Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,768 --> 00:00:19,227
Hoe gaat het met u?
2
00:00:22,398 --> 00:00:25,525
Mr. Rob Zombie denkt van wel
wees een beetje onaardig
3
00:00:25,609 --> 00:00:28,903
om deze foto zonder te presenteren
slechts een woord van vriendelijke waarschuwing.
4
00:00:28,987 --> 00:00:33,449
We gaan ons ontvouwen
het verhaal van El Superbeasto,
5
00:00:33,534 --> 00:00:35,243
een man van actie.
6
00:00:35,327 --> 00:00:38,913
Het is een van de vreemdste
verhalen ooit verteld.
7
00:00:38,997 --> 00:00:41,749
Ik denk dat het je zal opwinden.
8
00:00:41,834 --> 00:00:43,960
Het kan u shockeren.
9
00:00:44,044 --> 00:00:46,921
Het kan je zelfs afschrikken.
10
00:00:47,005 --> 00:00:51,217
Dus als iemand van jullie dat voelt
geef er niet om uw zenuwen te onderwerpen
11
00:00:51,301 --> 00:00:52,760
tot zo'n soort,
12
00:00:52,845 --> 00:00:55,847
dit is je kans om ...
13
00:00:55,931 --> 00:00:58,683
Wel, we hebben je gewaarschuwd.
14
00:02:17,763 --> 00:02:19,847
Oké, teven, luister goed.
15
00:02:19,932 --> 00:02:23,518
De regisseur staat op de set.
De regisseur staat op de set!
16
00:02:23,602 --> 00:02:27,271
Howdy-doodly-doo, dames?
Verzamel rond, verzamel rond.
17
00:02:27,356 --> 00:02:29,899
Big Time Movie Casting
is nu in sessie.
18
00:02:29,983 --> 00:02:34,904
Ik heb een heel speciale porno--
Ik bedoel kunstfilm - vandaag fotograferen.
19
00:02:34,988 --> 00:02:37,782
Dus, tijd om een krakeling te krijgen.
20
00:02:37,866 --> 00:02:40,952
Je hebt hem gehoord.
Krijg je ezels een kraak!
21
00:02:41,036 --> 00:02:44,580
Nu, alleen om je te laten weten, dat ben ik niet
een van die oppervlakkige Hollywood-types
22
00:02:44,665 --> 00:02:46,207
die werpt op basis van uiterlijk.
23
00:02:46,291 --> 00:02:47,875
Ik ben helemaal over puur talent.
24
00:02:47,960 --> 00:02:49,919
Ik wil dat het publiek gelooft
in de karakters,
25
00:02:50,003 --> 00:02:51,921
om de emoties te ervaren,
26
00:02:52,005 --> 00:02:54,632
adem de kruidige gehaktbal in,
27
00:02:54,716 --> 00:02:55,925
terwijl ze het leven zelf inademen.
28
00:02:56,009 --> 00:02:58,010
Oké, oma,
29
00:02:58,095 --> 00:03:00,930
vertel me er iets over
waarom ik het feit zou negeren
30
00:03:01,014 --> 00:03:03,015
dat je bent,
duizend jaar oud.
31
00:03:03,100 --> 00:03:07,770
In 1910 woonde ik de
Koninklijke Academie voor Dramatische Kunsten
32
00:03:07,855 --> 00:03:11,941
- op volledige beurs, het winnen van de ...
- De volgende.
33
00:03:12,025 --> 00:03:13,651
... verbluffende weergave van Blanche Dubois
34
00:03:13,735 --> 00:03:16,153
O mijn God!
35
00:03:16,238 --> 00:03:19,365
Ik weet dat ik
helemaal als een ster.
36
00:03:19,449 --> 00:03:21,284
Ik weet het!
37
00:03:21,368 --> 00:03:22,368
Perfect perfect!
38
00:03:22,452 --> 00:03:24,412
Jij bent aangenomen. De volgende.
39
00:03:24,496 --> 00:03:27,915
Ik graaf in de innerlijke textuur
van de ziel van het karakter
40
00:03:28,000 --> 00:03:30,376
en weerspiegelen maatschappelijke problemen met vrouwen ...
41
00:03:30,460 --> 00:03:32,753
- ... en hun haat tegen de vagina.
- De volgende!
42
00:03:32,838 --> 00:03:34,130
- Laat me je vertellen--
- Nee.
43
00:03:34,214 --> 00:03:35,965
- Ik zou heel graag ...
- De volgende!
44
00:03:36,049 --> 00:03:37,967
- Mensen maken me misselijk.
- Echt niet!
45
00:03:38,051 --> 00:03:39,468
- Hallo!
- Nee.
46
00:03:39,553 --> 00:03:41,053
- Wie moet ik neuken--
- Nee.
47
00:03:41,138 --> 00:03:42,889
- Oh, Edgar, waarom heb je ...
- Ugh!
48
00:03:42,973 --> 00:03:44,599
- Ik ben klaar voor mijn ... whoa!
- De volgende!
49
00:03:44,683 --> 00:03:47,184
Hallo, honeypants.
50
00:03:47,269 --> 00:03:50,187
Ik vind een goede kleur even belangrijk
51
00:03:50,272 --> 00:03:51,522
als een goed script, weet je wel?
52
00:03:51,607 --> 00:03:54,233
Ook kan ik niet zo goed lezen,
53
00:03:54,318 --> 00:03:57,153
maar ik kan 300 crunches doen
zonder stoppen.
54
00:03:57,237 --> 00:03:59,530
Woorden zijn zo overschat.
55
00:03:59,615 --> 00:04:03,284
Maar aan de andere kant, strakke buikspieren--
zo onderschat.
56
00:04:03,368 --> 00:04:05,369
Oh, oh mijn god.
57
00:04:05,454 --> 00:04:06,996
Rustig op de set!
58
00:04:07,080 --> 00:04:08,122
Mens:
Geluidsnelheden.
59
00:04:08,206 --> 00:04:11,876
"Big Spicy Meatball Macho Man,"
neem er een.
60
00:04:11,960 --> 00:04:13,836
Mens
En actie!
61
00:04:15,464 --> 00:04:17,173
Uh, lijn.
62
00:04:17,257 --> 00:04:20,301
"Mama mia, hoe zit het
een heerlijke saus - "
63
00:04:20,385 --> 00:04:22,720
Ja ja, ik heb het.
64
00:04:24,097 --> 00:04:26,223
Mens
Oké, en we rollen nog steeds, maat.
65
00:04:26,308 --> 00:04:30,061
Mama mia, hoe zit het
wat heerlijke saus
66
00:04:30,145 --> 00:04:33,022
voor de pittige a-jumbo gehaktballetjes?
67
00:04:33,106 --> 00:04:35,858
Ow! Wat ben je,
helemaal raar?
68
00:04:35,943 --> 00:04:38,027
Dat is zo heet!
69
00:04:38,111 --> 00:04:41,364
Als het niet heet is, hoe gaat het met mij?
ga je de kaas smelten?
70
00:04:41,448 --> 00:04:43,658
Luigi, ze vraagt zich af waarom
het is te heet.
71
00:04:43,742 --> 00:04:45,326
De kaas zal niet smelten!
72
00:04:51,458 --> 00:04:54,001
Aw, hou je kop.
73
00:04:54,086 --> 00:04:56,837
God!
74
00:04:56,922 --> 00:05:00,091
Dat noem ik een pittige gehaktbal!
75
00:05:00,175 --> 00:05:03,427
- Oh, Luigi!
- Oh!
76
00:05:11,061 --> 00:05:12,770
- Mama mia!
- Vind je een Luigi leuk?
77
00:05:12,854 --> 00:05:14,855
Ja, dat doe je wel!
78
00:05:14,940 --> 00:05:17,942
Mama Mia!
79
00:05:18,026 --> 00:05:20,653
Ahhhh!
80
00:05:20,737 --> 00:05:23,614
Hoe vind je het leuk-a
mijn canole nu, hè?
81
00:05:23,699 --> 00:05:27,618
Ik ga je opvullen
met mijn room!
82
00:05:29,830 --> 00:05:33,082
Oh, mama. De grote finish--
ze is binnen!
83
00:05:34,209 --> 00:05:36,627
Maak je klaar!
Heilige aap!
84
00:05:36,712 --> 00:05:38,170
Dat stond niet in het script!
85
00:05:45,012 --> 00:05:46,178
Daar gaan we weer.
86
00:05:53,145 --> 00:05:55,563
Vertel mij alstublieft
dat was goed voor de focus.
87
00:05:55,647 --> 00:05:57,064
Ja, focus was goed.
We hebben het.
88
00:05:57,149 --> 00:05:58,107
Controleer dat hek, schat!
89
00:05:58,191 --> 00:06:00,109
Ja, goede poort.
90
00:06:00,193 --> 00:06:03,237
Het zit er op. Zorg ervoor dat
u levert uw papieren in
91
00:06:03,321 --> 00:06:06,866
naar productie voordat u vertrekt.
92
00:06:06,950 --> 00:06:11,120
Whoo! Na een zware dag
van regie-slash-acteren,
93
00:06:11,204 --> 00:06:14,081
er is maar één manier
Ik hou van chillax.
94
00:06:14,166 --> 00:06:15,916
Titty bar!
95
00:06:17,461 --> 00:06:20,087
Laten we eens kijken.
Vertrouwen? Controleren.
96
00:06:20,172 --> 00:06:22,590
Angstaanjagend gebeiteld
ziet er goed uit? Controleren.
97
00:06:22,674 --> 00:06:24,550
Merkbare obscene uitstulping
98
00:06:24,634 --> 00:06:26,469
afkomstig uit het lagere gebied?
99
00:06:26,553 --> 00:06:27,762
Cat: What the fuck?
100
00:06:27,846 --> 00:06:29,555
Een check-a-doodle-doo.
101
00:06:29,639 --> 00:06:32,099
Later, G.
102
00:06:32,184 --> 00:06:33,809
Houd het echt, playa.
103
00:06:35,228 --> 00:06:37,396
Hallo, ik ben hier om de vleermuizen te doden.
104
00:06:37,481 --> 00:06:41,025
Ga door, mijn eenvoudige,
vriend met minimumloon.
105
00:06:41,109 --> 00:06:43,527
Ja, ik dood alleen deze dingen
aan de kant.
106
00:06:43,612 --> 00:06:46,947
Ik heb een aanvraag voor me ingediend
aan de Dinky Donuts.
107
00:06:47,032 --> 00:06:49,366
Ik weet het,
u wilt een handtekening.
108
00:06:49,451 --> 00:06:50,493
Oh, dat zou geweldig zijn.
109
00:06:50,577 --> 00:06:52,453
Sorry, ik teken niet.
110
00:06:52,537 --> 00:06:54,872
Ik voel dat het beschadigd is
mijn artistieke geloofwaardigheid.
111
00:06:54,956 --> 00:06:57,166
- Wat?
- Oh prima.
112
00:06:57,250 --> 00:06:59,919
Neem een headshot, en hier,
een bumpersticker van Superbeasto.
113
00:07:00,003 --> 00:07:02,588
Zet het op je shit-auto.
Ga nu weg!
114
00:07:02,672 --> 00:07:04,006
Koe-a-Yay!
115
00:07:05,008 --> 00:07:07,551
Het wordt tijd voor mijn themalied,
vind je niet?
116
00:07:07,636 --> 00:07:10,012
Maestro, als u wilt.
117
00:07:10,097 --> 00:07:14,141
118
00:07:14,226 --> 00:07:15,184
119
00:07:15,268 --> 00:07:17,186
hoorde het geschreeuw
120
00:07:17,270 --> 00:07:18,479
hoe te vermoorden
121
00:07:18,563 --> 00:07:19,939
en hoger en hoger
122
00:07:20,023 --> 00:07:21,232
niet-zo-kleine pup
123
00:07:21,316 --> 00:07:23,025
voor beukende lef
124
00:07:23,110 --> 00:07:24,485
en beukende sletten
125
00:07:24,569 --> 00:07:25,986
let maar beter op je kont
126
00:07:26,071 --> 00:07:27,571
met een masker
127
00:07:27,656 --> 00:07:28,906
Zijn handen zijn als hamers.
128
00:07:28,990 --> 00:07:31,200
Elke is te groot.
Alle overgave.
129
00:07:31,284 --> 00:07:33,452
Hij maakt ze mals vlees!
130
00:07:33,537 --> 00:07:36,705
Mannen schreeuwen: Ram 'em, jam' em,
blokkeer ze, klok ze!
131
00:07:36,790 --> 00:07:41,127
132
00:07:42,420 --> 00:07:46,298
133
00:07:48,218 --> 00:07:49,969
134
00:07:54,224 --> 00:07:56,225
Oh, shit!
135
00:07:56,309 --> 00:07:58,727
Hé man, wat maakt het uit?
136
00:07:58,812 --> 00:08:01,063
Ik krijg je te pakken, ik ...
137
00:08:01,148 --> 00:08:03,691
Jee, ruitenwissers--
hoo hoo hoo!
138
00:08:12,951 --> 00:08:16,245
Hallo, Beasto.
Goed je terug te zien.
139
00:08:16,329 --> 00:08:18,873
Nou, het is goed om te zien
ook jouw rug!
140
00:08:18,957 --> 00:08:22,585
Of moet ik crack zeggen?
- Oh, Beasto!
141
00:08:26,756 --> 00:08:29,175
Mooi rek, vriend.
142
00:08:29,259 --> 00:08:33,262
Houston,
we hebben geen probleem meer.
143
00:08:35,348 --> 00:08:38,893
Tijd voor een beetje
haar van de hond die me beet, Lloyd.
144
00:08:38,977 --> 00:08:41,854
Snap je? "De glans"?
145
00:08:41,938 --> 00:08:43,272
Hilarisch.
146
00:08:43,356 --> 00:08:45,274
Een verdomde komiek.
147
00:08:45,358 --> 00:08:46,317
Wat zal het zijn, Beasto?
148
00:08:46,401 --> 00:08:49,236
Daar heb ik geen zin in
vermoeide referenties uit de jaren 80, man.
149
00:08:49,321 --> 00:08:51,280
Maak er de Ethel Merman van.
150
00:08:51,364 --> 00:08:53,741
En omdat ik een man ben
van superieure smaak,
151
00:08:53,825 --> 00:08:57,661
Ik zal een bestelling opnemen
van je smakelijke hete vleugels.
152
00:08:58,663 --> 00:08:59,663
Doh!
153
00:09:01,208 --> 00:09:03,375
Sorry, was deze stoel bezet?
154
00:09:28,568 --> 00:09:32,655
Yello, Beasto World Enterprises.
155
00:09:32,739 --> 00:09:36,158
Beasto, ik ben in positie.
Operatie Iron Eagle is klaar.
156
00:09:36,243 --> 00:09:39,119
Ja, dat gaat niet echt gebeuren
werk voor mij.
157
00:09:39,204 --> 00:09:40,663
Kunnen we dit in beeld brengen?
voor aanstaande donderdag?
158
00:09:40,747 --> 00:09:43,582
- Ben je in een bar?
- Nee, ik ben niet in een bar!
159
00:09:43,667 --> 00:09:45,542
Ik ga een slecht celgebied binnen.
160
00:09:45,627 --> 00:09:47,211
Ik kan verliezen--
161
00:09:47,295 --> 00:09:48,254
Suzy?
162
00:09:48,338 --> 00:09:51,590
Dat was mijn agent. ik ben aan het werk
een heel synergetisch ding
163
00:09:51,675 --> 00:09:54,510
met een win-win crossover
demografische merkding.
164
00:09:54,594 --> 00:09:56,095
Je zou het niet begrijpen.
165
00:09:56,179 --> 00:09:58,264
Vrouw: Achtung, blondie!
166
00:09:58,348 --> 00:10:00,849
- Geen rennen in de gangen!
- Hoi!
167
00:10:00,934 --> 00:10:03,477
Neem dat maar, Arische klootzakken!
168
00:10:03,561 --> 00:10:05,312
Wat in de naam
van het hoofd van de Führer--
169
00:10:09,567 --> 00:10:12,278
Ik moet lief blijven.
170
00:10:15,323 --> 00:10:18,242
OMG.
Reuze stekelige ijzeren bal?
171
00:10:18,326 --> 00:10:19,868
Dus cliche.
172
00:10:19,953 --> 00:10:22,746
Ik haat het om je te verspillen, schat,
maar het is allemaal in naam van vrijheid.
173
00:10:31,715 --> 00:10:32,756
Oh Oh.
