All language subtitles for The Beverly Hillbillies 1993

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,600 --> 00:01:39,200 - I swear, if'n you don't learn to share this honey... 2 00:01:39,300 --> 00:01:41,400 I'm gonna give you a real whuppin: 3 00:01:41,600 --> 00:01:44,800 Now go on! 4 00:01:57,800 --> 00:02:02,200 - Is the doctor in? - No doubt about it. 5 00:02:02,300 --> 00:02:06,300 - What's ailin' ya, Fat Elmer? - I et too much cheese. 6 00:02:06,400 --> 00:02:08,300 Now I can't burp. 7 00:02:09,800 --> 00:02:11,700 Can ya fix me, Granny? 8 00:03:02,100 --> 00:03:04,900 Dang. 9 00:04:24,200 --> 00:04:27,100 Before I sign anything... 10 00:04:27,200 --> 00:04:29,700 I want to know how much money we're talkin' about. 11 00:04:29,800 --> 00:04:31,700 Mr. Clampett, there's more petroleum in your swamp... 12 00:04:31,800 --> 00:04:34,500 than there is in all of Kuwait. 13 00:04:34,600 --> 00:04:36,800 - That bad, huh? - Mr. Clampett... 14 00:04:36,900 --> 00:04:42,300 you are sitting on the biggest domestic oil strike in history. 15 00:04:42,400 --> 00:04:46,300 And when you sign these contracts, we're going to pay you one billion dollars. 16 00:04:48,900 --> 00:04:51,800 Do you have anybody who can advise you on these contracts? 17 00:04:53,600 --> 00:04:56,700 Cousin jethro's a-comin'tomorrow night for Sunday supper, Pa. 18 00:04:56,800 --> 00:05:00,000 He's the one with the learnin'. He went to school at Oxford. 19 00:05:13,900 --> 00:05:15,900 - Jethro. - Yes, Ma? 20 00:05:16,000 --> 00:05:18,300 Did you fix those bare-as-bones brakes like I told you? 21 00:05:18,400 --> 00:05:21,300 Of course. I pulled 'em off yesterday. 22 00:05:21,400 --> 00:05:24,500 The new ones are comin' in the mail next week. 23 00:05:39,900 --> 00:05:41,800 - Jethro! - Howdy, Granny. 24 00:05:41,900 --> 00:05:45,400 Oh! You dadblamed simpleminded yahoo! 25 00:05:45,500 --> 00:05:49,000 Your crack-bucket head's emptier than last year's bird's nest. 26 00:05:49,100 --> 00:05:51,800 If your head was filled with dynamite... 27 00:05:51,900 --> 00:05:53,800 - Ow! Ow! - You wouldn't know how to blow your nose! 28 00:05:53,900 --> 00:05:55,900 - You... - Ow! 29 00:05:56,000 --> 00:05:58,100 - Granny! Ow! Granny! - Just get out of my sight! 30 00:06:00,900 --> 00:06:02,700 Now, jedediah... 31 00:06:02,800 --> 00:06:05,200 you're fixin' to be the richest man in this here county. 32 00:06:05,300 --> 00:06:10,700 Look at how you live. Why, your land's overrun with snakes and skunks. 33 00:06:10,800 --> 00:06:14,100 You got no TV, no telephone and no radio. 34 00:06:16,100 --> 00:06:19,700 You're right, Pearl. We are a-livin'in paradise. 35 00:06:19,800 --> 00:06:23,300 No, Jed! Paradise is someplace like... 36 00:06:23,400 --> 00:06:25,300 Beverly Hills, Californy. 37 00:06:25,400 --> 00:06:27,900 - They got swimmin'pools. - Mm-hmm. 38 00:06:28,000 --> 00:06:30,300 - And movie stars. - And smog. 39 00:06:30,400 --> 00:06:33,400 What's a smog? 40 00:06:39,000 --> 00:06:41,800 I reckon it's a small hog. 41 00:06:41,900 --> 00:06:45,900 Now, if you're not gonna think about yourself, think about your daughter. 42 00:06:46,100 --> 00:06:49,300 You need to get remarried, jed, and she needs a ma... 43 00:06:49,400 --> 00:06:51,600 someone to teach her womanly ways. 44 00:06:51,700 --> 00:06:56,300 - She's runnin'wild, jed. She's no different than a boy. 45 00:06:56,400 --> 00:07:00,500 Imagine that. Elly May wearin'fancy dresses... 46 00:07:00,600 --> 00:07:03,400 and actin' ladylike! 47 00:07:03,500 --> 00:07:07,500 Well, that don't sound like much fun. 48 00:07:10,100 --> 00:07:14,300 Beverly Hills. 49 00:07:16,500 --> 00:07:18,600 Listen to what I'm sayin: jed. 50 00:07:18,800 --> 00:07:21,200 It would be the best thing for y'all. 51 00:07:21,300 --> 00:07:24,800 Just pack up all your belongin's and move on out there. 52 00:07:24,900 --> 00:07:28,800 Jethro could drive you out in his truck. 53 00:07:28,900 --> 00:07:32,700 I ain't drivin' in no movin' vehicle with no dunderhead. 54 00:07:32,800 --> 00:07:34,900 I ain't no dunderhead. 55 00:07:36,200 --> 00:07:40,200 - Come on! Put me down! - Set him down. 56 00:07:43,600 --> 00:07:47,200 - See what I mean? - Who are you, mister? 57 00:07:47,300 --> 00:07:50,500 Ozark Mountain Oil. Mr. Briggs sent me to see if you'd signed the contract. 58 00:07:50,600 --> 00:07:52,700 - Oh, my. - Elly May Clampett. 59 00:07:54,200 --> 00:07:56,400 Well, that's it. 60 00:07:56,500 --> 00:07:58,500 I've made my decision. 61 00:07:59,900 --> 00:08:02,700 For the good of this here family... 62 00:08:02,800 --> 00:08:04,900 I'm a-movin' us to Beverly Hills. 63 00:08:07,900 --> 00:08:12,100 Now, don't you worry, Elly May. 64 00:08:12,200 --> 00:08:16,400 - We gonna take good care of your critters for ya. - Okay, Sam. I know you will. 65 00:08:19,200 --> 00:08:22,700 Oh, Ma! 66 00:08:27,300 --> 00:08:31,000 What's all this I hear about you not wantin' to go to Californy? 67 00:08:31,100 --> 00:08:33,300 I like it here. Say what you will... 68 00:08:33,400 --> 00:08:36,600 but there ain't nothin' you can do to get me off of this rockin' chair. 69 00:08:38,700 --> 00:08:41,800 - I ain't goin' nowheres! Cut me loose! - It's a long ride to Californy. 70 00:08:41,900 --> 00:08:44,900 Jedediah Clampett, I'm gonna skin you alive! 71 00:08:45,000 --> 00:08:47,600 Hush up, Granny. 72 00:08:47,700 --> 00:08:49,800 Get goin', boy, before she breaks loose. 73 00:08:49,900 --> 00:08:51,800 I ain't a-goin:! 74 00:09:10,200 --> 00:09:12,200 Watch your head, Granny. 75 00:09:32,900 --> 00:09:36,200 There's so many people in this here town. 76 00:09:36,300 --> 00:09:39,600 Goin' to take a long time to meet everybody. 77 00:09:39,700 --> 00:09:42,600 Hey! Nice wheels, buddy! 78 00:09:42,700 --> 00:09:48,000 - Jethro, why do you think that feller's pointin' at us? 79 00:09:48,100 --> 00:09:51,300 I reckon that's the way they wave "howdy" in Californy. 80 00:09:56,100 --> 00:09:58,500 - Has, uh... - Uh.! Excuse us.! 81 00:09:58,600 --> 00:10:00,600 Has escrow closed on the Clampett estate? 82 00:10:00,700 --> 00:10:04,100 Yes, chief. With an offer of 22 million in cash, it closed swiftly. 83 00:10:04,200 --> 00:10:06,100 And I must say, it is inspirational... 84 00:10:06,200 --> 00:10:09,000 how you happened to find a place for the Clampetts right next-door to your own. 85 00:10:09,100 --> 00:10:11,000 Hathaway, the people who lived there... 86 00:10:11,100 --> 00:10:13,700 were my best friends and neighbors for over 20 years. 87 00:10:13,800 --> 00:10:15,700 It's a shame they had to file for bankruptcy. 88 00:10:15,800 --> 00:10:21,000 Yeah. I just hope my call to the I.R.S. didn't have anything to do with it. Well. 89 00:10:26,500 --> 00:10:30,700 - Now, um, what time does their fight arrive? - That's just it, chief. 90 00:10:30,800 --> 00:10:32,900 - They're driving. - Driving? 91 00:10:33,000 --> 00:10:34,600 From Arkansas? 92 00:10:34,800 --> 00:10:37,000 I know it makes no sense whatsoever. 93 00:10:37,100 --> 00:10:39,400 Not to you, perhaps. 94 00:10:39,500 --> 00:10:41,700 But to a man with vision, like myself... 95 00:10:41,800 --> 00:10:46,200 - That is a sign of daring, self-confidence, vigor. - Of course, chief. 96 00:10:49,900 --> 00:10:52,200 Hmm. Doesn't he look busy at work. 97 00:10:52,300 --> 00:10:54,400 Tyler. 98 00:10:54,500 --> 00:10:57,700 - Would you step in here for a moment, please. - Oh! 99 00:11:00,300 --> 00:11:03,600 - Geez. - It's an earthquake.! 100 00:11:07,200 --> 00:11:08,700 Oh. 101 00:11:21,300 --> 00:11:25,500 - You wanted to consult with me? - Sit down, Tyler. Relax. 102 00:11:27,500 --> 00:11:30,600 I have heard that you are quite excited about the arrival of the Clampetts. 103 00:11:30,700 --> 00:11:33,400 I think that you and I, together... 104 00:11:33,500 --> 00:11:37,600 can fully exploit the potential of the Clampett financial portfolio. 105 00:11:37,700 --> 00:11:40,200 Hmm. 106 00:11:40,400 --> 00:11:43,600 You and I. The two of us. 107 00:11:43,700 --> 00:11:46,700 I've already taken the liberty of drawing up the power of attorney papers. 108 00:11:46,900 --> 00:11:50,500 - Have you now? - So I can write checks, arrange investments... 109 00:11:50,600 --> 00:11:52,700 make international transactions. 110 00:11:52,800 --> 00:11:55,400 - Really work the Clampett account. - Hmm. 111 00:11:55,500 --> 00:11:57,100 We'll be quite the team, sir. 112 00:11:57,200 --> 00:11:59,300 Mmm. 113 00:12:01,200 --> 00:12:04,100 Tyler, you will personally rescind, shred and burn... 114 00:12:04,200 --> 00:12:07,100 every paper you have drawn up with regard to the Clampett account. 115 00:12:08,700 --> 00:12:12,200 - I'll be handling that account personally. - Duly noted. 116 00:12:12,300 --> 00:12:14,500 And nice kick, sir. 117 00:12:14,600 --> 00:12:16,600 Took me completely by surprise. 118 00:12:18,600 --> 00:12:21,000 Tyler. 119 00:12:21,100 --> 00:12:24,700 - The Clampetts will not be badgered. - Sir? 120 00:12:24,800 --> 00:12:27,500 They are not your common garden-variety millionaires. 121 00:12:27,600 --> 00:12:31,500 They are, in fact, billionaires. 122 00:12:31,600 --> 00:12:36,000 By definition, people of, uh, discrimination... 123 00:12:36,100 --> 00:12:39,400 discernment, great refinement. 124 00:12:41,600 --> 00:12:44,500 Boy, howdy.! 125 00:12:45,700 --> 00:12:48,400 Hey! Jethro, we's supposed to go thataway. 126 00:12:58,800 --> 00:13:02,300 Hey! You cut us off, you bunch of nothin's! 127 00:13:06,100 --> 00:13:08,700 That's real nice, son. 128 00:13:08,800 --> 00:13:10,700 This here's what I carry. 129 00:13:12,400 --> 00:13:14,300 Okay. Go! Go, go! 130 00:13:18,000 --> 00:13:19,900 Margaret! 131 00:13:23,300 --> 00:13:25,300 Morgan, come in here a minute, please. 132 00:13:25,400 --> 00:13:28,700 Hi. I'm Doug Llewelyn, and welcome to the People's Court. 133 00:13:28,800 --> 00:13:31,200 Where is your mother? 134 00:13:31,300 --> 00:13:33,300 She's changing. 135 00:13:33,400 --> 00:13:35,800 That would be too much to hope for. 136 00:13:35,900 --> 00:13:39,000 - Oh. - Milburn, I'm sorry. I have to cancel our lunch. 137 00:13:39,100 --> 00:13:42,200 - What? - I have to spend more quality time with Babette. 138 00:13:42,300 --> 00:13:47,600 Margaret, dear, we are trying to do more things together... put the spark back, remember? 