Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,382 --> 00:00:12,382
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:24,700 --> 00:00:26,334
Get me in ten minutes, Ray.
3
00:00:27,434 --> 00:00:28,434
Boss.
4
00:00:43,867 --> 00:00:45,900
- Bobby.
- Boss?
5
00:00:46,800 --> 00:00:48,800
I'll have a pint
and a pickled egg.
6
00:00:49,334 --> 00:00:50,468
Coming straight up.
7
00:01:21,700 --> 00:01:24,334
If you wish to be
the king of the jungle,
8
00:01:24,468 --> 00:01:26,700
it's not enough
to act like a king.
9
00:01:29,600 --> 00:01:31,201
You must be the king.
10
00:01:32,468 --> 00:01:34,134
And there can be no doubt.
11
00:01:35,267 --> 00:01:39,334
Because doubt causes chaos
and one's own demise.
12
00:01:50,667 --> 00:01:51,734
Hello, my love.
13
00:01:52,600 --> 00:01:53,867
It's date night tonight.
14
00:01:54,201 --> 00:01:56,201
Nine o'clock,
you and I, River Cafe.
15
00:02:00,468 --> 00:02:01,767
Who's there?
16
00:02:03,500 --> 00:02:04,867
Ros, who's there?
17
00:04:34,267 --> 00:04:35,567
Chink, chink.
18
00:04:42,267 --> 00:04:43,267
Fletcher.
19
00:04:43,867 --> 00:04:46,867
Buenas tardes, Raymondo.
20
00:04:47,001 --> 00:04:50,700
I should stab you with
that fucking rolling pin.
21
00:04:50,834 --> 00:04:54,834
Oh, don't be cunty. I was just hoping we
could have a cozy little drink together.
22
00:04:55,301 --> 00:04:59,834
So, I've got a meeting on Saturday
at your favorite newspaper.
23
00:05:00,934 --> 00:05:05,368
As the best private investigator
in this smoky little town...
24
00:05:05,500 --> 00:05:07,633
good evening,
ladies and gentlemen...
25
00:05:07,767 --> 00:05:11,934
they are ready to put 150 grand in
my pocket to give them some filth.
26
00:05:12,067 --> 00:05:14,368
Good for me, that,
but in this case...
27
00:05:16,101 --> 00:05:17,301
it's bad for you.
28
00:05:18,834 --> 00:05:22,434
So Big Dave,
editor extraordinaire,
29
00:05:22,567 --> 00:05:26,368
has developed a terrible
antipathy for your boss
30
00:05:26,500 --> 00:05:29,201
and his liquorish assortment
of tasty mates.
31
00:05:29,334 --> 00:05:34,401
He's out to destroy him and all those
that cozy up to him. Front cover. Bosh!
32
00:05:34,533 --> 00:05:37,034
There will be blood and fucking
feathers everywhere, my darling.
33
00:05:37,633 --> 00:05:40,134
Get to it, Fletcher.
I'm starting to itch.
34
00:05:40,267 --> 00:05:43,201
Now, we both know that your boss has
very, very deep pockets,
35
00:05:43,334 --> 00:05:46,368
and I would like to invite him just
to have a teeny rummage in them.
36
00:05:47,967 --> 00:05:49,700
What the fuck
are you talking about?
37
00:05:49,834 --> 00:05:51,500
If you would be so kind
38
00:05:51,633 --> 00:05:53,134
as to furnish me with
20 million British pounds,
39
00:05:53,267 --> 00:05:54,900
I will give you everything...
40
00:05:55,034 --> 00:05:58,134
memory cards, contact sheets,
recordings, the lot,
41
00:05:58,267 --> 00:06:01,700
and a modest little screenplay
I wrote all by myself.
42
00:06:01,834 --> 00:06:02,867
Hold on.
43
00:06:03,600 --> 00:06:07,034
We just went from £150,000
to 20 million.
44
00:06:07,167 --> 00:06:09,334
That's a steep rise
in 30 seconds.
45
00:06:09,468 --> 00:06:12,301
Yeah, but I would argue that you're
lucky, because that is nothing
46
00:06:12,434 --> 00:06:16,134
compared to what I could,
and perhaps should, be asking.
47
00:06:16,267 --> 00:06:19,201
Oh, well, thank God
you're not greedy, Fletcher,
48
00:06:19,334 --> 00:06:21,700
you deluded,
shit-eating cunt.
49
00:06:23,667 --> 00:06:25,667
I quite like it
when you talk dirty to me.
50
00:06:26,867 --> 00:06:29,067
I can feel myself engorging.
51
00:06:29,834 --> 00:06:32,234
Come on, have a drink with me.
It's really yummy.
52
00:06:32,700 --> 00:06:36,001
I looked it up. App-ed it.
1500 quid?
53
00:06:36,134 --> 00:06:38,734
I didn't know you could spend
that much on a bottle of scotch.
54
00:06:39,600 --> 00:06:44,301
I'm gonna tell you a story to
demonstrate why my quote is my quote.
55
00:06:45,567 --> 00:06:47,267
Will you play a game
with me, Ray?
56
00:06:48,468 --> 00:06:49,967
I don't wanna play a game.
57
00:06:50,734 --> 00:06:53,468
- Please?
- No.
58
00:06:53,900 --> 00:06:55,967
I said play a fucking game
with me, Ray.
59
00:07:04,292 --> 00:07:05,359
Right.
60
00:07:05,826 --> 00:07:06,926
Lovely.
61
00:07:07,425 --> 00:07:10,926
Now, I want you
to imagine a character,
62
00:07:11,059 --> 00:07:14,325
a dramatic character,
like in a book or a play or a film.
63
00:07:14,459 --> 00:07:17,059
But not digital,
not on a memory stick.
64
00:07:17,192 --> 00:07:20,626
Analog. Chemical process.
"Keep the grain in the picture," I say.
65
00:07:20,759 --> 00:07:22,258
Old-school, 35 mill.
66
00:07:27,225 --> 00:07:28,959
Now, I'm seeing this
through a lens, I am,
67
00:07:29,093 --> 00:07:30,859
and I'm not talking about
the small screen.
68
00:07:30,993 --> 00:07:32,592
It's not TV, Raymond.
69
00:07:32,726 --> 00:07:35,592
As I said,
old-school cinema format.
70
00:07:35,726 --> 00:07:39,525
It's what we in the business called
anamorphic, or ratio 2.35 to 1.
71
00:07:39,659 --> 00:07:42,425
And I want you to join me
on this cinematic journey,
72
00:07:42,559 --> 00:07:44,325
'cause it is cinema, Ray.
73
00:07:44,459 --> 00:07:47,425
It's beautiful,
beautiful cinema.
74
00:07:48,359 --> 00:07:50,892
Now, roll camera.
75
00:07:53,093 --> 00:07:55,425
Enter our protagonist.
76
00:07:55,559 --> 00:07:57,726
He's good-looking,
he's gorgeous,
77
00:07:57,859 --> 00:08:01,125
he's golden age,
he's a proper handsome cunt.
78
00:08:01,258 --> 00:08:04,759
His name is Mickey Pearson.
79
00:08:05,292 --> 00:08:07,425
Unique background
has our Mickey.
80
00:08:07,559 --> 00:08:12,292
American born, Rhodes scholar,
so he's born clever but poor.
81
00:08:12,425 --> 00:08:15,093
Now, that's quite a leap from
a trailer park in Americana
82
00:08:15,225 --> 00:08:18,125
to the thousand-year-olduniversity in old Angleterre,
83
00:08:18,258 --> 00:08:21,626
where he studies
the dark art of horticulture.
84
00:08:21,759 --> 00:08:24,826
But he never finished his education,
never went home, because...
85
00:08:24,959 --> 00:08:27,125
he found his vocation.
86
00:08:27,258 --> 00:08:28,559
A naughty vocation.
87
00:08:29,392 --> 00:08:30,926
He's a bad boy.
88
00:08:31,059 --> 00:08:33,659
He starts dealing
the dirty wonder weed
89
00:08:33,792 --> 00:08:36,959
to his rich, British,
upper-class uni pals
90
00:08:37,093 --> 00:08:39,425
and realizes
he's rather good at it.
91
00:08:39,559 --> 00:08:42,325
He's clear and objective
about ambition
92
00:08:42,459 --> 00:08:45,959
and he can surf the echelons
of our complicated culture.
93
00:08:47,392 --> 00:08:50,826
He knew how to take advantage
of his advantage.
94
00:08:52,826 --> 00:08:54,492
He was a hungry animal,
you see.
95
00:08:54,626 --> 00:08:57,626
He was powerful and ruthless,
cunning and quick,
96
00:08:57,759 --> 00:09:00,125
charismatic and smart, but...
97
00:09:00,258 --> 00:09:02,993
he had to do some naughty
things to get where he got,
98
00:09:03,125 --> 00:09:04,759
to establish his position,
99
00:09:04,892 --> 00:09:07,525
to show he wasn't just
teeth, tits and tan.
100
00:09:08,459 --> 00:09:10,459
Well, he wasn't
fucking hollow, was he?
101
00:09:13,359 --> 00:09:14,892
He had an engine
under his hood
102
00:09:15,026 --> 00:09:17,425
and a gun in his holster.
103
00:09:19,859 --> 00:09:22,325
So, he's not exactly clean,
our Mickey.
104
00:09:22,459 --> 00:09:24,225
He has come up the hard way.
105
00:09:24,359 --> 00:09:26,959
He's earned his position,
shall we say.
106
00:09:27,093 --> 00:09:28,792
Well, that was the early days,
107
00:09:28,926 --> 00:09:31,959
and he cracked on with
his New World pioneer spirit.
108
00:09:32,659 --> 00:09:36,258
What's he worth today?
100, 200, 500 million?
109
00:09:36,392 --> 00:09:38,993
But now the plot
begins to thicken.
110
00:09:39,125 --> 00:09:41,692
He has reached
a crossroads in his life.
111
00:09:41,826 --> 00:09:44,125
The middle class and the middle
age, they've got to him.
112
00:09:44,258 --> 00:09:47,792
They've corrupted his appetite
for the horrors. He's gone soft.
113
00:09:47,926 --> 00:09:50,792
He wanted to cash in his chips
and get out of the game,
114
00:09:50,926 --> 00:09:53,492
and he seems to have found
the perfect customer.
115
00:09:53,626 --> 00:09:54,959
Smash cut, please...
116
00:09:55,459 --> 00:09:57,459
to interior, a gala dinner.
117
00:09:57,592 --> 00:10:00,525
Just a few words to say
thank you to Michael Pearson
118
00:10:00,659 --> 00:10:03,125
for his limitless generosity
and time.
119
00:10:03,258 --> 00:10:07,726
Now, Mickey has been cultivating
a special relationship
120
00:10:07,859 --> 00:10:12,125
with the erudite, learned and
broad-minded Matthew Berger.
121
00:10:12,258 --> 00:10:15,626
Yes, Raymond, I do know about
the Jewish billionaire cowboy,
122
00:10:15,759 --> 00:10:18,826
another slice of Americana
creating drama in Angleterre.
123
00:10:18,959 --> 00:10:22,959
And finally to Matthew Berger
blindsiding us with his donation
124
00:10:23,093 --> 00:10:26,258
to build the entire cognitive
behavioral therapy unit.
125
00:10:26,759 --> 00:10:29,093
So these two have met before.
Fuck knows where.
126
00:10:29,225 --> 00:10:33,158
Presumably at the annual international
drug dealers convention in Las Vegas.
127
00:10:33,292 --> 00:10:35,359
And they've done
some small deals together,
128
00:10:35,492 --> 00:10:37,826
but now they're ready
for the big one.
129
00:10:37,959 --> 00:10:40,726
Well, that was unexpected,
Matthew.
130
00:10:41,425 --> 00:10:43,659
Now I understand why you're
seated at the head of the table.
131
00:10:43,792 --> 00:10:46,425
Snuck that one right by me, didn't
you, you naughty little girl?
132
00:10:46,792 --> 00:10:48,826
Making a splash
with the gentry.
133
00:10:48,959 --> 00:10:51,525
Oh, I like to make a splash
whenever possible.
134
00:10:51,993 --> 00:10:55,792
Well, you also seem to understand
the significance of a proper attire.
135
00:10:55,926 --> 00:10:57,325
Indeed I do.
136
00:10:57,459 --> 00:10:58,759
I believe
a sense of ownership
137
00:10:58,892 --> 00:11:00,592
is vital
in every aspect of life,
138
00:11:00,726 --> 00:11:03,093
perhaps never more so than
when it comes to wardrobe.
139
00:11:03,225 --> 00:11:06,926
For every look there is a season,
and for every season a strategy.
140
00:11:07,059 --> 00:11:09,459
Now starts the alpha dance.
141
00:11:09,592 --> 00:11:11,225
They're not really talking
about clothes, Raymond.
142
00:11:11,359 --> 00:11:12,959
Oh, fucking no.
143
00:11:13,093 --> 00:11:14,759
They're like
a pair of old doggies
144
00:11:14,892 --> 00:11:17,325
sniffing round one another's
intellectual assholes.
145
00:11:17,459 --> 00:11:20,125
It's a good old-fashioned
cock-off, Raymond.
146
00:11:20,258 --> 00:11:22,959
Michael, I'm looking forward
to doing business together.
147
00:11:23,459 --> 00:11:25,926
- May we excuse ourselves?
- Yes, please.
148
00:11:26,859 --> 00:11:28,659
We should say good night
to our host.
149
00:11:33,559 --> 00:11:34,892
So what do you think?
150
00:11:35,459 --> 00:11:36,993
I'm not sure.
151
00:11:37,125 --> 00:11:38,125
Your Grace.
152
00:11:38,258 --> 00:11:39,659
He's a fox,
153
00:11:39,792 --> 00:11:41,459
and foxes
have a predictable nature.
154
00:11:41,592 --> 00:11:43,359
Trust this Jew
about that Jew.
155
00:11:43,492 --> 00:11:44,959
If you let him
in the henhouse,
156
00:11:45,093 --> 00:11:46,959
you can expect blood
and feathers everywhere.
157
00:11:48,093 --> 00:11:50,592
Fresh from
a farmyard pheasant shoot,
158
00:11:50,726 --> 00:11:53,459
these two are starting
to like each other.
159
00:11:53,592 --> 00:11:56,125
It's looking good, Ray.
It's looking fucking good.
160
00:11:56,258 --> 00:11:58,859
I'm impressed with what you've done with your enterprise.
161
00:11:58,993 --> 00:12:01,125
You see, try as I might,
I can't work out how you do it,
162
00:12:01,258 --> 00:12:03,026
and bush is my game.
163
00:12:03,158 --> 00:12:05,659
How does anyone grow
50 tons of super skunk
164
00:12:05,792 --> 00:12:07,692
without letting anyone else
know how they do it?
165
00:12:07,826 --> 00:12:10,225
I'm flattered to hear that
from you, Matthew.
166
00:12:10,359 --> 00:12:12,759
I imagine that big brain of yours
is sweating a stream of tears
167
00:12:12,892 --> 00:12:14,459
just trying
to figure it out.
168
00:12:14,592 --> 00:12:16,059
Brilliance
should be acknowledged.
169
00:12:16,192 --> 00:12:17,258
Mm.
170
00:12:17,392 --> 00:12:19,125
Run the numbers
by me again.
171
00:12:19,258 --> 00:12:22,826
200 million gross p.a.,
100 million net.
172
00:12:22,959 --> 00:12:24,392
But your people
know this already.
173
00:12:24,525 --> 00:12:26,592
They've swept the numbers
for months now.
174
00:12:26,726 --> 00:12:30,626
The bottom line is I'll sell
it to you for 400 million.
175
00:12:37,225 --> 00:12:39,525
But you knew that already.
Hop in.
176
00:12:39,659 --> 00:12:42,292
Now, I can't be specific
about the heroes and zeros,
177
00:12:42,425 --> 00:12:44,859
but there was a lot of money
hanging in the balance.
178
00:12:44,993 --> 00:12:48,492
Question: What would it be
worth to have the power
179
00:12:48,626 --> 00:12:51,192
to be able to pull the plug
on an operation like that?
180
00:12:51,325 --> 00:12:55,425
Answer: A greedy man would
want half the sale price,
181
00:12:55,559 --> 00:12:58,592
but a smart man would know
that 20 million pounds
182
00:12:58,726 --> 00:13:02,125
was just about uncomfortable enough
to make everyone feel comfortable.
183
00:13:02,826 --> 00:13:05,859
You're a cunning and creative
toad, aren't you, Fletcher,
184
00:13:05,993 --> 00:13:07,826
coming up
with a plan like this?
185
00:13:07,959 --> 00:13:09,859
Yeah, but I didn't really
come up with it, did I?
186
00:13:09,993 --> 00:13:11,459
It was Big Dave.
187
00:13:11,592 --> 00:13:13,225
He commissioned me
to do a job on Mickey,
188
00:13:13,359 --> 00:13:14,892
you know, sniff about,
keep an eye on him,
189
00:13:15,026 --> 00:13:16,959
go through his bins,
reveal his sins.
190
00:13:17,592 --> 00:13:21,792
Mickey Pearson, the odious Yankee gangster.
We're gonna bury him.
191
00:13:21,926 --> 00:13:25,726
Because it seems he's got himself
a new friend. Lord Pressfield.
192
00:13:25,859 --> 00:13:28,792
Question:
Is that the Lord Pressfield?
193
00:13:29,125 --> 00:13:30,492
His Grace, the duke?
194
00:13:30,626 --> 00:13:33,258
Yeah. Once fourth in line
to the throne.
195
00:13:33,392 --> 00:13:34,959
Apparently Mickey Pearson
has squeaked his way
196
00:13:35,093 --> 00:13:37,392
into the crack
of his fat, posh ass.
197
00:13:38,559 --> 00:13:41,993
This is yours, Fletcher. I need a man
with your creativity, with your nose.
198
00:13:42,125 --> 00:13:43,826
Now, you know
you're my favorite bloodhound.
199
00:13:43,959 --> 00:13:45,759
I just think it's really
important to remember
200
00:13:45,892 --> 00:13:47,325
who you're talking to, Dave.
201
00:13:47,459 --> 00:13:49,659
Of course I remember,
Fletcher.
202
00:13:49,792 --> 00:13:52,692
So just make absolutely sure the
check doesn't disappoint this time.
203
00:13:53,592 --> 00:13:55,492
The number is 150,000.
204
00:13:55,826 --> 00:13:58,525
He wants to ruin him,
205
00:13:58,659 --> 00:14:01,592
but I am here
to do you a favor.
206
00:14:02,826 --> 00:14:05,492
And it's not like you're not
getting something for your money.
207
00:14:05,626 --> 00:14:08,759
You could even turn that script
into a feature film, Raymond.
208
00:14:09,325 --> 00:14:12,525
We could make it together.
We could be partners.
209
00:14:13,258 --> 00:14:14,993
I have learned off you lot.
210
00:14:15,292 --> 00:14:18,726
You gotta look after number
one, and now it's my turn.
211
00:14:19,892 --> 00:14:23,626
The sun is not going up
for me, Ray. It's going down.
212
00:14:25,026 --> 00:14:28,059
So why has Big Dave
got it in for my boss?
213
00:14:28,192 --> 00:14:30,225
Two months ago,
your man Mickey
214
00:14:30,359 --> 00:14:32,959
made my man Dave feel
like a right fucking idiot.
215
00:14:33,093 --> 00:14:34,959
Henry. Mickey.
216
00:14:35,093 --> 00:14:36,225
How did he do that?
217
00:14:36,359 --> 00:14:37,726
Didn't accept his hand.
218
00:14:37,859 --> 00:14:39,826
- Dave. Daily Print.
- Yes.
219
00:14:40,692 --> 00:14:42,759
No. Editor
of the Daily Print.
220
00:14:42,892 --> 00:14:45,659
Turns out Dave had
gone after one of Mickey's lords,
221
00:14:45,792 --> 00:14:47,692
did a proper tabloid job
on him.
222
00:14:47,826 --> 00:14:49,993
It would appear that His
Lordship had had a quick spin
223
00:14:50,125 --> 00:14:52,359
on one of
his attractive young footmen.
224
00:14:52,492 --> 00:14:55,093
After the splash, shares
crashed, job went, wife followed,
225
00:14:55,225 --> 00:14:57,292
and even his kids
disowned him.
226
00:14:57,425 --> 00:14:59,726
Well, that Dave
can't half be a cunt.
227
00:15:00,492 --> 00:15:02,258
But no one
will pull him on it.
228
00:15:02,392 --> 00:15:04,692
Too fucking scared that Dave
will do a feature on them.
229
00:15:04,826 --> 00:15:07,626
But your Mickey, he's got
a fabulous set of balls.
