 16 00:00:55,980 --> 00:00:58,642 ඔහු කවුද ... හෝ ඇය? 17 00:00:58,749 --> 00:01:02,207 මෙම කාන්තාව ... මැඩම් ඩාවෝස්. 18 00:01:02,319 --> 00:01:06,688 වාඩිලා සිටීමට පෙර ඇය හොඳින් දැන සිටියාය හොඳම බේකරි ලෙස හොඳම වයින්සේනියා ලෙස. 19 00:01:06,791 --> 00:01:09,658 නමුත් ස්වල්ප දෙනෙක් ඇගේ සැබෑ මුහුණ දුටුවා. 20 00:01:09,760 --> 00:01:13,218 වීරෝදාර මැරීන් අල්ලාගන්න උසස් නාසි නිලධරයෙක් ... 21 00:01:13,330 --> 00:01:16,925 පිටුපසින් සිටි මිනිසා විශ්වාසයි මැඩම් ඩාවෝස්ගේ ද්රෝහීත්වය. 22 00:01:17,034 --> 00:01:18,934 - ඇයි ඇය ඒක කළේ? - [ජර්මනියේ Mutters] 23 00:01:19,036 --> 00:01:21,163 කටකතා තියෙනවා නගරවාසීන් අතර ... 24 00:01:21,272 --> 00:01:24,969 නිහඬ සංවාදය නීති විරෝධී සංක්රමණ, ප්රේම සම්බන්ධය. 25 00:01:25,075 --> 00:01:30,274 - [ජර්මන් භාෂාවෙන් කෑගසන] - "මම කවදාවත් ඔයාට කියන්නම්. ඔයා කවදාවත් ඇයව හොයාගන්නෙ නෑ." 26 00:01:30,381 --> 00:01:32,941 ඔයා කවදාවත් ඇගේ රහස ඉගෙනගන්නේ නැහැ. " 27 00:01:33,050 --> 00:01:37,419 අනාවැකිමය වදන්, madame for අතුරුදන් වී ඇති අතර එතැන් පටන් එය දක්නට නොමැත. 28 00:01:38,589 --> 00:01:40,489 ඇය සොයාගත හැකිද? 29 00:01:40,591 --> 00:01:42,821 ඇගේ අභිරහස් රහස කුමක්ද? 30 00:01:42,927 --> 00:01:44,827 අපි කවදාවත් දන්නේ නැහැ. 31 00:02:59,503 --> 00:03:02,495 - පුතා ... - [බ්රයිර්ස්] ෆ්රොයික්, අපි මෙතන ඉඳලා තියෙනවා. 32 00:03:02,606 --> 00:03:05,074 මට ඔබේ තීරුව අවශ්යයි විනාඩි 10 කට කලින්. 33 00:03:05,175 --> 00:03:09,475 මට අවශ්යව ඇත්තේ ... වොරන් කොමිෂන් සභාව මතය එය අවසන් කිරීම සඳහා. 34 00:03:09,580 --> 00:03:11,912 ඩබ්ලිව්. 35 00:03:12,016 --> 00:03:13,916 ඔහ්! ඔයා මෝඩයෙක්. 36 00:03:14,018 --> 00:03:17,283 ඔහු වොරන් කොමිසම ගොනු කරයි "ටී" යටතේ ... 37 00:03:17,388 --> 00:03:19,288 වොරන් කොමිසම 38 00:03:19,390 --> 00:03:21,221 - කොල්ලා ටිකක් කපන්න. - ඔහ්, බලන්න. 39 00:03:21,325 --> 00:03:25,694 තේපෝට් ඩෝම් ස්කන්ඩල් ... 40 00:03:25,796 --> 00:03:27,855 ග්රාසි යටින්. 41 00:03:27,965 --> 00:03:29,956 මම කියනවා අපි ඔහුගේ බූරුවා වෙඩි තියන්නෙ කියලා. 42 00:03:30,067 --> 00:03:32,865 ඔබ ඔහුට හැසිරවිය යුත්තේ කෙසේදැයි දැනගත යුතුයි. එය සරලයි. 43 00:03:32,970 --> 00:03:35,495 මම එයාට කිව්වා වගේ මගේ යතුරු පුවරුව පිරිසිදු කරන්න. 44 00:03:39,209 --> 00:03:41,109 බර්ස්. 45 00:03:41,211 --> 00:03:43,441 ඔබ අමතක කරන්නෙ එය ඔහුගේ ජීවිතාරක්ෂක අප මුද්රණය කර තබයි. 46 00:03:43,547 --> 00:03:46,209 - මට වැඩක් නැහැ. ඔහු අවුලක්. - ඔහු අපගේ මෙහෙවර විශ්වාස කරයි. 47 00:03:46,317 --> 00:03:48,945 එයාට හොඳ හදවතක් තියෙනවා. සහ... 48 00:03:49,053 --> 00:03:51,851 ඔහු මෙතන ඉන්නවාට ගොඩක් සතුටුයි. 49 00:03:51,956 --> 00:03:53,924 අපි ඔහුට යන්න දුන්නොත්, එය ඔහුව කුඩුකර දමයි. 50 00:03:54,024 --> 00:03:58,154 [ජිමී] කුරුල්ලා කවුද? කවුද පොඩි කරන්නේ? 51 00:04:02,866 --> 00:04:06,233 ජීම්, අහ් ... 52 00:04:06,337 --> 00:04:09,272 අපි කතා කරමු, සහ, උහ් ... 53 00:04:09,373 --> 00:04:12,274 අපි මෙය විශ්වාස කරන්නේ නැහැ ඔබට සුදුසු ස්ථානය. 54 00:04:12,376 --> 00:04:14,344 මොකක්ද, ඔයා විහිළු කරන්නේ? 55 00:04:15,913 --> 00:04:18,848 ඔබ වැනි යාලුවෙකු සමඟ වැඩ කිරීම, එය සිහිනයක්. 56 00:04:18,949 --> 00:04:23,010 - ජිමී ... - මම මගේ මුළු ජීවිතයම බලාගෙන හිටියා මේ වගේ දෙයක් වෙනුවෙන් ජීවිතයක් ... 57 00:04:23,120 --> 00:04:25,281 දැනෙනවා මම වෙනසක් කරන්නම් ... 58 00:04:25,389 --> 00:04:27,914 වැඩට අවංක මිනිසුන් සමඟ ... 59 00:04:28,025 --> 00:04:30,289 සටන් කිරීමට මේක හොඳ රටක් බවට පත් කරන්න. 60 00:04:30,394 --> 00:04:33,090 ඔයා තුන් දෙනෙක්, ඔයා වීරයන්. 61 00:04:33,197 --> 00:04:37,190 මම ගොඩක් ආඩම්බරයි මේ කණ්ඩායමේ කොටසක් වෙන්න. 62 00:04:38,235 --> 00:04:40,499 ඒ ගැන කතා කරන්න ... 63 00:04:42,039 --> 00:04:46,476 - මේ බලන්න ... ගුස් ගැටිති. - එච්චර වෙඩි තියලා! 64 00:04:46,577 --> 00:04:48,511 - ෆ්රෝකික්. - බර්ස්. 65 00:04:48,612 --> 00:04:52,605 මම නැටුම් වඳුරා අපිව මිල දී ගන්නම්. මම එය ගොනු කිරීමට ආකාරය උගන්වනවා. 66 00:04:52,716 --> 00:04:55,446 අපි ඔබේ මුදල් ආපසු දෙන්නෙමු. මෙතනින් යන්න. 67 00:04:57,054 --> 00:05:00,717 මම ඒක ගන්නම්. මම මොකක්ද කරන්නම් ඔයා කියන්න හදනවා. 68 00:05:01,959 --> 00:05:04,689 පරණ යේලර්. 69 00:05:04,795 --> 00:05:08,526 පරණ යේලර්හිදී, දරුවා සුනඛයා සිසිල් කරයි ඔහුව ඉවත්ව යන්න. 70 00:05:10,534 --> 00:05:14,493 ඔහු එම සුනඛයාට ආදරෙයි. එයාට යන්න ඕන නෑ. 71 00:05:16,106 --> 00:05:19,473 ගයිස්, අමුතු විදිහට හිතන්න එපා මගේ සල්ලි ගැන. 72 00:05:19,576 --> 00:05:21,476 ඒක මගේ ගෞරවය. 73 00:05:21,578 --> 00:05:23,478 [ඩෝබෙල් බුසෙස්] 74 00:05:23,580 --> 00:05:25,480 අපි යමු සිහිනය පණපිටින් තබා ගන්න. 75 00:05:27,785 --> 00:05:31,186 පරණ යේලර් වල, ළමයා බල්ලට වෙඩි තියනවා මොකද ඔහු රළුයි. 76 00:05:31,288 --> 00:05:33,984 - අදහස සඳහා ස්තූතියි. - [දොර විවෘත වෙයි] 77 00:05:36,794 --> 00:05:39,888 - මට ඔයාට උදව් කළ හැකි ද? මම මේ මිනිසා සොයමි. 78 00:05:40,931 --> 00:05:42,865 ඔහු ඔබේ පුවත්පතට ලියන්නේ? 79 00:05:42,966 --> 00:05:44,991 - උහ්හ්හ්. - ඔහුව. 80 00:05:45,102 --> 00:05:48,299 ඔහු තමයි එකම එක මට මිනීමරුවා අල්ලන්න උදව් කරන්න පුළුවන්. 81 00:05:53,210 --> 00:05:56,702 අවසාන ඡායාරූපය මෙයයි මැඩම් ඩාවෝස්. 