139 00:13:47,700 --> 00:13:50,000 You claim the defendant has your dog? 140 00:13:50,100 --> 00:13:52,000 - Um, well, actually... - Yes or no? 141 00:13:52,100 --> 00:13:54,700 - Yes, we do. - Morgan. Morgan. - It's my dog. 142 00:13:54,800 --> 00:13:58,000 - It's your dog? - Yes. I raised this dog from a pup, and due to... 143 00:14:00,300 --> 00:14:03,600 Morgan, I have a little job for you. 144 00:14:03,700 --> 00:14:07,600 - Ajob? - Yes. J.D. Clampett has a daughter your age. 145 00:14:07,700 --> 00:14:09,800 Now, she's goin' to high school with you. 146 00:14:09,900 --> 00:14:11,800 I want you to show her around. 147 00:14:11,900 --> 00:14:14,600 - Just be her friend. - Oh, man. 148 00:14:14,700 --> 00:14:17,200 You wanna pay me to hang out with her? 149 00:14:17,300 --> 00:14:20,500 She must be a major bowwow. 150 00:14:20,600 --> 00:14:22,600 Son. 151 00:14:22,700 --> 00:14:24,700 Morgan. 152 00:14:24,800 --> 00:14:27,100 Close your eyes. 153 00:14:27,300 --> 00:14:29,500 Close your eyes. 154 00:14:29,600 --> 00:14:31,600 Now picture this. 155 00:14:31,700 --> 00:14:33,600 I cut off your allowance... 156 00:14:33,700 --> 00:14:35,600 Cancel your credit cards... 157 00:14:35,700 --> 00:14:37,800 And delete you from my will. 158 00:14:37,900 --> 00:14:40,900 Now, how do you see your future? 159 00:14:41,000 --> 00:14:43,700 Grilling frozen cow parts at Burger King? 160 00:14:45,200 --> 00:14:48,900 And people say you're stupid. 161 00:14:49,000 --> 00:14:51,300 Monday morning, first period, 8:00 a. M... 162 00:14:51,400 --> 00:14:53,600 she'll be like the little sister Mom thought would ruin her figure. 163 00:14:59,700 --> 00:15:02,800 - The dog will go to the plaintiff, Rusty. 164 00:15:24,400 --> 00:15:26,900 Honey, I'm home. 165 00:15:27,000 --> 00:15:30,600 Why don't you come here and give your little embezzling cowboy a ride around the bungalow. 166 00:15:30,700 --> 00:15:33,300 - No. - Why not? 167 00:15:33,500 --> 00:15:37,600 'Cause I'm still living in this dump when I should be living in a mansion in Beverly Hills. 168 00:15:37,800 --> 00:15:40,000 Laura, sweetheart. 169 00:15:40,100 --> 00:15:43,300 Bungalows 3A, 3B and 3C are in Los Angeles. 170 00:15:43,400 --> 00:15:46,900 We live in 3G which, technically, is in Beverly Hills. 171 00:15:47,000 --> 00:15:48,800 You're all talk, Tyler. 172 00:15:48,900 --> 00:15:51,000 You said we'd have enough money this month... 173 00:15:51,100 --> 00:15:53,600 to buy me that little baby sealskin coat. 174 00:15:53,700 --> 00:15:57,000 - We will. - Promises, promises. 175 00:15:57,100 --> 00:15:59,000 Sweetie, we will. 176 00:15:59,100 --> 00:16:02,500 J.D. Clampett, the billionaire, just opened up an account at the bank. 177 00:16:02,600 --> 00:16:04,700 Who is this Clampett guy? 178 00:16:04,800 --> 00:16:07,300 If he's so rich, how come I've never heard of him? 179 00:16:07,400 --> 00:16:11,100 Baby cakes, this guy's got more money than he knows what to do with. 180 00:16:11,300 --> 00:16:14,300 Now, that's a problem I think we can help him with. 181 00:16:18,900 --> 00:16:21,800 Stop the car, Jethro! 182 00:16:21,900 --> 00:16:23,800 They's a fresh kill in the road. 183 00:16:23,900 --> 00:16:26,000 - Can't just leave it there. - You're right, Granny. 184 00:16:26,100 --> 00:16:28,700 Roadkill stew sounds mighty good right now. 185 00:16:31,800 --> 00:16:34,800 Oh, no, you don't, you old coot! I seen it first! 186 00:16:34,900 --> 00:16:37,400 - Milburn, call Westec Security. - Well, I... 187 00:16:37,500 --> 00:16:39,500 I'm sure there's enough for us all. 188 00:16:39,600 --> 00:16:42,400 Eww! How revolting. 189 00:16:42,500 --> 00:16:45,500 Easy now, Granny. They're probablyjust bein'neighborly... 190 00:16:45,700 --> 00:16:48,600 like them nice folks we met on that extry-wide road. 191 00:16:48,700 --> 00:16:51,000 Well, let's give 'em a Californy howdy. 192 00:16:52,400 --> 00:16:55,000 - Howdy, y'all.! - Howdy.! 193 00:16:55,100 --> 00:16:58,000 Milburn! 194 00:16:58,100 --> 00:17:00,100 Did you fip me off? 195 00:17:36,900 --> 00:17:39,000 You reckon we're at the wrong spot, UncleJed? 196 00:17:39,100 --> 00:17:42,000 Could be. Don't know. 197 00:17:42,100 --> 00:17:44,700 It's the right address, Pa. 198 00:18:19,300 --> 00:18:21,800 Whee doggies! 199 00:18:27,600 --> 00:18:30,100 The whole place looks brand-new. 200 00:18:31,600 --> 00:18:34,700 Hey, UncleJed, there's a whole 'nother house up here. 201 00:18:40,000 --> 00:18:42,400 This is a big ol'house. 202 00:18:42,500 --> 00:18:45,000 Why do you reckon they got two sets of steps? 203 00:18:45,100 --> 00:18:47,200 That's easy. 204 00:18:47,300 --> 00:18:49,700 One's for goin' up. The other's for goin' down. 205 00:18:49,800 --> 00:18:51,900 Oh. 206 00:18:53,800 --> 00:18:57,500 What a pretty critter. 207 00:18:57,600 --> 00:19:00,000 Hello, police? This is Miss Jane Hathaway. 208 00:19:00,100 --> 00:19:02,100 I wish to report the unlawful entry... 209 00:19:02,200 --> 00:19:04,800 of a gang of armed and dangerous hooligans at the Clampett estate. 210 00:19:04,900 --> 00:19:07,700 518 Crestview Drive. 211 00:19:07,800 --> 00:19:12,500 - I need you here code three, and I will be timing you. 212 00:19:12,600 --> 00:19:15,500 I think you got you a new friend, Duke. 213 00:19:18,000 --> 00:19:20,400 Cease and desist.! Everyone.! 214 00:19:20,500 --> 00:19:23,300 If I were you, sir, I would yield, submit and capitulate. 215 00:19:23,400 --> 00:19:27,600 What are you desperadoes doing here? 216 00:19:27,700 --> 00:19:31,400 - Well, it's a mighty long story. - But he don't mind tellin' it. 217 00:19:31,500 --> 00:19:35,200 - Pa was a-huntin' one day with old Duke. - Duke spotted this jackrabbit. 218 00:19:35,300 --> 00:19:38,900 - So I throws up my gun, and I takes my aim... - Don't shoot! 219 00:19:39,000 --> 00:19:41,400 Pardon, ma'am? 220 00:19:44,000 --> 00:19:48,300 Two minutes and 46 seconds. 221 00:19:50,900 --> 00:19:53,900 Go.! Go.! Go.! 222 00:19:55,400 --> 00:19:57,800 I need three men over there on the south side.! 223 00:20:00,900 --> 00:20:03,900 Attention, inside.! You're surrounded.! 224 00:20:04,100 --> 00:20:06,800 Drop your weapons and file out one at a time.! 225 00:20:06,900 --> 00:20:10,500 - Don't shoot! Oh! They've taken me hostage! - Attention, inside.! 226 00:20:10,600 --> 00:20:14,000 Drop your weapons and file out one at a time! 227 00:20:14,100 --> 00:20:16,200 This is the Beverly Hills Police Department. 228 00:20:16,300 --> 00:20:18,200 Told you this warn't no house. 229 00:20:18,300 --> 00:20:21,900 - You heard him. It's the police department. - This is your last warning.! 230 00:20:22,000 --> 00:20:24,900 All right! Fire one in! 231 00:20:26,200 --> 00:20:28,600 Look. 232 00:20:28,700 --> 00:20:30,400 They's a-playin' kick the can. 233 00:20:44,900 --> 00:20:46,900 Move in! 234 00:20:50,500 --> 00:20:53,400 I knew we shouldn't have never left home. I knew it! I knew it! I knew it! 235 00:20:53,500 --> 00:20:56,500 Right this way. We've I.D. 'd them all. 236 00:20:56,600 --> 00:21:00,000 - Excellent. - We want the wheels of justice to spin quickly. 237 00:21:00,100 --> 00:21:02,700 These criminals must be prosecuted and incarcerated... 238 00:21:02,800 --> 00:21:04,700 before our client finds out what happened. 239 00:21:04,800 --> 00:21:06,800 Exactly. 240 00:21:06,900 --> 00:21:10,200 The reputation of Milburn Drysdale is at stake. 241 00:21:10,300 --> 00:21:12,900 Would everyone turn to the right, please. 242 00:21:14,600 --> 00:21:17,700 Huh.! Hmm.! Pathetic. 243 00:21:17,800 --> 00:21:21,000 Now we have, starting on the left, a Jedediah Clampett. 244 00:21:21,100 --> 00:21:23,100 - Then, next to him, his daughter, Elly May. - Huh? 245 00:21:23,200 --> 00:21:27,200 And a Daisy Mae Moses, a. k. a. "Granny. " 246 00:21:27,300 --> 00:21:30,000 And a nephew, jethro Bodine. 247 00:21:32,300 --> 00:21:35,500 And some woman involved in a drive-by slapping. 248 00:21:39,800 --> 00:21:42,300 Oh, chief. Chief. Are you okay? 249 00:21:42,400 --> 00:21:44,600 Chief. Quickly! Say something! 250 00:21:44,700 --> 00:21:47,400 Say something! 251 00:21:47,500 --> 00:21:52,200 You're fired! 252 00:21:52,300 --> 00:21:56,100 Mr. Clampett, sir! I am deeply sorry... 253 00:21:56,200 --> 00:21:59,100 for any embarrassment my former assistant might have caused you. 254 00:21:59,200 --> 00:22:02,200 - L-I... - Yes, sir. L-I... 255 00:22:02,300 --> 00:22:04,900 I- I humbly apologize for my egregious error. 256 00:22:05,000 --> 00:22:07,100 And rest assured that it will never happen again... 257 00:22:07,200 --> 00:22:09,200 as I am no longer in the employ of the bank. 258 00:22:09,300 --> 00:22:12,600 Chief, Mr. Drysdale, I will clean out my desk at once. 259 00:22:14,700 --> 00:22:17,900 Oh, dear.! Oh, please, don't trouble yourselves. 260 00:22:18,000 --> 00:22:20,000 Please, gentlemen. Oh. Oh, thank you. Don't trouble yourselves. 261 00:22:20,200 --> 00:22:23,200 Oh, I'm... Thank you. Thank you so much. Oh, thank... No. 262 00:22:25,100 --> 00:22:27,800 So, then everything is fine? 263 00:22:27,900 --> 00:22:31,700 Mr. Clampett, please don't take your money from my bank. 264 00:22:31,800 --> 00:22:36,100 I'll do anything you want. I'll contribute to charities, anything. 265 00:22:36,200 --> 00:22:38,600 I'll eat mud. 266 00:22:38,700 --> 00:22:40,700 That won't be necessary. 267 00:22:40,800 --> 00:22:44,600 All I want is for this here lady to watch over my affairs. 268 00:22:44,700 --> 00:22:48,500 Me? You want me? 269 00:22:48,600 --> 00:22:50,700 Well, I reckon you done what you done... 270 00:22:50,900 --> 00:22:53,400 'cause you didn't know we was who we was. 271 00:22:53,500 --> 00:22:55,500 And if we hadn't have been who we was... 272 00:22:55,600 --> 00:22:58,600 we'd have still been much obliged for you a-doin' what you done. 273 00:22:59,900 --> 00:23:03,700 Mr. Clampett, I will work very hard for you. 274 00:23:03,800 --> 00:23:05,600 I trust you will. 275 00:23:05,700 --> 00:23:08,300 Is that all right with you, Mr. Drysdale? 276 00:23:08,400 --> 00:23:10,500 That's exactly what I'd do in your situation. 277 00:23:10,600 --> 00:23:12,600 - So we got ourselves a deal. - Ah! 278 00:23:14,800 --> 00:23:16,700 Absolutely! 279 00:23:16,800 --> 00:23:18,900 Yeah. 280 00:23:22,100 --> 00:23:24,000 Just to show you there's no hard feelin's... 281 00:23:24,100 --> 00:23:26,600 we'd like to invite you and your family to Sunday supper. 282 00:23:26,700 --> 00:23:30,400 - Thank you. We'll be there. - It'll give me the opportunity to swap recipes with your wife. 283 00:23:30,500 --> 00:23:32,400 Oh, she'd love that. 284 00:23:36,500 --> 00:23:38,500 Here you go. 285 00:23:41,700 --> 00:23:45,700 - What-What are you doing? - We're just payin' our respects. 