Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,840 --> 00:00:02,786
We are well into night two
2
00:00:02,810 --> 00:00:04,577
of a record-breaking snow onslaught
3
00:00:04,601 --> 00:00:06,129
that has power lines down
4
00:00:06,153 --> 00:00:08,349
in close to half of Seattle
and King Counties.
5
00:00:08,372 --> 00:00:11,567
Local schools, hospitals, and fire houses
6
00:00:11,592 --> 00:00:12,702
have opened their doors
7
00:00:12,727 --> 00:00:14,670
to anyone who needs a warm place
8
00:00:14,695 --> 00:00:15,973
to wait this behemoth out.
9
00:00:15,996 --> 00:00:18,074
Yeah, no, it sounds like you're s...
10
00:00:18,099 --> 00:00:20,777
It sounds like you're saying
I tried to manipulate you.
11
00:00:20,800 --> 00:00:23,347
It's what you're saying.
You're just not saying it.
12
00:00:23,370 --> 00:00:24,914
No, I'm not trying to start a fight.
13
00:00:24,939 --> 00:00:26,315
I'm just tr... Okay.
14
00:00:26,339 --> 00:00:27,317
Yeah, okay, bye.
15
00:00:30,577 --> 00:00:32,389
Don't.
16
00:00:32,412 --> 00:00:33,856
I didn't say anything.
17
00:00:33,881 --> 00:00:34,991
Um...
18
00:00:35,015 --> 00:00:37,226
you want to tell me
why men are such babies?
19
00:00:37,250 --> 00:00:38,908
Ooh. Question for the ages.
20
00:00:38,932 --> 00:00:40,040
Mm.
21
00:00:40,064 --> 00:00:41,865
Maybe you'll find the answer, uh,
22
00:00:41,889 --> 00:00:43,866
if you take over for my phone shift.
23
00:00:43,890 --> 00:00:45,402
- Please!
- Oh, no! No, no.
24
00:00:45,426 --> 00:00:46,926
You're not gonna do it today.
25
00:00:46,950 --> 00:00:48,549
I already put in my phone time,
26
00:00:48,573 --> 00:00:51,076
and, uh, now I gotta go
entertain some kids.
27
00:00:51,100 --> 00:00:52,000
Vic.
28
00:00:52,024 --> 00:00:53,679
- You're a baby.
- Baby.
29
00:00:53,704 --> 00:00:55,045
Men are babies!
30
00:00:55,069 --> 00:00:56,612
Excuse me.
31
00:00:56,637 --> 00:00:59,383
I can't do this.
32
00:00:59,406 --> 00:01:01,283
Station 19, this is Montgomery.
33
00:01:01,283 --> 00:01:02,594
I've never been told so many times
34
00:01:02,618 --> 00:01:04,094
- to clean what's not dirty.
- Ugh.
35
00:01:04,118 --> 00:01:07,899
Maya hasn't figured out that
we can't scrub away her shame.
36
00:01:09,257 --> 00:01:10,435
Speaking of shame...
37
00:01:10,459 --> 00:01:12,236
It...
38
00:01:12,260 --> 00:01:15,073
It was a drunken hook-up
between old friends.
39
00:01:15,096 --> 00:01:16,707
I feel no shame.
40
00:01:16,731 --> 00:01:18,242
You were drunk?
41
00:01:18,266 --> 00:01:21,278
No, but... it won't happen again.
42
00:01:21,302 --> 00:01:23,614
- It won't?
- Jack.
43
00:01:23,638 --> 00:01:26,317
- Right. Roommates.
- Pals.
44
00:01:26,341 --> 00:01:27,706
- Buddies.
- Never again.
45
00:01:27,962 --> 00:01:29,364
Ever.
46
00:01:29,388 --> 00:01:30,954
Hey, guys.
47
00:01:32,281 --> 00:01:33,424
Toilet's clogged again.
48
00:01:33,448 --> 00:01:35,126
Apparently, you can't flush
a full diaper.
49
00:01:35,150 --> 00:01:36,789
Who knew? Hmm.
50
00:01:38,520 --> 00:01:40,597
Uh... I got it.
51
00:01:42,411 --> 00:01:43,822
Thank you.
52
00:01:43,846 --> 00:01:45,456
Yeah. Sure.
53
00:01:45,480 --> 00:01:46,591
Excited.
54
00:01:50,019 --> 00:01:53,231
It's weird not seeing you at home.
55
00:01:53,256 --> 00:01:55,334
Where did you end up moving?
56
00:01:55,358 --> 00:01:57,835
- Jack and I found a place.
- Oh, fun.
57
00:02:00,093 --> 00:02:01,837
You know, station is getting packed.
58
00:02:01,861 --> 00:02:03,206
You know, people are starting to say...
59
00:02:03,230 --> 00:02:04,739
Would love to chat,
60
00:02:04,763 --> 00:02:08,009
but those clogged toilets are waiting.
61
00:02:16,305 --> 00:02:17,538
Haven't told her yet, have you?
62
00:02:17,562 --> 00:02:18,795
- I'm trying.
- Mm.
63
00:02:19,841 --> 00:02:21,218
You think I should try harder.
64
00:02:21,242 --> 00:02:22,187
I didn't say anything.
65
00:02:22,211 --> 00:02:23,687
You think that the sad hovering I'm doing
66
00:02:23,711 --> 00:02:25,456
over the daughter I'm about to abandon
67
00:02:25,480 --> 00:02:26,957
is a little pathetic
and I should try words.
68
00:02:26,981 --> 00:02:28,360
I didn't say that.
69
00:02:28,384 --> 00:02:31,629
Mm-hmm. Your face said it.
Phone's ringing.
70
00:02:31,653 --> 00:02:33,799
Well, my... Cap, hey.
71
00:02:33,823 --> 00:02:35,433
My face didn't mean to say...
72
00:02:35,457 --> 00:02:36,902
Station 19. Can you hold, please?
73
00:02:36,926 --> 00:02:39,972
I've been on hold
with 911 for almost an hour,
74
00:02:39,996 --> 00:02:41,540
and I'm very cold.
75
00:02:41,564 --> 00:02:42,875
Okay, ma'am, and I'm really sorry,
76
00:02:42,899 --> 00:02:44,676
and I'm only gonna put you
on hold for a few more seconds.
77
00:02:44,700 --> 00:02:46,600
Station 19. This is Montgomery.
78
00:02:47,289 --> 00:02:48,289
Yes.
79
00:02:48,313 --> 00:02:50,058
We're welcoming anyone who needs shelter.
80
00:02:54,986 --> 00:02:56,397
No wonder no one opened their door.
81
00:02:56,421 --> 00:02:58,421
They're all here.
82
00:02:58,814 --> 00:02:59,859
Whoa!
83
00:02:59,883 --> 00:03:01,426
Hey, there.
84
00:03:01,450 --> 00:03:02,861
You never seen a German shepherd?
85
00:03:02,885 --> 00:03:04,896
That's a Belgian Malinois.
86
00:03:04,920 --> 00:03:06,498
I don't do Malinois.
87
00:03:06,522 --> 00:03:08,001
Hey, well, you got
something in your mouth?
88
00:03:08,025 --> 00:03:09,468
Yes, you do. Yes, you do. You...
89
00:03:09,492 --> 00:03:10,969
Whoa. You got a bloody shoe.
90
00:03:10,993 --> 00:03:12,426
You want to let it out?
91
00:03:12,824 --> 00:03:14,100
Hey, Chief, keep your coat on.
92
00:03:14,125 --> 00:03:15,735
May have to go out looking
for the owner of this shoe.
93
00:03:15,759 --> 00:03:17,103
- Ow.
- Warren?
94
00:03:17,127 --> 00:03:18,305
Ow.
95
00:03:18,329 --> 00:03:20,206
Has, uh, anyone seen my dog?
96
00:03:20,230 --> 00:03:22,075
I accidentally chainsawed my foot off.
97
00:03:22,099 --> 00:03:24,745
But it's okay,
because I stapled it back on.
98
00:03:24,769 --> 00:03:25,778
Good boy.
99
00:03:26,937 --> 00:03:28,570
Okay, come on.
Right over here to the aid car.
100
00:03:28,895 --> 00:03:30,506
Alright. Careful. Step on one leg.
101
00:03:30,530 --> 00:03:32,274
Alright?
102
00:03:32,298 --> 00:03:33,609
Okay.
103
00:03:33,633 --> 00:03:35,911
- Out.
- Come on, people.
104
00:03:35,935 --> 00:03:37,846
This is a medical emergency.
105
00:03:39,072 --> 00:03:41,250
Please put your clothes back on.
Okay. Up.
106
00:03:41,274 --> 00:03:42,740
Up.
107
00:03:43,219 --> 00:03:44,296
Good boy. It's okay. He'll be fine.
108
00:03:44,320 --> 00:03:45,731
So, let me get this straight...
109
00:03:45,756 --> 00:03:48,300
You, uh... You were trying to...
110
00:03:48,324 --> 00:03:51,603
clear ice from your satellite
on your roof
111
00:03:51,627 --> 00:03:52,805
with a chainsaw?
112
00:03:52,829 --> 00:03:54,639
Yeah, I got 500 bucks
on the game, so... ooh.
113
00:03:54,663 --> 00:03:55,807
Hey... Oh, man.
114
00:03:55,831 --> 00:03:57,409
These are my lucky jeans.
115
00:03:57,433 --> 00:03:59,628
Look, just relax, Jeff, alright?
116
00:03:59,652 --> 00:04:00,597
And we, uh...
117
00:04:00,621 --> 00:04:02,098
we need to remove this...
118
00:04:02,122 --> 00:04:03,566
duct tape.
119
00:04:03,590 --> 00:04:05,602
Yeah. I ran out of staples.
120
00:04:05,626 --> 00:04:07,203
Whoa.
121
00:04:07,227 --> 00:04:08,405
Cut it pretty good, right?
122
00:04:08,429 --> 00:04:09,506
Wow. Yeah.
123
00:04:09,530 --> 00:04:10,473
Uh, we're gonna get you some pain pills
124
00:04:10,497 --> 00:04:11,540
in a sec, Jeff. Just, uh...
125
00:04:11,564 --> 00:04:13,009
Okay, people, stand back.
126
00:04:13,032 --> 00:04:14,098
Please.
127
00:04:14,400 --> 00:04:15,543
Okay, we're gonna have to remove all this
128
00:04:15,567 --> 00:04:16,745
and get it cleaned up better.
129
00:04:16,769 --> 00:04:18,713
I actually already cleaned it up
with some whiskey.
130
00:04:18,737 --> 00:04:20,384
You guys want some?
131
00:04:20,408 --> 00:04:21,752
Yeah, um...
132
00:04:21,776 --> 00:04:23,053
We're good.
133
00:04:23,077 --> 00:04:24,088
Look, we, um...