174
00:10:36,136 --> 00:10:38,470
Voeten, begin te bewegen!
175
00:10:40,724 --> 00:10:42,349
Whoa, mama!
176
00:10:44,477 --> 00:10:48,022
Ik wed dat MacGyver nooit heeft gehad
zoiets naast zijn ta-tas!
177
00:10:49,441 --> 00:10:52,276
Weee!
178
00:10:53,403 --> 00:10:56,280
Hé, Murray, schat.
Heb je mij gemist?
179
00:10:56,364 --> 00:10:58,824
Ja, natuurlijk heb ik je gemist.
180
00:10:58,908 --> 00:11:01,827
Ik heb je gemist zoals de sterren
mis de maan.
181
00:11:01,911 --> 00:11:04,038
Murray, je hebt een vriendin nodig.
182
00:11:04,122 --> 00:11:06,665
Hmm. Kon ik het maar
denk aan iemand.
183
00:11:08,126 --> 00:11:11,086
Ik dacht--
Ik bedoel, ik dacht aan iemand--
184
00:11:11,171 --> 00:11:12,129
Hou die gedachte vast.
185
00:11:12,213 --> 00:11:14,173
We kunnen beter doen
een banaan en split, schat.
186
00:11:14,257 --> 00:11:15,382
Uh, oké.
187
00:11:24,392 --> 00:11:28,020
Hé man, wat een meisje moet doen
om hier een themalied te krijgen?
188
00:11:28,104 --> 00:11:30,689
189
00:11:30,774 --> 00:11:35,319
met Hitler's hoofd?
190
00:11:35,403 --> 00:11:39,490
van een klein kind
191
00:11:39,574 --> 00:11:43,327
dat maakt ze wild
192
00:11:43,411 --> 00:11:47,706
past u in een doos?
193
00:11:47,791 --> 00:11:51,460
en zuigen op pikken
194
00:11:51,544 --> 00:11:56,215
om je te laten glimlachen
195
00:11:56,299 --> 00:11:58,550
met je oog?
196
00:11:58,635 --> 00:12:03,847
als je helemaal nat wordt
197
00:12:03,932 --> 00:12:08,060
dat maakt ze vergeten
198
00:12:08,144 --> 00:12:09,520
je hebt een missie
199
00:12:09,604 --> 00:12:13,774
shitbag die je ontmoet
200
00:12:14,818 --> 00:12:17,444
201
00:12:22,534 --> 00:12:24,243
202
00:12:24,327 --> 00:12:26,453
zelf een robot, baby?
203
00:12:26,538 --> 00:12:28,455
een geile robot
204
00:12:28,540 --> 00:12:31,458
in allerlei voertuigen?
205
00:12:31,543 --> 00:12:36,713
de X is voor X-tra bonus!
206
00:12:36,798 --> 00:12:40,592
207
00:12:44,389 --> 00:12:47,558
Hallo, ik ben The Superbeast,
en ik gebruik altijd
208
00:12:47,642 --> 00:12:51,478
- Roos shampoo weg ...
- Wauw, dit is beschamend.
209
00:12:51,563 --> 00:12:53,897
Het is mijn reclame.
210
00:12:53,982 --> 00:12:56,316
Op de tv, precies daarboven.
211
00:12:56,401 --> 00:12:58,193
... nog meer vlokken
op mijn kleren.
212
00:12:58,278 --> 00:13:00,362
Mensen dachten
Ik heb ook niet gedoucht
213
00:13:00,447 --> 00:13:02,406
of had een slecht cola-probleem.
214
00:13:02,490 --> 00:13:03,991
Omroeper: Kan anale bloedingen veroorzaken,
krimp van de penis, migraine,
215
00:13:04,075 --> 00:13:05,909
en afbrokkelende tepel.
216
00:13:07,454 --> 00:13:08,745
Heb je een probleem, Rover?
217
00:13:08,830 --> 00:13:11,248
Ga jezelf blazen, is geweest.
218
00:13:11,332 --> 00:13:13,167
Ooh, makkelijk, Beasto.
219
00:13:13,251 --> 00:13:17,129
Nu niet, schat.
Ik moet een beetje fuckface slaan.
220
00:13:25,889 --> 00:13:27,848
Oh mijn god, je hebt hem vermoord!
221
00:13:27,932 --> 00:13:29,641
Rustig maar, mensen.
222
00:13:29,726 --> 00:13:33,312
Je kunt geen echte schade aanrichten
naar een weerwolf zonder zilver.
223
00:13:37,859 --> 00:13:39,568
Het kind ziet er niet zo goed uit.
224
00:13:39,652 --> 00:13:41,945
Geen zorgen. Hij is in orde.
225
00:13:42,030 --> 00:13:43,864
Niets te zien hier.
226
00:13:43,948 --> 00:13:46,742
- Oh, zilver-- niet het zilver.
- Terug naar je drankjes.
227
00:13:46,826 --> 00:13:49,620
- Oh, Beasto!
- Hé, bumper zwembad.
228
00:13:49,704 --> 00:13:50,662
Ik ben de volgende!
229
00:13:58,129 --> 00:14:00,047
O ja.
230
00:14:00,131 --> 00:14:02,216
Mmm.
231
00:14:02,300 --> 00:14:05,010
Dames,
vrouwen overal,
232
00:14:05,094 --> 00:14:07,471
maar geen van hen
draag het merkteken.
233
00:14:07,555 --> 00:14:10,307
Mijn leger van video voyeur vleermuizen
zijn overal,
234
00:14:10,391 --> 00:14:11,683
en ik kan ze allemaal bespioneren!
235
00:14:11,768 --> 00:14:14,228
Ik kan ze zien onder hun douche,
236
00:14:14,312 --> 00:14:17,564
in hun boudoirs,
zelfs op het blik.
237
00:14:21,110 --> 00:14:25,030
Waar ben jij,
mijn toekomstige koningin van het kwaad?
238
00:14:25,114 --> 00:14:27,616
Ah, kijk eens wie er in de krant staat!
239
00:14:27,700 --> 00:14:29,868
Geef dat aan mij,
jij gekke noedel!
240
00:14:29,953 --> 00:14:32,204
Steve Wachowski?
241
00:14:32,288 --> 00:14:35,123
Hoe vaak moet ik dat doen
hen vertellen dat het Dr. Satan is?
242
00:14:35,208 --> 00:14:38,794
Dr. Satan!
Dr. Satan!
243
00:14:38,878 --> 00:14:41,463
Steve Wachowski is niet meer.
244
00:14:41,548 --> 00:14:44,049
Daar daar.
Wie is de grote man?
245
00:14:44,133 --> 00:14:45,634
Ik heb het ze verteld.
246
00:14:45,718 --> 00:14:47,844
Ik heb het me verteld aan de redactie.
247
00:14:47,929 --> 00:14:50,264
Ik heb zelfs wettelijk mijn naam veranderd.
248
00:14:50,348 --> 00:14:52,641
Jij bent het niet, zij zijn het.
249
00:14:52,725 --> 00:14:55,060
Ik ben slecht, nietwaar, Otto?
250
00:14:55,144 --> 00:14:58,438
- Echt heel eng?
- ja ja
251
00:14:58,523 --> 00:15:00,482
We trillen allemaal
op uw naam.
252
00:15:00,567 --> 00:15:03,902
- Je doet?
- En tegen middernacht vanavond
253
00:15:03,987 --> 00:15:06,071
net als de rest
van de wereld.
254
00:15:06,155 --> 00:15:07,698
Vertel het, Otto.
255
00:15:07,782 --> 00:15:11,785
Vertel me nog eens hoe ik zal winnen
alle sudsy krachten van hel!
256
00:15:11,869 --> 00:15:13,620
Oh god, hier gaan we weer.
257
00:15:13,705 --> 00:15:16,498
Let nu op
omdat dit serieuze shit is.
258
00:15:17,750 --> 00:15:20,669
het teken van de duivel
259
00:15:20,753 --> 00:15:22,170
260
00:15:22,255 --> 00:15:24,339
In het boek Openbaringen
het nummer van het beest
261
00:15:24,424 --> 00:15:26,842
Is 600 en drie-score zes--
O ja!
262
00:15:26,926 --> 00:15:29,386
voor een ritje op een stok
263
00:15:29,470 --> 00:15:32,014
"Hier" is een bijwoord van de locatie
verwijzend naar dit kasteel.
264
00:15:32,098 --> 00:15:35,809
"Meatpole" is een bijvoeglijk naamwoord
het soort rit beschrijven.
265
00:15:35,893 --> 00:15:38,145
266
00:15:38,229 --> 00:15:41,064
Het huwelijk is een contractuele unie
algemeen erkend door de maatschappij,
267
00:15:41,149 --> 00:15:44,276
religie en / of overheid.
Met andere woorden, gelegaliseerd neuken!
268
00:15:44,360 --> 00:15:46,903
omgetoverd
269
00:15:46,988 --> 00:15:50,032
In een gigantische felle
gruwelijke Dr. Satan
270
00:15:50,116 --> 00:15:53,702
met alle
sudsy powers of hell.
271
00:15:53,786 --> 00:15:55,704
vleermuis rit
272
00:15:55,788 --> 00:15:58,040
omgetoverd
273
00:15:58,124 --> 00:16:00,125
zou moeten samenvallen
274
00:16:00,209 --> 00:16:02,377
beter rennen en verstoppen
275
00:16:02,462 --> 00:16:04,713
gruwelijke Dr. Satan
276
00:16:04,797 --> 00:16:06,923
krachten van de hel van binnen
277
00:16:09,719 --> 00:16:11,219
278
00:16:11,304 --> 00:16:15,724
Alle sudsy krachten van hel!
279
00:16:15,808 --> 00:16:19,436
Ik ga wat trappen
grote kont, buster!
280
00:16:19,520 --> 00:16:21,521
Schiet op, Otto, naar de joystick!
281
00:16:23,858 --> 00:16:27,861
Dames en heren, de
Haunted Palace presenteert met trots--
282
00:16:33,076 --> 00:16:35,285
Miss Velvet van Black.
283
00:16:40,667 --> 00:16:44,294
in girlie magazines
284
00:16:44,379 --> 00:16:47,297
worstje in je hand
285
00:16:47,382 --> 00:16:51,760
dan een berg van crack
286
00:16:51,844 --> 00:16:55,597
287
00:16:55,682 --> 00:16:59,184
oude duimen omhoog als ze in de buurt is
288
00:16:59,268 --> 00:17:01,603
voer een roedel
289
00:17:01,688 --> 00:17:03,105
290
00:17:03,189 --> 00:17:06,775
291
00:17:06,859 --> 00:17:10,529
dan een calculusklasse
292
00:17:10,613 --> 00:17:13,865
rechts af
293
00:17:13,950 --> 00:17:17,411
294
00:17:17,495 --> 00:17:21,456
precies in de helft
295
00:17:21,541 --> 00:17:23,834
296
00:17:23,918 --> 00:17:27,796
297
00:17:27,880 --> 00:17:29,589
298
00:17:29,674 --> 00:17:33,009
zoals een postzegelstempel
299
00:17:33,094 --> 00:17:36,805
van kerosinelampen
300
00:17:36,889 --> 00:17:40,475
over haar monsterlijke rek?
301
00:17:40,560 --> 00:17:43,103
302
00:17:43,187 --> 00:17:47,858
voor een casual schroef
303
00:17:47,942 --> 00:17:52,154
je krijgt ballen van koningsblauw
304
00:17:52,238 --> 00:17:55,657
en duw een shiv in je rug
305
00:17:55,742 --> 00:17:59,536
306
00:17:59,620 --> 00:18:03,081
307
00:18:03,166 --> 00:18:06,835
yabos
308
00:18:06,919 --> 00:18:12,507
309
00:18:16,012 --> 00:18:18,263
Oh oh oh, is dat het, Otto?
310
00:18:18,347 --> 00:18:20,640
Het merkteken-- Ik denk dat ik het merkteken zie.
311
00:18:20,725 --> 00:18:23,393
Ik denk dat dat merkteken zou kunnen zijn
door G-string schuren.
312
00:18:23,478 --> 00:18:25,854
Otto, je moet haar voor me halen.
313
00:18:25,938 --> 00:18:30,192
Dat zou het doel kunnen zijn
van mijn onheilige bruid!
314
00:18:30,276 --> 00:18:33,612
Net wanneer ik het bijna heb
vervolmaakte mijn souffle.
315
00:18:33,696 --> 00:18:36,782
Luister, jij zou het niet doen
zelfs souffle kunnen zeggen
316
00:18:36,866 --> 00:18:39,201
als ik die slimme schroef niet had geplaatst
in jouw hoofd.
317
00:18:39,285 --> 00:18:41,912
Ik kan het er altijd uithalen,
je weet wel,
318
00:18:41,996 --> 00:18:44,206
stuur je terug naar de jungle.
319
00:18:44,290 --> 00:18:47,626
Je herinnert je het
jungle, toch?
320
00:18:52,882 --> 00:18:55,592
Niet de jungle!
Er is geen kabel in de jungle!
321
00:18:55,676 --> 00:18:58,887
Zijn we op dezelfde pagina,
aap?
322
00:18:58,971 --> 00:19:01,765
Ja ja, meester, ja.
323
00:19:01,849 --> 00:19:04,768
Blaas het er nu uit
hier, gouden baksteen!
324
00:19:04,852 --> 00:19:08,355
Ooh! Ooh! Ahh! Ahh!
325
00:19:18,491 --> 00:19:21,326
Het is heet.
326
00:19:22,787 --> 00:19:25,121
morgen
wordt nog heter,
327
00:19:25,206 --> 00:19:26,915
ze zeggen.
328
00:19:26,999 --> 00:19:29,709
Ja, warm weer
gebeurt in de zomer.
329
00:19:35,091 --> 00:19:37,801
Zie je het spel gisteravond?
330
00:19:37,885 --> 00:19:41,763
Een echte witte knokkel.
331
00:19:41,848 --> 00:19:44,182
Dat Puerto Ricaanse kind
332
00:19:44,267 --> 00:19:46,810
kan echt raken.
333
00:19:57,613 --> 00:19:59,698
Oke dan.
334
00:19:59,782 --> 00:20:01,032
Daar gaan we. Tot ziens.
335
00:20:01,117 --> 00:20:02,909
Ah, eindelijk.
336
00:20:02,994 --> 00:20:05,078
Ooh! Ooh! Ahh! Ahh!
337
00:20:08,040 --> 00:20:10,709
Ik denk dat ik een stuiver op het podium heb achtergelaten.
338
00:20:10,793 --> 00:20:14,796
Beschouw het als mijn gift
naar de Sad-Ass Ho Club.
339
00:20:14,881 --> 00:20:16,506
Ay! Wat zei ze?
340
00:20:16,591 --> 00:20:18,842
Ik zei "triest hoor"
341
00:20:18,926 --> 00:20:20,552
jij verdrietige dove hoor.
342
00:20:20,636 --> 00:20:23,763
Grappig!
343
00:20:23,848 --> 00:20:26,349
Verdomme wedgies
in mijn poesje en zo.
344
00:20:36,193 --> 00:20:39,154
Pardon, maar ik zag geen teken
zeggende "domme aap wilde."
345
00:20:39,238 --> 00:20:40,989
Hoe charmant.
346
00:20:41,073 --> 00:20:43,992
Okee. Daar gaan we.
347
00:20:44,076 --> 00:20:46,328
Hou het simpel.
Geen luxe spullen nodig.
348
00:20:46,412 --> 00:20:48,622
Ze is tenslotte maar een stripper.
349
00:20:48,706 --> 00:20:50,457
Je bent een wereldberoemd
man van actie.
350
00:20:50,541 --> 00:20:51,917
U hoeft niet nerveus te zijn.
351
00:20:52,001 --> 00:20:55,587
Hallo, mevrouw von Black?
352
00:20:55,671 --> 00:20:57,005
Otto:
Kom op, ga naar binnen.
353
00:20:59,091 --> 00:21:01,343
Pardon?
Dat heb ik niet begrepen.
354
00:21:01,427 --> 00:21:03,595
Otto: Kom, kom, kom!
355
00:21:03,679 --> 00:21:06,014
Kom binnen? Ik vind het niet erg als ik dat doe.
356
00:21:06,098 --> 00:21:09,017
Ik hoop dat je niet fatsoenlijk bent!
357
00:21:11,062 --> 00:21:12,145
Yowza!
358
00:21:12,229 --> 00:21:14,606
Hé, moet ik vertrekken of meedoen?
359
00:21:18,110 --> 00:21:19,819
Ik ga gewoon.