230
00:15:07,759 --> 00:15:10,926
So he snubbed him in front of a crowd
that Dave could only wish he belonged to.
231
00:15:11,059 --> 00:15:14,292
You know, lords and ladies, the sort that
Mickey feels very comfortable in front of.
232
00:15:14,892 --> 00:15:17,059
Men, excuse us.
233
00:15:17,225 --> 00:15:19,225
Well, he might just as
well have pulled Dave's cock off.
234
00:15:19,359 --> 00:15:21,093
I do believe that was a bit
of a fuck off, Dave.
235
00:15:21,225 --> 00:15:23,192
'Cause he just
fizzled like a party balloon.
236
00:15:24,059 --> 00:15:25,926
That's no reason
to go after a fella.
237
00:15:26,059 --> 00:15:28,726
Well, I don't know what to tell you.
He wants Mickey's blood.
238
00:15:28,859 --> 00:15:32,325
And he would be getting it
too, if it wasn't for...
239
00:15:33,359 --> 00:15:36,792
You're a filthy fantasist,
and now it's time to leave.
240
00:15:36,926 --> 00:15:40,225
Oh, don't be silly.
I'm only just lubing you up.
241
00:15:40,359 --> 00:15:45,225
Now, there is a reason why Matthew,
or anyone else for that matter,
242
00:15:45,359 --> 00:15:48,325
cannot work out
how Mickey does what he does.
243
00:15:48,459 --> 00:15:52,258
How does he grow 50 tons of white
widow super cheese every year?
244
00:15:52,392 --> 00:15:54,292
Everyone knows
that needs a lot of space.
245
00:15:54,425 --> 00:15:57,826
So where is the space and how
come he's kept it under wraps?
246
00:15:57,959 --> 00:16:01,125
You can't just dig a hole in the ground
and drop 200 shipping containers in there.
247
00:16:01,258 --> 00:16:02,826
Oh, no, my love.
That will not work.
248
00:16:02,959 --> 00:16:06,759
No. You have to be creative.
You need an angle.
249
00:16:06,892 --> 00:16:09,692
The problem with land in this
country is there's not much of it...
250
00:16:11,059 --> 00:16:13,993
and there's public access even
when it's supposed to be private.
251
00:16:14,559 --> 00:16:17,459
And the public have rights:
dog walkers...
252
00:16:17,592 --> 00:16:19,258
Yes, jog on.
253
00:16:19,392 --> 00:16:21,826
...footpaths, right to roam,
254
00:16:21,959 --> 00:16:23,425
bimblers, ramblers,
255
00:16:23,559 --> 00:16:24,993
badger lovers...
256
00:16:25,726 --> 00:16:27,659
...and any other busy cunt
with enough time on his hands
257
00:16:27,792 --> 00:16:29,125
to sniff
the green tweed of England.
258
00:16:29,258 --> 00:16:30,759
Good morning!
259
00:16:30,892 --> 00:16:32,392
And they have groups,
260
00:16:32,525 --> 00:16:36,059
forums, meetings,
social media,
261
00:16:36,192 --> 00:16:38,059
and they love
a good chat and a hiss
262
00:16:38,192 --> 00:16:40,892
about anyone who's decided to
mow his lawn without a license.
263
00:16:42,026 --> 00:16:45,292
And then there's the helicopters,
drones, Google Earth,
264
00:16:45,425 --> 00:16:47,492
heritage sites,
parish councils,
265
00:16:47,626 --> 00:16:48,993
and the beat goes on.
266
00:16:49,792 --> 00:16:52,258
And that's before you even think
about getting power in here.
267
00:16:54,626 --> 00:16:57,659
So what is
Mickey's unique method?
268
00:16:57,792 --> 00:17:02,292
I tip my cap at the cheek,
at the elegance, at the class.
269
00:17:03,059 --> 00:17:05,026
And what would
that method be exactly?
270
00:17:05,158 --> 00:17:07,492
You have to understand
a culture to understand a man.
271
00:17:08,158 --> 00:17:09,993
Toffs, aristocrats,
272
00:17:10,125 --> 00:17:13,093
dukes, duchesses,
lords and ladies,
273
00:17:13,225 --> 00:17:15,093
lots of land
and fuck all dough.
274
00:17:15,225 --> 00:17:18,993
Houses to keep, damp to
keep out, silver to polish.
275
00:17:19,125 --> 00:17:22,125
You must remember
that cash is very persuasive
276
00:17:22,258 --> 00:17:25,659
to the class that got spanked by
angry lefties and death duties.
277
00:17:26,926 --> 00:17:30,492
And every time you inherit a
fortune, you lose half to the state.
278
00:17:30,626 --> 00:17:32,626
So this is my moment to swoop in
279
00:17:32,759 --> 00:17:34,792
like a guardian fucking angel
280
00:17:34,926 --> 00:17:38,325
and offer my services so they
can keep their houses in order.
281
00:17:38,459 --> 00:17:40,592
And they're not too bothered
about what I do,
282
00:17:41,059 --> 00:17:44,158
as long as that cash
keeps rolling in each year.
283
00:17:44,292 --> 00:17:47,059
It's good to get a lord, yes,
but it's not easy.
284
00:17:47,192 --> 00:17:50,993
It takes work,
wine, women and disco.
285
00:17:51,559 --> 00:17:54,325
Twelve sites. Twelve farms.
286
00:17:54,459 --> 00:17:57,359
One thousand of these estates
in the great UK.
287
00:17:57,492 --> 00:17:59,492
Bonne chance
trying to find them all.
288
00:18:00,659 --> 00:18:03,692
That's it. My infrastructure.
289
00:18:04,659 --> 00:18:09,258
And that, sir, is, with my
blessing, what you are paying for.
290
00:18:10,125 --> 00:18:12,692
If it's as discreet and as
lucrative as you claim it is,
291
00:18:12,826 --> 00:18:14,525
I'll buy the whole business.
292
00:18:14,826 --> 00:18:16,492
But enough foreplay, Michael.
293
00:18:17,093 --> 00:18:18,492
I wanna see your plant.
294
00:18:20,792 --> 00:18:22,892
I've gone to great lengths
to make my operation
295
00:18:23,026 --> 00:18:25,559
as invisible as possible,
Matthew.
296
00:18:25,692 --> 00:18:28,125
If you were standing on my
bush, you wouldn't know it.
297
00:18:30,258 --> 00:18:33,726
As a matter of fact,
you are standing on my bush.
298
00:18:36,692 --> 00:18:38,726
It's a spectacular business,
Michael.
299
00:18:39,759 --> 00:18:41,592
Such a shame it will go
bankrupt in ten years
300
00:18:41,726 --> 00:18:43,826
when things go legal
in the great UK.
301
00:18:44,459 --> 00:18:46,792
And you want me
to pay top dollar for it?
302
00:18:47,093 --> 00:18:49,125
A nugget under half a yard?
303
00:18:50,392 --> 00:18:51,592
That is the price.
304
00:18:52,592 --> 00:18:55,359
Now step inside and I'll show
you what half a yard gets you.
305
00:19:00,325 --> 00:19:04,859
Ooh. A delightful tool shed
for 400 million dollars.
306
00:19:05,492 --> 00:19:07,292
Is the ball-peen hammer
included?
307
00:19:07,425 --> 00:19:10,325
Course it is.
Now let me show you the nails.
308
00:19:18,325 --> 00:19:19,425
Watch your head.
309
00:19:20,158 --> 00:19:21,492
Carry on, chaps.
310
00:19:32,726 --> 00:19:34,993
England's
green and pleasant land.
311
00:19:37,093 --> 00:19:38,592
Those are some nails.
312
00:19:39,959 --> 00:19:42,993
Location, staff, technology.
313
00:19:43,859 --> 00:19:47,759
See, you're buying the substructure
for the superstructure to come,
314
00:19:48,392 --> 00:19:52,059
and with purchase you will
inherit the best sites available,
315
00:19:52,192 --> 00:19:55,292
the finest botanists and herb
sommeliers in the world,
316
00:19:55,425 --> 00:19:58,993
as well as the most innovative
marijuana technology on the planet.
317
00:20:00,158 --> 00:20:02,692
And when this little piggy
goes to legal market
318
00:20:02,826 --> 00:20:05,859
and the demand
way outpaces the supply...
319
00:20:06,826 --> 00:20:10,258
these locations,
these green-fingered botanical boys,
320
00:20:10,392 --> 00:20:12,692
as well as
my superior technology,
321
00:20:12,826 --> 00:20:14,125
will be at a premium.
322
00:20:15,559 --> 00:20:16,959
And you would own them all.
323
00:20:19,792 --> 00:20:23,826
Did you know it took 15 years after
alcohol prohibition ended back home
324
00:20:23,959 --> 00:20:26,093
for the legal market
to scratch that itch?
325
00:20:26,892 --> 00:20:28,659
Fifteen years.
326
00:20:29,258 --> 00:20:31,359
And that's if
you do nothing with it.
327
00:20:32,059 --> 00:20:34,792
Yes, it's a win-win,
no matter how you look at it.
328
00:20:36,359 --> 00:20:38,626
And I'm not greedy.
You and I both know
329
00:20:38,759 --> 00:20:41,959
that 400 million is a
fair-to-generous asking price,
330
00:20:42,859 --> 00:20:45,225
especially considering
that once this game's kosher,
331
00:20:45,359 --> 00:20:48,158
it's going to be worth
somewhere between 200 billion
332
00:20:48,292 --> 00:20:51,592
and, well,
half a trillion pounds.
333
00:20:51,959 --> 00:20:53,125
Annually.
334
00:20:53,792 --> 00:20:55,158
Weed.
335
00:20:55,292 --> 00:20:56,492
Bush.
336
00:20:57,093 --> 00:20:58,592
Skunk-amola.
337
00:20:59,292 --> 00:21:01,492
White widow super cheese.
338
00:21:03,093 --> 00:21:04,459
It's the new gold rush.
339
00:21:05,626 --> 00:21:08,592
This is the thin end
of a very fat wedge, sir.
340
00:21:09,325 --> 00:21:12,258
If it's such a fat wedge,
why don't you keep it?
341
00:21:13,325 --> 00:21:17,592
You see, I've developed a reputation
as a man who came up the hard way.
342
00:21:18,325 --> 00:21:21,559
You could say that there's blood
on these pretty white hands.
343
00:21:22,559 --> 00:21:26,492
But in the new business,
once legal and under the jurisdiction
344
00:21:26,626 --> 00:21:30,626
of the respectable umbrella
of ministerial legitimacy,
345
00:21:30,759 --> 00:21:34,425
an enterprise like this will
need a face with a clean past,
346
00:21:34,559 --> 00:21:37,759
which sadly I do not possess.
347
00:21:37,892 --> 00:21:39,993
Retirement
doesn't sound so bad.
348
00:21:40,125 --> 00:21:43,559
Long walks in the countryside,
pruning roses with my better half,
349
00:21:43,692 --> 00:21:45,125
raising some cubs.
350
00:21:45,258 --> 00:21:47,826
I've earned it.
351
00:21:48,559 --> 00:21:52,492
Look, we both know growing
is only 50% of the business.
352
00:21:53,292 --> 00:21:55,258
I need
your European connections.
353
00:21:55,392 --> 00:21:57,592
I've seen
how the sausage is made.
354
00:21:57,726 --> 00:21:59,225
Now tell me
about the butcher shops.
355
00:22:00,158 --> 00:22:01,859
Well, that comes later,
Matthew,
356
00:22:02,425 --> 00:22:04,258
when the money's in escrow.
357
00:22:04,392 --> 00:22:07,692
Now that we've established
the dilemma of our protagonist,
358
00:22:07,826 --> 00:22:11,359
let us turn to our antagonist.
359
00:22:11,492 --> 00:22:14,359
Many miles away,
across the open plains,
360
00:22:14,492 --> 00:22:19,859
another beautiful feral beast
lopes his way to a watering hole.
361
00:22:19,993 --> 00:22:21,258
Who are you talking about
now?
362
00:22:21,392 --> 00:22:25,192
I talk, Raymondo, of Dry Eye.
363
00:22:25,325 --> 00:22:26,826
Oh, Dry Eye.
364
00:22:26,959 --> 00:22:29,692
What is he?
Chinese? Japanese? Pekingese?
365
00:22:29,826 --> 00:22:31,192
Get on your fucking knees?
366
00:22:31,325 --> 00:22:33,125
Dirty dragon filth.
367
00:22:33,258 --> 00:22:36,425
♪ Yellow is the color
Gambling is the game ♪
368
00:22:36,559 --> 00:22:40,959
He explodes on the scene like a millennial
fucking firecracker. Bang, bang, bang.
369
00:22:41,093 --> 00:22:42,993
You chee-bye motherfuckers!
370
00:22:43,125 --> 00:22:45,093
I'm gonna have to
stop you right there, Fletcher.
371
00:22:45,626 --> 00:22:47,492
That doesn't sound like
the Dry Eye I know.
372
00:22:47,626 --> 00:22:50,093
Just making sure you're
paying attention, Raymond.
373
00:22:50,225 --> 00:22:53,892
So let's cut instead
to a somewhat anticlimactic
374
00:22:54,026 --> 00:22:56,792
but suave and debonair
Dry Eye,
375
00:22:56,926 --> 00:22:58,759
like a Chinese James Bond.
376
00:22:59,926 --> 00:23:01,659
"Ricense" to kill.
377
00:23:03,492 --> 00:23:05,359
- Open them up.
- Yes, boss.
378
00:23:10,559 --> 00:23:11,959
Good Lord.
379
00:23:14,792 --> 00:23:17,525
Hose them down, load them up
and fuck them off.
380
00:23:17,659 --> 00:23:20,425
- Let me have a look at 432.
- Yes, boss. It's just right here.
381
00:23:25,559 --> 00:23:29,759
There's 120 rims, uh,
32 LS engines, 60 custom...
382
00:23:29,892 --> 00:23:31,692
All right. Pay the man.
383
00:23:31,826 --> 00:23:35,559
Sorry, chaps. I quoted you for
a 20 when it's a 40-footer.
384
00:23:35,692 --> 00:23:37,759
It's gonna be double bubble.
385
00:23:38,425 --> 00:23:40,258
Double bubble?
386
00:23:41,759 --> 00:23:45,425
A gentleman's quote
is a gentleman's word.
387
00:23:46,559 --> 00:23:50,292
Now, either you or your family are
gonna have to pay for that lesson.
388
00:23:52,026 --> 00:23:53,559
Do we have an understanding?
389
00:23:54,726 --> 00:23:55,892
Yes, boss.
390
00:23:57,192 --> 00:23:58,959
Give the soppy prick
his money.
391
00:24:02,559 --> 00:24:04,759
Anyway,
let's put a pin in Dry Eye
392
00:24:04,892 --> 00:24:06,759
and turn again to Mickey.
393
00:24:07,225 --> 00:24:09,325
If you're thinking
of smoking that in here...
394
00:24:10,093 --> 00:24:11,026
don't.
395
00:24:11,192 --> 00:24:12,626
I find that confusing.
396
00:24:12,759 --> 00:24:15,993
Do you mean don't smoke
or don't think?
397
00:24:19,792 --> 00:24:21,425
Oh...
398
00:24:21,559 --> 00:24:23,459
Oh, all right, all right,
it's going out.
399
00:24:42,292 --> 00:24:46,926
I think the time has come
for me to introduce you to our queen.
400
00:24:47,059 --> 00:24:48,325
Harold, bag.
401
00:24:48,459 --> 00:24:50,225
A Cockney Cleopatra
402
00:24:50,359 --> 00:24:52,292
to Mickey's cowboy Caesar.
403
00:24:52,425 --> 00:24:56,059
The only weak link in his
otherwise impregnable armor
404
00:24:56,192 --> 00:24:59,993
is his devotion, his passion,
some would say his obsession
405
00:25:00,125 --> 00:25:01,792
with his beauteous lady wife.
406
00:25:01,926 --> 00:25:04,325
I'm trying to do you
a favor here, Mike,
407
00:25:04,459 --> 00:25:06,792
but every time I do you a favor,
it ends up costing me too.
408
00:25:06,926 --> 00:25:09,258
- Now, come on, Ros...
- Why is Miss Kova still here?
409
00:25:09,392 --> 00:25:11,525
That Range was supposed
to be finished this morning.
410
00:25:11,659 --> 00:25:14,659
- I'm not talking to you, Mike.
- Sorry, boss. Rodge is on the Range.
411
00:25:14,792 --> 00:25:17,525
How many times have I told you?
I don't want Roger up front.
412
00:25:17,659 --> 00:25:20,125
This is a sanctuary
for the ladies. Where is he?
413
00:25:20,258 --> 00:25:22,026
He's up in your office
with your husband.
414
00:25:25,258 --> 00:25:27,859
Misha, darling, I'll have you
out of here in 20 minutes.
415
00:25:27,993 --> 00:25:30,492
Rosalind, I've got a spin
class in half an hour.
416
00:25:30,626 --> 00:25:32,459
Twenty minutes
and no charge.
417
00:25:32,592 --> 00:25:34,292
Lisa, champagne.
418
00:25:34,892 --> 00:25:37,125
- Mike, are you still there?
- Of course I'm still fucking here.
419
00:25:37,258 --> 00:25:40,392
Right, well, if you're still there,
who's ordering the fucking parts?
420
00:25:40,692 --> 00:25:41,892
So what do you think?
421
00:25:42,026 --> 00:25:43,759
Ringing the bell,
but not too loud.
422
00:25:44,525 --> 00:25:45,626
Dipped in honey.
423
00:25:46,592 --> 00:25:47,926
That's on the money.
424
00:25:48,726 --> 00:25:51,158
But you always could make
a good cup of tea, Mickey.
425
00:25:51,292 --> 00:25:52,792
Very nice.
426
00:25:53,726 --> 00:25:54,792
Hello, Ros.
427
00:25:56,026 --> 00:25:57,392
What the fuck
is going on in here?
428
00:25:57,892 --> 00:25:59,292
I should have known
it was you behind this.
429
00:25:59,859 --> 00:26:01,325
Rodge is supposed to be
working down there
430
00:26:01,459 --> 00:26:02,926
and you're up here
blowing his brains out.
431
00:26:03,059 --> 00:26:04,892
- I'm on it, boss.
- You wanna be.
432
00:26:05,359 --> 00:26:06,892
Don't blame the Dodge,
dear.
433
00:26:07,026 --> 00:26:08,559
You know he's got
a special nose
434
00:26:08,692 --> 00:26:10,525
and he's doing
this old dog a favor.
435
00:26:10,659 --> 00:26:12,093
Dodge, get down there
and earn your money.
436
00:26:12,225 --> 00:26:13,258
Gone.
437
00:26:16,125 --> 00:26:17,759
What you doing here anyway?
438
00:26:17,892 --> 00:26:20,093
Thought I'd come by to have
a cup of tea with my wife.
439
00:26:20,759 --> 00:26:22,826
Well, go on, then.
Put the kettle on.
440
00:26:25,258 --> 00:26:26,959
Looks like
the deal's gone through.
441
00:26:27,826 --> 00:26:29,993
- Second thoughts?
- No second thoughts.
442
00:26:30,125 --> 00:26:31,792
I like middle age.
443
00:26:31,926 --> 00:26:35,292
I like gentrification,
private schools, fine wines
444
00:26:35,425 --> 00:26:39,158
and a spoonful of caviar
to help my medicine go down.
445
00:26:39,993 --> 00:26:43,392
But most importantly, I'm looking
forward to spending more time with you.
446
00:26:43,525 --> 00:26:44,592
Course you are.
447
00:26:45,392 --> 00:26:46,993
Look, I don't want you
knocking around here
448
00:26:47,125 --> 00:26:49,425
feeling all unemployed
and lost with yourself.
449
00:26:49,926 --> 00:26:51,325
Well, fuck me.
450
00:26:52,093 --> 00:26:53,626
Most wives would beg
their other halves
451
00:26:53,759 --> 00:26:55,559
to get out
of this game, but not you.
452
00:26:55,692 --> 00:26:57,158
That's because
I know you, darling.
453
00:26:58,258 --> 00:27:01,392
Look, you'll have to
do this elegantly, love.
454
00:27:02,059 --> 00:27:05,492
If word spreads that you're getting
out, that could read as weakness.
455
00:27:05,626 --> 00:27:07,792
And if you smell smoke,
it's 'cause there's a fire,
456
00:27:07,926 --> 00:27:10,093
and that could
get expensive.
457
00:27:10,225 --> 00:27:13,125
So you're gonna have to stamp that
out without any gentrification.
458
00:27:14,093 --> 00:27:15,158
But not you, love.
459
00:27:16,993 --> 00:27:18,692
Don't you do anything messy.
460
00:27:19,492 --> 00:27:21,759
That's why you've
got people, remember?
