All language subtitles for Superstore - 02x08 - Seasonal Help.SVA.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,121 --> 00:00:03,656 Oh, hey, Adam. 2 00:00:03,859 --> 00:00:05,401 - How's it going? Jonah. - Hey! 3 00:00:05,580 --> 00:00:06,930 What's go... Bring it in. 4 00:00:06,931 --> 00:00:08,072 Okay, watch the tin. 5 00:00:08,073 --> 00:00:09,620 Oh, I didn't mean to... 6 00:00:09,621 --> 00:00:11,489 I stumbled on the ladder and I fell into your hair. 7 00:00:11,523 --> 00:00:12,724 - I wasn't trying to kiss you. - Oh, yeah. 8 00:00:12,791 --> 00:00:14,525 - I didn't think it was a kiss. - Cool. 9 00:00:14,560 --> 00:00:16,327 Yeah. I'm here to pick up Amy. 10 00:00:16,362 --> 00:00:18,696 All right. Husband picking up the wife. 11 00:00:18,731 --> 00:00:21,499 [Laughs] Classic. 12 00:00:21,533 --> 00:00:23,916 Uh, how's your, uh, barbecue business going? 13 00:00:23,917 --> 00:00:25,384 Oh, it didn't work out. 14 00:00:25,418 --> 00:00:27,519 - Oh. I'm sorry, buddy. - Yeah. 15 00:00:27,554 --> 00:00:30,856 Hey, you know, uh, we... we might still be looking 16 00:00:30,890 --> 00:00:32,257 for some seasonal help if you're... 17 00:00:32,292 --> 00:00:33,959 you're looking for a gig, you know? 18 00:00:34,027 --> 00:00:36,762 Wow. Yeah. That's not a bad idea. 19 00:00:36,796 --> 00:00:38,197 What's not a bad idea? 20 00:00:38,231 --> 00:00:39,531 Uh, working here. 21 00:00:39,566 --> 00:00:41,767 Jonah says you're hiring. 22 00:00:41,801 --> 00:00:44,436 Oh, um... 23 00:00:44,486 --> 00:00:46,768 - That is not a bad idea. - Mm-hmm. 24 00:00:46,769 --> 00:00:48,903 But I think we're all full up. 25 00:00:50,105 --> 00:00:52,040 Yeah. Yep. 26 00:00:52,074 --> 00:00:53,908 - Yes, we are all full. - Yeah... 27 00:00:53,943 --> 00:00:55,743 Uh, but you just said... Full of what? 28 00:00:55,778 --> 00:00:57,712 - Seasonal help. - But we're not hiring. 29 00:00:57,746 --> 00:00:58,478 - Hey, Glenn? - Hmm? 30 00:00:58,479 --> 00:01:00,612 - We hiring seasonals? - No, we're all full. 31 00:01:00,647 --> 00:01:02,482 God, I'm so pissed, Glenn. 32 00:01:02,516 --> 00:01:03,683 I mean, I've been here so long 33 00:01:03,750 --> 00:01:05,585 and you can't even make an exception for me? 34 00:01:05,619 --> 00:01:07,787 I can't. I'm... I'm sorry. 35 00:01:07,821 --> 00:01:08,788 Come on, Glenn! 36 00:01:08,822 --> 00:01:10,523 - No exceptions. - Oh, it's okay. 37 00:01:10,591 --> 00:01:12,258 It's just the way they do things here. 38 00:01:12,292 --> 00:01:15,428 No, no, you're right. I should make an exception. 39 00:01:15,462 --> 00:01:17,196 Yeah, but you're all full up and that... 40 00:01:17,264 --> 00:01:18,598 - Welcome aboard. - Thank you. 41 00:01:18,632 --> 00:01:19,632 Glad to have you. 42 00:01:19,666 --> 00:01:21,173 Amy, you owe me one. 43 00:01:22,603 --> 00:01:24,604 Awesome! This'll be fun! 44 00:01:24,638 --> 00:01:27,469 - Ultra cool! - I'm so excited about this. 45 00:01:27,569 --> 00:01:28,487 [Upbeat Music] 46 00:01:28,488 --> 00:01:31,767 - Synced and corrected by hawken45 - - www.addic7ed.com - 47 00:01:32,439 --> 00:01:34,107 It has always been the manager's spot. 48 00:01:34,141 --> 00:01:35,375 I want you to stop parking in it. 49 00:01:35,409 --> 00:01:36,643 There is no such thing as the manager's spot... 50 00:01:36,710 --> 00:01:38,578 - [Coughing] - There is. 51 00:01:38,612 --> 00:01:42,048 The manager's spot is the one that says "The Manager." 52 00:01:42,082 --> 00:01:43,216 - Are you done? - [Coughs] 53 00:01:43,250 --> 00:01:44,550 Excuse me. All right, thank you. 54 00:01:44,585 --> 00:01:47,387 I'm just trying to get away from that guy's boner. 55 00:01:47,421 --> 00:01:50,256 Okay, everyone. Good morning! 56 00:01:50,291 --> 00:01:53,419 Let's settle down. Um, 'tis the season. 57 00:01:53,420 --> 00:01:56,022 And I'd like to give a permanent welcome 58 00:01:56,091 --> 00:01:59,793 to all our new temporary workers in the light blue vests. 59 00:01:59,828 --> 00:02:02,296 Now, I haven't put all the faces to the names yet, 60 00:02:02,330 --> 00:02:04,856 but I do know that you are Reggie 61 00:02:04,857 --> 00:02:07,359 and... and we now have a Black Todd. 62 00:02:07,393 --> 00:02:08,860 Nope, you'll just be Todd. 63 00:02:08,895 --> 00:02:10,862 Uh, you'll be White Todd? Thank you. 64 00:02:10,897 --> 00:02:14,633 And, uh, oh, and this sweetheart here is Opal, 65 00:02:14,667 --> 00:02:16,568 who, at 90 years old, I think is 66 00:02:16,636 --> 00:02:18,704 the oldest employee we've ever had. 67 00:02:18,745 --> 00:02:21,364 [Applause] 68 00:02:21,365 --> 00:02:24,334 Oh, and lastly, let's give a big Cloud 9 welcome 69 00:02:24,368 --> 00:02:27,604 to Amy's better half, Adam Dubanowski. 