All language subtitles for The Haunted World Of El Superbeasto (2009) Dutch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,768 --> 00:00:19,227 Hoe gaat het met u? 2 00:00:22,398 --> 00:00:25,525 Mr. Rob Zombie denkt van wel wees een beetje onaardig 3 00:00:25,609 --> 00:00:28,903 om deze foto zonder te presenteren slechts een woord van vriendelijke waarschuwing. 4 00:00:28,987 --> 00:00:33,449 We gaan ons ontvouwen het verhaal van El Superbeasto, 5 00:00:33,534 --> 00:00:35,243 een man van actie. 6 00:00:35,327 --> 00:00:38,913 Het is een van de vreemdste verhalen ooit verteld. 7 00:00:38,997 --> 00:00:41,749 Ik denk dat het je zal opwinden. 8 00:00:41,834 --> 00:00:43,960 Het kan u shockeren. 9 00:00:44,044 --> 00:00:46,921 Het kan je zelfs afschrikken. 10 00:00:47,005 --> 00:00:51,217 Dus als iemand van jullie dat voelt geef er niet om uw zenuwen te onderwerpen 11 00:00:51,301 --> 00:00:52,760 tot zo'n soort, 12 00:00:52,845 --> 00:00:55,847 dit is je kans om ... 13 00:00:55,931 --> 00:00:58,683 Wel, we hebben je gewaarschuwd. 14 00:02:17,763 --> 00:02:19,847 Oké, teven, luister goed. 15 00:02:19,932 --> 00:02:23,518 De regisseur staat op de set. De regisseur staat op de set! 16 00:02:23,602 --> 00:02:27,271 Howdy-doodly-doo, dames? Verzamel rond, verzamel rond. 17 00:02:27,356 --> 00:02:29,899 Big Time Movie Casting is nu in sessie. 18 00:02:29,983 --> 00:02:34,904 Ik heb een heel speciale porno-- Ik bedoel kunstfilm - vandaag fotograferen. 19 00:02:34,988 --> 00:02:37,782 Dus, tijd om een ​​krakeling te krijgen. 20 00:02:37,866 --> 00:02:40,952 Je hebt hem gehoord. Krijg je ezels een kraak! 21 00:02:41,036 --> 00:02:44,580 Nu, alleen om je te laten weten, dat ben ik niet een van die oppervlakkige Hollywood-types 22 00:02:44,665 --> 00:02:46,207 die werpt op basis van uiterlijk. 23 00:02:46,291 --> 00:02:47,875 Ik ben helemaal over puur talent. 24 00:02:47,960 --> 00:02:49,919 Ik wil dat het publiek gelooft in de karakters, 25 00:02:50,003 --> 00:02:51,921 om de emoties te ervaren, 26 00:02:52,005 --> 00:02:54,632 adem de kruidige gehaktbal in, 27 00:02:54,716 --> 00:02:55,925 terwijl ze het leven zelf inademen. 28 00:02:56,009 --> 00:02:58,010 Oké, oma, 29 00:02:58,095 --> 00:03:00,930 vertel me er iets over waarom ik het feit zou negeren 30 00:03:01,014 --> 00:03:03,015 dat je bent, duizend jaar oud. 31 00:03:03,100 --> 00:03:07,770 In 1910 woonde ik de Koninklijke Academie voor Dramatische Kunsten 32 00:03:07,855 --> 00:03:11,941 - op volledige beurs, het winnen van de ... - De volgende. 33 00:03:12,025 --> 00:03:13,651 ... verbluffende weergave van Blanche Dubois 34 00:03:13,735 --> 00:03:16,153 O mijn God! 35 00:03:16,238 --> 00:03:19,365 Ik weet dat ik helemaal als een ster. 36 00:03:19,449 --> 00:03:21,284 Ik weet het! 37 00:03:21,368 --> 00:03:22,368 Perfect perfect! 38 00:03:22,452 --> 00:03:24,412 Jij bent aangenomen. De volgende. 39 00:03:24,496 --> 00:03:27,915 Ik graaf in de innerlijke textuur van de ziel van het karakter 40 00:03:28,000 --> 00:03:30,376 en weerspiegelen maatschappelijke problemen met vrouwen ... 41 00:03:30,460 --> 00:03:32,753 - ... en hun haat tegen de vagina. - De volgende! 42 00:03:32,838 --> 00:03:34,130 - Laat me je vertellen-- - Nee. 43 00:03:34,214 --> 00:03:35,965 - Ik zou heel graag ... - De volgende! 44 00:03:36,049 --> 00:03:37,967 - Mensen maken me misselijk. - Echt niet! 45 00:03:38,051 --> 00:03:39,468 - Hallo! - Nee. 46 00:03:39,553 --> 00:03:41,053 - Wie moet ik neuken-- - Nee. 47 00:03:41,138 --> 00:03:42,889 - Oh, Edgar, waarom heb je ... - Ugh! 48 00:03:42,973 --> 00:03:44,599 - Ik ben klaar voor mijn ... whoa! - De volgende! 49 00:03:44,683 --> 00:03:47,184 Hallo, honeypants. 50 00:03:47,269 --> 00:03:50,187 Ik vind een goede kleur even belangrijk 51 00:03:50,272 --> 00:03:51,522 als een goed script, weet je wel? 52 00:03:51,607 --> 00:03:54,233 Ook kan ik niet zo goed lezen, 53 00:03:54,318 --> 00:03:57,153 maar ik kan 300 crunches doen zonder stoppen. 54 00:03:57,237 --> 00:03:59,530 Woorden zijn zo overschat. 55 00:03:59,615 --> 00:04:03,284 Maar aan de andere kant, strakke buikspieren-- zo onderschat. 56 00:04:03,368 --> 00:04:05,369 Oh, oh mijn god. 57 00:04:05,454 --> 00:04:06,996 Rustig op de set! 58 00:04:07,080 --> 00:04:08,122 Mens: Geluidsnelheden. 59 00:04:08,206 --> 00:04:11,876 "Big Spicy Meatball Macho Man," neem er een. 60 00:04:11,960 --> 00:04:13,836 Mens En actie! 61 00:04:15,464 --> 00:04:17,173 Uh, lijn. 62 00:04:17,257 --> 00:04:20,301 "Mama mia, hoe zit het een heerlijke saus - " 63 00:04:20,385 --> 00:04:22,720 Ja ja, ik heb het. 64 00:04:24,097 --> 00:04:26,223 Mens Oké, en we rollen nog steeds, maat. 65 00:04:26,308 --> 00:04:30,061 Mama mia, hoe zit het wat heerlijke saus 66 00:04:30,145 --> 00:04:33,022 voor de pittige a-jumbo gehaktballetjes? 67 00:04:33,106 --> 00:04:35,858 Ow! Wat ben je, helemaal raar? 68 00:04:35,943 --> 00:04:38,027 Dat is zo heet! 69 00:04:38,111 --> 00:04:41,364 Als het niet heet is, hoe gaat het met mij? ga je de kaas smelten? 70 00:04:41,448 --> 00:04:43,658 Luigi, ze vraagt ​​zich af waarom het is te heet. 71 00:04:43,742 --> 00:04:45,326 De kaas zal niet smelten! 72 00:04:51,458 --> 00:04:54,001 Aw, hou je kop. 73 00:04:54,086 --> 00:04:56,837 God! 74 00:04:56,922 --> 00:05:00,091 Dat noem ik een pittige gehaktbal! 75 00:05:00,175 --> 00:05:03,427 - Oh, Luigi! - Oh! 76 00:05:11,061 --> 00:05:12,770 - Mama mia! - Vind je een Luigi leuk? 77 00:05:12,854 --> 00:05:14,855 Ja, dat doe je wel! 78 00:05:14,940 --> 00:05:17,942 Mama Mia! 79 00:05:18,026 --> 00:05:20,653 Ahhhh! 80 00:05:20,737 --> 00:05:23,614 Hoe vind je het leuk-a mijn canole nu, hè? 81 00:05:23,699 --> 00:05:27,618 Ik ga je opvullen met mijn room! 82 00:05:29,830 --> 00:05:33,082 Oh, mama. De grote finish-- ze is binnen! 83 00:05:34,209 --> 00:05:36,627 Maak je klaar! Heilige aap! 84 00:05:36,712 --> 00:05:38,170 Dat stond niet in het script! 85 00:05:45,012 --> 00:05:46,178 Daar gaan we weer. 86 00:05:53,145 --> 00:05:55,563 Vertel mij alstublieft dat was goed voor de focus. 87 00:05:55,647 --> 00:05:57,064 Ja, focus was goed. We hebben het. 88 00:05:57,149 --> 00:05:58,107 Controleer dat hek, schat! 89 00:05:58,191 --> 00:06:00,109 Ja, goede poort. 90 00:06:00,193 --> 00:06:03,237 Het zit er op. Zorg ervoor dat u levert uw papieren in 91 00:06:03,321 --> 00:06:06,866 naar productie voordat u vertrekt. 92 00:06:06,950 --> 00:06:11,120 Whoo! Na een zware dag van regie-slash-acteren, 93 00:06:11,204 --> 00:06:14,081 er is maar één manier Ik hou van chillax. 94 00:06:14,166 --> 00:06:15,916 Titty bar! 95 00:06:17,461 --> 00:06:20,087 Laten we eens kijken. Vertrouwen? Controleren. 96 00:06:20,172 --> 00:06:22,590 Angstaanjagend gebeiteld ziet er goed uit? Controleren. 97 00:06:22,674 --> 00:06:24,550 Merkbare obscene uitstulping 98 00:06:24,634 --> 00:06:26,469 afkomstig uit het lagere gebied? 99 00:06:26,553 --> 00:06:27,762 Cat: What the fuck? 100 00:06:27,846 --> 00:06:29,555 Een check-a-doodle-doo. 101 00:06:29,639 --> 00:06:32,099 Later, G. 102 00:06:32,184 --> 00:06:33,809 Houd het echt, playa. 103 00:06:35,228 --> 00:06:37,396 Hallo, ik ben hier om de vleermuizen te doden. 104 00:06:37,481 --> 00:06:41,025 Ga door, mijn eenvoudige, vriend met minimumloon. 105 00:06:41,109 --> 00:06:43,527 Ja, ik dood alleen deze dingen aan de kant. 106 00:06:43,612 --> 00:06:46,947 Ik heb een aanvraag voor me ingediend aan de Dinky Donuts. 107 00:06:47,032 --> 00:06:49,366 Ik weet het, u wilt een handtekening. 108 00:06:49,451 --> 00:06:50,493 Oh, dat zou geweldig zijn. 109 00:06:50,577 --> 00:06:52,453 Sorry, ik teken niet. 110 00:06:52,537 --> 00:06:54,872 Ik voel dat het beschadigd is mijn artistieke geloofwaardigheid. 111 00:06:54,956 --> 00:06:57,166 - Wat? - Oh prima. 112 00:06:57,250 --> 00:06:59,919 Neem een ​​headshot, en hier, een bumpersticker van Superbeasto. 113 00:07:00,003 --> 00:07:02,588 Zet het op je shit-auto. Ga nu weg! 114 00:07:02,672 --> 00:07:04,006 Koe-a-Yay! 115 00:07:05,008 --> 00:07:07,551 Het wordt tijd voor mijn themalied, vind je niet? 116 00:07:07,636 --> 00:07:10,012 Maestro, als u wilt. 117 00:07:10,097 --> 00:07:14,141 118 00:07:14,226 --> 00:07:15,184 119 00:07:15,268 --> 00:07:17,186 hoorde het geschreeuw 120 00:07:17,270 --> 00:07:18,479 hoe te vermoorden 121 00:07:18,563 --> 00:07:19,939 en hoger en hoger 122 00:07:20,023 --> 00:07:21,232 niet-zo-kleine pup 123 00:07:21,316 --> 00:07:23,025 voor beukende lef 124 00:07:23,110 --> 00:07:24,485 en beukende sletten 125 00:07:24,569 --> 00:07:25,986 let maar beter op je kont 126 00:07:26,071 --> 00:07:27,571 met een masker 127 00:07:27,656 --> 00:07:28,906 Zijn handen zijn als hamers. 128 00:07:28,990 --> 00:07:31,200 Elke is te groot. Alle overgave. 129 00:07:31,284 --> 00:07:33,452 Hij maakt ze mals vlees! 130 00:07:33,537 --> 00:07:36,705 Mannen schreeuwen: Ram 'em, jam' em, blokkeer ze, klok ze! 131 00:07:36,790 --> 00:07:41,127 132 00:07:42,420 --> 00:07:46,298 133 00:07:48,218 --> 00:07:49,969 134 00:07:54,224 --> 00:07:56,225 Oh, shit! 135 00:07:56,309 --> 00:07:58,727 Hé man, wat maakt het uit? 136 00:07:58,812 --> 00:08:01,063 Ik krijg je te pakken, ik ... 137 00:08:01,148 --> 00:08:03,691 Jee, ruitenwissers-- hoo hoo hoo! 138 00:08:12,951 --> 00:08:16,245 Hallo, Beasto. Goed je terug te zien. 139 00:08:16,329 --> 00:08:18,873 Nou, het is goed om te zien ook jouw rug! 140 00:08:18,957 --> 00:08:22,585 Of moet ik crack zeggen? - Oh, Beasto! 141 00:08:26,756 --> 00:08:29,175 Mooi rek, vriend. 142 00:08:29,259 --> 00:08:33,262 Houston, we hebben geen probleem meer. 143 00:08:35,348 --> 00:08:38,893 Tijd voor een beetje haar van de hond die me beet, Lloyd. 144 00:08:38,977 --> 00:08:41,854 Snap je? "De glans"? 145 00:08:41,938 --> 00:08:43,272 Hilarisch. 146 00:08:43,356 --> 00:08:45,274 Een verdomde komiek. 147 00:08:45,358 --> 00:08:46,317 Wat zal het zijn, Beasto? 148 00:08:46,401 --> 00:08:49,236 Daar heb ik geen zin in vermoeide referenties uit de jaren 80, man. 149 00:08:49,321 --> 00:08:51,280 Maak er de Ethel Merman van. 150 00:08:51,364 --> 00:08:53,741 En omdat ik een man ben van superieure smaak, 151 00:08:53,825 --> 00:08:57,661 Ik zal een bestelling opnemen van je smakelijke hete vleugels. 152 00:08:58,663 --> 00:08:59,663 Doh! 153 00:09:01,208 --> 00:09:03,375 Sorry, was deze stoel bezet? 154 00:09:28,568 --> 00:09:32,655 Yello, Beasto World Enterprises. 155 00:09:32,739 --> 00:09:36,158 Beasto, ik ben in positie. Operatie Iron Eagle is klaar. 156 00:09:36,243 --> 00:09:39,119 Ja, dat gaat niet echt gebeuren werk voor mij. 157 00:09:39,204 --> 00:09:40,663 Kunnen we dit in beeld brengen? voor aanstaande donderdag? 158 00:09:40,747 --> 00:09:43,582 - Ben je in een bar? - Nee, ik ben niet in een bar! 159 00:09:43,667 --> 00:09:45,542 Ik ga een slecht celgebied binnen. 160 00:09:45,627 --> 00:09:47,211 Ik kan verliezen-- 161 00:09:47,295 --> 00:09:48,254 Suzy? 162 00:09:48,338 --> 00:09:51,590 Dat was mijn agent. ik ben aan het werk een heel synergetisch ding 163 00:09:51,675 --> 00:09:54,510 met een win-win crossover demografische merkding. 164 00:09:54,594 --> 00:09:56,095 Je zou het niet begrijpen. 165 00:09:56,179 --> 00:09:58,264 Vrouw: Achtung, blondie! 166 00:09:58,348 --> 00:10:00,849 - Geen rennen in de gangen! - Hoi! 167 00:10:00,934 --> 00:10:03,477 Neem dat maar, Arische klootzakken! 168 00:10:03,561 --> 00:10:05,312 Wat in de naam van het hoofd van de Führer-- 169 00:10:09,567 --> 00:10:12,278 Ik moet lief blijven. 170 00:10:15,323 --> 00:10:18,242 OMG. Reuze stekelige ijzeren bal? 171 00:10:18,326 --> 00:10:19,868 Dus cliche. 