360
00:21:19,904 --> 00:21:23,907
Kom op, Beasto.
Flowers? Bierhoed?
361
00:21:23,991 --> 00:21:27,035
Stop met denken met je hersenen
en begin te denken met je c--
362
00:21:27,119 --> 00:21:29,537
Zie ik eruit als een kruiwagen?
363
00:21:29,622 --> 00:21:31,039
Blijf van me af!
364
00:21:31,123 --> 00:21:32,123
Zei je iets?
365
00:21:32,208 --> 00:21:33,500
Negatief.
366
00:21:33,584 --> 00:21:36,127
Velvet: Hallo, krijgt iemand
een aap uit een teef?
367
00:21:38,130 --> 00:21:43,093
Neem je stinkende poten
van haar, verdomde vuile aap!
368
00:21:43,177 --> 00:21:46,346
Dat is een kleine afgeleide,
vind je niet?
369
00:21:56,148 --> 00:21:58,274
Dat is een kinky breed.
370
00:22:03,155 --> 00:22:07,075
Hallo, ben ik in voor wat
hete aapliefde? Hmm? Is dat het?
371
00:22:07,159 --> 00:22:10,078
Zou je je mond houden? Dit is
vernederend genoeg.
372
00:22:10,162 --> 00:22:13,081
Wat zou Penelope zeggen als zij
wist dat ik bij iemand als jij was?
373
00:22:13,165 --> 00:22:14,457
Be-atch, je shit moet worden geëerd.
374
00:22:14,542 --> 00:22:17,085
Ik wed dat als ik Velvet red
van die vieze aap
375
00:22:17,169 --> 00:22:19,170
ze zal nog lang van me houden.
376
00:22:19,255 --> 00:22:21,506
Maar mijn bestelling van hete vleugels
is bijna op,
377
00:22:21,590 --> 00:22:24,092
en ik ben dol op de hete vleugels.
378
00:22:24,176 --> 00:22:26,469
Mijn kont over je heen draperen
harige kont neuken de schouders
379
00:22:26,554 --> 00:22:28,388
alsof ik een nertsenstol was en stront.
380
00:22:28,472 --> 00:22:32,100
- Mink gestolen? Meer als een stanky mol.
- Klootzak!
381
00:22:32,184 --> 00:22:33,601
Als je hier wilt krabben,
382
00:22:33,686 --> 00:22:35,103
je kunt beter kijken
je kont mond!
383
00:22:35,187 --> 00:22:37,731
Oh, maar dat doet ze wel
heb een geweldige kont.
384
00:22:37,815 --> 00:22:40,108
En die jumbo jiggly-wigglies!
385
00:22:40,192 --> 00:22:41,693
Het enige dat in de buurt komt
386
00:22:41,777 --> 00:22:43,653
is de blauwe kaas
ze geven je met de vleugels.
387
00:22:43,738 --> 00:22:45,113
Zie je, de vleugels zijn pittig,
388
00:22:45,197 --> 00:22:47,991
en de blauwe kaas
koelt ze zo af.
389
00:22:48,075 --> 00:22:51,202
Mevrouw, u stoot me af.
390
00:22:52,538 --> 00:22:55,540
Hé aap, waar is het?
je orgelmolen?
391
00:22:55,624 --> 00:22:58,126
Ik vind dat erg pijnlijk.
392
00:22:58,210 --> 00:23:00,670
Oh, boe hoo.
Weet je wat nog meer pijn doet?
393
00:23:00,755 --> 00:23:03,006
Je duim helemaal in mijn reet.
394
00:23:03,090 --> 00:23:05,008
Mijn duim zit niet in je kont!
395
00:23:05,092 --> 00:23:07,469
Nou waarom niet?
Wat ben jij, homo?
396
00:23:15,227 --> 00:23:17,979
Aw! Ik zal de dag redden.
397
00:23:19,356 --> 00:23:21,608
Beroemdheid komt eraan.
398
00:23:21,692 --> 00:23:23,109
Uit de weg, reuzel.
399
00:23:23,194 --> 00:23:25,779
Grijp mijn auto, Pronto.
Ik heb haast.
400
00:23:25,863 --> 00:23:28,656
Hé, ga achteraan
van de verdomde lijn!
401
00:23:28,741 --> 00:23:31,785
Mensen, mensen,
Ik heb maar zoveel headshots.
402
00:23:31,869 --> 00:23:35,163
klootzak,
Ik wil dit niet!
403
00:23:35,247 --> 00:23:38,583
Fijn. Hier is een gratis exemplaar
van mijn nieuwe CD, "Beasto Crankies."
404
00:23:38,667 --> 00:23:40,543
Het is een volledige 40 minuten
van nep telefoontjes.
405
00:23:40,628 --> 00:23:42,837
Hallo, ik bel van de bank.
406
00:23:42,922 --> 00:23:44,672
Vrouw:
Beasto, nigga, ik weet dat jij het bent!
407
00:23:44,757 --> 00:23:48,218
Nee, het is niet Beasto.
Ik bel van de bank.
408
00:23:48,302 --> 00:23:50,804
Beasto, hoor je me?
409
00:23:50,888 --> 00:23:52,514
Stop met me te bellen.
410
00:23:52,598 --> 00:23:54,182
- Ik heb wat--
- Beasto--
411
00:23:54,266 --> 00:23:56,768
Bankzaken naar--
412
00:24:00,022 --> 00:24:02,190
Nu ga ik naar Suzi X.
413
00:24:02,274 --> 00:24:04,025
Wat een eikel!
414
00:24:04,110 --> 00:24:05,568
Dank je!
415
00:24:09,907 --> 00:24:14,577
Hé, kijk eens naar dat stel zombies
416
00:24:14,662 --> 00:24:18,164
die had een tong
417
00:24:18,249 --> 00:24:20,333
het blaast op
418
00:24:20,417 --> 00:24:22,418
419
00:24:22,503 --> 00:24:25,713
420
00:24:25,798 --> 00:24:29,217
en sommige halen het niet
421
00:24:29,301 --> 00:24:33,138
nu verdomme met mijn dag
422
00:24:33,222 --> 00:24:36,391
tijd om lippenstift op te doen
423
00:24:36,475 --> 00:24:38,726
terwijl je rijdt
424
00:24:38,811 --> 00:24:40,603
425
00:24:40,688 --> 00:24:44,315
ze springt verdomme de trein!
426
00:24:46,152 --> 00:24:49,362
wat hij hoort te zijn?
427
00:24:49,446 --> 00:24:53,366
428
00:24:53,450 --> 00:24:56,411
alles is geweldig
429
00:24:56,495 --> 00:25:00,248
Hier komen er meer
430
00:25:00,332 --> 00:25:04,252
de weg blokkeren
431
00:25:04,336 --> 00:25:08,131
zodat we dit lied kunnen beëindigen.
432
00:25:10,384 --> 00:25:13,261
Oké, ik zal een deal voor je maken.
433
00:25:13,345 --> 00:25:16,556
Je geeft je over
het hoofd van de Führer, oké,
434
00:25:16,640 --> 00:25:20,018
en we beloven het
we zullen je genade tonen.
435
00:25:20,102 --> 00:25:21,269
Dat is het beste wat ik kan doen.
436
00:25:21,353 --> 00:25:24,314
Oh, ik hou ervan als jullie jongens
praat tegen alle nare nazi's.
437
00:25:24,398 --> 00:25:26,691
Ik word helemaal gek vanbinnen.
438
00:25:26,775 --> 00:25:29,861
- Wie wil er nu een klein hoofdje?
- Ik wel, ik wel!
439
00:25:29,945 --> 00:25:31,654
- Oh Oh.
- Wat was dat, Murray?
440
00:25:31,739 --> 00:25:35,283
Oh, de griep, dat bedoelde ik.
Ik denk dat ik het snap.
441
00:25:35,367 --> 00:25:38,077
- Pak het hoofd van de Führer, Hans, Wilhelm!
- ja!
442
00:25:38,162 --> 00:25:41,289
Pak het hoofd van de Führer.
Laat de nazi's zien hoe het moet.
443
00:25:44,501 --> 00:25:48,004
Houd me stevig vast,
grote sterke paisan!
444
00:25:48,088 --> 00:25:50,632
Holy crap!
445
00:25:50,716 --> 00:25:53,176
Zip het en begin te draaien,
pussycat!
446
00:25:53,260 --> 00:25:56,804
geschoten worden op linten
447
00:25:56,889 --> 00:25:59,390
448
00:26:01,393 --> 00:26:02,393
449
00:26:05,981 --> 00:26:09,817
450
00:26:09,902 --> 00:26:11,319
Oh God.
451
00:26:11,403 --> 00:26:13,279
Cow-a-ya-ya!
452
00:26:13,364 --> 00:26:14,906
Beasto, wat zijn
doe je hier?
453
00:26:14,990 --> 00:26:18,326
- Houd dit vast. Hah!
- Hé, ik herken deze kerel.
454
00:26:18,410 --> 00:26:19,410
Hij is de kleine zwerver!
455
00:26:20,746 --> 00:26:22,038
Hij is hysterisch.
456
00:26:22,122 --> 00:26:23,331
Hij is langer dan ik dacht.
457
00:26:23,415 --> 00:26:25,333
Hoe gaat het, man?
Wat is de deal, he?
458
00:26:25,417 --> 00:26:27,418
Ik heb uw hulp nodig
met een klein probleempje.
459
00:26:27,503 --> 00:26:29,128
Ik bedoel, het is nauwelijks zelfs dat, echt.
460
00:26:29,213 --> 00:26:31,339
- Laten we het een situatie noemen.
- Beasto, man,
461
00:26:31,423 --> 00:26:33,424
verspil mijn tijd niet.
Gaat dit over poesje?
462
00:26:33,509 --> 00:26:35,301
- Nee.
- Poontang?
463
00:26:35,386 --> 00:26:36,344
- Niets.
- Gereedschapsschuur?
464
00:26:36,428 --> 00:26:38,221
- Nein.
- Cockpit?
465
00:26:38,305 --> 00:26:39,347
- Nee.
- Liefdesdoos?
466
00:26:39,431 --> 00:26:40,682
- negatief
- Bont patch?
467
00:26:40,766 --> 00:26:42,350
- Nee.
- Baardschelp? Nipsey Russell?
468
00:26:42,434 --> 00:26:43,768
Vispasteitje?
Panty hamster?
469
00:26:43,852 --> 00:26:45,353
Verticaal spek sandwich?
470
00:26:45,437 --> 00:26:47,355
- Nee mevrouw.
- Oké, ik zal helpen.
471
00:26:47,439 --> 00:26:49,440
Je zei geen vleermuisgrot.
472
00:26:49,525 --> 00:26:50,650
Wat zei je?
473
00:26:50,734 --> 00:26:51,776
Ik zei,
474
00:26:51,860 --> 00:26:53,653
het lijkt een sluwe aap
met een grote schroef in zijn hoofd
475
00:26:53,737 --> 00:26:56,864
ontvoerd dit lief, onschuldig
klein dorpsmeisje tegen haar wil,
476
00:26:56,949 --> 00:26:58,825
voor mijn ogen.
477
00:26:58,909 --> 00:27:01,160
De ballen.
478
00:27:01,245 --> 00:27:04,080
Primaat-ontvoerders?
Klinkt hip, schatje. Ik doe mee.
479
00:27:04,164 --> 00:27:07,083
Maar als je het gewoon probeert
kom in de onderbroek van het dorpsmeisje,
480
00:27:07,167 --> 00:27:10,211
dan zul je zijn
de sorry chimp, buster.
481
00:27:10,296 --> 00:27:11,379
Dynamiet!
482
00:27:11,463 --> 00:27:14,382
Ontdek welke boom de stinkende aap
verstopt zich en sla mijn cijfers in.
483
00:27:14,466 --> 00:27:17,260
- Het is gemakkelijk als taart.
- Ja, geen gezeik, Sherlock.
484
00:27:17,344 --> 00:27:18,386
Wat ga je precies doen?
485
00:27:19,596 --> 00:27:22,098
Voor shizzle. Ik ga het echt houden,
praat met mijn piepgeluiden,
486
00:27:22,182 --> 00:27:24,142
haal de 411 van mijn jongens
terug in de kap, yo.
487
00:27:24,226 --> 00:27:27,020
Oh, en hier is je ingelegde Fuhrer.
488
00:27:28,605 --> 00:27:32,400
Oké, Shitler Youth,
het is je geluksdag!
489
00:27:32,484 --> 00:27:34,986
Jij wil het? Hier is het.
Kom het maar halen!
490
00:27:35,070 --> 00:27:36,946
Agh! Mijn Fuhrer!
491
00:27:37,031 --> 00:27:38,823
Ik zal je redden!
492
00:27:38,907 --> 00:27:43,953
Eindelijk, mein Fuhrer,
je bent thuis!
493
00:27:44,038 --> 00:27:46,497
Gegroet de Führer!
494
00:27:46,582 --> 00:27:48,708
Onze onverschrokken leider
is teruggekomen!
495
00:27:48,792 --> 00:27:52,253
Whoo!
496
00:27:55,632 --> 00:27:57,675
Ik denk dat je het leuk zult vinden
dit nieuwe ontwerp.
497
00:27:58,677 --> 00:28:02,096
Mein Fuhrer, waarom doe je dat?
niet met ons zingen, hmm?
498
00:28:02,181 --> 00:28:05,516
Oh, wat een geweldige adem mint.
499
00:28:11,732 --> 00:28:14,442
Dus ik vertelde die teef,
"Stap van die pompen af, ho!
500
00:28:14,526 --> 00:28:16,152
Die rotzooi is van mij! "
501
00:28:16,236 --> 00:28:17,987
Waar gaan we nu verdomme naartoe?
502
00:28:18,072 --> 00:28:20,031
Wat voor soort "Fright Night"
onzin is dit?
503
00:28:20,115 --> 00:28:21,949
Oh, alsjeblieft onthouden
van het spreken.
504
00:28:22,034 --> 00:28:24,827
Ik weet dat je trots moet zijn
van je schoonheidsschoolopleiding,
505
00:28:24,912 --> 00:28:27,080
maar je constante gebruik van godslastering
506
00:28:27,164 --> 00:28:29,916
is een aanval op mijn
Wellingtoniaanse gevoeligheden.
507
00:28:30,000 --> 00:28:32,001
Ik ben niet degene met een dingleberry
508
00:28:32,086 --> 00:28:34,712
hangend aan mijn ezel haren,
vervelende aap en stront.
509
00:28:34,797 --> 00:28:36,923
Ja, nou, daar ben ik niet zo zeker van.
510
00:28:37,007 --> 00:28:39,675
De stank in deze stortplaats
vermoordt mijn coif.
511
00:28:39,760 --> 00:28:43,012
Ik moet krijgen
Tananeesha nu om mijn weefsel te repareren.
512
00:28:48,560 --> 00:28:51,687
Hé, hoe zit het met die gasprijzen?
513
00:28:51,772 --> 00:28:54,399
Niet dat ik ergens heen kan.
514
00:28:56,610 --> 00:28:59,570
Hé, aap.
Hallo?
515
00:28:59,655 --> 00:29:01,489
Ik denk dat hij tegen je praat.
516
00:29:01,573 --> 00:29:03,116
Hij praat echt niet tegen me.
517
00:29:05,494 --> 00:29:07,578
T.G.I.F., hè?
518
00:29:08,580 --> 00:29:09,956
Ja.
519
00:29:10,040 --> 00:29:12,542
Vrijdag al?
Het lijkt op woensdag.
520
00:29:14,878 --> 00:29:17,130
De hele dag.
521
00:29:19,174 --> 00:29:23,886
Oh. Over gasprijzen gesproken. Ew!
522
00:29:23,971 --> 00:29:26,347
Shit. Zelfs mijn kont verveelt zich.
523
00:29:26,432 --> 00:29:29,517
Denk niet dat ik me verontschuldig,
geen van beide.
524
00:29:29,601 --> 00:29:32,145
- Je weet dat poep lekker ruikt.
- Otto: Oh, heerlijk,
525
00:29:32,229 --> 00:29:33,438
de lunch van de ploeg.
526
00:29:33,522 --> 00:29:35,982
Lift man:
Eindelijk heb je die jeuk onder controle.
527
00:29:36,066 --> 00:29:39,402
Oh, God.
- Ja, heb dat in de kiem gesmoord.
528
00:29:57,963 --> 00:29:59,881
Hé, wat is er mis
met je auto?
529
00:30:02,634 --> 00:30:04,552
Hé jongens.