70 00:02:27,671 --> 00:02:29,506 [Applause] 71 00:02:29,540 --> 00:02:30,840 Yeah? 72 00:02:30,875 --> 00:02:32,609 No, babe, nobody else gave a speech. 73 00:02:32,676 --> 00:02:34,544 No, it's cool, babe. It's cool. 74 00:02:34,578 --> 00:02:36,846 Um, I just wanted to tell you all not to treat me 75 00:02:36,881 --> 00:02:39,382 any differently just 'cause I'm sleeping with the boss. 76 00:02:39,417 --> 00:02:41,551 [Laughter] 77 00:02:41,585 --> 00:02:43,678 He means Amy, not me. I'm not gay. 78 00:02:45,053 --> 00:02:47,112 Anyway, if you have any questions about Amy, 79 00:02:47,113 --> 00:02:47,922 come see me. 80 00:02:47,956 --> 00:02:48,956 I've got all the dirt. 81 00:02:49,024 --> 00:02:50,224 - [Laughter] - Seriously? 82 00:02:50,259 --> 00:02:52,226 Oh, right. Sorry, Bean. 83 00:02:52,261 --> 00:02:54,128 All right, uh, moving on. Tornado safety... 84 00:02:54,196 --> 00:02:55,429 Whoa, whoa, whoa, not moving on. 85 00:02:55,464 --> 00:02:57,231 I want to know why you just called her Bean. 86 00:02:57,266 --> 00:02:58,599 No, it's nothing. 87 00:02:58,634 --> 00:03:00,825 Is it because you like to eat beans? 88 00:03:00,987 --> 00:03:02,387 Is it because you fart a lot? 89 00:03:02,388 --> 00:03:04,055 Like this gentleman sitting next to me? 90 00:03:04,056 --> 00:03:06,190 It's 'cause I'm small, okay? 91 00:03:06,191 --> 00:03:08,003 When we first got together, it was so cute, 92 00:03:08,003 --> 00:03:08,991 the way she'd sleep. 93 00:03:08,992 --> 00:03:10,624 Just like my little naked bean. 94 00:03:10,659 --> 00:03:11,625 [Laughter] 95 00:03:11,660 --> 00:03:12,760 Stop. Please, can you stop? 96 00:03:12,794 --> 00:03:13,794 They like it. 97 00:03:13,829 --> 00:03:15,596 Okay, well, any more questions? 98 00:03:19,167 --> 00:03:21,802 ♪ He knows if you've been bad or good ♪ 99 00:03:21,837 --> 00:03:25,039 ♪ So be good for goodness' sake ♪ 100 00:03:25,106 --> 00:03:27,007 ♪ You better watch out ♪ 101 00:03:30,246 --> 00:03:32,848 Oh, don't worry. I'll clean that up for you. 102 00:03:33,135 --> 00:03:34,836 Ugh, what is the point of these people? 103 00:03:34,904 --> 00:03:37,005 They're so bad, they make Jonah look competent. 104 00:03:37,073 --> 00:03:38,174 I know. 105 00:03:38,241 --> 00:03:39,453 This is the grimmest year ever. 106 00:03:39,454 --> 00:03:40,655 I got a buck that says Pornstache 107 00:03:40,690 --> 00:03:42,357 is gone before lunch. 108 00:03:42,425 --> 00:03:44,292 No way, my money's on Ladybutt. 109 00:03:44,327 --> 00:03:45,460 You want in on this action? 110 00:03:45,495 --> 00:03:47,462 Uh, nope, I will not be betting 111 00:03:47,497 --> 00:03:49,431 on people losing their jobs. 112 00:03:49,465 --> 00:03:50,799 Quitting their jobs. And they're not people. 113 00:03:50,833 --> 00:03:52,100 - They're temps. - Come on. 114 00:03:52,135 --> 00:03:53,802 I mean, we always lose a few on the first day. 115 00:03:53,836 --> 00:03:55,871 It's good, clean fun, like the Myrtle death pool. 116 00:03:55,938 --> 00:03:57,639 That thing's been going on for 20 years. 117 00:03:57,673 --> 00:03:59,674 Yeah, I... [Sighs] 118 00:03:59,709 --> 00:04:01,643 [Groans] I shouldn't gamble. 119 00:04:01,677 --> 00:04:03,575 I used to get a little carried away. 120 00:04:03,576 --> 00:04:05,408 [With British Accent] Oh, I'm Jonah. 121 00:04:05,443 --> 00:04:07,177 I'm too proper to gamble. 122 00:04:07,211 --> 00:04:09,045 - Where's me monocle? - Mm-kay. 123 00:04:09,080 --> 00:04:10,380 [With Russian Accent] Oh, Hi, I'm Jonah. 124 00:04:10,414 --> 00:04:12,215 I eat macadamia nuts out of jar 125 00:04:12,250 --> 00:04:14,117 inside of other jar. 126 00:04:14,185 --> 00:04:15,585 [With Normal Voice] [Laughs] Right? 127 00:04:15,620 --> 00:04:17,601 No, what? No, not "right." What was that? 128 00:04:17,601 --> 00:04:19,435 Okay, all right, I'll take the... the one 129 00:04:19,475 --> 00:04:21,576 with the dermatological... 130 00:04:21,604 --> 00:04:22,311 Rashface? 131 00:04:22,312 --> 00:04:24,478 Rashface. I'll take one buck on Rashface. 132 00:04:24,513 --> 00:04:27,016 [With Russian Accent] Da! One ruble from fur hat 133 00:04:27,032 --> 00:04:28,884 for glory of Soviet Union! 134 00:04:28,980 --> 00:04:30,548 What are you doing? He's not Russian. 135 00:04:30,552 --> 00:04:33,437 [With Normal Voice] Yeah, well, he's not British either. 136 00:04:36,058 --> 00:04:37,792 Would you mind helping out? 137 00:04:39,528 --> 00:04:42,530 Just finishing this chapter. 138 00:04:45,701 --> 00:04:49,136 Sorry, she just... she loves that book, so... 139 00:04:50,922 --> 00:04:52,356 - Hey. - Hi. 140 00:04:52,507 --> 00:04:54,842 Can you maybe not tell any more personal things 141 00:04:54,876 --> 00:04:56,510 about me to my coworkers? 