172 00:10:19,953 --> 00:10:22,746 Ik haat het om je te verspillen, schat, maar het is allemaal in naam van vrijheid. 173 00:10:31,715 --> 00:10:32,756 Oh Oh. 174 00:10:36,136 --> 00:10:38,470 Voeten, begin te bewegen! 175 00:10:40,724 --> 00:10:42,349 Whoa, mama! 176 00:10:44,477 --> 00:10:48,022 Ik wed dat MacGyver nooit heeft gehad zoiets naast zijn ta-tas! 177 00:10:49,441 --> 00:10:52,276 Weee! 178 00:10:53,403 --> 00:10:56,280 Hé, Murray, schat. Heb je mij gemist? 179 00:10:56,364 --> 00:10:58,824 Ja, natuurlijk heb ik je gemist. 180 00:10:58,908 --> 00:11:01,827 Ik heb je gemist zoals de sterren mis de maan. 181 00:11:01,911 --> 00:11:04,038 Murray, je hebt een vriendin nodig. 182 00:11:04,122 --> 00:11:06,665 Hmm. Kon ik het maar denk aan iemand. 183 00:11:08,126 --> 00:11:11,086 Ik dacht-- Ik bedoel, ik dacht aan iemand-- 184 00:11:11,171 --> 00:11:12,129 Hou die gedachte vast. 185 00:11:12,213 --> 00:11:14,173 We kunnen beter doen een banaan en split, schat. 186 00:11:14,257 --> 00:11:15,382 Uh, oké. 187 00:11:24,392 --> 00:11:28,020 Hé man, wat een meisje moet doen om hier een themalied te krijgen? 188 00:11:28,104 --> 00:11:30,689 189 00:11:30,774 --> 00:11:35,319 met Hitler's hoofd? 190 00:11:35,403 --> 00:11:39,490 van een klein kind 191 00:11:39,574 --> 00:11:43,327 dat maakt ze wild 192 00:11:43,411 --> 00:11:47,706 past u in een doos? 193 00:11:47,791 --> 00:11:51,460 en zuigen op pikken 194 00:11:51,544 --> 00:11:56,215 om je te laten glimlachen 195 00:11:56,299 --> 00:11:58,550 met je oog? 196 00:11:58,635 --> 00:12:03,847 als je helemaal nat wordt 197 00:12:03,932 --> 00:12:08,060 dat maakt ze vergeten 198 00:12:08,144 --> 00:12:09,520 je hebt een missie 199 00:12:09,604 --> 00:12:13,774 shitbag die je ontmoet 200 00:12:14,818 --> 00:12:17,444 201 00:12:22,534 --> 00:12:24,243 202 00:12:24,327 --> 00:12:26,453 zelf een robot, baby? 203 00:12:26,538 --> 00:12:28,455 een geile robot 204 00:12:28,540 --> 00:12:31,458 in allerlei voertuigen? 205 00:12:31,543 --> 00:12:36,713 de X is voor X-tra bonus! 206 00:12:36,798 --> 00:12:40,592 207 00:12:44,389 --> 00:12:47,558 Hallo, ik ben The Superbeast, en ik gebruik altijd 208 00:12:47,642 --> 00:12:51,478 - Roos shampoo weg ... - Wauw, dit is beschamend. 209 00:12:51,563 --> 00:12:53,897 Het is mijn reclame. 210 00:12:53,982 --> 00:12:56,316 Op de tv, precies daarboven. 211 00:12:56,401 --> 00:12:58,193 ... nog meer vlokken op mijn kleren. 212 00:12:58,278 --> 00:13:00,362 Mensen dachten Ik heb ook niet gedoucht 213 00:13:00,447 --> 00:13:02,406 of had een slecht cola-probleem. 214 00:13:02,490 --> 00:13:03,991 Omroeper: Kan anale bloedingen veroorzaken, krimp van de penis, migraine, 215 00:13:04,075 --> 00:13:05,909 en afbrokkelende tepel. 216 00:13:07,454 --> 00:13:08,745 Heb je een probleem, Rover? 217 00:13:08,830 --> 00:13:11,248 Ga jezelf blazen, is geweest. 218 00:13:11,332 --> 00:13:13,167 Ooh, makkelijk, Beasto. 219 00:13:13,251 --> 00:13:17,129 Nu niet, schat. Ik moet een beetje fuckface slaan. 220 00:13:25,889 --> 00:13:27,848 Oh mijn god, je hebt hem vermoord! 221 00:13:27,932 --> 00:13:29,641 Rustig maar, mensen. 222 00:13:29,726 --> 00:13:33,312 Je kunt geen echte schade aanrichten naar een weerwolf zonder zilver. 223 00:13:37,859 --> 00:13:39,568 Het kind ziet er niet zo goed uit. 224 00:13:39,652 --> 00:13:41,945 Geen zorgen. Hij is in orde. 225 00:13:42,030 --> 00:13:43,864 Niets te zien hier. 226 00:13:43,948 --> 00:13:46,742 - Oh, zilver-- niet het zilver. - Terug naar je drankjes. 227 00:13:46,826 --> 00:13:49,620 - Oh, Beasto! - Hé, bumper zwembad. 228 00:13:49,704 --> 00:13:50,662 Ik ben de volgende! 229 00:13:58,129 --> 00:14:00,047 O ja. 230 00:14:00,131 --> 00:14:02,216 Mmm. 231 00:14:02,300 --> 00:14:05,010 Dames, vrouwen overal, 232 00:14:05,094 --> 00:14:07,471 maar geen van hen draag het merkteken. 233 00:14:07,555 --> 00:14:10,307 Mijn leger van video voyeur vleermuizen zijn overal, 234 00:14:10,391 --> 00:14:11,683 en ik kan ze allemaal bespioneren! 235 00:14:11,768 --> 00:14:14,228 Ik kan ze zien onder hun douche, 236 00:14:14,312 --> 00:14:17,564 in hun boudoirs, zelfs op het blik. 237 00:14:21,110 --> 00:14:25,030 Waar ben jij, mijn toekomstige koningin van het kwaad? 238 00:14:25,114 --> 00:14:27,616 Ah, kijk eens wie er in de krant staat! 239 00:14:27,700 --> 00:14:29,868 Geef dat aan mij, jij gekke noedel! 240 00:14:29,953 --> 00:14:32,204 Steve Wachowski? 241 00:14:32,288 --> 00:14:35,123 Hoe vaak moet ik dat doen hen vertellen dat het Dr. Satan is? 242 00:14:35,208 --> 00:14:38,794 Dr. Satan! Dr. Satan! 243 00:14:38,878 --> 00:14:41,463 Steve Wachowski is niet meer. 244 00:14:41,548 --> 00:14:44,049 Daar daar. Wie is de grote man? 245 00:14:44,133 --> 00:14:45,634 Ik heb het ze verteld. 246 00:14:45,718 --> 00:14:47,844 Ik heb het me verteld aan de redactie. 247 00:14:47,929 --> 00:14:50,264 Ik heb zelfs wettelijk mijn naam veranderd. 248 00:14:50,348 --> 00:14:52,641 Jij bent het niet, zij zijn het. 249 00:14:52,725 --> 00:14:55,060 Ik ben slecht, nietwaar, Otto? 250 00:14:55,144 --> 00:14:58,438 - Echt heel eng? - ja ja 251 00:14:58,523 --> 00:15:00,482 We trillen allemaal op uw naam. 252 00:15:00,567 --> 00:15:03,902 - Je doet? - En tegen middernacht vanavond 253 00:15:03,987 --> 00:15:06,071 net als de rest van de wereld. 254 00:15:06,155 --> 00:15:07,698 Vertel het, Otto. 255 00:15:07,782 --> 00:15:11,785 Vertel me nog eens hoe ik zal winnen alle sudsy krachten van hel! 256 00:15:11,869 --> 00:15:13,620 Oh god, hier gaan we weer. 257 00:15:13,705 --> 00:15:16,498 Let nu op omdat dit serieuze shit is. 258 00:15:17,750 --> 00:15:20,669 het teken van de duivel 259 00:15:20,753 --> 00:15:22,170 260 00:15:22,255 --> 00:15:24,339 In het boek Openbaringen het nummer van het beest 261 00:15:24,424 --> 00:15:26,842 Is 600 en drie-score zes-- O ja! 262 00:15:26,926 --> 00:15:29,386 voor een ritje op een stok 263 00:15:29,470 --> 00:15:32,014 "Hier" is een bijwoord van de locatie verwijzend naar dit kasteel. 264 00:15:32,098 --> 00:15:35,809 "Meatpole" is een bijvoeglijk naamwoord het soort rit beschrijven. 265 00:15:35,893 --> 00:15:38,145 266 00:15:38,229 --> 00:15:41,064 Het huwelijk is een contractuele unie algemeen erkend door de maatschappij, 267 00:15:41,149 --> 00:15:44,276 religie en / of overheid. Met andere woorden, gelegaliseerd neuken! 268 00:15:44,360 --> 00:15:46,903 omgetoverd 269 00:15:46,988 --> 00:15:50,032 In een gigantische felle gruwelijke Dr. Satan 270 00:15:50,116 --> 00:15:53,702 met alle sudsy powers of hell. 271 00:15:53,786 --> 00:15:55,704 vleermuis rit 272 00:15:55,788 --> 00:15:58,040 omgetoverd 273 00:15:58,124 --> 00:16:00,125 zou moeten samenvallen 274 00:16:00,209 --> 00:16:02,377 beter rennen en verstoppen 275 00:16:02,462 --> 00:16:04,713 gruwelijke Dr. Satan 276 00:16:04,797 --> 00:16:06,923 krachten van de hel van binnen 277 00:16:09,719 --> 00:16:11,219 278 00:16:11,304 --> 00:16:15,724 Alle sudsy krachten van hel! 279 00:16:15,808 --> 00:16:19,436 Ik ga wat trappen grote kont, buster! 280 00:16:19,520 --> 00:16:21,521 Schiet op, Otto, naar de joystick! 281 00:16:23,858 --> 00:16:27,861 Dames en heren, de Haunted Palace presenteert met trots-- 282 00:16:33,076 --> 00:16:35,285 Miss Velvet van Black. 283 00:16:40,667 --> 00:16:44,294 in girlie magazines 284 00:16:44,379 --> 00:16:47,297 worstje in je hand 285 00:16:47,382 --> 00:16:51,760 dan een berg van crack 286 00:16:51,844 --> 00:16:55,597 287 00:16:55,682 --> 00:16:59,184 oude duimen omhoog als ze in de buurt is 288 00:16:59,268 --> 00:17:01,603 voer een roedel 289 00:17:01,688 --> 00:17:03,105 290 00:17:03,189 --> 00:17:06,775 291 00:17:06,859 --> 00:17:10,529 dan een calculusklasse 292 00:17:10,613 --> 00:17:13,865 rechts af 293 00:17:13,950 --> 00:17:17,411 294 00:17:17,495 --> 00:17:21,456 precies in de helft 295 00:17:21,541 --> 00:17:23,834 296 00:17:23,918 --> 00:17:27,796 297 00:17:27,880 --> 00:17:29,589 298 00:17:29,674 --> 00:17:33,009 zoals een postzegelstempel 299 00:17:33,094 --> 00:17:36,805 van kerosinelampen 300 00:17:36,889 --> 00:17:40,475 over haar monsterlijke rek? 301 00:17:40,560 --> 00:17:43,103 302 00:17:43,187 --> 00:17:47,858 voor een casual schroef 303 00:17:47,942 --> 00:17:52,154 je krijgt ballen van koningsblauw 304 00:17:52,238 --> 00:17:55,657 en duw een shiv in je rug 305 00:17:55,742 --> 00:17:59,536 306 00:17:59,620 --> 00:18:03,081 307 00:18:03,166 --> 00:18:06,835 yabos 308 00:18:06,919 --> 00:18:12,507 309 00:18:16,012 --> 00:18:18,263 Oh oh oh, is dat het, Otto? 310 00:18:18,347 --> 00:18:20,640 Het merkteken-- Ik denk dat ik het merkteken zie. 311 00:18:20,725 --> 00:18:23,393 Ik denk dat dat merkteken zou kunnen zijn door G-string schuren. 312 00:18:23,478 --> 00:18:25,854 Otto, je moet haar voor me halen. 313 00:18:25,938 --> 00:18:30,192 Dat zou het doel kunnen zijn van mijn onheilige bruid! 314 00:18:30,276 --> 00:18:33,612 Net wanneer ik het bijna heb vervolmaakte mijn souffle. 315 00:18:33,696 --> 00:18:36,782 Luister, jij zou het niet doen zelfs souffle kunnen zeggen 316 00:18:36,866 --> 00:18:39,201 als ik die slimme schroef niet had geplaatst in jouw hoofd. 317 00:18:39,285 --> 00:18:41,912 Ik kan het er altijd uithalen, je weet wel, 318 00:18:41,996 --> 00:18:44,206 stuur je terug naar de jungle. 319 00:18:44,290 --> 00:18:47,626 Je herinnert je het jungle, toch? 320 00:18:52,882 --> 00:18:55,592 Niet de jungle! Er is geen kabel in de jungle! 321 00:18:55,676 --> 00:18:58,887 Zijn we op dezelfde pagina, aap? 322 00:18:58,971 --> 00:19:01,765 Ja ja, meester, ja. 323 00:19:01,849 --> 00:19:04,768 Blaas het er nu uit hier, gouden baksteen! 324 00:19:04,852 --> 00:19:08,355 Ooh! Ooh! Ahh! Ahh! 325 00:19:18,491 --> 00:19:21,326 Het is heet. 326 00:19:22,787 --> 00:19:25,121 morgen wordt nog heter, 327 00:19:25,206 --> 00:19:26,915 ze zeggen. 328 00:19:26,999 --> 00:19:29,709 Ja, warm weer gebeurt in de zomer. 329 00:19:35,091 --> 00:19:37,801 Zie je het spel gisteravond? 330 00:19:37,885 --> 00:19:41,763 Een echte witte knokkel. 331 00:19:41,848 --> 00:19:44,182 Dat Puerto Ricaanse kind 332 00:19:44,267 --> 00:19:46,810 kan echt raken. 333 00:19:57,613 --> 00:19:59,698 Oke dan. 334 00:19:59,782 --> 00:20:01,032 Daar gaan we. Tot ziens. 335 00:20:01,117 --> 00:20:02,909 Ah, eindelijk. 336 00:20:02,994 --> 00:20:05,078 Ooh! Ooh! Ahh! Ahh! 337 00:20:08,040 --> 00:20:10,709 Ik denk dat ik een stuiver op het podium heb achtergelaten. 338 00:20:10,793 --> 00:20:14,796 Beschouw het als mijn gift naar de Sad-Ass Ho Club. 339 00:20:14,881 --> 00:20:16,506 Ay! Wat zei ze? 340 00:20:16,591 --> 00:20:18,842 Ik zei "triest hoor" 341 00:20:18,926 --> 00:20:20,552 jij verdrietige dove hoor. 342 00:20:20,636 --> 00:20:23,763 Grappig! 343 00:20:23,848 --> 00:20:26,349 Verdomme wedgies in mijn poesje en zo. 344 00:20:36,193 --> 00:20:39,154 Pardon, maar ik zag geen teken zeggende "domme aap wilde." 345 00:20:39,238 --> 00:20:40,989 Hoe charmant. 346 00:20:41,073 --> 00:20:43,992 Okee. Daar gaan we. 347 00:20:44,076 --> 00:20:46,328 Hou het simpel. Geen luxe spullen nodig. 348 00:20:46,412 --> 00:20:48,622 Ze is tenslotte maar een stripper. 349 00:20:48,706 --> 00:20:50,457 Je bent een wereldberoemd man van actie. 350 00:20:50,541 --> 00:20:51,917 U hoeft niet nerveus te zijn. 351 00:20:52,001 --> 00:20:55,587 Hallo, mevrouw von Black? 352 00:20:55,671 --> 00:20:57,005 Otto: Kom op, ga naar binnen. 353 00:20:59,091 --> 00:21:01,343 Pardon? Dat heb ik niet begrepen. 