82 00:05:56,814 --> 00:05:58,839 ඇය අතුරුදහන් වුණා එය ගනු ලැබුවාවි. 83 00:05:58,949 --> 00:06:01,417 ඇල්සාස්හි විසූ. 84 00:06:01,518 --> 00:06:04,919 මම මෝඩ ශබ්ද නෙවේ. මම කවුද කියලා දැනගන්න ඕනෙද? 85 00:06:05,022 --> 00:06:09,356 "T" යටතේ ගොනු පරීක්ෂා කරන්න. විසකුරු සඳහා. 86 00:06:09,460 --> 00:06:14,454 ඇය 20 දෙනෙක් ඝාතනය කළා දෙවන ලෝක යුද්ධය අවධියේ ප්රන්සයේ ප්රතිරෝධය. 87 00:06:14,565 --> 00:06:17,033 ඇය පේස්ට්රි සේවය කළා ආසනික් සමග "අයිස්". 88 00:06:17,134 --> 00:06:20,968 - ඇය ප්රසිද්ධ නාසි හවුල්කරුවා. - නාසි. මම ඒ මිනිස්සුට වෛර කරනවා. 89 00:06:21,105 --> 00:06:22,868 ඉතින්, ඇයි මට ආවේ? 90 00:06:22,973 --> 00:06:25,942 පසුගිය මාසයේ මේ පුද්ගලික දැන්වීම ... 91 00:06:26,043 --> 00:06:27,601 පුවත්පත් කිහිපයකම පෙනී සිටියේය යුරෝපයේ. 92 00:06:27,711 --> 00:06:29,975 කාන්තාවක් දෙස බලන්න ඇගේ දිගු අහිමි පුතා සඳහා. 93 00:06:30,080 --> 00:06:33,379 [බෑර්ස්] ඇනා ආහාග් මහත්මිය ඇල්වුඩ්, නිව් ජර්සි. 94 00:06:33,484 --> 00:06:35,213 ඕ.ස. විශ්වාස කළා මැඩම් ඩාවෝස් ... 95 00:06:35,319 --> 00:06:37,753 දරුවාට උපදින දරුවා බිහිවිය ජර්මානු නිලධාරියෙකුට ... 96 00:06:37,855 --> 00:06:42,588 ඇගේ බිලිඳා පුතා බර්ලිනයට යැව්වා පසුබසින හමුදාව සමඟ. 97 00:06:42,693 --> 00:06:45,992 එය දරුවා විය හැකි ය අනාථ යුද්ධයක් අවසන් විය. 98 00:06:46,096 --> 00:06:48,894 ඔබ සිතන්නේ එයයි ඇල්සාස්හි විසූ විසූ මෙම දැන්වීම ... 99 00:06:48,999 --> 00:06:51,729 ඇය කොහේ හරි ජීවත් වෙනවා ඇය අහිමි වූ දරුවා සොයමින්. 100 00:06:51,835 --> 00:06:54,770 කොහොමද මේ හාවා මහත්මිය දන්නවා ද? මේ ඩාවෝස් කාන්තාව? 101 00:06:54,872 --> 00:06:56,772 දැන්වීමයි වෙසෙන්යායි සඳහන් කරයි ... 102 00:06:56,874 --> 00:06:59,308 ගම විසකුරු ජීවත් වුණේ. 103 00:06:59,409 --> 00:07:03,641 දින නිවැරදි වේ. මගේ හදවතේ, මහත්වරුනි, එය ඇය බව මම දනිමි. 104 00:07:05,649 --> 00:07:07,617 මම තවමත් ලබා ගන්නේ නැහැ මේක මට කරන්න තියෙන දේ. 105 00:07:08,852 --> 00:07:11,650 දරුවාගේ පියා තමයි මේ මිනිසා. 106 00:07:12,990 --> 00:07:15,356 [ජිමී] හරි. 107 00:07:15,459 --> 00:07:18,758 ඔයා හිතන්නෙ ෆ්රෝකික් හිතන්න පුළුවන් දිගු කලක් අහිමි වූ පුත්රයා ලෙස තමන්වම ඉවත් කරගන්නේ කෙසේද? 108 00:07:18,862 --> 00:07:22,093 ඇල්සාස්හි විසූ විමුක්තිය ගෙන එන්න සාධාරණත්වය. 109 00:07:22,199 --> 00:07:25,259 හො! වාවා! පළමුවෙන්ම පළමුවෙන්. 110 00:07:25,369 --> 00:07:27,269 මම මේ මිනිසා වගේ දෙයක් නෙවෙයි. 111 00:07:27,371 --> 00:07:29,271 මම හොඳ පෙනුමක් එක් දෙයක් සඳහා. 112 00:07:29,373 --> 00:07:31,933 ඔබේ මුහුණ මා දුටු විට, මට ඒ බලාපොරොත්තුව තිබුණා. 113 00:07:32,042 --> 00:07:35,375 ඔබ දකින්නේ, මම නම් කර ඇත මගේ තාත්තා ... 114 00:07:35,479 --> 00:07:40,007 මයිකල් විල්හෙල්ම් වෙසෙනායිහි ශිෂ්ය නායකයා. 115 00:07:40,117 --> 00:07:42,677 ඔහු ප්රතිරෝධී නායකයෙක් ද විය. 116 00:07:42,786 --> 00:07:46,552 ඔහු විෂ විය සෝවියට් සටන්කරුවන්ගේ දිනයක් 117 00:07:46,657 --> 00:07:48,955 මම බෙල්මොන්ට් වල රැඳී සිටිමි. 118 00:07:49,059 --> 00:07:51,619 කරුණාකර මට කතා කරන්න ඔබ ඔබේ මනස වෙනස් කරනවා නම්. 119 00:08:01,405 --> 00:08:04,340 ඇත්ත වශයෙන්ම එය කිසි විටෙක වැඩ නොකරයි. 120 00:08:04,441 --> 00:08:07,672 ඇයි නැත්තේ? අපි ඉවරයි ඊටත් වඩා දුෂ්කර වූ රහස් ඔත්තු. 121 00:08:07,778 --> 00:08:10,212 මම කොච්චර වයසට ගියාම දන්නේ නෑ. ඒ කාන්තාව භයානකයි. 122 00:08:10,314 --> 00:08:13,044 ඔබ මීට පෙර බිය වී නැත, ඉතින් මොන මගුලක්ද? 123 00:08:15,252 --> 00:08:19,621 ඔහ්, දෙවියන්ගේ නාමයෙන්. මම ... මම ... මම ... 124 00:08:21,425 --> 00:08:23,825 මට යන්න බැහැ 56 හැවිරිදි මිනිසෙකු සඳහා. 125 00:08:33,003 --> 00:08:35,233 මෙය ක්රියාත්මක වේ. මෙය ක්රියාත්මක වේ. එපා ... 126 00:08:35,339 --> 00:08:38,206 (සංගීතය) [ප්රංශ ගායනා] 127 00:08:43,380 --> 00:08:45,507 [නිෂ්කාශිත] 128 00:08:51,154 --> 00:08:53,019 (සංගීතය) [ප්රංශයේ දිගටම පවතියි] 129 00:09:02,699 --> 00:09:05,133 එය පරික්ෂා කරන්න. 130 00:09:05,235 --> 00:09:08,033 (සංගීතය) [අවසන් වේ] 131 00:09:08,138 --> 00:09:10,038 [එශ්හාස්ටේස්] මිනිසා, ඔහ්, මිනිසා. 132 00:09:10,140 --> 00:09:14,634 ඔබ තිදෙනා සිතීමට නැවතිණ මම ප්රංශ හෝ ජර්මන් කතා නොකරන්නේද? 133 00:09:14,745 --> 00:09:17,578 - ඔබ යුද්ධයේ අනාථයා. - ඔයා ඇමරිකාවේ උත්ථාන වෙලා කියලා. 134 00:09:17,681 --> 00:09:19,876 හරි හරී. ඉතිං, ඇය සෙල්ලම් කරනවා නම් මොකද කරන්නේ? මට වස 135 00:09:19,983 --> 00:09:22,213 ඒ නිසා අපිත් ඉන්නවා දුරස්ථව අධීක්ෂණය කිරීම. 136 00:09:22,319 --> 00:09:25,584 ඔහ්, නියමයි. ඒ නිසා ඔබට ලැබෙනු ඇත මම තත්පර 10 ක් කලින් දැනුම් දුන්නා. 137 00:09:25,689 --> 00:09:28,214 ඔබ පවා එහි නොසිටිනු ඇත දිවා ආහාරය සඳහා ප්රමාණවත් තරම් කාලයක්. 138 00:09:28,325 --> 00:09:30,225 අයි.ඩී. කාන්තාවයි එතැනින් එහාට යන්න. 139 00:09:30,327 --> 00:09:32,227 මම ඔප්පු කරන්නේ කොහොමද? ඇය විසිනෙ? 140 00:09:32,329 --> 00:09:34,923 මම ඔබ එනතුරු බලා සිටියෙමි මාගෙන් විමසන්න. 141 00:09:35,032 --> 00:09:38,263 මම පොඩි සෙවීමක් කළා ඩාවෝස් පවුල මත. 142 00:09:38,368 --> 00:09:41,769 ඔවුන් සියල්ලන්ම බෙදාහදා ගත් බව පෙනේ එක් රසවත් ශාරීරික ගති ලක්ෂණයක්. 