142 00:04:56,545 --> 00:04:59,065 It just kind of makes it hard for me to be the boss. 143 00:04:59,065 --> 00:05:01,267 Yeah, sure. No problem. 144 00:05:01,301 --> 00:05:03,269 - Okay, thank you. Thanks. - Okay. You're welcome. 145 00:05:03,303 --> 00:05:04,937 I really appreciate it. 146 00:05:11,645 --> 00:05:15,314 Hey, Adam, why don't you maybe move these boxes closer... 147 00:05:15,382 --> 00:05:18,317 - Please don't criticize me. - What? I'm not criticizing you. 148 00:05:18,385 --> 00:05:19,718 - It sounds like criti... - What are you talking about? 149 00:05:19,753 --> 00:05:21,387 You can't just say that... Telling me what to do. 150 00:05:21,421 --> 00:05:22,721 Every time I open my mouth... 151 00:05:22,756 --> 00:05:24,456 You're taking advantage of me as an underling. 152 00:05:24,491 --> 00:05:25,658 [Sighs] 153 00:05:25,725 --> 00:05:27,660 This is the first year that we're having 154 00:05:27,727 --> 00:05:29,685 an in-store Santa, so I am taking 155 00:05:29,686 --> 00:05:32,587 the selection process very seriously. 156 00:05:32,656 --> 00:05:34,824 Well, I've had a lot of experience. 157 00:05:34,858 --> 00:05:36,592 - Good. - I've Claused a number 158 00:05:36,660 --> 00:05:38,094 - of department stores. - Okay. 159 00:05:38,161 --> 00:05:41,530 And I-I was trained by Wayne Gunderson. 160 00:05:41,565 --> 00:05:43,432 - Way... - Uh, he's a Santa Claus 161 00:05:43,500 --> 00:05:45,000 at the Chicago Macy's. 162 00:05:45,035 --> 00:05:46,102 Oh, wow! 163 00:05:46,169 --> 00:05:47,570 He's a legend. 164 00:05:47,604 --> 00:05:50,039 You sound really qualified. 165 00:05:50,073 --> 00:05:51,874 Well... [Laughs] 166 00:05:51,908 --> 00:05:53,743 [Laughs] Is that it? Is that the laugh? 167 00:05:53,777 --> 00:05:56,779 - That's it, yeah. - [Both Laughing] 168 00:05:56,847 --> 00:05:58,848 Oh, my God. Oh, wow. 169 00:05:58,882 --> 00:06:00,950 Well, so I have the job? 170 00:06:01,017 --> 00:06:04,186 Well, not yet, my fat red friend. 171 00:06:04,221 --> 00:06:06,589 [Both Chuckling Softly] 172 00:06:06,623 --> 00:06:10,559 ♪ Good tidings we bring to you and your kin ♪ 173 00:06:10,594 --> 00:06:13,375 ♪ Good tidings for Christmas ♪ 174 00:06:13,376 --> 00:06:15,043 'Ello, 'ello, 'ello, Mr. Jonah. 175 00:06:15,077 --> 00:06:16,711 - Hey. - Looks like you won. 176 00:06:16,746 --> 00:06:19,047 - What? - Your buddy Rashface? 177 00:06:19,081 --> 00:06:20,682 He found a used condom in the dressing room 178 00:06:20,716 --> 00:06:22,135 and just walked out the store. 179 00:06:22,136 --> 00:06:24,537 - Congratulations. - Wow, that's great. That's... 180 00:06:24,604 --> 00:06:26,472 I mean, that's really... that's too bad 181 00:06:26,506 --> 00:06:28,841 about his job, but, uh, I had a feeling about that guy. 182 00:06:28,875 --> 00:06:31,377 You know, just... just, like, a really... 183 00:06:31,444 --> 00:06:33,145 a really good feeling. 184 00:06:33,180 --> 00:06:34,900 Okay, well, enjoy that two bucks. 185 00:06:34,900 --> 00:06:37,701 Oh, yeah, I'm gonna. [Laughs] 186 00:06:37,735 --> 00:06:38,768 Hey, uh, you know what? 187 00:06:38,836 --> 00:06:40,003 We should... we should do another round. 188 00:06:40,037 --> 00:06:41,538 - What do you say? - Okay, sure. 189 00:06:41,572 --> 00:06:43,006 Yeah, yeah, just, like, uh... 190 00:06:43,040 --> 00:06:44,040 just get some more people involved, 191 00:06:44,074 --> 00:06:45,275 you know, raise the stakes. 192 00:06:45,342 --> 00:06:48,344 Oh! Oh, hey! Uh, we should do a pool. 193 00:06:50,080 --> 00:06:51,080 I won. 194 00:06:51,115 --> 00:06:52,582 Congratulations. 195 00:06:52,616 --> 00:06:55,285 Out of over a dozen applicants, 196 00:06:55,352 --> 00:06:57,720 you're the super six who made it past 197 00:06:57,755 --> 00:07:00,290 the grueling yet simple Megan's Law search. 198 00:07:00,364 --> 00:07:02,417 - So let's get... - [Cell Phone Chimes] 199 00:07:02,460 --> 00:07:04,577 Oops, sorry. Excuse me. One sec. 200 00:07:06,141 --> 00:07:09,543 Richard, I'm afraid I'm gonna have to ask you to leave. 201 00:07:14,453 --> 00:07:15,968 Look, why don't you just try 202 00:07:15,969 --> 00:07:17,396 to move the boxes closer to the shelf 203 00:07:17,396 --> 00:07:18,796 and see if that doesn't make it easier? 204 00:07:18,831 --> 00:07:20,598 You mean do it your way. 205 00:07:20,632 --> 00:07:23,134 No, I mean do it the way literally anybody 206 00:07:23,168 --> 00:07:24,602 older than 12 would do this. 207 00:07:24,636 --> 00:07:25,837 Is this about the dishes? 208 00:07:25,904 --> 00:07:27,079 This has nothing to do with the dishes. 209 00:07:27,079 --> 00:07:31,015 - I was letting them soak, I... - You can't soak cast iron! 210 00:07:31,051 --> 00:07:34,189 Well, stop buying pans that I can't get wet! 211 00:07:35,088 --> 00:07:38,323 Uh, it's a... it's a professional dispute. 