134
00:04:24,112 --> 00:04:25,689
Alright, let's get you in the aid car.
135
00:04:25,713 --> 00:04:27,069
Alright? Okay.
136
00:04:27,095 --> 00:04:28,038
Okay. I got you.
137
00:04:28,218 --> 00:04:29,185
Move over.
138
00:04:29,360 --> 00:04:30,949
One, two, and up.
139
00:04:30,973 --> 00:04:33,608
Now, listen, we may have to
re-amputate your foot
140
00:04:33,632 --> 00:04:34,776
so that we can
get up in there really good
141
00:04:34,800 --> 00:04:36,043
and make sure there's no
infections or anything.
142
00:04:36,067 --> 00:04:37,197
Whoa, whoa, wait.
143
00:04:37,221 --> 00:04:38,980
I mean, we're gonna keep the
foot attached, though, right?
144
00:04:39,004 --> 00:04:40,370
Because the Internet said
145
00:04:40,394 --> 00:04:42,350
that they can reattach it
at the hospital if we do.
146
00:04:42,374 --> 00:04:43,350
We got you, Jeff.
147
00:04:43,375 --> 00:04:44,718
Alright? We're trained for this.
148
00:04:44,742 --> 00:04:46,286
A lot better than the Internet.
149
00:04:49,247 --> 00:04:51,158
Yeah, Station 19.
150
00:04:51,182 --> 00:04:53,093
Could I please speak
with Travis Montgomery?
151
00:04:53,117 --> 00:04:54,129
This I...
152
00:04:54,153 --> 00:04:56,338
Wait, Mom?
153
00:04:59,338 --> 00:05:01,684
Hey. It's gonna be great.
154
00:05:01,708 --> 00:05:03,151
Or not great at all.
155
00:05:03,175 --> 00:05:05,754
We have to tell them. It's time.
156
00:05:05,778 --> 00:05:07,389
Oh. Hi!
157
00:05:07,413 --> 00:05:09,434
Thank you. Thank you.
158
00:05:10,250 --> 00:05:12,394
Uh, so, Mom and Dad...
159
00:05:12,839 --> 00:05:14,050
we have some news.
160
00:05:14,074 --> 00:05:15,586
Good news.
161
00:05:15,610 --> 00:05:17,175
- Great news.
- Mm-hmm.
162
00:05:18,446 --> 00:05:19,990
He said yes.
163
00:05:26,788 --> 00:05:29,432
"We're so happy for you,
Michael and Travis."
164
00:05:36,768 --> 00:05:37,778
Mom?
165
00:05:37,802 --> 00:05:39,447
Promise me you'll stay safe.
166
00:05:39,471 --> 00:05:40,514
Mom, no.
167
00:05:40,538 --> 00:05:42,250
Mom, we're all perfectly safe, okay? I...
168
00:05:42,274 --> 00:05:44,091
- Make some soup.
- No, I don't need any soup, Mom.
169
00:05:44,115 --> 00:05:45,860
- Do you have soup there?
- I gotta go, okay?
170
00:05:45,884 --> 00:05:47,896
- Chicken broth is good for your sinuses.
- I'm on phone duty, okay?
171
00:05:47,920 --> 00:05:49,331
- I'm hanging up the phone now.
- Just put your face right over the pot.
172
00:05:49,355 --> 00:05:50,624
Alright, I gotta go, Mom.
173
00:05:50,648 --> 00:05:52,067
- Okay, bye, Mom.
- You don't even have to eat the soup.
174
00:05:52,091 --> 00:05:54,101
- Goodbye, Mo... Bye. Bye.
- Just breathe it in.
175
00:05:55,127 --> 00:05:56,872
You look like my boyfriend.
176
00:05:56,896 --> 00:05:58,807
Who's your boyfriend?
177
00:05:58,831 --> 00:06:00,576
You, if you wanna be.
178
00:06:00,600 --> 00:06:02,644
Ah.
179
00:06:02,668 --> 00:06:04,178
Sorry, I have no filter.
180
00:06:04,202 --> 00:06:05,213
Don't be sorry.
181
00:06:05,237 --> 00:06:06,982
But, alas, I'm gay.
182
00:06:07,005 --> 00:06:08,182
Aah.
183
00:06:08,206 --> 00:06:09,851
I think it literally broke.
184
00:06:11,177 --> 00:06:12,687
Does that mean that you're not
gonna help me with these phones?
185
00:06:12,711 --> 00:06:13,889
Me?
186
00:06:13,913 --> 00:06:16,761
For you, I'll answer
these phones out in the snow.
187
00:06:16,786 --> 00:06:18,663
So, are you a photographer?
188
00:06:18,687 --> 00:06:20,466
It's a new hobby, but I love it.
189
00:06:20,490 --> 00:06:21,500
Huh.
190
00:06:21,524 --> 00:06:22,768
I'm Travis.
191
00:06:22,792 --> 00:06:24,302
I'm Rose.
192
00:06:24,326 --> 00:06:25,704
Nice to meet you.
193
00:06:25,728 --> 00:06:28,339
Oh, crap. Please.
194
00:06:28,363 --> 00:06:29,798
Hello, ma'am. I'm so sorry.
195
00:06:29,824 --> 00:06:31,055
I didn't mean to leave you out on hold.
196
00:06:31,081 --> 00:06:32,091
Bang, bang, choochoo train!
197
00:06:32,115 --> 00:06:33,492
Come on, Tar Heels, do your thing!
198
00:06:33,516 --> 00:06:36,127
I... Hey, guys? Not in here. Not in here.
199
00:06:36,151 --> 00:06:37,430
Ma'am, are you still there?
200
00:06:37,454 --> 00:06:39,598
My car slid off a bridge.
201
00:06:39,622 --> 00:06:42,050
I'm very cold, and I can't move.
202
00:06:42,091 --> 00:06:45,569
- I... I think I broke my leg.
- Guys!
203
00:06:45,593 --> 00:06:47,072
Maybe more than my leg.
204
00:06:47,096 --> 00:06:49,608
Guys! For the love of God, guys! Please!
205
00:06:49,632 --> 00:06:50,709
Ma'am, I am so sorry.
206
00:06:50,733 --> 00:06:52,310
I'm having trouble hearing you, okay?
207
00:06:52,334 --> 00:06:54,779
I need to switch phones,
but don't move, okay?
208
00:06:54,803 --> 00:06:57,048
I've been on hold for so long,
209
00:06:57,072 --> 00:06:59,117
and I really am very cold.
210
00:06:59,141 --> 00:07:00,607
Am I going to die?
211
00:07:00,632 --> 00:07:02,076
Ma'am, I got you, okay?
212
00:07:02,100 --> 00:07:03,509
Just... Just hold on.
213
00:07:04,901 --> 00:07:06,613
Now let it roll!
214
00:07:06,637 --> 00:07:09,550
No. Move that to the corporate account.
215
00:07:09,574 --> 00:07:10,783
Uh-huh.
216
00:07:10,807 --> 00:07:12,920
- Sir, I need to ask you to leave.
- Hold on.
217
00:07:12,944 --> 00:07:14,321
This call is overseas,
218
00:07:14,345 --> 00:07:16,923
and uh, my taxes
pay your salary, fire guy.
219
00:07:16,947 --> 00:07:20,494
You can move $80,000 into
the Swiss account, $80,000...
220
00:07:20,518 --> 00:07:23,153
- Hold on. Hold on.
- He'll call you back from his phone.
221
00:07:23,221 --> 00:07:24,432
This is an emergency.
222
00:07:24,456 --> 00:07:25,966
If you don't leave
this private office right now,
223
00:07:25,990 --> 00:07:27,201
there's gonna be another one.
224
00:07:27,225 --> 00:07:28,302
This is unbelievable.
225
00:07:28,326 --> 00:07:31,172
Now let it roll! Now let it roll!
226
00:07:31,196 --> 00:07:32,173
Now let it roll!
227
00:07:32,197 --> 00:07:34,096
Hey, ma'am, are you still there?
228
00:07:36,500 --> 00:07:37,911
- Chili?
- Mm-hmm.
229
00:07:37,935 --> 00:07:39,125
Yeah.
230
00:07:39,971 --> 00:07:42,082
Dean's special chili.
231
00:07:42,106 --> 00:07:44,439
Dean's special chili.
232
00:07:48,812 --> 00:07:50,091
Needs salt?
233
00:07:50,115 --> 00:07:52,026
No. It's so good.
234
00:07:52,050 --> 00:07:53,456
Good.
235
00:07:54,985 --> 00:07:57,197
You think any more people
will show up tonight?
236
00:07:57,221 --> 00:07:59,066
Isn't, like,
half of Seattle here already?
237
00:07:59,090 --> 00:08:00,668
The baby needs chili!
238
00:08:00,692 --> 00:08:01,802
Almost ready!
239
00:08:02,269 --> 00:08:03,245
Aww.
240
00:08:03,271 --> 00:08:04,615
She's like a tiny, little monster.
241
00:08:04,639 --> 00:08:07,250
Growing a second,
tinier monster inside of her.
242
00:08:07,274 --> 00:08:08,386
You excited?
243
00:08:08,410 --> 00:08:10,521
It's not the first word
that comes to mind.
244
00:08:10,545 --> 00:08:12,824
Eager? Enthusiastic? Exhilarated?
245
00:08:12,848 --> 00:08:14,658
Terrified.
246
00:08:14,682 --> 00:08:16,060
I'm terrified.
247
00:08:16,084 --> 00:08:17,095
Do you have any raw onions?
248
00:08:17,119 --> 00:08:18,463
On top or mixed in?
249
00:08:18,487 --> 00:08:19,896
Both. And don't yell.
250
00:08:19,920 --> 00:08:21,231
It makes the baby kick like crazy.
251
00:08:21,255 --> 00:08:22,367
Uh, sour cream?
252
00:08:22,391 --> 00:08:23,701
Why would you even ask that?
253
00:08:23,725 --> 00:08:25,536
Mmm. It smells good in here.
254
00:08:25,560 --> 00:08:27,605
- That a yes or a no?
- I don't know.
255
00:08:27,629 --> 00:08:29,273
Oh, my God. You look like
you're about to pop.
256
00:08:29,297 --> 00:08:30,274
I am.
257
00:08:30,298 --> 00:08:32,162
I was.
258
00:08:32,187 --> 00:08:33,163
- Huh?
- I popped.
259
00:08:33,187 --> 00:08:34,197
- Oh.
- Right now.
260
00:08:34,221 --> 00:08:35,265
- Oh, God.
- I just popped.
261
00:08:35,289 --> 00:08:36,533
Oh. Oh!
262
00:08:36,557 --> 00:08:37,534
Oh, God.
263
00:08:37,558 --> 00:08:38,869
Uh, w-we're gonna have a baby.