354 00:21:01,427 --> 00:21:03,595 Otto: Kom, kom, kom! 355 00:21:03,679 --> 00:21:06,014 Kom binnen? Ik vind het niet erg als ik dat doe. 356 00:21:06,098 --> 00:21:09,017 Ik hoop dat je niet fatsoenlijk bent! 357 00:21:11,062 --> 00:21:12,145 Yowza! 358 00:21:12,229 --> 00:21:14,606 Hé, moet ik vertrekken of meedoen? 359 00:21:18,110 --> 00:21:19,819 Ik ga gewoon. 360 00:21:19,904 --> 00:21:23,907 Kom op, Beasto. Flowers? Bierhoed? 361 00:21:23,991 --> 00:21:27,035 Stop met denken met je hersenen en begin te denken met je c-- 362 00:21:27,119 --> 00:21:29,537 Zie ik eruit als een kruiwagen? 363 00:21:29,622 --> 00:21:31,039 Blijf van me af! 364 00:21:31,123 --> 00:21:32,123 Zei je iets? 365 00:21:32,208 --> 00:21:33,500 Negatief. 366 00:21:33,584 --> 00:21:36,127 Velvet: Hallo, krijgt iemand een aap uit een teef? 367 00:21:38,130 --> 00:21:43,093 Neem je stinkende poten van haar, verdomde vuile aap! 368 00:21:43,177 --> 00:21:46,346 Dat is een kleine afgeleide, vind je niet? 369 00:21:56,148 --> 00:21:58,274 Dat is een kinky breed. 370 00:22:03,155 --> 00:22:07,075 Hallo, ben ik in voor wat hete aapliefde? Hmm? Is dat het? 371 00:22:07,159 --> 00:22:10,078 Zou je je mond houden? Dit is vernederend genoeg. 372 00:22:10,162 --> 00:22:13,081 Wat zou Penelope zeggen als zij wist dat ik bij iemand als jij was? 373 00:22:13,165 --> 00:22:14,457 Be-atch, je shit moet worden geëerd. 374 00:22:14,542 --> 00:22:17,085 Ik wed dat als ik Velvet red van die vieze aap 375 00:22:17,169 --> 00:22:19,170 ze zal nog lang van me houden. 376 00:22:19,255 --> 00:22:21,506 Maar mijn bestelling van hete vleugels is bijna op, 377 00:22:21,590 --> 00:22:24,092 en ik ben dol op de hete vleugels. 378 00:22:24,176 --> 00:22:26,469 Mijn kont over je heen draperen harige kont neuken de schouders 379 00:22:26,554 --> 00:22:28,388 alsof ik een nertsenstol was en stront. 380 00:22:28,472 --> 00:22:32,100 - Mink gestolen? Meer als een stanky mol. - Klootzak! 381 00:22:32,184 --> 00:22:33,601 Als je hier wilt krabben, 382 00:22:33,686 --> 00:22:35,103 je kunt beter kijken je kont mond! 383 00:22:35,187 --> 00:22:37,731 Oh, maar dat doet ze wel heb een geweldige kont. 384 00:22:37,815 --> 00:22:40,108 En die jumbo jiggly-wigglies! 385 00:22:40,192 --> 00:22:41,693 Het enige dat in de buurt komt 386 00:22:41,777 --> 00:22:43,653 is de blauwe kaas ze geven je met de vleugels. 387 00:22:43,738 --> 00:22:45,113 Zie je, de vleugels zijn pittig, 388 00:22:45,197 --> 00:22:47,991 en de blauwe kaas koelt ze zo af. 389 00:22:48,075 --> 00:22:51,202 Mevrouw, u stoot me af. 390 00:22:52,538 --> 00:22:55,540 Hé aap, waar is het? je orgelmolen? 391 00:22:55,624 --> 00:22:58,126 Ik vind dat erg pijnlijk. 392 00:22:58,210 --> 00:23:00,670 Oh, boe hoo. Weet je wat nog meer pijn doet? 393 00:23:00,755 --> 00:23:03,006 Je duim helemaal in mijn reet. 394 00:23:03,090 --> 00:23:05,008 Mijn duim zit niet in je kont! 395 00:23:05,092 --> 00:23:07,469 Nou waarom niet? Wat ben jij, homo? 396 00:23:15,227 --> 00:23:17,979 Aw! Ik zal de dag redden. 397 00:23:19,356 --> 00:23:21,608 Beroemdheid komt eraan. 398 00:23:21,692 --> 00:23:23,109 Uit de weg, reuzel. 399 00:23:23,194 --> 00:23:25,779 Grijp mijn auto, Pronto. Ik heb haast. 400 00:23:25,863 --> 00:23:28,656 Hé, ga achteraan van de verdomde lijn! 401 00:23:28,741 --> 00:23:31,785 Mensen, mensen, Ik heb maar zoveel headshots. 402 00:23:31,869 --> 00:23:35,163 klootzak, Ik wil dit niet! 403 00:23:35,247 --> 00:23:38,583 Fijn. Hier is een gratis exemplaar van mijn nieuwe CD, "Beasto Crankies." 404 00:23:38,667 --> 00:23:40,543 Het is een volledige 40 minuten van nep telefoontjes. 405 00:23:40,628 --> 00:23:42,837 Hallo, ik bel van de bank. 406 00:23:42,922 --> 00:23:44,672 Vrouw: Beasto, nigga, ik weet dat jij het bent! 407 00:23:44,757 --> 00:23:48,218 Nee, het is niet Beasto. Ik bel van de bank. 408 00:23:48,302 --> 00:23:50,804 Beasto, hoor je me? 409 00:23:50,888 --> 00:23:52,514 Stop met me te bellen. 410 00:23:52,598 --> 00:23:54,182 - Ik heb wat-- - Beasto-- 411 00:23:54,266 --> 00:23:56,768 Bankzaken naar-- 412 00:24:00,022 --> 00:24:02,190 Nu ga ik naar Suzi X. 413 00:24:02,274 --> 00:24:04,025 Wat een eikel! 414 00:24:04,110 --> 00:24:05,568 Dank je! 415 00:24:09,907 --> 00:24:14,577 Hé, kijk eens naar dat stel zombies 416 00:24:14,662 --> 00:24:18,164 die had een tong 417 00:24:18,249 --> 00:24:20,333 het blaast op 418 00:24:20,417 --> 00:24:22,418 419 00:24:22,503 --> 00:24:25,713 420 00:24:25,798 --> 00:24:29,217 en sommige halen het niet 421 00:24:29,301 --> 00:24:33,138 nu verdomme met mijn dag 422 00:24:33,222 --> 00:24:36,391 tijd om lippenstift op te doen 423 00:24:36,475 --> 00:24:38,726 terwijl je rijdt 424 00:24:38,811 --> 00:24:40,603 425 00:24:40,688 --> 00:24:44,315 ze springt verdomme de trein! 426 00:24:46,152 --> 00:24:49,362 wat hij hoort te zijn? 427 00:24:49,446 --> 00:24:53,366 428 00:24:53,450 --> 00:24:56,411 alles is geweldig 429 00:24:56,495 --> 00:25:00,248 Hier komen er meer 430 00:25:00,332 --> 00:25:04,252 de weg blokkeren 431 00:25:04,336 --> 00:25:08,131 zodat we dit lied kunnen beëindigen. 432 00:25:10,384 --> 00:25:13,261 Oké, ik zal een deal voor je maken. 433 00:25:13,345 --> 00:25:16,556 Je geeft je over het hoofd van de Führer, oké, 434 00:25:16,640 --> 00:25:20,018 en we beloven het we zullen je genade tonen. 435 00:25:20,102 --> 00:25:21,269 Dat is het beste wat ik kan doen. 436 00:25:21,353 --> 00:25:24,314 Oh, ik hou ervan als jullie jongens praat tegen alle nare nazi's. 437 00:25:24,398 --> 00:25:26,691 Ik word helemaal gek vanbinnen. 438 00:25:26,775 --> 00:25:29,861 - Wie wil er nu een klein hoofdje? - Ik wel, ik wel! 439 00:25:29,945 --> 00:25:31,654 - Oh Oh. - Wat was dat, Murray? 440 00:25:31,739 --> 00:25:35,283 Oh, de griep, dat bedoelde ik. Ik denk dat ik het snap. 441 00:25:35,367 --> 00:25:38,077 - Pak het hoofd van de Führer, Hans, Wilhelm! - ja! 442 00:25:38,162 --> 00:25:41,289 Pak het hoofd van de Führer. Laat de nazi's zien hoe het moet. 443 00:25:44,501 --> 00:25:48,004 Houd me stevig vast, grote sterke paisan! 444 00:25:48,088 --> 00:25:50,632 Holy crap! 445 00:25:50,716 --> 00:25:53,176 Zip het en begin te draaien, pussycat! 446 00:25:53,260 --> 00:25:56,804 geschoten worden op linten 447 00:25:56,889 --> 00:25:59,390 448 00:26:01,393 --> 00:26:02,393 449 00:26:05,981 --> 00:26:09,817 450 00:26:09,902 --> 00:26:11,319 Oh God. 451 00:26:11,403 --> 00:26:13,279 Cow-a-ya-ya! 452 00:26:13,364 --> 00:26:14,906 Beasto, wat zijn doe je hier? 453 00:26:14,990 --> 00:26:18,326 - Houd dit vast. Hah! - Hé, ik herken deze kerel. 454 00:26:18,410 --> 00:26:19,410 Hij is de kleine zwerver! 455 00:26:20,746 --> 00:26:22,038 Hij is hysterisch. 456 00:26:22,122 --> 00:26:23,331 Hij is langer dan ik dacht. 457 00:26:23,415 --> 00:26:25,333 Hoe gaat het, man? Wat is de deal, he? 458 00:26:25,417 --> 00:26:27,418 Ik heb uw hulp nodig met een klein probleempje. 459 00:26:27,503 --> 00:26:29,128 Ik bedoel, het is nauwelijks zelfs dat, echt. 460 00:26:29,213 --> 00:26:31,339 - Laten we het een situatie noemen. - Beasto, man, 461 00:26:31,423 --> 00:26:33,424 verspil mijn tijd niet. Gaat dit over poesje? 462 00:26:33,509 --> 00:26:35,301 - Nee. - Poontang? 463 00:26:35,386 --> 00:26:36,344 - Niets. - Gereedschapsschuur? 464 00:26:36,428 --> 00:26:38,221 - Nein. - Cockpit? 465 00:26:38,305 --> 00:26:39,347 - Nee. - Liefdesdoos? 466 00:26:39,431 --> 00:26:40,682 - negatief - Bont patch? 467 00:26:40,766 --> 00:26:42,350 - Nee. - Baardschelp? Nipsey Russell? 468 00:26:42,434 --> 00:26:43,768 Vispasteitje? Panty hamster? 469 00:26:43,852 --> 00:26:45,353 Verticaal spek sandwich? 470 00:26:45,437 --> 00:26:47,355 - Nee mevrouw. - Oké, ik zal helpen. 471 00:26:47,439 --> 00:26:49,440 Je zei geen vleermuisgrot. 472 00:26:49,525 --> 00:26:50,650 Wat zei je? 473 00:26:50,734 --> 00:26:51,776 Ik zei, 474 00:26:51,860 --> 00:26:53,653 het lijkt een sluwe aap met een grote schroef in zijn hoofd 475 00:26:53,737 --> 00:26:56,864 ontvoerd dit lief, onschuldig klein dorpsmeisje tegen haar wil, 476 00:26:56,949 --> 00:26:58,825 voor mijn ogen. 477 00:26:58,909 --> 00:27:01,160 De ballen. 478 00:27:01,245 --> 00:27:04,080 Primaat-ontvoerders? Klinkt hip, schatje. Ik doe mee. 479 00:27:04,164 --> 00:27:07,083 Maar als je het gewoon probeert kom in de onderbroek van het dorpsmeisje, 480 00:27:07,167 --> 00:27:10,211 dan zul je zijn de sorry chimp, buster. 481 00:27:10,296 --> 00:27:11,379 Dynamiet! 482 00:27:11,463 --> 00:27:14,382 Ontdek welke boom de stinkende aap verstopt zich en sla mijn cijfers in. 483 00:27:14,466 --> 00:27:17,260 - Het is gemakkelijk als taart. - Ja, geen gezeik, Sherlock. 484 00:27:17,344 --> 00:27:18,386 Wat ga je precies doen? 485 00:27:19,596 --> 00:27:22,098 Voor shizzle. Ik ga het echt houden, praat met mijn piepgeluiden, 486 00:27:22,182 --> 00:27:24,142 haal de 411 van mijn jongens terug in de kap, yo. 487 00:27:24,226 --> 00:27:27,020 Oh, en hier is je ingelegde Fuhrer. 488 00:27:28,605 --> 00:27:32,400 Oké, Shitler Youth, het is je geluksdag! 489 00:27:32,484 --> 00:27:34,986 Jij wil het? Hier is het. Kom het maar halen! 490 00:27:35,070 --> 00:27:36,946 Agh! Mijn Fuhrer! 491 00:27:37,031 --> 00:27:38,823 Ik zal je redden! 492 00:27:38,907 --> 00:27:43,953 Eindelijk, mein Fuhrer, je bent thuis! 493 00:27:44,038 --> 00:27:46,497 Gegroet de Führer! 494 00:27:46,582 --> 00:27:48,708 Onze onverschrokken leider is teruggekomen! 495 00:27:48,792 --> 00:27:52,253 Whoo! 496 00:27:55,632 --> 00:27:57,675 Ik denk dat je het leuk zult vinden dit nieuwe ontwerp. 497 00:27:58,677 --> 00:28:02,096 Mein Fuhrer, waarom doe je dat? niet met ons zingen, hmm? 498 00:28:02,181 --> 00:28:05,516 Oh, wat een geweldige adem mint. 499 00:28:11,732 --> 00:28:14,442 Dus ik vertelde die teef, "Stap van die pompen af, ho! 500 00:28:14,526 --> 00:28:16,152 Die rotzooi is van mij! " 501 00:28:16,236 --> 00:28:17,987 Waar gaan we nu verdomme naartoe? 502 00:28:18,072 --> 00:28:20,031 Wat voor soort "Fright Night" onzin is dit? 503 00:28:20,115 --> 00:28:21,949 Oh, alsjeblieft onthouden van het spreken. 504 00:28:22,034 --> 00:28:24,827 Ik weet dat je trots moet zijn van je schoonheidsschoolopleiding, 505 00:28:24,912 --> 00:28:27,080 maar je constante gebruik van godslastering 506 00:28:27,164 --> 00:28:29,916 is een aanval op mijn Wellingtoniaanse gevoeligheden. 507 00:28:30,000 --> 00:28:32,001 Ik ben niet degene met een dingleberry 508 00:28:32,086 --> 00:28:34,712 hangend aan mijn ezel haren, vervelende aap en stront. 509 00:28:34,797 --> 00:28:36,923 Ja, nou, daar ben ik niet zo zeker van. 510 00:28:37,007 --> 00:28:39,675 De stank in deze stortplaats vermoordt mijn coif. 511 00:28:39,760 --> 00:28:43,012 Ik moet krijgen Tananeesha nu om mijn weefsel te repareren. 512 00:28:48,560 --> 00:28:51,687 Hé, hoe zit het met die gasprijzen? 513 00:28:51,772 --> 00:28:54,399 Niet dat ik ergens heen kan. 514 00:28:56,610 --> 00:28:59,570 Hé, aap. Hallo? 515 00:28:59,655 --> 00:29:01,489 Ik denk dat hij tegen je praat. 516 00:29:01,573 --> 00:29:03,116 Hij praat echt niet tegen me. 517 00:29:05,494 --> 00:29:07,578 T.G.I.F., hè? 518 00:29:08,580 --> 00:29:09,956 Ja. 519 00:29:10,040 --> 00:29:12,542 Vrijdag al? Het lijkt op woensdag. 520 00:29:14,878 --> 00:29:17,130 De hele dag. 521 00:29:19,174 --> 00:29:23,886 Oh. Over gasprijzen gesproken. Ew! 522 00:29:23,971 --> 00:29:26,347 Shit. Zelfs mijn kont verveelt zich. 523 00:29:26,432 --> 00:29:29,517 Denk niet dat ik me verontschuldig, geen van beide. 