143 00:09:41,872 --> 00:09:45,899 [බර්ෂර්ස්] උපන් දිනය ... හැඩැති, ජර්මනිය වගේ 144 00:09:46,009 --> 00:09:47,943 උපන් දිනයකි. ඉතින් කුමක් ද? 145 00:09:48,045 --> 00:09:51,913 - ඒක ... පෙනෙන විදිහට ... - (සිනාසෙමින්) 146 00:09:52,015 --> 00:09:56,748 - ඇයගේ බට්. - උහ්හ්. කිසිම පාරක් නෑ. 147 00:09:56,853 --> 00:10:00,084 එය එකම මාධ්යයයි පෙනේ ධනාත්මකව හදුනා ගැනීම. 148 00:10:06,229 --> 00:10:08,697 මුළු පවුලම ඒක, හහ්? 149 00:10:13,403 --> 00:10:15,496 - මොනවද ඔයා කරන්නේ? - මගේ බිරිඳ ආවරණය කරන්න. 150 00:10:15,605 --> 00:10:18,073 ඔයා මට දෙන්නම් උපතේ පටන්ම. 151 00:10:19,309 --> 00:10:22,142 - මිනී මැරීමට සූදානම් වන්න. - [ෆ්ලයි Unzips] 152 00:10:22,245 --> 00:10:24,145 හොෂ්! 153 00:10:41,565 --> 00:10:45,023 [ලැන්ග්ලී] ඔබගේ ස්ථාවරය පවත්වාගන්න, සහ නොවිය යුතුය ඩී. ඔයා තමයි ප්රධාන තරඟය. මතකද? 154 00:10:45,135 --> 00:10:47,660 සැප, ෆ්රොයික්. ඔබේ හෘද ස්පන්දන වේගයෙන් ඉහළ යමින් පවතී. 155 00:10:47,771 --> 00:10:50,501 ඔබත් ඔබත් සිටීවි නිශ්චිත මරණයකට මුහුණ දුන්නා ... 156 00:10:50,607 --> 00:10:52,871 හෝ වියළුණු පැරණි කෑල්ලක්. 157 00:10:52,976 --> 00:10:56,173 - මම දන්නේ නැහැ නරකයි කියලා. - නැවත වමට. සමහරවිට මමී ඔයාට ඇහුනේ නැහැ. 158 00:10:59,082 --> 00:11:02,643 ඔහ්. උහ්, සවස. 159 00:11:02,753 --> 00:11:04,550 උහ් ... [උගුරේ අමාරුවක්] 160 00:11:04,654 --> 00:11:07,987 මම විශ්වාස කරනවා ඔබ මෙම දැන්වීම පළ කළේය. 161 00:11:09,459 --> 00:11:11,484 ඔබ සොයන්නේ ඔබේ දිගු අහිමි පුතා වෙනුවෙන්. 162 00:11:14,798 --> 00:11:17,596 මම හිතන්නේ මම තමයි ඔහු. 163 00:11:20,437 --> 00:11:22,200 ඔයා ඇතුලේ. දැන් එයාට පෑන්. 164 00:11:24,174 --> 00:11:27,143 [ඔරලෝසුව තල්ලු කිරීම] 165 00:11:43,026 --> 00:11:44,926 [විදේශීය අවධාරණය] ඔයා මොනවද කරන්නේ? 166 00:11:45,028 --> 00:11:46,928 උහ් ... 167 00:11:48,365 --> 00:11:50,833 මම හිතුවේ මම මූසිකයක් දුටුවා. 168 00:11:52,369 --> 00:11:54,428 ඔබට මෙහි අවශ්ය කුමක්ද? 169 00:11:58,742 --> 00:12:02,109 මම ආවේ හයග් මහත්මියයි. 170 00:12:02,212 --> 00:12:04,112 මම හගේ මහත්මියනි. 171 00:12:07,150 --> 00:12:09,277 ඒක මගේ මෙහෙකාරිය, ඇල්සොප් මහත්මයා. 172 00:12:13,990 --> 00:12:15,890 ඔබ කව්ද? 173 00:12:18,261 --> 00:12:21,424 මම ඔයාගේ පුතා. 174 00:12:21,531 --> 00:12:23,328 ඩොල්ෆා. 175 00:12:30,340 --> 00:12:32,968 - [හැඬීම] - [රැවටිල්ලක්] 176 00:12:33,076 --> 00:12:34,111 ඔහ්. අපි කතා කරන්නේ නැතිව. 177 00:12:34,111 --> 00:12:35,510 ඔහ්. අපි කතා කරන්නේ නැතිව. 178 00:12:35,612 --> 00:12:38,809 - [අක්රිය ස්විච්] - දෙවියනේ, එයා මොනවද කරන්නේ? ෆ්රොයික්. 179 00:12:38,915 --> 00:12:40,974 ෆ්රොයික්. ඔබ කියවනවද? 180 00:12:41,084 --> 00:12:43,416 [දොරටුව මත] 181 00:12:46,756 --> 00:12:48,724 [පන්ඩනය දිගටම පවතියි] 182 00:12:52,562 --> 00:12:55,963 - හහ්-ඔයා ඉන්න කෙල්ලෙක් ඉන්නවද? - මට සමාවෙන්න? 183 00:12:58,702 --> 00:13:01,535 ඔයාට ඉන්න කෙල්ලෙක් ඉන්නවා. දැන්, ලොව් ... 184 00:13:01,638 --> 00:13:05,438 ඔයාගේ ගෙදර ඉදිරිපිට උද්යාන කරන්න සහ දිනපතාම ලිස්සා යනවා. 185 00:13:05,542 --> 00:13:08,306 මම සහතික කරනවා. අපි වත් නැහැ හිරි වැටීම හෝ නොකියා සිටීම. 186 00:13:08,411 --> 00:13:11,437 - එහෙනම් මොනවද ඔයා කරන්නේ? - හොදයි ... 187 00:13:11,548 --> 00:13:15,507 - අපි ඉන්නේ ... - ඒ හාවා ගේ ගෙදරද? 188 00:13:17,220 --> 00:13:20,553 ඔහ්, මගේ දෙවියනේ. ඔයා ... ඔයා හාවා මහත්මියට ඔත්තු කරනවා. 189 00:13:20,657 --> 00:13:23,091 අපි ඔත්තු බැලීමක් නෙමේ ... ලෙසට. 190 00:13:23,193 --> 00:13:25,889 - අපි සමීක්ෂණය කරනවා. - ඇගේ මෙහෙකාරිය මැනීම. 191 00:13:25,996 --> 00:13:29,397 ඇගේ මෙහෙකාරිය? එම්. ඇල්සොප්? 192 00:13:29,499 --> 00:13:32,627 - හොඳයි, මොකක් වෙනුවෙන්ද? - I.N.S., මැඩම්. 193 00:13:32,736 --> 00:13:34,829 [උගුරේ අමාරුවක්] අපි විශ්වාස කරනවා ඇය විශ්වාස කරන්න ... 194 00:13:34,938 --> 00:13:37,372 නෑ ... ඇමරිකානු. 195 00:13:37,474 --> 00:13:39,374 ඇත්ත වශයෙන්ම, ඇත්තෙන්ම ඇය ඇමරිකාව නොවේ. 196 00:13:39,476 --> 00:13:42,036 ඇය ප්රංශයෙන්. 197 00:13:42,145 --> 00:13:45,876 මේක ෆෙඩරල් කාරණයක්, මැඩම්. මට තියෙනවා අප මෙහි පැමිණ සිටීමට ඉඩ නොතබන්න. 198 00:13:45,982 --> 00:13:49,315 නැත්නම් ඔයා හිරේට යන්නේ ... අනෙක් පැරණි බෑග් සමග. 199 00:14:09,606 --> 00:14:12,166 - [රේඩියෝ Static] - අපි කතා කළා. 200 00:14:12,275 --> 00:14:14,334 ඔව්, කිසිම උදව්වක් නැතිව ඔබ දෙදෙනාගෙන්. 201 00:14:14,444 --> 00:14:18,073 - [බ්රයිර්ස්] ඔබ කොහෙද? - ඔහ්, මම ඉන්නේ මගේ අලුත් නව නිදන කාමරය තුළ. 202 00:14:18,181 --> 00:14:20,081 ඇය රෑට රැඳී සිටියි කියා ඇය අවධාරනය කරයි. 203 00:14:20,183 --> 00:14:22,344 එය සැලැස්ම නොවේ. යන්න ඇයගේ කැබෝස් එක බලන්න ... 204 00:14:22,452 --> 00:14:25,046 - අපි මෙතනින් එළියට එන්නම්. - ඒක ලේසි නැහැ. 205 00:14:25,155 --> 00:14:29,023 මගේ ඇස් පෙනීම දැන් දැන් ආපසු එයි මෙහේ ඉන්නවා දැකීමෙන් පස්සේ. 206 00:14:29,125 --> 00:14:31,025 [හේග්] ඩොල්ෆා? ඔයා මොනවද කරන්නේ? 207 00:14:33,129 --> 00:14:35,563 - ඔයා කතා කළේ කව්ද? - මම තමයි ... ... / / i> 208 00:14:35,665 --> 00:14:38,395 මම විතරයි මගේ යාච්ඤා ... 209 00:14:38,501 --> 00:14:41,026 ඉහලින්ම දෙවියන්ට ස්තූති කරන්න අපි එකිනෙකා සොයා ගත්තා. 