212 00:07:38,358 --> 00:07:40,325 Bean to customer service. 213 00:07:40,360 --> 00:07:42,728 Bean, you are wanted in customer service... 214 00:07:42,762 --> 00:07:44,656 preferably with your clothes on. 215 00:07:45,832 --> 00:07:47,866 Thank you for that. 216 00:07:48,949 --> 00:07:51,162 Ignore me. Just doing some research. 217 00:07:51,660 --> 00:07:55,863 Okay, smiling. You're not going anywhere. 218 00:07:55,898 --> 00:07:56,899 Excuse me, sir? 219 00:07:56,900 --> 00:07:58,100 Uh, just out of curiosity, 220 00:07:58,134 --> 00:08:00,936 how long were you at your previous job? 221 00:08:00,970 --> 00:08:02,577 - Uh, 25 years. - Oh. 222 00:08:02,577 --> 00:08:04,911 You know, it's an interesting story, actually. 223 00:08:04,946 --> 00:08:06,746 My father started out as a baker, so I... 224 00:08:06,781 --> 00:08:09,082 - It is interesting. - Oh, my God. 225 00:08:09,116 --> 00:08:13,053 Are you kidding me? Are you out of your mind? 226 00:08:13,087 --> 00:08:16,456 - Stupid bitch. - Excuse me, sir? 227 00:08:16,524 --> 00:08:17,436 Yeah, what? 228 00:08:17,437 --> 00:08:18,703 I just couldn't help but notice 229 00:08:18,737 --> 00:08:20,538 you're getting a little frustrated over here. 230 00:08:20,572 --> 00:08:23,408 Oh, a little? How about I'm this close to quitting? 231 00:08:23,442 --> 00:08:27,545 Oh, well, we will be sorry to lose you... 232 00:08:27,579 --> 00:08:28,613 Isaac. 233 00:08:28,681 --> 00:08:31,549 20 bucks on Isaac the Ginger Giant. 234 00:08:31,583 --> 00:08:33,551 Man, this is intense. 235 00:08:33,585 --> 00:08:35,787 I didn't even know we sold dry erase boards this big. 236 00:08:35,854 --> 00:08:36,888 Bought it at a different store. 237 00:08:36,922 --> 00:08:38,890 - Who's next? - So we just pick one? 238 00:08:38,924 --> 00:08:41,390 It's a pari-mutuel betting pool with live odds, 239 00:08:41,390 --> 00:08:43,791 no rake, and I'm open to exotic bets, okay? 240 00:08:43,859 --> 00:08:47,428 You know, exactas, trifectas, quadrellas, or "quaddies." 241 00:08:47,463 --> 00:08:49,697 - [Chuckles] - Or we could all just pick one. 242 00:08:49,732 --> 00:08:51,566 - Oh, yes. - Pick one, nice. 243 00:08:51,600 --> 00:08:54,202 Fine, so whoever's temp quits first takes the pot? 244 00:08:54,236 --> 00:08:55,570 Okay, cool. I mean, I... 245 00:08:55,604 --> 00:08:57,105 I worked out all the odds, I guess, for nothing. 246 00:08:57,139 --> 00:08:59,107 But I had fun doing it, so good times. 247 00:08:59,141 --> 00:09:00,141 Who's next? 248 00:09:00,142 --> 00:09:01,809 Hey, Glenn. Excuse me. 249 00:09:01,810 --> 00:09:03,553 Um, do you have a sec to talk? 250 00:09:03,554 --> 00:09:04,854 Oh, yeah, sure. 251 00:09:04,888 --> 00:09:06,389 Now's a good time. 252 00:09:06,456 --> 00:09:07,673 Um, here? 253 00:09:09,459 --> 00:09:11,294 - You're hurting my leg. - Okay, look. 254 00:09:11,328 --> 00:09:12,628 You're gonna have to get used to that. 255 00:09:12,663 --> 00:09:14,819 We get a lot of little porkers up here. 256 00:09:15,735 --> 00:09:17,068 Yeah, go on. 257 00:09:17,198 --> 00:09:19,299 [Sighs] Well, I was just wondering 258 00:09:19,300 --> 00:09:20,834 if there was any way that we could switch around 259 00:09:20,835 --> 00:09:23,103 Adam's schedule just so that we're not on the same shifts. 260 00:09:23,104 --> 00:09:24,805 You know, just 'cause I feel like it... 261 00:09:24,806 --> 00:09:26,107 Okay. Say no more. 262 00:09:26,577 --> 00:09:27,995 I totally get it, okay? 263 00:09:27,996 --> 00:09:30,892 I-I was actually surprised you wanted him to work here, 264 00:09:30,892 --> 00:09:32,893 seeing how things are with your marriage. 265 00:09:32,927 --> 00:09:34,228 How things are with my marriage? 266 00:09:34,262 --> 00:09:36,263 - How things are with your... - What does that mean? 267 00:09:36,297 --> 00:09:37,898 [Stammering] Not that things are bad. 268 00:09:37,932 --> 00:09:40,567 You know, just that you've been married a long time, 269 00:09:40,602 --> 00:09:43,937 - so maybe the spark is gone, or... - What? 270 00:09:43,972 --> 00:09:45,372 No, no, I mean maybe you hit a rough patch. 271 00:09:45,407 --> 00:09:46,974 Okay, no, no, Glenn. That's worse. 272 00:09:47,042 --> 00:09:49,001 Okay, um, you know what? Don't listen to me. 273 00:09:49,001 --> 00:09:50,535 I don't know what I'm talking about, you know. 274 00:09:50,602 --> 00:09:53,371 But I do know I got to get back to sitting. 275 00:09:54,339 --> 00:09:56,340 Um... okay. 276 00:09:56,375 --> 00:09:58,676 - Well, thank you. - Yeah. 277 00:10:04,049 --> 00:10:06,717 Well, you were absolutely no help there. 278 00:10:06,785 --> 00:10:08,186 - [All Talking At Once] - Amy's husband. 