530
00:30:09,391 --> 00:30:12,435
Wat de friggidy-fuck?
Jij ook hallo.
531
00:30:12,519 --> 00:30:14,645
Yo, waar ben je geweest?
532
00:30:14,730 --> 00:30:17,398
Keerde je de rug toe
op je homeboys, hè?
533
00:30:17,483 --> 00:30:21,235
- Bloed is bloed.
- Ja, ik heb het wel druk gehad.
534
00:30:21,320 --> 00:30:22,653
Ik verloor ook mijn mobiele telefoon.
535
00:30:22,738 --> 00:30:24,572
Ik verloor elk nummer.
536
00:30:24,656 --> 00:30:27,575
Je ziet er goed uit, echt goed.
Ben je afgevallen?
537
00:30:27,659 --> 00:30:29,202
Dat is niet cool, huizen.
538
00:30:29,286 --> 00:30:31,078
Je had dood kunnen zijn
ergens in een greppel.
539
00:30:31,163 --> 00:30:32,580
We maakten ons zorgen.
540
00:30:32,664 --> 00:30:34,665
Rodriguez heeft niet geslapen
binnen een maand.
541
00:30:36,793 --> 00:30:40,046
Kijk, Rico, je bent mijn huisgenoot.
542
00:30:40,130 --> 00:30:42,465
En zoals Ricky Ricardo tegen Fred zei:
543
00:30:42,549 --> 00:30:44,258
"Wees niet zo'n poesje."
544
00:30:44,343 --> 00:30:46,677
Kijk wat je hebt gedaan
naar Rodriguez nu.
545
00:30:46,762 --> 00:30:47,762
Je bent zo gemeen.
546
00:30:47,846 --> 00:30:49,472
Oh, boe-hoo.
547
00:30:49,556 --> 00:30:52,600
Kijk, ik heb wat info nodig
op een gigantische geile aap, pronto, amigo's.
548
00:30:52,684 --> 00:30:55,269
Niet zo snel, huizen.
549
00:30:55,354 --> 00:30:57,688
Eerst moeten we zien
als je nog steeds een van ons bent.
550
00:30:57,773 --> 00:30:59,482
Ik was hier bang voor.
551
00:31:07,866 --> 00:31:09,075
Echt niet!
552
00:31:15,040 --> 00:31:17,124
Ben je nog steeds de man, man!
553
00:31:17,209 --> 00:31:18,668
Ja dat ben ik!
554
00:31:18,752 --> 00:31:21,379
Ik heb jullie gemist.
555
00:31:21,463 --> 00:31:23,965
Kom binnen!
556
00:31:24,049 --> 00:31:25,383
Oke.
557
00:31:25,467 --> 00:31:26,717
Een beetje homo worden, jongens.
558
00:31:35,644 --> 00:31:37,395
Dit is het. Maken
jezelf comfortabel.
559
00:31:37,479 --> 00:31:40,273
Nee, niet ... Ik ben bang
van wat dat zou kunnen inhouden.
560
00:31:40,357 --> 00:31:41,649
Mm-hmm.
561
00:31:41,733 --> 00:31:44,318
Plat scherm! Mmm.
562
00:31:44,403 --> 00:31:46,529
Zoet. Beter zijn
verdomd plasma.
563
00:31:46,613 --> 00:31:47,947
Je kunt maar beter een verdomde minibar zijn.
564
00:31:48,031 --> 00:31:51,367
Heet verdomme, er is!
Je hebt het goed gedaan, aap.
565
00:31:51,451 --> 00:31:53,327
Ik ben zo terug om je bad te laten lopen.
566
00:31:53,412 --> 00:31:56,664
Misschien wat wassingen uitvoeren
zal je smakelijker maken.
567
00:31:56,748 --> 00:31:59,792
- En probeer enigszins coherent te blijven.
- Hoe noemde je me zojuist?
568
00:31:59,876 --> 00:32:02,211
Jij bent degene die alles is
fucking coherent en shit.
569
00:32:02,296 --> 00:32:04,672
Wat zijn dit in godsnaam?
kleine flesjes voor, hè?
570
00:32:04,756 --> 00:32:06,924
Wat jij denkt dat ik ben,
een verdomde dwerg of zoiets?
571
00:32:07,009 --> 00:32:08,259
Ik ben geen Lilliputian en shit!
572
00:32:08,343 --> 00:32:11,470
Mooie mond U zult maken
de perfecte bruid.
573
00:32:13,223 --> 00:32:18,144
boven fluisteren ...
574
00:32:23,317 --> 00:32:26,027
Nu...
ooh!
575
00:32:26,111 --> 00:32:28,237
Daar gaan we. Hallo.
576
00:32:32,284 --> 00:32:34,702
Attaboy, attaboy!
577
00:32:34,786 --> 00:32:37,705
Dat is het. Ga zo door!
Ja.
578
00:32:40,208 --> 00:32:42,168
Ho, ho, kom op, vriend,
blijf erbij!
579
00:32:42,252 --> 00:32:44,545
Blijf erbij, blijf erbij!
Oh, oh ja!
580
00:32:44,630 --> 00:32:46,213
Ga zo door
ga zo door, ja!
581
00:32:46,298 --> 00:32:47,965
Dr. Satan, ik--
Whoopsy!
582
00:32:48,050 --> 00:32:50,718
Wat heb ik daarover gezegd?
ik in de slaapkamer?
583
00:32:50,802 --> 00:32:52,887
Vreselijk sorry voor
onderbreken van uw aftrekken, mijnheer.
584
00:32:52,971 --> 00:32:54,722
Een juffrouw uit Black
is in haar kamer.
585
00:32:54,806 --> 00:32:56,807
Sorry niks.
Ga weg!
586
00:32:56,892 --> 00:32:59,852
Verdorie!
Dat moment is verpest.
587
00:32:59,936 --> 00:33:05,107
588
00:33:05,192 --> 00:33:06,734
589
00:33:13,825 --> 00:33:15,242
Hmm.
590
00:33:18,163 --> 00:33:19,747
Kom op, Suzi, bel!
591
00:33:19,831 --> 00:33:21,582
Waar ben ik tegen op?
592
00:33:21,667 --> 00:33:24,168
Ik noem deze professional niet.
593
00:33:24,252 --> 00:33:27,630
Ach, verpest het. Wat is er
het ergste dat kan gebeuren?
594
00:33:27,714 --> 00:33:29,340
Nee nee!
595
00:33:30,801 --> 00:33:32,218
Nah.
596
00:33:32,302 --> 00:33:33,969
Dat spul gebeurt alleen
in de films.
597
00:33:34,054 --> 00:33:38,349
Ja...
598
00:33:38,433 --> 00:33:40,768
- Wat de--
- Precies daar. O ja...
599
00:33:40,852 --> 00:33:43,938
Oh, je bent een vies klein meisje,
jij niet?
600
00:33:44,022 --> 00:33:45,773
- Papa likey.
- Oh ...
601
00:33:45,857 --> 00:33:48,609
Oh, je wilt maken
kleine geluiden.
602
00:33:48,694 --> 00:33:51,320
Ow-a-ya-ya.
603
00:33:51,405 --> 00:33:52,405
Ooh ooh ooh
604
00:33:52,489 --> 00:33:53,572
Yowza!
605
00:33:53,657 --> 00:33:57,076
Verdomme, schatje, je stront is strak.
Mmm-mm-mm.
606
00:33:57,160 --> 00:33:58,786
- Burt?
- Hé, Beasto.
607
00:33:58,870 --> 00:34:01,622
Burt, jij sluwe hond.
608
00:34:01,707 --> 00:34:04,542
Hé, luister, heb je het gezien?
een aap hier doorheen rennen?
609
00:34:04,626 --> 00:34:08,379
Man, hij ging die kant op met dragen
één of andere buit, graven jullie?
610
00:34:08,463 --> 00:34:11,132
Hallo! Dat is koud, schat!
611
00:34:13,009 --> 00:34:15,803
Bel me als dit
werkt niet.
612
00:34:15,887 --> 00:34:19,432
Hé, eekhoorn, ik lijk op
Ik wil met je praten?
613
00:34:19,516 --> 00:34:21,892
Ik ben hier niet om te praten. ik ben hier
voor de all-American ass party.
614
00:34:21,977 --> 00:34:25,354
Hoe zit het met jezelf nuttig maken
en ga je wat biernoten halen?
615
00:34:25,439 --> 00:34:27,898
Oh, mama, ik heb je gek
hier. Waarom zout je ze niet--
616
00:34:30,902 --> 00:34:34,405
Sorry voor de deur.
Ik heb net seks gehad.
617
00:34:36,616 --> 00:34:38,784
Oké, baby's, luister goed!
618
00:34:38,869 --> 00:34:41,162
Het is Suzi X!
619
00:34:41,246 --> 00:34:44,498
Ik herinnerde me net dat ik moest gaan
bezoek mijn zus Bernice in Newark.
620
00:34:44,583 --> 00:34:46,876
Ik moet wat plaatsen
zalf op haar fistel.
621
00:34:46,960 --> 00:34:49,211
Zo lang!
622
00:34:50,922 --> 00:34:52,923
Zie je dat meisje?
Degene die moordt?
623
00:34:53,008 --> 00:34:54,842
Zij is mijn vriendin.
624
00:34:54,926 --> 00:34:57,845
- Oh, laten we ze op kussens duwen!
- Nee!
625
00:34:57,929 --> 00:34:59,305
Dat is vers.
626
00:34:59,389 --> 00:35:03,768
Funbags zijn volledig opgeblazen en zijn
klaar voor officiële clownzaken.
627
00:35:03,852 --> 00:35:06,771
Oh, je wilt wat clownzaken,
doe jij, vetbal?
628
00:35:06,855 --> 00:35:08,314
Goed,
629
00:35:08,398 --> 00:35:09,857
graaf deze broodjes van staal!
630
00:35:09,941 --> 00:35:13,652
Ow, mijn hand, klootzak!
631
00:35:13,737 --> 00:35:17,406
Ik heb wat info nodig over
een lelijke, vuile, stinkende aap,
632
00:35:17,491 --> 00:35:21,744
en ik ga ze allemaal persen
van jullie zits totdat een van jullie opduikt.
633
00:35:26,541 --> 00:35:29,752
Ik moet dit nemen.
Het is mijn agent. Pilootseizoen.
634
00:35:29,836 --> 00:35:31,212
Hebben we iets gehoord?
635
00:35:31,296 --> 00:35:34,882
Echt waar?
Fred Savage? Super goed.
636
00:35:34,966 --> 00:35:39,845
Dat is alles wat ik zeg. Als smaak Smaak
kan het, waarom ik niet?
637
00:35:39,930 --> 00:35:41,764
Kijk, nu zijn we op dezelfde pagina ...
638
00:35:41,848 --> 00:35:45,309
Dr. Satan, dat is het
vat-chested luchador
639
00:35:45,393 --> 00:35:47,853
dat zag me ontvoeren
Miss von Black!
640
00:35:47,938 --> 00:35:50,773
Zo? Het kerkhof is
boordevol veiligheid.
641
00:35:50,857 --> 00:35:51,941
Wat is de grote stinkeroo?
642
00:35:52,025 --> 00:35:55,236
Oh, mooi.
643
00:36:01,618 --> 00:36:03,077
Ik schreeuw niet tegen je!
644
00:36:03,161 --> 00:36:04,829
Ik ben niet ... Ik schreeuw niet tegen je.
645
00:36:04,913 --> 00:36:08,999
Ik zeg alleen dat ik het verdien
om een ster te zijn.
646
00:36:10,669 --> 00:36:11,919
Nou, ik ben ... Ik weet dat ik een ster ben,
647
00:36:12,003 --> 00:36:13,629
maar ik wil een zijn
grotere fucking ster.
648
00:36:17,175 --> 00:36:19,260
Ik moet gaan.
649
00:36:19,344 --> 00:36:20,636
Luister naar me, tootsie.
650
00:36:20,720 --> 00:36:23,556
Er zal nooit een dame zijn
laat me duif draaien, hoor je?
651
00:36:23,640 --> 00:36:25,850
Ik ben door de beste rondgetrapt!
652
00:36:25,934 --> 00:36:28,936
Joey the Roach, Frankie the Mug,
Jimmy the Cracker--
653
00:36:29,020 --> 00:36:31,105
Oké, kleine worm,
je hebt tot ik tot drie tel
654
00:36:31,189 --> 00:36:33,691
om me te vertellen wie die stinkende aap is
met de schroef in zijn noggin
655
00:36:33,775 --> 00:36:36,902
werkt voor of ik ga
blaas je kleine friggin 'wormenhoofd
656
00:36:36,987 --> 00:36:38,946
- in een miljoen stuks!
- Aw, blaas me!
657
00:36:39,030 --> 00:36:40,531
- Uno ...
- "F" jij!
658
00:36:40,615 --> 00:36:43,242
- ... dos ...
- Ik wed dat je niet eens tot drie kunt tellen.
659
00:36:43,326 --> 00:36:46,036
... en drie--
Ik bedoel tres!
660
00:36:46,121 --> 00:36:49,164
Ga je gang, blondie.
Ik wil niet leven, hoor je me?
661
00:36:49,249 --> 00:36:51,166
Ik wil niet leven!
662
00:36:52,210 --> 00:36:54,920
Ah, prima. Dr. Satan.
663
00:36:55,005 --> 00:36:57,756
Murray, we hebben een naam, een adres.
664
00:36:57,841 --> 00:36:58,966
Laten we gaan, Tin Man!
665
00:36:59,050 --> 00:37:01,552
Bedankt jongens.
Leuke kont schoppen!
666
00:37:01,636 --> 00:37:02,970
Ta-ta!
667
00:37:08,059 --> 00:37:11,145
Je hebt de verkeerde man gekozen
op de verkeerde nacht.
668
00:37:11,229 --> 00:37:16,525
Ik ben net een verdomde piloot kwijtgeraakt
aan die punk van "Malcolm in the Middle"!
669
00:37:16,610 --> 00:37:18,694
Dat vindt je leuk?
670
00:37:18,778 --> 00:37:22,823
Dit is het resultaat van verschillende pushups
en dat nieuwe dingetje.
671
00:37:22,908 --> 00:37:24,992
Het ziet er nogal rot uit
maar het werkt echt.
672
00:37:25,076 --> 00:37:26,911
Ow, mijn kogelgewricht!
673
00:37:28,413 --> 00:37:29,955
Luister, kont stapel,
674
00:37:30,040 --> 00:37:33,125
ga uit mijn verdomde fuckface.
675
00:37:33,209 --> 00:37:36,003
Nee, kom uit mijn friggin 'gezicht!
676
00:37:36,087 --> 00:37:38,422
Uit de weg, Sally.
677
00:37:38,506 --> 00:37:40,132
Nee, Barbara!
678
00:37:40,216 --> 00:37:44,303
Kijk, Mary,
Ik ben een beroemdheid uit de A-lijst.
679
00:37:44,387 --> 00:37:46,388
Ik heb geen tijd voor deze shit!
680
00:37:46,473 --> 00:37:49,016
O ja? Nou, jij bent
ook op privébezit,
681
00:37:49,100 --> 00:37:50,309
jij stomme baby.
682
00:37:50,393 --> 00:37:52,645
Hou die gedachte vast.
683
00:37:52,729 --> 00:37:54,229
Yello?
684
00:37:54,314 --> 00:37:55,397
Wie houdt er van jou, schatje?
685
00:37:55,482 --> 00:37:57,983
Graaf het maar, ik heb het inzicht
op de hoedown.
686
00:37:58,068 --> 00:38:00,527
Ja, de aap werkt voor
een kat genaamd Dr. Satan,
687
00:38:00,612 --> 00:38:02,071
en hij probeert te nemen
over de hele wereld.
688
00:38:02,155 --> 00:38:04,031
Huh. Jazeker!
689
00:38:04,115 --> 00:38:07,284
Dr. Satan? Heilige schnikeys!
690
00:38:07,369 --> 00:38:10,329
Wat zou die gekke fruitbal zijn
wil met mijn dame?
691
00:38:10,413 --> 00:38:12,164
Zei je "je dame"?
692
00:38:12,248 --> 00:38:13,874
Ik wist dat dit over kut ging!
693
00:38:15,835 --> 00:38:18,212
Mobiele telefoonmensen zijn zo onbeleefd!
694
00:38:18,296 --> 00:38:20,255
Beasto, alles goed met je?
Ben je oke?
695
00:38:20,340 --> 00:38:23,217
Fred Savage, ben jij dat?