524 00:29:29,601 --> 00:29:32,145 - Je weet dat poep lekker ruikt. - Otto: Oh, heerlijk, 525 00:29:32,229 --> 00:29:33,438 de lunch van de ploeg. 526 00:29:33,522 --> 00:29:35,982 Lift man: Eindelijk heb je die jeuk onder controle. 527 00:29:36,066 --> 00:29:39,402 Oh, God. - Ja, heb dat in de kiem gesmoord. 528 00:29:57,963 --> 00:29:59,881 Hé, wat is er mis met je auto? 529 00:30:02,634 --> 00:30:04,552 Hé jongens. 530 00:30:09,391 --> 00:30:12,435 Wat de friggidy-fuck? Jij ook hallo. 531 00:30:12,519 --> 00:30:14,645 Yo, waar ben je geweest? 532 00:30:14,730 --> 00:30:17,398 Keerde je de rug toe op je homeboys, hè? 533 00:30:17,483 --> 00:30:21,235 - Bloed is bloed. - Ja, ik heb het wel druk gehad. 534 00:30:21,320 --> 00:30:22,653 Ik verloor ook mijn mobiele telefoon. 535 00:30:22,738 --> 00:30:24,572 Ik verloor elk nummer. 536 00:30:24,656 --> 00:30:27,575 Je ziet er goed uit, echt goed. Ben je afgevallen? 537 00:30:27,659 --> 00:30:29,202 Dat is niet cool, huizen. 538 00:30:29,286 --> 00:30:31,078 Je had dood kunnen zijn ergens in een greppel. 539 00:30:31,163 --> 00:30:32,580 We maakten ons zorgen. 540 00:30:32,664 --> 00:30:34,665 Rodriguez heeft niet geslapen binnen een maand. 541 00:30:36,793 --> 00:30:40,046 Kijk, Rico, je bent mijn huisgenoot. 542 00:30:40,130 --> 00:30:42,465 En zoals Ricky Ricardo tegen Fred zei: 543 00:30:42,549 --> 00:30:44,258 "Wees niet zo'n poesje." 544 00:30:44,343 --> 00:30:46,677 Kijk wat je hebt gedaan naar Rodriguez nu. 545 00:30:46,762 --> 00:30:47,762 Je bent zo gemeen. 546 00:30:47,846 --> 00:30:49,472 Oh, boe-hoo. 547 00:30:49,556 --> 00:30:52,600 Kijk, ik heb wat info nodig op een gigantische geile aap, pronto, amigo's. 548 00:30:52,684 --> 00:30:55,269 Niet zo snel, huizen. 549 00:30:55,354 --> 00:30:57,688 Eerst moeten we zien als je nog steeds een van ons bent. 550 00:30:57,773 --> 00:30:59,482 Ik was hier bang voor. 551 00:31:07,866 --> 00:31:09,075 Echt niet! 552 00:31:15,040 --> 00:31:17,124 Ben je nog steeds de man, man! 553 00:31:17,209 --> 00:31:18,668 Ja dat ben ik! 554 00:31:18,752 --> 00:31:21,379 Ik heb jullie gemist. 555 00:31:21,463 --> 00:31:23,965 Kom binnen! 556 00:31:24,049 --> 00:31:25,383 Oke. 557 00:31:25,467 --> 00:31:26,717 Een beetje homo worden, jongens. 558 00:31:35,644 --> 00:31:37,395 Dit is het. Maken jezelf comfortabel. 559 00:31:37,479 --> 00:31:40,273 Nee, niet ... Ik ben bang van wat dat zou kunnen inhouden. 560 00:31:40,357 --> 00:31:41,649 Mm-hmm. 561 00:31:41,733 --> 00:31:44,318 Plat scherm! Mmm. 562 00:31:44,403 --> 00:31:46,529 Zoet. Beter zijn verdomd plasma. 563 00:31:46,613 --> 00:31:47,947 Je kunt maar beter een verdomde minibar zijn. 564 00:31:48,031 --> 00:31:51,367 Heet verdomme, er is! Je hebt het goed gedaan, aap. 565 00:31:51,451 --> 00:31:53,327 Ik ben zo terug om je bad te laten lopen. 566 00:31:53,412 --> 00:31:56,664 Misschien wat wassingen uitvoeren zal je smakelijker maken. 567 00:31:56,748 --> 00:31:59,792 - En probeer enigszins coherent te blijven. - Hoe noemde je me zojuist? 568 00:31:59,876 --> 00:32:02,211 Jij bent degene die alles is fucking coherent en shit. 569 00:32:02,296 --> 00:32:04,672 Wat zijn dit in godsnaam? kleine flesjes voor, hè? 570 00:32:04,756 --> 00:32:06,924 Wat jij denkt dat ik ben, een verdomde dwerg of zoiets? 571 00:32:07,009 --> 00:32:08,259 Ik ben geen Lilliputian en shit! 572 00:32:08,343 --> 00:32:11,470 Mooie mond U zult maken de perfecte bruid. 573 00:32:13,223 --> 00:32:18,144 boven fluisteren ... 574 00:32:23,317 --> 00:32:26,027 Nu... ooh! 575 00:32:26,111 --> 00:32:28,237 Daar gaan we. Hallo. 576 00:32:32,284 --> 00:32:34,702 Attaboy, attaboy! 577 00:32:34,786 --> 00:32:37,705 Dat is het. Ga zo door! Ja. 578 00:32:40,208 --> 00:32:42,168 Ho, ho, kom op, vriend, blijf erbij! 579 00:32:42,252 --> 00:32:44,545 Blijf erbij, blijf erbij! Oh, oh ja! 580 00:32:44,630 --> 00:32:46,213 Ga zo door ga zo door, ja! 581 00:32:46,298 --> 00:32:47,965 Dr. Satan, ik-- Whoopsy! 582 00:32:48,050 --> 00:32:50,718 Wat heb ik daarover gezegd? ik in de slaapkamer? 583 00:32:50,802 --> 00:32:52,887 Vreselijk sorry voor onderbreken van uw aftrekken, mijnheer. 584 00:32:52,971 --> 00:32:54,722 Een juffrouw uit Black is in haar kamer. 585 00:32:54,806 --> 00:32:56,807 Sorry niks. Ga weg! 586 00:32:56,892 --> 00:32:59,852 Verdorie! Dat moment is verpest. 587 00:32:59,936 --> 00:33:05,107 588 00:33:05,192 --> 00:33:06,734 589 00:33:13,825 --> 00:33:15,242 Hmm. 590 00:33:18,163 --> 00:33:19,747 Kom op, Suzi, bel! 591 00:33:19,831 --> 00:33:21,582 Waar ben ik tegen op? 592 00:33:21,667 --> 00:33:24,168 Ik noem deze professional niet. 593 00:33:24,252 --> 00:33:27,630 Ach, verpest het. Wat is er het ergste dat kan gebeuren? 594 00:33:27,714 --> 00:33:29,340 Nee nee! 595 00:33:30,801 --> 00:33:32,218 Nah. 596 00:33:32,302 --> 00:33:33,969 Dat spul gebeurt alleen in de films. 597 00:33:34,054 --> 00:33:38,349 Ja... 598 00:33:38,433 --> 00:33:40,768 - Wat de-- - Precies daar. O ja... 599 00:33:40,852 --> 00:33:43,938 Oh, je bent een vies klein meisje, jij niet? 600 00:33:44,022 --> 00:33:45,773 - Papa likey. - Oh ... 601 00:33:45,857 --> 00:33:48,609 Oh, je wilt maken kleine geluiden. 602 00:33:48,694 --> 00:33:51,320 Ow-a-ya-ya. 603 00:33:51,405 --> 00:33:52,405 Ooh ooh ooh 604 00:33:52,489 --> 00:33:53,572 Yowza! 605 00:33:53,657 --> 00:33:57,076 Verdomme, schatje, je stront is strak. Mmm-mm-mm. 606 00:33:57,160 --> 00:33:58,786 - Burt? - Hé, Beasto. 607 00:33:58,870 --> 00:34:01,622 Burt, jij sluwe hond. 608 00:34:01,707 --> 00:34:04,542 Hé, luister, heb je het gezien? een aap hier doorheen rennen? 609 00:34:04,626 --> 00:34:08,379 Man, hij ging die kant op met dragen één of andere buit, graven jullie? 610 00:34:08,463 --> 00:34:11,132 Hallo! Dat is koud, schat! 611 00:34:13,009 --> 00:34:15,803 Bel me als dit werkt niet. 612 00:34:15,887 --> 00:34:19,432 Hé, eekhoorn, ik lijk op Ik wil met je praten? 613 00:34:19,516 --> 00:34:21,892 Ik ben hier niet om te praten. ik ben hier voor de all-American ass party. 614 00:34:21,977 --> 00:34:25,354 Hoe zit het met jezelf nuttig maken en ga je wat biernoten halen? 615 00:34:25,439 --> 00:34:27,898 Oh, mama, ik heb je gek hier. Waarom zout je ze niet-- 616 00:34:30,902 --> 00:34:34,405 Sorry voor de deur. Ik heb net seks gehad. 617 00:34:36,616 --> 00:34:38,784 Oké, baby's, luister goed! 618 00:34:38,869 --> 00:34:41,162 Het is Suzi X! 619 00:34:41,246 --> 00:34:44,498 Ik herinnerde me net dat ik moest gaan bezoek mijn zus Bernice in Newark. 620 00:34:44,583 --> 00:34:46,876 Ik moet wat plaatsen zalf op haar fistel. 621 00:34:46,960 --> 00:34:49,211 Zo lang! 622 00:34:50,922 --> 00:34:52,923 Zie je dat meisje? Degene die moordt? 623 00:34:53,008 --> 00:34:54,842 Zij is mijn vriendin. 624 00:34:54,926 --> 00:34:57,845 - Oh, laten we ze op kussens duwen! - Nee! 625 00:34:57,929 --> 00:34:59,305 Dat is vers. 626 00:34:59,389 --> 00:35:03,768 Funbags zijn volledig opgeblazen en zijn klaar voor officiële clownzaken. 627 00:35:03,852 --> 00:35:06,771 Oh, je wilt wat clownzaken, doe jij, vetbal? 628 00:35:06,855 --> 00:35:08,314 Goed, 629 00:35:08,398 --> 00:35:09,857 graaf deze broodjes van staal! 630 00:35:09,941 --> 00:35:13,652 Ow, mijn hand, klootzak! 631 00:35:13,737 --> 00:35:17,406 Ik heb wat info nodig over een lelijke, vuile, stinkende aap, 632 00:35:17,491 --> 00:35:21,744 en ik ga ze allemaal persen van jullie zits totdat een van jullie opduikt. 633 00:35:26,541 --> 00:35:29,752 Ik moet dit nemen. Het is mijn agent. Pilootseizoen. 634 00:35:29,836 --> 00:35:31,212 Hebben we iets gehoord? 635 00:35:31,296 --> 00:35:34,882 Echt waar? Fred Savage? Super goed. 636 00:35:34,966 --> 00:35:39,845 Dat is alles wat ik zeg. Als smaak Smaak kan het, waarom ik niet? 637 00:35:39,930 --> 00:35:41,764 Kijk, nu zijn we op dezelfde pagina ... 638 00:35:41,848 --> 00:35:45,309 Dr. Satan, dat is het vat-chested luchador 639 00:35:45,393 --> 00:35:47,853 dat zag me ontvoeren Miss von Black! 640 00:35:47,938 --> 00:35:50,773 Zo? Het kerkhof is boordevol veiligheid. 641 00:35:50,857 --> 00:35:51,941 Wat is de grote stinkeroo? 642 00:35:52,025 --> 00:35:55,236 Oh, mooi. 643 00:36:01,618 --> 00:36:03,077 Ik schreeuw niet tegen je! 644 00:36:03,161 --> 00:36:04,829 Ik ben niet ... Ik schreeuw niet tegen je. 645 00:36:04,913 --> 00:36:08,999 Ik zeg alleen dat ik het verdien om een ​​ster te zijn. 646 00:36:10,669 --> 00:36:11,919 Nou, ik ben ... Ik weet dat ik een ster ben, 647 00:36:12,003 --> 00:36:13,629 maar ik wil een zijn grotere fucking ster. 648 00:36:17,175 --> 00:36:19,260 Ik moet gaan. 649 00:36:19,344 --> 00:36:20,636 Luister naar me, tootsie. 650 00:36:20,720 --> 00:36:23,556 Er zal nooit een dame zijn laat me duif draaien, hoor je? 651 00:36:23,640 --> 00:36:25,850 Ik ben door de beste rondgetrapt! 652 00:36:25,934 --> 00:36:28,936 Joey the Roach, Frankie the Mug, Jimmy the Cracker-- 653 00:36:29,020 --> 00:36:31,105 Oké, kleine worm, je hebt tot ik tot drie tel 654 00:36:31,189 --> 00:36:33,691 om me te vertellen wie die stinkende aap is met de schroef in zijn noggin 655 00:36:33,775 --> 00:36:36,902 werkt voor of ik ga blaas je kleine friggin 'wormenhoofd 656 00:36:36,987 --> 00:36:38,946 - in een miljoen stuks! - Aw, blaas me! 657 00:36:39,030 --> 00:36:40,531 - Uno ... - "F" jij! 658 00:36:40,615 --> 00:36:43,242 - ... dos ... - Ik wed dat je niet eens tot drie kunt tellen. 659 00:36:43,326 --> 00:36:46,036 ... en drie-- Ik bedoel tres! 660 00:36:46,121 --> 00:36:49,164 Ga je gang, blondie. Ik wil niet leven, hoor je me? 661 00:36:49,249 --> 00:36:51,166 Ik wil niet leven! 662 00:36:52,210 --> 00:36:54,920 Ah, prima. Dr. Satan. 663 00:36:55,005 --> 00:36:57,756 Murray, we hebben een naam, een adres. 664 00:36:57,841 --> 00:36:58,966 Laten we gaan, Tin Man! 665 00:36:59,050 --> 00:37:01,552 Bedankt jongens. Leuke kont schoppen! 666 00:37:01,636 --> 00:37:02,970 Ta-ta! 667 00:37:08,059 --> 00:37:11,145 Je hebt de verkeerde man gekozen op de verkeerde nacht. 668 00:37:11,229 --> 00:37:16,525 Ik ben net een verdomde piloot kwijtgeraakt aan die punk van "Malcolm in the Middle"! 669 00:37:16,610 --> 00:37:18,694 Dat vindt je leuk? 670 00:37:18,778 --> 00:37:22,823 Dit is het resultaat van verschillende pushups en dat nieuwe dingetje. 671 00:37:22,908 --> 00:37:24,992 Het ziet er nogal rot uit maar het werkt echt. 672 00:37:25,076 --> 00:37:26,911 Ow, mijn kogelgewricht! 673 00:37:28,413 --> 00:37:29,955 Luister, kont stapel, 674 00:37:30,040 --> 00:37:33,125 ga uit mijn verdomde fuckface. 675 00:37:33,209 --> 00:37:36,003 Nee, kom uit mijn friggin 'gezicht! 676 00:37:36,087 --> 00:37:38,422 Uit de weg, Sally. 677 00:37:38,506 --> 00:37:40,132 Nee, Barbara! 678 00:37:40,216 --> 00:37:44,303 Kijk, Mary, Ik ben een beroemdheid uit de A-lijst. 679 00:37:44,387 --> 00:37:46,388 Ik heb geen tijd voor deze shit! 680 00:37:46,473 --> 00:37:49,016 O ja? Nou, jij bent ook op privébezit, 681 00:37:49,100 --> 00:37:50,309 jij stomme baby. 682 00:37:50,393 --> 00:37:52,645 Hou die gedachte vast. 683 00:37:52,729 --> 00:37:54,229 Yello? 684 00:37:54,314 --> 00:37:55,397 Wie houdt er van jou, schatje? 685 00:37:55,482 --> 00:37:57,983 Graaf het maar, ik heb het inzicht op de hoedown. 686 00:37:58,068 --> 00:38:00,527 Ja, de aap werkt voor een kat genaamd Dr. Satan, 687 00:38:00,612 --> 00:38:02,071 en hij probeert te nemen over de hele wereld. 688 00:38:02,155 --> 00:38:04,031 Huh. Jazeker! 689 00:38:04,115 --> 00:38:07,284 Dr. Satan? Heilige schnikeys! 690 00:38:07,369 --> 00:38:10,329 Wat zou die gekke fruitbal zijn wil met mijn dame? 691 00:38:10,413 --> 00:38:12,164 Zei je "je dame"? 