279 00:10:08,220 --> 00:10:11,656 - Who else? - I got $20 on the old bitch. 280 00:10:11,690 --> 00:10:13,157 I got her listed as "Old Lady," 281 00:10:13,192 --> 00:10:14,692 but I got you, Myrtle. 282 00:10:14,726 --> 00:10:16,661 - Who else is left? - Uh, let's see. 283 00:10:16,687 --> 00:10:19,322 We have Unibrow, Unibrow 2, 284 00:10:19,364 --> 00:10:21,968 Short Guy Tall Hair, and Booklady. 285 00:10:21,969 --> 00:10:22,935 Oh, I'll take Booklady. 286 00:10:22,970 --> 00:10:25,600 No, I wanted her. I hate her. 287 00:10:25,601 --> 00:10:27,306 I hate her too. Splitsies. 288 00:10:27,374 --> 00:10:28,808 - Yes. - All right! 289 00:10:28,876 --> 00:10:31,778 The joy of sport, bringing people together. 290 00:10:32,207 --> 00:10:34,881 Which temp will quit next? 291 00:10:35,949 --> 00:10:39,318 [Water Spilling] 292 00:10:39,386 --> 00:10:43,756 ♪ Don we now our gay apparel ♪ 293 00:10:43,791 --> 00:10:46,259 And that's it next to a golf ball just for scale. 294 00:10:46,293 --> 00:10:48,761 - Oh. - That polyp is huge, right? 295 00:10:48,796 --> 00:10:50,329 Glenn said the weirdest thing to me. 296 00:10:50,397 --> 00:10:52,098 Okay, I guess it's Amy time now. 297 00:10:52,132 --> 00:10:53,266 - She does that. - Yeah. 298 00:10:53,300 --> 00:10:55,101 He was like, "I'm surprised you wanted 299 00:10:55,135 --> 00:10:58,337 Adam to work here, given 'how things are 300 00:10:58,405 --> 00:11:00,273 in your marriage." [Laughs] 301 00:11:02,943 --> 00:11:06,145 - Crazy. - [Laughs] 302 00:11:06,180 --> 00:11:07,814 - Shh. - I know. 303 00:11:07,848 --> 00:11:08,915 It's crazy. 304 00:11:11,224 --> 00:11:12,658 - Right? - [Laughs] 305 00:11:12,692 --> 00:11:15,361 - Shh. - Ow. 306 00:11:15,395 --> 00:11:16,729 I'm not uncomfortable. 307 00:11:16,796 --> 00:11:19,698 I just keep thinking of funny things. 308 00:11:19,733 --> 00:11:22,635 Anyways, uh, I... I'm gonna go. 309 00:11:22,669 --> 00:11:23,802 [Laughs] 310 00:11:23,837 --> 00:11:26,538 - I'll come too. - Sorry. [Laughing] 311 00:11:26,573 --> 00:11:29,408 Oh, no. There's no one to make an announcement. 312 00:11:32,245 --> 00:11:34,213 Why are there all these chairs? 313 00:11:34,247 --> 00:11:36,682 Stupid temps. 314 00:11:39,183 --> 00:11:40,851 Look, the reason they're all eager to get away 315 00:11:40,885 --> 00:11:42,853 is because they all agree with Glenn. 316 00:11:42,887 --> 00:11:45,489 - Yeah. - Yeah. 317 00:11:45,523 --> 00:11:47,124 Good girl talk. 318 00:11:50,895 --> 00:11:53,206 ♪ 319 00:11:53,287 --> 00:11:55,355 I was just opening up some shampoo boxes, 320 00:11:55,389 --> 00:11:57,390 and I think I extended my box cutter too much. 321 00:11:57,425 --> 00:12:00,260 So it's kind of a mess. Who do I call to clean that up? 322 00:12:00,294 --> 00:12:02,562 You. You call you. 323 00:12:02,594 --> 00:12:03,481 Okay. 324 00:12:03,482 --> 00:12:05,585 Well, sorry I don't know how everything works here, 325 00:12:05,586 --> 00:12:07,151 considering I just started, and the... 326 00:12:07,185 --> 00:12:10,488 I mean, I-I haven't even been trained on the box cutter, so... 327 00:12:12,858 --> 00:12:14,225 - What was that for? - Nothing. 328 00:12:14,293 --> 00:12:15,559 Just felt like kissing you. 329 00:12:15,627 --> 00:12:19,397 Oh, I guess I should start using this shampoo, huh? 330 00:12:19,464 --> 00:12:21,132 [Both Laugh] 331 00:12:21,166 --> 00:12:24,001 [Laughs Loudly] 332 00:12:24,036 --> 00:12:26,203 - That's... you're so funny. - [Laughs] 333 00:12:26,238 --> 00:12:27,471 [With Robotic Voice] I am from the future. 334 00:12:27,506 --> 00:12:29,140 [Laughs Loudly] 335 00:12:29,174 --> 00:12:32,678 I am Shampoo Man. I'm coming to get you. 336 00:12:32,678 --> 00:12:33,711 - I... - Okay. 337 00:12:33,779 --> 00:12:35,179 I don't get it, but it's great. 338 00:12:35,214 --> 00:12:37,849 It's a shampoo... he's a Shampoo Man. 339 00:12:37,883 --> 00:12:39,183 Love you. 340 00:12:39,218 --> 00:12:41,052 Shampoo Man! 341 00:12:47,492 --> 00:12:50,327 Oh, well, that looks like absolute crap. 342 00:12:50,362 --> 00:12:52,396 - Hey. Hey. - Yeah? 343 00:12:52,464 --> 00:12:54,365 - How's it going? - Not good. 344 00:12:54,399 --> 00:12:55,633 Listen, so, um, 345 00:12:55,667 --> 00:12:57,234 I'm not supposed to tell you this, 346 00:12:57,302 --> 00:12:58,836 but it's actually after 3:00, 347 00:12:58,870 --> 00:13:02,406 so if you quit now, they got to pay you for a full day. 348 00:13:02,474 --> 00:13:03,541 - Okay. - Huh? 349 00:13:03,575 --> 00:13:05,009 Yeah, thanks, but, uh, I need to stop 350 00:13:05,043 --> 00:13:07,028 quitting everything just because it's hard. 351 00:13:07,029 --> 00:13:08,028 Right, right, right. 