210 00:14:41,137 --> 00:14:44,129 එම්. ඒවා අයිති විය මගේ දෙවන සැමියාට. 211 00:14:44,241 --> 00:14:47,301 ඔවුන් ඔබව ගැලපෙන්න ඕනෑ. ඔහු කුඩා පුද්ගලයෙක් විය. 212 00:14:47,410 --> 00:14:49,310 - අනේ, ස්තුතියි, ස්තුතියි. - ඔහ්. 213 00:14:49,412 --> 00:14:52,609 - නෑ නෑ නෑ නෑ. එපා. - මේවා පරවුවට අවශ්යයි. 214 00:14:52,716 --> 00:14:55,480 නැහැ, ඔවුන් එසේ නොවේ. මම හෙට ඔවුන්ව අඳින්න යන්නේ. 215 00:14:55,585 --> 00:14:59,885 ඔයා ඒක හැදුවේ කොහොමද? නරකද? 216 00:14:59,990 --> 00:15:02,220 නිදියන්න යන්න. 217 00:15:18,308 --> 00:15:21,573 [යන්ත්ර ගවේෂණය] 218 00:15:23,847 --> 00:15:26,281 - [ගොරවන] - ඒ මොකක්ද? 219 00:15:26,383 --> 00:15:29,284 නෝටින් ... මගේ බඩේ නැති තරම්. 220 00:15:29,386 --> 00:15:31,286 මට කන්න ඕන දෙයක්. 221 00:15:31,388 --> 00:15:33,822 - අපි හිතන්නෙ ෆ්රෝයික් නොකියා ඉන්නවා කියලා. - [රැවුම] 222 00:15:33,923 --> 00:15:35,914 අපිට ව්යාපාරයක් තියෙනවා. 223 00:15:36,026 --> 00:15:38,517 එය ඇය, අසල්වැසියා. 224 00:15:38,628 --> 00:15:41,188 අහෝ මගේ දෙවියනේ. පරණ මිනිස්සු ඉක්මනට නැඟිටින්න. 225 00:15:41,298 --> 00:15:43,766 [කිසිදු විචාරාත්මක සංවාදයක්] 226 00:15:50,974 --> 00:15:52,771 [එශ්හාස්ටේස්] ඔයා හිතනවාද ඇය අපව හෙළි කළේ? 227 00:15:52,876 --> 00:15:54,969 [රේඩියෝ Static] 228 00:15:55,078 --> 00:15:58,104 ෆ්රොයික්? ඔබ කියවනවද? 229 00:15:58,214 --> 00:16:01,149 ෆ්රොයික්. ෆ්රොයික්. 230 00:16:11,895 --> 00:16:14,830 - [රේඩියෝ ස්ටිටික් අඛණ්ඩව] - [ලාලි] ඔයා ඉන්නවද? 231 00:16:14,931 --> 00:16:17,399 මම දන්නවා එයා ඉවරයි කියලා එයාට භයානක දෙයක්. 232 00:16:17,500 --> 00:16:19,968 [ශබ්ද ප්රකාශය Static] 233 00:16:48,932 --> 00:16:51,730 ඩොල්ෆා. ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 234 00:16:55,705 --> 00:16:57,673 මට මගේ ඇඳුම් විතරක් අවශ්යයි. 235 00:16:58,908 --> 00:17:01,502 කිසිම වරදක් නැහැ, මැ, නමුත් මේවා මට ඒක කරන්න එපා. 236 00:17:01,611 --> 00:17:03,272 කුමන? 237 00:17:06,282 --> 00:17:08,716 [ග්රන්ට්] 238 00:17:08,818 --> 00:17:11,013 ඔවුන් හොඳින් පරිපූර්ණයි. 239 00:17:11,121 --> 00:17:14,852 එන්න. ඔයා වෙනුවෙන්, විශේෂ දෙයක්. 240 00:17:14,958 --> 00:17:17,688 එන්න. එන්න එන්න. මාව අනුගමනය කරන්න. 241 00:17:23,233 --> 00:17:26,532 අහ්, නෑ, ස්තුතියි, අම්මා. මම බඩගිනි නැහැ. 242 00:17:28,171 --> 00:17:31,299 ඔබ කිසිවක් කන්නේ නැත ඔයා මෙහාට ආවාට පස්සේ. 243 00:17:32,776 --> 00:17:36,371 මෙය විශේෂ වූ, ඔබ වෙනුවෙන් පමණක්. 244 00:17:37,680 --> 00:17:39,580 කන්න. 245 00:17:49,192 --> 00:17:52,252 අහ්. මම යුෂ කරන්නම්. 246 00:17:56,966 --> 00:17:59,560 ම්ම්! එය රසවත්, මා. 247 00:17:59,669 --> 00:18:01,398 අහ්! හොඳ. 248 00:18:20,523 --> 00:18:22,582 [ෆ්රීක්] ගයිස්. ගයිස්, ඔයා මට කියනවද? 249 00:18:25,462 --> 00:18:27,430 - ෆ්රොයික්? - ඉතින්, මනුස්සයෝ, ඔයා කොහෙද ටුබා? කොහෙද? 250 00:18:27,530 --> 00:18:30,328 ඔයා පොඩි පොඩ්ඩක් වගේ ඒ කැකෝකෝ ඔරලෝසු වලින් එකක්. 251 00:18:30,433 --> 00:18:33,095 මම මගේ කුඩා නිවසින් එළියට එන්නෙ කොහොමද? ඔබේ සීනුව නාද කරන්න? 252 00:18:33,203 --> 00:18:36,001 මොනවද මේ වෙන්නේ? 253 00:18:36,105 --> 00:18:38,005 ඒක පුලුවන් මට මටම වස දුන්නා. 254 00:18:38,107 --> 00:18:39,870 ඒක තමයි. ඇය එම පේස්ට්රිවලින් එකක් මට දුන්නා. 255 00:18:39,976 --> 00:18:41,177 එය සාක්ෂියකි. අප වෙත එය ලබා ගන්න ඒ නිසා අපි එය විශ්ලේෂණය කළ හැකිය. 256 00:18:41,177 --> 00:18:42,303 එය සාක්ෂියකි. අප වෙත එය ලබා ගන්න ඒ නිසා අපි එය විශ්ලේෂණය කළ හැකිය. 257 00:18:49,619 --> 00:18:52,645 ඩොල්ෆා. අද ඔබට දැනෙන්නේ කෙසේද? 258 00:18:53,890 --> 00:18:59,123 ඔහ්. ඔහ්, ඔයා දුර්වලයි පෙනේ. ඔයා මාත් එක්ක එන්න. 259 00:19:23,620 --> 00:19:25,588 [ස්පයිෆ්] 260 00:19:58,788 --> 00:20:01,552 [රැවුල 261 00:20:28,785 --> 00:20:32,949 (සංගීතය) [විදුලි බ්ලූස්] 262 00:20:37,994 --> 00:20:40,087 (සංගීතය) [ඉදිරියට යයි] 263 00:20:48,705 --> 00:20:50,764 - වෝ. - (සංගීත) [ගීත අවසානය] 264 00:20:50,873 --> 00:20:54,274 - පටිගත කරන ලද නූල් සීරීම්] - [බිඳ වැටීම] 265 00:20:54,377 --> 00:20:58,177 විනාඩියක් ඉන්න. ඔයා මොනවද මෙහෙ කරන්නේ? මම ඔබ කවුද කියලා දන්නවා. 266 00:20:58,281 --> 00:21:02,012 ඔයා තමයි ඒ කාන්තාවගේ නම එය ඉදිරියට ඉදිරියටම පිටුපසට ය. 267 00:21:02,118 --> 00:21:05,849 නැහැ, එය නොවේ. "ඉව් ඇඩෙල් හැලවු" ඇග්රග්රෑම් යනු palindrome නොවේ. 268 00:21:05,955 --> 00:21:09,186 ඔව්, හරියටම. ආපසු හැරී, එය ලී හාර්වේ ඔස්වල්ඩ් ය. 269 00:21:09,292 --> 00:21:11,351 නැත ආපසු, එය කිසිවක් නැත. 270 00:21:11,461 --> 00:21:13,929 පසුබිම? මමත් එහෙමයි ඔබ සමඟ කතා 271 00:21:17,900 --> 00:21:20,801 - හැමදේම නටන්න. - කවුද, කවුද, කවුද? 272 00:21:20,903 --> 00:21:23,133 කොහෙන්ද ඔයා ඒකට යන්නේ? මට ඒක දෙන්න. 273 00:21:23,239 --> 00:21:26,504 මෙය? ඔයා යන්නේ නෑ උත්සාහ කරන්න, එය මාගෙන් ගන්න, ඔබ? 274 00:21:28,945 --> 00:21:32,540 - එම්. දක්ෂ කොල්ලෙක්. - වෝ. ඒත් ඔයා කොහෙවත් යන්නේ නැහැ. 275 00:21:32,649 --> 00:21:34,810 මම මොකක්ද වෙන්නේ කියලා දැනගන්න තුරු. 276 00:21:34,917 --> 00:21:37,613 එය පවා හැකිද ... මොකක්ද වෙන්නේ කියලා දැනගන්න? 277 00:21:40,490 --> 00:21:42,685 [අශ්වයන්] හොඳයි. 278 00:21:42,792 --> 00:21:46,489 ඔයාගෙ ස්ටොගෝ තුන්දෙනෙක්, ඔවුන් පරීක්ෂණ කරනවා මැඩම් ඩාවෝස් නම් කාන්තාව. 279 00:21:46,596 --> 00:21:49,463 සමහරවිට. සමහරවිට නැහැ. 