Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:14,020 --> 00:05:16,090
Viens, Nanouk. Viens la� !
2
00:05:27,620 --> 00:05:28,939
Je m'appelle Norman.
3
00:05:29,140 --> 00:05:31,529
Je suis na ici, dans ces vallaessauvages des Rocheuses
4
00:05:31,740 --> 00:05:33,890
et je ne pourrais pasvivre ailleurs.
5
00:05:34,180 --> 00:05:38,571
Je respire cet air et je me nourrisde cette lumia�re depuis 50 ans.
6
00:06:00,140 --> 00:06:02,370
Nanouk est monplus fida�le compagnon...
7
00:06:03,620 --> 00:06:07,090
et le chef de ma petite meutede sept chiens.
8
00:06:07,580 --> 00:06:10,094
Je l'emma�ne partout oa� je vais.
9
00:06:28,740 --> 00:06:30,776
a�a va, Nanouk ? Monte !
10
00:06:31,780 --> 00:06:34,055
Allez !
C'est bien, mon chien.
11
00:06:34,500 --> 00:06:37,298
Comment es-tu arriva avant moi ?
T'es un champion.
12
00:06:38,380 --> 00:06:39,972
Tu sais toujours oa� je vais.
13
00:06:40,180 --> 00:06:41,010
Tu veux monter ?
14
00:06:51,060 --> 00:06:55,099
II est temps de rentrer. On va
retrouver Nebraska et tes copains.
15
00:07:34,980 --> 00:07:36,379
Nebraska !
16
00:07:43,540 --> 00:07:44,529
Alors ?
17
00:07:45,340 --> 00:07:48,298
a�a a ata.
Ils ont fait des coupes a� blanc.
18
00:07:48,500 --> 00:07:52,413
Si a�a continue, il ne restera
plus de forast. C'est moche.
19
00:07:53,580 --> 00:07:54,979
Qu'as-tu trouva ?
20
00:07:55,180 --> 00:07:57,819
Des martres et quelques castors.
21
00:08:00,260 --> 00:08:01,932
Le castor rapporte peu.
22
00:08:02,380 --> 00:08:05,213
Je sais,
mais c'est plus facile a� prendre !
23
00:08:08,740 --> 00:08:13,097
Je vais sa�rement devoir chercher
plus loin vers l'ouest.
24
00:08:14,380 --> 00:08:17,178
- Et si tu trouves rien ?
- Eh bien j'arrasterai.
25
00:08:17,380 --> 00:08:19,211
J'irai vivre en ville.
26
00:08:19,420 --> 00:08:21,012
Tu n'arrasteras jamais.
27
00:08:21,220 --> 00:08:24,018
Je n'aurai peut-astre pas
d'autre choix
28
00:08:24,220 --> 00:08:26,415
que d'aller travailler en ville.
29
00:08:26,620 --> 00:08:28,292
En ville ? Toi ?
30
00:08:28,900 --> 00:08:30,128
Oui, moi !
31
00:08:34,500 --> 00:08:36,411
Et comment a�a va, ici ?
32
00:08:37,020 --> 00:08:39,978
C'est pluta�t calme.
Tu as manqua aux chiens.
33
00:08:40,180 --> 00:08:41,374
Tu m'as manqua.
34
00:08:42,500 --> 00:08:45,139
- Tu repartiras a� cheval ?
- Non, en canoa�.
35
00:08:45,740 --> 00:08:48,812
Je dois le raparer.
Il a souffert, dans les rapides.
36
00:08:52,580 --> 00:08:54,536
Alors, les chiens, a�a va ?
37
00:09:02,420 --> 00:09:03,853
a�a va, Minick ?
38
00:09:08,420 --> 00:09:09,853
Tu as faim ?
39
00:09:15,540 --> 00:09:17,053
Voulk, tu as faim ?
40
00:09:26,460 --> 00:09:28,894
Nebraska est ma compagnedepuis quinze ans
41
00:09:29,500 --> 00:09:32,492
et elle appracie autant que moicette vie.
42
00:09:32,780 --> 00:09:35,499
Nous sommes en harmonieavec ce monde sauvage,
43
00:09:35,700 --> 00:09:39,329
capables d'identifierchaque bruit, chaque signe,
44
00:09:39,540 --> 00:09:40,495
chaque mouvement.
45
00:09:41,820 --> 00:09:44,095
Certains trouvent ce milieu hostile.
46
00:09:44,300 --> 00:09:47,610
Moi, je m'y plaisparce qu'il est pur, simple,
47
00:09:47,860 --> 00:09:50,215
et que j'y vis a� mon rythme.
48
00:10:08,380 --> 00:10:10,336
Mais il nous faut quitterce paradis.
49
00:10:10,580 --> 00:10:14,732
Les compagnies forestia�res daboisentde plus en plus profondament.
50
00:10:15,260 --> 00:10:17,296
Elles abattentdes milliers d'hectares
51
00:10:17,540 --> 00:10:20,373
sans laisser un seul arbre debout,
52
00:10:20,820 --> 00:10:23,812
alors qu'elles pourraientprocader autrement.
53
00:10:24,180 --> 00:10:28,298
Elles ont largement entama notreterritoire et ouvert des routes.
54
00:10:28,660 --> 00:10:30,491
Les animaux s'en vont,
55
00:10:31,300 --> 00:10:34,019
et nous devrons bienta�ten faire autant.
56
00:10:46,580 --> 00:10:48,332
Nanouk, tu veux m'aider ?
57
00:11:06,860 --> 00:11:08,259
II y a beaucoup de fissures ?
58
00:11:08,580 --> 00:11:11,890
Oui. C'est de ma faute,
je l'ai laissa se dessacher.
59
00:11:12,300 --> 00:11:13,858
Je vais les colmater.
60
00:11:14,180 --> 00:11:15,818
a�a devrait aller.
61
00:11:55,100 --> 00:11:57,853
J'ai dacidad'explorer une autre vallae.
62
00:11:58,180 --> 00:12:01,377
a�a devient trop difficilede trouver des animaux.
63
00:12:01,900 --> 00:12:04,733
Et les fourrures se vendentde moins en moins cher,
64
00:12:04,940 --> 00:12:06,658
je ne m'en sors plus.
65
00:12:06,860 --> 00:12:10,330
J'aime bien partir en exploration,mais c'est dangereux.
66
00:12:10,540 --> 00:12:12,292
Et le temps presse.
67
00:12:12,660 --> 00:12:13,888
L'automne arrive.
68
00:12:14,100 --> 00:12:17,012
Il faut que je trouveun territoire avant l'hiver,
69
00:12:17,220 --> 00:12:19,529
si je ne veux pas rater ma saison.
70
00:14:14,500 --> 00:14:15,853
Tais-toi.
71
00:15:32,620 --> 00:15:35,134
C'est pas mal, ici.