286 00:23:45,800 --> 00:23:48,000 - You... - Oh. 287 00:23:48,100 --> 00:23:50,600 Oh. Oh, no. This is a limousine. 288 00:23:50,700 --> 00:23:53,000 You'll be going home in this. 289 00:23:53,100 --> 00:23:55,800 You take this, and I'll follow you in my Rolls-Royce. 290 00:23:57,100 --> 00:24:00,500 - There you go. - Is that your car? 291 00:24:00,600 --> 00:24:03,800 - Yes, it is. - Ain't that fancy! 292 00:24:03,900 --> 00:24:06,600 Can I drive it? 293 00:24:06,700 --> 00:24:10,100 You drive my $180,000 Rolls-Royce? 294 00:24:13,000 --> 00:24:16,100 Uh, well, of course you can, son. I think that's a great idea. 295 00:24:16,200 --> 00:24:18,100 Hot dog! 296 00:24:47,700 --> 00:24:49,700 Howdy! 297 00:24:50,700 --> 00:24:54,200 Oh, isn't this exciting? 298 00:24:54,300 --> 00:24:56,700 Elly May Clampett, sit down! 299 00:25:01,400 --> 00:25:03,900 Oh, excuse me. 300 00:25:04,100 --> 00:25:06,400 Hello. 301 00:25:06,500 --> 00:25:08,700 Let Mr... Let Mr. Clampett know... 302 00:25:08,800 --> 00:25:11,700 that the full weight of the bank is ready to help them. 303 00:25:11,800 --> 00:25:15,100 - Yes, chief. - She thinks she's talkin' to somebody. 304 00:25:15,200 --> 00:25:18,800 Ain't even a cord there. 305 00:25:18,900 --> 00:25:21,600 Like real estate, bonds, securities. 306 00:25:21,700 --> 00:25:24,600 Whatever it is he wants, it's his. 307 00:25:24,700 --> 00:25:28,900 Mr. Drysdale wants you to know that the bank is ready to help in any way that it can. 308 00:25:29,000 --> 00:25:31,900 There's one reason and one reason only I moved out here. 309 00:25:32,900 --> 00:25:34,800 I'm lookin' to get hitched. 310 00:25:36,000 --> 00:25:37,800 Chief, he says he wants to get hitched. 311 00:25:37,900 --> 00:25:40,900 - "Hitched"? - Married. 312 00:25:41,000 --> 00:25:44,100 - Married? - Chief, that's what I said. 313 00:25:44,200 --> 00:25:48,100 Miss Hathaway, if... if Clampett wants a wife... 314 00:25:48,200 --> 00:25:50,700 tell him that you will personally find him one. 315 00:25:50,800 --> 00:25:54,900 Oh, chief, capable as I may be, matrimonial brokering is... 316 00:25:55,000 --> 00:25:56,900 Is now one of your specialties. 317 00:25:57,000 --> 00:26:00,100 Congratulations, Miss Hathaway, and good luck. 318 00:26:01,600 --> 00:26:04,500 Yes, sir. Oh, dear. 319 00:26:04,600 --> 00:26:08,100 No problem. Uh, Mr. Clampett. 320 00:26:08,300 --> 00:26:12,900 Just exactly what are you looking for in a fianc�e? 321 00:26:13,000 --> 00:26:15,400 A "fianc�e"? 322 00:26:15,500 --> 00:26:18,500 "Fianc�e"is French for the person you intend to marry. 323 00:26:18,600 --> 00:26:21,200 Well, I'm lookin' for a refined lady... 324 00:26:21,300 --> 00:26:23,900 to help me raise my daughter, Elly May. 325 00:26:24,000 --> 00:26:26,400 Aw, Pa, I'm already raised up. 326 00:26:29,000 --> 00:26:30,900 And refined. 327 00:26:31,000 --> 00:26:34,000 - Ah. - Elly May, don't spit from a movin' vehicle. 328 00:26:35,300 --> 00:26:37,500 Wait till it stops. 329 00:26:42,900 --> 00:26:45,400 Jethro, save some for our guests. 330 00:26:49,700 --> 00:26:51,900 Here you go, Unclejed. 331 00:26:58,500 --> 00:27:00,800 I think old Duke is sweet on your critter. 332 00:27:00,900 --> 00:27:04,800 She's not a critter. She's a champion French "Barbonet. " 333 00:27:04,900 --> 00:27:09,500 And her purebred puppies are gonna be worth $3,000 each. 334 00:27:09,600 --> 00:27:12,300 Uh, son, what, uh... What do you do? 335 00:27:12,400 --> 00:27:14,500 Don't know. What do you do? 336 00:27:15,600 --> 00:27:17,500 Oh, I'm just president of a bank. 337 00:27:17,600 --> 00:27:21,000 Wow. UncleJed, can I be a president too? 338 00:27:21,100 --> 00:27:25,600 Now, Jethro, that's a mighty disrespectful thing to say to Mr. Drysdale. 339 00:27:25,700 --> 00:27:29,400 - No. - Ask him if you can be vice president. 340 00:27:29,500 --> 00:27:33,700 Vice president. 341 00:27:33,800 --> 00:27:36,200 Uh-huh. 342 00:27:50,300 --> 00:27:53,800 Vice president. Mm-hmm. I think so. 343 00:27:54,000 --> 00:27:56,100 We can... We can always use another good man. 344 00:27:56,200 --> 00:28:01,100 Hoo-whee. I'm gonna get me a fancy offiice and a pretty secretary. 345 00:28:01,200 --> 00:28:05,300 There's them bells again. 346 00:28:05,400 --> 00:28:09,400 Jethro, I bet you there's somebody standin'at that front door right now. 347 00:28:13,800 --> 00:28:16,800 If I was you, I'd eat real quick whilst he's gone. 348 00:28:16,900 --> 00:28:21,000 Oh, that's good. Margaret, why don't you help yourself, dear. 349 00:28:21,100 --> 00:28:23,800 - Oh, good Lord. - What is it? 350 00:28:27,900 --> 00:28:30,500 - Howdy, mister. - Hi. I'm Woodrow Tyler. 351 00:28:30,600 --> 00:28:33,600 - I'm here to seeJed Clampett. - Well, come on in. 352 00:28:35,100 --> 00:28:37,000 No, no. No. 353 00:28:41,300 --> 00:28:45,600 - Tyler. Well, what brings you here? - Sir, hello. 354 00:28:45,700 --> 00:28:50,400 We took up a collection to buy these beautiful flowers for our newest clients. 355 00:28:50,500 --> 00:28:52,900 Welcome to Beverly Hills. 356 00:28:53,000 --> 00:28:55,100 Well, thank you, sonny. 357 00:28:55,200 --> 00:29:01,100 Tyler, can the ham. Just introduce yourself and get out of here, okay? 358 00:29:01,200 --> 00:29:04,300 - Very pleased to meet you. - Howdy! 359 00:29:07,100 --> 00:29:10,900 Elly May Clampett! 360 00:29:11,000 --> 00:29:14,000 - He was fixin' to bite my hand. - Well, stand him up. 361 00:29:17,600 --> 00:29:21,000 - Tyler, apologize. - My fault completely, Mr. Clampett. 362 00:29:21,100 --> 00:29:22,800 I moved too quickly. 363 00:29:22,900 --> 00:29:26,400 You have a beautiful daughter... and very strong. 364 00:29:26,500 --> 00:29:29,300 - Mrs. Drysdale. - Hmm? 365 00:29:29,400 --> 00:29:32,400 What could help Elly May be as refined as you? 366 00:29:32,600 --> 00:29:35,500 Well, I went to finishing school in France. 367 00:29:35,600 --> 00:29:39,900 No one understands refinement and sophistication better than the French. 368 00:29:40,000 --> 00:29:44,200 Hmm. Do you think we ought to move ourselves to France? 369 00:29:44,300 --> 00:29:47,000 - Yes, I do. - No, you don't. No, she doesn't. 370 00:29:47,100 --> 00:29:50,600 Actually, you can find a good French tutor that'll come right to your home. 371 00:29:52,100 --> 00:29:55,300 I don't wanna change. I just wanna be who I am. 372 00:29:55,400 --> 00:29:58,500 - And I ain't goin'to no France.! - Oh, my. 373 00:29:59,600 --> 00:30:02,100 Excuse me. 374 00:30:02,300 --> 00:30:04,800 - Mrs. Drysdale. - Hmm? 375 00:30:05,000 --> 00:30:06,900 If you ain't gonna eat them vittles, can I have 'em? 376 00:30:08,100 --> 00:30:11,400 Of course you can, son. Bon app�tit. 377 00:30:11,500 --> 00:30:13,500 Thank you. 378 00:30:21,900 --> 00:30:24,900 Elly May, come on down here. 379 00:30:29,900 --> 00:30:33,400 - How'd you know where I was, Pa? - 'Cause ever since you could walk... 380 00:30:33,500 --> 00:30:36,600 you've been climbin' trees and cuddlin' with your critters. 381 00:30:47,400 --> 00:30:51,600 It's high time you started thinkin' about changin' some things. 382 00:30:51,700 --> 00:30:54,700 You need to start wearin' dresses and fixin' up nice. 383 00:30:54,800 --> 00:30:58,000 But, Pa, folks would call me a sissy. 384 00:30:58,100 --> 00:31:00,700 It ain't sissy for girls to act like girls. 385 00:31:02,400 --> 00:31:06,000 Ever since your ma died, I done what I knew best... 386 00:31:06,100 --> 00:31:08,500 and raised you up like a boy... 387 00:31:08,700 --> 00:31:11,100 roughhousin', fishin', fightin'. 388 00:31:11,300 --> 00:31:13,800 Yeah. That stuff's fun. 389 00:31:14,000 --> 00:31:18,500 Elly, nature made you a girl, and here lately... 390 00:31:18,600 --> 00:31:20,600 she's been gettin' more and more positive about it. 391 00:31:20,700 --> 00:31:22,600 Aw, Pa. 392 00:31:25,500 --> 00:31:28,200 Every time I look into your eyes... 393 00:31:28,300 --> 00:31:30,200 I can see your ma there. 394 00:31:35,000 --> 00:31:37,500 Was my ma refined? 395 00:31:37,600 --> 00:31:39,600 Oh, yes. 396 00:31:39,700 --> 00:31:42,100 She was a real genteel lady. 397 00:31:44,700 --> 00:31:48,900 I miss her so much... even now. 398 00:31:49,000 --> 00:31:51,800 I wanna be just like my ma was. 399 00:31:54,100 --> 00:31:57,300 I reckon I do need somebody to teach me the ways. 400 00:31:57,400 --> 00:32:00,000 Yeah, reckon you do. 401 00:32:03,000 --> 00:32:06,800 And now I got the means to make that happen. 402 00:32:19,200 --> 00:32:23,300 Tyler, don't you have anything better to do today? 403 00:32:23,400 --> 00:32:27,000 I just thought you'd wanna know more about the richest dumb guy in America. 404 00:32:27,100 --> 00:32:31,300 - He's a hayseed, a hillbilly. - Mm! 405 00:32:31,400 --> 00:32:33,500 So this Clampett guy should be easy, huh? 406 00:32:33,600 --> 00:32:37,000 Yes, but we better do it fast before he gets married. 407 00:32:37,100 --> 00:32:40,200 Married? Tyler, Clampett's getting married? 408 00:32:40,300 --> 00:32:43,700 No, but he wants to. 409 00:32:47,500 --> 00:32:50,700 - He's a horny old goat lookin' for some action? - Nah. 410 00:32:50,800 --> 00:32:52,700 He's just looking for a refined lady... 411 00:32:52,800 --> 00:32:55,400 - to help raise his hellcat daughter, Elly May. - Hmm. 412 00:32:55,500 --> 00:32:59,700 But he did seem interested when somebody brought up the idea of a French tutor. 413 00:32:59,800 --> 00:33:03,100 Hmm. A French tutor. 414 00:33:19,800 --> 00:33:23,600 Bonjour. My name is Laurette Voleur... 415 00:33:23,700 --> 00:33:27,100 and I am a... French governess. 416 00:33:27,200 --> 00:33:29,400 Well, come on in, ma'am. 417 00:33:32,400 --> 00:33:34,700 Bonjour. I am going door-to-door... 418 00:33:34,800 --> 00:33:37,600 to see if anyone needs my services. 419 00:33:37,700 --> 00:33:39,500 - My business card. - "Mademoiselle. " 420 00:33:39,600 --> 00:33:43,100 "Mademoiselle... " 421 00:33:43,200 --> 00:33:47,000 - Sorry, ma'am. I don't think so. - Are you sure? 422 00:33:49,300 --> 00:33:54,800 - Yep. - There is not a young woman in the house... 423 00:33:54,900 --> 00:33:58,400 who is perhaps a bit, uh, unruly? 424 00:34:00,000 --> 00:34:03,200 Not that I can think of, but, then again, we just moved here. 425 00:34:03,300 --> 00:34:07,300 Nobody in need of refinement and sophistication? 426 00:34:10,400 --> 00:34:14,400 No. Maybe you oughta try the neighbors. 