461
00:27:21,892 --> 00:27:23,926
I fucking love you, babe.
462
00:27:24,059 --> 00:27:25,425
Course you do.
463
00:27:26,392 --> 00:27:27,525
Any chance?
464
00:27:29,158 --> 00:27:30,926
No, you can wait.
465
00:27:31,359 --> 00:27:33,592
I've got a red-hot Russki
with her finger on the trigger.
466
00:27:33,726 --> 00:27:36,359
- Gotta deal with it.
- I don't mind the two of yous.
467
00:27:36,492 --> 00:27:38,192
Go on, fuck off.
468
00:27:40,125 --> 00:27:41,325
Fletcher...
469
00:27:42,759 --> 00:27:44,392
why are you
wasting our time?
470
00:27:44,892 --> 00:27:47,392
I know what happens in my
world and what doesn't.
471
00:27:47,525 --> 00:27:50,626
What I fail to recognize is
why Michael should be motivated
472
00:27:50,759 --> 00:27:52,492
to write you
a check for 20 million.
473
00:27:52,626 --> 00:27:56,292
I find you very impatient, Raymond.
I am a storyteller.
474
00:27:56,425 --> 00:27:58,892
As they say in the film game,
I'm laying pipe.
475
00:27:59,258 --> 00:28:01,093
Well, you'd better put
something through it soon.
476
00:28:01,225 --> 00:28:03,626
So what is that?
Is that a barbecue as well?
477
00:28:05,425 --> 00:28:08,292
- Yes, it is, Fletcher.
- I love a barbie.
478
00:28:08,692 --> 00:28:10,459
That is a useful bit of plant,
then, isn't it?
479
00:28:10,592 --> 00:28:13,359
So that heats up your knees
and cooks at the same time?
480
00:28:13,492 --> 00:28:16,192
You gotta show me
how to get one of them.
481
00:28:16,325 --> 00:28:18,626
Well, you can take it with
you if you fuck off now.
482
00:28:19,792 --> 00:28:21,093
Ray.
483
00:28:22,258 --> 00:28:23,626
Is there any chance
of a steak?
484
00:28:29,559 --> 00:28:33,325
Yeah, all right. Got a bit of
Wagyu in the freezer as it happens.
485
00:28:33,459 --> 00:28:36,926
- I've never had Wagyu.
- Yeah, well, it'll be wasted on you, but it's all I've got.
486
00:28:37,059 --> 00:28:38,993
- I'll get it, mate.
- Oh, no, you're all right.
487
00:28:39,125 --> 00:28:41,026
- Just stay right there.
- Oh.
488
00:28:43,492 --> 00:28:44,659
Ow, fuck me!
489
00:28:46,125 --> 00:28:47,225
It's hot.
490
00:28:55,425 --> 00:28:58,459
He's a sly fox,
that Fletcher.
491
00:29:05,059 --> 00:29:06,592
Night-night, Aslan.
492
00:29:07,292 --> 00:29:09,125
32 LS engines?
493
00:29:09,592 --> 00:29:11,792
You got all these parts
on a 40-foot container?
494
00:29:12,759 --> 00:29:13,759
Yeah.
495
00:29:14,592 --> 00:29:15,792
How'd you get
your hands on that?
496
00:29:17,392 --> 00:29:19,492
Ask no questions,
hear no lies.
497
00:29:19,959 --> 00:29:20,993
Hence the price.
498
00:29:21,959 --> 00:29:23,993
- So how much?
- Oh, no charge.
499
00:29:24,125 --> 00:29:26,425
Okay, so what's the price?
500
00:29:26,559 --> 00:29:27,759
A meeting with your husband.
501
00:29:27,892 --> 00:29:29,525
Oh, fuck off.
502
00:29:29,659 --> 00:29:30,892
That's not gonna happen.
503
00:29:31,459 --> 00:29:32,826
It's in his interest.
504
00:29:35,059 --> 00:29:39,292
Tell you what, keep the parts.
Consider it a gesture of goodwill.
505
00:29:41,425 --> 00:29:43,093
You know
how to get hold of me.
506
00:29:44,759 --> 00:29:46,692
Well, I can't
promise anything.
507
00:29:46,826 --> 00:29:49,258
Dry Eye, he got his little
sit-down with Michael, didn't he?
508
00:29:50,125 --> 00:29:53,292
Bold move, that,
coming in heavy,
509
00:29:53,425 --> 00:29:56,726
sanctioned or unsanctioned...
510
00:29:57,726 --> 00:30:00,759
by the dragon head himself,
Lord George.
511
00:30:01,425 --> 00:30:03,659
Well, he's a naughty boy,
that George.
512
00:30:04,059 --> 00:30:06,826
But Dry Eye,
oh, he's next generation,
513
00:30:06,959 --> 00:30:10,125
and them Chinamen, they upgrade
quicker than i-fucking-Phones.
514
00:30:10,258 --> 00:30:11,559
Is he making moves?
515
00:30:13,459 --> 00:30:15,292
Is he breaking out on his own?
516
00:30:15,425 --> 00:30:17,926
Big man plans
behind Lord George's back?
517
00:30:20,892 --> 00:30:24,692
To be fair, it was very nicely played
with 100 grand's worth of free car parts,
518
00:30:24,826 --> 00:30:29,292
because everyone knows that the way
to a man's heart is through his wife.
519
00:30:31,826 --> 00:30:33,692
You'd make a lovely wife,
Raymond.
520
00:30:44,225 --> 00:30:46,692
Thank you for taking the time
to see me, Michael.
521
00:30:47,559 --> 00:30:49,026
Lord George sends his best.
522
00:30:49,459 --> 00:30:52,192
I only took this meeting
because Ros asked me to.
523
00:30:52,325 --> 00:30:54,225
Make sure to never approach
her like that again.
524
00:30:54,859 --> 00:30:56,492
I meant no disrespect.
525
00:31:06,792 --> 00:31:07,892
How can I help?
526
00:31:09,059 --> 00:31:10,425
I understand
you're getting out.
527
00:31:11,592 --> 00:31:14,392
Getting out.
Getting out of what?
528
00:31:14,525 --> 00:31:16,626
Bed? My head?
The closet?
529
00:31:17,125 --> 00:31:19,258
Don't flirt with me, Dry Eye.
I'm a busy man.
530
00:31:19,859 --> 00:31:21,592
I hear you're
getting out of the game.
531
00:31:22,959 --> 00:31:26,026
And I would like you
to consider an offer.
532
00:31:26,158 --> 00:31:28,158
Look, I'm gonna stop you
right there
533
00:31:28,292 --> 00:31:30,258
so you don't waste any more of
your precious breath, young man.
534
00:31:30,392 --> 00:31:32,592
This is not a discussion
for the two of us.
535
00:31:32,726 --> 00:31:34,759
Unlike the salt and pepper,
it's not on the table.
536
00:31:39,258 --> 00:31:41,692
This is a big number.
537
00:32:03,726 --> 00:32:04,792
Cash.
538
00:32:05,359 --> 00:32:08,826
I am not for sale.
539
00:32:11,059 --> 00:32:13,626
And even if I was,
you're several zeros short.
540
00:32:13,759 --> 00:32:15,959
Now, you may be able to buy
your man's sausage for that,
541
00:32:16,093 --> 00:32:18,166
but to me it just looks
rude at breakfast.
542
00:32:21,444 --> 00:32:22,510
You're out of touch.
543
00:32:25,643 --> 00:32:28,844
You're forgetting the laws of the
jungle, looking down on me.
544
00:32:34,011 --> 00:32:37,011
Now, when the silverback's
got more silver than back...
545
00:32:38,111 --> 00:32:39,378
he best move on...
546
00:32:41,543 --> 00:32:43,011
before he gets moved on.
547
00:32:44,177 --> 00:32:45,710
It's not dignified.
548
00:32:46,510 --> 00:32:50,344
It's beneath you, Michael.
Trying to do you a favor.
549
00:32:52,378 --> 00:32:54,610
This is a big fucking number.
550
00:33:00,677 --> 00:33:02,111
And this?
551
00:33:02,944 --> 00:33:04,677
This is a big fucking gun.
552
00:33:12,977 --> 00:33:14,610
Eyes not so dry now, are they?
553
00:33:17,177 --> 00:33:18,311
Hurts, does it?
554
00:33:19,810 --> 00:33:22,011
You looking for your balls
or a hole in the wall?
555
00:33:22,144 --> 00:33:24,810
- Fuck!
- Where the fuck do you think you're going?
556
00:33:25,211 --> 00:33:28,543
Because you're not going out the way you
came in, you deluded duck-eating cunt.
557
00:33:28,677 --> 00:33:31,344
Talking to me about the laws of the jungle.
558
00:33:31,478 --> 00:33:34,177
What was it? Something
about being beneath me?
559
00:33:34,311 --> 00:33:35,744
Silver on back?
560
00:33:36,944 --> 00:33:39,378
There's only one rule
in this fucking jungle.
561
00:33:39,810 --> 00:33:42,844
When the lion's hungry,
he eats.
562
00:33:44,643 --> 00:33:45,710
You're wrong, Fletcher.
563
00:33:45,844 --> 00:33:47,510
That's not how Michael works.
564
00:33:47,643 --> 00:33:50,677
Yeah, I know. I know. I was
just having a bit of fun.
565
00:33:51,044 --> 00:33:52,910
Every movie needs
a bit of action, doesn't it?
566
00:33:53,044 --> 00:33:54,977
And it's not like Michael
doesn't have a reputation.
567
00:33:55,111 --> 00:33:56,844
Had a reputation.
568
00:33:57,478 --> 00:33:59,177
He's been gentrified.
569
00:34:04,177 --> 00:34:06,011
...big fucking number.
570
00:34:06,577 --> 00:34:10,877
I know how you lot love fables,
so let me share a little fable with you.
571
00:34:12,444 --> 00:34:14,643
There once was
a young and foolish dragon
572
00:34:14,777 --> 00:34:17,011
who came to ask
a wise and cunning lion
573
00:34:17,144 --> 00:34:19,444
about acquiring
his territory.
574
00:34:19,577 --> 00:34:22,510
Now, the lion, he wasn't interested,
so he told the little dragon to fuck off.
575
00:34:23,977 --> 00:34:26,378
But the dragon couldn't
understand what "fuck off" meant,
576
00:34:26,510 --> 00:34:29,344
so he persisted and
continued to ask the lion
577
00:34:29,478 --> 00:34:31,378
about acquiring
his territory.
578
00:34:31,510 --> 00:34:34,311
So the lion took
the little dragon for a walk
579
00:34:34,444 --> 00:34:37,144
and put five bullets
in his little dragon head.
580
00:34:38,844 --> 00:34:40,311
End of story.
581
00:34:42,944 --> 00:34:45,677
Now, allegedly
there's a message in there.
582
00:34:45,810 --> 00:34:48,977
I don't know what it is,
but you're a clever boy, Dry Eye.
583
00:34:49,111 --> 00:34:50,877
Maybe you can
explain it to me.
584
00:34:52,877 --> 00:34:54,677
I think your time's up,
chaps.
585
00:34:55,844 --> 00:34:58,011
Michael, you should recons...
586
00:35:00,677 --> 00:35:01,877
Just marinade on it.
587
00:35:03,344 --> 00:35:04,977
In the meantime, fuck off.
588
00:35:09,311 --> 00:35:12,643
Oh, I bet Mickey was pleased he
took that meeting, wasn't he?
589
00:35:12,777 --> 00:35:15,044
Yes, it went very well.
590
00:35:15,177 --> 00:35:17,211
- Yeah.
- Do you want the top or the bottom?
591
00:35:17,677 --> 00:35:19,311
The bottom, please, darling.
592
00:35:20,144 --> 00:35:22,777
Now, things started to unravel
after that meeting.
593
00:35:22,910 --> 00:35:25,810
Didn't Mickey get a rat
infestation at one of his farms?
594
00:35:32,044 --> 00:35:33,244
Come on.
595
00:35:34,643 --> 00:35:35,710
Stealth, stealth.
596
00:35:37,177 --> 00:35:38,211
Go.
597
00:35:40,478 --> 00:35:41,810
Ballys down.
598
00:35:44,777 --> 00:35:46,710
Let's move. Go, go, go, go.
599
00:35:49,510 --> 00:35:50,510
Shit.
600
00:35:52,177 --> 00:35:54,977
Oh, my days.
601
00:35:55,543 --> 00:35:57,011
Fucking hell.
602
00:35:57,643 --> 00:35:58,977
He said
there'd be a bit of puff.
603
00:35:59,111 --> 00:36:00,577
Yeah, they weren't joking.
604
00:36:02,077 --> 00:36:04,777
Oi, fellas.
It's already packed.
605
00:36:04,910 --> 00:36:06,111
Let's not mess about.
606
00:36:06,244 --> 00:36:07,543
Let's load it up, boys.
607
00:36:08,344 --> 00:36:09,677
Who the fuck are you lot?
608
00:36:09,810 --> 00:36:11,610
Fuck. Cover up.
609
00:36:12,177 --> 00:36:13,543
Do you know
who owns this gaff?
610
00:36:13,944 --> 00:36:15,244
We don't give a fuck.
611
00:36:15,744 --> 00:36:17,277
I think you got off
on the wrong stop.
612
00:36:18,277 --> 00:36:19,610
Oi, Tezza!
613
00:36:19,744 --> 00:36:22,144
- What?
- Fancy a row?
614
00:36:24,277 --> 00:36:25,543
Who are these jokers?
615
00:36:25,677 --> 00:36:27,011
They want our gear.
616
00:36:27,677 --> 00:36:28,777
Marv!
617
00:36:29,777 --> 00:36:30,877
Who's this cunt?
618
00:36:31,444 --> 00:36:32,577
John!
619
00:36:33,643 --> 00:36:35,710
Oh, hello.
It's Dad's Army.
620
00:36:35,844 --> 00:36:37,177
Oi, Frank.
621
00:36:38,643 --> 00:36:40,510
What's this?
Teddy bears' picnic?
622
00:36:40,643 --> 00:36:42,211
Oi, Mo!
623
00:36:43,643 --> 00:36:45,510
Any more rabbits
in that warren?
624
00:36:45,643 --> 00:36:46,810
You lads fancy a warm-up?
625
00:36:46,944 --> 00:36:48,144
Not for you Jelly Babies.
626
00:36:48,277 --> 00:36:49,478
On three, lads.
627
00:36:50,111 --> 00:36:51,044
Three.
628
00:36:52,877 --> 00:36:54,244
Hey!
629
00:36:54,378 --> 00:36:56,144
What? You wanna
call him back, Granddad?
630
00:36:57,044 --> 00:36:58,244
Fuck!
631
00:36:58,844 --> 00:37:00,144
Boss, let me get
two burgers on the stove.
632
00:37:00,277 --> 00:37:01,344
Get that quick, understand?
633
00:37:01,478 --> 00:37:03,277
And I want two chips as well.
634
00:37:03,411 --> 00:37:05,378
What is this smell
of wee in here?
635
00:37:07,643 --> 00:37:09,277
Who the fuck
is this joke, man?
636
00:37:09,411 --> 00:37:11,011
Don't stand near me, son.
637
00:37:11,810 --> 00:37:14,378
You got your mouthwash
muddled up with cat piss.
638
00:37:14,844 --> 00:37:17,677
Take two steps back
and wait your turn.
639
00:37:20,277 --> 00:37:22,543
You better fuck off, old man,
or I'll wet you.
640
00:37:22,677 --> 00:37:24,777
The only thing you can wet's
your underpants, son.
641
00:37:25,077 --> 00:37:26,378
Now, back two steps.
642
00:37:26,944 --> 00:37:29,610
Trigger. That's you. Go on.
643
00:37:29,744 --> 00:37:31,378
- That's you. You're up, bruv.
- Yeah?
644
00:37:31,510 --> 00:37:33,177
Do him. Fucking do him, lad.
645
00:37:33,311 --> 00:37:35,543
Stick it in him, bruv.
646
00:37:35,677 --> 00:37:37,710
Now, if you're gonna stab,
stab, Trigger.
647
00:37:37,844 --> 00:37:40,643
Don't, you know, dance.
648
00:37:40,777 --> 00:37:42,977
What are yous, like a Four
Tops tribute act or something?
649
00:37:43,510 --> 00:37:45,244
The Foreskins. The Redskins.
650
00:37:45,378 --> 00:37:47,144
Whoa, whoa, whoa.
Here come the Indians.
651
00:37:47,277 --> 00:37:49,744
Bit of the old Northern Soul,
is it, boys?
652
00:37:49,877 --> 00:37:52,378
Putting the gay
back in Marvin Gaye.
653
00:37:52,510 --> 00:37:54,977
I'm on fire over here, lads. Come on,
I need some back and forth. Come on.
654
00:37:55,111 --> 00:37:57,677
What have you got for me?
Now, make it quick. Make it funny.
655
00:37:58,344 --> 00:38:00,311
Fuck you.
656
00:38:01,011 --> 00:38:03,577
Jeez, that's disappointing.
No, no, not that.
657
00:38:04,111 --> 00:38:05,910
Go again. Go again.
658
00:38:06,044 --> 00:38:08,610
Now, make it sharp.
Cut me with it.
659
00:38:08,744 --> 00:38:10,344
- Fucking do him, laddie.
- Come on.
660
00:38:10,478 --> 00:38:12,144
Yeah. Yeah.
661
00:38:12,277 --> 00:38:13,643
Oh, shit!
662
00:38:13,777 --> 00:38:14,977
Come on then, you dickhead.
663
00:38:16,011 --> 00:38:18,378
My eyes!
664
00:38:18,977 --> 00:38:20,777
Yous are embarrassing
yourself here, lads.
665
00:38:21,844 --> 00:38:24,344
Kids stab, girls shoot,
boys punch.
666
00:38:24,478 --> 00:38:27,444
Grown-ups fight with their heads.
That's where the real battle is.
667
00:38:27,577 --> 00:38:29,177
Up here, in the gray.
668
00:38:29,311 --> 00:38:30,844
He sparked me out, bruv.
669
00:38:31,278 --> 00:38:33,710
Come on down the gym.
We'll see what we can do with yous.
670
00:38:35,944 --> 00:38:39,111
Hang on.
Are you the coach?
671
00:38:43,777 --> 00:38:45,278
Coach, it's Ernie.
672
00:38:45,844 --> 00:38:49,144
Shit. It's the fucking coach,
bro. It's the fucking coach.
673
00:38:49,278 --> 00:38:50,877
Ernie, what is it?
674
00:38:51,011 --> 00:38:52,544
Ball's in the back of the net.
675
00:38:53,477 --> 00:38:56,644
We've rung the bell here and we're gonna
include you, because you're our mentor.
676
00:38:56,777 --> 00:38:59,443
I don't know what you're talking about,
but I don't like the sound of it.
677
00:38:59,577 --> 00:39:03,278
- We've landed a load of sticky bush.
- Listen to me, now, Ernie.
678
00:39:03,410 --> 00:39:05,343
Walk away.
679
00:39:05,477 --> 00:39:07,544
It's too late. We're at
the gym now unloading the van.
680
00:39:07,677 --> 00:39:08,911
You took my van?
681
00:39:09,577 --> 00:39:11,644
Wait there.
I'll be back in ten minutes.
682
00:39:12,443 --> 00:39:15,244
I'm sorry to intrude,
but I think you need to see this, boss.
683
00:39:18,044 --> 00:39:21,178
♪ Man don't have to Take off the door ♪
684
00:39:21,310 --> 00:39:23,343
♪ Pull up in a dinger Straight
through The hole in the floor ♪
685
00:39:23,477 --> 00:39:25,677
♪ We're the Toddlers
Don't know what you thought ♪
686
00:39:25,811 --> 00:39:27,278
♪ By the end of the night
You'll be picking up Your jaw ♪
687
00:39:27,410 --> 00:39:28,777
♪ Plants
Not ten or twenty ♪
688
00:39:28,911 --> 00:39:30,744
It's Eggs Benny,
'cause I never get cracked.
689
00:39:31,877 --> 00:39:33,644
♪ Man's egg got cracked
And his legs went jelly ♪
690
00:39:34,410 --> 00:39:36,610
♪ Just know that We're leaving
the room With every last penny ♪
691
00:39:36,744 --> 00:39:38,510
They call me Ghost, 'cause
you never see me coming.
692
00:39:38,644 --> 00:39:40,510
♪ Just know it's over
When you see ghosts ♪
693
00:39:40,644 --> 00:39:42,777
♪ Spinning back kick
Might take off your nose ♪
694
00:39:42,911 --> 00:39:45,211
♪ Man don't want that smoke Big
elbow to The top of the dome ♪
695
00:39:45,911 --> 00:39:48,944
My name's Ernie. 'Cause the left hand's
fast and the right hand's sturdy.