264
00:08:38,893 --> 00:08:39,870
Uh, give... Yeah.
265
00:08:39,894 --> 00:08:41,105
- We're gonna... Give it to...
- Okay.
266
00:08:41,129 --> 00:08:42,373
- I don't want to... Okay.
- No, you got to go.
267
00:08:42,397 --> 00:08:43,384
I'm gonna go. I'm gonna go.
268
00:08:43,408 --> 00:08:44,376
- I'm gonna go.
- Yeah.
269
00:08:44,400 --> 00:08:49,403
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
270
00:08:49,802 --> 00:08:52,282
So, Eisenhower...
271
00:08:52,307 --> 00:08:53,787
he's a good boy, right?
272
00:08:53,817 --> 00:08:55,227
Yeah, he's the best.
273
00:08:55,251 --> 00:08:56,629
As long as you're not trying
274
00:08:56,653 --> 00:08:58,563
to move narcotics across the border.
275
00:08:58,587 --> 00:08:59,731
Then you're kibble.
276
00:09:00,081 --> 00:09:02,525
Hey, Chief, I'm gonna need you
to get me some supplies.
277
00:09:02,549 --> 00:09:04,195
We need two bags of O positive.
278
00:09:04,219 --> 00:09:06,384
Uh, give me a Bovie, and, um...
279
00:09:07,672 --> 00:09:10,051
And the fentanyl's in
the, uh, PRT supply closet.
280
00:09:10,075 --> 00:09:12,120
PRT code is 7585.
281
00:09:12,144 --> 00:09:13,221
7585.
282
00:09:13,245 --> 00:09:15,355
Yeah. Thank you.
283
00:09:15,379 --> 00:09:16,758
Oof.
284
00:09:18,015 --> 00:09:20,761
Hey, man, can you check
285
00:09:20,786 --> 00:09:21,962
the score for me?
286
00:09:24,755 --> 00:09:26,634
Uh, who's Carina?
287
00:09:26,658 --> 00:09:28,107
She's an OB at Grey-Sloan.
288
00:09:28,133 --> 00:09:29,277
A friend of mine.
289
00:09:29,301 --> 00:09:30,778
Okay, and she said I'm just supposed to
290
00:09:30,802 --> 00:09:32,647
jump in a warm shower
and the pain will stop?
291
00:09:34,272 --> 00:09:36,283
I don't know if the pain will stop,
292
00:09:36,307 --> 00:09:38,619
but she said the warm water
might help you relax,
293
00:09:38,643 --> 00:09:40,221
and I think that's the bigger point.
294
00:09:40,245 --> 00:09:41,788
Uh, yeah, I think the bigger point
295
00:09:41,812 --> 00:09:43,857
is the pain caused by this thing
squeezing through my vagina.
296
00:09:43,881 --> 00:09:45,058
Okay, as soon as we get the go-ahead
297
00:09:45,082 --> 00:09:46,460
that the roads are clear,
298
00:09:46,484 --> 00:09:47,827
we can transfer you to Grey Sloan.
299
00:09:47,851 --> 00:09:49,462
Ugh. And they can make
my epidural dreams come true?
300
00:09:49,486 --> 00:09:50,965
I'm sorry. There are just
too many emergencies
301
00:09:50,989 --> 00:09:52,799
- going on right now.
- This is an emergency.
302
00:09:52,823 --> 00:09:55,403
Okay, JJ, let, uh, let Maya know
if the temp is okay.
303
00:09:55,427 --> 00:09:56,671
I'm gonna go look for the birthing kit.
304
00:09:56,695 --> 00:09:58,538
Epidural. That is what I need.
305
00:09:58,562 --> 00:10:00,508
Epi. Dural. Or tequila.
306
00:10:00,532 --> 00:10:02,176
Or a pound of weed gummies.
307
00:10:02,200 --> 00:10:03,177
Oh, contraction!
308
00:10:03,201 --> 00:10:04,678
Maybe ice packs? Heat packs?
309
00:10:04,702 --> 00:10:06,780
Yeah, I'll see what I can find.
310
00:10:06,804 --> 00:10:09,250
Okay, I need you to try and remember
311
00:10:09,274 --> 00:10:11,219
the last street sign that you saw.
312
00:10:11,243 --> 00:10:13,019
I-I really can't say.
313
00:10:13,043 --> 00:10:15,056
I know I-I saw a sign for the park.
314
00:10:15,080 --> 00:10:17,357
Okay, which park, ma'am?
315
00:10:17,381 --> 00:10:19,159
Please call me Pilar.
316
00:10:19,183 --> 00:10:21,062
Which park, Pilar?
317
00:10:21,086 --> 00:10:22,663
I'm not from here.
318
00:10:22,687 --> 00:10:25,166
The, uh, big state park?
319
00:10:25,190 --> 00:10:26,767
Which state park, Pilar?
320
00:10:26,791 --> 00:10:28,769
I'm so cold.
321
00:10:28,793 --> 00:10:31,504
Okay, can you remember
any sign or landmark
322
00:10:31,528 --> 00:10:33,039
that will help me locate you?
323
00:10:33,063 --> 00:10:34,341
I can't see anything.
324
00:10:34,365 --> 00:10:36,376
My car is buried in snow.
325
00:10:36,400 --> 00:10:38,078
It's buried?
326
00:10:38,102 --> 00:10:40,715
When I came to, my car
was buried under the snow.
327
00:10:40,739 --> 00:10:42,182
I don't know how deep.
328
00:10:42,206 --> 00:10:44,418
I tried to crawl out, but my leg...
329
00:10:44,442 --> 00:10:46,120
I don't think it's working.
330
00:10:46,144 --> 00:10:47,355
Is your car on?
331
00:10:47,379 --> 00:10:48,755
Is the heat still working?
332
00:10:48,779 --> 00:10:50,224
When I turn the car on,
333
00:10:50,248 --> 00:10:52,626
it starts to smell like gas
immediately and I get dizzy.
334
00:10:52,650 --> 00:10:54,495
I think the exhaust
335
00:10:54,519 --> 00:10:56,697
must be trapped by the snow somehow.
336
00:10:56,721 --> 00:10:58,131
Okay, you're right
not to keep it running.
337
00:10:58,155 --> 00:10:59,734
Hang tight, Pilar.
338
00:10:59,758 --> 00:11:01,568
I'm sending first responders
to you right now.
339
00:11:02,594 --> 00:11:03,903
Seattle Fire, this is Station 19.
340
00:11:03,927 --> 00:11:05,172
I have a priority rescue.
341
00:11:05,196 --> 00:11:06,841
Requesting a search and rescue team.
342
00:11:06,865 --> 00:11:08,308
Over.
343
00:11:12,037 --> 00:11:13,748
Hey, Gibson, check this play out.
344
00:11:13,772 --> 00:11:15,283
Guy makes a miraculous shot.
345
00:11:15,307 --> 00:11:17,518
Boom!
346
00:11:17,542 --> 00:11:18,852
Yeah. That guy's a beast.
347
00:11:18,876 --> 00:11:20,654
Yeah, you play ball back in the day?
348
00:11:20,678 --> 00:11:21,755
No.
349
00:11:21,779 --> 00:11:23,234
No, I guess you did?
350
00:11:23,258 --> 00:11:24,658
Yeah. Guard.
351
00:11:25,125 --> 00:11:26,961
Cool, man.
352
00:11:27,485 --> 00:11:29,663
We should shoot hoops sometime.
353
00:11:29,687 --> 00:11:30,931
Yeah.
354
00:11:30,955 --> 00:11:33,015
That would be good. That sounds good.
355
00:11:33,039 --> 00:11:35,469
I got a thing to clean, so...
356
00:11:35,493 --> 00:11:37,514
Yeah. Later.
357
00:11:38,322 --> 00:11:41,173
Ohhhhhh! Squeeze harder!
358
00:11:41,198 --> 00:11:43,443
- Harder!
- Um...
359
00:11:43,467 --> 00:11:45,211
W-W-What can I get you? How can I help?
360
00:11:45,235 --> 00:11:47,048
Dean. You're a great driver.
361
00:11:47,072 --> 00:11:49,716
Tell Firefighter Barbie you can
get me to the hospital safely
362
00:11:49,740 --> 00:11:52,119
so I can get knocked the hell
out from the waist down.
363
00:11:52,143 --> 00:11:53,788
Okay. JJ, the roads are really bad.
364
00:11:53,812 --> 00:11:56,323
Can you imagine
peeing a basketball, Dean?
365
00:11:56,347 --> 00:11:58,158
Take a second to do that for me,
would you?
366
00:11:58,182 --> 00:11:59,460
And then let me know
367
00:11:59,484 --> 00:12:00,727
you wouldn't run naked to the hospital
368
00:12:00,751 --> 00:12:01,928
in this damn blizzard
369
00:12:01,952 --> 00:12:03,563
if the doctors
could make your pee basketball
370
00:12:03,587 --> 00:12:04,798
hurt just a fraction less.
371
00:12:04,822 --> 00:12:06,399
Alright. So, I did a search online,
372
00:12:06,423 --> 00:12:09,302
and there is some evidence
that sitting on a yoga ball
373
00:12:09,326 --> 00:12:11,072
can help your labor progress.
374
00:12:11,096 --> 00:12:13,039
A yoga ball isn't an epidural.
375
00:12:13,063 --> 00:12:14,408
JJ, we can't do an epidural
at the station.
376
00:12:14,432 --> 00:12:15,475
Then Postmates it!
377
00:12:15,500 --> 00:12:16,543
Oh. Everything okay in here?
378
00:12:16,567 --> 00:12:17,610
- Yes.
- No.
379
00:12:17,634 --> 00:12:18,913
Can you do an epidural, Mario Kart?
380
00:12:18,937 --> 00:12:20,581
'Cause if not, then no,
everything is not okay.
381
00:12:20,605 --> 00:12:21,567
We've got this, Dad.
382
00:12:21,591 --> 00:12:23,643
Actually, I've delivered quite
a few babies over the years.
383
00:12:23,667 --> 00:12:26,486
- Um, I remember this one young mother...
- Dude.
384
00:12:26,510 --> 00:12:28,489
Dean, JJ's hours away from delivering.
385
00:12:28,513 --> 00:12:30,224
Maybe you and Pruitt
can give us some woman-space
386
00:12:30,248 --> 00:12:31,359
- for a while?
- Yes. Yes.
387
00:12:31,383 --> 00:12:32,826
- Cool, cool, cool.
- Hey, hey, JJ.
388
00:12:32,850 --> 00:12:34,378
Just... Just let me know
if you need anything.
389
00:12:34,402 --> 00:12:36,697
I do. I need an epidural.
390
00:12:39,224 --> 00:12:40,201
Who's Mario Kart?
391
00:12:40,225 --> 00:12:42,168
Contraction! Ohhh!