696
00:38:26,137 --> 00:38:29,056
Murray, ik kan een scène graven, en
deze staat op het punt om mondo te slingeren.
697
00:38:29,140 --> 00:38:32,059
Beasto raakte de ultraskids en
Ik ben geen dame om het op de bogen te nemen
698
00:38:32,143 --> 00:38:34,228
met een broer in Dragsville, baby.
699
00:38:37,107 --> 00:38:38,649
Ik ben imp de dimp
700
00:38:38,733 --> 00:38:39,858
701
00:38:39,943 --> 00:38:41,777
702
00:38:41,861 --> 00:38:44,071
met de drie MC's
703
00:38:44,155 --> 00:38:46,073
voor de jonge dames
704
00:38:46,157 --> 00:38:48,325
naar voren
705
00:38:48,410 --> 00:38:50,327
en doe de bult
706
00:38:50,412 --> 00:38:52,663
probeer een punt te bewijzen
707
00:38:52,747 --> 00:38:54,915
wij zijn het serieuze gewricht
708
00:38:55,000 --> 00:38:56,917
en van dag tot dag
709
00:38:57,002 --> 00:38:59,086
een gloednieuw rijm
710
00:38:59,170 --> 00:39:01,171
wonderen houden nooit op
711
00:39:01,256 --> 00:39:03,298
verwoestend meesterwerk
712
00:39:03,383 --> 00:39:05,592
tot je het niet kunt weerstaan
713
00:39:05,677 --> 00:39:07,177
714
00:39:07,262 --> 00:39:09,138
Oh mijn!
715
00:39:09,222 --> 00:39:12,683
Godverdomme,
Otto! Klop je nooit?
716
00:39:12,767 --> 00:39:16,603
Oh ho ho Wie is dat verdomme?
717
00:39:16,688 --> 00:39:19,606
Stop met de charade.
Niemand koopt het.
718
00:39:19,691 --> 00:39:22,359
Iedereen in deze kamer
weet wie ik ben.
719
00:39:22,444 --> 00:39:24,069
Heb ik gelijk, mensen?
720
00:39:25,947 --> 00:39:30,701
- U!
- Houd de korte bus vast. Ik ken jou!
721
00:39:30,785 --> 00:39:33,912
Jij bent die sukkelige eerstejaarsstudent
die geobsedeerd was door mijn zus.
722
00:39:33,997 --> 00:39:38,542
Nee ik ben niet.
Ik ben Dr. Satan!
723
00:39:38,626 --> 00:39:40,127
Ja ja ja.
724
00:39:40,211 --> 00:39:43,172
Jij bent klein
Stevie Pee-Pee-Pants Wachowski.
725
00:39:43,256 --> 00:39:45,466
Wees agressief!
B- E agressief ...
726
00:39:45,550 --> 00:39:47,509
-
- ... Wees agressief ...
727
00:39:47,594 --> 00:39:49,553
-
- ... B-E-A-G-G ...
728
00:39:49,637 --> 00:39:53,140
voor wat plakkerig-zoet
729
00:39:53,224 --> 00:39:55,225
730
00:39:55,310 --> 00:39:56,518
731
00:39:56,603 --> 00:40:01,106
732
00:40:01,191 --> 00:40:03,025
Oké, leuk liedje, nerd.
733
00:40:03,109 --> 00:40:04,276
Luister naar deze.
734
00:40:04,360 --> 00:40:07,154
Hallo!
735
00:40:09,991 --> 00:40:11,158
Ja!
736
00:40:11,242 --> 00:40:12,785
Krijg hier een lading van, dames.
737
00:40:12,869 --> 00:40:15,412
Ik ben geweldig!
Ik ben geweldig! Ik ben geweldig!
738
00:40:15,497 --> 00:40:17,414
Laten we dat allemaal niet nog eens doornemen.
739
00:40:17,499 --> 00:40:19,333
Geef Velvet gewoon aan
als een goede kleine nerd
740
00:40:19,417 --> 00:40:21,168
en ik kan het druk krijgen
die kont tikken.
741
00:40:21,252 --> 00:40:23,170
Oké, luister,
jij domme jock.
742
00:40:23,254 --> 00:40:24,922
Velvet von Black is van mij!
743
00:40:25,006 --> 00:40:28,550
Om middernacht zal ze zijn
mijn onheilige bruid en de mijne!
744
00:40:28,635 --> 00:40:30,844
De mijne! Mijne mijne mijne mijne!
745
00:40:34,057 --> 00:40:35,349
Oh, ben ik dat?
746
00:40:35,433 --> 00:40:37,309
Ik moet dit nemen.
747
00:40:37,393 --> 00:40:39,144
Yello?
748
00:40:39,229 --> 00:40:40,187
Praat met me schat.
749
00:40:40,271 --> 00:40:41,396
Geef me wat goed nieuws.
750
00:40:41,481 --> 00:40:43,816
Echt waar?
751
00:40:43,900 --> 00:40:47,194
Krongarr, discipline hem!
752
00:40:47,278 --> 00:40:48,320
Ja, meester, ja!
753
00:40:53,785 --> 00:40:55,702
Dat klopt, teef!
754
00:40:55,787 --> 00:40:59,373
Ja, we zullen zien wie nu wedgie boy is,
hmm, hotshot? Hmm?
755
00:41:03,461 --> 00:41:04,628
Ouch!
756
00:41:06,965 --> 00:41:11,051
Daar ben je. Yo, ga me voorbij
nog wat van die Champagney-shit.
757
00:41:11,136 --> 00:41:13,762
Oh God.
Zit stil.
758
00:41:13,847 --> 00:41:16,181
Hé, makkelijk
die borstel, jij engerd!
759
00:41:16,266 --> 00:41:17,224
Ik ben gevoelig!
760
00:41:17,308 --> 00:41:20,227
Geloof me, ik wil het niet
doe dit meer dan jij.
761
00:41:20,311 --> 00:41:22,604
Niet front. Jij kent jezelf
starend naar mijn Wonder Twins.
762
00:41:22,689 --> 00:41:25,357
Je wilt je apensap
op deze shits, nietwaar?
763
00:41:25,441 --> 00:41:26,859
Nee, breng de tweeling naar bed.
764
00:41:26,943 --> 00:41:29,611
Ik steek mijn ogen liever uit
met een roestig tweekleppig schelpmesmes.
765
00:41:29,696 --> 00:41:30,779
Mmm-hmm.
766
00:41:30,864 --> 00:41:32,406
Geef me die fles, Bozo.
767
00:41:32,490 --> 00:41:34,449
Hier ga je-- oh!
768
00:41:34,534 --> 00:41:37,578
Hé hé hé, je bent smerig
mijn badwater, aap.
769
00:41:37,662 --> 00:41:39,621
Whoa. Oh.
770
00:41:39,706 --> 00:41:43,250
Ooh, hé, dat is niet half slecht.
771
00:41:43,334 --> 00:41:45,252
Verborgen talenten en shit.
772
00:41:45,336 --> 00:41:47,421
Agh!
Oh, de stank!
773
00:41:47,505 --> 00:41:50,174
Het is als lenswater
van de rivier de Theems!
774
00:41:50,258 --> 00:41:52,968
Waarom stop je nu?
Ik ben degene die je vertelt wanneer.
775
00:41:53,052 --> 00:41:55,262
- Shit!
- Het was een vergissing, ik verzeker je,
776
00:41:55,346 --> 00:41:57,764
zoals het casten van George Lazenby
als 007.
777
00:41:57,849 --> 00:42:02,269
Fout, mijn reet. Weet je, ooit
je wordt zwart, je gaat nooit meer terug.
778
00:42:02,353 --> 00:42:03,687
Dat is von Black, teef.
779
00:42:03,771 --> 00:42:08,025
Ik heb wat mondwater nodig
en een geest gum onmiddellijk!
780
00:42:08,109 --> 00:42:13,071
Waarom? Waarom? Waarom?
781
00:42:13,156 --> 00:42:17,284
Waarom? Waarom?
Waarom?
782
00:42:17,368 --> 00:42:19,745
Hé, broer, snap het!
783
00:42:19,829 --> 00:42:22,289
Dat is gewoon perfect.
784
00:42:22,373 --> 00:42:23,707
Oké, wie zei het?
785
00:42:23,791 --> 00:42:26,293
Wie durfde te onderbreken
mijn grote moment?
786
00:42:26,377 --> 00:42:28,003
Wel, dat zou ik doen
wees mij, broer,
787
00:42:28,087 --> 00:42:31,298
de zwaarste mattengrijper
deze kant van je mama's slipje--
788
00:42:31,382 --> 00:42:35,302
El Gato!
789
00:42:35,386 --> 00:42:36,845
Wie geeft er echt om?
790
00:42:36,930 --> 00:42:38,931
Als je me nu wilt excuseren,
Ik ben bezig.
791
00:42:39,015 --> 00:42:40,933
- Oké, breng het naar voren.
- Camera-assistent: hoe is dat?
792
00:42:41,017 --> 00:42:42,184
- Een beetje beter, ja.
- Zo goed?
793
00:42:42,268 --> 00:42:44,561
- Oké, dat is het.
- Scène 67, neem 2.
794
00:42:44,646 --> 00:42:48,690
Ehm verdomme.
795
00:42:48,775 --> 00:42:51,318
Kijk, dit is wat er gebeurt.
796
00:42:51,402 --> 00:42:52,903
Line, alsjeblieft.
797
00:42:52,987 --> 00:42:57,115
- "Waarom?"
- Oh ja.
798
00:42:57,200 --> 00:43:02,079
Waarom? Waarom? Waarom?
799
00:43:02,163 --> 00:43:06,708
Waarom? Waarom?
Waarom?
800
00:43:06,793 --> 00:43:09,086
Ik kan niet geloven dat je hier bent.
Mijn idool,
801
00:43:09,170 --> 00:43:12,339
opgesloten in kettingen zoals
een handdoekhoofd in Guantanamo.
802
00:43:12,423 --> 00:43:15,759
Ja, nou, dit is
een tijdelijke tegenslag, zie je?
803
00:43:15,843 --> 00:43:18,095
Weet je nog wanneer
Ik was ontpit tegen
804
00:43:18,179 --> 00:43:20,347
the Raging Earth's Crust
bij de Razzledome?
805
00:43:20,431 --> 00:43:21,640
- Nee.
- O ja.
806
00:43:21,724 --> 00:43:23,558
Hij kneep in mijn hoofd
807
00:43:23,643 --> 00:43:24,977
- alsof ik een mees was--
- Vind je het erg?
808
00:43:25,061 --> 00:43:28,355
Ik probeer te formuleren
een opwindend actieplan.
809
00:43:28,439 --> 00:43:30,357
Toen rukte hij mijn ballen eraf.
810
00:43:30,441 --> 00:43:33,360
Dat is geweldig.
Je familie moet heel trots zijn.
811
00:43:33,444 --> 00:43:35,988
Ik wed dat ze je een feesttaart gaven
en alles.
812
00:43:36,072 --> 00:43:38,865
Oh nee. Ik kan geen taart hebben.
Ik ben diabetes.
813
00:43:38,950 --> 00:43:42,369
Maar ik kreeg wel een nieuwe set
hangende ballen geënt op.
814
00:43:42,453 --> 00:43:43,996
- Zien?
- Hmm.
815
00:43:44,080 --> 00:43:47,332
Kan dit nog walgelijker worden?
816
00:43:47,417 --> 00:43:51,003
Oh, zoete broodjes--
stevig, maar zacht.
817
00:43:51,087 --> 00:43:52,462
Oh, ik ben er dol op.
818
00:43:52,547 --> 00:43:56,008
De Hot Wheel van Beasto
om 12:00, grote papa!
819
00:44:00,179 --> 00:44:01,513
Ik graaf de nieuwe cyclus, Murray.
820
00:44:01,597 --> 00:44:04,641
Maar als ik niet beter wist,
Ik zou zeggen dat het ontwerp een beetje was,
821
00:44:04,726 --> 00:44:07,394
zullen we zeggen, kinky.
822
00:44:07,478 --> 00:44:11,398
Kinky? Ehm, nee,
het was, uh-- ik bedoel--
823
00:44:11,482 --> 00:44:13,650
Ik nauwkeurig berekend
de windsnelheid
824
00:44:13,735 --> 00:44:16,111
en dat was het meest
aerodynamisch verantwoord ...
825
00:44:16,195 --> 00:44:17,404
Tijd om te veranderen, Murray.
826
00:44:17,488 --> 00:44:20,407
Als iemand me betrapte op het dragen van
dezelfde outfit in twee verschillende avonturen,
827
00:44:20,491 --> 00:44:23,785
Ik denk van wel
simpwy bewake mijn little hart.
828
00:44:23,870 --> 00:44:25,412
Oh ik begrijp het
hoe het hart pijn kan doen--
829
00:44:25,496 --> 00:44:28,123
soms pijnlijke pauze.
830
00:44:28,207 --> 00:44:29,916
Suzi, oh, alsjeblieft--
831
00:44:30,001 --> 00:44:32,461
Wauw, Murray, je bent een rel.
832
00:44:32,545 --> 00:44:35,505
Laat me je vertellen - tel zelf
gelukkig heb je geen hart.
833
00:44:35,590 --> 00:44:38,675
Je hoeft nooit de haast te voelen
van heet bloed dat door je aderen raast,
834
00:44:38,760 --> 00:44:40,427
leven pompen in vitale organen,
835
00:44:40,511 --> 00:44:44,264
kloppend, pulserend,
836
00:44:44,349 --> 00:44:47,768
zwelling, pompen.
837
00:44:51,022 --> 00:44:52,230
- Agh!
- Koel het, hete dingen.
838
00:44:52,315 --> 00:44:54,816
- Oh God!
- Ik zal je vertellen wanneer we de grote wapens nodig hebben.
839
00:45:00,365 --> 00:45:03,033
Murray, ik denk dat we gezelschap hebben.
840
00:45:04,243 --> 00:45:05,577
Daar zijn ze!
841
00:45:05,661 --> 00:45:09,289
nu tegen een muur.
842
00:45:09,374 --> 00:45:12,542
Liefde is een slagveld.
843
00:45:12,627 --> 00:45:15,128
Ah, de wijsheid van Benatar.
844
00:45:15,213 --> 00:45:17,047
Wees getuige van het bloedbad, Otto.
845
00:45:17,131 --> 00:45:22,886
Welkom bij
de Hall of Frozen ex-vrouwen!
846
00:45:24,931 --> 00:45:27,140
22 mislukte huwelijken.
847
00:45:27,225 --> 00:45:30,060
Waar ging ik fout?
848
00:45:30,144 --> 00:45:32,813
Neem Deirdre.
We met in pre-med.
849
00:45:32,897 --> 00:45:35,023
Oh, wat heb ik haar aanbeden.
850
00:45:35,108 --> 00:45:36,525
Oh, ze was onder u, mijnheer ...
851
00:45:36,609 --> 00:45:39,486
en onder elke man op de
Manchester United voetbalclub.
852
00:45:39,570 --> 00:45:42,364
Oh? En wat zou
weet je het, aap?
853
00:45:42,448 --> 00:45:44,574
Hoe dan ook, ze was saai.
854
00:45:44,659 --> 00:45:48,662
Ah, mijn tweede huwelijk, met Lilith,
was een losbandige neerwaartse spiraal.
855
00:45:48,746 --> 00:45:49,704
Mmm!
856
00:45:49,789 --> 00:45:52,082
Ah, Shirley.
Ze was schattig--
857
00:45:52,166 --> 00:45:54,626
een paar vaderproblemen.
Hmm.
858
00:45:54,710 --> 00:45:56,294
Oh, Maria.
859
00:45:56,379 --> 00:45:58,505
Filosofische verschillen.
Mmm.
860
00:45:58,589 --> 00:46:01,174
Impala - dat zou ze niet doen
laat me te dicht bij haar komen.
861
00:46:01,259 --> 00:46:03,427
Sarah--
ze liep warm en koud.
862
00:46:03,511 --> 00:46:05,429
Seks was mechanisch!
863
00:46:05,513 --> 00:46:06,513
Te aanhankelijk.
864
00:46:06,597 --> 00:46:07,848
Te bazig.
Slurpte haar soep.
865
00:46:07,932 --> 00:46:09,015
Oh! Mijn stomerij.
866
00:46:09,100 --> 00:46:10,308
Nee.
Mis.
867
00:46:10,393 --> 00:46:11,810
Nee nee nee nee nee.
868
00:46:11,894 --> 00:46:12,853
Neus!