692 00:38:12,248 --> 00:38:13,874 Ik wist dat dit over kut ging! 693 00:38:15,835 --> 00:38:18,212 Mobiele telefoonmensen zijn zo onbeleefd! 694 00:38:18,296 --> 00:38:20,255 Beasto, alles goed met je? Ben je oke? 695 00:38:20,340 --> 00:38:23,217 Fred Savage, ben jij dat? 696 00:38:26,137 --> 00:38:29,056 Murray, ik kan een scène graven, en deze staat op het punt om mondo te slingeren. 697 00:38:29,140 --> 00:38:32,059 Beasto raakte de ultraskids en Ik ben geen dame om het op de bogen te nemen 698 00:38:32,143 --> 00:38:34,228 met een broer in Dragsville, baby. 699 00:38:37,107 --> 00:38:38,649 Ik ben imp de dimp 700 00:38:38,733 --> 00:38:39,858 701 00:38:39,943 --> 00:38:41,777 702 00:38:41,861 --> 00:38:44,071 met de drie MC's 703 00:38:44,155 --> 00:38:46,073 voor de jonge dames 704 00:38:46,157 --> 00:38:48,325 naar voren 705 00:38:48,410 --> 00:38:50,327 en doe de bult 706 00:38:50,412 --> 00:38:52,663 probeer een punt te bewijzen 707 00:38:52,747 --> 00:38:54,915 wij zijn het serieuze gewricht 708 00:38:55,000 --> 00:38:56,917 en van dag tot dag 709 00:38:57,002 --> 00:38:59,086 een gloednieuw rijm 710 00:38:59,170 --> 00:39:01,171 wonderen houden nooit op 711 00:39:01,256 --> 00:39:03,298 verwoestend meesterwerk 712 00:39:03,383 --> 00:39:05,592 tot je het niet kunt weerstaan 713 00:39:05,677 --> 00:39:07,177 714 00:39:07,262 --> 00:39:09,138 Oh mijn! 715 00:39:09,222 --> 00:39:12,683 Godverdomme, Otto! Klop je nooit? 716 00:39:12,767 --> 00:39:16,603 Oh ho ho Wie is dat verdomme? 717 00:39:16,688 --> 00:39:19,606 Stop met de charade. Niemand koopt het. 718 00:39:19,691 --> 00:39:22,359 Iedereen in deze kamer weet wie ik ben. 719 00:39:22,444 --> 00:39:24,069 Heb ik gelijk, mensen? 720 00:39:25,947 --> 00:39:30,701 - U! - Houd de korte bus vast. Ik ken jou! 721 00:39:30,785 --> 00:39:33,912 Jij bent die sukkelige eerstejaarsstudent die geobsedeerd was door mijn zus. 722 00:39:33,997 --> 00:39:38,542 Nee ik ben niet. Ik ben Dr. Satan! 723 00:39:38,626 --> 00:39:40,127 Ja ja ja. 724 00:39:40,211 --> 00:39:43,172 Jij bent klein Stevie Pee-Pee-Pants Wachowski. 725 00:39:43,256 --> 00:39:45,466 Wees agressief! B- E agressief ... 726 00:39:45,550 --> 00:39:47,509 - - ... Wees agressief ... 727 00:39:47,594 --> 00:39:49,553 - - ... B-E-A-G-G ... 728 00:39:49,637 --> 00:39:53,140 voor wat plakkerig-zoet 729 00:39:53,224 --> 00:39:55,225 730 00:39:55,310 --> 00:39:56,518 731 00:39:56,603 --> 00:40:01,106 732 00:40:01,191 --> 00:40:03,025 Oké, leuk liedje, nerd. 733 00:40:03,109 --> 00:40:04,276 Luister naar deze. 734 00:40:04,360 --> 00:40:07,154 Hallo! 735 00:40:09,991 --> 00:40:11,158 Ja! 736 00:40:11,242 --> 00:40:12,785 Krijg hier een lading van, dames. 737 00:40:12,869 --> 00:40:15,412 Ik ben geweldig! Ik ben geweldig! Ik ben geweldig! 738 00:40:15,497 --> 00:40:17,414 Laten we dat allemaal niet nog eens doornemen. 739 00:40:17,499 --> 00:40:19,333 Geef Velvet gewoon aan als een goede kleine nerd 740 00:40:19,417 --> 00:40:21,168 en ik kan het druk krijgen die kont tikken. 741 00:40:21,252 --> 00:40:23,170 Oké, luister, jij domme jock. 742 00:40:23,254 --> 00:40:24,922 Velvet von Black is van mij! 743 00:40:25,006 --> 00:40:28,550 Om middernacht zal ze zijn mijn onheilige bruid en de mijne! 744 00:40:28,635 --> 00:40:30,844 De mijne! Mijne mijne mijne mijne! 745 00:40:34,057 --> 00:40:35,349 Oh, ben ik dat? 746 00:40:35,433 --> 00:40:37,309 Ik moet dit nemen. 747 00:40:37,393 --> 00:40:39,144 Yello? 748 00:40:39,229 --> 00:40:40,187 Praat met me schat. 749 00:40:40,271 --> 00:40:41,396 Geef me wat goed nieuws. 750 00:40:41,481 --> 00:40:43,816 Echt waar? 751 00:40:43,900 --> 00:40:47,194 Krongarr, discipline hem! 752 00:40:47,278 --> 00:40:48,320 Ja, meester, ja! 753 00:40:53,785 --> 00:40:55,702 Dat klopt, teef! 754 00:40:55,787 --> 00:40:59,373 Ja, we zullen zien wie nu wedgie boy is, hmm, hotshot? Hmm? 755 00:41:03,461 --> 00:41:04,628 Ouch! 756 00:41:06,965 --> 00:41:11,051 Daar ben je. Yo, ga me voorbij nog wat van die Champagney-shit. 757 00:41:11,136 --> 00:41:13,762 Oh God. Zit stil. 758 00:41:13,847 --> 00:41:16,181 Hé, makkelijk die borstel, jij engerd! 759 00:41:16,266 --> 00:41:17,224 Ik ben gevoelig! 760 00:41:17,308 --> 00:41:20,227 Geloof me, ik wil het niet doe dit meer dan jij. 761 00:41:20,311 --> 00:41:22,604 Niet front. Jij kent jezelf starend naar mijn Wonder Twins. 762 00:41:22,689 --> 00:41:25,357 Je wilt je apensap op deze shits, nietwaar? 763 00:41:25,441 --> 00:41:26,859 Nee, breng de tweeling naar bed. 764 00:41:26,943 --> 00:41:29,611 Ik steek mijn ogen liever uit met een roestig tweekleppig schelpmesmes. 765 00:41:29,696 --> 00:41:30,779 Mmm-hmm. 766 00:41:30,864 --> 00:41:32,406 Geef me die fles, Bozo. 767 00:41:32,490 --> 00:41:34,449 Hier ga je-- oh! 768 00:41:34,534 --> 00:41:37,578 Hé hé hé, je bent smerig mijn badwater, aap. 769 00:41:37,662 --> 00:41:39,621 Whoa. Oh. 770 00:41:39,706 --> 00:41:43,250 Ooh, hé, dat is niet half slecht. 771 00:41:43,334 --> 00:41:45,252 Verborgen talenten en shit. 772 00:41:45,336 --> 00:41:47,421 Agh! Oh, de stank! 773 00:41:47,505 --> 00:41:50,174 Het is als lenswater van de rivier de Theems! 774 00:41:50,258 --> 00:41:52,968 Waarom stop je nu? Ik ben degene die je vertelt wanneer. 775 00:41:53,052 --> 00:41:55,262 - Shit! - Het was een vergissing, ik verzeker je, 776 00:41:55,346 --> 00:41:57,764 zoals het casten van George Lazenby als 007. 777 00:41:57,849 --> 00:42:02,269 Fout, mijn reet. Weet je, ooit je wordt zwart, je gaat nooit meer terug. 778 00:42:02,353 --> 00:42:03,687 Dat is von Black, teef. 779 00:42:03,771 --> 00:42:08,025 Ik heb wat mondwater nodig en een geest gum onmiddellijk! 780 00:42:08,109 --> 00:42:13,071 Waarom? Waarom? Waarom? 781 00:42:13,156 --> 00:42:17,284 Waarom? Waarom? Waarom? 782 00:42:17,368 --> 00:42:19,745 Hé, broer, snap het! 783 00:42:19,829 --> 00:42:22,289 Dat is gewoon perfect. 784 00:42:22,373 --> 00:42:23,707 Oké, wie zei het? 785 00:42:23,791 --> 00:42:26,293 Wie durfde te onderbreken mijn grote moment? 786 00:42:26,377 --> 00:42:28,003 Wel, dat zou ik doen wees mij, broer, 787 00:42:28,087 --> 00:42:31,298 de zwaarste mattengrijper deze kant van je mama's slipje-- 788 00:42:31,382 --> 00:42:35,302 El Gato! 789 00:42:35,386 --> 00:42:36,845 Wie geeft er echt om? 790 00:42:36,930 --> 00:42:38,931 Als je me nu wilt excuseren, Ik ben bezig. 791 00:42:39,015 --> 00:42:40,933 - Oké, breng het naar voren. - Camera-assistent: hoe is dat? 792 00:42:41,017 --> 00:42:42,184 - Een beetje beter, ja. - Zo goed? 793 00:42:42,268 --> 00:42:44,561 - Oké, dat is het. - Scène 67, neem 2. 794 00:42:44,646 --> 00:42:48,690 Ehm verdomme. 795 00:42:48,775 --> 00:42:51,318 Kijk, dit is wat er gebeurt. 796 00:42:51,402 --> 00:42:52,903 Line, alsjeblieft. 797 00:42:52,987 --> 00:42:57,115 - "Waarom?" - Oh ja. 798 00:42:57,200 --> 00:43:02,079 Waarom? Waarom? Waarom? 799 00:43:02,163 --> 00:43:06,708 Waarom? Waarom? Waarom? 800 00:43:06,793 --> 00:43:09,086 Ik kan niet geloven dat je hier bent. Mijn idool, 801 00:43:09,170 --> 00:43:12,339 opgesloten in kettingen zoals een handdoekhoofd in Guantanamo. 802 00:43:12,423 --> 00:43:15,759 Ja, nou, dit is een tijdelijke tegenslag, zie je? 803 00:43:15,843 --> 00:43:18,095 Weet je nog wanneer Ik was ontpit tegen 804 00:43:18,179 --> 00:43:20,347 the Raging Earth's Crust bij de Razzledome? 805 00:43:20,431 --> 00:43:21,640 - Nee. - O ja. 806 00:43:21,724 --> 00:43:23,558 Hij kneep in mijn hoofd 807 00:43:23,643 --> 00:43:24,977 - alsof ik een mees was-- - Vind je het erg? 808 00:43:25,061 --> 00:43:28,355 Ik probeer te formuleren een opwindend actieplan. 809 00:43:28,439 --> 00:43:30,357 Toen rukte hij mijn ballen eraf. 810 00:43:30,441 --> 00:43:33,360 Dat is geweldig. Je familie moet heel trots zijn. 811 00:43:33,444 --> 00:43:35,988 Ik wed dat ze je een feesttaart gaven en alles. 812 00:43:36,072 --> 00:43:38,865 Oh nee. Ik kan geen taart hebben. Ik ben diabetes. 813 00:43:38,950 --> 00:43:42,369 Maar ik kreeg wel een nieuwe set hangende ballen geënt op. 814 00:43:42,453 --> 00:43:43,996 - Zien? - Hmm. 815 00:43:44,080 --> 00:43:47,332 Kan dit nog walgelijker worden? 816 00:43:47,417 --> 00:43:51,003 Oh, zoete broodjes-- stevig, maar zacht. 817 00:43:51,087 --> 00:43:52,462 Oh, ik ben er dol op. 818 00:43:52,547 --> 00:43:56,008 De Hot Wheel van Beasto om 12:00, grote papa! 819 00:44:00,179 --> 00:44:01,513 Ik graaf de nieuwe cyclus, Murray. 820 00:44:01,597 --> 00:44:04,641 Maar als ik niet beter wist, Ik zou zeggen dat het ontwerp een beetje was, 821 00:44:04,726 --> 00:44:07,394 zullen we zeggen, kinky. 822 00:44:07,478 --> 00:44:11,398 Kinky? Ehm, nee, het was, uh-- ik bedoel-- 823 00:44:11,482 --> 00:44:13,650 Ik nauwkeurig berekend de windsnelheid 824 00:44:13,735 --> 00:44:16,111 en dat was het meest aerodynamisch verantwoord ... 825 00:44:16,195 --> 00:44:17,404 Tijd om te veranderen, Murray. 826 00:44:17,488 --> 00:44:20,407 Als iemand me betrapte op het dragen van dezelfde outfit in twee verschillende avonturen, 827 00:44:20,491 --> 00:44:23,785 Ik denk van wel simpwy bewake mijn little hart. 828 00:44:23,870 --> 00:44:25,412 Oh ik begrijp het hoe het hart pijn kan doen-- 829 00:44:25,496 --> 00:44:28,123 soms pijnlijke pauze. 830 00:44:28,207 --> 00:44:29,916 Suzi, oh, alsjeblieft-- 831 00:44:30,001 --> 00:44:32,461 Wauw, Murray, je bent een rel. 832 00:44:32,545 --> 00:44:35,505 Laat me je vertellen - tel zelf gelukkig heb je geen hart. 833 00:44:35,590 --> 00:44:38,675 Je hoeft nooit de haast te voelen van heet bloed dat door je aderen raast, 834 00:44:38,760 --> 00:44:40,427 leven pompen in vitale organen, 835 00:44:40,511 --> 00:44:44,264 kloppend, pulserend, 836 00:44:44,349 --> 00:44:47,768 zwelling, pompen. 837 00:44:51,022 --> 00:44:52,230 - Agh! - Koel het, hete dingen. 838 00:44:52,315 --> 00:44:54,816 - Oh God! - Ik zal je vertellen wanneer we de grote wapens nodig hebben. 839 00:45:00,365 --> 00:45:03,033 Murray, ik denk dat we gezelschap hebben. 840 00:45:04,243 --> 00:45:05,577 Daar zijn ze! 841 00:45:05,661 --> 00:45:09,289 nu tegen een muur. 842 00:45:09,374 --> 00:45:12,542 Liefde is een slagveld. 843 00:45:12,627 --> 00:45:15,128 Ah, de wijsheid van Benatar. 844 00:45:15,213 --> 00:45:17,047 Wees getuige van het bloedbad, Otto. 845 00:45:17,131 --> 00:45:22,886 Welkom bij de Hall of Frozen ex-vrouwen! 846 00:45:24,931 --> 00:45:27,140 22 mislukte huwelijken. 847 00:45:27,225 --> 00:45:30,060 Waar ging ik fout? 848 00:45:30,144 --> 00:45:32,813 Neem Deirdre. We met in pre-med. 849 00:45:32,897 --> 00:45:35,023 Oh, wat heb ik haar aanbeden. 850 00:45:35,108 --> 00:45:36,525 Oh, ze was onder u, mijnheer ... 851 00:45:36,609 --> 00:45:39,486 en onder elke man op de Manchester United voetbalclub. 852 00:45:39,570 --> 00:45:42,364 Oh? En wat zou weet je het, aap? 853 00:45:42,448 --> 00:45:44,574 Hoe dan ook, ze was saai. 854 00:45:44,659 --> 00:45:48,662 Ah, mijn tweede huwelijk, met Lilith, was een losbandige neerwaartse spiraal. 855 00:45:48,746 --> 00:45:49,704 Mmm! 856 00:45:49,789 --> 00:45:52,082 Ah, Shirley. Ze was schattig-- 857 00:45:52,166 --> 00:45:54,626 een paar vaderproblemen. Hmm. 858 00:45:54,710 --> 00:45:56,294 Oh, Maria. 859 00:45:56,379 --> 00:45:58,505 Filosofische verschillen. Mmm. 860 00:45:58,589 --> 00:46:01,174 Impala - dat zou ze niet doen laat me te dicht bij haar komen. 861 00:46:01,259 --> 00:46:03,427 Sarah-- ze liep warm en koud. 862 00:46:03,511 --> 00:46:05,429 Seks was mechanisch! 863 00:46:05,513 --> 00:46:06,513 Te aanhankelijk. 