392
00:12:42,192 --> 00:12:43,370
Squeeze my hips!
393
00:12:43,394 --> 00:12:44,804
Harder!
394
00:12:44,828 --> 00:12:46,039
She can't remember the state park,
395
00:12:46,063 --> 00:12:47,674
but she said she skidded off a bridge.
396
00:12:47,698 --> 00:12:50,344
Do we have a list of parks with bridges?
397
00:12:50,368 --> 00:12:51,710
Maybe smaller bridges?
398
00:12:51,734 --> 00:12:53,630
I'll look. Hold, please.
399
00:12:54,418 --> 00:12:55,961
How you doing, Pilar?
400
00:12:55,986 --> 00:12:58,532
I can't feel my toes or fingers.
401
00:12:58,557 --> 00:12:59,634
I'm very sleepy.
402
00:12:59,659 --> 00:13:02,437
Hey, we need you to stay awake,
okay, Pilar?
403
00:13:02,580 --> 00:13:05,125
Now, you said you were visiting Seattle?
404
00:13:05,149 --> 00:13:06,860
What, uh... What brought you here?
405
00:13:06,884 --> 00:13:08,796
My boy. Simon.
406
00:13:08,820 --> 00:13:10,130
He lives here.
407
00:13:10,154 --> 00:13:11,798
Oh, how old is your boy?
408
00:13:11,822 --> 00:13:13,400
He'll be 32 in May.
409
00:13:13,424 --> 00:13:15,702
Oh. Your boy grew up, huh?
410
00:13:15,726 --> 00:13:17,238
Hey, Pilar?
411
00:13:17,514 --> 00:13:19,158
Uh, honk your horn for me. Do me a favor.
412
00:13:19,183 --> 00:13:21,028
That's good.
413
00:13:21,053 --> 00:13:22,365
That's really good.
414
00:13:22,389 --> 00:13:23,966
Okay, so, listen... I'm gonna
have you honk your horn
415
00:13:23,991 --> 00:13:25,336
when the rescue team gets close.
416
00:13:25,360 --> 00:13:26,572
You're gonna do that for me?
417
00:13:26,596 --> 00:13:27,640
Montgomery?
418
00:13:27,666 --> 00:13:29,110
Pilar, hold on for a second. Stay awake.
419
00:13:29,134 --> 00:13:30,711
This is Montgomery. Go.
420
00:13:30,875 --> 00:13:33,120
We have a list of bridges
in Seattle parks.
421
00:13:33,144 --> 00:13:34,654
There are 47.
422
00:13:39,984 --> 00:13:41,028
Nice!
423
00:13:41,052 --> 00:13:42,629
Nice.
424
00:13:42,653 --> 00:13:43,998
Put it up, girl.
425
00:13:44,022 --> 00:13:45,265
Kobe!
426
00:13:45,289 --> 00:13:46,466
Yeah!
427
00:13:46,490 --> 00:13:47,902
Miller's here! Heads up!
428
00:13:52,330 --> 00:13:54,107
Okay, you understand what to do
with a ball, right?
429
00:13:54,131 --> 00:13:55,609
Can you imagine
having to pee one of these?
430
00:13:55,633 --> 00:13:57,544
- I'm sorry, what?
- JJ's in labor.
431
00:13:57,568 --> 00:13:59,298
- What? Now?
- Yes. Here...
432
00:13:59,322 --> 00:14:00,399
- At Grey-Sloan?
- No, no, no.
433
00:14:00,423 --> 00:14:01,902
Here, upstairs, in the showers.
434
00:14:01,926 --> 00:14:03,470
Are you s... Man, what are you
doing down here?
435
00:14:03,494 --> 00:14:05,072
I mean, she needs her space,
436
00:14:05,096 --> 00:14:07,573
and I have a greater chance
of survival right here.
437
00:14:07,597 --> 00:14:08,808
Okay, well, there's a guy
438
00:14:08,832 --> 00:14:10,344
getting his foot cut off in there,
439
00:14:10,368 --> 00:14:12,913
so I wouldn't be so sure about that.
440
00:14:12,937 --> 00:14:14,207
- Hey.
- Hey.
441
00:14:14,231 --> 00:14:15,448
Is she your girlfriend?
442
00:14:15,472 --> 00:14:17,683
No. Ha ha. Me? Her? No, no, no.
443
00:14:17,707 --> 00:14:19,609
- She's dating Superman.
- Yeah.
444
00:14:19,633 --> 00:14:21,500
I'm more like the Brown Hornet.
445
00:14:21,525 --> 00:14:24,037
Yeah, his girlfriend
is having a baby right now.
446
00:14:24,061 --> 00:14:25,443
Can you believe that?
447
00:14:25,469 --> 00:14:26,480
Ew.
448
00:14:26,504 --> 00:14:29,082
Yeah. Exactly how I feel.
449
00:14:30,274 --> 00:14:31,985
- She nailed it.
- She's not really my girlfriend.
450
00:14:32,009 --> 00:14:33,421
Oh, yeah, I forgot.
451
00:14:33,445 --> 00:14:35,217
- She's just some chick you knocked up.
- Seems like it.
452
00:14:37,682 --> 00:14:39,226
It's a bad day for lovers.
453
00:14:39,250 --> 00:14:41,328
- Jackson and I had our first fight.
- Oh.
454
00:14:41,352 --> 00:14:43,732
Was it about which one
of his eyes are prettier?
455
00:14:43,758 --> 00:14:45,235
Yeah, you know what? That's so weird.
456
00:14:45,259 --> 00:14:46,403
That's exactly what it was.
457
00:14:46,427 --> 00:14:48,706
That's what I thought. No, um, it was...
458
00:14:48,730 --> 00:14:50,841
really dumb, and, uh...
459
00:14:50,865 --> 00:14:52,876
I actually don't even remember
how it started.
460
00:14:52,900 --> 00:14:53,945
Ah.
461
00:14:53,969 --> 00:14:55,745
That sounds like a first fight.
462
00:14:55,769 --> 00:14:57,036
Yeah.
463
00:14:58,572 --> 00:14:59,917
Hey, man.
464
00:14:59,941 --> 00:15:01,351
You sure about this?
465
00:15:01,375 --> 00:15:03,587
Because the Internet
seemed pretty clear...
466
00:15:03,611 --> 00:15:05,322
We need to amputate and clean it
467
00:15:05,346 --> 00:15:06,691
if we're gonna have any chance
of saving it, okay?
468
00:15:06,715 --> 00:15:08,214
Just... trust me.
469
00:15:11,886 --> 00:15:14,097
Okay, okay. People, people.
470
00:15:14,121 --> 00:15:16,366
I need you to give us
some space, alright?
471
00:15:16,390 --> 00:15:18,201
I need you to give my patient
some privacy,
472
00:15:18,225 --> 00:15:19,570
and I need to be able to focus,
473
00:15:19,594 --> 00:15:21,471
and I can't do that
if you're all standing th...
474
00:15:23,032 --> 00:15:24,341
J... J... Jeff?
475
00:15:24,365 --> 00:15:26,076
I can't lose my foot, man!
476
00:15:26,100 --> 00:15:28,245
Jeff? J-Jeff? Open the door, Jeff.
477
00:15:28,269 --> 00:15:29,934
Nah, you know what? I'm just gonna go.
478
00:15:29,960 --> 00:15:31,177
Jeff... Jeff!
479
00:15:33,398 --> 00:15:34,909
Hey, Pilar?
480
00:15:34,933 --> 00:15:36,677
I need you to stay awake, okay?
481
00:15:36,701 --> 00:15:37,879
We got to stay awake.
482
00:15:37,903 --> 00:15:40,282
So, tell me... tell me about Simon.
483
00:15:40,306 --> 00:15:41,649
Tell me about your son.
484
00:15:41,673 --> 00:15:44,049
Does... Is he working in Seattle?
485
00:15:44,086 --> 00:15:45,798
He's been angry with me.
486
00:15:45,822 --> 00:15:47,134
Oh?
487
00:15:47,158 --> 00:15:49,001
Okay, why... why is that?
488
00:15:49,025 --> 00:15:51,071
I took him away from his father,
489
00:15:51,095 --> 00:15:54,540
but it was for his own good, his safety.
490
00:15:54,565 --> 00:15:55,676
His father wasn't safe.
491
00:15:55,700 --> 00:15:57,644
He'd get very angry,
492
00:15:57,668 --> 00:16:00,547
and I didn't want him
to hurt Simon like he hurt me,
493
00:16:00,571 --> 00:16:02,582
so I prayed to Jesus,
494
00:16:02,606 --> 00:16:05,985
and I told him to give me
strength to get my boy out,
495
00:16:06,009 --> 00:16:08,259
and if I could get us to safety,
496
00:16:08,268 --> 00:16:09,479
I promised Jesus
497
00:16:09,503 --> 00:16:12,282
I would serve him the rest of my days.
498
00:16:12,306 --> 00:16:15,751
When his father passed out
that night, I told Simon,
499
00:16:15,775 --> 00:16:17,253
"Pack your favorite teddy bear
500
00:16:17,277 --> 00:16:18,687
and two books, baby,"
501
00:16:18,711 --> 00:16:20,023
and I took him.
502
00:16:20,047 --> 00:16:21,591
I took him.
503
00:16:21,615 --> 00:16:23,793
He never saw his father again,
504
00:16:23,817 --> 00:16:26,796
and he's been mad at me ever since.
505
00:16:27,320 --> 00:16:28,530
Ever since...
506
00:16:28,554 --> 00:16:29,831
How long ago
507
00:16:29,855 --> 00:16:32,234
did you take Simon away from his dad?
508
00:16:32,258 --> 00:16:35,136
Last week, after his birthday party.
509
00:16:35,161 --> 00:16:37,873
Which birthday party was that?
510
00:16:37,897 --> 00:16:40,875
He turned 4 last Friday.
511
00:16:40,899 --> 00:16:44,046
I thought you said Simon was 32.
512
00:16:44,070 --> 00:16:45,769
That's right.
513
00:16:48,618 --> 00:16:50,296
"And the forest who came before us
514
00:16:50,320 --> 00:16:51,931
and the forest who will come after,
515
00:16:51,955 --> 00:16:52,932
every leaf
516
00:16:52,956 --> 00:16:54,834
on every tree,
517
00:16:54,857 --> 00:16:57,036
an echo of our family."
518
00:16:57,059 --> 00:16:59,172
This is my favorite one.
519
00:16:59,196 --> 00:17:01,340
Your father's, too.
520
00:17:01,364 --> 00:17:02,475
I wrote that one
521
00:17:02,499 --> 00:17:04,743
when I told him I was pregnant with you.
522
00:17:04,768 --> 00:17:07,271
- I know, Mom. You told me.