Qu'en dis-tu ?
72
00:16:01,580 --> 00:16:03,855
J'ai trouvanotre nouveau territoire.
73
00:16:04,060 --> 00:16:07,257
Plein d'animaux. Aucunetrace d'exploitation forestia�re.
74
00:16:07,460 --> 00:16:10,896
D'ici, on est a� cinq jours de marchede Dawson,
75
00:16:11,100 --> 00:16:13,933
la ville oa� je vais vendreles fourrures
76
00:16:14,180 --> 00:16:16,774
et acheter ce que je ne trouve pasdans la nature.
77
00:16:16,980 --> 00:16:18,572
Je n'ai plus de temps a� perdre.
78
00:16:19,180 --> 00:16:21,694
Demain, je feraiun premier voyage a� cheval
79
00:16:22,180 --> 00:16:25,138
pendant que Nebraskaemballera les dernia�res affaires.
80
00:17:05,180 --> 00:17:06,249
Doucement...
81
00:18:21,300 --> 00:18:22,699
C'est bien !
82
00:18:28,260 --> 00:18:29,488
Bravo.
83
00:18:39,740 --> 00:18:42,538
J'aurais pu choisir
un meilleur passage, non ?
84
00:18:50,220 --> 00:18:52,495
Mon bonheur tient pour beaucoup...
85
00:18:52,980 --> 00:18:55,892
a� ma relationavec les paysages qui m'entourent.
86
00:18:56,900 --> 00:18:59,539
Je ne me contente pasde les admirer,
87
00:18:59,820 --> 00:19:01,572
j'en fais partie.
88
00:19:01,820 --> 00:19:05,210
L'homme n'aurait jamais da�perdre le contact avec la nature.
89
00:19:05,460 --> 00:19:07,849
On a besoin d'achanger avec elle.
90
00:19:08,980 --> 00:19:12,939
Si l'humanita veut survivre,elle doit vivre avec la nature.
91
00:19:13,140 --> 00:19:14,732
Pas contre elle.
92
00:20:31,580 --> 00:20:32,695
Doucement.
93
00:20:42,860 --> 00:20:45,169
Encore un ou deux et on arraste.
94
00:20:45,420 --> 00:20:47,012
Il a travailla dur, aujourd'hui.
95
00:20:47,580 --> 00:20:48,615
C'est vrai.
96
00:21:25,300 --> 00:21:26,574
Attention...
97
00:21:26,900 --> 00:21:27,776
Dans le mille !
98
00:22:06,700 --> 00:22:08,736
La vue est superbe
depuis ces fenastres.
99
00:22:09,620 --> 00:22:11,815
On sera bien, assis la�, l'hiver.
100
00:22:12,540 --> 00:22:13,939
Encore neuf rondins...
101
00:22:14,900 --> 00:22:16,856
avant de mettre le toit.
102
00:22:17,780 --> 00:22:20,692
Apra�s a�a, on pourra emmanager.
103
00:22:21,340 --> 00:22:24,776
Comme je dois aller a� Dawson
faire des achats pour l'hiver,
104
00:22:24,980 --> 00:22:28,689
je prafa�re te savoir la�
que sous la tente.
105
00:22:42,580 --> 00:22:44,138
Tu vas a� Dawson demain ?
106
00:22:47,260 --> 00:22:51,299
Je veux emmener les chevaux
avant qu'il y ait trop de neige.
107
00:22:52,860 --> 00:22:55,454
Tu n'auras pas a� craindre
les grizzlis,
108
00:22:55,660 --> 00:22:57,491
les chiens restent avec toi.
109
00:23:54,100 --> 00:23:56,136
Je crois que j'ai pensa a� tout.
110
00:23:57,420 --> 00:24:00,332
Je pense que tu as oublia a�a.
111
00:24:08,420 --> 00:24:11,059
Fais attention a� toi.
A dans une semaine.
112
00:24:11,420 --> 00:24:12,933
Tu pars si longtemps ?
113
00:24:13,260 --> 00:24:16,889
a�a prend deux jours de plus
que de la� oa� on vivait.
114
00:24:18,020 --> 00:24:18,850
Bon...
115
00:24:24,500 --> 00:24:26,456
- Au revoir.
- Sois prudent.
116
00:24:27,460 --> 00:24:28,688
Sois prudent.
117
00:25:22,540 --> 00:25:24,929
On a la belle vie, non ?
118
00:26:22,580 --> 00:26:24,935
Et tes chevaux, ils sont oa� ?
119
00:26:25,140 --> 00:26:27,335
Je les ai laissas chez Denis.
120
00:26:28,100 --> 00:26:29,499
Tu sais, le Frana�ais.
121
00:26:29,700 --> 00:26:31,179
Ah oui !
122
00:26:32,220 --> 00:26:33,892
Ils y seront bien.
123
00:26:34,700 --> 00:26:36,770
Il fallait passer avant la neige.
124
00:26:37,740 --> 00:26:42,530
Je ne voulais surtout pas garder
les chevaux avec nous, cet hiver.
125
00:27:07,460 --> 00:27:09,928
Sois sage.
Attends-moi ici, d'accord ?
126
00:27:11,140 --> 00:27:13,700
T'as compris ?
Tu m'attends ici.
127
00:27:32,420 --> 00:27:34,809
C'est juste ce qu'il te faut, Norm.
128
00:27:38,380 --> 00:27:41,338
- Tu as tout ce qu'il faut, George ?
- Merci, Kim.
129
00:27:42,340 --> 00:27:44,615
Je savais que j'en avais,
quelque part.
130
00:27:45,180 --> 00:27:47,648
a�a guarit des tas de trucs:
131
00:27:47,940 --> 00:27:50,977
Toux, rhumes de cerveau, otites...
132
00:27:53,020 --> 00:27:54,419
C'est combien ?
133
00:27:54,860 --> 00:27:55,610
Rien du tout.
134
00:27:55,820 --> 00:27:57,458
C'est gentil, merci.
135
00:27:57,660 --> 00:28:01,130
Je t'envie, tu sais.
J'ai toujours voulu astre trappeur.
136
00:28:02,300 --> 00:28:04,655
Voyons un peu cette vitre.
137
00:28:10,260 --> 00:28:12,933
Cinq et demi... juste la�.
138
00:28:14,620 --> 00:28:17,180
Tu es toujours pra�s de John's Lake ?
139
00:28:17,820 --> 00:28:20,778
Non, les ba�cherons
sont venus tout couper.
140
00:28:21,540 --> 00:28:23,053
Oa� vas-tu vivre ?
141
00:28:23,260 --> 00:28:26,138
De l'autre ca�ta, vers Fish Lake.
142
00:28:26,900 --> 00:28:29,016
C'est un beau coin, par la�.
143
00:28:33,740 --> 00:28:35,139
Attention !
144
00:29:10,300 --> 00:29:11,699
- Dasola.