280 00:21:49,565 --> 00:21:54,662 - ඔවුන් සාමාන්යයෙන්, ඔවුන් තම හිස් මත ඉන්නේ. - ඔව්, ඇත්ත? 281 00:21:54,771 --> 00:21:57,296 හා ඒ නිසයි? 282 00:21:57,407 --> 00:21:59,739 මිනිසා ගැන ඔබ දන්නේ කුමක්ද? කතාව ඔවුන් ගෙනාවාද? 283 00:21:59,842 --> 00:22:03,642 උහ්, ඔහු දිලිඳු ප්රංශ ජාතිකයෙක් මයිකල් විල්හෙල්ම් නම් 284 00:22:03,746 --> 00:22:05,475 ඔව්. 285 00:22:05,581 --> 00:22:08,550 ඔහු "මේ" පියාට නම් කර ඇත කවුද ... 286 00:22:08,651 --> 00:22:10,846 "පෙර" යමක් සමහර ප්රංශ ගම්මානයක් ... 287 00:22:10,953 --> 00:22:14,354 විෂ් ... සංස්කරණය. කෙසේ වෙතත්, ඔහු මිය ගියා. 288 00:22:14,457 --> 00:22:16,618 මයිකල් විල්හෙල්ම් වෙස්සේනේ ශිෂ්ය නායකයා ... 289 00:22:16,726 --> 00:22:19,286 සැබවින් ම ඝාතනය කෙරුනි ඇල්සාස්හි විසූ ... 290 00:22:19,395 --> 00:22:21,329 ඔහු මැරුණේ නැතිව පමණයි. 291 00:22:23,733 --> 00:22:27,100 නිසා... කවුද හිටියේ කවුද? 292 00:22:29,038 --> 00:22:32,439 ඊයින්ස්, සව්යි. 293 00:22:32,542 --> 00:22:35,636 ඊයින්ස්, සව්යි. 294 00:22:35,745 --> 00:22:38,009 - ඊයින්ස්, සව්යි. - (සංගීතය) [ප්රංශ ගායනා] 295 00:22:38,114 --> 00:22:40,810 ශක්තිමත්. 296 00:22:40,917 --> 00:22:43,442 ශක්තිමත්, දුර්වල නොවේ. 297 00:22:43,553 --> 00:22:46,522 (සංගීතය) [ඉදිරියට යයි] 298 00:22:51,427 --> 00:22:53,520 වේගවත්, වේගවත්. 299 00:22:53,629 --> 00:22:56,120 එම කුඩා කකුල් ඉවත් කරන්න. 300 00:22:56,232 --> 00:22:59,360 - (සංගීතය) [අවසන් වේ] - [ගොරවන] 301 00:22:59,469 --> 00:23:02,370 - [ - පටිගත කිරීමකින් තොරව සිදුරු සහිත සිදුරු] 302 00:23:02,472 --> 00:23:04,372 පුතෙකු ... මා! 303 00:23:05,508 --> 00:23:08,409 මම දැඩි වෙහෙසක් දරන්නෙමි. 304 00:23:08,511 --> 00:23:10,638 මගේ වරද. 305 00:23:10,747 --> 00:23:14,080 ඔව්. කුමක් වුවත්. මම ජීවත් වෙනවා. 306 00:23:14,183 --> 00:23:16,083 බලාපොරොත්තු වෙනවා. 307 00:23:18,488 --> 00:23:22,254 ඔහ්. ඔබ ජීවත් විය යුතුය. 308 00:23:22,358 --> 00:23:24,326 දැන් අපිට තියෙනවා එකිනෙකා සොයා ගත්තා ... 309 00:23:24,427 --> 00:23:29,057 අපි දෙදෙනාම සෑදිය යුතුය අපිට මග හැරුණ වෙලාවේ. 310 00:23:29,165 --> 00:23:32,191 මම යුද්ධයට ගිය වෙලාවේ ... 311 00:23:34,504 --> 00:23:37,166 හැම අවුරුද්දකම ... 312 00:23:37,273 --> 00:23:40,333 සෑම වසරකම. 313 00:23:41,911 --> 00:23:45,244 ලෝකය දුෂ්කර විය එතකොට පොඩි දේවල් ගැන. 314 00:23:46,716 --> 00:23:50,618 එය මා සොරකම් කළා. [හැඬීම] 315 00:23:50,720 --> 00:23:53,120 එය මගේ නිධානයෙන් මා සොරාගත්තාය. 316 00:23:56,659 --> 00:23:59,753 නමුත් අද මට මගේ නිධානය ආපසු ලැබෙනවා. 317 00:23:59,862 --> 00:24:04,299 දැන් ඔයාට යමක් කන්න ඕන. 318 00:24:04,400 --> 00:24:07,028 මම ඔයා ගැන ගොඩක් දුක් වෙනවා. 319 00:24:10,206 --> 00:24:13,403 අපි පීට්සා ඇණවුම් කරන්නේ කුමක් ද? 320 00:24:13,509 --> 00:24:16,444 හොඳ. මම කෝල් කරන්නම්. 321 00:24:20,383 --> 00:24:20,483 - ෆ්රොකික්, ඇය කාමරයෙන් පිටව? - ඔව්. ඇය ගිහින්. 322 00:24:20,483 --> 00:24:22,474 - ෆ්රොකික්, ඇය කාමරයෙන් පිටව? - ඔව්. ඇය ගිහින්. 323 00:24:22,585 --> 00:24:24,280 ඔයා හිතන්නෙ ඒක කරන්න පුළුවන් කියලා කුස්සිය තුළට? 324 00:24:24,387 --> 00:24:26,617 අපට තවමත් පේස්ට්රි අවශ්යයි ඇය ඔබට සාක්ෂියක් වශයෙන් දුන්නා. 325 00:24:26,722 --> 00:24:29,885 මම උත්සාහ කරන්නම්. 326 00:24:29,992 --> 00:24:32,586 ඒත් මම දන්නේ නැහැ, මිනිස්සු. 327 00:24:32,695 --> 00:24:34,788 මම පටන් ගන්නවා මේ ගැන දෙවන සිතුවිලි. 328 00:24:35,998 --> 00:24:39,661 - ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද? - මම අදහස් කළේ... 329 00:24:39,769 --> 00:24:41,669 ඔබ ඇසූ දේ ඇසුවාද? ඇය දැන් මට කිව්වා? 330 00:24:41,771 --> 00:24:43,830 ඇය ඇත්තටම හඬ නඟා එයාට හදවතක් තිබුනා වගේ ... 331 00:24:43,940 --> 00:24:46,568 සමහරක් රළු නොවේ නාසි ඝාතකයා. 332 00:24:46,676 --> 00:24:49,873 මම දන්නේ නැ. සමහරවිට මම උත්සාහ කරනවා වැරදි පැරණි කාන්තාවගේ බඩ දකින්න. 333 00:24:56,919 --> 00:24:58,819 - ඒක ගිහින්. - මොකක්? 334 00:24:58,921 --> 00:25:01,253 පේස්ට්රි, එය ගිහින්. 335 00:25:04,293 --> 00:25:06,261 හෙලෝ? 336 00:25:07,663 --> 00:25:09,563 ඇල්සොප් මහත්මිය? 337 00:25:11,400 --> 00:25:13,265 හලෝ? 338 00:25:22,945 --> 00:25:25,709 බර්ස්, ලෑන්ග්ලී. 339 00:25:27,617 --> 00:25:29,778 මම හිතන්නේ මම ඉක්මනට කතා කළා කියලයි. 340 00:25:33,256 --> 00:25:37,454 - මට ඇත්තටම කණගාටුයි මේක ගැන. - [හැඬීම] අංක 341 00:25:37,560 --> 00:25:40,893 - [හේග්] ඒක හරි. - ඇය ගොඩක් දර්ශනයක් හැදුවා. 342 00:25:40,997 --> 00:25:44,933 ඒක සීතලයි, මිනිහා. ඔබේ දෘෂ්ටි කෝපයෙන් සිටින නාට්සිවරුන් ක්රියා කරන්නේ එලෙසයි. 343 00:25:45,034 --> 00:25:47,628 [චැටර්න්] 344 00:25:47,737 --> 00:25:51,639 මම ප්රමාණවත් තරම් දුටුවා. මම පොලිසියට කතා කරන්නම් ඔවුන්ට මෙය කියන්න එපා හෘදයාබාධයක්. 345 00:25:51,741 --> 00:25:53,606 එපා. අපිට තවමත් සාක්ෂි අවශ්යයි. 346 00:25:53,709 --> 00:25:55,768 ඔබට අවශ්ය කුමක්ද, බ්රියර්ස්, අත්සන් කළ පාපොච්චාරණයක්ද? 347 00:25:55,878 --> 00:25:58,540 ඇය ඇල්සාස්හි විසූ ය. 348 00:25:58,648 --> 00:26:01,776 මරණයට හුරුල්ලක් මා වෙනුවෙන්. මම මෙතනින් ඉන්නේ. 349 00:26:01,884 --> 00:26:04,216 මම දුරකථනයෙන් බැස ගියා මයිකල් විල්හෙල්ම්. 