-
523
00:17:07,670 --> 00:17:09,788
When was the last time you wrote?
524
00:17:09,813 --> 00:17:12,525
Mm. Years.
525
00:17:13,182 --> 00:17:16,978
I sometimes think of a line
or image, but...
526
00:17:17,354 --> 00:17:19,798
You're so talented, Mom.
527
00:17:19,823 --> 00:17:21,433
Long time ago.
528
00:17:22,040 --> 00:17:24,252
You know, Michael and I were talking,
529
00:17:24,277 --> 00:17:25,520
and we would love it
530
00:17:25,545 --> 00:17:28,405
if you would read this at our wedding.
531
00:17:29,515 --> 00:17:31,558
- Are you sure?
- Yes.
532
00:17:31,592 --> 00:17:33,302
In front of people?
533
00:17:33,326 --> 00:17:35,461
Yes.
534
00:17:36,963 --> 00:17:39,675
Your father would love that.
535
00:17:39,700 --> 00:17:41,933
It's gonna be so beautiful.
536
00:17:45,695 --> 00:17:46,905
Jeff, open the door.
537
00:17:46,930 --> 00:17:48,840
You are losing too much blood, man.
538
00:17:48,865 --> 00:17:50,809
If you... If you don't let me help you...
539
00:17:50,834 --> 00:17:52,711
You... You have minutes, tops, before...
540
00:17:52,736 --> 00:17:54,513
Dude, just open the door
before I break it down!
541
00:17:56,306 --> 00:18:00,185
Or, yeah, you could just use a key.
542
00:18:01,778 --> 00:18:03,122
I need my foot.
543
00:18:03,145 --> 00:18:05,090
Yeah, we'll take care of you, Jeff.
544
00:18:05,115 --> 00:18:07,319
Two vials, four doses.
545
00:18:09,946 --> 00:18:11,396
You.
546
00:18:11,421 --> 00:18:13,990
Basically, if mom is relaxed
and if you're relaxed,
547
00:18:14,015 --> 00:18:16,094
there is really nothing to be done.
548
00:18:16,117 --> 00:18:18,496
- Let nature do what it does.
- Right.
549
00:18:18,519 --> 00:18:20,330
But I'm not relaxed at all,
550
00:18:20,355 --> 00:18:21,665
and neither is she.
551
00:18:21,690 --> 00:18:24,346
Don't you run into
burning buildings for a living?
552
00:18:24,394 --> 00:18:26,472
Yes, but I'm usually
not running into buildings
553
00:18:26,497 --> 00:18:28,575
that have babies
flying out of vaginas in them.
554
00:18:28,598 --> 00:18:30,844
Well, first of all, babies don't fly out.
555
00:18:30,867 --> 00:18:32,680
They slowly slide out,
556
00:18:32,703 --> 00:18:35,816
and it is perfectly natural
and beautiful,
557
00:18:35,839 --> 00:18:37,451
especially if you stay calm.
558
00:18:37,474 --> 00:18:40,086
So, like, turn up the Enya.
559
00:18:40,464 --> 00:18:42,675
Turn up the Enya. Yes.
560
00:18:42,700 --> 00:18:44,010
A-And, Maya...
561
00:18:44,035 --> 00:18:46,047
I don't know you all that well yet,
562
00:18:46,070 --> 00:18:47,948
but it... it is plain to see
563
00:18:47,971 --> 00:18:49,049
that you're excellent
564
00:18:49,074 --> 00:18:50,785
at whatever you put your mind to...
565
00:18:50,808 --> 00:18:53,220
gold medals and fire captains and...
566
00:18:53,243 --> 00:18:54,855
I'm good at a lot of things.
567
00:18:54,878 --> 00:18:56,891
I have no doubt.
568
00:18:57,787 --> 00:18:59,393
Um...
569
00:18:59,416 --> 00:19:01,829
You can do this.
570
00:19:01,864 --> 00:19:04,509
Um, I'm not worried
about you or the mama.
571
00:19:04,534 --> 00:19:07,211
Can I call you later
and not talk about babies?
572
00:19:07,712 --> 00:19:10,848
You can call me anytime and...
573
00:19:10,873 --> 00:19:12,451
talk about anything you want.
574
00:19:19,407 --> 00:19:20,919
He still didn't call?
575
00:19:20,942 --> 00:19:23,422
Uh... no. No, he didn't.
576
00:19:23,445 --> 00:19:24,490
And you know what?
577
00:19:24,513 --> 00:19:26,924
If this is his way of breaking up with me
578
00:19:26,949 --> 00:19:29,060
by just ghosting me
after our first fight,
579
00:19:29,085 --> 00:19:30,095
then you know what?
580
00:19:30,118 --> 00:19:31,262
- Screw him.
- Sorry.
581
00:19:31,287 --> 00:19:32,498
He is a terrible person,
582
00:19:32,521 --> 00:19:34,465
and I am stupid
for ever having dated him.
583
00:19:34,490 --> 00:19:36,723
Or maybe he's in surgery?
584
00:19:39,228 --> 00:19:42,173
Yeah, sure. If you want to be
logical about it.
585
00:19:42,198 --> 00:19:43,375
What if I'm a terrible dad?
586
00:19:45,167 --> 00:19:47,523
Miller, did you have a terrible dad?
587
00:19:47,548 --> 00:19:49,626
Uh, no. Um, I don't... I don't know.
588
00:19:49,651 --> 00:19:51,729
He fed us, sure. He clothed us.
589
00:19:51,752 --> 00:19:52,797
Okay.
590
00:19:52,820 --> 00:19:54,198
- He made sure we went to school.
- Mm-hmm.
591
00:19:54,221 --> 00:19:55,766
I didn't end up in jail or
592
00:19:55,789 --> 00:19:58,409
- on drugs.
- So...
593
00:19:58,432 --> 00:20:00,211
I mean, I don't know. Was he a dad dad?
594
00:20:00,266 --> 00:20:01,844
- Did he love us?
-
595
00:20:01,867 --> 00:20:03,813
That's... That's debatable.
596
00:20:03,836 --> 00:20:05,948
I relate to that statement
more than I care to admit,
597
00:20:05,971 --> 00:20:07,115
and now I feel attacked.
598
00:20:08,407 --> 00:20:12,188
Miller, you are...
599
00:20:12,211 --> 00:20:15,897
kind and tough and playful and funny
600
00:20:15,923 --> 00:20:20,315
and strong and level-headed,
patient, not judgmental.
601
00:20:20,338 --> 00:20:21,402
A little judgmental.
602
00:20:21,425 --> 00:20:22,673
- A lot of judgmental.
-
603
00:20:22,696 --> 00:20:24,441
Uh, you're forgiving.
604
00:20:24,464 --> 00:20:26,710
You're the best there is.
605
00:20:26,733 --> 00:20:29,445
That little kid's gonna be
the luckiest kid ever.
606
00:20:32,865 --> 00:20:33,807
Alright, yay.
607
00:20:33,832 --> 00:20:35,410
Found the flashlight.
608
00:20:35,433 --> 00:20:36,845
Alright, Baby Hughes.
609
00:20:36,868 --> 00:20:38,680
- Looking nice. You look good.
- Thanks.
610
00:20:39,135 --> 00:20:41,079
Oh, look, guys. It's a lieutenant.
611
00:20:41,104 --> 00:20:43,348
Ooh.
612
00:20:43,373 --> 00:20:44,851
You guys know what lieutenants do?
613
00:20:44,875 --> 00:20:46,318
They boss people around
614
00:20:46,343 --> 00:20:47,920
and pretend to be the captain,
615
00:20:47,943 --> 00:20:49,288
when they're really just a soldier.
616
00:20:51,013 --> 00:20:52,191
Alright, come on. Get out of here.
617
00:20:52,214 --> 00:20:53,492
Go bother someone else.
618
00:20:53,517 --> 00:20:55,193
- Bye.
- Yeah, leave the coat.
619
00:20:55,218 --> 00:20:56,929
- Alright.
-
620
00:20:56,952 --> 00:20:59,132
Hey, man, you know, I was just playing.
621
00:21:00,156 --> 00:21:01,641
Yeah, no, it was funny, man.
622
00:21:01,664 --> 00:21:03,240
Yeah, you know, over on B,
623
00:21:03,263 --> 00:21:04,916
you know, we bust each other's balls
624
00:21:04,942 --> 00:21:05,919
and give each other crap.
625
00:21:05,942 --> 00:21:07,586
It's just what we do, you know?
626
00:21:07,611 --> 00:21:08,989
But over here, you guys...
627
00:21:09,012 --> 00:21:10,690
you guys take everything so serious.
628
00:21:10,713 --> 00:21:11,924
It's all good, man.
629
00:21:11,949 --> 00:21:13,692
- Is it?
- Yeah.
630
00:21:13,717 --> 00:21:14,883
Hey.
631
00:21:16,266 --> 00:21:17,932
I'm sorry we got off on the wrong foot.
632
00:21:24,866 --> 00:21:26,510
You ever been cheated on, Gibson?
633
00:21:26,535 --> 00:21:27,679
What?
634
00:21:27,702 --> 00:21:30,582
Ever have the woman you love
mess around on you?
635
00:21:30,605 --> 00:21:32,282
Uh...
636
00:21:33,575 --> 00:21:35,686
My wife.
637
00:21:35,711 --> 00:21:37,577
Eh, she's a flirt,
638
00:21:37,615 --> 00:21:39,094
and I like that about her.
639
00:21:39,118 --> 00:21:40,262
I always have.
640
00:21:40,287 --> 00:21:42,198
She's hot. She knows it.
641
00:21:42,221 --> 00:21:43,699
I know it, right?
642
00:21:43,722 --> 00:21:45,000
Right.
643
00:21:45,025 --> 00:21:47,435
But sometimes, she just...
644
00:21:47,460 --> 00:21:49,204
she takes it too far.
645
00:21:49,229 --> 00:21:50,740
- Yeah?
- Yeah.
646
00:21:50,763 --> 00:21:51,907
You know, like, sometimes,
647
00:21:51,932 --> 00:21:55,325
she'll meet a guy at a bar
and flirt with him
648
00:21:55,355 --> 00:21:57,634
and, you know, make him think
that he's got a chance,
649
00:21:57,659 --> 00:21:58,836
and then she'll come back home
650
00:21:58,859 --> 00:22:00,837
and tell me about it and get me mad,
651
00:22:00,862 --> 00:22:02,405
and then things get rough in the bedroom,
652
00:22:02,430 --> 00:22:05,516
and she likes that, and I do, too.
653
00:22:06,601 --> 00:22:11,088
But then sometimes,
if she's drunk or bored
654
00:22:11,114 --> 00:22:12,124
or gets mad at me
655
00:22:12,147 --> 00:22:14,125
for some reason that she can't remember,
656
00:22:14,150 --> 00:22:16,828
she'll meet a guy and flirt...