- Que s'est-il passa ?
145
00:29:11,900 --> 00:29:14,858
II a surgi.
J'ai pas pu freiner, avec la neige.
146
00:29:40,580 --> 00:29:45,176
On l'a transporta au magasin,
mais c'atait daja� trop tard.
147
00:29:53,900 --> 00:29:56,460
Il faut se dapascher de charger.
148
00:29:56,860 --> 00:30:01,570
Les nuages descendent tra�s bas et
les cols montagneux vont se refermer.
149
00:30:02,620 --> 00:30:04,690
On vient me livrer les vitres.
150
00:30:04,900 --> 00:30:07,050
Il ne manque plus rien.
151
00:30:11,340 --> 00:30:12,534
Bonjour !
152
00:30:13,060 --> 00:30:15,096
Je t'apporte tes vitres.
153
00:30:17,060 --> 00:30:19,620
- Je les ai protagaes.
- Tant mieux.
154
00:30:20,060 --> 00:30:21,573
C'est parfait.
155
00:30:23,860 --> 00:30:25,009
J'ai autre chose...
156
00:30:27,140 --> 00:30:29,813
Elle a dix mois
et elle adore courir.
157
00:30:30,020 --> 00:30:32,818
Sa ma�re s'appelait Duty,
tu en as entendu parler ?
158
00:30:33,100 --> 00:30:36,012
Elle a gagna la course
de l'Iditarod.
159
00:30:36,300 --> 00:30:38,860
J'ai pas vraiment besoin
d'un chien de course.
160
00:30:39,340 --> 00:30:40,819
Elle a l'air apeurae.
161
00:30:41,060 --> 00:30:43,972
Elle est timide,
elle ne te connaat pas.
162
00:30:45,460 --> 00:30:47,496
Vous apprendrez a� vous connaatre.
163
00:30:49,100 --> 00:30:51,375
C'est bien, ma belle. Allez...
164
00:30:53,180 --> 00:30:56,331
Elle s'intagrera a� la meute
quand elle te connaatra.
165
00:31:02,300 --> 00:31:03,813
Va avec Norm.
166
00:31:11,540 --> 00:31:12,973
Passe un bon hiver.
167
00:31:13,540 --> 00:31:15,576
J'y compte bien.
168
00:31:26,100 --> 00:31:27,977
Alors, ton avis ?
169
00:31:28,180 --> 00:31:29,499
Sur quoi ?
170
00:31:29,860 --> 00:31:31,498
Sur la chienne.
171
00:31:32,140 --> 00:31:33,050
Je sais pas.
172
00:31:33,460 --> 00:31:37,294
Il me faut un chien de traaneau.
Pas un chien de course.
173
00:31:37,860 --> 00:31:41,136
Mais ce type est si gentil.
Comment refuser ?
174
00:32:16,140 --> 00:32:17,653
Je sais pas quoi en faire.
175
00:32:17,860 --> 00:32:20,135
On ne peut masme pas
l'atteler avec les autres.
176
00:32:20,420 --> 00:32:22,456
C'est parce qu'elle n'a jamais
couru avec eux.
177
00:32:27,180 --> 00:32:29,899
Quel chien emma�nes-tu
pour chasser ?
178
00:32:30,100 --> 00:32:31,453
Pas elle, c'est sa�r !
179
00:32:37,060 --> 00:32:39,130
- Emma�nes-en un.
- Lequel ?
180
00:32:39,580 --> 00:32:40,979
Pourquoi pas Voulk ?
181
00:32:41,260 --> 00:32:44,650
II n'a pas ata dressa a� chasser.
Non, j'y vais seul.
182
00:32:44,860 --> 00:32:45,975
Oa� a�a ?
183
00:32:46,220 --> 00:32:49,735
Oa� il n'y a pas de neige,
c'est la� que seront les alans.
184
00:33:06,620 --> 00:33:10,898
Chasser, enfin "trapper",c'est mon gagne-pain.
185
00:33:11,420 --> 00:33:13,376
Mais a�a va plus loin que a�a.
186
00:33:13,580 --> 00:33:17,778
Aucune espa�ce n'est nuisible,dans la nature.
187
00:33:18,420 --> 00:33:20,934
Je suis convaincuque l'homme a son ra�le a� jouer.
188
00:33:21,140 --> 00:33:24,894
Il contribue a� l'aquilibrede l'acosysta�me, comme on dit,
189
00:33:25,580 --> 00:33:28,492
a� condition de praleveravec intelligence.
190
00:33:28,700 --> 00:33:32,739
"Pralever sans appauvrir",c'est la devise des vrais trappeurs.
191
00:33:58,020 --> 00:33:59,214
Apache !
192
00:34:22,100 --> 00:34:23,328
Quelle idiote !
193
00:35:03,420 --> 00:35:05,138
A toi de le retrouver !
194
00:35:09,420 --> 00:35:10,978
Cherche-le.
195
00:35:11,900 --> 00:35:13,174
C'est a�a...
196
00:35:16,660 --> 00:35:17,809
Voila�.
197
00:35:18,620 --> 00:35:20,133
Quand je tue un animal,
198
00:35:20,380 --> 00:35:21,733
je lui explique pourquoi.
199
00:35:21,940 --> 00:35:24,408
Je lui dis ce que je feraide sa peau, de sa viande.
200
00:35:24,620 --> 00:35:28,056
Je ne lui demande pas pardon.Je le remercie.
201
00:35:28,340 --> 00:35:29,739
J'ai appris a�ades Indiens Naskapi.
202
00:35:46,940 --> 00:35:47,975
Tu en as trouva ?
203
00:35:48,620 --> 00:35:51,657
Oui, j'ai da� aller
jusqu'au maracage de Sorchau.
204
00:35:52,700 --> 00:35:55,089
Il n'a pas encore neiga, la�-bas.
205
00:35:56,300 --> 00:35:58,609
Je sais pas trop
comment te dire a�a...
206
00:35:59,100 --> 00:36:01,250
ce matin, Apache s'est enfuie.
207
00:36:01,460 --> 00:36:02,779
Je sais, elle m'a rejoint.
208
00:36:03,540 --> 00:36:05,053
Mais pas au bon moment.
209
00:36:05,340 --> 00:36:06,819
Que s'est-il passa ?
210
00:36:07,980 --> 00:36:10,335
Rien ! En tout cas,
j'ai dacoupa la viande,
211
00:36:10,540 --> 00:36:12,292
Elle est en hauteur,
dans une cache.
212
00:36:12,700 --> 00:36:14,656
Presque 300 kg de viande.
213
00:36:14,940 --> 00:36:17,295
De quoi tenir, avec les chiens,
jusqu'en janvier.
214
00:36:17,500 --> 00:36:21,288
La�, j'irai chasser les caribous
sur les hauts plateaux.