427 00:34:14,500 --> 00:34:19,300 Oh, well, I am so sorry to bother you. 428 00:34:19,400 --> 00:34:22,300 I will be going now. 429 00:34:23,700 --> 00:34:25,700 Well, what's the problem, ma'am? 430 00:34:25,800 --> 00:34:30,800 I was just hoping that my services would be needed, but... 431 00:34:30,900 --> 00:34:34,200 - Well, what do you do? - I teach, um... how do you say this... 432 00:34:34,300 --> 00:34:39,600 oh, rambunctious teenage girls how to be more ladylike and proper. 433 00:34:42,200 --> 00:34:46,500 Well, dog my cats. You know, Mrs. Drysdale was just telling us... 434 00:34:46,600 --> 00:34:49,500 about how the French was the best at finishing a gal out. 435 00:34:49,600 --> 00:34:52,800 Oui, they are. They are the very, very best... 436 00:34:52,900 --> 00:34:56,700 at making a woman a woman. 437 00:34:56,800 --> 00:34:59,700 Hey. I just thought of somethin'. 438 00:34:59,800 --> 00:35:01,700 Maybe she could help with Elly May. 439 00:35:01,800 --> 00:35:04,300 Oh. 440 00:35:11,800 --> 00:35:14,500 Here, Rascal. 441 00:35:14,600 --> 00:35:16,700 Yeah. 442 00:35:16,800 --> 00:35:20,200 You like swimmin' in this cement pond, don't you? 443 00:35:20,300 --> 00:35:22,600 You like it too, Frankie? 444 00:35:22,700 --> 00:35:24,700 Takin'that duck for a swim? 445 00:35:26,900 --> 00:35:32,100 And over here by the cement pond is my daughter Elly. 446 00:35:32,200 --> 00:35:34,200 Elly, say hello to Miss Laurette. 447 00:35:34,300 --> 00:35:36,800 - Howdy, Miss Laurette. - Bonjour, Elly May. 448 00:35:36,900 --> 00:35:38,800 It is such a pleasure to meet you. 449 00:35:38,900 --> 00:35:40,800 I was thinkin', every day after school... 450 00:35:40,900 --> 00:35:43,900 maybe Miss Laurette could help teach you to be a lady. 451 00:35:44,000 --> 00:35:45,900 - How about that? - Okay. 452 00:35:46,000 --> 00:35:48,900 Spanky likes you. 453 00:35:50,500 --> 00:35:52,700 Not as much as I like him. 454 00:35:54,300 --> 00:35:57,300 Go on, now, and stay out of trouble. 455 00:35:58,500 --> 00:36:01,700 I finally figured this game out, Spanky. 456 00:36:01,800 --> 00:36:04,700 You take this ball... 457 00:36:04,800 --> 00:36:07,900 you put it down this here gully. 458 00:36:08,000 --> 00:36:10,600 It rolls down yonder. 459 00:36:10,700 --> 00:36:14,200 Then you hurl yourself down this slippery gully... 460 00:36:14,300 --> 00:36:18,200 and see how many of them there snake-bashin' clubs... 461 00:36:18,300 --> 00:36:21,800 you can knock down... before the ball gets there. 462 00:36:23,200 --> 00:36:26,700 What a stupid idiot. 463 00:36:26,800 --> 00:36:29,100 Did you say somethin', ma'am? 464 00:36:29,200 --> 00:36:32,900 What a stupendous intellect. 465 00:36:33,000 --> 00:36:35,200 That's 'cause I graduated the sixth grade, ma'am. 466 00:36:35,300 --> 00:36:37,500 Only took three years. 467 00:37:04,500 --> 00:37:07,800 Now, Elly May, sit straight, chin up... 468 00:37:07,900 --> 00:37:12,300 and try to practice looking interested when people are boring you. 469 00:37:21,500 --> 00:37:24,400 Ah, greetings, Mr. Clampett. 470 00:37:24,500 --> 00:37:26,500 - Well, howdy, Miss Jane. - Hello, Elly May. 471 00:37:26,600 --> 00:37:29,000 Miss Jane, this here is Miss Laurette Voleur. 472 00:37:29,100 --> 00:37:32,800 Bonjour, Mademoiselle Laurette. Comment allez-vous? 473 00:37:33,900 --> 00:37:35,800 Tut-tut-tut-tut-tut. 474 00:37:35,900 --> 00:37:39,800 - I must only speak the English in front of Elly May. - Of course. 475 00:37:39,900 --> 00:37:43,800 Uh, Mr. Clampett, drawing from Commerce Bank clientele... 476 00:37:43,900 --> 00:37:47,400 I have selected some preliminary bridal prospects for you. 477 00:37:47,500 --> 00:37:50,800 Oh.! Oh, dear.! Oh, my goodness.! 478 00:37:50,900 --> 00:37:54,200 Mon Dieu.! How clumsy of me. I'm so sorry. 479 00:37:54,300 --> 00:37:56,600 Oh. Oh, it's no... no problem. 480 00:37:56,700 --> 00:38:00,300 No problem whatsoever. At the bank, I have these in triplicate. 481 00:38:00,400 --> 00:38:04,900 - I shall return. - I'll walk you out, Miss Hathaway. 482 00:38:05,000 --> 00:38:06,900 Why, thank you, Jethro. 483 00:38:07,000 --> 00:38:09,100 So, Mr. Clampett... 484 00:38:09,200 --> 00:38:11,600 perhaps we should discuss my, uh, weekly salary? 485 00:38:18,700 --> 00:38:21,000 Shoo! 486 00:38:21,100 --> 00:38:25,100 Shoo! 487 00:38:31,700 --> 00:38:36,200 Shoo, cow. Excuse me, I'm just going to reach over here and press this button. 488 00:38:36,300 --> 00:38:38,300 Hello. Can anyone hear me? 489 00:38:38,400 --> 00:38:40,800 Can anyone hear me? 490 00:38:40,900 --> 00:38:43,600 - Yeah. - Can somebody help me? 491 00:38:43,700 --> 00:38:46,900 - Hello? - Miss Hathaway? 492 00:38:47,000 --> 00:38:49,900 How's it feel to live in Beverly Hills? 493 00:38:50,000 --> 00:38:53,400 - Hello? - I can hear you. Where are you? 494 00:38:53,500 --> 00:38:56,600 Please, can somebody let me out of here? 495 00:38:56,700 --> 00:38:59,600 I am trapped inside the wall. 496 00:38:59,700 --> 00:39:02,400 Hello? Hello? 497 00:39:02,500 --> 00:39:05,100 - Hello? Hello? - Just stay put, Miss Hathaway. I'll get ya out. 498 00:39:05,200 --> 00:39:06,600 Hello? 499 00:39:07,800 --> 00:39:09,700 Watch your head. 500 00:39:18,500 --> 00:39:20,200 Miss Hathaway? 501 00:39:21,800 --> 00:39:23,500 Yoo-hoo! 502 00:39:27,300 --> 00:39:30,500 I'm in. This is gonna be easier than I thought. 503 00:39:30,700 --> 00:39:32,600 So, they bought the French thing? 504 00:39:32,700 --> 00:39:35,900 Mais oui. They're bumpkins. 505 00:39:36,000 --> 00:39:38,000 It's a crime they have so much money. 506 00:39:38,100 --> 00:39:40,900 It's worse than a foreigner winning the lottery. 507 00:39:41,000 --> 00:39:43,300 I know exactly what I'm gonna do. 508 00:39:43,400 --> 00:39:46,400 First, I'll lure in Clampett. That'll be easy. 509 00:39:46,500 --> 00:39:51,100 Next, I'll take Elly May and slap on a little window dressing. 510 00:39:51,200 --> 00:39:54,600 Make him think I turned her into a real lady. 511 00:39:54,700 --> 00:39:57,200 Then, when the time is just right... 512 00:39:57,300 --> 00:39:59,800 I'll play one off the other and... wham! 513 00:39:59,900 --> 00:40:03,900 - They won't know what hit 'em. - You're not gonna sleep with him, are you? 514 00:40:04,000 --> 00:40:06,500 - That's not your problem. - Okay, Laura? 515 00:40:06,600 --> 00:40:09,300 I got my hand on your butt. 516 00:40:09,400 --> 00:40:11,400 Okay. Hold on. 517 00:40:11,500 --> 00:40:13,700 I got someone on call waiting. 518 00:40:13,800 --> 00:40:16,900 Hello? Hello? 519 00:40:18,600 --> 00:40:21,800 It was nobody. Okay, now. 520 00:40:21,900 --> 00:40:25,000 I got my hand on your butt, and I'm squeezing. 521 00:40:25,100 --> 00:40:27,900 Tyler! Get your hand off my butt. 522 00:40:28,000 --> 00:40:30,800 - Mr. Drysdale! - Get a pencil and write this down. 523 00:40:30,900 --> 00:40:32,900 Yes, Mr. Drysdale. 524 00:40:33,000 --> 00:40:36,100 Right. Uh-huh. I can do that. 525 00:40:59,600 --> 00:41:03,300 Howdy, I'm Elly May. You must be Mr. Drysdale's son. 526 00:41:07,400 --> 00:41:10,200 Well, thanks for picking me up. Is this here your car? 527 00:41:15,100 --> 00:41:19,400 Are we goin' to school, or are we just goin' to stand here all day? 528 00:41:25,100 --> 00:41:28,800 - Hey, y'all. Howdy. - She's with me. 529 00:41:28,900 --> 00:41:31,000 Heck, Morgan, I'm tryin' to be friendly-like... 530 00:41:31,100 --> 00:41:33,700 but these folks don't seem to want to say howdy back. 531 00:41:33,800 --> 00:41:36,000 - They sure are shy. - So what? 532 00:41:36,100 --> 00:41:38,300 Elly May, who cares? They're losers. 533 00:41:38,400 --> 00:41:40,500 Not one of them is worth over 300 million. 534 00:41:40,600 --> 00:41:42,700 - Uh-oh. - Well, if it isn't Morgan... 535 00:41:42,900 --> 00:41:45,300 spelled big "M," little "organ. " 536 00:41:45,400 --> 00:41:49,400 - We've gotta go. - Not so fast, bank boy. Cough up your lunch money now. 537 00:41:49,500 --> 00:41:52,600 All I have is $400 in traveler's checks. 538 00:41:52,700 --> 00:41:55,700 So just sign them and hand them over. 539 00:41:55,800 --> 00:41:58,200 Jake, show these two what happened to the last guy who didn't pay up. 540 00:42:03,900 --> 00:42:05,900 Well, I can wire the money to your account. 541 00:42:06,000 --> 00:42:08,000 Before the close of the business day. 542 00:42:10,600 --> 00:42:13,400 I don't see why you had to give anything to that gorilla. 543 00:42:13,500 --> 00:42:16,100 Well, that gorilla is the captain of the wrestling team. 544 00:42:16,200 --> 00:42:19,200 Wow. I never wrestled a team before. 545 00:42:19,400 --> 00:42:24,100 - Well, 'lessen you count the McCarter triplets. - Cappuccino? 546 00:42:24,200 --> 00:42:26,200 - What? - Two. 547 00:42:33,000 --> 00:42:35,800 Thank you, Tiffany. 548 00:42:35,900 --> 00:42:38,100 This here electronic whittler works real fine. 549 00:42:41,000 --> 00:42:43,500 Why, hello, Jethro. 550 00:42:43,600 --> 00:42:46,300 Well, howdy, Miss Hathaway. 551 00:42:47,800 --> 00:42:50,800 My, don't you look strapping in your new business suit. 552 00:42:50,900 --> 00:42:55,800 - Armani? - No. I'm pretty sure it's wool. Sure does itch like wool. 553 00:42:57,800 --> 00:43:00,700 - Miss Hathaway? - Oh, no, no. We're colleagues. 554 00:43:00,800 --> 00:43:03,600 Call meJane. MeJane, you Jethro. 555 00:43:06,300 --> 00:43:09,600 Okay. Okay, Miss Hathaway. 556 00:43:09,700 --> 00:43:13,300 Can I get one of these electronic whittlers for UncleJed? 557 00:43:13,400 --> 00:43:16,800 - It's his birthday coming up real soon. - Let me make a note of that. 558 00:43:16,900 --> 00:43:20,000 And speaking of your UncleJed, back to the job at hand... 559 00:43:20,100 --> 00:43:22,800 - Finding him a suitable wife. - Can I help? 560 00:43:22,900 --> 00:43:26,100 Heck, back in the hollow, my ma was the best matchmaker around. 561 00:43:26,200 --> 00:43:28,600 - Is that so? - Uh-huh. 562 00:43:28,700 --> 00:43:33,200 First thing she'd do is get the back-fence gossips start a-jawin'. 563 00:43:33,300 --> 00:43:35,200 Why, we could drop some items in the trades. 564 00:43:35,300 --> 00:43:38,200 - Excellent. - Thank you. 565 00:43:38,300 --> 00:43:41,500 And then she'd... What'd she do? 566 00:43:41,600 --> 00:43:45,300 She'd hang a sign on the church bulletin board. 567 00:43:45,400 --> 00:43:48,700 Maybe we can get a big bulletin board. 568 00:43:48,800 --> 00:43:51,200 No, no. We'd better be a bit more discreet. 569 00:43:51,300 --> 00:43:54,200 Tell me, what are your uncle's favorite things? 