350 00:26:04,320 --> 00:26:06,720 ඔහු දැන් පවසන්නේ, ඔබ දැන් ඉන්නේ නම්, එය ඇගේ සැකය වර්ධනය වනු ඇත. 351 00:26:06,822 --> 00:26:08,551 ඇය උත්සාහ කළ හැකිය රටින් පිටවෙන්න. 352 00:26:08,658 --> 00:26:11,149 - අපිට සදාකාලිකවම අහිමි වෙන්න පුළුවන්. - මට සමාවෙන්න ෆ්රොයික්. 353 00:26:11,260 --> 00:26:14,491 ඔබ තවමත් අවශ්යයි හැම් බලන්න. 354 00:26:20,336 --> 00:26:23,669 ඔයා පුතා, නේද? 355 00:26:23,773 --> 00:26:28,710 ඔහ්, ඔය දෙන්නා පුදුමයි මේ සෑම වසරකදීම එකිනෙකා සොයා ගන්නා ලදී. 356 00:26:28,811 --> 00:26:31,143 මම ලුයෙල් ඊස්ටර්න් වීදි හරහා. 357 00:26:31,247 --> 00:26:33,147 ඩොල්ෆා. ඔයාව හමුවීම සතුටක්. 358 00:26:33,249 --> 00:26:36,741 ඔබේ අම්මාට අවශ්යයි මේ සන්ධ්යාවේ මිතුරන් කීප දෙනෙක්. 359 00:26:36,852 --> 00:26:40,515 - ඔයා දන්නවද, ටිකක් ෂැනොප්ස්. - ඔහ්, ඇත්තටම. අවදි මෙන්. 360 00:26:41,924 --> 00:26:45,587 ඔහ්, එය සැනසීමක් විය යුතුයි ඇගේ පුතාට ආපහු යන්න ... 361 00:26:45,695 --> 00:26:49,096 - විශේෂයෙන් මේ අවස්ථාවේ අවශ්යතාවයක්. - එම්. 362 00:26:51,600 --> 00:26:53,761 ඩොල්ෆි. 363 00:26:53,869 --> 00:26:55,928 දුරකථනය ඇහෙන්නේ නම් එයට පිළිතුරු දෙන්න. 364 00:26:57,373 --> 00:26:59,273 මම නින්දට යනවා. 365 00:27:05,381 --> 00:27:08,282 පිරිමි ළමයින්, අවස්ථාවක් තල්ලු. 366 00:27:16,892 --> 00:27:18,792 [දොර විවෘත කරයි] 367 00:27:26,469 --> 00:27:28,437 [බෙල් ඩින්ග්ස්] 368 00:27:34,010 --> 00:27:36,444 - ඉදිරියට එන්න. - හොදයි, මම ඔහුව සොයාගන්නේ කොහෙන්ද කියලා. 369 00:27:36,545 --> 00:27:38,445 දැන් මට කියන්න ඔහු කවුද? 370 00:27:38,547 --> 00:27:41,311 ස්ටාසි ගැන ඔබ අසා තිබේ නැගෙනහිර ජර්මානු රහස් පොලිසිය? 371 00:27:43,919 --> 00:27:46,217 හොඳ මිනිසුන් නොවෙයි. 372 00:27:46,322 --> 00:27:49,689 දෙවියන් දන්නවා හරියටම දුර්වලකම් තියෙනවා කියලා ඔවුන් වධබන්ධනයට ලක් කොට මරාදමා ඇත. 373 00:27:49,792 --> 00:27:52,420 මම දැන් මේ මිනිසා විශ්වාස කරනවා මයිකල් විල්හෙල්ම් කියා 374 00:27:52,528 --> 00:27:54,587 ඔවුන්ට අණ දුන් සේක. 375 00:27:54,697 --> 00:27:57,325 ඔහු සීතල ලේ වැකි මිනීමරුවා. 376 00:27:57,433 --> 00:27:59,333 ලොකු දීමනාවක් තියෙනවා ඔහු අත්අඩංගුවට ගැනීම සඳහා ... 377 00:27:59,435 --> 00:28:01,665 මම ඔප්පු කළ හැකිය ඇත්තෙන්ම ඔහු. 378 00:28:03,873 --> 00:28:05,397 ඔයා මට කැමති විදිහක්. 379 00:28:08,511 --> 00:28:10,411 එය ප්රමාණවත්. 380 00:28:11,847 --> 00:28:16,682 ඔහ්. අහ්හ්, ඔව්, ඔව් ... 381 00:28:16,786 --> 00:28:20,347 මෙයින් කිසිවක් කළ යුතුව ඇත්තේ කුමක්ද? ලොONE තුවක්කුකරුවන් මැඩම් ඩේවෝස් පරීක්ෂා කරනවාද? 382 00:28:20,456 --> 00:28:22,447 ඔබ විල්හෙල්ම්ගේ දුටුද? වම වටා? 383 00:28:22,558 --> 00:28:25,789 බේබි, මම ඒ විදියට එන්නේ නෑ, විශේෂයෙන් පරණ යාලුවෝ සමඟ නොවේ. 384 00:28:25,895 --> 00:28:29,524 - විනාඩියක් ඉන්න. ඉතින් ඔයා කියන්නේ එයාගේ පුතා කියලා? 385 00:28:29,632 --> 00:28:32,863 ඒකෙන් කිසිම තේරුමක් නැහැ. ඇයි එයා තමාට තනියම යන්නේ නැත්තේ? 386 00:28:32,968 --> 00:28:34,697 මොකද ඔහු දන්නවා ඔහුගේ හිස මත පඬුරක් තිබේ. 387 00:28:34,804 --> 00:28:38,035 ඇයි අශ්වයින් තුන්දෙනෙකු යන්නේ නැත්තේ ඇයි? එය උගුලක් නොවේද? 388 00:28:38,140 --> 00:28:40,973 හොඳයි, අපි මේ මිනිස්සුට කියන්න ඕනේ. 389 00:28:41,077 --> 00:28:43,307 - ඔබ කියන දේ ඇත්ත නම් ... - එහෙනම් එයාලා කොහෙද ඉන්න ඕනේ ... 390 00:28:43,412 --> 00:28:45,380 එම කාන්තාවගේ ඇස. 391 00:28:47,783 --> 00:28:51,719 - ඔයා මගේ බලන්න. ඔබට එය කළ හැකිද? - කරුණාකර. [අවමන් කිරීම] 392 00:29:57,052 --> 00:29:58,952 [පඩිපෙළ දොරවල් වසා දමයි] 393 00:30:00,823 --> 00:30:03,690 [දොර අගුළු ලුහුබැඳීම්] 394 00:30:11,400 --> 00:30:14,665 [දුරකථන රැළි] 395 00:30:14,770 --> 00:30:16,670 [වළලු] 396 00:30:16,772 --> 00:30:19,798 හෙලෝ? හ්ම්. [ජර්මන් භාෂාවෙන් කතා කරන] 397 00:30:22,511 --> 00:30:25,071 [දිගටම ජර්මානු] 398 00:30:36,825 --> 00:30:38,725 [Object Clatters මෘදු ලෙස] 399 00:31:17,967 --> 00:31:20,458 ඔබට ස්තුතියි. පුදුම කාර්යයක්. 400 00:31:20,569 --> 00:31:22,469 හේයි, එයා පිස්සෙක් පුතාගේ පුතා. 401 00:31:22,571 --> 00:31:25,938 මොකක්ද, මම, අහ්හ් ... 402 00:31:26,041 --> 00:31:29,238 සමාවන්න. දැන් මොකද? 403 00:31:29,345 --> 00:31:33,304 දැන් අපි ඔබේ මිතුරන් තිදෙනාට අවවාද කරමු ඔහු ඔවුන්ව ඝාතනය කිරීමට සැලසුම් කරයි. 404 00:31:39,054 --> 00:31:41,648 [ස්නානය කිරීම] 405 00:31:42,891 --> 00:31:44,984 T-minus 10 සහ ගණනය කිරීම. 406 00:31:45,094 --> 00:31:46,789 [ලාලි] ඒ ඊගල් ඒක පිටපත් කරන්න. 407 00:31:46,895 --> 00:31:48,886 දෙවියන් වහන්සේ ඔබගේ ආත්මයට අනුකම්පා කරන්න. 408 00:31:48,998 --> 00:31:51,796 කැමරා සූදානම්ද? 409 00:31:51,900 --> 00:31:54,232 කැමරාව සූදානම්. 410 00:31:58,674 --> 00:32:02,007 මම උල්ලංඝනය කරනවා අභ්යන්තර ශුද්ධ ශාලාවයි. 411 00:32:02,111 --> 00:32:04,671 [දොර රන්වන්] 412 00:32:04,780 --> 00:32:06,680 මිනිසා සඳහා කුඩා පියවරක් ... 413 00:32:06,782 --> 00:32:09,182 මානව වර්ගයා සඳහා යෝධ චන්ද්රයෙක්. 414 00:32:29,138 --> 00:32:31,629 - - [රේඩියෝ Static] 415 00:32:38,280 --> 00:32:41,147 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 416 00:32:41,250 --> 00:32:44,185 මම, උහ් ... මම දන්නේ නැහැ ඔයා මෙතන හිටියා කියලා. 