352 00:13:08,062 --> 00:13:09,362 But you... you said you were gonna quit, 353 00:13:09,397 --> 00:13:11,398 so now... now is the time. 354 00:13:11,466 --> 00:13:12,966 - Whatever. - No, no, no, no! 355 00:13:13,000 --> 00:13:14,913 Not whatever. Not whatever! 356 00:13:15,007 --> 00:13:16,236 No, you... you made a promise, 357 00:13:16,304 --> 00:13:19,483 and, uh, I personally would rather 358 00:13:19,640 --> 00:13:22,209 be a quitter than a liar, so... 359 00:13:22,243 --> 00:13:23,643 Maybe I'm just crazy. 360 00:13:23,678 --> 00:13:25,245 [Chuckles] Maybe. 361 00:13:29,565 --> 00:13:30,665 Hey. 362 00:13:30,685 --> 00:13:31,702 [With British Accent] My name's Jonah. 363 00:13:31,702 --> 00:13:34,838 I couldn't possibly wager on people quitting their jobs. 364 00:13:34,872 --> 00:13:36,673 Well, you started it, so... 365 00:13:36,707 --> 00:13:38,174 [With Normal Voice] No, what I started 366 00:13:38,209 --> 00:13:39,843 was a simple wager where no one got hurt. 367 00:13:40,094 --> 00:13:42,062 You were trying to make him quit, 368 00:13:42,196 --> 00:13:43,712 which is so much more awesome. 369 00:13:43,780 --> 00:13:45,614 I wish I would have thought of it sooner. 370 00:13:45,648 --> 00:13:47,683 I wasted a lot of good years. 371 00:13:47,717 --> 00:13:49,551 So the bet's still on? 372 00:13:49,619 --> 00:13:51,220 It's on like Kublai Khan. 373 00:13:51,287 --> 00:13:53,431 You have to be ready for anything 374 00:13:53,431 --> 00:13:57,935 because the questions are gonna be coming fast and furious. 375 00:13:57,969 --> 00:14:00,504 Like, "How can you deliver presents 376 00:14:00,538 --> 00:14:02,439 to billions of children in one night?" 377 00:14:02,473 --> 00:14:04,508 - Santa One. - Elves. 378 00:14:04,542 --> 00:14:07,110 Elves? No. Elves make the presents. 379 00:14:07,145 --> 00:14:09,947 - By Christmas, their job's done. - Whoo! Whoo! 380 00:14:09,981 --> 00:14:12,015 Hi, Glenn! He's a horse! 381 00:14:12,050 --> 00:14:14,885 - I'm a horse! - Go! Go! 382 00:14:16,797 --> 00:14:20,633 Okay, uh, let's talk about dealing with the Jewish kids. 383 00:14:20,667 --> 00:14:22,075 Hey, man, what you into? 384 00:14:22,075 --> 00:14:23,309 What do you love? What do you hate? 385 00:14:23,344 --> 00:14:24,477 Let's do hate first. 386 00:14:24,512 --> 00:14:27,013 Uh, I hate war. 387 00:14:27,081 --> 00:14:30,584 Ooh, well, that's a bold stance. 388 00:14:30,618 --> 00:14:32,519 How about more like... how about this place? 389 00:14:32,587 --> 00:14:34,421 What's the worst part about working here? 390 00:14:34,455 --> 00:14:36,397 I guess not seeing my son all day. 391 00:14:37,293 --> 00:14:38,527 That'll work. 392 00:14:38,759 --> 00:14:41,695 [Run-Dmc'S "Christmas In Hollis"] 393 00:14:41,762 --> 00:14:43,196 394 00:14:43,264 --> 00:14:44,361 Mm, hey, white girl. 395 00:14:44,361 --> 00:14:47,530 You looking real good today. 396 00:14:47,596 --> 00:14:49,718 [Blubbers] 397 00:14:49,719 --> 00:14:51,120 I want this whole floor sparkling. 398 00:14:51,189 --> 00:14:52,889 The floor? You mean the ground? 399 00:14:52,924 --> 00:14:53,890 Heck yeah, I do. 400 00:14:53,925 --> 00:14:55,592 Or if you don't like it, 401 00:14:55,626 --> 00:14:57,627 you're also welcome to quit. 402 00:14:57,695 --> 00:15:03,366 403 00:15:03,401 --> 00:15:04,940 You're actually doing it. 404 00:15:06,804 --> 00:15:07,301 Wow. 405 00:15:08,590 --> 00:15:09,991 I just got sexually harassed. 406 00:15:10,059 --> 00:15:12,927 Oh, my gosh. I'm so sorry. 407 00:15:12,961 --> 00:15:14,937 I really hope you're okay. 408 00:15:16,098 --> 00:15:19,767 - Because you feel great. - Okay. 409 00:15:19,802 --> 00:15:22,170 410 00:15:22,237 --> 00:15:24,839 [Shoes Squeaking] 411 00:15:25,571 --> 00:15:26,804 Come in, come in, quick. 412 00:15:26,839 --> 00:15:29,474 Oh, oh, I remember this place. 413 00:15:29,508 --> 00:15:31,676 Yeah, remember we used to... 414 00:15:32,411 --> 00:15:33,745 Whoa, whoa. 415 00:15:33,779 --> 00:15:35,947 What's making you so hot and heavy all of a sudden? 416 00:15:36,015 --> 00:15:37,048 It's not all of a sudden. 417 00:15:37,083 --> 00:15:38,950 You just look really cute in this vest. 418 00:15:42,588 --> 00:15:44,122 - Ow. Ow! - What? 419 00:15:44,190 --> 00:15:45,590 What's wrong? What's wrong? What-something's... 420 00:15:45,625 --> 00:15:47,388 - It's stabbing me in the back. - Okay. 421 00:15:47,426 --> 00:15:48,544 Oh, I think I found it. 422 00:15:48,544 --> 00:15:49,877 You know what? That's my hand. Let me do it. 423 00:15:49,912 --> 00:15:50,878 - Oh, yeah. - Okay. 424 00:15:50,913 --> 00:15:52,080 Hey, I thought you guys didn't have 425 00:15:52,114 --> 00:15:53,781 a large-format printer. 426 00:15:53,849 --> 00:15:55,883 Yeah, I guess we have a large-format printer. 427 00:15:55,918 --> 00:15:56,951 - Found it. - All right. 