570 00:43:54,300 --> 00:43:56,200 Shoot, that's easy. 571 00:43:56,300 --> 00:43:59,700 - He likes smoked crawdads. - Mm-hmm. 572 00:43:59,800 --> 00:44:01,700 Sowbelly and hand-slung chitterlings. 573 00:44:01,800 --> 00:44:04,200 And sponge cake. 574 00:44:04,300 --> 00:44:06,400 Besides food, Jethro. 575 00:44:06,500 --> 00:44:11,100 - Oh. He likes people who don't waste nothin'. - Oh, go on. 576 00:44:11,200 --> 00:44:15,600 And his favorite song is "I'm So Lonesome I Could Cry" by Hank Williams. 577 00:44:15,700 --> 00:44:18,900 - Yes! - Yes, ma'am. 578 00:45:16,200 --> 00:45:18,100 Entrez. 579 00:45:23,300 --> 00:45:26,300 Excuse me, ma'am, uh... 580 00:45:26,400 --> 00:45:28,300 is that Hank Williams I hear? 581 00:45:28,400 --> 00:45:30,300 I'm sorry. It must be too loud. 582 00:45:30,400 --> 00:45:32,600 - I will... - No, no. 583 00:45:32,700 --> 00:45:35,800 I was just listening to it while repairing this old dress... 584 00:45:35,900 --> 00:45:38,900 and, uh, waiting for my sponge cake to bake. 585 00:45:39,100 --> 00:45:41,000 You're cookin' a sponge cake? 586 00:45:41,100 --> 00:45:44,300 Oui. It is my sp�cialit�. 587 00:45:44,400 --> 00:45:47,500 I love this music. 588 00:45:48,600 --> 00:45:50,500 It makes me want to dance. 589 00:45:52,000 --> 00:45:53,800 It's so romantic. 590 00:46:36,200 --> 00:46:40,100 You are a fine dancer... 591 00:46:40,200 --> 00:46:43,000 and a very attractive man. 592 00:46:43,100 --> 00:46:46,300 Whomever Miss Hathaway finds for you to marry... 593 00:46:46,400 --> 00:46:48,500 is going to be a very happy woman. 594 00:46:48,700 --> 00:46:51,100 Well, thank you, ma'am. 595 00:46:51,200 --> 00:46:55,400 And all women know "a-penis" is hard to find. 596 00:46:58,100 --> 00:47:01,300 - Excuse me? - "A-penis. " 597 00:47:04,000 --> 00:47:06,700 Oh, happiness! 598 00:47:06,800 --> 00:47:08,500 Well, uh... 599 00:47:08,600 --> 00:47:10,800 I've disturbed your work enough, ma'am. 600 00:47:23,400 --> 00:47:25,700 Jethro, have you considered getting a new car? 601 00:47:25,800 --> 00:47:30,200 Nope, but I told UncleJed we should slap a new coat of paint on this'n. 602 00:47:30,300 --> 00:47:32,600 But he said just 'cause we had money... 603 00:47:32,700 --> 00:47:34,800 we didn't need to go showin' it off. 604 00:47:34,900 --> 00:47:36,900 I was just thinking, oh, you should, you should. 605 00:47:37,000 --> 00:47:40,100 You would look so good in a big new fashy car. 606 00:47:40,200 --> 00:47:43,600 Big fashy car, huh? Maybe. 607 00:47:45,200 --> 00:47:48,100 Yep. 608 00:47:48,200 --> 00:47:52,400 Okay, Miss Jane, I'm 'bout ready to pull over. 609 00:47:52,500 --> 00:47:55,200 You are so impossibly romantic. 610 00:47:55,300 --> 00:47:57,600 Close your eyes. 611 00:47:57,700 --> 00:47:59,600 Hot diggity dog! 612 00:47:59,700 --> 00:48:02,500 Okay, now, keep 'em closed. 613 00:48:02,600 --> 00:48:05,300 How charmingly old-fashioned. 614 00:48:05,400 --> 00:48:07,800 Mm. 615 00:48:07,900 --> 00:48:10,000 Open your eyes and look up. 616 00:48:11,500 --> 00:48:13,500 Ain't she pretty? 617 00:48:15,000 --> 00:48:17,100 Oh, my God! 618 00:48:17,200 --> 00:48:19,600 The chief is going to kill me. 619 00:48:30,800 --> 00:48:33,200 We'll be back with the financial news after this message. 620 00:48:33,300 --> 00:48:35,800 Howdy. I'm jethro Bodine. 621 00:48:35,900 --> 00:48:38,000 I'm talkin' to all you ladies out there. 622 00:48:38,100 --> 00:48:40,300 Are you looking for the perfect husband? 623 00:48:40,400 --> 00:48:42,300 Then considerjed Clampett. 624 00:48:42,400 --> 00:48:45,000 Yes, Jed is rated triple A's... 625 00:48:45,100 --> 00:48:49,300 for a-ttractive, a-vailable, and a-billionaire. 626 00:48:49,400 --> 00:48:52,400 So come on down to the Commerce Bank of Beverly Hills... 627 00:48:52,500 --> 00:48:54,600 and see me, jethro Bodine, vice president. 628 00:48:54,700 --> 00:48:56,600 - Dear, what's the matter? - And remember. 629 00:48:56,700 --> 00:49:00,500 I'm not onlyJed's wife finder. I'm also his nephew. 630 00:49:03,600 --> 00:49:05,500 I'm ruined. 631 00:49:36,400 --> 00:49:37,900 Oh! 632 00:49:51,100 --> 00:49:53,800 Howdy. 633 00:49:55,000 --> 00:49:57,100 Thank you. 634 00:49:57,200 --> 00:50:00,900 Hathaway, you are embarrassing this institution! 635 00:50:01,000 --> 00:50:02,900 This is a carnival. 636 00:50:03,100 --> 00:50:06,300 What kind of a numbskull would think up a harebrained scheme like this? 637 00:50:06,400 --> 00:50:08,400 That'd be me, Mr. Drysdale. 638 00:50:08,600 --> 00:50:10,300 Y- Your idea. Well... 639 00:50:10,400 --> 00:50:13,200 Well, it's brilliant.! 640 00:50:13,300 --> 00:50:15,700 Insightful. Cutting edge. 641 00:50:15,800 --> 00:50:17,900 You're a born leader, son. 642 00:50:18,000 --> 00:50:21,500 We've have had 1,215 women respond to the ad. 643 00:50:21,600 --> 00:50:23,600 - And two men. - Wh... 644 00:50:23,700 --> 00:50:27,700 Once I've entered the data into the computer, worked my magic... presto. 645 00:50:27,800 --> 00:50:32,500 - We will narrow them down to a precious few. - Send in the next five. 646 00:50:32,600 --> 00:50:36,200 Oh, uh, Hathaway, uh, you're not validating parking, are you? 647 00:50:36,300 --> 00:50:38,200 Parking? Um... 648 00:50:38,300 --> 00:50:40,600 Oh, that was my idea too, Mr. Drysdale. 649 00:50:40,700 --> 00:50:44,800 Well, it's a brilliant idea, if I may say so. 650 00:50:44,900 --> 00:50:47,400 Let's see, uh... 651 00:50:47,500 --> 00:50:51,100 1,215 women... and two men. 652 00:50:51,200 --> 00:50:53,300 At a dollar and a half every 15 minutes. 653 00:50:53,400 --> 00:50:56,300 Ah, well, that's only gonna cost me 5... 654 00:50:56,400 --> 00:50:58,900 5-5-5-5... $5,000. 655 00:50:59,000 --> 00:51:02,100 Well... 656 00:51:08,200 --> 00:51:10,700 - Bonjour, Jethro. - Well, howdy, Miss Laurette. 657 00:51:10,900 --> 00:51:12,800 What is all of this? 658 00:51:12,900 --> 00:51:16,300 Miss Jane said a big fancy car would be more suitin' to my personality... 659 00:51:16,400 --> 00:51:19,400 so I'm fixin' on makin' one out of my truck. 660 00:51:19,500 --> 00:51:23,100 Personally, if it would have been me, I would have just bought a new one. 661 00:51:23,200 --> 00:51:25,600 But... carry on. 662 00:51:28,700 --> 00:51:30,700 What a moron. 663 00:51:33,200 --> 00:51:35,100 Hey, organ, what are you doin' here? 664 00:51:35,200 --> 00:51:37,100 - You come here to wrestle me? - No. 665 00:51:37,200 --> 00:51:39,100 Or did you just come here to kiss the gym foor? 666 00:51:39,200 --> 00:51:41,800 Come on, Morgan, just kiss it. Come on, kiss it. 667 00:51:42,000 --> 00:51:43,900 Why don't you pick on somebody your own size? 668 00:51:44,100 --> 00:51:46,400 And what business is it of yours, baby? 669 00:51:46,500 --> 00:51:50,000 What are you doing here, anyway, corn pone? 670 00:51:50,200 --> 00:51:52,800 I came by to join the wrestlin' team. 671 00:51:52,900 --> 00:51:54,800 I don't wrestle girls, at least not in the gym... 672 00:51:54,900 --> 00:51:56,800 but in your case, I'll make an exception. 673 00:51:56,900 --> 00:51:58,900 - Good. Then let's get started. - Whoa! 674 00:52:01,500 --> 00:52:03,500 - I'm gonna kill you! - I'm goin' to kill you.! 675 00:52:03,600 --> 00:52:05,500 No one is going to kill anyone here! 676 00:52:05,600 --> 00:52:07,600 Not without a signed permission slip from home. 677 00:52:07,700 --> 00:52:10,300 - Got it? - Got it, Coach. 678 00:52:12,300 --> 00:52:14,700 So, Jethro... 679 00:52:14,800 --> 00:52:18,000 building on your visionary plan for finding your uncle's wife... 680 00:52:18,100 --> 00:52:22,000 I've... I've created this rather modest database program. 681 00:52:22,100 --> 00:52:25,200 I've cross-referenced the applicants... 682 00:52:25,300 --> 00:52:29,200 against the parameters you indicated he desired... 683 00:52:29,300 --> 00:52:33,200 by specifying the search criteria into functional groupings... 684 00:52:33,300 --> 00:52:36,800 and selecting the fiield values... 685 00:52:36,900 --> 00:52:39,000 through the use of embedded commands... 686 00:52:39,100 --> 00:52:43,400 and, of course, basic Boolean algebra. 687 00:52:46,400 --> 00:52:50,700 Miss Jane, I have no idea what you just said. 688 00:52:53,800 --> 00:52:58,200 Oh, Jethro, you are so delightfully... primitive. 689 00:53:01,500 --> 00:53:04,600 Uh, Miss Hathaway, would you step into my office, please. 690 00:53:04,700 --> 00:53:07,800 - And bring the, uh, the Arlington file. - Yes, sir. 691 00:53:07,900 --> 00:53:09,900 - I'm sorry. - Mr. Drysdale... 692 00:53:10,000 --> 00:53:13,000 since I have trained three Kentucky Derby winners for other people... 693 00:53:13,100 --> 00:53:17,100 it seems a logical extension that I'd want to own and operate my own stud farm... 694 00:53:17,200 --> 00:53:18,900 Arlington Acres. 695 00:53:19,000 --> 00:53:22,000 Well, it's just... It's just a very exciting idea. 696 00:53:22,100 --> 00:53:25,100 Then you agree that his net worth and rural background... 697 00:53:25,200 --> 00:53:27,700 makeJed Clampett the perfect partner for such a venture. 698 00:53:27,800 --> 00:53:31,200 Absolutely. You and Clampett, partners in a stud farm. 699 00:53:31,300 --> 00:53:34,300 - I think it's a wonderful idea. - So you'll call him and arrange for us to meet? 700 00:53:34,400 --> 00:53:36,600 You bet I will. 701 00:53:36,700 --> 00:53:39,600 - I'm sure he can't wait to see you. - Oh. 702 00:53:39,700 --> 00:53:43,300 In fact, as soon as you leave, I'm going to call Mr. Clampett on the phone. 703 00:53:43,400 --> 00:53:45,700 - Ah! This is very exciting. - Isn't it? 704 00:53:45,800 --> 00:53:48,600 Yeah. 705 00:53:48,700 --> 00:53:51,300 But, chief, you specifiically told me... 706 00:53:51,400 --> 00:53:54,700 that you did not want Mr. Clampett involved in such a risky venture. 707 00:53:54,800 --> 00:53:56,700 Exactly. Shred and burn that. 708 00:53:56,800 --> 00:53:59,300 And don't ever let that lady back in this offiice. 709 00:53:59,400 --> 00:54:01,900 It went fantastically. 710 00:54:02,000 --> 00:54:05,900 Mr. Drysdale said I would be a perfect partner for Mr. Clampett. 711 00:54:06,000 --> 00:54:08,800 Yes. I'll tell you more when I get back. Bye. 712 00:54:11,700 --> 00:54:15,800 Excuse me, ma'am. If Mr. Drysdale thinks you'd be perfect for my UncleJed... 713 00:54:15,900 --> 00:54:19,300 I can take you over to meet him right now. 714 00:54:19,400 --> 00:54:22,800 - Wonderful! - Come on. 715 00:54:22,900 --> 00:54:25,500 I think you're gonna like Miss Arlington. 