869
00:46:12,937 --> 00:46:15,522
Ball busters op parade, broer!
870
00:46:15,606 --> 00:46:17,691
22 vrouwen, Otto,
871
00:46:17,775 --> 00:46:20,068
allemaal verschrikkelijke rampen!
872
00:46:20,153 --> 00:46:21,736
Een totale verspilling van tijd!
873
00:46:21,821 --> 00:46:24,865
Oh, maar wat hou ik van de dames!
874
00:46:24,949 --> 00:46:27,159
Niets zal me nu stoppen!
875
00:46:27,243 --> 00:46:29,953
Haal me Velvet von Black!
876
00:46:31,289 --> 00:46:33,540
- Wat was dat?
- Ik zal je vertellen wat het was,
877
00:46:33,624 --> 00:46:36,501
als u het mij vraagt. Maar eerlijk gezegd
je was moeilijk om mee te praten.
878
00:46:36,586 --> 00:46:40,005
Oh, shit.
Ik denk dat dat een rat was.
879
00:46:40,089 --> 00:46:43,925
Welnu, dan zijn er maar twee dingen
in deze wereld waar ik bang voor ben:
880
00:46:44,010 --> 00:46:47,387
mijn oom Carl in een string,
en ratten!
881
00:46:47,472 --> 00:46:49,139
Wel, ik heb slecht nieuws voor je, zoon.
882
00:46:49,223 --> 00:46:50,348
En erger nieuws.
883
00:46:50,433 --> 00:46:52,517
Wat is het slechte nieuws?
884
00:46:52,602 --> 00:46:55,687
Hé, Beasto, dat wil je
"My Bad Little Pony" spelen?
885
00:46:55,771 --> 00:46:57,606
Oom Carl!
886
00:46:57,690 --> 00:47:00,484
Jezus, Maria en zeekreeft!
887
00:47:00,568 --> 00:47:01,735
Wat is het slechtste nieuws?
888
00:47:01,819 --> 00:47:03,153
Hé, kijk hier eens.
889
00:47:05,656 --> 00:47:06,656
B-b-b-b-b-b!
890
00:47:11,245 --> 00:47:12,579
Oh, vochtig.
891
00:47:12,663 --> 00:47:13,997
Dat is een nieuwe.
892
00:47:14,081 --> 00:47:15,582
Mensen zouden geld betalen om dat te zien.
893
00:47:15,666 --> 00:47:18,293
Ik kan er niet tegen.
Ik hoor niet zo te sterven.
894
00:47:18,377 --> 00:47:20,003
Ik ben een beroemdheid, verdomme!
895
00:47:20,087 --> 00:47:24,674
Wachowski, maak je klaar voor
de wedgie van je leven!
896
00:47:29,680 --> 00:47:31,598
Whoo! Attaboy!
897
00:47:46,113 --> 00:47:49,574
Mijn mooie Miss X.
898
00:47:49,659 --> 00:47:52,619
Je dacht dat je het had gezien
de laatste van ons, nietwaar?
899
00:47:52,703 --> 00:47:54,913
Ja, nou, ik hoopte nogal,
je weet wel.
900
00:47:54,997 --> 00:47:57,624
Ik heb mijn outfit en zo veranderd.
Vind je het leuk?
901
00:48:00,503 --> 00:48:02,128
zombies:
Het lijkt erop dat het is geschilderd.
902
00:48:02,213 --> 00:48:06,925
- Ze is veel heter dan Eva Braun.
- Kom naar papa!
903
00:48:07,009 --> 00:48:09,386
Nu kook je met gas!
904
00:48:09,470 --> 00:48:10,971
Ooh, sexy mama!
905
00:48:11,055 --> 00:48:12,639
Stilte, Grossberger!
906
00:48:12,723 --> 00:48:15,475
Heel slim, Miss X,
907
00:48:15,560 --> 00:48:20,355
maar je bent niet bekend
met de Nazi-vloek, toch?
908
00:48:20,439 --> 00:48:23,066
Hmm, welke?
Even kijken.
909
00:48:23,150 --> 00:48:24,734
Er is "Fuck Nazis,"
910
00:48:24,819 --> 00:48:25,986
"Godverdomme nazi's"
911
00:48:26,070 --> 00:48:27,112
"Nazi Assholes,"
912
00:48:27,196 --> 00:48:28,280
"Nazi Pricks,"
913
00:48:28,364 --> 00:48:29,447
"Nazi-douchetassen,"
914
00:48:29,532 --> 00:48:30,657
"Nazi Jerk Offs" -
915
00:48:30,741 --> 00:48:32,659
de lijst gaat maar door en door.
916
00:48:32,743 --> 00:48:36,121
Ha ha ha.
Dat is zo grappig dat ik vergat te lachen.
917
00:48:36,205 --> 00:48:39,666
Nee, mijn schoonheid.
De Nazi Curse verkondigt
918
00:48:39,750 --> 00:48:42,919
dat degene die overwint
de ziel van de Führer
919
00:48:43,004 --> 00:48:45,880
zal de tweede komst ondergaan
van het Derde Rijk!
920
00:48:45,965 --> 00:48:49,175
Sta op, soldaten van het Derde Rijk!
921
00:48:54,765 --> 00:48:56,683
Niemand lacht nu!
922
00:48:56,767 --> 00:48:59,102
Nou, dat ben ik, maar dat is het
alles over context, zie je.
923
00:49:00,438 --> 00:49:01,896
Corrigeer me als ik het mis heb,
924
00:49:01,981 --> 00:49:03,982
maar zou de tweede komst niet
van het Derde Rijk
925
00:49:04,066 --> 00:49:06,318
eigenlijk de eerste komst zijn
van het vierde rijk?
926
00:49:07,778 --> 00:49:09,821
Wat zei je?
927
00:49:09,905 --> 00:49:11,698
Omdat dit de nieuwe is
na nummer drie,
928
00:49:11,782 --> 00:49:14,701
technisch gezien niet
nummer vier zijn, dipshit?
929
00:49:14,785 --> 00:49:18,330
Dat is juist. Jij gaat, meid.
Je weet waar je het over hebt.
930
00:49:19,790 --> 00:49:21,207
Technisch gezien heeft ze gelijk.
931
00:49:21,292 --> 00:49:22,917
Wilhelm, wil je me een plezier doen?
932
00:49:23,002 --> 00:49:24,711
- Ja.
- Hou je mond!
933
00:49:24,795 --> 00:49:26,254
Aw, vergeet het maar.
934
00:49:26,339 --> 00:49:28,715
Wacht wacht, mijn broers.
Nee nee nee!
935
00:49:28,799 --> 00:49:30,300
Over doen! Over doen!
936
00:49:30,384 --> 00:49:34,304
Sta op, soldaten van beide
Vierde of het Derde Rijk,
937
00:49:34,388 --> 00:49:37,140
weet je, afhankelijk van
hoe je ervoor kiest om het te tellen.
938
00:49:38,768 --> 00:49:41,519
Wie is je vader nu?
Dat is juist. Me!
939
00:49:41,604 --> 00:49:44,564
Murray, bereid je voor
voor kont neuken 101!
940
00:49:44,649 --> 00:49:45,815
Laten we het voor elkaar krijgen!
941
00:49:49,070 --> 00:49:51,738
Dus, Dr. Satan, hè?
Wat is er aan de hand?
942
00:49:51,822 --> 00:49:53,740
Ben je een dokter, zoals een doctoraat en zo?
943
00:49:53,824 --> 00:49:58,536
Ah, Velvet, jij bent de meest
heerlijke en betoverende vrouw
944
00:49:58,621 --> 00:50:00,914
Ik heb ooit ontmoet.
945
00:50:00,998 --> 00:50:02,624
Dat komt omdat ik een verdomde dame ben.
Mmm.
946
00:50:03,626 --> 00:50:06,961
Hmm. Ik wil niet
te vooruit lijken, fluweel,
947
00:50:07,046 --> 00:50:09,714
maar de waarheid is dat ik ben gegroeid
nogal verslagen met jou.
948
00:50:09,799 --> 00:50:10,757
Oh God.
949
00:50:10,841 --> 00:50:12,759
Ja ik ook.
950
00:50:12,843 --> 00:50:14,761
Je hebt wel een paar leuke opgravingen.
Ik ga niet vooraan staan.
951
00:50:14,845 --> 00:50:16,930
Wanneer Tananeesha en
Roqwana komt door,
952
00:50:17,014 --> 00:50:18,598
ooh, het gaat aan!
953
00:50:18,683 --> 00:50:19,766
Die teven worden jaloers.
954
00:50:19,850 --> 00:50:21,976
Fluweel, ik ga ter zake.
955
00:50:22,061 --> 00:50:24,938
50% van alles
je ziet hier is de jouwe
956
00:50:25,022 --> 00:50:27,357
als je mijn bruid wilt zijn.
957
00:50:27,441 --> 00:50:30,402
Oh, Satan, dat ben je
de klootzak!
958
00:50:30,486 --> 00:50:32,696
En nu, mijn beste--
959
00:50:35,616 --> 00:50:37,117
En nu--
960
00:50:37,201 --> 00:50:39,160
Otto!
961
00:50:39,245 --> 00:50:40,370
Waar is verdomme de ring?
962
00:50:40,454 --> 00:50:44,290
Hoe snel denk je dat ik het kan
de vinger van een lijk af gezien?
963
00:50:46,043 --> 00:50:49,796
Hmm, dus dit is lastig.
964
00:50:49,880 --> 00:50:51,631
Mmm-hmm.
965
00:51:01,350 --> 00:51:04,227
Wees mijn nummer 23.
966
00:51:04,311 --> 00:51:05,812
Da-a-amn!
967
00:51:05,896 --> 00:51:07,605
Dat is wat
Ik heb het over!
968
00:51:07,690 --> 00:51:08,898
Die shit is strak!
969
00:51:08,983 --> 00:51:10,692
Oké, ik ben down.
970
00:51:10,776 --> 00:51:11,818
Laten we deze moeder afwijzen!
971
00:51:11,902 --> 00:51:13,820
Whoa-ho-ho-ho!
972
00:51:13,904 --> 00:51:18,950
Dat gaan we doen
de beste Poolse bruiloft ooit!
973
00:51:21,907 --> 00:51:24,831
Je moet begrijpen--
het is geen oefenprogramma,
974
00:51:24,915 --> 00:51:26,166
het is een levensstijl.
975
00:51:26,250 --> 00:51:28,042
Kijk naar me. Ik eet geen koolhydraten.
976
00:51:28,127 --> 00:51:29,836
Ik eet ze niet na 8:00.
977
00:51:29,920 --> 00:51:30,920
Ik doe het gewoon niet.
978
00:51:45,686 --> 00:51:47,645
Je weet wat we zijn,
u niet?
979
00:51:47,730 --> 00:51:48,855
Ik zal je zeggen--
we zijn gedoemd!
980
00:51:48,939 --> 00:51:51,858
Niet zo snel, mijn grote vriend.
981
00:51:51,942 --> 00:51:55,695
Ik ben niet zover gekomen om naar beneden te gaan
zoals een Filipijnse travestiet
982
00:51:55,780 --> 00:51:56,905
tijdens Fleet Week.
983
00:52:04,038 --> 00:52:06,164
Uh, muziek.
984
00:52:08,334 --> 00:52:11,336
985
00:52:28,938 --> 00:52:31,898
Wat de--
986
00:52:31,982 --> 00:52:34,192
Whoo, dat was heel leuk.
987
00:52:34,276 --> 00:52:36,653
Ik heb me niet geschopt
zo lang geleden.
988
00:52:36,737 --> 00:52:38,488
Wacht, ik hoor iets.
989
00:52:38,572 --> 00:52:41,866
Is dat Bodislav Bodinsky
de polkakoning?
990
00:52:41,951 --> 00:52:43,493
Schandelijk!
991
00:52:43,577 --> 00:52:45,036
Laten we gaan!
992
00:52:45,120 --> 00:52:48,540
Oh, natuurlijk, gebruik de ballen van een man
om ergens uit te slaan
993
00:52:48,624 --> 00:52:49,749
en wacht dan niet op hem!
994
00:52:50,876 --> 00:52:54,420
Kraut bogey, 5:00!
995
00:52:55,923 --> 00:52:59,300
Toen ik vanmorgen wakker werd
Ik was zo goedgehumeurd.
996
00:52:59,385 --> 00:53:01,886
Let op als ik deze leen
voor een moment?
997
00:53:05,015 --> 00:53:06,266
Tijd om het over te nemen, grote jongen.
998
00:53:06,350 --> 00:53:07,684
Ik ga naar binnen.
999
00:53:07,768 --> 00:53:10,019
Binnen gaan?
Geweldig!
1000
00:53:11,981 --> 00:53:16,401
Verdorie, Otto, dit is mijn speciale dag
en die twee gaan het verpesten!
1001
00:53:16,485 --> 00:53:17,819
Houd nu stil.
1002
00:53:17,903 --> 00:53:20,613
Ik denk niet dat je dat bent
dit probleem serieus nemen.
1003
00:53:20,698 --> 00:53:23,616
Neem je het niet serieus?
1004
00:53:23,701 --> 00:53:27,495
Wiens idee was het voor de reus
waterval van garnalen, hmm?
1005
00:53:29,039 --> 00:53:29,998
U.
1006
00:53:30,082 --> 00:53:32,959
En wie ging er heen?
om je te verrassen
1007
00:53:33,043 --> 00:53:35,086
met een levensgroot ijssculptuur
1008
00:53:35,170 --> 00:53:39,299
van zijn allerhoogste kwaad
Dr. Satan in al zijn glorie?
1009
00:53:39,383 --> 00:53:41,968
- Dat deed je niet.
- Ik deed.
1010
00:53:45,472 --> 00:53:46,931
Nou, dat is prima en dandy,
1011
00:53:47,016 --> 00:53:48,600
maar ben je ooit gestopt
voor een seconde
1012
00:53:48,684 --> 00:53:51,519
en denk dat als je dat niet was
gedraagt zich als een gigantische Froot Loop
1013
00:53:51,604 --> 00:53:53,938
rond paraderen
knie-diep in kleedjes,
1014
00:53:54,023 --> 00:53:55,982
dan zou je het gemerkt hebben
dat er twee superhelden waren
1015
00:53:56,066 --> 00:53:58,776
op het punt om een te gooien
verdomde aapsleutel
1016
00:53:58,861 --> 00:54:02,906
in mijn masterplan,
jij stomme aap!
1017
00:54:02,990 --> 00:54:05,617
Fuck jou en je garnalenboot.
1018
00:54:05,701 --> 00:54:07,076
Ik doe dit op mijn manier.
1019
00:54:08,078 --> 00:54:09,996
Oh! Ik was van plan dat te doen.
1020
00:54:10,080 --> 00:54:12,248
Let op mijn woorden, Steven.
1021
00:54:12,333 --> 00:54:15,126
Ze zullen je allemaal uitlachen.
Oh!
1022
00:54:21,091 --> 00:54:23,801
Probeer niet allemaal binnen te dringen
op deze.
1023
00:54:23,886 --> 00:54:26,012
Er komt nog een shuttle
binnenkort.
1024
00:54:26,096 --> 00:54:28,890
Hmm. Perfect.
1025
00:54:28,974 --> 00:54:31,935
Er zijn genoeg varkens in een deken
voor iedereen.
1026
00:54:32,019 --> 00:54:33,394
- Hoi.
- Oh!
1027
00:54:33,479 --> 00:54:36,105
Dus ben jij met de bruid
of de borsten-- de bruidegom?
1028
00:54:36,190 --> 00:54:38,191
Ik ben bij de bruidegom, honeycakes.
1029
00:54:38,275 --> 00:54:39,359
Slet!
1030
00:54:39,443 --> 00:54:42,028
Alsjeblieft, Mildred,
maak geen scène.
1031
00:54:42,112 --> 00:54:43,529
Ze lijkt me aardig.
1032
00:54:48,327 --> 00:54:50,828
Dus, Latrizza, ik zeg alleen maar:
1033
00:54:50,913 --> 00:54:52,789
hij is een gekke, stomme klootzak,
1034
00:54:52,873 --> 00:54:55,041
maar ik ga al dat geld krijgen,
je weet wat ik bedoel? Voor de helft!
1035
00:54:56,126 --> 00:54:58,670
Half, teef, jij
die shit begrijpen? Voor de helft!
1036
00:55:00,631 --> 00:55:03,341
Schat, ben je bijna klaar?
De gasten komen aan.
1037
00:55:03,425 --> 00:55:05,051
Oh, ik weet dat je niet tegen me praat.