428 00:15:57,019 --> 00:15:58,186 - Metal thing. - 'Cause when I need 429 00:15:58,220 --> 00:16:00,054 to print out banners for my travel agency, 430 00:16:00,089 --> 00:16:01,856 you said you didn't have one, so... 431 00:16:01,890 --> 00:16:03,858 - Who cares? - I care. 432 00:16:03,892 --> 00:16:05,696 We didn't have banners, and my business failed. 433 00:16:05,697 --> 00:16:06,929 No, Adam, your business failed 434 00:16:06,997 --> 00:16:08,898 because nobody uses travel agencies anymore 435 00:16:08,932 --> 00:16:10,702 due to a little thing called the Internet. 436 00:16:10,703 --> 00:16:12,636 Oh, here we go with the Internet again, huh? 437 00:16:12,670 --> 00:16:13,870 Yeah, because it exists. 438 00:16:13,905 --> 00:16:15,138 Look, do you want to fight about this printer, 439 00:16:15,173 --> 00:16:16,139 or do you want to have sex? 440 00:16:16,174 --> 00:16:17,541 I mean, I want... yeah, sex. 441 00:16:17,575 --> 00:16:19,343 - Okay, so shut up. - Okay, yeah. 442 00:16:23,181 --> 00:16:26,383 This next song is very near and dear to my heart 443 00:16:26,417 --> 00:16:28,885 because it reminds me of my father. 444 00:16:28,920 --> 00:16:31,989 ♪ My child arrived just the other day ♪ 445 00:16:32,023 --> 00:16:33,824 ♪ He came to the world in the usual way ♪ 446 00:16:33,858 --> 00:16:35,455 You should be ashamed of yourself. 447 00:16:35,455 --> 00:16:38,657 You started it. I'm just finishing it. 448 00:16:38,691 --> 00:16:40,359 Oh, I don't know about that. 449 00:16:40,393 --> 00:16:43,362 All it's gonna take is for this tower to fall over 450 00:16:43,396 --> 00:16:44,897 and my guy's walking out the door. 451 00:16:44,964 --> 00:16:46,231 Looks pretty steady to me. 452 00:16:46,299 --> 00:16:48,534 No, no, that thing is way too narrow. 453 00:16:48,568 --> 00:16:49,594 Come on, baby. 454 00:16:50,469 --> 00:16:52,470 Come on, baby, come on, come on. 455 00:16:52,504 --> 00:16:54,439 Give it to Daddy. Give it to Daddy. 456 00:16:54,473 --> 00:16:57,809 Give Daddy what he wants! Give it to Daddy! 457 00:16:57,843 --> 00:16:59,177 Give Daddy that sugar. 458 00:16:59,211 --> 00:17:00,678 ♪ "When you coming home, Dad?" ♪ 459 00:17:00,713 --> 00:17:03,381 Yeah! Yes! 460 00:17:03,449 --> 00:17:07,115 Oh, [Bleep] you, you [Bleep] [Bleep]hole. 461 00:17:07,853 --> 00:17:08,820 Come on, baby. 462 00:17:08,854 --> 00:17:10,424 I quit, all right? 463 00:17:10,425 --> 00:17:12,193 - Yes! Yes. - I quit. 464 00:17:12,227 --> 00:17:13,928 Come on, baby, yeah! 465 00:17:13,962 --> 00:17:16,097 Told you, I get carried away when I gamble. 466 00:17:16,131 --> 00:17:17,465 You should have seen me last time. 467 00:17:17,532 --> 00:17:19,233 What happened last time? 468 00:17:19,267 --> 00:17:21,769 It was nothing, just a little online poker thing in college. 469 00:17:21,803 --> 00:17:23,537 I had to sell my brother's Camry. 470 00:17:23,572 --> 00:17:25,539 - It's not a big deal. - Wait, what? 471 00:17:25,574 --> 00:17:28,142 [Can Clattering] 472 00:17:28,627 --> 00:17:30,143 - [Whistle Blows] - Keep smiling! 473 00:17:31,080 --> 00:17:35,785 [Whistling] 474 00:17:35,785 --> 00:17:38,053 Is that opera? 475 00:17:38,087 --> 00:17:39,988 - No. - No? 476 00:17:40,056 --> 00:17:42,624 - You all right, Glenn? - Mm? Oh. 477 00:17:42,658 --> 00:17:45,059 One of the temporary workers quit. 478 00:17:45,093 --> 00:17:47,829 - Oh, oh, that's a shame. - Mm. 479 00:17:47,896 --> 00:17:50,528 But, you know, it happens all the time, right? 480 00:17:50,529 --> 00:17:52,667 - These guys quit early. - Yeah, I know. It's... 481 00:17:52,734 --> 00:17:54,302 I'm just disappointed 482 00:17:55,560 --> 00:17:58,866 'cause I hired them from my church's Last Chances program. 483 00:17:59,741 --> 00:18:01,943 - But I guess, you know... - Wait, wait, wait, wait. 484 00:18:01,977 --> 00:18:03,578 - Last Chances? - Yeah, yeah. 485 00:18:03,612 --> 00:18:05,980 You know, they're sort of former drug addicts 486 00:18:06,014 --> 00:18:08,316 or kids with criminal records 487 00:18:08,350 --> 00:18:10,541 who can't find work anywhere else. 488 00:18:11,954 --> 00:18:13,287 - So... - [Whistle Blows] 489 00:18:13,322 --> 00:18:16,257 Come on, Santa Three. Jesus gave you knees. 490 00:18:16,291 --> 00:18:17,959 Pick them up. 491 00:18:17,993 --> 00:18:20,161 These poor souls are just looking for a break 492 00:18:20,195 --> 00:18:21,829 and you turned this into Thunderdome. 493 00:18:21,864 --> 00:18:23,197 Yeah, I feel terrible. 494 00:18:23,265 --> 00:18:25,666 I didn't realize they were Last Chances. 495 00:18:25,701 --> 00:18:28,603 I did. I thought that was why we were betting on them. 496 00:18:28,637 --> 00:18:31,873 Whoo! Is it hot in here today? 