696
00:39:49,077 --> 00:39:51,443
♪ The left hand's fast
And the right hand's sturdy ♪
697
00:39:51,577 --> 00:39:53,477
♪ You know I've been Bad from early,
your little Headlock can't hurt me ♪
698
00:39:53,610 --> 00:39:55,278
- ♪ I'm fighting dirty ♪
- Jim.
699
00:39:55,410 --> 00:39:57,178
♪ Jim, Jim
The Iron Chin ♪
700
00:39:57,310 --> 00:39:59,011
♪ You already know
Man can't fuck with him ♪
701
00:39:59,144 --> 00:40:01,044
♪ When it comes to
This fighting thing ♪
702
00:40:01,178 --> 00:40:02,677
♪ Man'll head-butt him
Put in the double-leg takedown ♪
703
00:40:02,811 --> 00:40:04,111
Why are we watching
fight porn, Ray?
704
00:40:04,944 --> 00:40:07,310
Because it's fight porn
at one of my farms.
705
00:40:07,443 --> 00:40:09,777
♪ We're the Toddlers
Are you dumb? ♪
706
00:40:09,911 --> 00:40:12,178
♪ Just know that we come from The
bottom of the slum And we're hungry ♪
707
00:40:12,310 --> 00:40:14,844
♪ Means we're coming For the
crumbs And we're like a tax man ♪
708
00:40:14,977 --> 00:40:16,310
♪ 'Cause we're coming For your funds,
bang, bang You see us in a gang ♪
709
00:40:20,278 --> 00:40:22,011
- Coach.
- Jim, put that shit out.
710
00:40:22,144 --> 00:40:23,844
- I've only just...
- Jim, into the office.
711
00:40:24,211 --> 00:40:26,310
Benny, put down that box
of scorpions. Follow Jim.
712
00:40:26,443 --> 00:40:27,944
It weren't my idea, Coach.
713
00:40:29,544 --> 00:40:30,944
Oh, shit.
714
00:40:31,077 --> 00:40:32,977
Mal, what the fuck did
you do to your nose?
715
00:40:33,111 --> 00:40:34,443
You have a fight
in a week, man.
716
00:40:34,577 --> 00:40:35,811
Looks a lot worse
than what it is.
717
00:40:35,944 --> 00:40:37,477
- I'm a hundred percent.
- Yeah?
718
00:40:39,510 --> 00:40:41,044
Two thousand hits!
719
00:40:41,178 --> 00:40:42,443
Oh, my days!
720
00:40:42,777 --> 00:40:45,610
I look mad in this.
The lighting is banging.
721
00:40:46,644 --> 00:40:48,944
♪ Put it on the net Do you wanna bet?
It will do a million a set ♪
722
00:40:49,077 --> 00:40:52,644
♪ That's it Boxes of bush All
buds, no dust ♪
723
00:40:53,343 --> 00:40:56,044
♪ Boxes and boxes and boxes We're
the Toddlers Are you dumb? ♪
724
00:40:56,977 --> 00:40:59,844
♪ Boxes of bush
All buds, no dust ♪
725
00:41:00,410 --> 00:41:02,644
♪ Boxes and boxes and boxes We're
the Toddlers Are you dumb? ♪
726
00:41:02,777 --> 00:41:05,278
Make sure you get the upper cut in.
It looks gangsta.
727
00:41:05,644 --> 00:41:07,144
Is that what I think it is?
728
00:41:07,278 --> 00:41:09,911
Yeah,
but the best version of it.
729
00:41:10,044 --> 00:41:11,844
Tell me you didn't put
that fight porn online.
730
00:41:11,977 --> 00:41:14,244
It's white hot, Coach.
The hits.
731
00:41:14,377 --> 00:41:15,744
It's gone
intergalactic.
732
00:41:15,877 --> 00:41:17,244
What was I thinking,
733
00:41:17,377 --> 00:41:19,343
leaving you kids alone
unsupervised?
734
00:41:20,944 --> 00:41:23,077
Take it down. Now!
735
00:41:23,211 --> 00:41:25,477
I've gotta say,
I was impressed.
736
00:41:25,610 --> 00:41:28,577
The way they fought?
They're on point, guvnor.
737
00:41:29,044 --> 00:41:31,244
Whoever trained them
knows what he's doing.
738
00:41:31,377 --> 00:41:32,677
Thank you.
That's enough.
739
00:41:33,111 --> 00:41:34,844
- Well, I'm just saying.
- Well, quit saying.
740
00:41:34,977 --> 00:41:36,443
Okay, thank you.
741
00:41:37,244 --> 00:41:40,178
No sooner do I entertain
Matthew's offer to buy me out
742
00:41:40,310 --> 00:41:42,377
and reject Dry Eye's offer
743
00:41:43,077 --> 00:41:44,211
does one of my farms
get raided.
744
00:41:44,343 --> 00:41:45,811
First time ever.
745
00:41:46,111 --> 00:41:47,777
Doesn't feel like
a coincidence, does it?
746
00:41:47,911 --> 00:41:49,977
It isn't.
There's fuckery afoot.
747
00:41:50,911 --> 00:41:53,211
- How did they find it?
- I don't know.
748
00:41:53,343 --> 00:41:54,610
I'm making inquiries.
749
00:41:55,844 --> 00:41:57,477
What about Matthew?
750
00:41:57,610 --> 00:41:58,944
He's gonna need reassuring
751
00:41:59,077 --> 00:42:00,677
before he parts
with 400 big ones.
752
00:42:00,811 --> 00:42:02,710
So many questions
unanswered, Ray.
753
00:42:02,844 --> 00:42:06,610
I mean, who'd be smart enough
to find one of Mickey's farms?
754
00:42:06,744 --> 00:42:07,811
Apart from me, of course.
755
00:42:08,677 --> 00:42:12,610
And who would be bold enough
to make such a move?
756
00:42:12,744 --> 00:42:15,644
Especially to film it all
and then post it all online?
757
00:42:15,777 --> 00:42:19,343
Because that is really rubbing
your face in it, isn't it?
758
00:42:20,144 --> 00:42:21,310
I'm here to help, Michael.
759
00:42:21,443 --> 00:42:23,911
I'm your friend, your ally,
760
00:42:24,044 --> 00:42:25,977
your Santa Claus
for all seasons,
761
00:42:26,111 --> 00:42:29,911
and I'd like you to know my team
of elves can be very persuasive.
762
00:42:30,310 --> 00:42:34,011
Persuasive? And why
would I need persuasive?
763
00:42:34,144 --> 00:42:37,510
Well, I hear you might have
had a little trouble.
764
00:42:38,377 --> 00:42:40,443
Now, you helped me before
when my source ran dry,
765
00:42:40,577 --> 00:42:43,011
so I'm just returning
the favor and reminding you
766
00:42:43,144 --> 00:42:44,710
I have effectual friends.
767
00:42:44,844 --> 00:42:46,111
Elves?
768
00:42:46,677 --> 00:42:47,944
Elves?
769
00:42:48,077 --> 00:42:50,844
- Yes. You said elves.
- Did I?
770
00:42:50,977 --> 00:42:52,011
Mm.
771
00:42:52,777 --> 00:42:56,278
No trouble over here, Matthew.
No trouble at all.
772
00:42:59,011 --> 00:43:00,410
So we brought you
a token.
773
00:43:00,544 --> 00:43:01,677
You did?
774
00:43:03,443 --> 00:43:07,144
And what might this be?
775
00:43:07,278 --> 00:43:10,677
It's a paperweight to keep down all
the paper I'm about to give you.
776
00:43:10,811 --> 00:43:13,744
- Well, it looks like a gun.
- And it's a paperweight.
777
00:43:13,877 --> 00:43:18,178
Seeing how in this country,
unlike in our homeland, they're illegal.
778
00:43:18,310 --> 00:43:20,911
So is riding your bicycle
at night without lights.
779
00:43:21,044 --> 00:43:22,644
Laws are there
as a guideline.
780
00:43:22,777 --> 00:43:25,410
In France, it's illegal
to call a pig Napoleon,
781
00:43:25,544 --> 00:43:26,911
but just try and stop me.
782
00:43:28,877 --> 00:43:31,077
I quite like it.
You're very kind.
783
00:43:31,211 --> 00:43:33,744
- Thank you.
- Hands across the sea.
784
00:43:33,877 --> 00:43:35,911
Mickey calmed down the Jew
785
00:43:36,044 --> 00:43:37,644
and it seems the deal
is still going ahead.
786
00:43:38,111 --> 00:43:41,677
But bad timing, jeopardizing
deals, shutting down farms.
787
00:43:41,811 --> 00:43:45,844
It could be an expensive disaster if
Mickey doesn't get this cleaned up.
788
00:43:46,278 --> 00:43:48,044
Should I be scared?
789
00:43:49,343 --> 00:43:52,877
I don't think so,
but I like to err on the side of caution.
790
00:43:53,011 --> 00:43:54,510
What does that mean?
791
00:43:54,644 --> 00:43:56,510
It means I'm going to
have to close shop,
792
00:43:56,644 --> 00:43:59,710
shut this farm down
and make it disappear.
793
00:44:00,144 --> 00:44:01,610
You might see
a couple of trucks around here
794
00:44:01,744 --> 00:44:03,477
over the next few days,
but that's it.
795
00:44:03,610 --> 00:44:05,710
Well, I'm not gonna pretend
that missing out
796
00:44:05,844 --> 00:44:08,877
on a million pounds commission a
year isn't going to hurt somewhat.
797
00:44:09,011 --> 00:44:10,610
The pain is being shared.
798
00:44:10,744 --> 00:44:14,144
Stolen product,
loss of earnings meantime,
799
00:44:14,278 --> 00:44:17,343
the cost of shutting down,
the expense of setting up elsewhere.
800
00:44:18,077 --> 00:44:19,944
It's funny, really, but
it couldn't be worse timing.
801
00:44:20,278 --> 00:44:21,577
How so?
802
00:44:21,710 --> 00:44:22,944
I've...
803
00:44:24,111 --> 00:44:26,410
I've just learned we need
a whole new roof apparently.
804
00:44:26,544 --> 00:44:29,844
As I say, I'm as upset
about this as you are.
805
00:44:34,443 --> 00:44:36,510
- Henry.
- Mickey.
806
00:44:37,244 --> 00:44:41,077
The toffs look after Mickey.
Now Mickey looks after the toffs.
807
00:44:41,744 --> 00:44:44,278
But there's a lot of toffs
to look after.
808
00:44:45,111 --> 00:44:47,111
- Henry.
- And when it rains...
809
00:44:47,244 --> 00:44:48,644
Let me take care of the roof.
810
00:44:48,777 --> 00:44:51,011
...it fucking pours.
811
00:44:51,510 --> 00:44:54,544
Now, there's only one thing that
needs more looking after than a toff,
812
00:44:54,677 --> 00:44:57,144
and that is
a toff's offspring.
813
00:44:57,278 --> 00:45:00,544
Which brings me neatly back
to Big Dave's story,
814
00:45:00,677 --> 00:45:03,178
the very reason I'm sitting
here sipping whiskey with you
815
00:45:03,310 --> 00:45:05,044
in the first fucking place.
816
00:45:05,178 --> 00:45:08,710
This is how Big Dave
is gonna bring Mickey down,
817
00:45:08,844 --> 00:45:13,011
by using and abusing Lord
Pressfield's much-beloved child.
818
00:45:13,144 --> 00:45:17,944
Lord Pressfield's daughter, the famous and
talented Laura, all self-hate and harm,
819
00:45:18,077 --> 00:45:21,343
has fallen for this Power
Noel's smacked-out dark charm,
820
00:45:21,477 --> 00:45:23,144
and I want the lot of them,
821
00:45:23,710 --> 00:45:26,510
especially that
slimy little jam rag Pearson,
822
00:45:26,644 --> 00:45:29,178
in bed with a skint,
discredited toff,
823
00:45:29,310 --> 00:45:33,011
and supplying gear to young
and reckless rock-star royals,
824
00:45:33,144 --> 00:45:35,410
royals unbridled
by distracted parents
825
00:45:35,544 --> 00:45:37,610
too busy skiing
on the Swiss Alps to notice
826
00:45:37,744 --> 00:45:39,477
and too fucking stupid
to care.
827
00:45:39,610 --> 00:45:42,310
I like it.
You're good at this, boss.
828
00:45:42,443 --> 00:45:44,443
Yeah, I know what I'm good at,
Hammy. Fuck off.
829
00:45:45,443 --> 00:45:50,011
Aristocratic, junkie, bulimic,
auto-tuned singing daughter
830
00:45:50,144 --> 00:45:52,677
shacked up with some smacked-out,
once-upon-a-time pop star,
831
00:45:52,811 --> 00:45:54,477
and all looked after
by Mickey Pearson.
832
00:45:54,610 --> 00:45:57,610
I like it.
You know, I like it a lot.
833
00:45:58,310 --> 00:45:59,977
We wrapped her
in cotton wool.
834
00:46:00,111 --> 00:46:02,011
But she was
our little Lor-la.
835
00:46:03,544 --> 00:46:06,410
Charlie called her that because
she couldn't say Laura at first.
836
00:46:07,111 --> 00:46:08,811
We miss her terribly, Mickey.
837
00:46:09,911 --> 00:46:11,510
I've failed as a parent.
838
00:46:11,644 --> 00:46:13,710
You mustn't keep
beating yourself up, dear.
839
00:46:13,844 --> 00:46:16,710
Anne's right, Charles.
You mustn't blame yourselves.
840
00:46:16,844 --> 00:46:18,744
It sounds as though Laura
fell in with the wrong crowd
841
00:46:18,877 --> 00:46:21,343
at a time when she was
particularly vulnerable.
842
00:46:21,477 --> 00:46:23,077
What more
could we do?
843
00:46:24,310 --> 00:46:26,011
It's happened
to so many of our friends.
844
00:46:26,144 --> 00:46:27,610
It's a curse.
845
00:46:28,944 --> 00:46:31,477
- Do you mind if I look into it?
- So you'll help us?
846
00:46:33,111 --> 00:46:34,644
Let me see what I can do.
847
00:46:39,044 --> 00:46:41,011
You should get yourself
one of these, boss.
848
00:46:41,144 --> 00:46:42,777
Well, that's the plan.
849
00:46:42,911 --> 00:46:44,410
Everything all right?
850
00:46:44,911 --> 00:46:46,244
You remember
their daughter?
851
00:46:46,377 --> 00:46:48,310
Yeah, Laura.
Nice girl. Good voice.
852
00:46:48,443 --> 00:46:51,977
Teeny sort of spunk-funk fuck pop.
Shame about the habit.
853
00:46:52,111 --> 00:46:55,377
She's gone missing. They've asked
us to find her, bring her home.
854
00:46:55,911 --> 00:46:56,877
Mm-hmm.
855
00:46:57,610 --> 00:46:59,111
Is that a problem?
856
00:46:59,244 --> 00:47:00,844
Well, I had a feeling
you might ask me this, boss,
857
00:47:00,977 --> 00:47:02,544
so I did some due diligence.
858
00:47:02,677 --> 00:47:04,377
I know where she is
and I don't like it.
859
00:47:04,510 --> 00:47:06,811
- I'd rather we didn't get involved.
- Why not?
860
00:47:07,310 --> 00:47:09,310
She's on
a South London council estate.
861
00:47:09,443 --> 00:47:11,710
- So?
- It's out of our jurisdiction.
862
00:47:12,111 --> 00:47:14,144
There's too many moving parts,
parts that we can't control.
863
00:47:14,278 --> 00:47:16,111
What if she doesn't wanna come?
It's gonna get messy.
864
00:47:16,244 --> 00:47:18,944
Well, that may be true,
but you're still doing it.
865
00:47:19,977 --> 00:47:21,310
I accept that.
866
00:47:22,477 --> 00:47:23,844
But can't you
send Frazier instead?
867
00:47:23,977 --> 00:47:25,677
No, I can't
send Frazier instead.
868
00:47:25,811 --> 00:47:27,144
You're my best man.
I want you.
869
00:47:33,710 --> 00:47:35,310
It's just that
I don't like smackies.
870
00:47:35,443 --> 00:47:37,477
It's the filth and the grime
and the grub in the tub.
871
00:47:37,610 --> 00:47:40,510
I'm not asking your OCD to spend
the weekend with them, Ray.
872
00:47:42,111 --> 00:47:43,677
Think of it
as philanthropy.
873
00:47:45,144 --> 00:47:46,510
Come on,
you're driving.
874
00:47:47,877 --> 00:47:49,844
No good deed
goes unpunished.
875
00:47:49,977 --> 00:47:54,044
And this is where you
have your moment, isn't it, Raymondo?
876
00:47:54,178 --> 00:47:55,844
This is where
you step on stage
877
00:47:55,977 --> 00:47:58,310
and set the dominoes flying
every-fucking-where.
878
00:47:59,443 --> 00:48:00,710
Meaning what?
879
00:48:00,844 --> 00:48:04,377
Meaning no good deed
goes unpunished.
880
00:48:04,811 --> 00:48:06,178
Knock, knock-knock,
knock, knock.
881
00:48:15,343 --> 00:48:16,644
Buenos dias.
882
00:48:17,477 --> 00:48:18,544
Wrong door.
883
00:48:18,677 --> 00:48:19,844
Ah, ah, ah.
884
00:48:21,011 --> 00:48:24,410
My name is Raymond Smith.
885
00:48:25,410 --> 00:48:27,443
Can I step inside
for a moment, please?
886
00:48:33,877 --> 00:48:35,410
How can I help you,
Officer?
887
00:48:36,477 --> 00:48:39,677
I'm not the police. No, I just
need a moment of your time.
888
00:48:39,811 --> 00:48:41,811
It's about Laura Pressfield.
889
00:48:43,211 --> 00:48:44,744
I don't know anyone
of that name.
890
00:48:45,544 --> 00:48:47,844
It would be much easier
for all parties concerned
891
00:48:47,977 --> 00:48:50,111
if I could just step inside
for a moment.
892
00:48:50,877 --> 00:48:52,111
No, fuck off.
893
00:48:52,244 --> 00:48:54,077
Jeez.
894
00:48:54,644 --> 00:48:56,111
That's a nice whip, bruv.
895
00:48:56,577 --> 00:48:58,777
Killer motor. It's a shame
about them rims, though.
896
00:48:58,911 --> 00:49:00,211
Yeah, lend us the keys.
897
00:49:00,343 --> 00:49:02,178
Put some chrome twenty-twos
on that.
898
00:49:02,310 --> 00:49:04,677
Hey, my man's got the Dessies
and the bootcuts, you know.
899
00:49:04,811 --> 00:49:06,510
Deffo linking a jessie.
900
00:49:21,278 --> 00:49:22,610
What the fuck?
901
00:49:28,111 --> 00:49:30,644
- What are you doing here?
- Now, now, now.
902
00:49:31,377 --> 00:49:33,944
- Get the fuck out.
- Now, now, now.
903
00:49:39,377 --> 00:49:41,443
As you was, boys and girls.
904
00:49:52,544 --> 00:49:53,811
Sit down.
905
00:49:58,777 --> 00:49:59,977
Thank you.
906
00:50:04,677 --> 00:50:06,777
Shall we have
a little bit of fresh air?
907
00:50:11,977 --> 00:50:14,111
Who the fuck
are your mates, Brown?
908
00:50:14,244 --> 00:50:17,944
No need to get excited, young man.
We will be gone in a few moments.
909
00:50:18,077 --> 00:50:20,644
No, no, no, you'll be gone before then.
Get the fuck out now.
910
00:50:23,811 --> 00:50:26,011
I can be dangerous if I want to be.
Get the fuck out now.
911
00:50:26,144 --> 00:50:29,911
Sit down, Power,
before you get yourself into more trouble.
912
00:50:30,044 --> 00:50:32,443
How d'you know my name? How
the fuck does he know my name?
913
00:50:32,577 --> 00:50:34,178
I know all your names.
914
00:50:34,877 --> 00:50:38,111
Apart from
that little anomaly.
915
00:50:38,977 --> 00:50:40,944
I know where
you went to school.
916
00:50:41,944 --> 00:50:43,911
I know who your parents are.
917
00:50:44,044 --> 00:50:48,577
And I know you'll suck a
cock for a five-pound bag.
918
00:50:52,644 --> 00:50:54,077
Now sit.
919
00:51:02,977 --> 00:51:05,977
Just so we're clear,
I work for a man,
920
00:51:06,644 --> 00:51:08,278
a powerful man.
921
00:51:08,644 --> 00:51:09,610
Michael Pearson.
922
00:51:09,744 --> 00:51:11,310
Ten points to you, Laura.
923
00:51:11,443 --> 00:51:12,777
Who's Michael Pearson?
924
00:51:13,144 --> 00:51:16,310
Friend of her father's.