1038
00:55:05,135 --> 00:55:06,886
Zie ik er klaar voor motherfucking uit?
1039
00:55:06,971 --> 00:55:09,347
Ja, dat moet je wel
wacht buiten op je. Shit!
1040
00:55:09,431 --> 00:55:12,517
Nee, ik dacht gewoon dat- dat--
1041
00:55:12,601 --> 00:55:13,685
Wat dacht je?
1042
00:55:13,769 --> 00:55:14,852
- Um--
- Wat?
1043
00:55:14,937 --> 00:55:16,396
- Uh, um--
- Wat?
1044
00:55:16,480 --> 00:55:20,066
Yo, spuug die rotzooi uit
eruit of eruit.
1045
00:55:20,150 --> 00:55:21,526
Alsjeblieft, lieverd,
1046
00:55:21,610 --> 00:55:23,653
je toon is pijnlijk!
1047
00:55:23,737 --> 00:55:27,657
Speciale dag.
Garnalenboot.
1048
00:55:27,741 --> 00:55:30,076
Ik zal klaar zijn als ik verdomme klaar ben.
1049
00:55:30,160 --> 00:55:31,369
Yo, ga je zo zijn,
1050
00:55:31,453 --> 00:55:32,996
zich gedragen als een dwaas en shit?
1051
00:55:34,331 --> 00:55:35,999
Gek doen?
1052
00:55:36,083 --> 00:55:38,167
Nee, cupcake.
1053
00:55:40,879 --> 00:55:43,506
Ik ga me zo gedragen!
1054
00:55:52,182 --> 00:55:54,434
Is er iets
zou je willen zeggen, Otto?
1055
00:55:54,518 --> 00:55:56,811
Ik bewaar mijn opmerkingen voor later, mijnheer.
1056
00:55:56,895 --> 00:55:59,272
Krijg dit dan bevroren
teef naar het altaar!
1057
00:56:00,649 --> 00:56:03,109
Man: Oh mijn god,
deze pierogies smaken naar stront!
1058
00:56:03,193 --> 00:56:04,777
Hier, probeer ze.
1059
00:56:05,863 --> 00:56:08,114
Tijd om op te gaan en te mengen.
1060
00:56:08,198 --> 00:56:12,118
Heilige moederkannen!
Kijk naar die kontkleppen!
1061
00:56:12,202 --> 00:56:16,122
Hé daar, hotpants.
Laten we naakt worden.
1062
00:56:16,206 --> 00:56:18,041
Maak een foto.
Het gaat langer mee.
1063
00:56:18,125 --> 00:56:20,835
Whoa! Hé, Suzi.
1064
00:56:20,919 --> 00:56:22,503
Griezelig. Incest.
1065
00:56:25,007 --> 00:56:28,384
Plaatsen, mensen. Plaatsen, iedereen!
1066
00:56:28,469 --> 00:56:32,138
De bruiloft
staat op het punt te beginnen!
1067
00:56:32,222 --> 00:56:34,849
Oké, hotshot.
Waarom ben ik op een bruiloft?
1068
00:56:34,933 --> 00:56:39,854
Geef toe, dit was altijd
over P-U-S-S-Y, hè?
1069
00:56:39,938 --> 00:56:41,939
- Was het niet?
- Welnee!
1070
00:56:42,024 --> 00:56:45,151
Nee. Ik bedoel, het was
het was-- agh!
1071
00:56:45,235 --> 00:56:47,612
Toen was het niet.
Het kan opnieuw zijn, maar--
1072
00:56:47,696 --> 00:56:50,114
Agh! luister, luister!
1073
00:56:50,199 --> 00:56:52,909
Dr. Satan is Steve Wachowski,
1074
00:56:52,993 --> 00:56:56,162
en als hij zo breed trouwt
we zijn allemaal toast.
1075
00:56:56,246 --> 00:57:00,166
Steve Wachowski? Waarom doet
die naam maakt mijn slipje ineenkrimpen?
1076
00:57:00,250 --> 00:57:02,585
Je weet wat ik bedoel
als ik een slipje droeg.
1077
00:57:02,669 --> 00:57:06,631
Zegt de zin: "Eet mij, ik ben."
je lievelingsmuffin "doet er belletjes rinkelen?
1078
00:57:08,008 --> 00:57:09,258
Ik denk dat ik net heb overgegeven
een beetje in mijn mond.
1079
00:57:09,343 --> 00:57:12,095
Deze demente maniak
moet gestopt worden!
1080
00:57:12,179 --> 00:57:14,097
Wat doen we?
1081
00:57:14,181 --> 00:57:16,015
Whoa!
1082
00:57:23,649 --> 00:57:25,483
Vrouw: Oh!
1083
00:57:25,567 --> 00:57:27,193
Hé schat, laat me je tieten zien.
1084
00:57:27,277 --> 00:57:30,196
Mevrouw, alsjeblieft
vlees kussens opgenomen.
1085
00:57:30,280 --> 00:57:31,280
Jij bent niet de baas van mij.
1086
00:57:31,365 --> 00:57:32,824
Mooi hoor!
1087
00:57:32,908 --> 00:57:34,075
Oké, ze zijn eruit.
1088
00:57:37,788 --> 00:57:40,998
Zeer geliefde,
we zijn hier vandaag verzameld
1089
00:57:41,083 --> 00:57:45,253
om zich bij deze twee verwekte aan te sluiten
zielen in onheilig huwelijk.
1090
00:57:45,337 --> 00:57:47,130
Sommige tranen zouden leuk zijn.
1091
00:57:47,214 --> 00:57:51,217
Hoe dan ook, hier zullen we
trouwen met Dr. Wachowski--
1092
00:57:51,301 --> 00:57:53,219
Ik bedoel Satan--
1093
00:57:53,303 --> 00:57:55,680
- en zijn big-titted ...
- Pardon, man,
1094
00:57:55,764 --> 00:57:58,391
vind je niet dat we weg moeten zijn
op dit moment wat Satanische kont schoppen?
1095
00:57:58,475 --> 00:58:00,726
Ik zeg je, dit plan is waterdicht.
1096
00:58:00,811 --> 00:58:04,230
Het enige dat ik moet doen is aan dit touw trekken
voordat ze bij de "I do's" komen.
1097
00:58:04,314 --> 00:58:07,233
Hé, kom op, heb ik ooit
je eerder teleurstellen?
1098
00:58:07,317 --> 00:58:09,986
Wel, er was die ene keer
toen je me verliet om solo te vliegen
1099
00:58:10,070 --> 00:58:12,363
tegen het gevreesde mensetende
alligator mannen van Venus.
1100
00:58:12,447 --> 00:58:13,781
Een bel doen rinkelen?
1101
00:58:13,866 --> 00:58:17,034
Ow! Ik zei je, ik miste mijn vlucht.
1102
00:58:17,119 --> 00:58:20,454
Ze hebben de eerste klas overboekt.
Ik weiger om coach te vliegen.
1103
00:58:20,539 --> 00:58:24,500
Je weet dat ik het niet kan hebben
mijn publiek ziet me zo.
1104
00:58:24,585 --> 00:58:28,588
Anders dan dat mijn record
is schoon als een fluitje.
1105
00:58:29,840 --> 00:58:32,258
Als er iemand onder u is
dat gelooft
1106
00:58:32,342 --> 00:58:33,843
deze bruiloft zou niet moeten
spelen zich af,
1107
00:58:33,927 --> 00:58:37,638
spreek nu of voor altijd
zwijg.
1108
00:58:39,183 --> 00:58:41,392
Toen was er de tijd
je hebt je verslapen
1109
00:58:41,476 --> 00:58:43,019
en miste het bloedbad
van de vampiervrouwen.
1110
00:58:43,103 --> 00:58:45,438
Gaat er een belletje rinkelen?
Ding Dong?
1111
00:58:45,522 --> 00:58:47,607
Het is duidelijk niet mijn fout.
1112
00:58:47,691 --> 00:58:50,526
Ik heb die klok op AM gezet.
1113
00:58:52,779 --> 00:58:54,572
Doe jij, Velvet von Black,
1114
00:58:54,656 --> 00:58:59,410
neem dit goed gelezen
horror van een man
1115
00:58:59,494 --> 00:59:01,829
om jouw te zijn
beangstigende echtgenoot?
1116
00:59:01,914 --> 00:59:05,249
Zie ik er stom uit?
Ik bedoel, je weet dat ik dat doe!
1117
00:59:05,334 --> 00:59:06,292
Ik hou van hem!
1118
00:59:06,376 --> 00:59:09,420
Dr. Satan, neemt u Velvet von Black
1119
00:59:09,504 --> 00:59:11,631
als je onrechtmatig gehuwde hoer--
1120
00:59:11,715 --> 00:59:13,299
Ik bedoel vrouw?
1121
00:59:13,383 --> 00:59:15,593
Ik doe!
1122
00:59:15,677 --> 00:59:17,762
- Wacht. Heb je iets gehoord?
- Trek eraan!
1123
00:59:17,846 --> 00:59:21,307
Ik spreek je nu uit
man en vrouw.
1124
00:59:21,391 --> 00:59:23,017
Pas op!
1125
00:59:23,101 --> 00:59:26,270
1126
00:59:26,355 --> 00:59:29,649
1127
00:59:29,733 --> 00:59:34,111
of een ander leven?
1128
00:59:34,196 --> 00:59:38,032
1129
00:59:38,116 --> 00:59:40,868
1130
00:59:40,953 --> 00:59:43,246
1131
00:59:43,330 --> 00:59:46,707
"Carrie" moet afzetten?
1132
00:59:49,878 --> 00:59:53,130
1133
00:59:53,215 --> 00:59:57,677
1134
00:59:57,761 --> 01:00:02,431
"Carrie" moet afzetten?
1135
01:00:04,559 --> 01:00:08,354
en het split-screen ding
1136
01:00:08,438 --> 01:00:12,358
of Stephen King
1137
01:00:12,442 --> 01:00:16,237
"Carrie" afzetten?
1138
01:00:16,321 --> 01:00:18,864
O ja. Mooi spel, Shakespeare.
1139
01:00:18,949 --> 01:00:20,950
Uh, ja
1140
01:00:21,034 --> 01:00:23,160
Niet precies wat ik in gedachten had.
1141
01:00:24,454 --> 01:00:26,372
Okey-dokey, artichokey.
1142
01:00:26,456 --> 01:00:28,374
Tijd om dit op mijn manier te doen!
Hah!
1143
01:00:28,458 --> 01:00:30,376
Hmm?
1144
01:00:30,460 --> 01:00:31,460
Cowan-ya--
1145
01:00:36,300 --> 01:00:37,842
Je bent te laat!
1146
01:00:37,926 --> 01:00:41,387
Satan boombaye!
Satan boombaye!
1147
01:00:41,471 --> 01:00:44,890
Word wakker, Beasto!
Je bent de enige hoop van de aarde!
1148
01:00:44,975 --> 01:00:46,892
Karamel is taai.
1149
01:00:57,154 --> 01:00:59,322
Nu is mijn droom uitgekomen!
1150
01:00:59,406 --> 01:01:01,991
Steve Wachowski, vice-president
van de schaakclub,
1151
01:01:02,075 --> 01:01:07,038
en Suzi X, koningin van thuiskomst
Eindelijk samen!
1152
01:01:07,122 --> 01:01:09,707
Hé, maak je los, man.
Je verplettert mijn tieten!
1153
01:01:13,962 --> 01:01:16,505
Oh nee, dat deed hij niet!
Ik ga je halen, ho!
1154
01:01:59,383 --> 01:02:00,966
Heilige moeder van God!
1155
01:02:04,679 --> 01:02:07,640
De kerstman is dood.
1156
01:02:07,724 --> 01:02:09,975
- Het kwaad wint.
- Ja!
1157
01:02:10,060 --> 01:02:12,436
Is-- stop daar achter!
1158
01:02:12,521 --> 01:02:15,564
Is er iemand
wie kan ons nu redden?
1159
01:02:24,449 --> 01:02:25,825
Daar zijn ze.
Ik zie ze.
1160
01:02:25,909 --> 01:02:27,243
Wat?
Geef me die.
1161
01:02:27,327 --> 01:02:28,285
Ow!
1162
01:02:28,370 --> 01:02:32,415
Dat two-timing playa wannabe
pimp-ass klootzak!
1163
01:02:32,499 --> 01:02:34,375
Ik ga zijn domme rode kont slaan.
1164
01:02:39,589 --> 01:02:41,424
Dit is leuk, toch?
1165
01:02:41,508 --> 01:02:44,009
Alleen wij twee halen herinneringen op
over de goede oude tijd.
1166
01:02:46,096 --> 01:02:51,392
Oh, het is alsof we terug zijn in homeroom
helemaal opnieuw!
1167
01:02:51,476 --> 01:02:53,519
Eww! Handen af, Dr. Perv!
1168
01:02:53,603 --> 01:02:56,564
Zeg, hier is een echte knaller
uit je verleden.
1169
01:02:56,648 --> 01:02:59,733
kus mijn tenen
1170
01:02:59,818 --> 01:03:02,862
lik mijn neus
1171
01:03:02,946 --> 01:03:06,532
wat plakkerig-zoete huffin en puffin ...
1172
01:03:06,616 --> 01:03:09,535
1173
01:03:09,619 --> 01:03:11,954
1174
01:03:12,038 --> 01:03:15,541
1175
01:03:17,043 --> 01:03:20,629
Leg de ho neer!
1176
01:03:23,425 --> 01:03:27,845
Zei ik terug
van die stank-ass ho!
1177
01:03:27,929 --> 01:03:30,473
Wat? Wie je belt
en stinken-is-ho?
1178
01:03:30,557 --> 01:03:32,933
Nou, jij moet het zijn, teef.
1179
01:03:33,018 --> 01:03:36,729
Je bent de enige stank-ass
brokedown ho ik zie.
1180
01:03:38,231 --> 01:03:40,566
Pardon, Dr. Satan.
1181
01:03:40,650 --> 01:03:43,068
Zou je me willen afzetten
even, alstublieft?
1182
01:03:43,153 --> 01:03:47,198
Ik denk echt niet dat dat--
1183
01:03:47,282 --> 01:03:50,576
- Lieve baby moeder!
- Ik zei, zet me neer!
1184
01:03:50,660 --> 01:03:52,286
Ja schat.
1185
01:03:54,789 --> 01:03:57,166
Yo, wat was dat, be-atch?
1186
01:03:57,250 --> 01:03:58,209
Stotter ik?
1187
01:03:58,293 --> 01:03:59,752
Okee!
Kattengevecht!
1188
01:03:59,836 --> 01:04:01,462
Ik zal aan je haar trekken
1189
01:04:01,546 --> 01:04:04,507
bij het kattengevecht
1190
01:04:04,591 --> 01:04:06,383
1191
01:04:06,468 --> 01:04:08,719
Is het verkeerd dat dit me opwindt?
1192
01:04:08,803 --> 01:04:10,596
-
- Kom op, blondie ...
1193
01:04:10,680 --> 01:04:13,599
bij het kattengevecht
1194
01:04:13,683 --> 01:04:15,184
1195
01:04:15,268 --> 01:04:17,686
de blonde meid gaat je stikken
1196
01:04:17,771 --> 01:04:20,898
1197
01:04:20,982 --> 01:04:24,735
aftrekken naar tekenfilms
1198
01:04:24,819 --> 01:04:27,863
1199
01:04:27,948 --> 01:04:32,284
1200
01:04:32,369 --> 01:04:33,911
1201
01:04:35,413 --> 01:04:36,830
Ooh, je gaat het krijgen!
1202
01:04:46,716 --> 01:04:48,050
-
- o!
1203
01:04:48,134 --> 01:04:51,262
Zeg mijn naam, teef!
Voel die shit, Mamita!
1204
01:04:51,346 --> 01:04:53,264
1205
01:04:53,348 --> 01:04:54,390
1206
01:04:54,474 --> 01:04:57,851
Splash uitspreken ...
1207
01:04:57,936 --> 01:05:01,063
Takenzie haar heel open!
Laat ons haar boobies zien!