417 00:32:44,286 --> 00:32:46,618 [පලිගැනීම] මම ... ... / / i> 418 00:32:46,722 --> 00:32:51,625 මම අපවිත්රයි. ඉතා, ඉතා අපිරිසිදුයි. 419 00:32:54,563 --> 00:32:56,861 [දොර විවෘත කරයි] 420 00:32:58,033 --> 00:33:00,934 - ඒක ඔයාට ගොඩක් උණුසුම්ද? - ඒක හොඳයි. 421 00:33:01,036 --> 00:33:03,402 මට ලබාගත හැකිද? මෙතන පොඩි පුද්ගලිකත්වයක් තියෙනවද? 422 00:33:03,505 --> 00:33:06,736 මම කිසිදාක වැඩුණු මිනිසෙකු දැක නැත ඔහුගේ ශරීරය ගැන ලැජ්ජාශීලීයි. 423 00:33:06,842 --> 00:33:11,404 හොදයි, මට අපහසුයි ... මගේ උපන් දිනය ගැන. 424 00:33:11,513 --> 00:33:15,745 - උප්පැන්නය? - ඔව්, ඔයා දන්නවා, මගේ පිටිපස්සේ. 425 00:33:17,152 --> 00:33:19,052 අපි සියල්ලෝම දෙවියන් වහන්සේ අපව මැව්වා. 426 00:33:19,154 --> 00:33:22,920 ඔව්, මම හිතනවා. කෙසේ වෙතත්, සමහර විට ඔවුන් පවුල තුල ක්රියාත්මක වේ, හාහ්? 427 00:33:23,025 --> 00:33:25,357 වෝ! ඔයා කුමක් ද එහෙනම්? 428 00:33:28,497 --> 00:33:31,489 මට ඒක ගන්න පුළුවන් මෙතැන් සිට, මා. 429 00:33:33,102 --> 00:33:35,093 ඉතින්, අපි ඔබේ හිසකෙස් ෂැම්පු කරන්නෙමු. 430 00:33:36,705 --> 00:33:41,836 - දැන් අපි මෙහේ යන්නම්. - ඒක මගේ ෂැම්පූ එක නොවේ. 431 00:33:41,944 --> 00:33:45,675 මම ඉහළ ඩොලර් භාන්ඩ භාවිතා කරමි. ඒක බැටළුවකුගේ පැටන්ට තියෙනවා. සමාවන්න. 432 00:33:45,781 --> 00:33:47,510 මෝඩ කතා කරන්න එපා. 433 00:33:49,385 --> 00:33:51,114 ඒකරා ගන්නව. [අශ්වයන්] 434 00:33:53,122 --> 00:33:55,920 එහෙනම් ඔයා ටොප් එකක් තියෙනවා. ඉතින් කුමක් ද? 435 00:34:09,772 --> 00:34:12,798 මම ඔයාට ආදරෙයි හුදෙක් ඔයාගේ විදිහටමයි. 436 00:34:12,908 --> 00:34:14,808 සැමවිටම. 437 00:34:24,586 --> 00:34:28,886 (සිනාසෙමින්) ඔහ්. 438 00:34:28,991 --> 00:34:31,892 ඔහ්, මගේ පුංචි කොල්ලා. 439 00:34:43,172 --> 00:34:45,299 [කාර් දොරවල් වසා දමන්න] 440 00:34:53,215 --> 00:34:55,115 ඔබ මොනවද මෙහේ කරන්නේ? 441 00:34:55,217 --> 00:34:57,310 ජිමී. ඔබ ඇයි? ඇයව මෙහෙට ගෙනියන්න? 442 00:34:57,419 --> 00:34:59,683 ඔබ පිහිටුවා ඇත. ඔබට අවශ්යයි ෆ්රොයික්ගේ ගෙදරින් එළියට ගන්න. 443 00:35:01,957 --> 00:35:03,857 [කට සම්පූර්ණ] ඔබ නැවතත් නොවේද? 444 00:35:03,959 --> 00:35:06,257 ඇයි ඔයා හොයා ගන්නේ නැත්තේ? ඔබගේම නාට්සි දඩයම් කරන්න? 445 00:35:06,361 --> 00:35:09,296 ගයිස්, අහන්න. අපි හිතුවේ අපි පුතා කියලා මියගිය පුද්ගලයාගේ පුත්රයා නොවේ. 446 00:35:09,398 --> 00:35:12,333 ඔහු කාන්තාවගේ පුත්රයාය මිනිහව මරා දැම්මා. 447 00:35:12,434 --> 00:35:15,062 ඔයා කතා කරන්න යන්නේ නැහැ පරණ යුවෙල් ආයෙත්, ඔයා ඉන්නවද, ජිමී? 448 00:35:15,170 --> 00:35:18,298 ඇල්සාස්හි විසූ සැබෑ පුත්රයා දැන් ඔහු මෙහි යමින් සිටී. 449 00:35:18,407 --> 00:35:22,173 එයාගේ අම්මව බේරගන්න එයා පලා යන්න රට හැරගිය කිසිම සාක්ෂිකරුවෙක්. 450 00:35:22,277 --> 00:35:24,268 නියම පුතා. කවුද ඒ? 451 00:35:24,379 --> 00:35:27,109 - මේ නඩුව ගැන ඔයාලට මැදිහත් වූ මිනිසා. මයිකල් විල්හෙල්ම්? 452 00:35:27,216 --> 00:35:29,514 ඔබ කියනවා විල්හෙල්ම් හාවා මහත්මියගේ පුතා? 453 00:35:29,618 --> 00:35:32,951 නැහැ, ඔබේ හාවා මහත්මිය නොවේ. මම විල්හෙල්ම් කියනවා ... 454 00:35:33,055 --> 00:35:36,183 [ජර්මන් භාෂාවෙන් කතා කරන] 455 00:35:39,561 --> 00:35:41,688 "මෝඩයෝ ඔත්තු බලන්න වැරදි ස්ත්රිය මත. " 456 00:35:42,998 --> 00:35:44,898 ඒ කියන්නේ මොකද්ද? වැරදි ස්ත්රිය. 457 00:35:45,000 --> 00:35:47,901 හාවා මහත්මියගේ සමීපතම පුද්ගලයා, ඇයට පාවිච්චි කළ කෙනෙක්. 458 00:35:48,003 --> 00:35:51,871 - මොකක්ද මේ? - ඇගේ දිගු අහිමි පුතා සොයා ගැනීමට ඇයට ඉඩ දෙන්න ... 459 00:35:53,008 --> 00:35:54,908 ඇගේ සැබෑ අනන්යතාව හෙළි නොකළේය. 460 00:35:56,345 --> 00:35:58,575 ඒක අසල්වැසියෙක්, එසිස් මහත්මිය. 461 00:35:58,680 --> 00:36:02,343 - ඇය මැඩම් ඩාවෝස්. - ඉදිරියට එන්න. ඒ ලස්සන පරණ කාන්තාව? 462 00:36:02,451 --> 00:36:05,352 මම කිව්වේ, අනිවාර්යෙන්ම, මම එයාට පිහියක් කියලා කිව්වා හැමදේම, ඒත් ... 463 00:36:05,454 --> 00:36:07,581 ඔයා දන්නවද, ඇය මාව අල්ලගත්තා දැන් ඉස්සරහට පයින් ගහන්න. 464 00:36:07,689 --> 00:36:11,056 ඇය හෝ මා හෝ කිසිවක් නොකියා සිටියාය. ඇය පවා මේ මෆින් මට දුන්නා. 465 00:36:12,995 --> 00:36:14,929 අහ්. 466 00:36:16,164 --> 00:36:18,758 විෂ වේ. ගෝචා. 467 00:36:18,867 --> 00:36:20,767 [ගෑස්] 468 00:36:27,175 --> 00:36:31,305 ඒක හොඳ නැහැ. මම ඔයාව හොයාගන්නවා. 469 00:36:31,413 --> 00:36:34,473 උහ්, මා, මම ඇඳුම් ඇඳගෙන ඉන්නේ මට වයස අවුරුදු 40 සිට. 470 00:36:49,631 --> 00:36:52,259 [කිසිදු විචාරාත්මක සංවාදයක්] 471 00:36:56,705 --> 00:36:59,469 [රවුම්] මොකක්ද, ඔයා මෝඩයෙක්? 472 00:36:59,575 --> 00:37:02,043 - හඬ නඟන්න. - [පාදසටහන] 473 00:37:04,012 --> 00:37:05,980 [අශ්වයන්] 474 00:37:21,063 --> 00:37:23,224 මොන මගුලක්ද? ඔබ සමඟ කාරණය? 475 00:37:23,332 --> 00:37:25,425 - මම ඔබට පණිවිඩයක් දෙන්නම්. - පණිවිඩය? 476 00:37:25,534 --> 00:37:27,502 - මොකක්ද පණිවිඩය? - හාවා මහත්මිය. 477 00:37:27,603 --> 00:37:30,299 - ඇය එක නෙවෙයි. - හහ්? 478 00:37:33,108 --> 00:37:35,576 ඒ මිනිසා කවුද? 479 00:37:35,677 --> 00:37:38,475 මේ මොකක්ද? 480 00:37:38,580 --> 00:37:41,140 [රන්වන්, පොපින්] 481 00:37:42,918 --> 00:37:45,250 [බිඳ වැටීම] 482 00:37:49,024 --> 00:37:50,924 අපි කතා කල යුතුයි. 