657
00:22:16,853 --> 00:22:18,029
and, well...
658
00:22:18,054 --> 00:22:20,153
I don't have to tell you.
659
00:22:21,457 --> 00:22:23,134
That's rough, man.
660
00:22:23,159 --> 00:22:26,471
How do you, uh... cope with that?
661
00:22:26,555 --> 00:22:28,521
Honestly?
662
00:22:30,105 --> 00:22:31,784
Usually, I beat the guy to a pulp.
663
00:22:33,742 --> 00:22:35,421
But it's tricky this time, Gibson.
664
00:22:35,444 --> 00:22:38,923
Because I work with the guy.
665
00:22:38,948 --> 00:22:43,429
And if I do my thing, I get benched.
666
00:22:43,452 --> 00:22:45,964
And who does that help?
667
00:22:45,989 --> 00:22:48,299
But if I don't,
668
00:22:48,324 --> 00:22:51,221
then I got this rage inside me.
669
00:22:51,246 --> 00:22:54,205
Like, eating at me.
670
00:22:57,084 --> 00:23:00,529
So, it's a tough one, Gibson.
671
00:23:00,554 --> 00:23:02,664
Yeah.
672
00:23:02,689 --> 00:23:05,167
What do you think I should do?
673
00:23:09,797 --> 00:23:12,008
I say hit the guy.
674
00:23:12,031 --> 00:23:13,750
Okay.
675
00:23:14,667 --> 00:23:16,934
Ugh!
676
00:23:17,904 --> 00:23:19,848
Oh, my God. What... What happened?
677
00:23:19,873 --> 00:23:21,151
Pretty sure he tripped.
678
00:23:21,174 --> 00:23:22,409
Right, Gibson?
679
00:23:22,432 --> 00:23:23,952
Yeah. I tripped.
680
00:23:25,711 --> 00:23:27,624
We done?
681
00:23:35,480 --> 00:23:38,125
Yeah.
682
00:23:38,150 --> 00:23:40,494
Okay, how is an Iraq vet afraid of dogs?
683
00:23:40,519 --> 00:23:42,096
You knew I was in Iraq?
684
00:23:42,121 --> 00:23:45,133
Yeah, you told me
the day of the bear attack.
685
00:23:45,156 --> 00:23:46,300
Right. Right.
686
00:23:46,325 --> 00:23:50,105
Uh, Belgian Malinois
is what we used over there.
687
00:23:50,128 --> 00:23:52,441
What I've seen those dogs do to people,
688
00:23:52,464 --> 00:23:54,976
it's unspeakable.
689
00:23:55,960 --> 00:23:57,813
This should help with the pain, Jeff.
690
00:23:57,836 --> 00:23:59,714
Fi
691
00:23:59,739 --> 00:24:01,817
Shh. Shh.
692
00:24:05,050 --> 00:24:06,565
Is there... Is there anything else
693
00:24:06,588 --> 00:24:07,625
we can do for her pain?
694
00:24:07,648 --> 00:24:09,644
I need something. Anything.
695
00:24:09,669 --> 00:24:10,884
Okay.
696
00:24:10,909 --> 00:24:12,945
Um, JJ, my OB friend Carina
697
00:24:12,970 --> 00:24:15,856
said there is one thing
that can help with the pain
698
00:24:15,881 --> 00:24:18,114
and maybe even speed up contractions.
699
00:24:18,137 --> 00:24:19,842
Does it rhyme with "bepidural"?
700
00:24:19,865 --> 00:24:24,579
Actually, she says that if you...
701
00:24:24,604 --> 00:24:25,681
Wha...
702
00:24:25,704 --> 00:24:27,243
Spit it out, Bishop.
703
00:24:27,268 --> 00:24:31,019
She says that, uh,
your body will produce oxytocin,
704
00:24:31,042 --> 00:24:33,221
which naturally reduces pain,
705
00:24:33,246 --> 00:24:34,957
if you masturbate.
706
00:24:39,117 --> 00:24:40,328
Cool. Give a lady some privacy.
707
00:24:42,587 --> 00:24:44,465
Okay.
708
00:24:44,490 --> 00:24:46,335
This could be a good thing.
709
00:24:46,358 --> 00:24:48,816
You were too damn pretty before.
710
00:24:48,840 --> 00:24:50,652
This might man you up a bit.
711
00:24:50,675 --> 00:24:52,223
- Ha.
- Does it hurt?
712
00:24:52,979 --> 00:24:55,444
Does getting punched in the face hurt?
713
00:24:55,470 --> 00:24:57,213
Okay. Yeah.
714
00:24:58,538 --> 00:25:00,451
Ah.
715
00:25:00,474 --> 00:25:01,785
Hey, I could use a walk.
716
00:25:02,526 --> 00:25:04,688
Yeah. I could use a walk.
717
00:25:04,711 --> 00:25:06,155
- Thanks.
- Yeah.
718
00:25:12,487 --> 00:25:14,932
You want to know what he did?
719
00:25:14,955 --> 00:25:16,165
Nope.
720
00:25:23,439 --> 00:25:24,415
Just so you know,
721
00:25:24,440 --> 00:25:25,817
I'm gonna let you stay mad at me
722
00:25:25,842 --> 00:25:28,554
for as long
as you want to stay mad at me,
723
00:25:28,577 --> 00:25:31,423
and I'm gonna keep being your friend,
724
00:25:31,446 --> 00:25:33,558
because if the tables were turned,
725
00:25:33,583 --> 00:25:36,994
you would have taken the job, too, and...
726
00:25:37,452 --> 00:25:39,632
I know that one of these days,
727
00:25:39,655 --> 00:25:43,001
probably when the Ryan grief
eases up a little,
728
00:25:43,026 --> 00:25:44,036
you're gonna realize that,
729
00:25:44,059 --> 00:25:46,686
and when you do, I'll still be here.
730
00:25:46,711 --> 00:25:49,624
Two men stood behind closed doors
731
00:25:49,647 --> 00:25:51,259
and decided that I couldn't handle
732
00:25:51,282 --> 00:25:53,028
the promotion that was promised to me
733
00:25:53,051 --> 00:25:55,197
because I was too sad my friend died,
734
00:25:55,221 --> 00:25:56,397
and then they gave you the job.
735
00:25:56,422 --> 00:25:57,732
I'm not mad that you took it.
736
00:25:57,757 --> 00:25:59,034
I'm mad that you took it
737
00:25:59,057 --> 00:26:01,001
without a single word of acknowledgement.
738
00:26:01,026 --> 00:26:03,838
A simple, "Hey, Andy,
I'm taking the promotion
739
00:26:03,863 --> 00:26:06,317
that was earned by you
and promised to you
740
00:26:06,342 --> 00:26:07,318
because I want it.
741
00:26:07,343 --> 00:26:08,686
But I want you to know
742
00:26:08,711 --> 00:26:10,721
that I know it is wrong and unfair,
743
00:26:10,746 --> 00:26:11,824
and as your friend,
744
00:26:11,847 --> 00:26:13,692
I disagree with their decision."
745
00:26:14,117 --> 00:26:16,395
Then, at least I'd know
you aren't a sociopath,
746
00:26:16,421 --> 00:26:18,365
and I could enjoy it
just a little bit more
747
00:26:18,390 --> 00:26:19,968
watching you wreck this firehouse
748
00:26:19,991 --> 00:26:21,603
in about a million different ways.
749
00:26:23,929 --> 00:26:24,939
Hey, Pilar?
750
00:26:24,962 --> 00:26:26,140
Hello?
751
00:26:26,163 --> 00:26:27,775
Pilar? I'm here.
752
00:26:27,798 --> 00:26:29,743
I'm... I'm still right here.
753
00:26:29,768 --> 00:26:30,811
Who?
754
00:26:30,836 --> 00:26:34,281
It's Travis Montgomery from Seattle Fire.
755
00:26:34,759 --> 00:26:37,338
I think we might've found
your location, and...
756
00:26:37,363 --> 00:26:39,574
I never told Simon the truth.
757
00:26:39,597 --> 00:26:42,609
I wanted to keep a brave face,
758
00:26:42,634 --> 00:26:44,378
but I couldn't do it anymore.
759
00:26:44,403 --> 00:26:46,548
Pilar, can we try calling him again?
760
00:26:46,572 --> 00:26:47,615
What's his number?
761
00:26:47,638 --> 00:26:49,651
I prayed and I prayed,
762
00:26:49,674 --> 00:26:52,554
and I knew I had to get us out of there.
763
00:26:52,577 --> 00:26:55,723
I regret not telling him more
about his father.
764
00:26:55,748 --> 00:26:58,058
I regret wanting to bury this
in our past.
765
00:26:58,083 --> 00:27:00,795
Perhaps he had a right to know the truth.
766
00:27:00,818 --> 00:27:03,097
I just wanted to...
767
00:27:03,567 --> 00:27:04,977
I just want him to know
768
00:27:05,000 --> 00:27:08,213
I only wanted to keep him safe.
769
00:27:08,238 --> 00:27:11,349
I didn't want him to grow up
in that house with that man.
770
00:27:11,374 --> 00:27:13,118
I only wish he'd forgive me.
771
00:27:13,143 --> 00:27:15,692
I'm just upset for your poor mother.
772
00:27:15,717 --> 00:27:16,794
Mm.
773
00:27:16,817 --> 00:27:18,496
I think Mom's okay with this.
774
00:27:18,519 --> 00:27:19,931
I think she feels like
775
00:27:19,954 --> 00:27:21,865
she can't even show her face in town.
776
00:27:21,890 --> 00:27:23,601
She doesn't know what to tell people.
777
00:27:23,625 --> 00:27:24,769
When people ask her
778
00:27:24,792 --> 00:27:26,912
if her son's getting married
to an amazing guy?
779
00:27:26,936 --> 00:27:28,315
Oh, gosh, I don't know.
780
00:27:28,338 --> 00:27:30,416
Maybe "We're all so happy for Travis."
781
00:27:30,441 --> 00:27:33,286
Why do the two of you
have to be so public about it?
782
00:27:33,309 --> 00:27:34,186
It's our wedding.
783
00:27:34,211 --> 00:27:35,888
Would it kill you to elope?
784
00:27:35,913 --> 00:27:37,565
Would it kill you to have an open mind?
785
00:27:37,588 --> 00:27:39,123
Are you not ashamed at all?
786
00:27:40,317 --> 00:27:41,348
No.
787
00:27:42,353 --> 00:27:44,952
You got enough shame for both of us, Dad.
788
00:27:48,567 --> 00:27:50,259
Pilar, uh...
789
00:27:52,211 --> 00:27:55,191
...James 3:13.
790
00:27:55,214 --> 00:27:57,559
"Faith without works is dead."