716 00:54:25,600 --> 00:54:28,400 Miss Jane picked her out with her computer-datin' base. 717 00:54:28,500 --> 00:54:31,500 Then Mr. Drysdale personally approved her. 718 00:54:31,600 --> 00:54:34,200 Computer-datin' base, huh? 719 00:54:34,300 --> 00:54:37,200 What'll they think of next? 720 00:54:37,300 --> 00:54:41,000 - Hello, Miss Arlington. - Mr. Clampett. 721 00:54:41,100 --> 00:54:44,800 Well, gee, uh, I don't know quite how to begin. 722 00:54:44,900 --> 00:54:47,900 Then let me start. 723 00:54:48,000 --> 00:54:52,200 I know, by just looking at you, you are the perfect man for my stud farm. 724 00:54:53,600 --> 00:54:57,000 - Stud farm? - If it makes it any easier for you... 725 00:54:57,100 --> 00:55:01,400 I am willing to take on multiple partners. 726 00:55:01,500 --> 00:55:04,700 Multiple partners. 727 00:55:08,500 --> 00:55:10,400 Uh, no offense, ma'am... 728 00:55:10,500 --> 00:55:13,600 but I'm afraid I'd find that just a tad uncomfortable. 729 00:55:15,700 --> 00:55:17,700 Well, what if it was with somebody you really trusted... 730 00:55:17,800 --> 00:55:19,700 like Mr. Drysdale? 731 00:55:21,200 --> 00:55:23,100 I don't think this is the sort of thing... 732 00:55:23,200 --> 00:55:25,700 Mr. Drysdale would want to be involved in. 733 00:55:25,800 --> 00:55:28,000 Oh, well, you should have seen his face... 734 00:55:28,100 --> 00:55:31,000 when I showed him the pictures of what I have in mind. 735 00:55:31,100 --> 00:55:34,100 - He was very excited. - I don't doubt that. 736 00:55:34,200 --> 00:55:36,900 Would you like to see the pictures? They're very detailed. 737 00:55:37,000 --> 00:55:39,400 Not just yet! 738 00:55:39,500 --> 00:55:41,400 Don't you think we're movin' awful fast? 739 00:55:41,500 --> 00:55:46,800 Oh, not as far as I'm concerned, Mr. Clampett. 740 00:55:46,900 --> 00:55:49,900 I've got my license, and I'm ready to breed. 741 00:55:51,900 --> 00:55:54,400 Excuse me, ma'am, uh... 742 00:55:54,500 --> 00:55:56,600 I could use a glass of iced tea. 743 00:55:58,000 --> 00:55:59,800 - Yourself? - Sure. 744 00:55:59,900 --> 00:56:03,400 I'm learnin' Elly May to ride my motorcycle! 745 00:56:03,500 --> 00:56:06,800 - How do you stop this thing? - I'm gonna tan your hide.! 746 00:56:06,900 --> 00:56:10,800 You're doin' real good. Now put on the brakes! 747 00:56:10,900 --> 00:56:12,800 - Granny? - Whoa.! 748 00:56:12,900 --> 00:56:14,800 I'm gonna get you! 749 00:56:17,900 --> 00:56:20,000 Granny! Watch your head! 750 00:56:24,100 --> 00:56:27,300 Stop! Oh-oh-oh! 751 00:56:32,800 --> 00:56:35,000 - Dang! - I'll help you, Granny. 752 00:56:35,100 --> 00:56:37,400 Come on. Swim over here. 753 00:56:37,500 --> 00:56:39,600 There we go. Give me your hand. 754 00:56:39,700 --> 00:56:42,500 Upsy-daisy. Come on. 755 00:56:42,600 --> 00:56:44,900 There we... Ow.! Granny.! 756 00:56:45,000 --> 00:56:47,600 Ow! Ow! Ow! Granny! 757 00:56:47,800 --> 00:56:50,100 Miss Arlington, you reckon if we got hitched, 758 00:56:50,200 --> 00:56:53,000 you could help me tame my daughter, Elly May? 759 00:56:53,100 --> 00:56:55,800 Are you proposing we get married? 760 00:56:55,900 --> 00:56:59,800 Well, I wouldn't feel right about breedin' if we didn't. 761 00:57:08,800 --> 00:57:13,700 Okay, men, that's it. Hit the mineral baths. 762 00:57:13,800 --> 00:57:16,100 - Howdy. - Well, well. Look who's here. 763 00:57:16,200 --> 00:57:19,900 - Missed you at practice, babe. - She didn't come alone. 764 00:57:20,000 --> 00:57:21,900 Hey, Morgan. What are you doin' here? 765 00:57:24,900 --> 00:57:27,800 - Well, who's all these folks? - Just to keep things fair. 766 00:57:27,900 --> 00:57:30,700 - Is this some kind of joke? - Well, come on, baby. 767 00:57:30,800 --> 00:57:32,500 Let's wrestle. 768 00:57:35,100 --> 00:57:37,700 - Come on! - Come on. Give it to him. 769 00:57:37,800 --> 00:57:40,700 Oh, wait. That's mine. 770 00:57:40,800 --> 00:57:43,000 It's mine. 771 00:57:45,000 --> 00:57:47,200 Come on, man. You can do it! 772 00:57:47,300 --> 00:57:50,000 - Fight in the gym. - All right. - Cool. 773 00:58:06,900 --> 00:58:09,800 Wait. Hold on. I'm getting a fax. 774 00:58:13,300 --> 00:58:16,100 Meet me there. 775 00:58:26,200 --> 00:58:28,600 This here's what I call the Clampett clamp. 776 00:58:28,700 --> 00:58:30,500 That's not legal. 777 00:58:30,600 --> 00:58:32,900 Really? Well, try this one. 778 00:58:34,500 --> 00:58:38,200 Hey, come on. 779 00:58:38,300 --> 00:58:41,000 - I call it the possum pretzel. - That ain't legal either. 780 00:58:41,100 --> 00:58:44,400 - Well... - Ow! 781 00:58:46,100 --> 00:58:48,200 What about the hickory nut crunch? 782 00:58:53,200 --> 00:58:54,900 That's definitely not legal! 783 00:58:55,000 --> 00:58:58,700 Well, ain't nothin' legal 'round here? 784 00:59:07,100 --> 00:59:10,400 One, two... 785 00:59:12,600 --> 00:59:15,800 One, two... 786 00:59:15,900 --> 00:59:19,200 - Yeah! - Three. 787 00:59:30,600 --> 00:59:33,400 Young lady! 788 00:59:33,500 --> 00:59:36,300 I think we've found a new team captain. 789 00:59:36,400 --> 00:59:39,400 Sorry, Derek. You're demoted. 790 00:59:40,900 --> 00:59:42,500 Come here, Morgan. 791 00:59:42,600 --> 00:59:45,200 Thanks, y'all. 792 00:59:52,300 --> 00:59:57,400 I truly appreciate y'all a-tossin' me this here fancy birthday party. 793 00:59:57,500 --> 01:00:00,800 Everybody looks just as nice as peach pie. 794 01:00:00,900 --> 01:00:04,300 I just got one question for you... 795 01:00:04,400 --> 01:00:06,900 - Who are these people? - Well... 796 01:00:13,600 --> 01:00:16,400 Howdy, Miss Jane. 797 01:00:16,500 --> 01:00:18,900 Oh, my goodness, jethro. 798 01:00:20,500 --> 01:00:24,900 I took your advice... made me a big fashy car. 799 01:00:25,000 --> 01:00:28,200 It's very you. Very, very macho. 800 01:00:28,300 --> 01:00:32,000 - Thank you. - Well, shall we? 801 01:00:37,000 --> 01:00:39,300 Is Pa here yet? 802 01:00:41,800 --> 01:00:45,000 Elly May Clampett, you look plumb elegant. 803 01:00:45,100 --> 01:00:49,000 Thanks, Pa. I feel kind of funny gettin' all gussied up like this... 804 01:00:49,100 --> 01:00:52,600 but Miss Laurette says I'll get used to it. 805 01:00:54,100 --> 01:00:57,000 You've done a fine job in turnin' Elly May into a lady. 806 01:00:57,100 --> 01:00:59,800 Thank you, Monsieur Clampett. 807 01:00:59,900 --> 01:01:03,700 She is a diamond in ze rough, just like you. 808 01:01:03,800 --> 01:01:07,900 What's all this? 809 01:01:08,000 --> 01:01:11,300 Sushi, calamari, caviar. 810 01:01:11,400 --> 01:01:14,400 What? Speak American. 811 01:01:14,500 --> 01:01:17,100 Listen, I was wondering if, um... 812 01:01:17,200 --> 01:01:19,200 maybe sometime we could go out. 813 01:01:19,300 --> 01:01:23,600 Not on a date or anything, but just maybe to go get some burgers or something. 814 01:01:23,700 --> 01:01:26,500 Take off that silly hat. 815 01:01:28,300 --> 01:01:31,300 Then again, I would, uh... understand if you didn't want to. 816 01:01:31,400 --> 01:01:35,200 Sounds like fun. 817 01:01:35,300 --> 01:01:38,600 So, Jethro, once we find your UncleJed a wife... 818 01:01:38,700 --> 01:01:42,500 - Perhaps it'll be your turn to get hitched. - Me? No. 819 01:01:42,600 --> 01:01:45,600 I'm gonna be a Hollywood bachelor... 820 01:01:45,700 --> 01:01:47,800 date all the hot young starlets. 821 01:01:47,900 --> 01:01:51,700 Well, let me remind you not to overlook the charms of the slightly older woman... 822 01:01:51,800 --> 01:01:56,200 who more than makes up with experience what she may lack in other arenas. 823 01:01:56,300 --> 01:01:58,700 Okay, Miss Jane. 824 01:01:58,800 --> 01:02:01,000 No problem. 825 01:02:01,100 --> 01:02:05,600 - Oh, please, let me. - Tyler, clam it. It's showtime. 826 01:02:11,800 --> 01:02:14,800 Miss Laurette? Why are you cryin'? 827 01:02:16,700 --> 01:02:19,600 I- I have just spoken with your father. 828 01:02:19,700 --> 01:02:23,000 And he says I would make ze best wife for him. 829 01:02:23,100 --> 01:02:27,300 - He did? - But as happy as I would make him... 830 01:02:27,400 --> 01:02:32,900 I am afraid that you will think I'm too young and beautiful to be your mother. 831 01:02:36,200 --> 01:02:40,100 Who'd of thought it... Miss Laurette and my pa? Hmm. 832 01:02:41,600 --> 01:02:45,000 Oh, where is he? Oh. 833 01:02:46,800 --> 01:02:49,800 So I can call you whenever I want? You'll hotfoot it right over? 834 01:02:49,900 --> 01:02:53,600 - Mm-hmm. - Hot dog. 835 01:02:53,700 --> 01:02:56,200 Thank you. 836 01:02:58,700 --> 01:03:03,500 I will miss Elly May so much when you find yourself a wife. 837 01:03:03,600 --> 01:03:09,300 - And I will miss you too. - I hadn't thought about you not bein' here. 838 01:03:09,400 --> 01:03:12,200 It's sure been a pleasure to have you stay with us. 839 01:03:12,300 --> 01:03:14,000 Thank you. 840 01:03:14,100 --> 01:03:16,000 Jed? 841 01:03:16,100 --> 01:03:19,200 Elly May said ze strangest thing to me tonight. 842 01:03:19,300 --> 01:03:22,100 She said she would love for me to be her mother. 843 01:03:22,200 --> 01:03:26,900 I'm sure she'll get over the disappointment in whomever you choose. 844 01:03:28,800 --> 01:03:31,800 I love Elly May just like a daughter. 845 01:03:31,900 --> 01:03:34,100 Perhaps you should speak with her. 846 01:03:34,200 --> 01:03:36,400 I'll do that. 847 01:03:44,900 --> 01:03:47,100 Well. 848 01:03:47,200 --> 01:03:49,100 This here's a big night for you... 849 01:03:49,200 --> 01:03:53,500 all dressed up and ladylike at your first Beverly Hills social. 850 01:03:53,600 --> 01:03:56,200 Your ma would be so proud. 851 01:03:56,300 --> 01:04:00,100 Thanks, Pa. Miss Laurette said she was right proud too. 852 01:04:00,200 --> 01:04:02,900 You like her, don't you? 853 01:04:03,000 --> 01:04:06,700 Well, I like her just fine, and I guess you like her too. 854 01:04:06,800 --> 01:04:08,700 I certainly do. 855 01:04:10,500 --> 01:04:12,900 All I want is for you to be happy, Elly May. 856 01:04:13,000 --> 01:04:16,600 I just want you to be happy, Pa. 857 01:04:16,700 --> 01:04:19,300 Well, I reckon there's no time like right now. 858 01:04:24,300 --> 01:04:26,900 - Happy birthday, jed. - Happy birthday. 859 01:04:35,200 --> 01:04:36,600 Oh! 860 01:04:57,800 --> 01:05:01,000 Well, I got a feeling you're worth every dime of it too. 861 01:05:01,100 --> 01:05:04,200 Step up here. Let me take a good look at you. 862 01:05:04,400 --> 01:05:07,500 Boy, you're looking good on your birthday. 863 01:05:07,600 --> 01:05:10,400 I think we need a speech, don't you? Speech. 864 01:05:14,600 --> 01:05:18,300 You know, I have more than any one man deserves... 