864 00:46:06,597 --> 00:46:07,848 Te bazig. Slurpte haar soep. 865 00:46:07,932 --> 00:46:09,015 Oh! Mijn stomerij. 866 00:46:09,100 --> 00:46:10,308 Nee. Mis. 867 00:46:10,393 --> 00:46:11,810 Nee nee nee nee nee. 868 00:46:11,894 --> 00:46:12,853 Neus! 869 00:46:12,937 --> 00:46:15,522 Ball busters op parade, broer! 870 00:46:15,606 --> 00:46:17,691 22 vrouwen, Otto, 871 00:46:17,775 --> 00:46:20,068 allemaal verschrikkelijke rampen! 872 00:46:20,153 --> 00:46:21,736 Een totale verspilling van tijd! 873 00:46:21,821 --> 00:46:24,865 Oh, maar wat hou ik van de dames! 874 00:46:24,949 --> 00:46:27,159 Niets zal me nu stoppen! 875 00:46:27,243 --> 00:46:29,953 Haal me Velvet von Black! 876 00:46:31,289 --> 00:46:33,540 - Wat was dat? - Ik zal je vertellen wat het was, 877 00:46:33,624 --> 00:46:36,501 als u het mij vraagt. Maar eerlijk gezegd je was moeilijk om mee te praten. 878 00:46:36,586 --> 00:46:40,005 Oh, shit. Ik denk dat dat een rat was. 879 00:46:40,089 --> 00:46:43,925 Welnu, dan zijn er maar twee dingen in deze wereld waar ik bang voor ben: 880 00:46:44,010 --> 00:46:47,387 mijn oom Carl in een string, en ratten! 881 00:46:47,472 --> 00:46:49,139 Wel, ik heb slecht nieuws voor je, zoon. 882 00:46:49,223 --> 00:46:50,348 En erger nieuws. 883 00:46:50,433 --> 00:46:52,517 Wat is het slechte nieuws? 884 00:46:52,602 --> 00:46:55,687 Hé, Beasto, dat wil je "My Bad Little Pony" spelen? 885 00:46:55,771 --> 00:46:57,606 Oom Carl! 886 00:46:57,690 --> 00:47:00,484 Jezus, Maria en zeekreeft! 887 00:47:00,568 --> 00:47:01,735 Wat is het slechtste nieuws? 888 00:47:01,819 --> 00:47:03,153 Hé, kijk hier eens. 889 00:47:05,656 --> 00:47:06,656 B-b-b-b-b-b! 890 00:47:11,245 --> 00:47:12,579 Oh, vochtig. 891 00:47:12,663 --> 00:47:13,997 Dat is een nieuwe. 892 00:47:14,081 --> 00:47:15,582 Mensen zouden geld betalen om dat te zien. 893 00:47:15,666 --> 00:47:18,293 Ik kan er niet tegen. Ik hoor niet zo te sterven. 894 00:47:18,377 --> 00:47:20,003 Ik ben een beroemdheid, verdomme! 895 00:47:20,087 --> 00:47:24,674 Wachowski, maak je klaar voor de wedgie van je leven! 896 00:47:29,680 --> 00:47:31,598 Whoo! Attaboy! 897 00:47:46,113 --> 00:47:49,574 Mijn mooie Miss X. 898 00:47:49,659 --> 00:47:52,619 Je dacht dat je het had gezien de laatste van ons, nietwaar? 899 00:47:52,703 --> 00:47:54,913 Ja, nou, ik hoopte nogal, je weet wel. 900 00:47:54,997 --> 00:47:57,624 Ik heb mijn outfit en zo veranderd. Vind je het leuk? 901 00:48:00,503 --> 00:48:02,128 zombies: Het lijkt erop dat het is geschilderd. 902 00:48:02,213 --> 00:48:06,925 - Ze is veel heter dan Eva Braun. - Kom naar papa! 903 00:48:07,009 --> 00:48:09,386 Nu kook je met gas! 904 00:48:09,470 --> 00:48:10,971 Ooh, sexy mama! 905 00:48:11,055 --> 00:48:12,639 Stilte, Grossberger! 906 00:48:12,723 --> 00:48:15,475 Heel slim, Miss X, 907 00:48:15,560 --> 00:48:20,355 maar je bent niet bekend met de Nazi-vloek, toch? 908 00:48:20,439 --> 00:48:23,066 Hmm, welke? Even kijken. 909 00:48:23,150 --> 00:48:24,734 Er is "Fuck Nazis," 910 00:48:24,819 --> 00:48:25,986 "Godverdomme nazi's" 911 00:48:26,070 --> 00:48:27,112 "Nazi Assholes," 912 00:48:27,196 --> 00:48:28,280 "Nazi Pricks," 913 00:48:28,364 --> 00:48:29,447 "Nazi-douchetassen," 914 00:48:29,532 --> 00:48:30,657 "Nazi Jerk Offs" - 915 00:48:30,741 --> 00:48:32,659 de lijst gaat maar door en door. 916 00:48:32,743 --> 00:48:36,121 Ha ha ha. Dat is zo grappig dat ik vergat te lachen. 917 00:48:36,205 --> 00:48:39,666 Nee, mijn schoonheid. De Nazi Curse verkondigt 918 00:48:39,750 --> 00:48:42,919 dat degene die overwint de ziel van de Führer 919 00:48:43,004 --> 00:48:45,880 zal de tweede komst ondergaan van het Derde Rijk! 920 00:48:45,965 --> 00:48:49,175 Sta op, soldaten van het Derde Rijk! 921 00:48:54,765 --> 00:48:56,683 Niemand lacht nu! 922 00:48:56,767 --> 00:48:59,102 Nou, dat ben ik, maar dat is het alles over context, zie je. 923 00:49:00,438 --> 00:49:01,896 Corrigeer me als ik het mis heb, 924 00:49:01,981 --> 00:49:03,982 maar zou de tweede komst niet van het Derde Rijk 925 00:49:04,066 --> 00:49:06,318 eigenlijk de eerste komst zijn van het vierde rijk? 926 00:49:07,778 --> 00:49:09,821 Wat zei je? 927 00:49:09,905 --> 00:49:11,698 Omdat dit de nieuwe is na nummer drie, 928 00:49:11,782 --> 00:49:14,701 technisch gezien niet nummer vier zijn, dipshit? 929 00:49:14,785 --> 00:49:18,330 Dat is juist. Jij gaat, meid. Je weet waar je het over hebt. 930 00:49:19,790 --> 00:49:21,207 Technisch gezien heeft ze gelijk. 931 00:49:21,292 --> 00:49:22,917 Wilhelm, wil je me een plezier doen? 932 00:49:23,002 --> 00:49:24,711 - Ja. - Hou je mond! 933 00:49:24,795 --> 00:49:26,254 Aw, vergeet het maar. 934 00:49:26,339 --> 00:49:28,715 Wacht wacht, mijn broers. Nee nee nee! 935 00:49:28,799 --> 00:49:30,300 Over doen! Over doen! 936 00:49:30,384 --> 00:49:34,304 Sta op, soldaten van beide Vierde of het Derde Rijk, 937 00:49:34,388 --> 00:49:37,140 weet je, afhankelijk van hoe je ervoor kiest om het te tellen. 938 00:49:38,768 --> 00:49:41,519 Wie is je vader nu? Dat is juist. Me! 939 00:49:41,604 --> 00:49:44,564 Murray, bereid je voor voor kont neuken 101! 940 00:49:44,649 --> 00:49:45,815 Laten we het voor elkaar krijgen! 941 00:49:49,070 --> 00:49:51,738 Dus, Dr. Satan, hè? Wat is er aan de hand? 942 00:49:51,822 --> 00:49:53,740 Ben je een dokter, zoals een doctoraat en zo? 943 00:49:53,824 --> 00:49:58,536 Ah, Velvet, jij bent de meest heerlijke en betoverende vrouw 944 00:49:58,621 --> 00:50:00,914 Ik heb ooit ontmoet. 945 00:50:00,998 --> 00:50:02,624 Dat komt omdat ik een verdomde dame ben. Mmm. 946 00:50:03,626 --> 00:50:06,961 Hmm. Ik wil niet te vooruit lijken, fluweel, 947 00:50:07,046 --> 00:50:09,714 maar de waarheid is dat ik ben gegroeid nogal verslagen met jou. 948 00:50:09,799 --> 00:50:10,757 Oh God. 949 00:50:10,841 --> 00:50:12,759 Ja ik ook. 950 00:50:12,843 --> 00:50:14,761 Je hebt wel een paar leuke opgravingen. Ik ga niet vooraan staan. 951 00:50:14,845 --> 00:50:16,930 Wanneer Tananeesha en Roqwana komt door, 952 00:50:17,014 --> 00:50:18,598 ooh, het gaat aan! 953 00:50:18,683 --> 00:50:19,766 Die teven worden jaloers. 954 00:50:19,850 --> 00:50:21,976 Fluweel, ik ga ter zake. 955 00:50:22,061 --> 00:50:24,938 50% van alles je ziet hier is de jouwe 956 00:50:25,022 --> 00:50:27,357 als je mijn bruid wilt zijn. 957 00:50:27,441 --> 00:50:30,402 Oh, Satan, dat ben je de klootzak! 958 00:50:30,486 --> 00:50:32,696 En nu, mijn beste-- 959 00:50:35,616 --> 00:50:37,117 En nu-- 960 00:50:37,201 --> 00:50:39,160 Otto! 961 00:50:39,245 --> 00:50:40,370 Waar is verdomme de ring? 962 00:50:40,454 --> 00:50:44,290 Hoe snel denk je dat ik het kan de vinger van een lijk af gezien? 963 00:50:46,043 --> 00:50:49,796 Hmm, dus dit is lastig. 964 00:50:49,880 --> 00:50:51,631 Mmm-hmm. 965 00:51:01,350 --> 00:51:04,227 Wees mijn nummer 23. 966 00:51:04,311 --> 00:51:05,812 Da-a-amn! 967 00:51:05,896 --> 00:51:07,605 Dat is wat Ik heb het over! 968 00:51:07,690 --> 00:51:08,898 Die shit is strak! 969 00:51:08,983 --> 00:51:10,692 Oké, ik ben down. 970 00:51:10,776 --> 00:51:11,818 Laten we deze moeder afwijzen! 971 00:51:11,902 --> 00:51:13,820 Whoa-ho-ho-ho! 972 00:51:13,904 --> 00:51:18,950 Dat gaan we doen de beste Poolse bruiloft ooit! 973 00:51:21,907 --> 00:51:24,831 Je moet begrijpen-- het is geen oefenprogramma, 974 00:51:24,915 --> 00:51:26,166 het is een levensstijl. 975 00:51:26,250 --> 00:51:28,042 Kijk naar me. Ik eet geen koolhydraten. 976 00:51:28,127 --> 00:51:29,836 Ik eet ze niet na 8:00. 977 00:51:29,920 --> 00:51:30,920 Ik doe het gewoon niet. 978 00:51:45,686 --> 00:51:47,645 Je weet wat we zijn, u niet? 979 00:51:47,730 --> 00:51:48,855 Ik zal je zeggen-- we zijn gedoemd! 980 00:51:48,939 --> 00:51:51,858 Niet zo snel, mijn grote vriend. 981 00:51:51,942 --> 00:51:55,695 Ik ben niet zover gekomen om naar beneden te gaan zoals een Filipijnse travestiet 982 00:51:55,780 --> 00:51:56,905 tijdens Fleet Week. 983 00:52:04,038 --> 00:52:06,164 Uh, muziek. 984 00:52:08,334 --> 00:52:11,336 985 00:52:28,938 --> 00:52:31,898 Wat de-- 986 00:52:31,982 --> 00:52:34,192 Whoo, dat was heel leuk. 987 00:52:34,276 --> 00:52:36,653 Ik heb me niet geschopt zo lang geleden. 988 00:52:36,737 --> 00:52:38,488 Wacht, ik hoor iets. 989 00:52:38,572 --> 00:52:41,866 Is dat Bodislav Bodinsky de polkakoning? 990 00:52:41,951 --> 00:52:43,493 Schandelijk! 991 00:52:43,577 --> 00:52:45,036 Laten we gaan! 992 00:52:45,120 --> 00:52:48,540 Oh, natuurlijk, gebruik de ballen van een man om ergens uit te slaan 993 00:52:48,624 --> 00:52:49,749 en wacht dan niet op hem! 994 00:52:50,876 --> 00:52:54,420 Kraut bogey, 5:00! 995 00:52:55,923 --> 00:52:59,300 Toen ik vanmorgen wakker werd Ik was zo goedgehumeurd. 996 00:52:59,385 --> 00:53:01,886 Let op als ik deze leen voor een moment? 997 00:53:05,015 --> 00:53:06,266 Tijd om het over te nemen, grote jongen. 998 00:53:06,350 --> 00:53:07,684 Ik ga naar binnen. 999 00:53:07,768 --> 00:53:10,019 Binnen gaan? Geweldig! 1000 00:53:11,981 --> 00:53:16,401 Verdorie, Otto, dit is mijn speciale dag en die twee gaan het verpesten! 1001 00:53:16,485 --> 00:53:17,819 Houd nu stil. 1002 00:53:17,903 --> 00:53:20,613 Ik denk niet dat je dat bent dit probleem serieus nemen. 1003 00:53:20,698 --> 00:53:23,616 Neem je het niet serieus? 1004 00:53:23,701 --> 00:53:27,495 Wiens idee was het voor de reus waterval van garnalen, hmm? 1005 00:53:29,039 --> 00:53:29,998 U. 1006 00:53:30,082 --> 00:53:32,959 En wie ging er heen? om je te verrassen 1007 00:53:33,043 --> 00:53:35,086 met een levensgroot ijssculptuur 1008 00:53:35,170 --> 00:53:39,299 van zijn allerhoogste kwaad Dr. Satan in al zijn glorie? 1009 00:53:39,383 --> 00:53:41,968 - Dat deed je niet. - Ik deed. 1010 00:53:45,472 --> 00:53:46,931 Nou, dat is prima en dandy, 1011 00:53:47,016 --> 00:53:48,600 maar ben je ooit gestopt voor een seconde 1012 00:53:48,684 --> 00:53:51,519 en denk dat als je dat niet was gedraagt ​​zich als een gigantische Froot Loop 1013 00:53:51,604 --> 00:53:53,938 rond paraderen knie-diep in kleedjes, 1014 00:53:54,023 --> 00:53:55,982 dan zou je het gemerkt hebben dat er twee superhelden waren 1015 00:53:56,066 --> 00:53:58,776 op het punt om een ​​te gooien verdomde aapsleutel 1016 00:53:58,861 --> 00:54:02,906 in mijn masterplan, jij stomme aap! 1017 00:54:02,990 --> 00:54:05,617 Fuck jou en je garnalenboot. 1018 00:54:05,701 --> 00:54:07,076 Ik doe dit op mijn manier. 1019 00:54:08,078 --> 00:54:09,996 Oh! Ik was van plan dat te doen. 1020 00:54:10,080 --> 00:54:12,248 Let op mijn woorden, Steven. 1021 00:54:12,333 --> 00:54:15,126 Ze zullen je allemaal uitlachen. Oh! 1022 00:54:21,091 --> 00:54:23,801 Probeer niet allemaal binnen te dringen op deze. 1023 00:54:23,886 --> 00:54:26,012 Er komt nog een shuttle binnenkort. 1024 00:54:26,096 --> 00:54:28,890 Hmm. Perfect. 1025 00:54:28,974 --> 00:54:31,935 Er zijn genoeg varkens in een deken voor iedereen. 1026 00:54:32,019 --> 00:54:33,394 - Hoi. - Oh! 1027 00:54:33,479 --> 00:54:36,105 Dus ben jij met de bruid of de borsten-- de bruidegom? 1028 00:54:36,190 --> 00:54:38,191 Ik ben bij de bruidegom, honeycakes. 1029 00:54:38,275 --> 00:54:39,359 Slet! 1030 00:54:39,443 --> 00:54:42,028 Alsjeblieft, Mildred, maak geen scène. 1031 00:54:42,112 --> 00:54:43,529 Ze lijkt me aardig. 1032 00:54:48,327 --> 00:54:50,828 Dus, Latrizza, ik zeg alleen maar: 1033 00:54:50,913 --> 00:54:52,789 hij is een gekke, stomme klootzak, 1034 00:54:52,873 --> 00:54:55,041 maar ik ga al dat geld krijgen, je weet wat ik bedoel? Voor de helft! 