Runs London's puff game.
925
00:51:16,443 --> 00:51:17,777
A big dick swinger.
926
00:51:18,244 --> 00:51:19,610
What is your name,
young man?
927
00:51:20,577 --> 00:51:22,811
- Aslan.
- And where are you from, Aslan?
928
00:51:22,944 --> 00:51:24,877
You don't sound like
one of the natives.
929
00:51:25,477 --> 00:51:26,677
Disneyland.
930
00:51:26,811 --> 00:51:28,377
Sounds about right.
931
00:51:28,911 --> 00:51:30,644
Well, you are correct.
He is a big dick swinger.
932
00:51:30,777 --> 00:51:33,111
But I wouldn't want him
to hear you say that.
933
00:51:33,244 --> 00:51:36,977
It's best you forget what he apparently
does for a living after we depart.
934
00:51:37,811 --> 00:51:41,178
Now, Laura, your father's
asked us to bring you home.
935
00:51:41,310 --> 00:51:42,610
She's not going anywhere.
936
00:51:51,977 --> 00:51:53,244
Do you mind if I sit?
937
00:51:53,377 --> 00:51:54,610
Yes.
938
00:52:04,577 --> 00:52:09,811
I don't build a joint like
the Americans and the new school...
939
00:52:10,510 --> 00:52:14,278
back-strapping, jockstrapping,
coke-wrapping, and all that bollocks.
940
00:52:14,811 --> 00:52:17,777
I like a good old-fashioned
50-50 mix, me.
941
00:52:18,244 --> 00:52:19,710
That's how we used to play.
942
00:52:20,310 --> 00:52:22,111
If there's one thing
I will never understand,
943
00:52:22,244 --> 00:52:24,343
it's why you lot
get addicted to heroin.
944
00:52:24,944 --> 00:52:28,777
If there's one drug you should not
chase, it is the dirty dragon.
945
00:52:29,677 --> 00:52:31,211
Did you ever
give it a spin, Bunny?
946
00:52:31,343 --> 00:52:34,178
No, not me, Ray.
I don't even puff anymore.
947
00:52:34,310 --> 00:52:38,343
Of course not. Bunny likes the gym.
You can probably see that.
948
00:52:39,244 --> 00:52:42,178
- What are you benching these days?
- Three wheels a side.
949
00:52:43,077 --> 00:52:44,278
What about you, Brown?
950
00:52:44,710 --> 00:52:47,911
- What about me?
- What could I lift?
951
00:52:48,577 --> 00:52:51,278
You couldn't lift
a wheel of cheese, you cunt.
952
00:52:54,744 --> 00:52:55,977
Now...
953
00:52:57,877 --> 00:52:59,777
if you wanna be naughty,
954
00:52:59,911 --> 00:53:02,944
what happened to a little smoke
and a poke and a glass of wine,
955
00:53:03,077 --> 00:53:05,310
some Barry White,
candles around the bath
956
00:53:05,443 --> 00:53:06,977
and put your finger
in the missus?
957
00:53:07,777 --> 00:53:09,211
Who's Barry White?
958
00:53:09,844 --> 00:53:11,278
Big black geezer.
959
00:53:11,410 --> 00:53:12,677
Sexy voice.
960
00:53:12,811 --> 00:53:14,610
I'm... I'm lost.
961
00:53:14,744 --> 00:53:18,443
Am I in the bath with Barry
White's finger in my missus?
962
00:53:18,844 --> 00:53:22,944
Be quiet, Brown. You were lost
long before Barry White walked in.
963
00:53:34,844 --> 00:53:36,777
If you lot are unhappy,
964
00:53:36,911 --> 00:53:39,443
you should share your thoughts
with your friends.
965
00:53:40,077 --> 00:53:43,310
Nice friends. Talk it out,
find a positive solution.
966
00:53:43,911 --> 00:53:47,977
But, no,
all you lot choose squalor.
967
00:53:48,944 --> 00:53:51,477
Drowning in
your liberal white guilt.
968
00:53:52,544 --> 00:53:54,244
Sorry,
what am I guilty of?
969
00:53:54,377 --> 00:53:56,443
Being a cunt, Brown.
970
00:53:57,777 --> 00:53:59,310
Being a cunt.
971
00:54:00,777 --> 00:54:02,777
Anyway, I'm not your shrink.
972
00:54:02,911 --> 00:54:05,111
I'm just trying to radiate
some positive vibes man to man.
973
00:54:05,244 --> 00:54:07,777
I mean, that's what this puff
game used to be all about.
974
00:54:11,244 --> 00:54:12,610
Anyway...
975
00:54:14,777 --> 00:54:16,011
back to you, Laura,
976
00:54:16,144 --> 00:54:19,310
queen in this here
kingdom of shit.
977
00:54:19,911 --> 00:54:23,777
A single rose
in a cauldron of thorns.
978
00:54:25,510 --> 00:54:27,144
Are you ready
to turn the corner?
979
00:54:28,144 --> 00:54:30,310
Open the curtains
and let the light in?
980
00:54:30,777 --> 00:54:33,677
Do your mum and dad a favor
and try the impossible,
981
00:54:34,278 --> 00:54:36,111
make yourself happy.
982
00:54:42,410 --> 00:54:43,443
All right.
983
00:54:44,144 --> 00:54:46,343
Fucking hell.
That was easy.
984
00:54:47,477 --> 00:54:49,077
All right, fantastic.
985
00:54:49,211 --> 00:54:50,811
Well, in that case, Bunny,
986
00:54:50,944 --> 00:54:53,077
will you help Laura
with her things, please?
987
00:54:53,211 --> 00:54:54,944
Incoming.
988
00:54:55,077 --> 00:54:56,977
It's all right, Bunny.
I don't really have anything.
989
00:55:03,443 --> 00:55:05,144
It's a shithole anyway.
990
00:55:08,510 --> 00:55:09,844
Don't go. Please, wait!
991
00:55:12,744 --> 00:55:13,977
Sit down!
992
00:55:15,944 --> 00:55:19,011
Touch me again,
I'll cut your fucking arm off.
993
00:55:22,244 --> 00:55:24,278
It's all right, Bunny.
Keep going.
994
00:55:25,577 --> 00:55:28,944
I just will not be
manhandled by a junkie cunt.
995
00:55:33,244 --> 00:55:37,811
Dave, keep the kids in
school for one minute.
996
00:55:42,211 --> 00:55:44,077
My man
probably wants to buy weed.
997
00:55:44,211 --> 00:55:47,178
- What, da Loud Pack, boss?
- Or the Purple Haze then.
998
00:55:47,310 --> 00:55:49,310
My man just pulled out
a donkey choker, bruv.
999
00:55:49,443 --> 00:55:50,977
Keep your puff.
1000
00:55:51,644 --> 00:55:55,410
Buy yourself a sticky book
and a packet of sweets.
1001
00:55:55,544 --> 00:55:56,644
All-in!
1002
00:55:57,819 --> 00:55:59,053
Now, now, now.
1003
00:56:01,252 --> 00:56:02,786
You cunt.
1004
00:56:03,419 --> 00:56:04,986
Fuck you!
1005
00:56:05,119 --> 00:56:07,819
Hey, that is
a naughty kettle, bruv.
1006
00:56:07,952 --> 00:56:09,218
Hey, what's the time,
Mr. Wolf?
1007
00:56:09,352 --> 00:56:13,318
It's time for you
to fuck off, lads.
1008
00:56:13,452 --> 00:56:15,986
Fucking hit him, Brown!
1009
00:56:19,285 --> 00:56:21,786
Ah. He's bought you a gun.
1010
00:56:21,919 --> 00:56:23,919
That's a nice little gift.
1011
00:56:24,053 --> 00:56:26,318
Five years in prison
all in one little box.
1012
00:56:26,452 --> 00:56:29,318
Oh, but that's not a gun,
dear. That's a paperweight.
1013
00:56:29,452 --> 00:56:33,585
Course it is, along with a
family of six baby bullets.
1014
00:56:34,786 --> 00:56:36,318
Guess we'll have to
get rid of that.
1015
00:56:37,318 --> 00:56:39,352
- Hello, Ray.
- Rosalind.
1016
00:56:39,719 --> 00:56:41,019
Sorry for the interruption.
1017
00:56:41,153 --> 00:56:42,652
What do you need, Ray?
1018
00:56:42,786 --> 00:56:45,285
Laura Pressfield
has been returned home safely.
1019
00:56:52,019 --> 00:56:53,153
Good.
1020
00:56:55,686 --> 00:56:56,819
What else?
1021
00:56:57,852 --> 00:56:59,886
One of her associates
had an accident.
1022
00:57:01,252 --> 00:57:03,719
- Shit.
- He fell out of a window, boss.
1023
00:57:03,852 --> 00:57:05,185
What's the time, Mr. Wolf?
1024
00:57:05,318 --> 00:57:08,819
It's time for you
to fuck off, lads.
1025
00:57:10,952 --> 00:57:12,185
Oh, shit.
1026
00:57:12,318 --> 00:57:13,919
Sounds like
quite an extreme accident.
1027
00:57:14,053 --> 00:57:16,252
Yeah, it was more like
a death, really.
1028
00:57:17,886 --> 00:57:19,919
- Oh, shit.
- Selfie, bruv!
1029
00:57:20,053 --> 00:57:21,185
So you killed someone?
1030
00:57:21,786 --> 00:57:23,852
No. It was the gravity
that killed him.
1031
00:57:24,886 --> 00:57:26,419
- Who was he?
- Aslan.
1032
00:57:26,552 --> 00:57:28,852
Some Russian kid
with tracks on his arms.
1033
00:57:28,986 --> 00:57:30,752
Russian kid?
That doesn't sound good.
1034
00:57:30,886 --> 00:57:31,919
Anyone see you?
1035
00:57:32,053 --> 00:57:33,719
Little selfie? Selfie, bruv?
1036
00:57:33,852 --> 00:57:35,019
Shit.
1037
00:57:35,385 --> 00:57:37,419
Nothing was recorded.
We left it clean.
1038
00:57:37,686 --> 00:57:40,053
- The body?
- I've dealt with that.
1039
00:57:41,786 --> 00:57:44,318
- This is not ideal.
- It is not.
1040
00:57:44,986 --> 00:57:47,519
You can't be fooled
by how those junkies dress.
1041
00:57:48,153 --> 00:57:51,285
- They went to schools, expensive schools.
- Aslan.
1042
00:57:51,419 --> 00:57:53,852
Their parents
have money, lots of money.
1043
00:57:55,019 --> 00:57:57,019
And money can be a problem.
1044
00:57:58,519 --> 00:58:00,019
Shit.
1045
00:58:00,153 --> 00:58:02,886
I bet you told Mickey nothing
about what happened.
1046
00:58:03,419 --> 00:58:06,619
You're fishing, Fletcher,
because you've got no idea.
1047
00:58:06,752 --> 00:58:09,619
You're right, I am fishing.
1048
00:58:09,752 --> 00:58:13,819
Look at this. I'm fishing
in my little baggie.
1049
00:58:14,852 --> 00:58:16,318
And what have I found?
1050
00:58:17,952 --> 00:58:19,019
Oh.
1051
00:58:19,153 --> 00:58:21,419
Thank you.
Or should I say...
1052
00:58:22,318 --> 00:58:23,352
spasibo?
1053
00:58:23,719 --> 00:58:25,153
What's that young man
doing?
1054
00:58:25,285 --> 00:58:27,119
Is he looking for
something on the floor?
1055
00:58:27,619 --> 00:58:29,019
Frazier.
1056
00:58:29,652 --> 00:58:32,153
Lads, we're gonna
need those phones.
1057
00:58:32,819 --> 00:58:34,585
Hey, run. Move, bruv. Move.
1058
00:58:34,719 --> 00:58:36,986
Bunny, get him.
Fucking clean that up.
1059
00:58:37,485 --> 00:58:40,019
- Come on then, catch me, dickhead.
- Little cunt.
1060
00:59:04,419 --> 00:59:05,719
Wanker!
1061
00:59:10,952 --> 00:59:13,719
What you saying now, fam? Huh?
Now I've got backup.
1062
00:59:15,419 --> 00:59:17,519
You couldn't back up
a phone, you cunt.
1063
00:59:17,886 --> 00:59:19,819
Bruv, this guy's trying
to take my phone.
1064
00:59:19,952 --> 00:59:22,385
- Fucking do him.
- Back the fuck up!
1065
00:59:22,519 --> 00:59:23,719
How you gonna talk your way
out of this one, mate?
1066
00:59:23,852 --> 00:59:25,318
Easy, lads.
1067
00:59:26,652 --> 00:59:30,252
I'm sure you're all
roadmen, gangsters,
1068
00:59:30,385 --> 00:59:33,652
proper naughty boys
and all that bollocks.
1069
00:59:34,886 --> 00:59:37,086
But I come in peace.
1070
00:59:38,852 --> 00:59:41,886
I'm not trying to steal it.
I'm trying to buy it.
1071
00:59:43,218 --> 00:59:46,053
For good money.
Honest money.
1072
00:59:47,218 --> 00:59:48,952
Yeah? What, this phone?
1073
00:59:51,485 --> 00:59:54,218
- How much?
- A full bag.
1074
00:59:55,119 --> 00:59:58,852
Then I'll be gone,
like the darkness at dawn.
1075
00:59:59,686 --> 01:00:02,652
How about you give us that bag
and be gone anyway?
1076
01:00:09,652 --> 01:00:11,519
Stop fucking around, cunt.
1077
01:00:13,952 --> 01:00:17,852
Give me the phone
and take the money.
1078
01:00:18,485 --> 01:00:20,652
Drop the fucking money
and run, boy.
1079
01:00:28,185 --> 01:00:29,218
Right.
1080
01:00:31,153 --> 01:00:34,053
- Fuck!
- Move, move, move!
1081
01:00:35,786 --> 01:00:36,886
Now...
1082
01:00:38,318 --> 01:00:42,852
put the phone on the ground.
1083
01:00:52,019 --> 01:00:54,352
Ta, ta, ta, ta, ta, ta.
1084
01:01:04,652 --> 01:01:07,285
- Fucking prick.
- What are you doing, Dave?
1085
01:01:07,652 --> 01:01:10,819
- It's on him somewhere.
- I'm trying. Just give me a second. Fuck.
1086
01:01:12,119 --> 01:01:13,285
Ray?
1087
01:01:13,652 --> 01:01:15,852
Can I use your toilet?
Just a pee-pee?
1088
01:01:19,585 --> 01:01:21,886
Fletcher, shoes off inside.
1089
01:01:22,019 --> 01:01:23,919
Leave them by the door.
1090
01:01:24,053 --> 01:01:25,552
Yes, Mommy.
1091
01:01:27,519 --> 01:01:29,552
Come on, bruv.
Where's your pace, brother?
1092
01:01:29,986 --> 01:01:31,552
You can do better than that.
1093
01:01:31,686 --> 01:01:32,886
Wanker.
1094
01:01:33,552 --> 01:01:35,686
Come on, Bunny,
stop fucking about.
1095
01:01:36,352 --> 01:01:38,852
Look at you sweat, bruv.
1096
01:01:38,986 --> 01:01:41,153
Nearly there.
Nearly there. Nearly there.
1097
01:01:41,285 --> 01:01:43,886
Lift those legs up.
Come on, bro.
1098
01:01:44,019 --> 01:01:45,819
You should have brought
your running shoes today, bro.
1099
01:01:45,952 --> 01:01:47,185
Trying out for the Olympics,
are we?
1100
01:01:47,519 --> 01:01:49,919
It's fucking Usain Bolt.
Come on, Usain.
1101
01:02:02,752 --> 01:02:03,786
Phone.
1102
01:02:13,019 --> 01:02:14,352
Sorry about that.
1103
01:02:16,919 --> 01:02:18,318
Can I go home now?
1104
01:02:18,452 --> 01:02:21,252
Course you can, darling.
Course you can.
1105
01:02:42,153 --> 01:02:43,318
Is there a problem here, Ray?
1106
01:02:43,452 --> 01:02:44,752
I don't know.
1107
01:02:45,886 --> 01:02:47,485
Is there a problem here,
Fletcher?
1108
01:02:48,385 --> 01:02:50,185
I see no problem at all.
1109
01:02:52,053 --> 01:02:53,819
I forgot to wash my hands.
1110
01:02:55,519 --> 01:02:56,986
Next time call first.
1111
01:02:57,119 --> 01:02:58,519
Sorry, guv.
1112
01:03:00,019 --> 01:03:01,852
And you haven't
heard a whisper?
1113
01:03:01,986 --> 01:03:03,852
How can so much bush go missing
and nobody know nothing?
1114
01:03:03,986 --> 01:03:06,352
Ah,
I've heard nothing, Coach, honestly.
1115
01:03:06,485 --> 01:03:08,318
Nothing on the street.
But you know what?
1116
01:03:08,452 --> 01:03:10,318
There is this geezer
called Mickey Pearson.
1117
01:03:10,452 --> 01:03:12,519
- Who the fuck is Mickey Pearson?
- Ah, you know him.
1118
01:03:12,652 --> 01:03:14,552
He runs the bush game.
He's a horrible cunt.
1119
01:03:14,686 --> 01:03:16,719
You don't wanna
step on his toes.
1120
01:03:16,852 --> 01:03:18,952
But there's no way your lads
jimmied their way into his car,
1121
01:03:19,086 --> 01:03:20,719
so I wouldn't concern yourself
with that.
1122
01:03:20,852 --> 01:03:22,519
All right, you know
where to find me, Chasa.
1123
01:03:22,652 --> 01:03:23,886
Keep your ear to the ground.
1124
01:03:24,019 --> 01:03:25,619
Primetime, in you get.
1125
01:03:27,352 --> 01:03:28,552
Ernie.
1126
01:03:29,719 --> 01:03:31,185
Did you get
that Chinese fella's name?
1127
01:03:31,318 --> 01:03:32,419
- Phuc.
- What?
1128
01:03:32,552 --> 01:03:34,185
Phuc, like "fuck" with a "Ph."
1129
01:03:34,318 --> 01:03:36,652
Don't get street with me, Ernie.
Where does he live?
1130
01:03:36,786 --> 01:03:38,919
- Posh part of Croydon.
- Drop the rope.
1131
01:03:39,053 --> 01:03:40,686
There is no posh part
of Croydon.
1132
01:03:41,119 --> 01:03:44,886
- It's comparative, innit?
- Oi, Ernie, what are you doing?
1133
01:03:45,019 --> 01:03:46,519
Why aren't you training,
you black cunt?
1134
01:03:47,053 --> 01:03:48,318
I'm on my own here.
1135
01:03:50,485 --> 01:03:51,919
Did he just call me
a black cunt?
1136
01:03:52,352 --> 01:03:54,852
- Yes, he did.
- He can't do that. That's racist.
1137
01:03:54,986 --> 01:03:57,786
But, you are black and you are a
cunt, Ernie. Those are the facts.
1138
01:03:57,919 --> 01:03:59,786
I don't think Primetime cares
what race you run in.
1139
01:04:00,419 --> 01:04:02,886
The fact that I'm black has nothing
to do with the fact I'm a cunt.
1140
01:04:03,019 --> 01:04:05,218
He didn't say black people
were cunts, Ernie.
1141
01:04:05,352 --> 01:04:07,352
He was being specific to you.
One has nothing to do with the other.
1142
01:04:07,485 --> 01:04:09,053
And I'd go a step further,
if I'm not mistaken,
1143
01:04:09,185 --> 01:04:11,185
and say it was a term
of familiar affection.
1144
01:04:11,318 --> 01:04:13,986
Primetime's a Gypsy.
I wouldn't call him a pikey cunt.
1145
01:04:14,119 --> 01:04:16,119
Why not? He might be
very understanding.
1146
01:04:16,252 --> 01:04:17,686
Only if it comes from
a place of love, of course.
1147
01:04:17,819 --> 01:04:19,452
Now, back to
the issue at hand.
1148
01:04:19,585 --> 01:04:21,686
I need that Chinese
geezer's address, okay?
1149
01:04:21,819 --> 01:04:23,385
You'll have it
by the morning, Coach.
1150
01:04:23,519 --> 01:04:25,352
- Good lad.
- And, Coach...
1151
01:04:25,485 --> 01:04:27,053
- What?
- I've got some good news.
1152
01:04:27,185 --> 01:04:29,519
- What?
- I found out whose weed we took.
1153
01:04:31,385 --> 01:04:33,352
And now
you fucking tell me!
1154
01:04:34,285 --> 01:04:35,686
Did I say stop?
1155
01:04:37,185 --> 01:04:39,852
Ernie, this is not
the fucking time
1156
01:04:39,986 --> 01:04:42,086
to keep your cards
close to your chest.