215
00:36:21,500 --> 00:36:23,616
J'irai en traaneau
chercher la viande...
216
00:36:24,220 --> 00:36:25,858
da�s que la neige sera la�.
217
00:36:26,820 --> 00:36:29,618
Si tu veux, j'irai la chercher.
218
00:36:29,820 --> 00:36:33,369
J'aimerais faire courir Apache,
voir ce qu'elle donne.
219
00:36:34,060 --> 00:36:37,018
D'accord. a�a me permettra
d'explorer le territoire.
220
00:36:37,260 --> 00:36:39,410
J'ai assez attendu
que l'hiver arrive.
221
00:37:26,820 --> 00:37:27,809
Viens, Nabuko !
222
00:37:28,020 --> 00:37:28,975
Viens, Minick !
223
00:37:33,220 --> 00:37:34,653
Oa� est-elle ?
224
00:38:19,540 --> 00:38:21,258
Je te prasente Voulk.
225
00:38:33,460 --> 00:38:34,688
Sois sage.
226
00:38:37,500 --> 00:38:40,094
Tu veux bien tenir un peu Voulk ?
227
00:38:41,140 --> 00:38:44,530
Je voudrais les faire courir
avec Apache, pour voir.
228
00:38:44,820 --> 00:38:46,651
- a�a ne marchera pas.
- Mais si !
229
00:38:46,940 --> 00:38:47,895
Prasts ?
230
00:38:51,700 --> 00:38:52,735
Attends...
231
00:38:52,940 --> 00:38:55,056
Je t'ai dit que a�a marcherait pas.
232
00:38:55,260 --> 00:38:57,057
Tu vas y perdre la journae.
233
00:38:57,260 --> 00:38:59,569
J'ai la journae devant moi.
234
00:38:59,980 --> 00:39:02,335
Alors vas-y. Mais sans moi.
235
00:39:05,540 --> 00:39:07,417
Tu as envie de partir ?
236
00:39:07,780 --> 00:39:11,011
Tu es prast ?
Tu vas bien t'occuper d'Apache ?
237
00:40:10,420 --> 00:40:11,455
Allez, Apache !
238
00:40:12,740 --> 00:40:14,093
C'est bien !
239
00:40:14,900 --> 00:40:15,889
C'est bien !
240
00:40:43,060 --> 00:40:45,574
Oui, Apache. C'est bien !
241
00:40:49,340 --> 00:40:50,819
Toi aussi, mon grand.
242
00:40:59,660 --> 00:41:03,494
Tu commences a� t'habituer
aux autres chiens. Bravo !
243
00:41:04,420 --> 00:41:06,695
Toi aussi, Nabuko,
t'es un bon chien.
244
00:41:23,620 --> 00:41:24,814
Norman !
245
00:41:40,980 --> 00:41:43,494
J'ai enfin entama ma saison.
246
00:41:43,740 --> 00:41:47,210
Je ne sais ce que je trouveraisur ce nouveau territoire.
247
00:41:47,460 --> 00:41:49,655
Je dois faire connaissance avec lui,
248
00:41:49,860 --> 00:41:52,613
entrer en conversation avec lui,
249
00:41:52,900 --> 00:41:55,209
avec tout ce qui le composeet l'habite.
250
00:41:55,420 --> 00:41:58,059
Je dois fairede cette terre une alliae.
251
00:41:58,340 --> 00:42:01,650
La premia�re trappe,c'est une premia�re rencontre.
252
00:42:02,300 --> 00:42:05,531
Comprendre le territoiredemande du temps, du calme,
253
00:42:05,740 --> 00:42:07,378
et de la concentration.
254
00:43:28,660 --> 00:43:30,855
- Comment elle s'en sort ?
- Qui ?
255
00:43:31,180 --> 00:43:32,249
Apache.
256
00:43:33,620 --> 00:43:35,815
Elle se contente d'imiter Voulk.
257
00:43:36,100 --> 00:43:37,294
Sans elle,
258
00:43:38,180 --> 00:43:39,693
ce serait pareil.
259
00:43:39,940 --> 00:43:42,010
Laisse-lui du temps.
Elle y arrivera.
260
00:43:42,300 --> 00:43:44,495
Le temps n'y changera rien.
261
00:43:45,100 --> 00:43:47,409
a�a va aller, ma belle.
Tu vas y arriver.
262
00:43:47,620 --> 00:43:49,212
Hein, Voulk ? Elle va y arriver.
263
00:44:13,380 --> 00:44:15,610
Le probla�me aujourd'huidans le Grand Nord,
264
00:44:15,820 --> 00:44:18,493
c'est que le nombred'animaux diminue
265
00:44:18,700 --> 00:44:21,055
la� oa� les trappeursont abandonna les territoires.
266
00:44:21,620 --> 00:44:23,611
a�a peut paraatre paradoxal,
267
00:44:23,820 --> 00:44:26,778
mais sans nous,la faune se porte moins bien.
268
00:44:26,980 --> 00:44:29,619
Les trappeursragulent les populations
269
00:44:29,820 --> 00:44:32,857
en avitant qu'une espa�ceprenne le dessus.
270
00:44:33,300 --> 00:44:39,136
Ils empaschent certaines espa�cesde pulluler au datriment des autres.
271
00:44:39,940 --> 00:44:42,056
Cela favorise leur daveloppement.
272
00:44:50,860 --> 00:44:53,420
Je suis un des derniers trappeursa� vivre ici.
273
00:44:53,620 --> 00:44:56,373
Je me sens comme le gardiende cette terre,
274
00:44:56,740 --> 00:45:00,096
mais je ne sais passi je tiendrai encore longtemps.
275
00:45:01,100 --> 00:45:03,853
Pourtant, Dieu saitcombien j'adore cette vie.
276
00:45:07,420 --> 00:45:08,739
T'en veux un ?
277
00:45:14,020 --> 00:45:14,770
Et toi ?
278
00:45:17,740 --> 00:45:20,618
Je vais m'en garder un peu, non ?
279
00:45:51,780 --> 00:45:55,250
II fait si froid que je vais pouvoir
traverser le lac demain
280
00:45:55,460 --> 00:45:57,655
pour voir
l'autre partie du territoire.
281
00:45:57,860 --> 00:45:59,532
- Daja� ?
- Oui.
282
00:46:00,220 --> 00:46:01,972
Il fait -40°,
283
00:46:03,140 --> 00:46:05,608
et je sens que a�a va
encore descendre
284
00:46:05,860 --> 00:46:07,896
et tout va astre gela.
285
00:46:08,620 --> 00:46:12,056
Tu prends le raccourci par le canyon
ou l'autre chemin ?
286
00:46:12,940 --> 00:46:14,168
Je prends par le canyon.
287
00:46:14,380 --> 00:46:18,976
Si les chiens peuvent faire
des kiloma�tres en plus, c'est bien.