791
00:27:57,584 --> 00:27:59,996
You sacrificed your life
to make Simon's better,
792
00:28:00,019 --> 00:28:04,032
and he got to live a full life.
793
00:28:04,266 --> 00:28:05,277
Because of you.
794
00:28:05,300 --> 00:28:07,503
You got it right. You protected him.
795
00:28:07,534 --> 00:28:08,946
Montgomery.
796
00:28:08,971 --> 00:28:10,481
Here. I'm here.
797
00:28:10,506 --> 00:28:13,333
Search and Rescue 1421
is in the vicinity.
798
00:28:13,357 --> 00:28:14,568
I'll patch you in now.
799
00:28:14,593 --> 00:28:15,536
Montgomery.
800
00:28:15,559 --> 00:28:16,804
You see her?
801
00:28:16,827 --> 00:28:18,239
- Is the patient still with us?
- Yeah, she is.
802
00:28:18,262 --> 00:28:19,240
Hold on.
803
00:28:19,263 --> 00:28:20,907
Pilar, honk your horn. Keep honking it.
804
00:28:20,932 --> 00:28:23,176
Are you there?
Are you close? Where are you?
805
00:28:23,201 --> 00:28:24,412
We're at the junction now.
806
00:28:24,435 --> 00:28:25,846
We are turning off the engines,
807
00:28:25,871 --> 00:28:27,615
- and we'll listen for the horn.
- Okay.
808
00:28:27,638 --> 00:28:29,683
Pilar, honk your horn.
809
00:28:31,343 --> 00:28:32,953
Pilar, honk your horn right now.
810
00:28:32,978 --> 00:28:36,624
I'm pushing, but it's not making a sound.
811
00:28:37,132 --> 00:28:38,308
Nothing's happening.
812
00:28:38,333 --> 00:28:39,777
Montgomery,
tell her to honk her horn now.
813
00:28:39,800 --> 00:28:40,845
She is.
814
00:28:40,868 --> 00:28:42,881
Pilar, push harder. Push a lot harder.
815
00:28:42,904 --> 00:28:44,281
Push as hard as you can.
816
00:28:44,306 --> 00:28:45,817
I think it's frozen.
817
00:28:45,840 --> 00:28:47,551
Montgomery, we see no signs of a car
818
00:28:47,576 --> 00:28:48,819
or damage to the bridge.
819
00:28:48,844 --> 00:28:50,622
- Copy?
- Keep looking.
820
00:28:50,645 --> 00:28:53,730
Simon? Simon?
821
00:28:53,756 --> 00:28:55,701
Pilar, I need you to honk the horn.
822
00:28:55,724 --> 00:28:58,136
I need you to really try
to honk the horn, please.
823
00:28:58,161 --> 00:29:01,039
Is Simon coming to get me?
824
00:29:01,064 --> 00:29:02,708
I'll wait right outside for him.
825
00:29:02,731 --> 00:29:04,876
She's right there, guys.
826
00:29:04,901 --> 00:29:06,811
I'm sorry. We may have the wrong bridge.
827
00:29:06,836 --> 00:29:08,547
We have to move on to other calls.
828
00:29:08,570 --> 00:29:11,416
She's hypothermic, and she's dying.
829
00:29:11,441 --> 00:29:14,219
I am asking you to please look again.
830
00:29:14,242 --> 00:29:15,287
Please.
831
00:29:15,310 --> 00:29:16,821
I'm sorry, Montgomery.
832
00:29:16,846 --> 00:29:18,123
We have to move on.
833
00:29:21,017 --> 00:29:22,361
Copy.
834
00:29:28,891 --> 00:29:30,435
Pilar?
835
00:29:30,460 --> 00:29:32,770
Am I gonna die?
836
00:29:37,266 --> 00:29:38,594
No.
837
00:29:40,169 --> 00:29:41,614
We're coming to save you.
838
00:29:41,637 --> 00:29:43,382
We'll be right there.
839
00:30:06,730 --> 00:30:08,064
Hey.
840
00:30:09,166 --> 00:30:10,500
I know.
841
00:30:12,103 --> 00:30:13,647
One minute from now,
842
00:30:13,672 --> 00:30:15,148
we are gonna say our vows,
843
00:30:15,173 --> 00:30:18,885
and then we are gonna be a family.
844
00:30:18,910 --> 00:30:22,490
And I will always be in your front row.
845
00:30:22,513 --> 00:30:25,558
I will always show up for you.
846
00:30:27,909 --> 00:30:29,953
Not until we're married, you goose.
847
00:30:30,979 --> 00:30:32,789
What kind of guy do you think I am?
848
00:30:32,814 --> 00:30:34,258
Where is it?
849
00:30:34,281 --> 00:30:36,727
Pilar, what is your favorite movie?
850
00:30:37,029 --> 00:30:39,375
Oh. I'm not sure.
851
00:30:39,398 --> 00:30:40,410
Do you know what's bad?
852
00:30:40,433 --> 00:30:42,945
I've never seen "The Godfather."
853
00:30:42,970 --> 00:30:44,279
Oh...
854
00:30:44,304 --> 00:30:45,748
There it is! I got it.
855
00:30:45,771 --> 00:30:49,085
Okay, Pilar, i-it was lovely meeting you.
856
00:30:49,108 --> 00:30:50,920
Here's Travis.
857
00:30:50,943 --> 00:30:52,277
Thank you.
858
00:30:53,480 --> 00:30:54,656
Okay, where were we?
859
00:30:54,681 --> 00:30:58,595
Your girlfriend sounds lovely.
860
00:30:58,618 --> 00:31:01,509
Thank you for letting me get to meet her.
861
00:31:01,534 --> 00:31:04,011
Of course. What can I read to you?
862
00:31:04,036 --> 00:31:07,449
I'm not shivering anymore.
863
00:31:07,472 --> 00:31:10,751
That's a good sign, right, Simon?
864
00:31:10,776 --> 00:31:12,604
That's...
865
00:31:13,846 --> 00:31:15,898
That's great.
866
00:31:16,414 --> 00:31:19,862
And... we are good.
867
00:31:19,885 --> 00:31:22,522
What are the chances of them
actually saving that foot?
868
00:31:22,548 --> 00:31:24,358
Well, chainsaw made a pretty clean cut,
869
00:31:24,383 --> 00:31:26,961
so, yeah, it's possible.
870
00:31:26,986 --> 00:31:28,997
Score?
871
00:31:29,020 --> 00:31:31,833
Longhorns. By, uh, 3.
872
00:31:32,336 --> 00:31:33,814
Sweet.
873
00:31:33,837 --> 00:31:35,816
Mm-hmm.
874
00:31:35,839 --> 00:31:37,917
- No airlift?
- No.
875
00:31:37,942 --> 00:31:39,419
Zero visibility.
876
00:31:39,442 --> 00:31:41,054
Well, thank God for PRT supplies.
877
00:31:41,077 --> 00:31:43,990
Well, all we got to do is keep him safe
878
00:31:44,015 --> 00:31:46,159
and wait for the weather to clear.
879
00:31:46,182 --> 00:31:47,426
Mm-hmm.
880
00:31:47,451 --> 00:31:48,828
Ah!
881
00:31:48,853 --> 00:31:50,096
Sir, you... you okay?
882
00:31:50,121 --> 00:31:52,186
Yeah, Charlie horse.
883
00:31:53,657 --> 00:31:55,201
I'm fine, Warren.
884
00:31:55,689 --> 00:31:57,237
I'm fine.
885
00:31:57,260 --> 00:31:59,373
I don't think I can do this.
886
00:31:59,396 --> 00:32:01,353
Are you sure this is gonna work?
887
00:32:01,377 --> 00:32:02,555
JJ, you're doing great.
888
00:32:02,578 --> 00:32:04,223
You and the baby are gonna be fine.
889
00:32:04,248 --> 00:32:07,826
Here. Hold my hand and breathe.
890
00:32:09,252 --> 00:32:10,663
I fought for it.
891
00:32:11,067 --> 00:32:12,109
What?
892
00:32:12,134 --> 00:32:14,378
I fought for the job.
893
00:32:14,403 --> 00:32:16,347
And it had nothing to do with Ryan,
894
00:32:16,372 --> 00:32:17,415
because it was before Ryan
895
00:32:17,440 --> 00:32:19,050
and it had nothing to do
with you being sad.
896
00:32:19,075 --> 00:32:21,653
I dumped Jack, and I went to Sullivan
897
00:32:21,676 --> 00:32:23,422
and I told him I was
the right choice for captain,
898
00:32:23,445 --> 00:32:25,523
and I don't think I was wrong,
899
00:32:25,548 --> 00:32:27,375
because you put your feelings
before the job
900
00:32:27,400 --> 00:32:28,954
and you let your personal life interfere,
901
00:32:28,980 --> 00:32:30,115
and I do not.
902
00:32:30,138 --> 00:32:31,348
I'm relentless,
903
00:32:31,373 --> 00:32:34,185
and I think that is
the right quality for this job.
904
00:32:34,210 --> 00:32:35,686
First you sleep with my ex, and then...
905
00:32:35,711 --> 00:32:37,416
Yeah, I'm a crappy friend.
906
00:32:37,441 --> 00:32:39,397
I put my goals before anything else.
907
00:32:39,423 --> 00:32:40,866
And I'm a control freak,
908
00:32:40,891 --> 00:32:42,769
but I do actually care a lot about you.
909
00:32:42,792 --> 00:32:45,105
I'm just like your dad, you know?
910
00:32:45,128 --> 00:32:47,240
He's here more often after
he retired than he was before,
911
00:32:47,263 --> 00:32:50,943
obsessively making sure
everything is just right,
912
00:32:50,968 --> 00:32:52,179
and he can't help it.
913
00:32:52,202 --> 00:32:54,548
He's obsessive, working nonstop,
914
00:32:54,572 --> 00:32:57,084
like he's running out of time,
proving something to someone.
915
00:32:57,107 --> 00:32:58,575
The point is, I'm that.
916
00:32:58,599 --> 00:33:00,411
I'm just not as good at it as he is.
917
00:33:00,434 --> 00:33:01,511
What did you just say?
918
00:33:01,536 --> 00:33:03,448
I'm saying I'm wired this way.
919
00:33:03,471 --> 00:33:05,215
I was trained by my dad,
920
00:33:05,240 --> 00:33:06,951
brainwashed, really,
that if I see an opportunity...
921
00:33:06,974 --> 00:33:07,951
Running out of time?
922
00:33:07,976 --> 00:33:09,820
Oh, my God.
923
00:33:09,845 --> 00:33:11,422
Is this what
you've been trying to tell me?
924
00:33:12,073 --> 00:33:14,018
Is it back?
925
00:33:14,041 --> 00:33:15,775
Testicular cancer.
926
00:33:17,278 --> 00:33:19,155
It's metastasized.