497 00:18:31,940 --> 00:18:33,274 Do I look flushed to you? 498 00:18:33,308 --> 00:18:35,643 What do you mean by flushed? Do you mean tired? 499 00:18:35,677 --> 00:18:36,604 Because you always look tired. 500 00:18:36,605 --> 00:18:38,426 Oh, my back hurts. 501 00:18:38,427 --> 00:18:42,776 That table in the photo lab is really uncomfortable. 502 00:18:42,810 --> 00:18:44,378 The photo lab? 503 00:18:44,412 --> 00:18:45,646 Oops. 504 00:18:45,713 --> 00:18:46,980 Busted! 505 00:18:48,983 --> 00:18:51,652 No, me and Adam... 506 00:18:51,719 --> 00:18:54,755 [Imitates Springs Squeaking] 507 00:18:56,591 --> 00:18:57,824 Oh. 508 00:18:58,283 --> 00:18:59,383 Se... sex. 509 00:18:59,384 --> 00:19:00,884 - Yeah, no, we got it. - Yeah, yeah, mm-hmm. 510 00:19:00,919 --> 00:19:01,986 - For sure. - Yeah, yeah. 511 00:19:02,053 --> 00:19:03,387 Yeah, no, loud and clear. 512 00:19:05,877 --> 00:19:07,812 After careful consideration, 513 00:19:07,879 --> 00:19:10,614 I've decided to go with the applicant I pretty much 514 00:19:10,649 --> 00:19:12,750 knew I was gonna go with from the beginning. 515 00:19:12,784 --> 00:19:15,619 Uh, Santa number one. Congratulations. 516 00:19:15,654 --> 00:19:17,488 Ho, ho, ho. [Laughs] 517 00:19:17,556 --> 00:19:18,823 - Thank you so much. - Well... 518 00:19:18,890 --> 00:19:22,226 Oh, uh, what did you say this pays? 519 00:19:22,260 --> 00:19:24,261 - Pays? - Yeah, how much is the pay? 520 00:19:24,296 --> 00:19:27,231 Well, no... no, you get to be Santa. 521 00:19:27,265 --> 00:19:28,499 I get to be. 522 00:19:28,567 --> 00:19:29,500 Yeah, it... it pays 523 00:19:29,568 --> 00:19:31,235 in a thousand smiles. 524 00:19:31,269 --> 00:19:33,003 It pays in the wonder 525 00:19:33,071 --> 00:19:36,073 on a little kid's face. 526 00:19:36,107 --> 00:19:37,808 What... 527 00:19:42,080 --> 00:19:43,781 Well, I guess it's you. 528 00:19:43,815 --> 00:19:45,249 Congratulations, Cody. 529 00:19:45,283 --> 00:19:46,851 You're Santa Claus. 530 00:19:46,918 --> 00:19:49,587 I'm gonna be the best [Bleep] Santa. 531 00:19:49,621 --> 00:19:51,188 O-okay. 532 00:19:58,196 --> 00:19:59,330 [Sighs] 533 00:19:59,364 --> 00:20:01,532 - Hey! - Hey. Hi. 534 00:20:01,600 --> 00:20:03,767 - Hey. - Hi. 535 00:20:03,802 --> 00:20:06,203 We have a good marriage, right? 536 00:20:06,271 --> 00:20:07,838 Uh, yeah. 537 00:20:07,873 --> 00:20:09,707 We just did it at work, 538 00:20:09,774 --> 00:20:11,942 so yeah. 539 00:20:11,977 --> 00:20:15,279 Yeah. I think so too. 540 00:20:18,149 --> 00:20:21,051 Hey! Isaac. Hey, hey. 541 00:20:21,119 --> 00:20:23,721 Oh, good, I was hoping I was gonna catch you. 542 00:20:23,788 --> 00:20:25,122 Yeah, well I can't go home till 7:00, 543 00:20:25,156 --> 00:20:28,225 or my mom will know I quit another job. 544 00:20:28,293 --> 00:20:29,994 I wanted to give you this. 545 00:20:30,028 --> 00:20:33,063 ♪ Have yourself ♪ 546 00:20:33,131 --> 00:20:34,565 ♪ A merry little Christmas ♪ 547 00:20:34,633 --> 00:20:37,234 - Really? I-I can't... - No, please. 548 00:20:37,302 --> 00:20:39,303 It... it belongs in your hands 549 00:20:39,337 --> 00:20:40,591 way more than mine. 550 00:20:41,640 --> 00:20:42,973 Thank you. 551 00:20:43,008 --> 00:20:45,009 Merry Christmas. 552 00:20:45,043 --> 00:20:46,977 ♪ From now on ♪ 553 00:20:47,012 --> 00:20:48,412 You too. 554 00:20:48,480 --> 00:20:50,681 ♪ Our troubles will be out of sight ♪ 555 00:20:50,715 --> 00:20:51,916 Hey, it's me. 556 00:20:51,983 --> 00:20:56,020 How much crystal can I buy for $200? 557 00:20:56,054 --> 00:20:58,722 Great, I'll see you in an hour, Uncle Kevin. 558 00:20:58,764 --> 00:21:00,698 ♪ Have yourself ♪ 559 00:21:00,725 --> 00:21:02,226 Gonna get so [Bleep] high. 560 00:21:02,260 --> 00:21:06,196 ♪ A merry little Christmas ♪ 561 00:21:13,238 --> 00:21:19,109 ♪ 562 00:21:19,111 --> 00:21:20,978 ♪ How many miles left to go 563 00:21:20,980 --> 00:21:27,918 . 564 00:21:27,920 --> 00:21:31,188 [Dramatic Music] 565 00:21:31,190 --> 00:21:38,128 566 00:21:41,032 --> 00:21:42,833 I hate Black Friday. 567 00:21:47,572 --> 00:21:49,440 568 00:21:49,442 --> 00:21:50,808 Here we go. 569 00:21:50,810 --> 00:21:55,212 This is the Super Bowl of retail. 570 00:21:55,214 --> 00:21:57,247 There's a buzz in the air, 571 00:21:57,249 --> 00:22:00,918 a charge that probably doesn't read on camera. 572 00:22:00,920 --> 00:22:04,722 Uh, but over here we have the pre-opening potluck. 573 00:22:04,724 --> 00:22:07,257 Every employee brings a dish, 574 00:22:07,259 --> 00:22:09,393 much in the spirit of sharing. 575 00:22:09,395 --> 00:22:11,195 Isn't that a delightful tradition, Amy? 576 00:22:11,197 --> 00:22:12,763 Yeah, I love waking up at 3:00 a.m. 41155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.