1157
01:04:43,185 --> 01:04:45,252
Just tell me his name
isn't Mickey Pearson.
1158
01:04:45,385 --> 01:04:47,485
Blimey, Coach,
are you a Gypsy too?
1159
01:04:47,619 --> 01:04:49,252
You been reading tea leaves,
got a crystal ball?
1160
01:04:49,385 --> 01:04:51,519
That is not good news,
Ernie.
1161
01:04:51,652 --> 01:04:55,218
Mickey Pearson is terrible news in the
face of a violent and expensive debt.
1162
01:05:04,252 --> 01:05:05,686
I'm here
to see your boss.
1163
01:05:12,786 --> 01:05:14,218
Feel free to talk.
1164
01:05:15,102 --> 01:05:16,850
I gather you're the
consigliere of the outfit
1165
01:05:16,860 --> 01:05:19,850
that my boys were stupid
enough to fuck around with.
1166
01:05:19,900 --> 01:05:24,580
On that note, I'd like to extend
my apologies on their behalf.
1167
01:05:25,400 --> 01:05:27,100
My boys, they're naive,
1168
01:05:27,444 --> 01:05:29,477
they've had hard lives and they're
just starting to come good,
1169
01:05:29,610 --> 01:05:32,510
but they're my lads,
my responsibility,
1170
01:05:32,877 --> 01:05:35,044
so it's me that should be
accountable for their actions.
1171
01:05:35,577 --> 01:05:39,243
Now, I can return your goods,
but I can't return the inconvenience,
1172
01:05:39,377 --> 01:05:41,444
the time,
the fucking headache.
1173
01:05:42,343 --> 01:05:47,444
And so I offer you my loyalty,
my word, my time,
1174
01:05:47,877 --> 01:05:49,744
until that debt is settled.
1175
01:05:52,310 --> 01:05:56,410
I'll make amends,
but just leave me lads alone.
1176
01:05:58,477 --> 01:06:01,811
First of all, I'm gonna need to know
how your lads got the information
1177
01:06:01,944 --> 01:06:03,911
about where our farm
was sited,
1178
01:06:04,310 --> 01:06:06,078
'cause that's not
common knowledge.
1179
01:06:07,277 --> 01:06:11,477
Once we've overcome that little
challenge, then we can talk.
1180
01:06:13,610 --> 01:06:15,744
Well, I can do
better than that.
1181
01:06:23,243 --> 01:06:26,677
His name is Phuc, but it's spelled with
a "Ph," so it sounds like "fu-uck."
1182
01:06:28,777 --> 01:06:30,343
So it's Phu-uc?
1183
01:06:30,477 --> 01:06:32,544
What?
Yeah, something like that.
1184
01:06:32,677 --> 01:06:36,510
Anyway, he's the kid that gave us
the skunk farm job. Do you know him?
1185
01:06:36,644 --> 01:06:39,544
Yeah, we've met before,
haven't we, Phu-uc... Phuc?
1186
01:06:39,677 --> 01:06:40,744
That's the one.
Phu-uc?
1187
01:06:40,877 --> 01:06:42,877
- Phuc.
- Phuc.
1188
01:06:44,377 --> 01:06:45,510
All right.
1189
01:06:46,011 --> 01:06:47,711
Don't do anything stupid, now,
son, right?
1190
01:06:50,677 --> 01:06:52,277
How did you know
the location?
1191
01:06:52,410 --> 01:06:53,911
I need my inhaler.
1192
01:06:54,044 --> 01:06:55,444
Yeah, in a minute.
1193
01:06:56,078 --> 01:06:59,210
I need you to tell me how you
knew the location of our farm.
1194
01:07:00,410 --> 01:07:03,877
I've been trailing you for months.
Dry Eye was given the address.
1195
01:07:04,844 --> 01:07:07,310
I can't breathe!
I need it, please.
1196
01:07:07,444 --> 01:07:10,343
All right, Phuc.
Calm the fu-uck down.
1197
01:07:12,877 --> 01:07:15,477
Right, here, steady yourself.
For fuck's sake.
1198
01:07:17,444 --> 01:07:18,844
Sort him out.
1199
01:07:19,477 --> 01:07:21,178
All right.
1200
01:07:22,644 --> 01:07:23,877
Here, here, look at me.
1201
01:07:24,544 --> 01:07:25,811
- You all right?
- Yeah.
1202
01:07:25,944 --> 01:07:27,577
- Where's your inhaler?
- There.
1203
01:07:29,144 --> 01:07:31,343
Right, here, take a blim.
1204
01:07:31,477 --> 01:07:35,111
Now, good boy. There you go, son.
You all right?
1205
01:07:38,044 --> 01:07:39,078
Fuck!
1206
01:07:40,178 --> 01:07:41,243
No, stop, don't!
1207
01:07:49,044 --> 01:07:52,044
Fuck's sake, Ray. You need
to invest in some parachutes.
1208
01:07:52,477 --> 01:07:54,178
There's a pattern
emerging here.
1209
01:07:54,310 --> 01:07:55,677
I'm sorry, boss.
1210
01:07:55,811 --> 01:07:57,911
And who's this
jumping Phuc boy, anyway?
1211
01:07:58,044 --> 01:08:00,544
- It's Dry Eye's man.
- You mean Lord George's man.
1212
01:08:01,078 --> 01:08:04,610
It could just be Dry Eye's doing.
He's been getting bold lately.
1213
01:08:04,744 --> 01:08:08,078
Yeah. Well,
they still all work for Lord George.
1214
01:08:09,277 --> 01:08:10,977
I'm gonna take care
of this one myself.
1215
01:08:39,011 --> 01:08:40,111
Lord George.
1216
01:08:40,711 --> 01:08:42,078
Mr. Pearson.
1217
01:08:43,544 --> 01:08:45,044
And to what do I owe?
1218
01:08:56,877 --> 01:08:57,944
What you watching?
1219
01:08:59,243 --> 01:09:00,744
I'm watching the telly.
1220
01:09:01,310 --> 01:09:03,044
What you watching
on the telly?
1221
01:09:03,178 --> 01:09:05,677
I'm watching
the horse racing.
1222
01:09:06,144 --> 01:09:09,577
Live satellite
from Hong Kong.
1223
01:09:10,544 --> 01:09:12,144
My only vice.
1224
01:09:12,277 --> 01:09:14,644
Well, that's not
strictly true, is it?
1225
01:09:15,144 --> 01:09:16,811
Meaning?
1226
01:09:16,944 --> 01:09:20,410
Meaning I've always taken vice
to be the definition
1227
01:09:20,544 --> 01:09:23,510
of any criminal activity
or wicked behavior
1228
01:09:23,644 --> 01:09:26,410
involving prostitution,
pornography or drugs,
1229
01:09:26,544 --> 01:09:28,811
so, no...
1230
01:09:29,877 --> 01:09:33,178
racing is definitely not
your only vice, your lordship.
1231
01:09:33,310 --> 01:09:36,243
I'd say you're eyebrows deep
in every vice known to man.
1232
01:09:36,377 --> 01:09:38,477
- There is a difference.
- Being?
1233
01:09:39,111 --> 01:09:45,444
I facilitate. I don't participate
in any of the aforementioned vices.
1234
01:09:48,011 --> 01:09:49,111
What about tea?
1235
01:09:59,877 --> 01:10:01,243
What about tea?
1236
01:10:01,377 --> 01:10:04,510
Well, that too is a vice.
1237
01:10:05,510 --> 01:10:07,377
Caffeine is a drug,
don't you know?
1238
01:10:07,510 --> 01:10:11,343
So is that what you're here
to talk to me about? Tea?
1239
01:10:11,477 --> 01:10:15,277
Sweet Mary Jane is my vice
of choice, as you well know.
1240
01:10:15,711 --> 01:10:18,977
Of course, I'm addicted to
selling it, not consuming it.
1241
01:10:19,343 --> 01:10:22,577
I specifically chose
to deal in marijuana.
1242
01:10:23,011 --> 01:10:24,911
Sure, I could see
there was more to be made
1243
01:10:25,044 --> 01:10:28,644
in shifting the white or the brown
powder, as you so chose,
1244
01:10:28,777 --> 01:10:33,310
but, you see, my jam,
it doesn't kill anyone,
1245
01:10:33,711 --> 01:10:35,410
and I like that.
1246
01:10:37,811 --> 01:10:39,477
While your poison...
1247
01:10:40,644 --> 01:10:45,277
is and always has been
a destroyer of worlds.
1248
01:10:53,477 --> 01:10:58,544
So, yes, your facilitation is
most definitely participation.
1249
01:11:08,711 --> 01:11:11,744
But I'm not here to give you a
sermon on situational ethics.
1250
01:11:12,343 --> 01:11:15,144
So why the fuck
are you here?
1251
01:11:32,343 --> 01:11:34,377
You're starting a war
with me, George,
1252
01:11:34,510 --> 01:11:36,210
and I'm trying to moonwalk
with elegance here,
1253
01:11:36,343 --> 01:11:38,243
but I'm finding it
very fucking difficult.
1254
01:11:38,377 --> 01:11:39,911
Laura!
1255
01:11:40,044 --> 01:11:41,711
I don't fuck around with puff.
1256
01:11:41,844 --> 01:11:43,877
You send your man Dry Eye
around my place
1257
01:11:44,011 --> 01:11:45,844
to see if he can buy
my business for a few beans.
1258
01:11:45,977 --> 01:11:47,044
Laura!
1259
01:11:49,243 --> 01:11:51,111
You didn't
think I'd find out?
1260
01:11:51,243 --> 01:11:53,111
Having me followed
for months?
1261
01:11:54,377 --> 01:11:56,677
Yeah. You crossed the line,
1262
01:11:56,811 --> 01:11:58,377
and that comes
with a price.
1263
01:11:58,977 --> 01:12:00,911
You raided
one of my locations.
1264
01:12:01,644 --> 01:12:03,410
You know the rules,
George.
1265
01:12:04,210 --> 01:12:05,711
What the fuck
were you thinking?
1266
01:12:05,844 --> 01:12:07,677
You raided one of
my locations.
1267
01:12:07,811 --> 01:12:09,677
What the fuck
were you thinking?
1268
01:12:10,044 --> 01:12:12,078
What the fuck
were you thinking, George?
1269
01:12:48,310 --> 01:12:51,410
Should you
try and undermine me,
1270
01:12:52,144 --> 01:12:54,877
or should you attempt
to threaten my position again,
1271
01:12:55,011 --> 01:12:57,610
I will be forced to accept
your call to arms.
1272
01:12:57,744 --> 01:12:58,944
Do you understand?
1273
01:13:01,410 --> 01:13:02,510
Good.
1274
01:13:03,877 --> 01:13:07,544
Now, I can see you're feeling
somewhat under the weather.
1275
01:13:08,044 --> 01:13:09,744
That's because
I spiked your tea
1276
01:13:09,877 --> 01:13:12,677
with a nasty little parasitic
genus called shigella.
1277
01:13:13,510 --> 01:13:17,011
Left unattended, you will shit yourself
to death before the sun doth set.
1278
01:13:18,777 --> 01:13:20,744
I suggest taking
two of these fizzy biscuits.
1279
01:13:23,210 --> 01:13:24,911
You'll be fine
in an hour or two,
1280
01:13:25,510 --> 01:13:27,811
long enough to consider
your past indiscretions.
1281
01:13:33,711 --> 01:13:37,410
And, George, if I can get to
you in your own kitchen...
1282
01:13:39,044 --> 01:13:40,144
I can get to you anywhere.
1283
01:13:48,343 --> 01:13:51,011
- Did you do it?
- Do what?
1284
01:13:51,144 --> 01:13:53,610
Did you raid
Mickey Pearson's farm?
1285
01:13:53,744 --> 01:13:57,844
- No.
- So you're telling me that Phuc did this behind your back.
1286
01:13:58,711 --> 01:14:01,477
Well, let's just say this.
He didn't do it in front of it.
1287
01:14:02,243 --> 01:14:03,343
He did it
without my blessing.
1288
01:14:03,477 --> 01:14:05,044
But you did go behind my back
1289
01:14:05,178 --> 01:14:06,944
and offer to buy his business.
1290
01:14:08,977 --> 01:14:11,610
Yeah. Yeah, I did.
1291
01:14:14,044 --> 01:14:16,277
Now, let me warn you
the way you warn me.
1292
01:14:17,210 --> 01:14:21,078
There comes a point where
the young succeed the old.
1293
01:14:22,178 --> 01:14:23,343
Don't push me.
1294
01:14:27,844 --> 01:14:29,477
There are some things
I don't know about.
1295
01:14:29,610 --> 01:14:32,711
Something between Dry Eye
and Lord George.
1296
01:14:32,844 --> 01:14:38,144
Now, whatever it was,
someone killed Lord George.
1297
01:14:38,610 --> 01:14:43,044
Anyone else might think
that was you or Mickey.
1298
01:14:45,510 --> 01:14:47,644
Shall we continue
with our little story?
1299
01:14:49,310 --> 01:14:51,377
Does that arouse
your interest, Raymond?
1300
01:14:52,011 --> 01:14:53,510
So Matthew knows Dry Eye.
1301
01:14:54,844 --> 01:14:56,877
- So what?
- Well, yes, I agree.
1302
01:14:57,011 --> 01:14:58,377
Perhaps they were
just meeting up
1303
01:14:58,510 --> 01:15:00,111
to talk about holidaying
in the Maldives
1304
01:15:00,243 --> 01:15:04,078
or the long-term implications
of leaving the EU.
1305
01:15:04,210 --> 01:15:09,078
But I filmed it, had it lip-read,
translated and transcribed.
1306
01:15:09,210 --> 01:15:12,178
Rather like the classic
1974 film The Conversation,
1307
01:15:12,310 --> 01:15:14,677
starring Gene Hackman
and John Cazale.
1308
01:15:14,811 --> 01:15:18,111
You know, Coppola slipped that
one out between the Godfathers.
1309
01:15:18,677 --> 01:15:21,011
It wasn't really for me.
It's a bit boring, to be honest.
1310
01:15:21,144 --> 01:15:26,144
Now, can I just say, that Matthew,
he's quite something, isn't he?
1311
01:15:26,277 --> 01:15:28,243
He's not
your average American.
1312
01:15:28,377 --> 01:15:31,677
He's a Mr. International.
Even speaks a bit of Cantonese.
1313
01:15:31,811 --> 01:15:37,178
Come here. You play Dry Eye
and I shall be Matthew.
1314
01:15:38,777 --> 01:15:39,977
Come on.
1315
01:15:44,644 --> 01:15:47,410
All right.
1316
01:15:48,644 --> 01:15:50,310
Try and get it in time
with his lips, all right?
1317
01:15:50,444 --> 01:15:52,044
- Yeah, yeah.
- Ready?
1318
01:15:53,144 --> 01:15:54,343
Roll camera. Action.
1319
01:16:07,677 --> 01:16:10,044
There was an incident.
Lord George...
1320
01:16:10,178 --> 01:16:11,277
Fuck's sake, Raymond.
1321
01:16:11,410 --> 01:16:12,944
It's a bit fucking wooden.
1322
01:16:13,078 --> 01:16:14,944
Put something into it,
you know, a bit of welly.
1323
01:16:15,477 --> 01:16:16,911
And action.
1324
01:16:17,044 --> 01:16:18,410
There was an incident.
1325
01:16:18,544 --> 01:16:20,210
Lord George
didn't come through it.
1326
01:16:20,343 --> 01:16:21,911
Didn't come through it?
1327
01:16:22,044 --> 01:16:24,410
The last thing you need to do
is attract any octopus.
1328
01:16:24,544 --> 01:16:25,844
Octopus?
1329
01:16:27,111 --> 01:16:29,877
What does that mean?
It's not a very good translation.
1330
01:16:30,011 --> 01:16:31,577
No, there's nothing wrong
with the translation.
1331
01:16:31,711 --> 01:16:33,377
Matthew's not that fluent.
And it's Cantonese.
1332
01:16:33,510 --> 01:16:35,044
Just go with it
and fill in the blanks.
1333
01:16:35,178 --> 01:16:36,510
And action.
1334
01:16:37,144 --> 01:16:39,210
It's all on Michael.
He's to blame.
1335
01:16:39,977 --> 01:16:41,377
That is not a smart move.
1336
01:16:41,510 --> 01:16:43,477
Don't tell me
what a smart move is.
1337
01:16:43,610 --> 01:16:44,744
I beg for your pardon.
1338
01:16:44,877 --> 01:16:46,577
You heard me
perfectly well.
1339
01:16:46,711 --> 01:16:49,243
There will be repercussions
for Michael's actions.
1340
01:16:49,377 --> 01:16:51,011
You think you're
running things, do you?
1341
01:16:51,510 --> 01:16:53,410
Don't stroke my mouse hair.
1342
01:16:54,677 --> 01:16:57,777
- What does "mouse hair" mean?
- Yeah, I think what he means is don't jeopardize my deal,
1343
01:16:57,911 --> 01:16:59,744
but I admit that one's
a bit of a googly.
1344
01:16:59,877 --> 01:17:01,544
Then Matthew loses it a bit
1345
01:17:01,677 --> 01:17:04,011
and his translation goes
completely out of the window.
1346
01:17:04,144 --> 01:17:06,944
Something about springtime
and sweaters.
1347
01:17:07,078 --> 01:17:08,577
I think what he means
is he's upset.
1348
01:17:08,711 --> 01:17:10,078
And then Dry Eye
says something,
1349
01:17:10,210 --> 01:17:11,711
but some cunt
moved in front of me,
1350
01:17:11,844 --> 01:17:13,178
so I didn't get that
either.
1351
01:17:13,310 --> 01:17:15,377
Your Cantonese
is dog shit,
1352
01:17:15,510 --> 01:17:16,577
so I'm gonna say this
in English
1353
01:17:16,711 --> 01:17:17,744
and I'm gonna say it once,
1354
01:17:17,877 --> 01:17:19,577
so listen to me,
Rubenstein.
1355
01:17:22,144 --> 01:17:23,877
This is how
it's gonna play out.
1356
01:17:25,243 --> 01:17:26,911
You're gonna
back the fuck off...
1357
01:17:27,877 --> 01:17:29,577
and I'm gonna
take it all.
1358
01:17:30,877 --> 01:17:33,610
And you will pay me
my respect.
1359
01:17:34,711 --> 01:17:36,944
And there you have it.
That's all I've got.
1360
01:17:37,078 --> 01:17:39,911
Sorry. Show's over.
1361
01:17:40,044 --> 01:17:42,711
But I think
it's quite clear
1362
01:17:42,844 --> 01:17:45,277
that they're not just
mah-jongg partners, are they?
1363
01:17:45,844 --> 01:17:46,911
Mm?
1364
01:17:54,477 --> 01:17:56,911
Not all of that
was clear, Fletcher.
1365
01:17:57,044 --> 01:17:58,677
I mean,
according to you,
1366
01:17:58,811 --> 01:18:01,144
we already know Matthew
wants to buy Michael out.
1367
01:18:02,178 --> 01:18:05,644
- So why is that news?
- Oh, don't you worry, my darling.
1368
01:18:05,777 --> 01:18:07,577
We are gonna
come to the news.
1369
01:18:08,277 --> 01:18:10,977
I'm approaching my climax.
1370
01:18:17,677 --> 01:18:18,977
Dry Eye.
1371
01:18:19,510 --> 01:18:22,811
I trust you will make
Michael Pearson pay for this.
1372
01:18:23,677 --> 01:18:25,644
You are
the dragon head now.
1373
01:18:25,777 --> 01:18:27,544
Solidify your position.
1374
01:18:29,011 --> 01:18:30,343
It will be done, Uncle.
1375
01:18:31,444 --> 01:18:34,310
So Dry Eye got the upgrade
he was after, didn't he, Raymond?
1376
01:18:34,444 --> 01:18:36,877
The question is,
what was he gonna do with it
1377
01:18:37,011 --> 01:18:39,011
now that he's
Billy Big Bollocks?
1378
01:18:39,144 --> 01:18:40,744
Give me ten minutes,
Ray.
1379
01:18:41,877 --> 01:18:42,911
Boss.
1380
01:18:56,811 --> 01:18:58,144
Hello, Ros.
1381
01:18:58,277 --> 01:19:00,277
It's date night tonight,
1382
01:19:00,410 --> 01:19:03,178
9:00 p.m., you and I,
River Cafe.
1383
01:19:03,310 --> 01:19:05,577
Nine o'clock? I'll be there.
1384
01:19:09,377 --> 01:19:10,944
We're closed.
1385
01:19:11,078 --> 01:19:12,210
Hang up.
1386
01:19:14,044 --> 01:19:15,078
No.
1387
01:19:15,644 --> 01:19:16,744
Hang the fucking phone up.
1388
01:19:16,877 --> 01:19:17,911
Who's there?