1035 00:54:56,126 --> 00:54:58,670 Half, teef, jij die shit begrijpen? Voor de helft! 1036 00:55:00,631 --> 00:55:03,341 Schat, ben je bijna klaar? De gasten komen aan. 1037 00:55:03,425 --> 00:55:05,051 Oh, ik weet dat je niet tegen me praat. 1038 00:55:05,135 --> 00:55:06,886 Zie ik er klaar voor motherfucking uit? 1039 00:55:06,971 --> 00:55:09,347 Ja, dat moet je wel wacht buiten op je. Shit! 1040 00:55:09,431 --> 00:55:12,517 Nee, ik dacht gewoon dat- dat-- 1041 00:55:12,601 --> 00:55:13,685 Wat dacht je? 1042 00:55:13,769 --> 00:55:14,852 - Um-- - Wat? 1043 00:55:14,937 --> 00:55:16,396 - Uh, um-- - Wat? 1044 00:55:16,480 --> 00:55:20,066 Yo, spuug die rotzooi uit eruit of eruit. 1045 00:55:20,150 --> 00:55:21,526 Alsjeblieft, lieverd, 1046 00:55:21,610 --> 00:55:23,653 je toon is pijnlijk! 1047 00:55:23,737 --> 00:55:27,657 Speciale dag. Garnalenboot. 1048 00:55:27,741 --> 00:55:30,076 Ik zal klaar zijn als ik verdomme klaar ben. 1049 00:55:30,160 --> 00:55:31,369 Yo, ga je zo zijn, 1050 00:55:31,453 --> 00:55:32,996 zich gedragen als een dwaas en shit? 1051 00:55:34,331 --> 00:55:35,999 Gek doen? 1052 00:55:36,083 --> 00:55:38,167 Nee, cupcake. 1053 00:55:40,879 --> 00:55:43,506 Ik ga me zo gedragen! 1054 00:55:52,182 --> 00:55:54,434 Is er iets zou je willen zeggen, Otto? 1055 00:55:54,518 --> 00:55:56,811 Ik bewaar mijn opmerkingen voor later, mijnheer. 1056 00:55:56,895 --> 00:55:59,272 Krijg dit dan bevroren teef naar het altaar! 1057 00:56:00,649 --> 00:56:03,109 Man: Oh mijn god, deze pierogies smaken naar stront! 1058 00:56:03,193 --> 00:56:04,777 Hier, probeer ze. 1059 00:56:05,863 --> 00:56:08,114 Tijd om op te gaan en te mengen. 1060 00:56:08,198 --> 00:56:12,118 Heilige moederkannen! Kijk naar die kontkleppen! 1061 00:56:12,202 --> 00:56:16,122 Hé daar, hotpants. Laten we naakt worden. 1062 00:56:16,206 --> 00:56:18,041 Maak een foto. Het gaat langer mee. 1063 00:56:18,125 --> 00:56:20,835 Whoa! Hé, Suzi. 1064 00:56:20,919 --> 00:56:22,503 Griezelig. Incest. 1065 00:56:25,007 --> 00:56:28,384 Plaatsen, mensen. Plaatsen, iedereen! 1066 00:56:28,469 --> 00:56:32,138 De bruiloft staat op het punt te beginnen! 1067 00:56:32,222 --> 00:56:34,849 Oké, hotshot. Waarom ben ik op een bruiloft? 1068 00:56:34,933 --> 00:56:39,854 Geef toe, dit was altijd over P-U-S-S-Y, hè? 1069 00:56:39,938 --> 00:56:41,939 - Was het niet? - Welnee! 1070 00:56:42,024 --> 00:56:45,151 Nee. Ik bedoel, het was het was-- agh! 1071 00:56:45,235 --> 00:56:47,612 Toen was het niet. Het kan opnieuw zijn, maar-- 1072 00:56:47,696 --> 00:56:50,114 Agh! luister, luister! 1073 00:56:50,199 --> 00:56:52,909 Dr. Satan is Steve Wachowski, 1074 00:56:52,993 --> 00:56:56,162 en als hij zo breed trouwt we zijn allemaal toast. 1075 00:56:56,246 --> 00:57:00,166 Steve Wachowski? Waarom doet die naam maakt mijn slipje ineenkrimpen? 1076 00:57:00,250 --> 00:57:02,585 Je weet wat ik bedoel als ik een slipje droeg. 1077 00:57:02,669 --> 00:57:06,631 Zegt de zin: "Eet mij, ik ben." je lievelingsmuffin "doet er belletjes rinkelen? 1078 00:57:08,008 --> 00:57:09,258 Ik denk dat ik net heb overgegeven een beetje in mijn mond. 1079 00:57:09,343 --> 00:57:12,095 Deze demente maniak moet gestopt worden! 1080 00:57:12,179 --> 00:57:14,097 Wat doen we? 1081 00:57:14,181 --> 00:57:16,015 Whoa! 1082 00:57:23,649 --> 00:57:25,483 Vrouw: Oh! 1083 00:57:25,567 --> 00:57:27,193 Hé schat, laat me je tieten zien. 1084 00:57:27,277 --> 00:57:30,196 Mevrouw, alsjeblieft vlees kussens opgenomen. 1085 00:57:30,280 --> 00:57:31,280 Jij bent niet de baas van mij. 1086 00:57:31,365 --> 00:57:32,824 Mooi hoor! 1087 00:57:32,908 --> 00:57:34,075 Oké, ze zijn eruit. 1088 00:57:37,788 --> 00:57:40,998 Zeer geliefde, we zijn hier vandaag verzameld 1089 00:57:41,083 --> 00:57:45,253 om zich bij deze twee verwekte aan te sluiten zielen in onheilig huwelijk. 1090 00:57:45,337 --> 00:57:47,130 Sommige tranen zouden leuk zijn. 1091 00:57:47,214 --> 00:57:51,217 Hoe dan ook, hier zullen we trouwen met Dr. Wachowski-- 1092 00:57:51,301 --> 00:57:53,219 Ik bedoel Satan-- 1093 00:57:53,303 --> 00:57:55,680 - en zijn big-titted ... - Pardon, man, 1094 00:57:55,764 --> 00:57:58,391 vind je niet dat we weg moeten zijn op dit moment wat Satanische kont schoppen? 1095 00:57:58,475 --> 00:58:00,726 Ik zeg je, dit plan is waterdicht. 1096 00:58:00,811 --> 00:58:04,230 Het enige dat ik moet doen is aan dit touw trekken voordat ze bij de "I do's" komen. 1097 00:58:04,314 --> 00:58:07,233 Hé, kom op, heb ik ooit je eerder teleurstellen? 1098 00:58:07,317 --> 00:58:09,986 Wel, er was die ene keer toen je me verliet om solo te vliegen 1099 00:58:10,070 --> 00:58:12,363 tegen het gevreesde mensetende alligator mannen van Venus. 1100 00:58:12,447 --> 00:58:13,781 Een bel doen rinkelen? 1101 00:58:13,866 --> 00:58:17,034 Ow! Ik zei je, ik miste mijn vlucht. 1102 00:58:17,119 --> 00:58:20,454 Ze hebben de eerste klas overboekt. Ik weiger om coach te vliegen. 1103 00:58:20,539 --> 00:58:24,500 Je weet dat ik het niet kan hebben mijn publiek ziet me zo. 1104 00:58:24,585 --> 00:58:28,588 Anders dan dat mijn record is schoon als een fluitje. 1105 00:58:29,840 --> 00:58:32,258 Als er iemand onder u is dat gelooft 1106 00:58:32,342 --> 00:58:33,843 deze bruiloft zou niet moeten spelen zich af, 1107 00:58:33,927 --> 00:58:37,638 spreek nu of voor altijd zwijg. 1108 00:58:39,183 --> 00:58:41,392 Toen was er de tijd je hebt je verslapen 1109 00:58:41,476 --> 00:58:43,019 en miste het bloedbad van de vampiervrouwen. 1110 00:58:43,103 --> 00:58:45,438 Gaat er een belletje rinkelen? Ding Dong? 1111 00:58:45,522 --> 00:58:47,607 Het is duidelijk niet mijn fout. 1112 00:58:47,691 --> 00:58:50,526 Ik heb die klok op AM gezet. 1113 00:58:52,779 --> 00:58:54,572 Doe jij, Velvet von Black, 1114 00:58:54,656 --> 00:58:59,410 neem dit goed gelezen horror van een man 1115 00:58:59,494 --> 00:59:01,829 om jouw te zijn beangstigende echtgenoot? 1116 00:59:01,914 --> 00:59:05,249 Zie ik er stom uit? Ik bedoel, je weet dat ik dat doe! 1117 00:59:05,334 --> 00:59:06,292 Ik hou van hem! 1118 00:59:06,376 --> 00:59:09,420 Dr. Satan, neemt u Velvet von Black 1119 00:59:09,504 --> 00:59:11,631 als je onrechtmatig gehuwde hoer-- 1120 00:59:11,715 --> 00:59:13,299 Ik bedoel vrouw? 1121 00:59:13,383 --> 00:59:15,593 Ik doe! 1122 00:59:15,677 --> 00:59:17,762 - Wacht. Heb je iets gehoord? - Trek eraan! 1123 00:59:17,846 --> 00:59:21,307 Ik spreek je nu uit man en vrouw. 1124 00:59:21,391 --> 00:59:23,017 Pas op! 1125 00:59:23,101 --> 00:59:26,270 1126 00:59:26,355 --> 00:59:29,649 1127 00:59:29,733 --> 00:59:34,111 of een ander leven? 1128 00:59:34,196 --> 00:59:38,032 1129 00:59:38,116 --> 00:59:40,868 1130 00:59:40,953 --> 00:59:43,246 1131 00:59:43,330 --> 00:59:46,707 "Carrie" moet afzetten? 1132 00:59:49,878 --> 00:59:53,130 1133 00:59:53,215 --> 00:59:57,677 1134 00:59:57,761 --> 01:00:02,431 "Carrie" moet afzetten? 1135 01:00:04,559 --> 01:00:08,354 en het split-screen ding 1136 01:00:08,438 --> 01:00:12,358 of Stephen King 1137 01:00:12,442 --> 01:00:16,237 "Carrie" afzetten? 1138 01:00:16,321 --> 01:00:18,864 O ja. Mooi spel, Shakespeare. 1139 01:00:18,949 --> 01:00:20,950 Uh, ja 1140 01:00:21,034 --> 01:00:23,160 Niet precies wat ik in gedachten had. 1141 01:00:24,454 --> 01:00:26,372 Okey-dokey, artichokey. 1142 01:00:26,456 --> 01:00:28,374 Tijd om dit op mijn manier te doen! Hah! 1143 01:00:28,458 --> 01:00:30,376 Hmm? 1144 01:00:30,460 --> 01:00:31,460 Cowan-ya-- 1145 01:00:36,300 --> 01:00:37,842 Je bent te laat! 1146 01:00:37,926 --> 01:00:41,387 Satan boombaye! Satan boombaye! 1147 01:00:41,471 --> 01:00:44,890 Word wakker, Beasto! Je bent de enige hoop van de aarde! 1148 01:00:44,975 --> 01:00:46,892 Karamel is taai. 1149 01:00:57,154 --> 01:00:59,322 Nu is mijn droom uitgekomen! 1150 01:00:59,406 --> 01:01:01,991 Steve Wachowski, vice-president van de schaakclub, 1151 01:01:02,075 --> 01:01:07,038 en Suzi X, koningin van thuiskomst Eindelijk samen! 1152 01:01:07,122 --> 01:01:09,707 Hé, maak je los, man. Je verplettert mijn tieten! 1153 01:01:13,962 --> 01:01:16,505 Oh nee, dat deed hij niet! Ik ga je halen, ho! 1154 01:01:59,383 --> 01:02:00,966 Heilige moeder van God! 1155 01:02:04,679 --> 01:02:07,640 De kerstman is dood. 1156 01:02:07,724 --> 01:02:09,975 - Het kwaad wint. - Ja! 1157 01:02:10,060 --> 01:02:12,436 Is-- stop daar achter! 1158 01:02:12,521 --> 01:02:15,564 Is er iemand wie kan ons nu redden? 1159 01:02:24,449 --> 01:02:25,825 Daar zijn ze. Ik zie ze. 1160 01:02:25,909 --> 01:02:27,243 Wat? Geef me die. 1161 01:02:27,327 --> 01:02:28,285 Ow! 1162 01:02:28,370 --> 01:02:32,415 Dat two-timing playa wannabe pimp-ass klootzak! 1163 01:02:32,499 --> 01:02:34,375 Ik ga zijn domme rode kont slaan. 1164 01:02:39,589 --> 01:02:41,424 Dit is leuk, toch? 1165 01:02:41,508 --> 01:02:44,009 Alleen wij twee halen herinneringen op over de goede oude tijd. 1166 01:02:46,096 --> 01:02:51,392 Oh, het is alsof we terug zijn in homeroom helemaal opnieuw! 1167 01:02:51,476 --> 01:02:53,519 Eww! Handen af, Dr. Perv! 1168 01:02:53,603 --> 01:02:56,564 Zeg, hier is een echte knaller uit je verleden. 1169 01:02:56,648 --> 01:02:59,733 kus mijn tenen 1170 01:02:59,818 --> 01:03:02,862 lik mijn neus 1171 01:03:02,946 --> 01:03:06,532 wat plakkerig-zoete huffin en puffin ... 1172 01:03:06,616 --> 01:03:09,535 1173 01:03:09,619 --> 01:03:11,954 1174 01:03:12,038 --> 01:03:15,541 1175 01:03:17,043 --> 01:03:20,629 Leg de ho neer! 1176 01:03:23,425 --> 01:03:27,845 Zei ik terug van die stank-ass ho! 1177 01:03:27,929 --> 01:03:30,473 Wat? Wie je belt en stinken-is-ho? 1178 01:03:30,557 --> 01:03:32,933 Nou, jij moet het zijn, teef. 1179 01:03:33,018 --> 01:03:36,729 Je bent de enige stank-ass brokedown ho ik zie. 1180 01:03:38,231 --> 01:03:40,566 Pardon, Dr. Satan. 1181 01:03:40,650 --> 01:03:43,068 Zou je me willen afzetten even, alstublieft? 1182 01:03:43,153 --> 01:03:47,198 Ik denk echt niet dat dat-- 1183 01:03:47,282 --> 01:03:50,576 - Lieve baby moeder! - Ik zei, zet me neer! 1184 01:03:50,660 --> 01:03:52,286 Ja schat. 1185 01:03:54,789 --> 01:03:57,166 Yo, wat was dat, be-atch? 1186 01:03:57,250 --> 01:03:58,209 Stotter ik? 1187 01:03:58,293 --> 01:03:59,752 Okee! Kattengevecht! 1188 01:03:59,836 --> 01:04:01,462 Ik zal aan je haar trekken 1189 01:04:01,546 --> 01:04:04,507 bij het kattengevecht 1190 01:04:04,591 --> 01:04:06,383 1191 01:04:06,468 --> 01:04:08,719 Is het verkeerd dat dit me opwindt? 1192 01:04:08,803 --> 01:04:10,596 - - Kom op, blondie ... 1193 01:04:10,680 --> 01:04:13,599 bij het kattengevecht 1194 01:04:13,683 --> 01:04:15,184 1195 01:04:15,268 --> 01:04:17,686 de blonde meid gaat je stikken 1196 01:04:17,771 --> 01:04:20,898 1197 01:04:20,982 --> 01:04:24,735 aftrekken naar tekenfilms 1198 01:04:24,819 --> 01:04:27,863 1199 01:04:27,948 --> 01:04:32,284 1200 01:04:32,369 --> 01:04:33,911 1201 01:04:35,413 --> 01:04:36,830 Ooh, je gaat het krijgen! 1202 01:04:46,716 --> 01:04:48,050 - - o! 1203 01:04:48,134 --> 01:04:51,262 Zeg mijn naam, teef! Voel die shit, Mamita! 1204 01:04:51,346 --> 01:04:53,264 1205 01:04:53,348 --> 01:04:54,390 1206 01:04:54,474 --> 01:04:57,851 Splash uitspreken ... 