483 00:38:16,251 --> 00:38:19,516 - ගූටන් ටැග්, සිකුරු. - [එයාර් හිසස්] 484 00:38:19,621 --> 00:38:24,217 - [Grunts] - ඔහු පැයකින් පැයකින් හෝ එලියට යනවා ... යාන්තමිනි. 485 00:38:24,326 --> 00:38:28,228 - [බර්ස්] හරි. ඉතින් දැන් මොකක්ද? - දැන් අපි මාව රෝහලකට අරගෙන එන්නම්. 486 00:38:28,330 --> 00:38:30,457 ඔයා හොදයි, පොඩ්ඩක්. 487 00:38:30,565 --> 00:38:34,865 - ඉදිරියට එන්න. අපි නැවත වරක් ඔබ අවලංගු කරමු. - මම ඔයාව දන්නවා. 488 00:38:34,970 --> 00:38:37,632 ඔයාගේ වාරය. මට ඔයාව ඇඳගන්න ඕනේ. 489 00:38:37,739 --> 00:38:40,071 - [තරුව] - [කෑල්ල] 490 00:38:44,246 --> 00:38:47,238 - [ඩෝබෙල් රෝල්ස්] - [ස්ත්රී දූෂණය] 491 00:38:50,919 --> 00:38:52,580 ඔව්? 492 00:38:54,356 --> 00:38:58,156 - මට ඔයාට උදව් කළ හැකි ද? - විල්හෙල්ම් මහතා. 493 00:39:01,263 --> 00:39:03,231 මේ මිනිසා මගේ මිතුරෙක්, ඇසිඩ් මහත්මිය. 494 00:39:16,812 --> 00:39:18,712 [දොරවල් වසා දමයි] 495 00:39:21,583 --> 00:39:23,483 [ෆ්රීක්] ඒ ගැන කිසිදු සැකයක් නැත. එය හාවා මහත්මියයි. 496 00:39:23,585 --> 00:39:26,179 - ඇය ඇල්සාස්හි විසූ. - [විල්හෙල්ම්] ඔයා කොහොමද දන්නේ? 497 00:39:26,288 --> 00:39:28,654 ඇය මගේ යාළුවා මරුවා ... පිස්සු පරණ බට් ... එයාව විෂ වුනා. 498 00:39:28,757 --> 00:39:30,657 මම හිතන්නේ ඇය මාව ඇතුලට එනවා. එයා දන්නවා මම එයාගේ පුතා නෙමේ කියලා. 499 00:39:30,759 --> 00:39:32,886 ඇය ඊළඟට මාව වසන්නට උත්සාහ කරන්නම්. 500 00:39:32,994 --> 00:39:35,462 [ගැමි කෑගැස්ම] 501 00:39:41,036 --> 00:39:43,368 ඇය මැරිලා. 502 00:39:46,041 --> 00:39:49,067 [ෆ්රීක්] ඔයා ඇයව මරලා දැම්මා 503 00:39:49,177 --> 00:39:51,077 ඔබ නාසි. 504 00:39:51,179 --> 00:39:54,740 - මම පොලිසියට කතා කරන්නම්. - ස්තූතියි ... හොඳ වැඩක් සඳහා. 505 00:39:54,850 --> 00:39:57,614 ඔබ මැඩම් ඩාවෝස්, ඔබ නොවේද? 506 00:39:57,719 --> 00:39:59,949 එය ඔබේ සැබෑ අනන්යතාවයි. 507 00:40:01,156 --> 00:40:03,647 මම ඔයාගේ පුතා. - [ස්ත්රිය] ඉන්න. 508 00:40:07,562 --> 00:40:09,257 [ජර්මන් භාෂාවෙන් කතා කරන] 509 00:40:11,666 --> 00:40:16,330 මම මේ ස්ත්රියව මුණගැහුනා ඇල්සියානියානු මිත්ර සමාජය හරහා. 510 00:40:16,438 --> 00:40:20,670 මම යමෙකු සොයමින් සිටියෙමි මගේ කතාවේ මගේ කතාව ... 511 00:40:20,776 --> 00:40:25,304 එකම ගමෙන් පැමිණි පුද්ගලයෙක් පුතෙක් අහිමි වුණා. 512 00:40:25,413 --> 00:40:28,780 කුමන? ඇයත් පිස්සුයි. 513 00:40:28,884 --> 00:40:32,911 මම ඇගේ දරුවා සොයා ගැනීමට ඇයට උනන්දු කළා මට ඔයාව හොයාගන්න පුළුවන්. 514 00:40:34,756 --> 00:40:38,021 මේක ඔප්පු කරන්න ක්රමයක් තියෙනවා ... පවුලේ ගති ලක්ෂණයක්. 515 00:40:40,796 --> 00:40:42,696 අහ්. 516 00:40:47,369 --> 00:40:50,133 [ස්ත්රීන් මැසීමේ] 517 00:40:50,238 --> 00:40:52,672 දෙවියන් විසින්, එය ජර්මනිය වැනි හැඩැති වේ. 518 00:40:52,774 --> 00:40:55,937 ඔබ ඇල්සාස්හි විසූ ය. 519 00:40:59,147 --> 00:41:01,741 [බීප්ස්] 520 00:41:01,850 --> 00:41:04,114 [ඩප්ස් අවධාරණය] එවිට ඔබේ බඩ තණකොළ, කාන්තාව. 521 00:41:11,626 --> 00:41:15,187 (සිනාසෙමින්) මිනිහා, ඔයා කොච්චර මෝඩයෝද! 522 00:41:16,998 --> 00:41:18,863 [ස්ත්රීන් මැසීමේ] 523 00:41:23,672 --> 00:41:26,971 ඔය ටෙක්රිස් මට දුන්නා ... 524 00:41:28,343 --> 00:41:30,777 ඔයා කිව්වා ඒක ඔහුට විශේෂයි. 525 00:41:32,914 --> 00:41:36,611 ඔයා මගේ ඔළුව වැරදියි. 526 00:41:36,718 --> 00:41:40,017 මම විශ්වාස කලා. 527 00:41:40,121 --> 00:41:42,521 ඔයා බොරුකාරයෙක්. 528 00:41:42,624 --> 00:41:45,718 - මම විතරක් නෙවෙයි. - අපි යමු. 529 00:41:55,971 --> 00:41:58,940 - [පොලිස් රේඩියෝ චැටර්] - [චැටර්න්] 530 00:42:13,021 --> 00:42:15,888 අහන්න, මම ... 531 00:42:15,991 --> 00:42:18,289 මට කණගාටුයි මම ඔබේ බට් දකින්න උත්සාහ කළා. 532 00:42:19,494 --> 00:42:22,258 මට ඒක කරන්න සිද්ධ වුණා. මම ... මම කියන්නේ ... 533 00:42:22,364 --> 00:42:24,628 මට ඔයාට බොරු කියන්න සිද්ධ වුණා. 534 00:42:27,903 --> 00:42:30,371 ඒත් මට කණගාටුයි ඔයාට රිදෙනවා. 535 00:42:31,940 --> 00:42:34,238 මට සමාවෙන්න ඔබ නැහැ ඔයාගේ පුතා තවම හොයාගත්තා. 536 00:42:35,577 --> 00:42:37,477 මම ඔහුව හොයාගත්තා ... 537 00:42:39,080 --> 00:42:41,048 දවසකට එසේ. 538 00:42:56,131 --> 00:42:58,622 ඔහු එතන ඉන්න මිනිසා ... රහස් නියෝජිතයා මිනිසා. 539 00:42:58,733 --> 00:43:02,225 - අපි කණ්ඩායමක් ඉන්නවා, නේද? - අපි ආවේ නෑ. 540 00:43:02,337 --> 00:43:05,204 මම F.B. 541 00:43:05,307 --> 00:43:08,470 ඉව් දැනටමත් අයැදුම් කරන්නේ මයිකල් විල්හෙල්ම්ගේ මිලියනයක මිලක්. 542 00:43:08,576 --> 00:43:12,103 - නියමයි. - කිසිම පුදුමයක් නැහැ. ඇය තනියම පිටතට එනවා. 543 00:43:12,213 --> 00:43:14,113 [කිසිදු විචාරාත්මක සංවාදයක්] 544 00:43:14,215 --> 00:43:17,412 එහෙනම් ඇයි ඇය ඇල්ලුවේ? ඇය විල්හෙල්ම්ට තට්ටු කළා ... 545 00:43:17,519 --> 00:43:20,420 මෙම සිසිල් වේශ නිරූපණ කරන්න? ඕහ්! 546 00:43:22,190 --> 00:43:24,954 [එශ්හාස්ටේස්] ඇය අපේ බළන් බේරාගත්තා. 547 00:43:26,361 --> 00:43:29,888 සමහරවිට ... ඇයගේ පුද්ගලයා නොවේ ඔබ සිතන්නේ ඇයයි. 548 00:43:31,933 --> 00:43:35,334 ඔබ තවමත් වෙඩි තැබිය හැකිය. - [වාහන එන්ජිම ඇරඹේ] 549 00:43:38,139 --> 00:43:40,937 [ටයර් විචාරය] 550 00:44:23,752 --> 00:44:25,481 [දරුවා] මම මේක කලේ! 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 73311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.