288
00:46:19,500 --> 00:46:23,095
Et je pourrai tracer le dabut
de la piste pour aller chez Alex.
289
00:46:23,740 --> 00:46:26,379
C'est l'avantage de vivre ici.
290
00:46:27,460 --> 00:46:29,655
Je peux facilement
aller voir Alex.
291
00:46:29,860 --> 00:46:31,737
Je l'ai pas vu depuis longtemps.
292
00:46:32,020 --> 00:46:34,056
Je me demande comment il va,
tout seul la�-bas.
293
00:46:35,020 --> 00:46:36,294
Tu vas prendre Apache ?
294
00:46:37,780 --> 00:46:41,216
Je peux la prendre,
mais a�a ne m'avancera a� rien.
295
00:46:42,180 --> 00:46:45,297
a�a lui fera du bien
de courir avec l'attelage.
296
00:46:48,260 --> 00:46:51,013
- Qui sera le nouveau chien de taste ?
- Voulk.
297
00:46:51,260 --> 00:46:55,538
Mais il est trop vieux, il ne sera
jamais aussi bon que Nanouk.
298
00:46:55,740 --> 00:46:57,731
Il va sur ses douze ans.
299
00:46:58,220 --> 00:47:01,769
De toute faa�on, c'est sa�rement
notre dernia�re annae ici.
300
00:47:02,380 --> 00:47:05,213
Quand tu verras Alex,
parles-en avec lui.
301
00:47:05,740 --> 00:47:09,176
J'irai le voir apra�s avoir explora
tout le territoire.
302
00:47:18,860 --> 00:47:19,656
Quoi encore ?
303
00:47:19,980 --> 00:47:23,814
Une petite blessure a� la patte.
Je lui mets une bottine.
304
00:47:24,060 --> 00:47:26,335
a�a vaut rien,
ces chiens de course !
305
00:47:27,140 --> 00:47:28,129
a�a va aller.
306
00:47:28,340 --> 00:47:31,571
Elle va perdre sa bottine
a� peine partie.
307
00:47:31,780 --> 00:47:32,735
a�a sert a� rien.
308
00:47:33,260 --> 00:47:34,693
a�a va aller.
309
00:47:35,340 --> 00:47:38,650
Vas-y, mets-la,
mais c'est pas ma faa�on de faire.
310
00:47:38,900 --> 00:47:40,777
Elle est trop diffarente
des autres.
311
00:47:41,020 --> 00:47:42,897
Tu t'en fais trop pour elle.
312
00:47:44,060 --> 00:47:45,857
Bon, je dois partir.
313
00:50:35,020 --> 00:50:36,612
Non, Voulk !
314
00:51:23,100 --> 00:51:24,692
Ici, Apache ! Oui !
315
00:51:28,740 --> 00:51:30,651
Viens, Apache ! Viens !
316
00:51:41,340 --> 00:51:42,614
C'est a�a ! Oui !
317
00:53:04,900 --> 00:53:07,175
Tu me rachauffes les mains ?
318
00:53:07,740 --> 00:53:09,776
Tu es revenue, tu m'as sauva la vie.
319
00:53:15,820 --> 00:53:17,458
C'est bien, ma fille !
320
00:53:18,100 --> 00:53:20,660
Tu es revenue,
je ne l'oublierai jamais.
321
00:53:22,180 --> 00:53:23,932
Mes doigts se rachauffent.
322
00:53:24,140 --> 00:53:26,051
Je vais faire du feu
avant qu'ils ga�lent.
323
00:55:11,660 --> 00:55:13,969
C'est bien, Apache ! Bravo !
324
00:55:46,460 --> 00:55:47,609
Attention a� ton museau !
325
00:55:48,220 --> 00:55:49,335
Attention, ma belle.
326
00:55:51,340 --> 00:55:54,013
Mon couteau est aiguisa.
Tu vas te couper.
327
00:56:13,250 --> 00:56:14,399
Voulk !
328
00:56:17,450 --> 00:56:20,010
T'en pinces pour Apache ?
329
00:56:20,890 --> 00:56:22,084
Tu l'aimes bien ?
330
00:56:22,290 --> 00:56:25,999
T'as raison, elle est pas mal
du tout, cette petite chienne.
331
00:56:26,210 --> 00:56:27,882
C'est une bonne fille.
332
00:56:36,330 --> 00:56:37,524
Bouge pas.
333
00:57:55,290 --> 00:57:57,281
Il faut suivre Voulk !
334
00:57:59,490 --> 00:58:01,208
II faut suivre Voulk !
335
00:58:01,410 --> 00:58:04,880
Vous allez passer par la�.
Tu ne connais pas bien la glace
336
00:58:05,090 --> 00:58:07,558
alors fais confiance a� Voulk.
On va la�-bas,
337
00:58:08,090 --> 00:58:11,799
et on doit prendre ce chemin-la�,
pas un autre.
338
00:58:12,410 --> 00:58:14,844
Pour apprendre,
il faut suivre Voulk.
339
00:58:15,050 --> 00:58:16,961
Il y aura de l'eau,
340
00:58:17,250 --> 00:58:19,969
mais ce ne sera pas dangereux.
Tu apprendras.
341
00:58:48,930 --> 00:58:51,239
C'est bien, Apache !
342
00:59:26,890 --> 00:59:27,845
Continue !
343
00:59:28,090 --> 00:59:30,046
C'est bien, ma belle !
344
01:00:08,250 --> 01:00:10,081
C'est tra�s bien, ma belle.
345
01:00:11,370 --> 01:00:13,930
Tu seras une bonne chienne de taste.
346
01:00:16,930 --> 01:00:19,319
Tu veux que je te dise, Apache ?
347
01:00:19,570 --> 01:00:22,004
Je crois que Voulk
est amoureux de toi.
348
01:00:22,290 --> 01:00:23,643
J'en suis sa�r, masme !
349
01:00:49,810 --> 01:00:51,084
Alla�, Alex ?
350
01:00:58,450 --> 01:01:00,088
Alex, tu m'entends ?
351
01:01:01,210 --> 01:01:02,882
Alex, tu m'entends ? A toi.
352
01:01:13,890 --> 01:01:15,369
Qui parle ?
353
01:01:15,810 --> 01:01:17,766
C'est moi, Norm. Norman.
354
01:01:18,410 --> 01:01:21,686
C'est toi, Norman !
Je t'entends bien.
355
01:01:21,890 --> 01:01:24,040
Comment a�a va, pour toi ?
356
01:01:24,450 --> 01:01:26,441
Je vais tra�s bien. Et toi ?
357
01:01:27,370 --> 01:01:29,406
Bien. Je vais pas mal...
358
01:01:29,690 --> 01:01:32,045
mais je me sens un peu seul.
359
01:01:32,810 --> 01:01:35,722
Et si je venais te voirdans quelques jours ?