1208
01:05:01,147 --> 01:05:06,151
goed voor je prostaat
1209
01:05:06,236 --> 01:05:10,948
en het helpt je te slapen
1210
01:05:11,032 --> 01:05:13,659
1211
01:05:14,744 --> 01:05:16,078
1212
01:05:16,162 --> 01:05:19,331
bij het kattengevecht
1213
01:05:19,416 --> 01:05:22,293
1214
01:05:23,878 --> 01:05:25,296
1215
01:05:25,380 --> 01:05:30,342
bij de ca-at
1216
01:05:30,427 --> 01:05:33,971
1217
01:05:35,640 --> 01:05:36,599
1218
01:05:36,683 --> 01:05:37,641
1219
01:05:37,726 --> 01:05:38,684
1220
01:05:38,768 --> 01:05:40,769
cat fight cat fight cat fight
1221
01:05:44,941 --> 01:05:47,192
1222
01:05:47,277 --> 01:05:49,570
Wie is de ho nu, teef?
1223
01:05:49,654 --> 01:05:53,699
En de nieuwe mevrouw Satan van T.K.O.
in de eerste ronde
1224
01:05:53,783 --> 01:05:56,410
Suzi X!
1225
01:05:56,436 --> 01:05:59,705
Je gaat weg
Velvet von Black?
1226
01:05:59,789 --> 01:06:03,250
Fuck jullie allemaal!
Ik heb een pre-nup!
1227
01:06:03,335 --> 01:06:04,877
Voor de helft!
1228
01:06:06,796 --> 01:06:08,672
Nietig.
1229
01:06:11,509 --> 01:06:14,887
Oh, dokter, u
zie er niet zo goed uit.
1230
01:06:14,971 --> 01:06:17,723
Ik denk dat je iets hebt
er gebeurt iets boven.
1231
01:06:17,807 --> 01:06:19,642
Wel verdomme?
1232
01:06:19,726 --> 01:06:22,811
- Volgens het handboek--
- Handboek?
1233
01:06:22,896 --> 01:06:27,107
Werkelijk? Is dat het beste dat u--
en met jou bedoel ik de schrijvers--
1234
01:06:27,192 --> 01:06:29,318
kon verzinnen?
Hé, Shakespeare,
1235
01:06:29,402 --> 01:06:32,112
de staking is voorbij.
Ga nu weer aan het werk.
1236
01:06:32,197 --> 01:06:35,032
Oké, laten we dit afhandelen.
1237
01:06:35,116 --> 01:06:37,743
Je had dat boek en
heb je nooit iets gezegd?
1238
01:06:37,827 --> 01:06:41,288
Jij idioot!
1239
01:06:41,373 --> 01:06:42,331
Geef dat aan mij!
1240
01:06:42,415 --> 01:06:44,500
"Dr. Satan zal krimpen
terug naar normale grootte
1241
01:06:44,584 --> 01:06:47,127
als hij zijn onheilige bruid platdrukt
met de hiel van zijn gespleten hoef
1242
01:06:47,212 --> 01:06:49,338
- onder een halve maan ...
- Wazzup?
1243
01:06:49,422 --> 01:06:52,216
... als een albino van Barry Manilow
warbelt door "Copacabana"
1244
01:06:52,300 --> 01:06:54,343
onder een douche van regenboogfonkelingen
1245
01:06:54,427 --> 01:06:57,763
terwijl een walgelijk schattig kitten
schreeuwt een Marokkaans doodslied.
1246
01:06:57,847 --> 01:06:59,765
Super goed. Nu gaan we dat doen
zo'n kitten vinden?
1247
01:06:59,849 --> 01:07:02,351
Hé vriend, ik wil niet onbeleefd zijn,
1248
01:07:02,435 --> 01:07:04,895
maar ik staarde naar je kruis,
1249
01:07:04,979 --> 01:07:07,690
en het lijkt erop
uw pakket spint.
1250
01:07:07,774 --> 01:07:09,775
Hey oh!
1251
01:07:09,859 --> 01:07:12,403
Kom op, pak me
hier verdomme!
1252
01:07:17,325 --> 01:07:18,784
Ik geef mijn ongelijk toe.
1253
01:07:21,830 --> 01:07:22,788
Ow ow ow ow ow ow!
1254
01:07:22,872 --> 01:07:25,040
Ik heb je, Suzi!
1255
01:07:25,125 --> 01:07:27,334
Bedankt, mijn grote, metaal
manboy machine!
1256
01:07:27,419 --> 01:07:30,170
Dat ben ik, Murray.
Murray houdt van Suzi.
1257
01:07:31,297 --> 01:07:32,798
Dus ik ben een beetje kleiner. En dan?
1258
01:07:32,882 --> 01:07:34,967
Ik weet hoe dit
middelbare school ding werkt.
1259
01:07:35,051 --> 01:07:36,802
Ik heb de koningin van het thuiskomen
1260
01:07:36,886 --> 01:07:40,764
en nu is het tijd om te zetten
de school pestkop op zijn plaats!
1261
01:07:41,891 --> 01:07:44,226
Medic.
1262
01:07:44,310 --> 01:07:45,894
Zijn we nu klaar?
1263
01:07:45,979 --> 01:07:47,896
Ja, ik denk het.
1264
01:07:52,777 --> 01:07:54,695
Oh, mijn bosbessen!
1265
01:07:54,779 --> 01:07:59,241
En nu een beetje verpletterend
van de oude fuckface.
1266
01:08:05,999 --> 01:08:08,834
Eet dit, hou van muffin.
1267
01:08:08,918 --> 01:08:13,088
Meneer, mag ik u wat voorstellen?
van de oude Brixton 9000?
1268
01:08:13,173 --> 01:08:15,507
Oh!
1269
01:08:15,592 --> 01:08:17,676
Ja!
1270
01:08:25,310 --> 01:08:27,770
Wat ben jij in godsnaam
aan het kijken, teef?
1271
01:08:27,854 --> 01:08:30,814
Eh, nada, me huiselijk.
1272
01:08:30,899 --> 01:08:33,108
Hé, dat is Spaans!
1273
01:08:35,653 --> 01:08:38,489
Oké, ik denk wat we doen
zou moeten doen is, um--
1274
01:08:38,573 --> 01:08:39,865
Rennen!
1275
01:08:39,949 --> 01:08:43,327
Kom op, Wilhelm
het is alsof je het hebt gestolen!
1276
01:08:50,084 --> 01:08:52,461
Oi--
tijdelijke tegenslag.
1277
01:08:52,545 --> 01:08:54,963
Niets een beetje zalf
lost niet op.
1278
01:08:57,926 --> 01:08:59,051
Huh?
1279
01:09:02,972 --> 01:09:04,223
Oh, lieve hemel.
1280
01:09:09,270 --> 01:09:12,064
Nou, ik heb het opnieuw gedaan.
1281
01:09:12,148 --> 01:09:15,025
De wereld redden is als het ware
fietsen.
1282
01:09:15,109 --> 01:09:16,860
Oh, ik weet waar dit heen gaat.
1283
01:09:16,945 --> 01:09:18,904
Je vergeet het echt nooit
hoe het gedaan wordt.
1284
01:09:18,988 --> 01:09:19,988
Kom op, Murray,
laten we gaan.
1285
01:09:20,073 --> 01:09:21,907
Sommigen zeggen dat het mijn is
superieure kracht.
1286
01:09:23,034 --> 01:09:25,911
Heb je gezien hoe ik ...
1287
01:09:25,995 --> 01:09:26,954
Ach ja.
1288
01:09:27,038 --> 01:09:29,873
Dames, iedereen op voor wat
1289
01:09:29,958 --> 01:09:30,916
kippenvleugels?
1290
01:09:33,795 --> 01:09:35,921
Welkom terug bij
"De Morris Green Show."
1291
01:09:36,005 --> 01:09:38,006
Dames en heren,
mijn volgende gast--
1292
01:09:38,091 --> 01:09:40,300
oh, hij is een grote favoriet
van mijn vrouw Dodi.
1293
01:09:40,385 --> 01:09:44,513
Ze vindt het gewoon leuk om twee mannen te zien
verstrengeld in een zwetende omhelzing.
1294
01:09:44,597 --> 01:09:46,723
Ze houdt er ook van als het is
in de worstelring.
1295
01:09:46,808 --> 01:09:49,518
Dames en heren,
Mr Superbeasto.
1296
01:09:49,602 --> 01:09:52,563
Hallo! Goed om je te zien!
1297
01:09:53,815 --> 01:09:56,608
Het is zo geweldig om je hier te hebben.
Hoe doe je het?
1298
01:09:56,693 --> 01:09:58,944
Nou, kijk, ik wil niet
stilstaan bij het feit
1299
01:09:59,028 --> 01:10:00,946
dat ik de planeet opnieuw heb gered.
1300
01:10:01,030 --> 01:10:04,157
Ik bedoel, het is precies wat ik doe.
1301
01:10:04,242 --> 01:10:07,953
Maar je hebt wel een nieuwe rock 'n' roll
compact disc, ik begrijp het.
1302
01:10:08,037 --> 01:10:10,289
Ach, waar heb je dat vandaan?
1303
01:10:10,373 --> 01:10:13,125
Nou, je publicist heeft het gestuurd.
1304
01:10:13,209 --> 01:10:15,419
Het is maar een klein project
Ik heb samengevoegd
1305
01:10:15,503 --> 01:10:18,463
met een bepaalde groep bekend als--
1306
01:10:18,548 --> 01:10:20,591
Loverboy!
1307
01:10:35,982 --> 01:10:37,983
1308
01:10:38,067 --> 01:10:42,362
1309
01:10:42,447 --> 01:10:45,532
-
- Haast je! Je mist het.
1310
01:10:45,617 --> 01:10:47,117
Koel uw stralen, Mr Roboto.
1311
01:10:47,201 --> 01:10:48,911
Ik heb het allemaal eerder gezien.
1312
01:10:50,038 --> 01:10:53,790
Ik heb gehoord dat er iemand is geweest
een stout mechanisch jongetje
1313
01:10:53,875 --> 01:10:55,792
en heeft wat serieuze discipline nodig.
1314
01:10:55,877 --> 01:10:58,003
O mijn God!
1315
01:11:00,256 --> 01:11:03,008
Ik zie die van iemand
in de stemming voor liefde!
1316
01:11:03,092 --> 01:11:05,385
Functies werken niet!
1317
01:11:05,470 --> 01:11:10,015
Laten we die eens proberen
nieuwe speciale wijzigingen.
1318
01:11:10,099 --> 01:11:14,102
Ja, mevrouw Suzi,
wat je ook zegt.
1319
01:11:16,731 --> 01:11:18,690
Doe je veiligheidsgordel om, Murray.
1320
01:11:18,775 --> 01:11:20,651
Het wordt een hobbelige nacht!
1321
01:11:20,735 --> 01:11:25,030
- Ja schat! Whoo!
- Oh joh!
1322
01:11:25,114 --> 01:11:27,032
- Oh man!
- Ja schat!
1323
01:11:27,116 --> 01:11:29,034
- Nooit ophouden! Nooit nooit!
- Baby, sneller!
1324
01:11:29,118 --> 01:11:31,453
1325
01:11:31,537 --> 01:11:35,916
1326
01:11:36,000 --> 01:11:37,042
1327
01:11:37,126 --> 01:11:39,419
Oh God, geef me kracht.
1328
01:11:39,504 --> 01:11:43,840
Waarom onderwerp je mij?
tot dit zinloze gedoe
1329
01:11:43,925 --> 01:11:45,050
avond na avond?
1330
01:11:45,134 --> 01:11:47,010
Zet tenminste BBC 1 op.
1331
01:11:47,095 --> 01:11:50,055
Er is een meeslepende geschiedenis
van Lord Byron's theekopjescollectie--
1332
01:11:50,139 --> 01:11:53,141
Snel praten als een boek, aap.
Je bent hier niet om te praten.
1333
01:12:00,775 --> 01:12:02,943
Zet je vuile poten op mij,
jij verdomde vuile aap!
1334
01:12:03,027 --> 01:12:05,654
Aagh! Wat is er aan de hand?
1335
01:12:05,738 --> 01:12:07,614
Breek geen teef!
1336
01:12:07,699 --> 01:12:11,201
1337
01:12:16,874 --> 01:12:18,750
Hé, jij bent het weer.
1338
01:12:18,835 --> 01:12:20,794
We moeten stoppen
zo samenkomen.
1339
01:12:20,878 --> 01:12:24,089
Vond je de film leuk?
Mijn rol was behoorlijk goed.
1340
01:12:24,173 --> 01:12:28,427
Ik had zonder kunnen doen
alle onbenullige humor.
1341
01:12:28,511 --> 01:12:32,389
In plaats van een punchline,
ze laten alleen wat tieten zien.
1342
01:12:34,350 --> 01:12:36,810
Niet dat ik klaag.
1343
01:12:36,894 --> 01:12:39,604
Ik heb geen set gezien
van zulke joekels
1344
01:12:39,689 --> 01:12:42,107
sinds Ava Gardner.
Wat een rek!
1345
01:12:43,693 --> 01:12:45,902
Okey-dokey, smokey,
Ik denk dat dat het is.
1346
01:12:45,987 --> 01:12:48,572
Je moet nu echt gaan.
Ja.
1347
01:12:49,741 --> 01:12:52,200
Nee nee nee.
Je moet nu echt gaan.
1348
01:12:54,203 --> 01:12:57,706
Oke. Okee,
je hebt erom gevraagd.
1349
01:13:00,209 --> 01:13:02,711
Hoi, mensen!
Ik heet Betty Sue Lou
1350
01:13:02,795 --> 01:13:06,673
en het is mij een groot genoegen
introduceer de speciale gasten van vanavond.
1351
01:13:06,758 --> 01:13:09,301
Rechtstreeks uit hun twee-nacht stand
bij de schuurdeur ...
1352
01:13:09,385 --> 01:13:11,344
... Afrit 7 van Route 91 in Ruggsville--
1353
01:13:11,429 --> 01:13:14,222
all-you-can-eat fish popper maandag -
kinderen zijn dol op hun poppers--
1354
01:13:14,307 --> 01:13:17,142
hier zijn ze, de enige echte
1355
01:13:17,226 --> 01:13:21,104
Banjo en Sullivan!
Yee-ha!
1356
01:13:21,189 --> 01:13:24,149
na de voorstelling
1357
01:13:24,233 --> 01:13:28,320
Ik moest zaaien
1358
01:13:28,404 --> 01:13:31,823
precies waar ik heen moet
1359
01:13:31,908 --> 01:13:35,744
voor de oude Adam Banjo!
1360
01:13:35,828 --> 01:13:38,205
Cat: Oh, fuck me! Krijg gewoon
ik hier weg!
1361
01:13:38,289 --> 01:13:42,167
op een onverharde parkeerplaats
1362
01:13:42,251 --> 01:13:46,088
zei: "Klaar of niet!"
1363
01:13:46,172 --> 01:13:48,090
1364
01:13:48,174 --> 01:13:49,966
1365
01:13:50,051 --> 01:13:54,179
geen vrouw in de plaats
1366
01:13:54,263 --> 01:13:56,056
1367
01:13:56,140 --> 01:13:57,891
1368
01:13:57,975 --> 01:13:59,601
1369
01:13:59,685 --> 01:14:01,520
1370
01:14:01,604 --> 01:14:03,522
1371
01:14:11,280 --> 01:14:12,239
1372
01:14:15,368 --> 01:14:19,371
Oké, paps, ik denk dat het tijd wordt
Ik beëindig dit fiasco van een fotoshow.
1373
01:14:19,455 --> 01:14:21,289
Zeg welterusten, Gracie.
1374
01:14:24,460 --> 01:14:27,212
Kom op, mama, laten we boogie.
1375
01:14:27,296 --> 01:14:29,464
Nazi:
Oh schat, dat gaat een teken achterlaten.
1376
01:17:02,118 --> 01:17:03,910
Maak plaats voor papa!
1377
01:17:03,995 --> 01:17:06,538
Koe-a-yah!
1378
01:17:06,622 --> 01:17:08,999
Hallo, agent.
Trek me nu niet over.
1379
01:17:09,083 --> 01:17:10,333
Leuke hulpmiddelen.
1380
01:17:10,418 --> 01:17:12,419
- Hah.
Waar is je casino?
1381
01:17:12,503 --> 01:17:14,129
Kijk eens naar deze kerel.
1382
01:17:14,213 --> 01:17:15,922
Die chaps moeten illegaal zijn.
1383
01:17:16,007 --> 01:17:18,383
Hé, is dit niet geweldig,
1384
01:17:18,467 --> 01:17:21,344
een stel jongens kan samenkomen
en dansen zonder homo te zijn?
1385
01:17:21,429 --> 01:17:25,390
Oh! Hé, makker, makker.
Ik ben geen verdomde cowboy.
1386
01:17:27,226 --> 01:17:28,226
Teef.
100150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.