1389
01:19:19,877 --> 01:19:21,410
Ros, who's there?
1390
01:19:21,744 --> 01:19:22,911
What you doing here,
Dry Eye?
1391
01:19:26,911 --> 01:19:28,744
It's warming up now,
isn't it?
1392
01:19:28,877 --> 01:19:32,577
At this point, I'm guessing
that you didn't even know
1393
01:19:32,711 --> 01:19:34,744
that Lord George
was dead yet,
1394
01:19:34,877 --> 01:19:37,243
let alone
what Dry Eye was up to.
1395
01:19:37,377 --> 01:19:39,844
Hello, Dry Eye.
What do you want?
1396
01:19:52,243 --> 01:19:53,343
Fancy a boiled sweet?
1397
01:19:54,011 --> 01:19:56,544
- No.
- Suit yourself.
1398
01:20:04,844 --> 01:20:06,178
Who the fuck was he?
1399
01:20:06,677 --> 01:20:08,477
I'm not exactly
sure what happened next,
1400
01:20:08,610 --> 01:20:11,044
because you two managed
to give me the slip.
1401
01:20:11,178 --> 01:20:13,210
They got Rosalind.
Call Roger.
1402
01:20:14,877 --> 01:20:17,078
Oh, goody. Another bottle.
1403
01:20:17,210 --> 01:20:19,343
Hold on. You were there?
1404
01:20:22,044 --> 01:20:24,078
Yeah.
Of course I was there.
1405
01:20:24,811 --> 01:20:28,178
He's not picking up. Maybe you
should put your seat belt on.
1406
01:20:29,343 --> 01:20:31,343
Yeah, let me call Rosalind.
Let me do it.
1407
01:20:32,844 --> 01:20:35,011
I got it.
Just watch the road.
1408
01:20:35,844 --> 01:20:37,677
Now, Rosalind, don't be alarmed,
1409
01:20:37,811 --> 01:20:39,510
but you're gonna
come with me
1410
01:20:39,644 --> 01:20:41,877
until I can resolve all these
issues with your husband.
1411
01:20:42,644 --> 01:20:44,044
I'm not going anywhere.
1412
01:20:44,844 --> 01:20:46,711
She's not picking up.
It's just ringing.
1413
01:20:46,844 --> 01:20:49,644
- Fuck.
- We could just slow down a little bit.
1414
01:20:51,477 --> 01:20:52,844
Fuck!
1415
01:21:07,544 --> 01:21:09,178
You know how it works.
1416
01:21:09,877 --> 01:21:13,377
You either come with me or Tony
here is gonna make you come with me.
1417
01:21:13,510 --> 01:21:16,210
You're in my office
under my roof.
1418
01:21:16,343 --> 01:21:18,111
It's not your position
for Tony to do anything
1419
01:21:18,243 --> 01:21:20,577
other than to fuck off back
from whence he came.
1420
01:21:20,711 --> 01:21:22,343
Tony.
1421
01:21:24,510 --> 01:21:26,911
What's that?
Is that a paperweight?
1422
01:21:27,044 --> 01:21:30,544
Funny you should say that. Turns out
anything with weight can be a paperweight.
1423
01:21:30,677 --> 01:21:32,844
- What are you gonna do with it?
- Well, that's up to you, isn't it?
1424
01:21:32,977 --> 01:21:35,343
Either you do as I tell
you to and use the door,
1425
01:21:35,477 --> 01:21:37,877
or I'm gonna shoot fat Tony
right between the eyes.
1426
01:21:38,011 --> 01:21:40,011
You see, this gun's
only got two bullets,
1427
01:21:40,144 --> 01:21:42,577
so I'm not gonna fuck about
illustrating its significance.
1428
01:21:42,711 --> 01:21:44,444
You're gonna have to
trust me on that.
1429
01:21:44,577 --> 01:21:46,377
The alternative
is a little bit absolute.
1430
01:21:47,644 --> 01:21:49,544
I'm gonna have
to check your grammar on that.
1431
01:21:50,011 --> 01:21:52,178
It can't be
just a little bit absolute.
1432
01:21:52,310 --> 01:21:54,777
It either is or it isn't.
1433
01:21:54,911 --> 01:21:58,011
Whatever it is,
I've lost my patience.
1434
01:21:58,144 --> 01:22:02,011
I'm telling you, I will squeeze this
trigger and Tony will be no more.
1435
01:22:02,144 --> 01:22:04,011
Tony.
1436
01:22:05,377 --> 01:22:07,911
Listen to me, cunt.
You take one step forward,
1437
01:22:08,044 --> 01:22:09,877
it'll be the last fucking
step you ever take.
1438
01:22:10,011 --> 01:22:11,377
Tony, get on it.
1439
01:22:46,677 --> 01:22:48,078
I fucking dare you.
1440
01:22:50,777 --> 01:22:51,877
Just calm down.
1441
01:22:52,977 --> 01:22:54,011
I'm leaving.
1442
01:23:01,677 --> 01:23:03,144
I guess that's
your two bullets, eh?
1443
01:23:04,111 --> 01:23:05,410
Rosalind!
1444
01:23:19,343 --> 01:23:20,711
Rosalind!
1445
01:23:27,210 --> 01:23:28,911
Stay fucking still!
1446
01:23:36,178 --> 01:23:37,111
Hello, babe.
1447
01:23:53,977 --> 01:23:55,044
Hello, love.
1448
01:23:55,711 --> 01:23:57,944
So you're
basing your whole crescendo
1449
01:23:58,477 --> 01:24:00,111
on a figment
of your imagination.
1450
01:24:00,243 --> 01:24:04,011
I'm basing my whole crescendo
on the sum of its parts.
1451
01:24:04,144 --> 01:24:06,377
A few minor details aside,
I wouldn't have any trouble at all
1452
01:24:06,510 --> 01:24:10,477
selling this juicy peach
of a drama to Big Dave.
1453
01:24:10,610 --> 01:24:12,510
He'd cream
his fucking panties.
1454
01:24:12,644 --> 01:24:15,310
You're too smart to be
blackmailing us, Fletcher.
1455
01:24:15,444 --> 01:24:18,144
Yes, yes, and obviously I've
taken precautionary measures.
1456
01:24:18,444 --> 01:24:21,844
You can do all kinds of
horrible things to me if you want.
1457
01:24:22,343 --> 01:24:24,144
I might even enjoy them.
1458
01:24:24,277 --> 01:24:26,877
But you'd have to leave the
country and never come back.
1459
01:24:27,011 --> 01:24:28,977
So is that the story over
now, Fletcher?
1460
01:24:29,111 --> 01:24:32,811
All this, this whole buildup,
was leading to this next part.
1461
01:24:32,944 --> 01:24:36,178
This is the news that
you were asking about before.
1462
01:24:36,310 --> 01:24:37,744
Ready?
1463
01:24:38,343 --> 01:24:39,377
Matthew.
1464
01:24:40,210 --> 01:24:42,011
He's gonna need some people
to run his business here
1465
01:24:42,144 --> 01:24:44,044
when he buys it
from Michael, right?
1466
01:24:44,178 --> 01:24:46,977
He's gonna need a reliable pair of
hands, someone like you.
1467
01:24:47,111 --> 01:24:49,078
Hmm. So why didn't he
ask you, Raymond?
1468
01:24:49,210 --> 01:24:51,577
I don't know.
It's none of my business.
1469
01:24:51,711 --> 01:24:53,243
Because, I'll tell you,
1470
01:24:53,877 --> 01:24:56,377
he already had someone
earmarked for the role.
1471
01:24:57,178 --> 01:25:00,310
Dry Eye.
He promised Dry Eye the job,
1472
01:25:00,444 --> 01:25:04,210
but only if Dry Eye helped drive
down the price of Mickey's business.
1473
01:25:04,343 --> 01:25:08,711
You see, it was Matthew who told Dry
Eye the location of Mickey's farm,
1474
01:25:08,844 --> 01:25:11,210
so he could steal
his white widow super cheese
1475
01:25:11,343 --> 01:25:13,610
to cause ripples
and reduce the market value.
1476
01:25:13,744 --> 01:25:16,410
And that is why Phuc,
in turn,
1477
01:25:16,544 --> 01:25:20,777
got those juice-swilling,
acne-backed muscle Marys to do the job.
1478
01:25:20,911 --> 01:25:22,777
It was Matthew
1479
01:25:22,911 --> 01:25:25,677
who set this whole
train of events off.
1480
01:25:26,477 --> 01:25:28,744
But what he did not
plan on, you see...
1481
01:25:28,877 --> 01:25:30,577
Fuck you,
you old cunt!
1482
01:25:30,711 --> 01:25:32,011
I'll piss on your grave.
1483
01:25:34,677 --> 01:25:36,277
...was Dry Eye...
1484
01:25:38,178 --> 01:25:39,410
killing Lord George.
1485
01:25:40,877 --> 01:25:44,510
Now, Dry Eye does not want to be
subservient to Matthew anymore.
1486
01:25:44,644 --> 01:25:46,044
Doesn't wanna be
subservient to anyone.
1487
01:25:46,178 --> 01:25:47,944
This is how
it's gonna play out.
1488
01:25:49,477 --> 01:25:51,277
You're gonna
back the fuck off
1489
01:25:51,811 --> 01:25:53,777
and I'm gonna
take it all.
1490
01:25:53,911 --> 01:25:57,610
Dry Eye likes the smell of
power and does not like Matthew.
1491
01:25:57,744 --> 01:26:02,111
So, the little dragon needed a gentle
reminder of who was really running things.
1492
01:26:02,243 --> 01:26:04,277
You've been in this paddling
pool for two minutes.
1493
01:26:04,410 --> 01:26:07,243
I've been swimming in the ocean
with the sharks for 20 years.
1494
01:26:07,377 --> 01:26:09,944
I'll tell you
how this plays out.
1495
01:26:10,677 --> 01:26:12,178
You will drown...
1496
01:26:13,310 --> 01:26:16,044
and then my Mossad crabs
will eat you.
1497
01:26:16,178 --> 01:26:21,044
And this, my love, is why I want
my hard-earned 20 million pounds.
1498
01:26:21,178 --> 01:26:27,210
Because not only do I know exactly
how Mickey's business operates,
1499
01:26:27,343 --> 01:26:31,644
but I also know that the very
man he's trying to sell it to
1500
01:26:31,777 --> 01:26:34,410
is trying to force him
into selling it on the cheap
1501
01:26:34,544 --> 01:26:37,477
and has indirectly
started a war.
1502
01:26:38,178 --> 01:26:41,510
So, you see, I think you should be
calling me your trusted consigliere,
1503
01:26:42,477 --> 01:26:44,011
or your spy
behind the lines,
1504
01:26:44,144 --> 01:26:48,144
your intellectual
reconnaissance, if you prefer.
1505
01:26:49,644 --> 01:26:51,044
I'm impressed.
1506
01:26:52,277 --> 01:26:54,477
You certainly know
more than I do.
1507
01:26:54,610 --> 01:26:57,343
I'm impressed not only
by your information,
1508
01:26:57,477 --> 01:26:59,577
but by your imagination.
1509
01:27:00,343 --> 01:27:01,577
Thank you very much.
1510
01:27:04,178 --> 01:27:05,977
So you've got 72 hours.
1511
01:27:07,011 --> 01:27:10,210
And I would just reiterate
that if anything happens to me,
1512
01:27:10,343 --> 01:27:12,677
I do have my insurance policy
in place.
1513
01:27:13,144 --> 01:27:15,911
Everything will go to Big Dave,
and from him to the public,
1514
01:27:16,044 --> 01:27:18,011
and you, my love,
will go to Mars.
1515
01:27:18,144 --> 01:27:21,210
So, strong recommendation,
just pay up
1516
01:27:21,343 --> 01:27:26,877
and watch me recede into the
sunset blowing kisses, yes?
1517
01:27:29,911 --> 01:27:34,078
Well, then, time to use the
door, you black bastard.
1518
01:27:34,210 --> 01:27:36,544
Well, that's just silly, isn't
it, 'cause I'm not black.
1519
01:27:36,677 --> 01:27:39,544
No, but your fucking soul is,
you dark cunt.
1520
01:27:41,744 --> 01:27:44,844
Now, out of my house,
'cause I'm going to bed.
1521
01:27:47,343 --> 01:27:48,844
Can I come with you?
1522
01:27:50,210 --> 01:27:54,243
No, but you can go smoke the exhaust
pipe in the back of your hearse.
1523
01:27:55,911 --> 01:27:57,343
I might come anyway.
1524
01:27:58,911 --> 01:28:01,544
You'll just hear me
scratching about in the dark,
1525
01:28:02,243 --> 01:28:04,011
wanking into a hanky.
1526
01:28:09,210 --> 01:28:11,744
All right, so, 20 million.
1527
01:28:12,877 --> 01:28:14,777
You've got 72 hours,
starting now.
1528
01:28:15,711 --> 01:28:18,377
Ticktock, ticktock.
1529
01:28:19,911 --> 01:28:21,144
And I'm gone.
1530
01:28:24,178 --> 01:28:25,711
Ticktock.
1531
01:28:29,711 --> 01:28:31,410
Ticktock.
1532
01:28:41,144 --> 01:28:42,811
He's just left.
1533
01:28:42,944 --> 01:28:44,544
He thinks he's very clever.
1534
01:28:45,310 --> 01:28:46,744
Start with Big Dave.
1535
01:28:51,944 --> 01:28:54,044
Now, you keep this
between you and me, Hammy,
1536
01:28:54,178 --> 01:28:56,744
but Fletcher's been in touch.
He says he's got what we need.
1537
01:28:56,877 --> 01:28:59,343
Careful, boss. Fletcher's ass
belongs to the highest bidder.
1538
01:28:59,477 --> 01:29:01,343
Yeah.
He says he wants 150 grand.
1539
01:29:01,477 --> 01:29:03,844
But if it's proper, it's worth
a whole week's exclusive.
1540
01:29:03,977 --> 01:29:05,243
Well, what does he
have exactly?
1541
01:29:05,377 --> 01:29:06,811
He was just
tickling me nuts,
1542
01:29:06,944 --> 01:29:08,243
but he says
he wants to meet Saturday.
1543
01:29:08,377 --> 01:29:09,477
So keep it free.
1544
01:29:11,877 --> 01:29:13,243
Yeah, pronto.
1545
01:29:20,277 --> 01:29:22,911
Oi, you can't park there,
mate. Move the van.
1546
01:29:23,044 --> 01:29:25,178
Don't worry, friend.
We'll be gone in a minute.
1547
01:29:25,310 --> 01:29:27,510
We're not a newspaper.
We're a blood sport.
1548
01:29:27,644 --> 01:29:29,277
Oi, Russ. Move the van.
1549
01:29:29,410 --> 01:29:30,944
I'm on it, boss.
1550
01:29:31,744 --> 01:29:33,377
Move it. Now.
1551
01:29:34,178 --> 01:29:37,277
- I said in a minute.
- Oi, spunk bubble.
1552
01:29:37,410 --> 01:29:39,343
Get rid of
the fucking van.
1553
01:29:44,577 --> 01:29:47,911
I'm warning you,
Russ does karate.
1554
01:29:52,510 --> 01:29:55,777
Careful, boys.
Russ does karate.
1555
01:29:57,210 --> 01:29:59,610
Russ, if you know
what's good for you,
1556
01:29:59,744 --> 01:30:01,711
get in the car now.
1557
01:30:05,178 --> 01:30:08,243
Sorry, boss.
I'm only a blue belt.
1558
01:30:09,744 --> 01:30:11,178
You melt.
1559
01:30:12,711 --> 01:30:16,044
Now what? We're making
a YouTube movie? Eh?
1560
01:30:16,744 --> 01:30:18,011
Break dancing?
1561
01:30:18,844 --> 01:30:22,078
I'm warning you.
I'm fucking powerful.
1562
01:30:22,210 --> 01:30:25,343
We know all that. Why don't you tell
us all about it in the back of the van?
1563
01:30:25,477 --> 01:30:28,510
I'm not going.
I'm not fucking... No!
1564
01:30:28,644 --> 01:30:30,510
No.
1565
01:30:30,644 --> 01:30:32,310
Get him in there.
1566
01:30:35,111 --> 01:30:36,377
Unbelievable.
1567
01:30:41,310 --> 01:30:42,744
Well, well, well.
1568
01:30:46,310 --> 01:30:48,377
You're all right, Big Dave.
You're in safe hands now.
1569
01:30:48,510 --> 01:30:51,243
- No need to panic, okay?
- Who are you?
1570
01:30:51,377 --> 01:30:53,210
Don't worry about that
right now.
1571
01:30:54,377 --> 01:30:55,877
Look...
1572
01:30:56,011 --> 01:30:57,644
Look, whatever's
gone on here,
1573
01:30:57,777 --> 01:30:59,343
I just need
to get back to work.
1574
01:30:59,477 --> 01:31:01,377
If you let me go,
I'll just forget all about it.
1575
01:31:01,510 --> 01:31:04,477
I'll have you back to work
in short order, my friend.
1576
01:31:04,610 --> 01:31:05,911
Now, I believe
you're a reporter.
1577
01:31:07,343 --> 01:31:09,210
And there's something
I wanna report to you.
1578
01:31:09,343 --> 01:31:11,377
Now, it seems for
this brief moment in time
1579
01:31:11,510 --> 01:31:13,711
I've found my way
into the film business,
1580
01:31:13,844 --> 01:31:18,544
and last night I made a film with
an impressively sized farmyard pig.
1581
01:31:22,544 --> 01:31:25,011
Morning, sir.
Two cups of tea.
1582
01:31:25,144 --> 01:31:27,677
One with sugar, one without.
1583
01:31:27,811 --> 01:31:29,777
All right, lads,
go on, give us a minute.
1584
01:31:32,644 --> 01:31:34,577
There are some wet
wipes there over your shoulder.
1585
01:31:34,711 --> 01:31:37,111
Your clothes are neatly folded
there on the bench.
1586
01:31:37,243 --> 01:31:40,877
Now, in due course, you're gonna
press the space bar on this computer
1587
01:31:41,011 --> 01:31:44,510
and you're gonna witness your
participation in said film.
1588
01:31:44,644 --> 01:31:48,044
Now, that little drug we
gave you last night really...
1589
01:31:49,711 --> 01:31:51,444
loosened up
your inhibitions, man.
1590
01:31:52,178 --> 01:31:55,677
The only thing you'll need to do to
stop this little creative expression
1591
01:31:55,811 --> 01:31:58,277
from becoming
a social media sensation
1592
01:31:58,410 --> 01:32:01,243
is lose any interest you have
in the future of Mickey Pearson.
1593
01:32:02,644 --> 01:32:04,544
I'm gonna leave you now
to clean yourself up.
1594
01:32:06,477 --> 01:32:08,078
Space bar, yeah?
Have a hot drink as well.
1595
01:32:08,210 --> 01:32:10,243
It might make you feel
a little bit better.
1596
01:32:10,377 --> 01:32:12,111
It was a fucking rough night
for you.
1597
01:32:13,911 --> 01:32:15,510
Enjoy the show.
1598
01:32:21,977 --> 01:32:26,111
♪ Old
MacDonald Had a farm, e-i-e-i-o ♪
1599
01:32:26,243 --> 01:32:28,911
♪ And on that farm He had a pig... ♪
1600
01:32:29,044 --> 01:32:31,277
- How's your man, then, Coach?
- Ah, he'll survive.
1601
01:32:31,410 --> 01:32:33,410
Wouldn't have been the pig I would have chosen, though.
1602
01:32:37,977 --> 01:32:39,477
We know what bit that is.
1603
01:32:41,210 --> 01:32:43,243
Let me tickle that belly.
1604
01:32:43,377 --> 01:32:46,144
You are so naughty.
1605
01:32:46,277 --> 01:32:48,644
- Good Lord.
- I was there and I'm still shocked.
1606
01:32:49,210 --> 01:32:50,911
Squeal for me, piggy.
1607
01:32:51,044 --> 01:32:53,711
- Is that who I think it is?
- Yeah, it certainly is.
1608
01:32:56,310 --> 01:32:57,577
And that's your doing?
1609
01:32:57,711 --> 01:32:59,510
Where is that applesauce?
1610
01:33:00,111 --> 01:33:01,977
You can't unsee it
once you've seen it, can you?
1611
01:33:02,111 --> 01:33:04,078
No, you can't unsee it.
It's nightmare fuel.
1612
01:33:04,210 --> 01:33:05,377
That will be with me forever.
1613
01:33:06,777 --> 01:33:08,210
That story
won't be running.
1614
01:33:10,644 --> 01:33:13,410
Right. I've got one more
thing I need you to do.