360
01:01:36,290 --> 01:01:39,327
a�a serait sympa.
J'ai ha�te de te voir.
361
01:01:40,290 --> 01:01:43,566
Je serai chez toidans quelques jours. Termina.
362
01:01:46,770 --> 01:01:49,728
Tu n'as pas dit
que c'atait trop dangereux
363
01:01:49,930 --> 01:01:51,522
d'y aller a� cette saison ?
364
01:01:51,730 --> 01:01:55,518
Avec le froid qu'on a eu,
la glace doit astre solide.
365
01:01:55,730 --> 01:01:57,243
a�a va bien se passer.
366
01:01:58,250 --> 01:01:59,763
Tu vas lui parler ?
367
01:02:02,330 --> 01:02:03,365
De quoi ?
368
01:02:03,610 --> 01:02:05,043
De ton envie d'arraster.
369
01:02:05,290 --> 01:02:07,008
Je ne veux pas arraster.
370
01:02:07,250 --> 01:02:09,445
Tu sais bien ce que je veux dire...
371
01:02:09,690 --> 01:02:12,363
- Je lui en parlerai.
- Tant mieux.
372
01:02:13,490 --> 01:02:14,969
Tu peux me passer la carte ?
373
01:03:34,210 --> 01:03:35,563
Allez, Voulk !
374
01:05:58,610 --> 01:06:00,362
Tu as encore mal ?
375
01:06:00,850 --> 01:06:02,283
Fais voir.
376
01:06:06,130 --> 01:06:07,688
a�a va aller...
377
01:06:08,010 --> 01:06:09,568
a�a guarira.
378
01:06:22,090 --> 01:06:23,318
Venez !
379
01:08:27,970 --> 01:08:31,679
II y a des annaes,Alex a perdu ses dix chiens
380
01:08:31,890 --> 01:08:34,688
parce qu'un soir,il s'atait trop aloigna d'eux.
381
01:08:34,890 --> 01:08:36,243
Les loups datestent les chiens
382
01:08:36,450 --> 01:08:39,999
et s'il n'y a pas d'hommepra�s d'eux, ils les tuent aussita�t.
383
01:08:40,210 --> 01:08:42,201
Cette histoire m'a servi de lea�on.
384
01:08:42,410 --> 01:08:45,083
Je ne laisse plus jamaismes chiens seuls.
385
01:08:45,530 --> 01:08:47,282
Les loups n'attaquentjamais l'homme.
386
01:08:47,490 --> 01:08:49,685
a�a n'arrive que dans les livres.
387
01:08:54,610 --> 01:08:59,081
Les Indiens disent que l'auroreboraale danse mieux quand on siffle.
388
01:08:59,290 --> 01:09:01,201
Moi, j'ai surtout constata que
389
01:09:01,410 --> 01:09:03,640
les loups chantent mieuxsous les aurores.
390
01:09:04,090 --> 01:09:05,967
a�a doit les inspirer.
391
01:09:41,770 --> 01:09:43,169
Salut, Norm !
392
01:09:43,370 --> 01:09:44,644
Attention !
393
01:09:49,970 --> 01:09:52,120
- Tu vas bien ?
- Tra�s bien !
394
01:09:54,010 --> 01:09:56,843
Content de te voir.
Tu as fait bonne route ?
395
01:09:57,090 --> 01:09:59,320
Heureusement que j'ai
ce chien de taste.
396
01:09:59,770 --> 01:10:02,967
Il dresse masme la jeune femelle,
a� ca�ta de lui.
397
01:10:03,370 --> 01:10:06,680
- Bon, viens boire du tha.
- Bonne idae.
398
01:10:07,090 --> 01:10:08,569
Viens a� la maison.
399
01:10:16,890 --> 01:10:19,688
- Tu reprends du tha ?
- Avec plaisir.
400
01:10:31,450 --> 01:10:33,361
Tu sais, mes chiens
401
01:10:33,610 --> 01:10:36,044
m'ont sauva la vie
il y a quelque temps.
402
01:10:37,570 --> 01:10:40,482
a�a ne t'embaste pas
d'astre sans chiens maintenant,
403
01:10:40,690 --> 01:10:42,567
juste avec cette motoneige ?
404
01:10:42,770 --> 01:10:44,089
De toute faa�on,
405
01:10:44,290 --> 01:10:47,885
je n'atais plus capable
de mener un attelage.
406
01:10:49,010 --> 01:10:51,922
Donc soit je prenais une motoneige,
407
01:10:52,170 --> 01:10:54,445
soit je laissais tomber.
408
01:10:58,090 --> 01:11:01,287
Eh oui, c'est comme a�a...
409
01:11:02,370 --> 01:11:05,840
On vieillit et on ne peut plus
s'occuper des chiens.
410
01:11:06,770 --> 01:11:10,319
C'est difficile,
a� partir d'un certain a�ge.
411
01:11:11,570 --> 01:11:14,038
Tu t'en sortais bien, toi.
412
01:11:14,250 --> 01:11:18,402
Tu ramenais de belles fourrures.
413
01:11:19,170 --> 01:11:20,603
Quand on est trappeur,
414
01:11:20,810 --> 01:11:25,042
l'important n'est pas tellement
de trouver des fourrures.
415
01:11:27,770 --> 01:11:31,683
C'est d'astre au contact de la
nature, c'est a�a qui compte.
416
01:11:31,890 --> 01:11:33,687
C'est pour a�a que toi et moi,
417
01:11:34,210 --> 01:11:36,599
on remet a�a chaque hiver.
418
01:11:56,210 --> 01:11:57,962
- Tu es prast ?
- Prast !
419
01:12:35,090 --> 01:12:36,967
Je ne sais pas quoi faire.
420
01:12:37,450 --> 01:12:40,010
Je me dis que je devrais arraster.
421
01:12:42,090 --> 01:12:45,241
C'est trop dur
avec ces nouvelles raglementations.
422
01:12:45,770 --> 01:12:50,286
Ces zones oa� ils se mettent
a� couper toute la forast...
423
01:12:56,370 --> 01:12:59,203
Certaines espa�ces d'animaux
vont prolifarer,
424
01:12:59,770 --> 01:13:02,079
et d'autres vont disparaatre.
425
01:13:02,410 --> 01:13:04,685
Et en plus,
personne n'aquilibrera tout a�a.
426
01:13:05,210 --> 01:13:07,405
C'est pour a�a qu'on doit rester.
427
01:13:08,410 --> 01:13:09,684
Sinon,
428
01:13:10,170 --> 01:13:12,684
qui s'occupera
de tous ces territoires ?
429
01:13:15,090 --> 01:13:18,287
Tu as bien fait de venir.
Je suis content de te voir.
430
01:13:21,570 --> 01:13:23,959
Je pensais au chemin du retour.