865 01:05:18,400 --> 01:05:21,300 yet there is something I'd like for my birthday. 866 01:05:21,400 --> 01:05:26,800 I'd like to ask the one who helped Elly May become a lady to be my wife. 867 01:05:28,800 --> 01:05:32,400 Miss Laurette Voleur. 868 01:05:32,500 --> 01:05:35,400 Oh, I am so surprised. 869 01:05:36,800 --> 01:05:39,300 This is ze happiest day of my life. 870 01:05:42,700 --> 01:05:44,600 Huh? 871 01:05:44,700 --> 01:05:48,200 All right. Congratulations. 872 01:06:43,700 --> 01:06:46,500 - You don't say. - I do say! 873 01:06:46,600 --> 01:06:48,700 Well, I'll be. Who's he marrying? 874 01:06:48,800 --> 01:06:52,700 Oh, some foozy with a fancy accent. 875 01:06:52,800 --> 01:06:55,000 She seems sneaky to me. I don't trust her. 876 01:06:55,100 --> 01:06:57,300 Oh, Granny, you don't trust anybody. 877 01:06:57,400 --> 01:06:59,700 Never mind about that. 878 01:06:59,800 --> 01:07:03,600 I'm invitin' you to the weddin' and the cousins. 879 01:07:03,700 --> 01:07:08,300 But just from Jed's side, not includin' the Kelloggs nor the Daggs. 880 01:07:08,400 --> 01:07:11,500 Now, Granny, you're not gonna get into your tonic... 881 01:07:11,600 --> 01:07:14,100 and disappear like you did when Jed married your daughter, are ya? 882 01:07:19,400 --> 01:07:22,100 Jethrine, your UncleJed's gettin' married. 883 01:07:24,800 --> 01:07:27,500 I always cry at weddings. 884 01:07:27,600 --> 01:07:30,100 Oh, now, honey. 885 01:07:30,200 --> 01:07:33,000 I do. 886 01:07:36,900 --> 01:07:39,900 Well, you got both kinds of chickens here, Jed. 887 01:07:40,000 --> 01:07:43,000 - White and the brown. - What you got there, son? 888 01:07:43,100 --> 01:07:46,700 Oh, it's just a standard prenuptial agreement. 889 01:07:46,800 --> 01:07:52,000 Miss Hathaway said for you not to tell anyone that you signed it, not even her. 890 01:07:52,100 --> 01:07:57,300 Well, if Miss Hathaway says so, I don't even have to read this. It must be fine. 891 01:08:01,500 --> 01:08:05,600 They'll be comin' from miles around to get my expert doctorin'... 892 01:08:05,700 --> 01:08:08,500 and I won't turn a one away. 893 01:08:08,600 --> 01:08:12,200 I done took me the "hypocritter" oath to help everybody. 894 01:08:16,800 --> 01:08:19,200 Kinda weak. 895 01:08:19,300 --> 01:08:24,400 Probably good enough for city folk. 896 01:08:24,500 --> 01:08:26,500 Tyler.! 897 01:08:28,800 --> 01:08:31,400 Did you get him to sign the papers? 898 01:08:31,500 --> 01:08:34,600 Oh, yeah. He's a very trusting man. 899 01:08:34,700 --> 01:08:36,800 He thinks everyone's honest. 900 01:08:36,900 --> 01:08:40,400 That's a quality I admire in a man I'm taking advantage of. 901 01:08:40,500 --> 01:08:43,600 Hey, uh, you're not sleeping with him, are you? 902 01:08:43,700 --> 01:08:47,600 Tyler, you know once I move in with a man, I stop having sex with him. 903 01:08:47,700 --> 01:08:49,700 Oh, yeah. That's right. 904 01:08:49,800 --> 01:08:55,300 - Keep your mind on business. Now go. - Hey, wait. 905 01:08:55,400 --> 01:08:59,600 - How about a little good-bye kiss? - All right. 906 01:09:01,400 --> 01:09:03,500 I knowed it! I knowed it! 907 01:09:03,600 --> 01:09:06,600 I done catched you red-handed, you two-timin' hussy! 908 01:09:06,700 --> 01:09:10,200 When I inform jed, the weddin'will be off! 909 01:09:10,300 --> 01:09:12,500 Let's get her. 910 01:09:12,600 --> 01:09:15,400 Uh-oh. Oh. 911 01:09:18,600 --> 01:09:20,800 No! No! No! 912 01:09:25,100 --> 01:09:27,400 Shut up, you old hag.! 913 01:09:27,500 --> 01:09:31,000 We got just the place for you. 914 01:09:31,100 --> 01:09:33,000 Let me down! 915 01:09:38,700 --> 01:09:41,100 I've already input the info into the computer. 916 01:09:41,200 --> 01:09:44,600 Soon as you say "I do"... bing! I press "Enter. " 917 01:09:44,700 --> 01:09:47,300 Boom! The money goes via modem to Switzerland. 918 01:09:47,400 --> 01:09:50,700 Bing, bang, boom. We're rich! 919 01:09:52,700 --> 01:09:55,000 - Oh. - Look at those legs. 920 01:09:55,100 --> 01:09:58,100 I can't wait to get them wrapped around me. 921 01:09:58,200 --> 01:10:00,700 Get her off of me! 922 01:10:00,800 --> 01:10:03,400 - Get those legs off him! - She's got crap on her boots! 923 01:10:07,200 --> 01:10:10,300 She doesn't even think we're her grandchildren. 924 01:10:10,400 --> 01:10:13,100 And you say you fear for your lives? 925 01:10:13,200 --> 01:10:17,300 Yes. I'm afraid the poor old dear tried to shoot us with a shotgun. 926 01:10:17,400 --> 01:10:19,400 Are there any other indications of dementia? 927 01:10:19,500 --> 01:10:22,300 Last week, we caught her trying to eat a raccoon. 928 01:10:22,400 --> 01:10:25,300 - Really? - She calls us kidnappers. 929 01:10:25,400 --> 01:10:27,800 They are! They are! The old buzzards are! 930 01:10:27,900 --> 01:10:30,200 - Wait, now. - Grandma, please. 931 01:10:30,300 --> 01:10:33,100 Ow! She bit me again, honey! 932 01:10:33,200 --> 01:10:35,500 Better check her for rabies. 933 01:10:35,600 --> 01:10:37,700 - Get two orderlies in here stat! - Poor old dear. 934 01:10:41,000 --> 01:10:44,500 We can't take the heartbreak a minute longer. We need to admit her someplace... 935 01:10:44,600 --> 01:10:48,400 where she can be kept in a straitjacket away from sharp objects and pay phones. 936 01:10:48,500 --> 01:10:51,800 From what you've told me, I'd say that your grandmother... 937 01:10:51,900 --> 01:10:57,600 is a perfect candidate for, uh, electroshock therapy. 938 01:11:02,000 --> 01:11:06,100 And nobody... I repeat nobody... is allowed into the Clampett estate without an invitation. 939 01:11:06,200 --> 01:11:09,200 Sans invitation, non. 940 01:11:09,300 --> 01:11:12,100 Miss jane, this fella's all mad at me 'cause I opened up... 941 01:11:12,200 --> 01:11:13,800 this box of wedding food... 942 01:11:14,000 --> 01:11:16,400 but there ain't nothin' in there but a bunch of snails. 943 01:11:16,600 --> 01:11:20,500 I think the snails got up in there and et all the food. 944 01:11:21,700 --> 01:11:24,200 No problem. Jethro, we'll just buy some more. 945 01:11:24,300 --> 01:11:27,000 And, Henri, the snails go back to the garden where they belong... 946 01:11:27,100 --> 01:11:29,900 s'il vous pl�it. 947 01:11:30,000 --> 01:11:31,800 To your posts. 948 01:11:31,900 --> 01:11:36,100 Everything's going fine, but I have one small question. 949 01:11:36,200 --> 01:11:40,900 Granny has not been available for her fitting, and the wedding is tomorrow. 950 01:11:41,000 --> 01:11:45,200 Hmm. Come to think of it, I ain't seen hide nor hair of Granny since yesterday. 951 01:11:45,300 --> 01:11:47,900 And you're not concerned? 952 01:11:48,000 --> 01:11:52,400 No. She done the same thing when I married Elly May's ma. 953 01:11:52,500 --> 01:11:55,400 Came pourin' in about three days later... 954 01:11:55,500 --> 01:11:58,900 naked as a jaybird and reeking of her medicine. 955 01:11:59,000 --> 01:12:02,100 Hmm. 956 01:12:36,100 --> 01:12:38,400 Play it, George.! 957 01:12:51,000 --> 01:12:52,600 Whoo! 958 01:13:20,600 --> 01:13:23,400 Miss Hathaway, if the immediate family isn't concerned enough... 959 01:13:23,500 --> 01:13:25,800 to file a missing persons report, then there's nothing we can do. 960 01:13:26,000 --> 01:13:28,100 But, Captain Gallo, I suspect foul play. 961 01:13:28,300 --> 01:13:31,200 I'm sorry, but my hands are tied. 962 01:13:36,600 --> 01:13:42,300 But if you're desperate, you might try this guy. 963 01:13:42,400 --> 01:13:47,600 He's expensive, but he's also the best private investigator around. 964 01:13:58,200 --> 01:14:01,100 Oh, this case was pretty easy to crack, Miss Hathaway. 965 01:14:01,200 --> 01:14:05,900 I have met unsavory characters before, but she takes the cake. 966 01:14:07,500 --> 01:14:10,700 Laurette Voleur, a. k. a. Laura Jackson. 967 01:14:10,800 --> 01:14:13,600 A.k. a. Lili Lebecque. 968 01:14:13,700 --> 01:14:17,700 Married 12 times to any guy with a little extra money to throw around. 969 01:14:17,800 --> 01:14:19,900 I should've known. 970 01:14:20,000 --> 01:14:24,900 Voleur. French for "thief. " Now what about Granny? 971 01:14:25,000 --> 01:14:29,900 The old lady is being forcibly held at the Los Viejos Retirement Home... 972 01:14:30,000 --> 01:14:33,900 a disreputable establishment, often cited for patient abuse. 973 01:14:34,000 --> 01:14:36,900 Be tough to break her out. 974 01:14:37,000 --> 01:14:40,900 What a calamity, and the wedding is just hours away. 975 01:14:44,600 --> 01:14:49,300 Reverend, do you think Cousin Bill's gonna be too busy to make it to the weddin'? 976 01:14:56,100 --> 01:14:58,600 Hillary, where did I put that invitation? 977 01:15:01,700 --> 01:15:04,000 Flowers, come here. Quick. 978 01:15:04,100 --> 01:15:08,100 They need tent stakes in the backyard right now. Let's go. 979 01:15:14,600 --> 01:15:18,000 Hello. Clampett residence. Mr. Drysdale? 980 01:15:18,100 --> 01:15:21,800 - I have an urgent call for Mr. Drysdale. - I'll take that. 981 01:15:21,900 --> 01:15:25,300 He works for me. 982 01:15:25,400 --> 01:15:28,400 - Woody Tyler. Can I help you? - Tyler, what are you doing there? 983 01:15:28,500 --> 01:15:31,100 Um, I just dropped by to see if I could be of help. 984 01:15:31,200 --> 01:15:34,000 Tell Mr. Drysdale to stop the wedding. 985 01:15:34,100 --> 01:15:38,800 - Okay. - Laurette is a phony who is after Mr. Clampett's money. 986 01:15:38,900 --> 01:15:41,300 Well, that's not good. 987 01:15:41,400 --> 01:15:45,000 - Do it, Tyler, or your job is toast. - I got it. 988 01:15:49,600 --> 01:15:52,000 - She's getting fat, Mom. - Where is Hathaway? 989 01:15:52,100 --> 01:15:53,900 She was supposed to check in with me hours ago. 990 01:15:54,000 --> 01:15:57,000 - Well, I don't know, dear. - Mr. Drysdale. 991 01:15:57,100 --> 01:15:59,800 - What do you want, Tyler? - Miss Hathaway called. 992 01:15:59,900 --> 01:16:02,400 She said something had come up and to go ahead and start the wedding without her. 993 01:16:02,500 --> 01:16:05,100 - Well, what could have come up? - I wish I knew. 994 01:16:05,200 --> 01:16:07,800 My, what a lovely dog. 995 01:16:07,900 --> 01:16:10,100 Oh, thank you. 996 01:16:10,200 --> 01:16:12,700 Tyler, make yourself useful. Go count the olives. 997 01:16:12,800 --> 01:16:14,700 Oh, yeah. Right away. 998 01:16:14,800 --> 01:16:17,400 Oh, I hate that little worm. 999 01:16:17,500 --> 01:16:21,200 What could possibly be more important than this to Miss Hathaway? 