1207 01:04:57,936 --> 01:05:01,063 Takenzie haar heel open! Laat ons haar boobies zien! 1208 01:05:01,147 --> 01:05:06,151 goed voor je prostaat 1209 01:05:06,236 --> 01:05:10,948 en het helpt je te slapen 1210 01:05:11,032 --> 01:05:13,659 1211 01:05:14,744 --> 01:05:16,078 1212 01:05:16,162 --> 01:05:19,331 bij het kattengevecht 1213 01:05:19,416 --> 01:05:22,293 1214 01:05:23,878 --> 01:05:25,296 1215 01:05:25,380 --> 01:05:30,342 bij de ca-at 1216 01:05:30,427 --> 01:05:33,971 1217 01:05:35,640 --> 01:05:36,599 1218 01:05:36,683 --> 01:05:37,641 1219 01:05:37,726 --> 01:05:38,684 1220 01:05:38,768 --> 01:05:40,769 cat fight cat fight cat fight 1221 01:05:44,941 --> 01:05:47,192 1222 01:05:47,277 --> 01:05:49,570 Wie is de ho nu, teef? 1223 01:05:49,654 --> 01:05:53,699 En de nieuwe mevrouw Satan van T.K.O. in de eerste ronde 1224 01:05:53,783 --> 01:05:56,410 Suzi X! 1225 01:05:56,436 --> 01:05:59,705 Je gaat weg Velvet von Black? 1226 01:05:59,789 --> 01:06:03,250 Fuck jullie allemaal! Ik heb een pre-nup! 1227 01:06:03,335 --> 01:06:04,877 Voor de helft! 1228 01:06:06,796 --> 01:06:08,672 Nietig. 1229 01:06:11,509 --> 01:06:14,887 Oh, dokter, u zie er niet zo goed uit. 1230 01:06:14,971 --> 01:06:17,723 Ik denk dat je iets hebt er gebeurt iets boven. 1231 01:06:17,807 --> 01:06:19,642 Wel verdomme? 1232 01:06:19,726 --> 01:06:22,811 - Volgens het handboek-- - Handboek? 1233 01:06:22,896 --> 01:06:27,107 Werkelijk? Is dat het beste dat u-- en met jou bedoel ik de schrijvers-- 1234 01:06:27,192 --> 01:06:29,318 kon verzinnen? Hé, Shakespeare, 1235 01:06:29,402 --> 01:06:32,112 de staking is voorbij. Ga nu weer aan het werk. 1236 01:06:32,197 --> 01:06:35,032 Oké, laten we dit afhandelen. 1237 01:06:35,116 --> 01:06:37,743 Je had dat boek en heb je nooit iets gezegd? 1238 01:06:37,827 --> 01:06:41,288 Jij idioot! 1239 01:06:41,373 --> 01:06:42,331 Geef dat aan mij! 1240 01:06:42,415 --> 01:06:44,500 "Dr. Satan zal krimpen terug naar normale grootte 1241 01:06:44,584 --> 01:06:47,127 als hij zijn onheilige bruid platdrukt met de hiel van zijn gespleten hoef 1242 01:06:47,212 --> 01:06:49,338 - onder een halve maan ... - Wazzup? 1243 01:06:49,422 --> 01:06:52,216 ... als een albino van Barry Manilow warbelt door "Copacabana" 1244 01:06:52,300 --> 01:06:54,343 onder een douche van regenboogfonkelingen 1245 01:06:54,427 --> 01:06:57,763 terwijl een walgelijk schattig kitten schreeuwt een Marokkaans doodslied. 1246 01:06:57,847 --> 01:06:59,765 Super goed. Nu gaan we dat doen zo'n kitten vinden? 1247 01:06:59,849 --> 01:07:02,351 Hé vriend, ik wil niet onbeleefd zijn, 1248 01:07:02,435 --> 01:07:04,895 maar ik staarde naar je kruis, 1249 01:07:04,979 --> 01:07:07,690 en het lijkt erop uw pakket spint. 1250 01:07:07,774 --> 01:07:09,775 Hey oh! 1251 01:07:09,859 --> 01:07:12,403 Kom op, pak me hier verdomme! 1252 01:07:17,325 --> 01:07:18,784 Ik geef mijn ongelijk toe. 1253 01:07:21,830 --> 01:07:22,788 Ow ow ow ow ow ow! 1254 01:07:22,872 --> 01:07:25,040 Ik heb je, Suzi! 1255 01:07:25,125 --> 01:07:27,334 Bedankt, mijn grote, metaal manboy machine! 1256 01:07:27,419 --> 01:07:30,170 Dat ben ik, Murray. Murray houdt van Suzi. 1257 01:07:31,297 --> 01:07:32,798 Dus ik ben een beetje kleiner. En dan? 1258 01:07:32,882 --> 01:07:34,967 Ik weet hoe dit middelbare school ding werkt. 1259 01:07:35,051 --> 01:07:36,802 Ik heb de koningin van het thuiskomen 1260 01:07:36,886 --> 01:07:40,764 en nu is het tijd om te zetten de school pestkop op zijn plaats! 1261 01:07:41,891 --> 01:07:44,226 Medic. 1262 01:07:44,310 --> 01:07:45,894 Zijn we nu klaar? 1263 01:07:45,979 --> 01:07:47,896 Ja, ik denk het. 1264 01:07:52,777 --> 01:07:54,695 Oh, mijn bosbessen! 1265 01:07:54,779 --> 01:07:59,241 En nu een beetje verpletterend van de oude fuckface. 1266 01:08:05,999 --> 01:08:08,834 Eet dit, hou van muffin. 1267 01:08:08,918 --> 01:08:13,088 Meneer, mag ik u wat voorstellen? van de oude Brixton 9000? 1268 01:08:13,173 --> 01:08:15,507 Oh! 1269 01:08:15,592 --> 01:08:17,676 Ja! 1270 01:08:25,310 --> 01:08:27,770 Wat ben jij in godsnaam aan het kijken, teef? 1271 01:08:27,854 --> 01:08:30,814 Eh, nada, me huiselijk. 1272 01:08:30,899 --> 01:08:33,108 Hé, dat is Spaans! 1273 01:08:35,653 --> 01:08:38,489 Oké, ik denk wat we doen zou moeten doen is, um-- 1274 01:08:38,573 --> 01:08:39,865 Rennen! 1275 01:08:39,949 --> 01:08:43,327 Kom op, Wilhelm het is alsof je het hebt gestolen! 1276 01:08:50,084 --> 01:08:52,461 Oi-- tijdelijke tegenslag. 1277 01:08:52,545 --> 01:08:54,963 Niets een beetje zalf lost niet op. 1278 01:08:57,926 --> 01:08:59,051 Huh? 1279 01:09:02,972 --> 01:09:04,223 Oh, lieve hemel. 1280 01:09:09,270 --> 01:09:12,064 Nou, ik heb het opnieuw gedaan. 1281 01:09:12,148 --> 01:09:15,025 De wereld redden is als het ware fietsen. 1282 01:09:15,109 --> 01:09:16,860 Oh, ik weet waar dit heen gaat. 1283 01:09:16,945 --> 01:09:18,904 Je vergeet het echt nooit hoe het gedaan wordt. 1284 01:09:18,988 --> 01:09:19,988 Kom op, Murray, laten we gaan. 1285 01:09:20,073 --> 01:09:21,907 Sommigen zeggen dat het mijn is superieure kracht. 1286 01:09:23,034 --> 01:09:25,911 Heb je gezien hoe ik ... 1287 01:09:25,995 --> 01:09:26,954 Ach ja. 1288 01:09:27,038 --> 01:09:29,873 Dames, iedereen op voor wat 1289 01:09:29,958 --> 01:09:30,916 kippenvleugels? 1290 01:09:33,795 --> 01:09:35,921 Welkom terug bij "De Morris Green Show." 1291 01:09:36,005 --> 01:09:38,006 Dames en heren, mijn volgende gast-- 1292 01:09:38,091 --> 01:09:40,300 oh, hij is een grote favoriet van mijn vrouw Dodi. 1293 01:09:40,385 --> 01:09:44,513 Ze vindt het gewoon leuk om twee mannen te zien verstrengeld in een zwetende omhelzing. 1294 01:09:44,597 --> 01:09:46,723 Ze houdt er ook van als het is in de worstelring. 1295 01:09:46,808 --> 01:09:49,518 Dames en heren, Mr Superbeasto. 1296 01:09:49,602 --> 01:09:52,563 Hallo! Goed om je te zien! 1297 01:09:53,815 --> 01:09:56,608 Het is zo geweldig om je hier te hebben. Hoe doe je het? 1298 01:09:56,693 --> 01:09:58,944 Nou, kijk, ik wil niet stilstaan ​​bij het feit 1299 01:09:59,028 --> 01:10:00,946 dat ik de planeet opnieuw heb gered. 1300 01:10:01,030 --> 01:10:04,157 Ik bedoel, het is precies wat ik doe. 1301 01:10:04,242 --> 01:10:07,953 Maar je hebt wel een nieuwe rock 'n' roll compact disc, ik begrijp het. 1302 01:10:08,037 --> 01:10:10,289 Ach, waar heb je dat vandaan? 1303 01:10:10,373 --> 01:10:13,125 Nou, je publicist heeft het gestuurd. 1304 01:10:13,209 --> 01:10:15,419 Het is maar een klein project Ik heb samengevoegd 1305 01:10:15,503 --> 01:10:18,463 met een bepaalde groep bekend als-- 1306 01:10:18,548 --> 01:10:20,591 Loverboy! 1307 01:10:35,982 --> 01:10:37,983 1308 01:10:38,067 --> 01:10:42,362 1309 01:10:42,447 --> 01:10:45,532 - - Haast je! Je mist het. 1310 01:10:45,617 --> 01:10:47,117 Koel uw stralen, Mr Roboto. 1311 01:10:47,201 --> 01:10:48,911 Ik heb het allemaal eerder gezien. 1312 01:10:50,038 --> 01:10:53,790 Ik heb gehoord dat er iemand is geweest een stout mechanisch jongetje 1313 01:10:53,875 --> 01:10:55,792 en heeft wat serieuze discipline nodig. 1314 01:10:55,877 --> 01:10:58,003 O mijn God! 1315 01:11:00,256 --> 01:11:03,008 Ik zie die van iemand in de stemming voor liefde! 1316 01:11:03,092 --> 01:11:05,385 Functies werken niet! 1317 01:11:05,470 --> 01:11:10,015 Laten we die eens proberen nieuwe speciale wijzigingen. 1318 01:11:10,099 --> 01:11:14,102 Ja, mevrouw Suzi, wat je ook zegt. 1319 01:11:16,731 --> 01:11:18,690 Doe je veiligheidsgordel om, Murray. 1320 01:11:18,775 --> 01:11:20,651 Het wordt een hobbelige nacht! 1321 01:11:20,735 --> 01:11:25,030 - Ja schat! Whoo! - Oh joh! 1322 01:11:25,114 --> 01:11:27,032 - Oh man! - Ja schat! 1323 01:11:27,116 --> 01:11:29,034 - Nooit ophouden! Nooit nooit! - Baby, sneller! 1324 01:11:29,118 --> 01:11:31,453 1325 01:11:31,537 --> 01:11:35,916 1326 01:11:36,000 --> 01:11:37,042 1327 01:11:37,126 --> 01:11:39,419 Oh God, geef me kracht. 1328 01:11:39,504 --> 01:11:43,840 Waarom onderwerp je mij? tot dit zinloze gedoe 1329 01:11:43,925 --> 01:11:45,050 avond na avond? 1330 01:11:45,134 --> 01:11:47,010 Zet tenminste BBC 1 op. 1331 01:11:47,095 --> 01:11:50,055 Er is een meeslepende geschiedenis van Lord Byron's theekopjescollectie-- 1332 01:11:50,139 --> 01:11:53,141 Snel praten als een boek, aap. Je bent hier niet om te praten. 1333 01:12:00,775 --> 01:12:02,943 Zet je vuile poten op mij, jij verdomde vuile aap! 1334 01:12:03,027 --> 01:12:05,654 Aagh! Wat is er aan de hand? 1335 01:12:05,738 --> 01:12:07,614 Breek geen teef! 1336 01:12:07,699 --> 01:12:11,201 1337 01:12:16,874 --> 01:12:18,750 Hé, jij bent het weer. 1338 01:12:18,835 --> 01:12:20,794 We moeten stoppen zo samenkomen. 1339 01:12:20,878 --> 01:12:24,089 Vond je de film leuk? Mijn rol was behoorlijk goed. 1340 01:12:24,173 --> 01:12:28,427 Ik had zonder kunnen doen alle onbenullige humor. 1341 01:12:28,511 --> 01:12:32,389 In plaats van een punchline, ze laten alleen wat tieten zien. 1342 01:12:34,350 --> 01:12:36,810 Niet dat ik klaag. 1343 01:12:36,894 --> 01:12:39,604 Ik heb geen set gezien van zulke joekels 1344 01:12:39,689 --> 01:12:42,107 sinds Ava Gardner. Wat een rek! 1345 01:12:43,693 --> 01:12:45,902 Okey-dokey, smokey, Ik denk dat dat het is. 1346 01:12:45,987 --> 01:12:48,572 Je moet nu echt gaan. Ja. 1347 01:12:49,741 --> 01:12:52,200 Nee nee nee. Je moet nu echt gaan. 1348 01:12:54,203 --> 01:12:57,706 Oke. Okee, je hebt erom gevraagd. 1349 01:13:00,209 --> 01:13:02,711 Hoi, mensen! Ik heet Betty Sue Lou 1350 01:13:02,795 --> 01:13:06,673 en het is mij een groot genoegen introduceer de speciale gasten van vanavond. 1351 01:13:06,758 --> 01:13:09,301 Rechtstreeks uit hun twee-nacht stand bij de schuurdeur ... 1352 01:13:09,385 --> 01:13:11,344 ... Afrit 7 van Route 91 in Ruggsville-- 1353 01:13:11,429 --> 01:13:14,222 all-you-can-eat fish popper maandag - kinderen zijn dol op hun poppers-- 1354 01:13:14,307 --> 01:13:17,142 hier zijn ze, de enige echte 1355 01:13:17,226 --> 01:13:21,104 Banjo en Sullivan! Yee-ha! 1356 01:13:21,189 --> 01:13:24,149 na de voorstelling 1357 01:13:24,233 --> 01:13:28,320 Ik moest zaaien 1358 01:13:28,404 --> 01:13:31,823 precies waar ik heen moet 1359 01:13:31,908 --> 01:13:35,744 voor de oude Adam Banjo! 1360 01:13:35,828 --> 01:13:38,205 Cat: Oh, fuck me! Krijg gewoon ik hier weg! 1361 01:13:38,289 --> 01:13:42,167 op een onverharde parkeerplaats 1362 01:13:42,251 --> 01:13:46,088 zei: "Klaar of niet!" 1363 01:13:46,172 --> 01:13:48,090 1364 01:13:48,174 --> 01:13:49,966 1365 01:13:50,051 --> 01:13:54,179 geen vrouw in de plaats 1366 01:13:54,263 --> 01:13:56,056 1367 01:13:56,140 --> 01:13:57,891 1368 01:13:57,975 --> 01:13:59,601 1369 01:13:59,685 --> 01:14:01,520 1370 01:14:01,604 --> 01:14:03,522 1371 01:14:11,280 --> 01:14:12,239 1372 01:14:15,368 --> 01:14:19,371 Oké, paps, ik denk dat het tijd wordt Ik beëindig dit fiasco van een fotoshow. 1373 01:14:19,455 --> 01:14:21,289 Zeg welterusten, Gracie. 1374 01:14:24,460 --> 01:14:27,212 Kom op, mama, laten we boogie. 1375 01:14:27,296 --> 01:14:29,464 Nazi: Oh schat, dat gaat een teken achterlaten. 1376 01:17:02,118 --> 01:17:03,910 Maak plaats voor papa! 1377 01:17:03,995 --> 01:17:06,538 Koe-a-yah! 1378 01:17:06,622 --> 01:17:08,999 Hallo, agent. Trek me nu niet over. 1379 01:17:09,083 --> 01:17:10,333 Leuke hulpmiddelen. 1380 01:17:10,418 --> 01:17:12,419 - Hah. Waar is je casino? 1381 01:17:12,503 --> 01:17:14,129 Kijk eens naar deze kerel. 1382 01:17:14,213 --> 01:17:15,922 Die chaps moeten illegaal zijn. 1383 01:17:16,007 --> 01:17:18,383 Hé, is dit niet geweldig, 1384 01:17:18,467 --> 01:17:21,344 een stel jongens kan samenkomen en dansen zonder homo te zijn? 1385 01:17:21,429 --> 01:17:25,390 Oh! Hé, makker, makker. Ik ben geen verdomde cowboy. 1386 01:17:27,226 --> 01:17:28,226 Teef. 100150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.