431
01:13:24,650 --> 01:13:27,323
Je passerai par le ravin,
c'est plus court.
432
01:13:27,650 --> 01:13:31,404
Masme avec ma nouvelle machine,
je ne passerais pas par la�.
433
01:13:31,850 --> 01:13:35,001
Les chiens passent
la� oa� aucun engin ne va.
434
01:13:35,890 --> 01:13:36,959
Tu as raison.
435
01:13:41,410 --> 01:13:45,289
En plus, a�a ne tient pas compagnie
comme les chiens.
436
01:13:48,610 --> 01:13:52,569
Ma seule compagnie, ici,
c'est les oiseaux.
437
01:13:53,290 --> 01:13:56,327
Fais bien attention.
C'est dangereux.
438
01:13:56,970 --> 01:13:58,403
Tra�s dangereux.
439
01:13:59,450 --> 01:14:03,204
Si tu vas a� Dawson, viens voir
ma nouvelle cabane au passage.
440
01:15:13,850 --> 01:15:15,249
On aurait da� acouter Alex.
441
01:15:16,850 --> 01:15:18,841
J'aurais da� acouter Alex.
442
01:15:19,250 --> 01:15:20,888
Il a toujours raison.
443
01:15:21,090 --> 01:15:24,162
Il a dit que la pente atait raide
et je ne l'ai pas cru.
444
01:15:26,370 --> 01:15:28,122
Qu'est-ce que vous faites ?
445
01:15:28,330 --> 01:15:31,049
Vous n'allez pas vous disputer,
en plus !
446
01:15:32,530 --> 01:15:33,246
Soyez sages.
447
01:16:35,170 --> 01:16:37,638
Eh bien, a�a a l'air d'aller,
vous deux !
448
01:17:04,330 --> 01:17:06,446
On va y arriver
mais il faut continuer.
449
01:17:06,650 --> 01:17:09,005
Il faut avancer, on doit continuer.
450
01:17:09,890 --> 01:17:11,846
Sinon, on va mourir.
451
01:17:12,090 --> 01:17:15,400
Il faut avancer.
Coa�te que coa�te !
452
01:18:26,810 --> 01:18:28,448
Qu'est-ce qu'elle a ?
453
01:18:29,490 --> 01:18:31,242
Elle est apuisae.
454
01:18:31,690 --> 01:18:33,009
Et toi ?
455
01:18:34,570 --> 01:18:36,765
Moi aussi, je suis creva.
456
01:18:37,330 --> 01:18:38,968
Et Alex, a�a allait ?
457
01:18:39,170 --> 01:18:42,321
Oui. Tu le connais,
il est toujours le masme.
458
01:18:49,090 --> 01:18:51,365
- Et l'attelage, a� l'aller ?
- Bien.
459
01:18:51,570 --> 01:18:53,765
Apache est amoureuse de Voulk !
460
01:19:49,730 --> 01:19:51,561
On n'en avait pas quatre ?
461
01:19:52,210 --> 01:19:53,768
C'est tout ce qu'on a.
462
01:19:58,250 --> 01:20:00,320
On en a pas mal,
463
01:20:00,530 --> 01:20:02,919
mais a�a nous fera masme pas 5000 $ .
464
01:20:03,130 --> 01:20:05,724
On dit que les prix vont remonter.
465
01:20:06,050 --> 01:20:09,087
On entend a�a depuis 5 ans,
mais c'est faux.
466
01:20:09,290 --> 01:20:10,689
Tu connais les prix.
467
01:21:40,650 --> 01:21:43,005
T'as pas perdu la main !
468
01:21:44,250 --> 01:21:45,478
Regarde a�a !
469
01:21:46,410 --> 01:21:47,889
Une belle truite !
470
01:21:51,290 --> 01:21:53,281
Quand le printemps arrive,
471
01:21:53,770 --> 01:21:55,522
j'utilise le gras.
472
01:21:57,010 --> 01:22:00,320
a�a semble plus efficace
que la viande.
473
01:22:00,930 --> 01:22:02,522
Faudra que j'essaie.
474
01:22:06,370 --> 01:22:07,644
Absolument.
475
01:22:30,570 --> 01:22:32,367
Tiens, Amarok, c'est pour toi.
476
01:22:32,570 --> 01:22:34,003
Rox, t'en veux ?
477
01:22:37,090 --> 01:22:38,603
II n'arrastera pas.
478
01:22:38,850 --> 01:22:40,886
Ne t'en fais pas, Nebraska.
479
01:22:42,490 --> 01:22:45,243
Je t'en ai jamais parla...
480
01:22:45,850 --> 01:22:48,728
mais un jour,
je lui donnerai mon territoire.
481
01:22:48,930 --> 01:22:50,761
C'est a� lui de le reprendre.
482
01:22:51,170 --> 01:22:53,161
Norman est comme mon fils.
483
01:22:53,370 --> 01:22:54,564
a�a lui revient.
484
01:22:54,890 --> 01:22:58,041
Je deviens trop vieux pour trapper.
485
01:22:59,050 --> 01:23:01,883
Norm continuera
a� s'occuper de ce territoire.
486
01:23:07,330 --> 01:23:08,683
Et ensuite ?
487
01:23:10,050 --> 01:23:11,881
Ensuite ce sera la fin.
488
01:23:12,690 --> 01:23:15,045
Ces vastes espaces
489
01:23:16,370 --> 01:23:18,247
se transformeront en dasert.
490
01:23:18,450 --> 01:23:20,406
La grande perdante,
c'est la nature.
491
01:23:23,890 --> 01:23:26,245
L'homme est utile, ici.
492
01:23:26,850 --> 01:23:30,160
C'est a� lui
de maintenir l'aquilibre.
493
01:23:39,250 --> 01:23:41,764
Bon, a�a ne devrait pas astre long.
494
01:23:42,090 --> 01:23:44,206
Je vais passer par le col.
495
01:23:44,810 --> 01:23:47,244
Alex y est passa
il y a quelques jours.
496
01:23:47,450 --> 01:23:50,362
Je devrais retrouver sa piste,
de l'autre ca�ta.
497
01:23:52,130 --> 01:23:54,200
Bon, il faut que j'y aille.
498
01:23:54,810 --> 01:23:57,483
- Tu as tout ce qu'il faut ?
- Je crois que oui.
499
01:24:02,970 --> 01:24:04,403
On se voit a� mon retour.
500
01:24:05,570 --> 01:24:06,605
Bonne route.
501
01:24:06,810 --> 01:24:08,641
Ne bois pas trop, a� Dawson !
502
01:24:39,850 --> 01:24:41,727
Continuez, c'est bien !
503
01:25:10,410 --> 01:25:12,082
C'est bien, Rox !
504
01:25:12,690 --> 01:25:14,203
Allez, Nabuko !
505
01:25:15,210 --> 01:25:16,529
Allez, Pussy !