1000 01:16:34,400 --> 01:16:37,900 - Look at that. New nurse. - Yeah. 1001 01:16:38,000 --> 01:16:43,600 - Howdy, Mama! - My baby! Oh! Why! 1002 01:16:43,700 --> 01:16:46,600 My goodness, Beverly Hills has made you so sophisticated. 1003 01:16:46,700 --> 01:16:49,600 Doesn't your twin brother look handsome? 1004 01:16:49,700 --> 01:16:51,800 - Hi, jethro. - Give him a kiss, Jethrine. 1005 01:16:52,000 --> 01:16:55,600 Howdy, Jethro. 1006 01:17:05,500 --> 01:17:08,000 Oh, excuse me. 1007 01:17:11,800 --> 01:17:14,200 - I reckon. - Yep. 1008 01:17:15,700 --> 01:17:17,400 Young man... 1009 01:17:17,500 --> 01:17:21,100 I am here to see Daisy Mae Moses. 1010 01:17:21,200 --> 01:17:23,700 Ah, then you must be here for the rabies test. 1011 01:17:23,800 --> 01:17:27,400 Yes. Rabies test. Exactly right. 1012 01:17:27,500 --> 01:17:29,600 Then you want Room 525. 1013 01:17:31,800 --> 01:17:33,900 Oh, nurse. 1014 01:17:34,000 --> 01:17:36,300 Better be careful. She's a wild one. 1015 01:17:36,400 --> 01:17:39,300 We had to give her electroshock therapy. 1016 01:17:39,400 --> 01:17:42,700 Thank you. 1017 01:17:53,900 --> 01:17:57,200 - Excuse me. - No problem. 1018 01:18:00,300 --> 01:18:04,100 My God. Oh, Granny. 1019 01:18:06,800 --> 01:18:10,600 Your elixir. 1020 01:18:13,100 --> 01:18:16,000 I will take you out of here immediately. 1021 01:18:16,100 --> 01:18:18,000 Your hair is just a bit disheveled. 1022 01:18:18,100 --> 01:18:21,600 Miss Jane? Is that you? 1023 01:18:21,700 --> 01:18:24,700 - 'Tis I. - Oh! 1024 01:18:27,300 --> 01:18:32,200 - Granny says she don't trust Miss Laurette. - Oh. 1025 01:18:32,300 --> 01:18:36,800 Take off that silly hat. 1026 01:18:46,700 --> 01:18:49,800 I heard she's so skinny, you couldn't hit her with a handful of corn. 1027 01:18:55,000 --> 01:18:59,800 Look where they're parking the cars. My God, how tacky. 1028 01:19:01,200 --> 01:19:03,700 This place is turning into a zoo. 1029 01:19:03,800 --> 01:19:07,900 I think she's tryin' to take him for all he's got. 1030 01:19:08,000 --> 01:19:09,600 Hmm. 1031 01:19:19,400 --> 01:19:21,700 Hi there, handsome. 1032 01:19:21,800 --> 01:19:25,000 - You mind if I sit in this chair? - This chair? 1033 01:19:25,100 --> 01:19:27,700 - I was kind of saving... - Thank you. 1034 01:19:30,100 --> 01:19:32,300 Lovely wedding, isn't it? 1035 01:19:34,000 --> 01:19:36,000 Go. 1036 01:19:40,000 --> 01:19:44,000 Oh. We've got to get back. 1037 01:19:44,100 --> 01:19:46,600 I called. I told them to stop the wedding... 1038 01:19:46,700 --> 01:19:48,500 but that Tyler is so incompetent. 1039 01:19:48,600 --> 01:19:52,200 Tyler? Him and Laurette's the ones that stuck me in this hellhole! 1040 01:19:52,300 --> 01:19:55,700 So, stabbed in the back by one of our own. 1041 01:19:55,800 --> 01:19:58,300 And she ain't no foreigner. 1042 01:19:58,400 --> 01:20:00,700 There they are. Stop them. 1043 01:20:26,400 --> 01:20:28,800 Jethro, hold up. 1044 01:20:53,100 --> 01:20:55,400 - Come on. Come on. - Oh, there she is. 1045 01:20:55,500 --> 01:20:58,700 - Come on. Come on. Come on. - Oh, she looks beautiful. 1046 01:21:00,500 --> 01:21:04,900 Oh, I've got the vapors. 1047 01:21:24,300 --> 01:21:26,700 My makeup. 1048 01:21:26,800 --> 01:21:29,800 Oh. 1049 01:21:29,900 --> 01:21:34,000 "Dearly beloved, we are gathered here in case of an emergency. 1050 01:21:34,100 --> 01:21:37,600 "Oxygen masks will fall from the overhead compartment. 1051 01:21:37,700 --> 01:21:41,200 "Your seat cushion can be used as a floatin'device. 1052 01:21:41,300 --> 01:21:43,400 - Thus sayeth the Lord. " - Excuse me, Reverend. 1053 01:21:43,500 --> 01:21:46,600 But I believe you're readin' the airplane safety instructions. 1054 01:21:46,700 --> 01:21:49,800 May we skip this part? 1055 01:21:49,900 --> 01:21:53,500 Hathaway had better have a good excuse for not being here. 1056 01:21:54,800 --> 01:21:57,400 Quick, Granny, hurry.! 1057 01:21:59,500 --> 01:22:01,600 Whoa, whoa, whoa, whoa! Can I see your invitations, please? 1058 01:22:01,700 --> 01:22:05,400 I'll handle this, Granny. Young man, have you any idea with whom you're speaking? 1059 01:22:05,500 --> 01:22:08,900 I'd say one crazy lady and another one with a bad wig. 1060 01:22:09,000 --> 01:22:11,600 Every strand of this here hair is mine! 1061 01:22:11,700 --> 01:22:13,700 - Ow! - Oh... Oh, Granny, no, no, no! 1062 01:22:13,800 --> 01:22:16,400 No, Granny, no! No, Granny, no! We'll find another way. 1063 01:22:16,500 --> 01:22:20,500 "We are gathered here to unite these two in holy matrimony. " 1064 01:22:23,900 --> 01:22:26,200 - Can we hurry things up, please? - Yes, ma'am. 1065 01:22:27,900 --> 01:22:31,100 Come on. Come on, baby. 1066 01:22:31,200 --> 01:22:34,200 "If any one of y'all has one good reason these two shouldn't be hitched... " 1067 01:22:34,300 --> 01:22:36,700 and it darn tootin' better be a good reason... 1068 01:22:36,800 --> 01:22:40,100 "then speak now or forever hold your peace. " 1069 01:22:42,300 --> 01:22:45,800 - All right, then. "I now pronounce you... " - Please. Please. Please. 1070 01:22:45,900 --> 01:22:48,000 "man and... " 1071 01:22:48,100 --> 01:22:49,700 What in tarnation is that? 1072 01:22:53,500 --> 01:22:57,500 Charge! 1073 01:23:31,700 --> 01:23:34,300 Come on, Granny! 1074 01:23:34,400 --> 01:23:36,800 It is I, Jane Hathaway. 1075 01:23:36,900 --> 01:23:39,200 Hathaway, have you lost your mind? 1076 01:23:39,300 --> 01:23:43,100 She's an impostor. She's marrying Mr. Clampett just to steal his money. 1077 01:23:43,200 --> 01:23:47,400 - That sidewinder Tyler helped her! - I'm ruined! 1078 01:23:47,500 --> 01:23:49,300 Milburn! Milburn! 1079 01:23:51,900 --> 01:23:54,800 Tyler. Let's set up the computer and push the button. 1080 01:23:54,900 --> 01:23:57,100 If I can't have their money, nobody should. 1081 01:23:57,300 --> 01:23:59,900 Quick! 1082 01:24:00,000 --> 01:24:01,500 Okay. 1083 01:24:01,600 --> 01:24:04,900 We'll send their billion bucks bouncin'around so many banks... 1084 01:24:05,000 --> 01:24:07,900 - they'll never find it. - It's all set. 1085 01:24:08,000 --> 01:24:11,800 All we got to do is push that button. 1086 01:24:11,900 --> 01:24:14,400 You rustic, nose-picking, inbred yokels! 1087 01:24:14,500 --> 01:24:18,800 - You're all about to be poor again. - Think again. 1088 01:24:32,900 --> 01:24:35,900 No, you don't, you schemin'skunk.! 1089 01:24:36,000 --> 01:24:38,000 Wait'll I get my hands on you! 1090 01:24:38,100 --> 01:24:41,500 Oh, Pa, you must be so disappointed. 1091 01:24:41,600 --> 01:24:43,700 A little. 1092 01:24:43,800 --> 01:24:46,400 But, Elly May, I was mainly marryin' Miss Laurette... 1093 01:24:46,500 --> 01:24:49,100 'cause I thought you wanted her for your new ma. 1094 01:24:51,700 --> 01:24:54,500 - I'm so sorry, Pa. - Don't be sorry. 1095 01:24:54,600 --> 01:24:56,800 I love you just the way you are. 1096 01:24:56,900 --> 01:24:59,600 I reckon I oughta raise you up to be who you want to be. 1097 01:24:59,700 --> 01:25:04,000 Well, I don't need a new ma, not as long as I got you and Granny. 1098 01:25:05,900 --> 01:25:09,500 Hot dog, Miss Jane! You sure are a good shot. 1099 01:25:09,600 --> 01:25:11,700 Well, thank you, Jethro. 1100 01:25:11,900 --> 01:25:12,800 - Whoo! - Got ya! 1101 01:25:13,000 --> 01:25:16,100 Well, folks, I guess you can say... 1102 01:25:16,200 --> 01:25:18,900 things didn't turn out quite the way we planned. 1103 01:25:19,000 --> 01:25:23,400 So, since there ain't gonna be no hitchin'... 1104 01:25:23,500 --> 01:25:25,800 and we're all here anyway... 1105 01:25:27,800 --> 01:25:32,400 I say we have one hellacious shindig. 1106 01:25:32,500 --> 01:25:34,700 Yeah.! 1107 01:25:41,000 --> 01:25:45,100 - Let go of me.! - Here, boys. She's all yours! 1108 01:25:52,400 --> 01:25:54,300 Let go of my hand! 1109 01:26:10,300 --> 01:26:13,200 - Hey! Nobody treats my pa that way! - Shut up! 1110 01:26:18,800 --> 01:26:21,900 How's that for ladylike, you old money-grubber? 1111 01:26:27,700 --> 01:26:30,300 Come on, city boy, let's dance. 1112 01:26:30,400 --> 01:26:32,800 All right, stand back! 1113 01:26:38,100 --> 01:26:40,300 You're under arrest for kidnapping... 1114 01:26:40,400 --> 01:26:42,300 attempted embezzlement and fraud. 1115 01:26:42,400 --> 01:26:45,700 Oh, right.! It was all Tyler's idea. 1116 01:26:52,400 --> 01:26:55,300 I admit it freely. It was all her idea. 1117 01:26:55,400 --> 01:27:00,100 I always fall in love with the wrong kind of man. 1118 01:27:00,200 --> 01:27:02,900 - Clean up that cake. - Don't step on the train. 1119 01:27:03,000 --> 01:27:07,000 I'll wait for you, honey. 1120 01:27:10,400 --> 01:27:14,000 Well, where was she? She... Oh.! 1121 01:27:14,100 --> 01:27:17,900 - Oh, well... - Whee doggie! 1122 01:27:32,500 --> 01:27:35,300 Whoo.! Yeah.! That's good. 1123 01:27:48,100 --> 01:27:50,700 Thank you. 1124 01:27:50,800 --> 01:27:54,700 That's just about right. Oops! 1125 01:27:54,800 --> 01:27:57,800 It's a shame they had to file for bankruptcy. 1126 01:27:57,900 --> 01:28:00,600 I just hope my call to the I.R.S. didn't have... 1127 01:28:00,700 --> 01:28:03,400 - Oh, I shouldn't open it. Sorry. - No problem. We'll do it again. 1128 01:28:03,500 --> 01:28:05,000 But I got there... 1129 01:28:05,100 --> 01:28:07,900 That old lady is, uh... 1130 01:28:08,000 --> 01:28:10,700 That old lady is... I'm sorry. 1131 01:28:10,800 --> 01:28:13,200 - That's okay. - She's gettin' pretty old by now, I'll tell ya. 1132 01:28:13,300 --> 01:28:15,300 Still rolling. 1133 01:28:17,000 --> 01:28:20,500 - Okay. Give me a big smile. - I can't get any bigger. 1134 01:28:25,300 --> 01:28:27,600 So, uh, what happened? 1135 01:28:27,700 --> 01:28:31,200 Actually, he slapped me. 1136 01:28:37,800 --> 01:28:40,900 Why don't you come up here? Let me take a good look at you. 1137 01:28:42,800 --> 01:28:46,000 Jim. Jim? They're gettin'worried about you. 1138 01:28:50,600 --> 01:28:54,100 - Not even a bridesmaid. - I gotta do this again. 1139 01:29:04,300 --> 01:29:06,400 Action.! 1140 01:29:09,800 --> 01:29:12,000 We've got... No, we've got to get back. 1141 01:29:12,100 --> 01:29:14,700 I called, I told them to postpone the... 1142 01:29:14,800 --> 01:29:16,700 - I lost my purse. - It's right here. 1143 01:29:16,800 --> 01:29:20,100 - How did you get it? - I don't know. 1144 01:29:20,200 --> 01:29:23,600 Jethro? Come on down here. 1145 01:29:23,700 --> 01:29:25,900 Likely as not, there's another family lives up here... 1146 01:29:26,000 --> 01:29:27,800 there. 92352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.