927
00:33:19,180 --> 00:33:20,356
Months.
928
00:33:21,915 --> 00:33:23,126
Six, maybe.
929
00:33:23,151 --> 00:33:24,194
She's coming.
930
00:33:24,219 --> 00:33:26,596
She's coming. Oh, I need to push. Ohhh.
931
00:33:26,621 --> 00:33:28,833
Ohhh.
932
00:33:31,211 --> 00:33:33,118
Simon?
933
00:33:34,114 --> 00:33:36,330
Simon, are you there?
934
00:33:38,484 --> 00:33:40,162
I'm here, Mom.
935
00:33:40,185 --> 00:33:43,365
I'm ready to go, Simon.
936
00:33:43,390 --> 00:33:44,713
No.
937
00:33:45,211 --> 00:33:46,654
No, the sun will be up soon.
938
00:33:46,680 --> 00:33:47,891
And then we can get you out,
939
00:33:47,915 --> 00:33:50,260
so I need you to just talk to me
for a little bit longer.
940
00:33:54,791 --> 00:33:56,669
Hey, Mom?
941
00:33:58,261 --> 00:34:00,575
Simon?
942
00:34:00,599 --> 00:34:02,566
I forgive you.
943
00:34:03,509 --> 00:34:05,568
You saved me.
944
00:34:06,365 --> 00:34:08,864
You did the best
that you could every day,
945
00:34:09,115 --> 00:34:10,693
just for me.
946
00:34:12,800 --> 00:34:15,259
And I'm not angry anymore.
947
00:34:17,590 --> 00:34:19,875
And I love you.
948
00:34:20,626 --> 00:34:24,572
Father God...
949
00:34:24,597 --> 00:34:27,409
thank you for the love you have shown me
950
00:34:27,434 --> 00:34:30,579
through my son.
951
00:34:31,320 --> 00:34:32,699
And thank you, Lord,
952
00:34:32,722 --> 00:34:37,137
for sending me an angel to walk me home
953
00:34:37,161 --> 00:34:41,353
so I do not have to walk alone.
954
00:34:41,831 --> 00:34:43,809
And also...
955
00:34:43,833 --> 00:34:46,179
When eyes...
956
00:34:46,202 --> 00:34:48,181
Peaceful.
957
00:34:48,204 --> 00:34:50,416
Oranges.
958
00:34:50,440 --> 00:34:52,117
Shh.
959
00:34:52,141 --> 00:34:53,353
So...
960
00:34:57,469 --> 00:34:59,289
And, Lord,
961
00:35:00,239 --> 00:35:02,250
thank you for the gift of connection...
962
00:35:05,110 --> 00:35:08,389
...that when we feel most alone,
963
00:35:08,856 --> 00:35:10,568
you are with us.
964
00:35:14,628 --> 00:35:18,141
And thank you, Lord,
that your promise remains true,
965
00:35:18,166 --> 00:35:21,913
that when we knock, you open the door.
966
00:35:21,936 --> 00:35:24,882
Walk now...
967
00:35:24,905 --> 00:35:27,351
with your faithful servant, Pilar...
968
00:35:29,577 --> 00:35:33,056
...as she makes her way home
to you, Lord.
969
00:35:33,081 --> 00:35:34,391
Amen.
970
00:35:40,588 --> 00:35:41,565
Pilar?
971
00:35:49,329 --> 00:35:51,228
Pilar?
972
00:35:55,179 --> 00:35:57,224
Dude, you're having a baby.
973
00:35:57,248 --> 00:35:58,947
Yep.
974
00:36:00,719 --> 00:36:01,762
Not gonna lie,
975
00:36:01,786 --> 00:36:03,197
I-I kinda miss the boathouse,
976
00:36:03,221 --> 00:36:05,954
but it's gonna get pretty
crowded in there after tonight.
977
00:36:06,958 --> 00:36:08,625
Alright, spill it.
978
00:36:09,885 --> 00:36:11,728
I mean, look, don't get me wrong.
979
00:36:12,721 --> 00:36:14,431
I wanted to fight Rigo from day one,
980
00:36:14,456 --> 00:36:16,690
but he just handed you a beating
981
00:36:16,715 --> 00:36:18,527
and you didn't try to defend yourself?
982
00:36:18,552 --> 00:36:20,695
That's, like, fight club crazy.
983
00:36:20,719 --> 00:36:23,221
You in a fight club?
984
00:36:24,623 --> 00:36:27,391
Jack, what did you do?
985
00:36:29,028 --> 00:36:30,295
His wife.
986
00:36:31,940 --> 00:36:32,882
His, uh...
987
00:36:32,907 --> 00:36:34,050
His... His wife?
988
00:36:34,074 --> 00:36:35,385
Yup, and I-I...
989
00:36:35,409 --> 00:36:36,987
Okay, please... please...
please, stop... stop talking.
990
00:36:37,010 --> 00:36:38,422
I...
991
00:36:38,445 --> 00:36:40,724
I can't hear that.
992
00:36:41,105 --> 00:36:42,349
Oh, I'm gonna pretend
993
00:36:42,373 --> 00:36:44,818
like you didn't just say that right now.
994
00:36:46,411 --> 00:36:48,621
Look, I never liked the dude, either,
995
00:36:48,646 --> 00:36:50,324
but... but we all are a family.
996
00:36:50,347 --> 00:36:51,391
Look, I know I messed up, man.
997
00:36:51,416 --> 00:36:52,358
No, no. Stop, stop. Stop!
998
00:36:52,382 --> 00:36:55,362
I got it.
999
00:36:55,385 --> 00:36:58,599
Jack...
1000
00:36:58,623 --> 00:37:00,800
that's unforgivable.
1001
00:37:11,469 --> 00:37:13,112
No, I-I can't do this!
I can't do this! Okay.
1002
00:37:13,137 --> 00:37:15,181
You can do this, JJ. You have this.
1003
00:37:15,206 --> 00:37:17,251
No, I'm in a... I'm in a fire station.
1004
00:37:17,275 --> 00:37:18,318
I want an epidural.
1005
00:37:18,342 --> 00:37:19,887
I need to go to the hospital. Hey, hey.
1006
00:37:19,911 --> 00:37:21,021
No, no. I need to stop. I need to stop.
Hey, hey, this is life.
1007
00:37:21,045 --> 00:37:22,121
This happens all the time.
1008
00:37:22,146 --> 00:37:23,958
Babies are born, and it hurts,
1009
00:37:23,981 --> 00:37:25,326
and then it will be okay.
1010
00:37:25,349 --> 00:37:27,561
Alright, you're gonna hold
your baby in your arms,
1011
00:37:27,585 --> 00:37:29,429
and the pain will be a memory.
1012
00:37:29,454 --> 00:37:31,030
But we can't stop.
1013
00:37:31,054 --> 00:37:32,398
We don't quit.
1014
00:37:32,422 --> 00:37:34,434
You have so much strength inside of you.
1015
00:37:34,458 --> 00:37:36,269
And whenever we feel like quitting,
1016
00:37:36,293 --> 00:37:38,606
that is our chance
to dig deeper than ever,
1017
00:37:38,630 --> 00:37:40,039
to be the hero.
1018
00:37:40,063 --> 00:37:41,809
Be your baby's hero.
1019
00:37:41,833 --> 00:37:43,244
You got this. Come on.
1020
00:37:43,268 --> 00:37:45,112
That's it. There you go.
1021
00:37:47,096 --> 00:37:48,340
Yes, JJ! One more!
1022
00:37:48,373 --> 00:37:49,784
She's almost there.
1023
00:37:49,809 --> 00:37:52,521
- I was on the pill!
- Push!
1024
00:37:52,545 --> 00:37:54,623
Push!
1025
00:37:56,148 --> 00:37:57,693
Good job.
1026
00:37:57,717 --> 00:37:58,726
Look.
1027
00:37:58,751 --> 00:38:01,195
You did so good.
1028
00:38:08,760 --> 00:38:09,804
You did great.
1029
00:39:32,344 --> 00:39:34,289
Look at you. Look at you.
1030
00:39:34,313 --> 00:39:35,757
Hey.
1031
00:39:35,780 --> 00:39:36,925
Hey.
1032
00:39:36,949 --> 00:39:38,226
I love you. I love you.
1033
00:39:38,250 --> 00:39:39,795
Your mama. Mama.
1034
00:39:51,148 --> 00:39:52,826
Oh, God.
1035
00:39:56,898 --> 00:39:58,010
What happened?
1036
00:39:58,034 --> 00:40:00,434
Sir? Captain? What's going on?
1037
00:40:02,338 --> 00:40:04,315
Cancer.
1038
00:40:04,340 --> 00:40:06,284
I have six months, best case,
1039
00:40:06,309 --> 00:40:08,186
and I just told her.
1040
00:40:17,887 --> 00:40:20,777
Chief, maybe give her a minute.
1041
00:40:36,092 --> 00:40:38,693
It's okay. It's okay.
1042
00:40:41,630 --> 00:40:44,643
"And the forest who came before us
1043
00:40:44,666 --> 00:40:47,378
and the forest who will come after,
1044
00:40:47,563 --> 00:40:48,940
every leaf
1045
00:40:49,364 --> 00:40:51,242
on every tree,
1046
00:40:51,266 --> 00:40:53,311
an echo of our family."
1047
00:40:53,335 --> 00:40:57,414
Nari, that was beautiful.
1048
00:40:57,438 --> 00:40:59,784
Thank you so much.
1049
00:41:02,418 --> 00:41:03,594
She's trying her best, babe.
1050
00:41:06,239 --> 00:41:08,800
Her best isn't good enough,
1051
00:41:08,824 --> 00:41:10,858
and it's way too late.
1052
00:41:20,478 --> 00:41:22,177
Phone's ringing.
1053
00:41:25,583 --> 00:41:27,427
Travis...
1054
00:41:27,451 --> 00:41:29,385
you have to answer it.
1055
00:41:31,021 --> 00:41:32,974
You're a hero.
1056
00:41:34,190 --> 00:41:36,103
Heroes answer the phone.
1057
00:41:48,873 --> 00:41:51,818
Station 19, this is Montgomery.
1058
00:41:54,512 --> 00:41:57,289
Hi, Mom.
1059
00:41:57,313 --> 00:41:58,891
No. Yeah, no, no. I'm... I'm okay.
1060
00:41:58,916 --> 00:42:01,695
We're all okay. We're all okay.
1061
00:42:01,719 --> 00:42:03,063
Yeah.
1062
00:42:03,086 --> 00:42:04,831
Yeah, and the snow stopped.
1063
00:42:05,505 --> 00:42:07,333
Yes.
1064
00:42:07,358 --> 00:42:08,800
Hey, Mom?
1065
00:42:09,326 --> 00:42:12,105
I could use some of that soup now.
71505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.