1615
01:33:13,544 --> 01:33:16,243
Ah, look,
before you continue, Ray,
1616
01:33:16,377 --> 01:33:20,477
I train lads to be good lads.
I'm not a fucking gangster.
1617
01:33:20,610 --> 01:33:23,977
Now, I've been forced to do some
gangster things, that's okay.
1618
01:33:24,111 --> 01:33:26,144
But I'm not the gift
that keeps on giving.
1619
01:33:26,277 --> 01:33:28,877
So with the greatest respect,
I'll do this one last thing for you
1620
01:33:29,011 --> 01:33:30,477
and then that's it.
1621
01:33:30,610 --> 01:33:34,011
No más.
Three strikes and I'm out.
1622
01:33:40,811 --> 01:33:42,877
- Everything all right, Coach?
- No, Ernie, it isn't.
1623
01:33:43,011 --> 01:33:45,577
You need to understand the
severity of your actions.
1624
01:33:52,677 --> 01:33:54,277
Dave, an hour.
1625
01:33:54,410 --> 01:33:55,444
Okay, boss.
1626
01:34:00,477 --> 01:34:02,577
Thank you
for the grand tour.
1627
01:34:02,711 --> 01:34:04,243
I'm a believer.
1628
01:34:04,377 --> 01:34:05,711
Thank you, chaps.
1629
01:34:08,044 --> 01:34:10,444
Now, are we ready
to finalize the numbers?
1630
01:34:11,243 --> 01:34:12,343
We already have.
1631
01:34:12,477 --> 01:34:13,911
Mm...
1632
01:34:14,044 --> 01:34:16,178
The situation's changed,
Michael.
1633
01:34:16,310 --> 01:34:17,750
- The market's changed.
1634
01:34:17,840 --> 01:34:21,441
The exit value of your business
needs to be recalculated.
1635
01:34:22,174 --> 01:34:24,107
Please, be specific.
1636
01:34:24,241 --> 01:34:26,141
Oh, I will be.
1637
01:34:26,274 --> 01:34:29,608
You're asking 400 for 12 locations
and a distribution network,
1638
01:34:29,740 --> 01:34:32,207
which was a fair valuation
at the time.
1639
01:34:32,341 --> 01:34:35,141
But when one of those
locations was compromised,
1640
01:34:35,274 --> 01:34:37,608
the value of all those
locations were compromised
1641
01:34:37,740 --> 01:34:39,441
and this obviously
affects the price.
1642
01:34:40,274 --> 01:34:43,907
Your skunk farm was a fucking viral
sensation on YouTube, Michael.
1643
01:34:44,040 --> 01:34:46,508
And when Johnny Law starts
sniffing, which he will,
1644
01:34:46,640 --> 01:34:48,740
all of those locations
will have to cease production
1645
01:34:48,874 --> 01:34:52,640
for, I'd say, at least 12 months
at a cost of 100 million net p.a.,
1646
01:34:52,773 --> 01:34:55,474
before marking down the loss of
staff, relocation and site rentals.
1647
01:34:55,608 --> 01:34:57,407
- You still with me?
- Yes, I'm following.
1648
01:34:57,541 --> 01:34:59,673
It will take
at least three years
1649
01:34:59,807 --> 01:35:03,274
to get your supply, distribution
and demand back to full capacity.
1650
01:35:03,407 --> 01:35:07,141
Your staffing costs are 25% of
your 100 million operational cost,
1651
01:35:07,274 --> 01:35:10,840
so that's 25 million per annum
for three annums.
1652
01:35:10,974 --> 01:35:13,307
And location rental
at 15 million a year,
1653
01:35:13,441 --> 01:35:17,474
that's a 120 GBP bite
right there.
1654
01:35:17,608 --> 01:35:20,174
Your unit economics
have taken a hit,
1655
01:35:20,307 --> 01:35:24,840
and forecasting out your top-line growth
margin in the current inimical climate,
1656
01:35:24,974 --> 01:35:28,241
I calculate what was worth
400 million a month ago
1657
01:35:28,374 --> 01:35:32,840
must now be valued
at an anemic, mm... 130.
1658
01:35:34,074 --> 01:35:37,807
You see, it's not about the
first domino that fell, Michael.
1659
01:35:38,640 --> 01:35:39,807
It's about the last.
1660
01:35:42,141 --> 01:35:43,207
Please.
1661
01:35:46,740 --> 01:35:49,474
I like you, Michael.
You're a good chap.
1662
01:35:50,274 --> 01:35:53,974
And if you want me to help you out of
this hole you've found yourself in,
1663
01:35:54,608 --> 01:35:57,640
I can pay you
100 million dollars today.
1664
01:35:58,640 --> 01:36:01,107
It's a good offer
and it's real,
1665
01:36:01,241 --> 01:36:03,374
and I'll do this
because I'm your friend.
1666
01:36:03,508 --> 01:36:06,608
My accountant can transfer
the fee within the hour.
1667
01:36:07,508 --> 01:36:09,541
I like your domino analogy.
1668
01:36:11,274 --> 01:36:15,307
The question I ask is,
who tumbled the first domino?
1669
01:36:15,940 --> 01:36:19,040
I'm afraid that's not my
concern or my business, Michael.
1670
01:36:19,174 --> 01:36:21,007
At the risk
of contradicting you,
1671
01:36:21,141 --> 01:36:25,107
it is very much your business,
and certainly your concern.
1672
01:36:26,574 --> 01:36:28,040
Only you made one mistake.
1673
01:36:29,407 --> 01:36:30,541
That being?
1674
01:36:31,141 --> 01:36:34,107
You seem to have mistaken me
for some kind of a cunt.
1675
01:36:35,940 --> 01:36:38,341
Let me introduce you
to the first domino.
1676
01:36:42,407 --> 01:36:47,074
It's a tad dramatic, isn't it,
corpses in freezers? Who is this man?
1677
01:36:47,207 --> 01:36:49,241
What's he got to do with
anything that I'm talking about?
1678
01:36:49,374 --> 01:36:51,974
I take it with that statement
you are in denial
1679
01:36:52,107 --> 01:36:54,673
of so-said relationship
with this frozen Chinaman?
1680
01:36:54,807 --> 01:36:56,974
Well, of course
I'm in denial of it.
1681
01:36:57,107 --> 01:37:00,773
I don't have relationships
with dead, frozen Chinamen.
1682
01:37:00,907 --> 01:37:04,474
Best not to be glib at this time
in the proceedings, Matthew.
1683
01:37:08,207 --> 01:37:10,441
Don't bother looking
for your Mossad crabs.
1684
01:37:10,574 --> 01:37:13,007
This is a fish market.
They have found a home.
1685
01:37:13,541 --> 01:37:16,074
To be clear,
I do not know that man.
1686
01:37:18,374 --> 01:37:20,174
I'll tell you
how this plays out.
1687
01:37:20,773 --> 01:37:25,341
You will drown and then
my Mossad crabs will eat you.
1688
01:37:25,474 --> 01:37:28,773
So while you were discussing
who would take over my business
1689
01:37:28,907 --> 01:37:30,407
after you fucked it,
1690
01:37:31,374 --> 01:37:34,441
you somehow mistook so-said
Chinaman for someone else?
1691
01:37:36,107 --> 01:37:40,141
Business is business, Michael.
It's nothing personal.
1692
01:37:40,274 --> 01:37:42,608
While I am not emotional
about the money,
1693
01:37:42,740 --> 01:37:46,508
there is a price indebted to me for
the blood I've gotten on my hands
1694
01:37:46,640 --> 01:37:50,040
restoring order to the
untidiness that you created,
1695
01:37:50,174 --> 01:37:51,807
and that price,
according to you...
1696
01:37:51,940 --> 01:37:55,974
400 minus 130...
is 270 million dollars.
1697
01:37:56,107 --> 01:37:59,174
And I'm keeping
the business,
1698
01:38:00,474 --> 01:38:03,608
while you are
getting in the freezer.
1699
01:38:04,274 --> 01:38:07,374
And you will make that transaction if
you want to get out of the freezer.
1700
01:38:07,508 --> 01:38:11,974
It is 25 below zero in there,
so I assume you'll last about an hour.
1701
01:38:12,107 --> 01:38:13,874
That said,
I wouldn't fuck about,
1702
01:38:14,007 --> 01:38:16,174
because frostbite is very
expensive on the fingers and toes,
1703
01:38:16,307 --> 01:38:20,250
so I would type as quickly as possible
while you have the use of them.
1704
01:38:21,166 --> 01:38:23,266
- Uh...
- After you've attended to that indiscretion,
1705
01:38:23,400 --> 01:38:27,266
you can then deal with the next
consequence of your shortsightedness.
1706
01:38:27,834 --> 01:38:31,800
As stated,
I am not emotional about the money.
1707
01:38:34,500 --> 01:38:38,166
But I am emotional about the fact that
someone laid their hands on my wife.
1708
01:38:41,500 --> 01:38:42,767
My wife!
1709
01:38:45,366 --> 01:38:48,800
No amount of money on God's green earth
can pay for that transgression, Matthew.
1710
01:38:48,934 --> 01:38:50,500
No, for that...
1711
01:38:54,366 --> 01:38:55,600
I want a pound of flesh.
1712
01:38:56,767 --> 01:38:57,834
A pound of flesh?
1713
01:38:57,966 --> 01:38:59,500
It matters not to me
1714
01:38:59,633 --> 01:39:01,633
where on your anatomy
it is withdrawn from.
1715
01:39:02,567 --> 01:39:05,767
If you don't have the stomach
to take it for yourself,
1716
01:39:05,900 --> 01:39:07,999
big Bunny here
is very adept with a knife,
1717
01:39:08,133 --> 01:39:09,966
and, as you can see,
he's dressed for the weather.
1718
01:39:10,099 --> 01:39:14,400
But a penny short
or a gram shy...
1719
01:39:15,800 --> 01:39:18,233
and that freezer door
does not open.
1720
01:39:18,366 --> 01:39:19,400
Am I clear?
1721
01:39:20,533 --> 01:39:21,567
Good.
1722
01:39:22,633 --> 01:39:24,300
- Bunny.
- Incoming.
1723
01:39:37,066 --> 01:39:39,467
What, is it Wagyu again
for breakfast, Raymond?
1724
01:39:41,800 --> 01:39:45,467
Aren't you gonna introduce me to your
mysterious and slightly menacing friend?
1725
01:39:50,834 --> 01:39:52,934
What's that for?
Is that for my money?
1726
01:39:55,400 --> 01:39:56,533
Where's my money, Raymond?
1727
01:39:56,667 --> 01:39:58,133
There's your payment.
1728
01:40:01,934 --> 01:40:03,433
Go on, take a look.
1729
01:40:03,567 --> 01:40:05,433
Thank you,
mysterious stranger.
1730
01:40:15,567 --> 01:40:18,099
Well, that's disappointing, 'cause that
doesn't look like 20 million pounds.
1731
01:40:18,233 --> 01:40:21,266
It's more interesting than that,
your insurance policy,
1732
01:40:21,400 --> 01:40:24,800
all the photos, all the bodies,
all the skeletons, all the filth.
1733
01:40:24,934 --> 01:40:29,166
It's not the only one,
darling. I'm not a mong.
1734
01:40:29,300 --> 01:40:31,600
What do you think's in that,
you fucking eejit?
1735
01:40:32,467 --> 01:40:34,600
Of course we were
aware of what Matthew was up to.
1736
01:40:34,733 --> 01:40:36,467
We're not complete
fucking idiots.
1737
01:40:38,667 --> 01:40:41,433
I've been onto you
for a long time, Fletcher.
1738
01:40:42,400 --> 01:40:44,467
I knew you'd been following Michael.
1739
01:40:44,600 --> 01:40:46,233
They're very similar,
our jobs.
1740
01:40:46,800 --> 01:40:49,033
Only I'm better at it
than you are.
1741
01:40:50,733 --> 01:40:54,300
I knew when you came over that night that
you'd only be there for half an hour...
1742
01:40:55,166 --> 01:40:57,099
Buenas tardes, Raymondo.
1743
01:40:57,233 --> 01:41:00,300
...to tell me how clever you
are and try to blackmail us.
1744
01:41:01,033 --> 01:41:03,300
I've got some very important
information to impart to you, Raymond.
1745
01:41:03,433 --> 01:41:06,934
I also knew you couldn't
resist a �1500 single malt,
1746
01:41:07,066 --> 01:41:10,467
an �80 Wagyu steak and a
state-of-the-art smokeless barbie
1747
01:41:11,033 --> 01:41:13,667
- that even keeps your feet warm.
- I love a barbie.
1748
01:41:13,800 --> 01:41:16,667
I promise you, you will regret
this if you don't hear it.
1749
01:41:16,800 --> 01:41:19,433
And when the Scotch
got into your cold veins,
1750
01:41:19,567 --> 01:41:22,266
you lost the benefit
of your sharp instincts.
1751
01:41:22,733 --> 01:41:24,966
Oh, goody. Another bottle.
1752
01:41:25,099 --> 01:41:27,633
Can you tell the mysterious
gentleman to relax?
1753
01:41:27,767 --> 01:41:30,800
Because I promise you, you will regret it
if you don't hear this. Sit down, my love.
1754
01:41:30,934 --> 01:41:34,333
See, I kept you there 'cause I needed
to know about Matthew and Dry Eye.
1755
01:41:35,533 --> 01:41:38,567
Took us a while to find
your insurance policies.
1756
01:41:40,233 --> 01:41:42,266
'Cause you're
a naughty squirrel, Fletcher.
1757
01:41:43,200 --> 01:41:45,333
Fletcher, shoes off inside.
1758
01:41:45,467 --> 01:41:46,767
Yes, Mommy.
1759
01:41:47,800 --> 01:41:51,133
But it was made a lot easier after
I planted a tracker in your shoe.
1760
01:41:55,600 --> 01:41:57,800
You're never gonna be
a predator with us, Fletcher.
1761
01:41:59,667 --> 01:42:01,500
You're always
gonna be prey.
1762
01:42:02,733 --> 01:42:06,099
So that's it. Three strikes.
We're good, right?
1763
01:42:08,800 --> 01:42:11,934
- I'll see you around.
- With the greatest respect, I hope not.
1764
01:42:18,266 --> 01:42:22,667
Now, Fletcher,
what were you saying?
1765
01:42:23,400 --> 01:42:25,966
It wasn't
Lord George that was after Mickey,
1766
01:42:26,099 --> 01:42:28,533
or Dry Eye, or Matthew.
1767
01:42:29,667 --> 01:42:30,999
Do you wanna know who it was?
1768
01:42:35,633 --> 01:42:36,834
I've got photos.
1769
01:42:39,567 --> 01:42:41,433
Right.
You've got 30 seconds.
1770
01:42:41,567 --> 01:42:42,600
Thank you, darling.
1771
01:42:44,633 --> 01:42:46,467
Fuck.
1772
01:42:48,233 --> 01:42:49,667
Primetime,
what is it, son?
1773
01:42:49,800 --> 01:42:52,600
Coach, we're gonna take
care of this for you.
1774
01:42:52,733 --> 01:42:54,099
Ernie's got a plan.
1775
01:42:54,366 --> 01:42:56,066
What the fuck
are you talking about?
1776
01:42:56,200 --> 01:42:59,433
The Michael situation.
We're gonna sort it.
1777
01:43:01,200 --> 01:43:02,800
Primetime, listen... Prime...
1778
01:43:04,266 --> 01:43:05,233
Jesus.
1779
01:43:16,366 --> 01:43:18,133
Now, you
remember Aslan, don't you?
1780
01:43:18,767 --> 01:43:21,266
The young gentleman
you kept in the freezer?
1781
01:43:23,733 --> 01:43:28,266
Well, this is Aslan Senior,
Russian oligarch.
1782
01:43:29,767 --> 01:43:31,966
Ex-KGB. Made all
his money in gas pipes.
1783
01:43:32,099 --> 01:43:35,300
And he's extremely sad that his
one-and-only son fell out of a window.
1784
01:43:35,767 --> 01:43:37,266
Oh, shit.
1785
01:43:37,567 --> 01:43:39,467
And I fear that where
they failed before, Raymond,
1786
01:43:39,600 --> 01:43:41,800
they're not gonna fail again.
1787
01:43:41,934 --> 01:43:43,934
And how do you know
all this?
1788
01:43:44,066 --> 01:43:47,266
Because someone told them everything
they want to know about Michael,
1789
01:43:47,400 --> 01:43:50,066
and that someone is me.
1790
01:43:51,266 --> 01:43:52,467
Go on.
1791
01:43:53,433 --> 01:43:56,166
So I said I'd tell them
where Michael was for a price.
1792
01:43:57,066 --> 01:44:00,867
But that money was pending till
after, you know, the deed was done.
1793
01:44:02,834 --> 01:44:04,633
And then when they
messed up the first time,
1794
01:44:04,767 --> 01:44:08,099
I had a little rethink and came
up with my version 2.0 plan,
1795
01:44:08,233 --> 01:44:10,133
which is
when I came to see you.
1796
01:44:10,266 --> 01:44:12,966
You see, get my 20 mils
off Michael first
1797
01:44:13,099 --> 01:44:17,500
and then, after the event,
get paid again, double bubble.
1798
01:44:17,633 --> 01:44:21,033
But you and your mysterious friend
put paid to that, so well done, you.
1799
01:44:21,834 --> 01:44:23,333
Why did you just
look at your watch?
1800
01:44:24,800 --> 01:44:28,333
Well, it's like I say.
The Russians are gonna clean house.
1801
01:44:28,467 --> 01:44:31,533
And you are part of
that house, Raymond.
1802
01:44:31,667 --> 01:44:34,633
They're gonna get Michael when he comes
out of his meeting at the fish market.
1803
01:44:35,667 --> 01:44:38,266
And they are coming here.
So you see what I've done there?
1804
01:44:38,767 --> 01:44:40,600
By telling you,
I've saved your lives.
1805
01:44:40,733 --> 01:44:42,700
Which I think in turn
saves mine, doesn't it?
1806
01:44:42,834 --> 01:44:44,600
Don't fucking move.
1807
01:44:52,567 --> 01:44:53,667
Dave.
1808
01:44:54,433 --> 01:44:55,533
Dave?
1809
01:45:04,567 --> 01:45:05,800
No Dave.
1810
01:45:10,900 --> 01:45:11,934
Fuck.
1811
01:45:17,400 --> 01:45:19,099
Fuck!
1812
01:45:59,567 --> 01:46:00,533
Fuck.
1813
01:46:17,233 --> 01:46:19,700
So the Toddlers
spray the car with bullets,
1814
01:46:19,834 --> 01:46:21,600
killing the Russians.
1815
01:46:22,633 --> 01:46:24,600
The car rolls to a stop.
1816
01:46:25,900 --> 01:46:28,333
Smash cut to black. Titles.
1817
01:46:29,834 --> 01:46:32,500
So, what happened
to Michael?
1818
01:46:33,633 --> 01:46:34,966
I need an ending.
1819
01:46:35,099 --> 01:46:36,700
No, no, no, my darling.
1820
01:46:37,999 --> 01:46:39,467
What you need...
1821
01:46:40,266 --> 01:46:41,667
is a sequel.
1822
01:46:41,966 --> 01:46:44,800
Think it over. Have a read.
You know my fee.
1823
01:46:44,934 --> 01:46:47,366
I'm off to La La
to talk to the competition.
1824
01:46:47,966 --> 01:46:51,433
Think about that.
Got a plane to catch. And I'm gone.
1825
01:46:56,500 --> 01:46:57,867
Good afternoon.
1826
01:46:58,767 --> 01:47:02,099
So, it's Heathrow
Airport, please, Terminal 3,
1827
01:47:02,233 --> 01:47:04,500
and thence
to sunny California.
1828
01:47:06,700 --> 01:47:10,300
Buenas tardes,
Fletcher-mondo.
1829
01:47:10,867 --> 01:47:13,934
Raymond. Well, well, well.
1830
01:47:14,066 --> 01:47:15,934
A man of many vocations,
aren't you?
1831
01:47:25,433 --> 01:47:27,900
Now, I want you to play
a game with me, Fletcher.
1832
01:47:33,533 --> 01:47:34,767
He's got Fletcher.
1833
01:47:36,567 --> 01:47:38,333
If you wish to be
the king of the jungle,
1834
01:47:38,467 --> 01:47:40,834
it's not enough
to act like a king.
1835
01:47:41,667 --> 01:47:43,333
You must be the king.
1836
01:47:44,733 --> 01:47:46,667
And there can be no doubt.
1837
01:47:46,800 --> 01:47:50,400
Because doubt causes chaos
and one's own demise.
1838
01:47:52,200 --> 01:47:53,733
My queen told me that.
1839
01:47:54,966 --> 01:47:56,266
Any chance?
1840
01:47:56,269 --> 01:47:57,030
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
146190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.