506
01:25:18,010 --> 01:25:20,604
Bravo, Amarok et Minick !
507
01:25:22,330 --> 01:25:24,321
Allez, Apache !
508
01:25:28,170 --> 01:25:31,958
C'est devenu une sacrae
chienne de taste ! Hein, Voulk ?
509
01:26:24,450 --> 01:26:25,405
Bonjour.
510
01:26:28,010 --> 01:26:29,489
Don n'est pas la� ?
511
01:26:31,330 --> 01:26:34,720
II est alla a� Vancouver
pour la semaine.
512
01:26:34,930 --> 01:26:37,000
J'ai des peaux.
Tu veux les voir ?
513
01:26:37,210 --> 01:26:38,928
Bien sa�r. Pose-les la�.
514
01:26:39,610 --> 01:26:43,000
a�a change: Un Blanc
qui vend des fourrures a� un Indien !
515
01:26:43,210 --> 01:26:44,768
Les temps ont changa.
516
01:26:45,930 --> 01:26:47,761
Il est beau, ce lynx.
517
01:26:51,570 --> 01:26:53,322
Belle couleur...
518
01:26:54,650 --> 01:26:56,003
Et elle est grande.
519
01:26:57,290 --> 01:26:59,406
Les prix ont un peu remonta.
520
01:26:59,650 --> 01:27:01,686
Pas autant qu'il le faudrait.
521
01:27:02,090 --> 01:27:04,888
Tu sais que c'est Don
qui fixe les prix.
522
01:27:05,130 --> 01:27:07,200
Je ne fais que les rea�us.
523
01:27:07,410 --> 01:27:11,005
Dommage, a�a m'aurait amusa
de marchander avec toi !
524
01:27:11,450 --> 01:27:12,803
Marchander !
525
01:27:14,850 --> 01:27:16,681
Alex est venu te voir ?
526
01:27:17,010 --> 01:27:21,049
Oui, il est passa
il y a quelque temps.
527
01:27:21,250 --> 01:27:22,922
On est allas pascher.
528
01:27:23,930 --> 01:27:26,524
- Il est resta longtemps ?
- Quelques jours.
529
01:27:27,450 --> 01:27:30,840
C'est un sacra trappeur, cet Alex.
60 ans dans la forast !
530
01:27:31,050 --> 01:27:33,280
II en sait plus
que je n'en saurai jamais.
531
01:27:36,610 --> 01:27:38,089
C'est un sacra bonhomme.
532
01:27:47,250 --> 01:27:48,319
Salut, Norm !
533
01:27:49,170 --> 01:27:51,400
- Comment tu vas ?
- Bien, et toi ?
534
01:27:55,610 --> 01:27:56,884
Content de te voir.
535
01:27:57,330 --> 01:27:58,524
La saison atait bonne ?
536
01:27:58,730 --> 01:28:01,483
Pas mal.
Il a juste fait un peu doux...
537
01:28:02,330 --> 01:28:03,729
Tu as l'air en forme.
538
01:28:04,050 --> 01:28:05,847
Et ton nouveau chien ?
539
01:28:06,210 --> 01:28:08,121
Au dabut,
a�a n'allait pas du tout
540
01:28:08,330 --> 01:28:11,925
mais je l'ai mise avec mon meneur
et elle apprend vite.
541
01:28:12,130 --> 01:28:14,325
Elle se dabrouille pas mal ?
542
01:28:14,650 --> 01:28:17,448
Pas mal du tout.
Ce sera une bonne chienne.
543
01:28:17,850 --> 01:28:20,125
- Elle promet.
- Tant mieux.
544
01:28:21,850 --> 01:28:23,681
- Comment tu l'as appelae ?
- Apache.
545
01:28:23,930 --> 01:28:25,921
- Pourquoi ?
- Je sais pas...
546
01:28:26,690 --> 01:28:28,601
Il fallait bien un nom.
547
01:28:29,250 --> 01:28:31,844
- Et ta saison, alors ?
- Pas trop mal.
548
01:28:32,090 --> 01:28:33,967
J'en ai environ 150.
549
01:28:34,290 --> 01:28:35,564
Martres ?
550
01:28:36,290 --> 01:28:39,327
Oui, et quelques lynx et carcajous,
551
01:28:39,530 --> 01:28:42,328
mais c'est la martre qui rapporte.
552
01:28:42,530 --> 01:28:44,760
Oa� en sont les prix,
cette annae ?
553
01:28:45,170 --> 01:28:47,843
II paraat qu'ils ont augmenta,
mais...
554
01:28:48,050 --> 01:28:51,008
je pense pas
qu'ils aient remonta suffisamment.
555
01:28:51,250 --> 01:28:54,242
Norm, fais-moi confiance,
je te dis qu'ils ont remonta.
556
01:28:54,490 --> 01:28:58,119
Peut-astre, mais il faut
que je voie ce que a�a va donner.
557
01:28:58,330 --> 01:29:00,002
Je me daciderai pas avant.
558
01:29:52,810 --> 01:29:55,768
Si je reviens pas, un printemps,
c'est pas grave.
559
01:29:55,970 --> 01:29:58,006
Tu veux qu'on aille te chercher ?
560
01:29:58,530 --> 01:30:00,248
On te laisse la�-bas ?
561
01:30:00,450 --> 01:30:02,645
Venez chercher Nebraska
et mes chiens.
562
01:30:02,890 --> 01:30:04,243
Bien sa�r, on les rama�nera.
563
01:30:04,450 --> 01:30:06,327
- Mais pas moi.
- Pas toi.
564
01:30:07,970 --> 01:30:10,723
a�a voudra dire que je suis mort.
565
01:30:11,050 --> 01:30:14,440
Et tu sais ce que c'est, la mort ?
La mort...
566
01:30:14,770 --> 01:30:16,886
c'est la suite de la vie.
567
01:30:17,090 --> 01:30:20,287
Pour chaque chose qui meurt,
des animaux vivent.
568
01:30:21,890 --> 01:30:23,005
Et je suis un animal.
569
01:30:25,210 --> 01:30:27,405
Alors, on coupe tout ?
570
01:30:27,650 --> 01:30:29,208
Oui, sauf la moustache.
571
01:30:30,090 --> 01:30:31,887
C'est la tonte de printemps.
572
01:30:32,090 --> 01:30:33,489
Les animaux perdent leurs poils.
573
01:30:33,690 --> 01:30:35,362
Nous on doit payer quelqu'un !
C'est pas normal !
574
01:30:59,490 --> 01:31:02,004
Apache, surveille tes petits !
575
01:32:11,250 --> 01:32:13,844
Si c'est notre dernia�re saison,
576
01:32:14,490 --> 01:32:17,607
pourquoi tu as construit
une si belle cabane ?
577
01:32:19,610 --> 01:32:21,043
Je ne sais pas.
43343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.