Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,852 --> 00:00:20,145
Conspiracy!
2
00:00:20,228 --> 00:00:23,189
After repeated setbacks
on the planet Anaxes,
3
00:00:23,273 --> 00:00:25,775
an elite clone squad
is deployed to investigate
4
00:00:25,859 --> 00:00:28,361
the Separatists' tactical advantage.
5
00:00:28,445 --> 00:00:31,072
This special unit, called the Bad Batch,
6
00:00:31,156 --> 00:00:33,366
infiltrates Admiral Trench's Cyber Center
7
00:00:33,450 --> 00:00:35,577
to steal a strategic algorithm
8
00:00:35,660 --> 00:00:38,496
capable of predicting
the Republic's every move.
9
00:00:39,122 --> 00:00:40,665
What our heroes found
10
00:00:40,749 --> 00:00:44,127
was a live signal
from the ARC trooper known as Echo,
11
00:00:44,210 --> 00:00:47,213
a clone long believed to be dead.
12
00:01:02,562 --> 00:01:06,399
Word is the general staff
isn't completely behind this mission.
13
00:01:06,483 --> 00:01:10,487
I admit the idea that Echo
is still alive is a long shot.
14
00:01:10,570 --> 00:01:12,822
I'm sure the Council
will approve the mission.
15
00:01:12,906 --> 00:01:14,616
Just remember the primary goal
16
00:01:14,699 --> 00:01:17,494
is to learn how the Separatists
are predicting our strategy,
17
00:01:17,577 --> 00:01:19,287
whether it's Echo behind it or not.
18
00:01:19,704 --> 00:01:22,791
Well, if you want my opinion,
sounds like a trap,
19
00:01:22,874 --> 00:01:27,420
but me and the boys will tag along anyway,
if only to say "I told you so."
20
00:01:27,921 --> 00:01:29,464
Just make sure you're ready
21
00:01:29,547 --> 00:01:31,508
if we get the go-ahead
from General Kenobi.
22
00:01:31,591 --> 00:01:34,010
If you're certain
he'll approve the mission, why wait?
23
00:01:34,094 --> 00:01:38,431
- Let's get going.
- First, we have that thing to do.
24
00:01:38,515 --> 00:01:41,017
- Uh, what thing?
- You know.
25
00:01:41,726 --> 00:01:43,603
We don't have time for that, sir.
26
00:01:44,729 --> 00:01:46,064
Yes, we do.
27
00:01:47,399 --> 00:01:50,110
Well, I'll just let you two sort this out.
28
00:01:50,193 --> 00:01:52,779
I'll be waiting on the ship
with the rest of the team.
29
00:01:53,488 --> 00:01:55,448
Come on, Rex. I'm late as it is.
30
00:02:27,147 --> 00:02:28,606
You're late again.
31
00:02:31,484 --> 00:02:33,445
Padmรฉ, I'm so sorry.
32
00:02:33,528 --> 00:02:36,573
We didn't anticipate
the Outer Rim Sieges would last this long.
33
00:02:36,656 --> 00:02:39,617
That would be why
they call it a siege, Anakin.
34
00:02:39,701 --> 00:02:41,369
I know, I just thought that I...
35
00:02:41,453 --> 00:02:46,332
You thought you could bring a swift end
to the conflict single-handedly.
36
00:02:47,042 --> 00:02:48,043
Yeah.
37
00:02:48,126 --> 00:02:52,672
Anakin, what you're doing is important.
38
00:02:52,756 --> 00:02:57,969
The Republic needs you on the front lines
just as they need my voice in the Senate.
39
00:02:58,762 --> 00:02:59,763
I know.
40
00:03:13,693 --> 00:03:15,111
Oh, great.
41
00:03:18,656 --> 00:03:19,866
What is it?
42
00:03:20,283 --> 00:03:22,369
Obi-Wan is coming.
43
00:03:23,495 --> 00:03:25,622
No, that's not it.
44
00:03:25,705 --> 00:03:27,207
There's something else.
45
00:03:29,000 --> 00:03:30,210
It's Rex.
46
00:03:30,293 --> 00:03:32,170
I'm worried he's letting
his personal feelings
47
00:03:32,253 --> 00:03:34,130
drive him too much on this mission.
48
00:03:34,964 --> 00:03:37,258
I wonder where he learned that.
49
00:03:40,929 --> 00:03:42,347
Rex, where's Anakin?
50
00:03:42,430 --> 00:03:44,182
I need to speak to him about this mission.
51
00:03:44,265 --> 00:03:46,351
Well, General, he's, um...
52
00:03:46,434 --> 00:03:48,645
Well, he's inside your barracks, isn't he?
53
00:03:48,728 --> 00:03:49,854
Yes, sir.
54
00:03:50,480 --> 00:03:51,856
What's going on here?
55
00:03:52,273 --> 00:03:53,274
Nothing, sir.
56
00:03:53,358 --> 00:03:56,027
I was just waiting for the General...
uh, General.
57
00:03:57,404 --> 00:04:00,073
You'll have to do
better than that, Captain.
58
00:04:00,949 --> 00:04:03,076
You've known Rex a long time.
59
00:04:03,868 --> 00:04:09,165
When you throw caution to the wind
and take chances, where is he?
60
00:04:09,666 --> 00:04:11,000
Right beside me.
61
00:04:11,751 --> 00:04:15,296
Then maybe that's where you should be
for him, Ani.
62
00:04:15,797 --> 00:04:19,426
Trust his instincts like he trusts yours.
63
00:04:19,884 --> 00:04:22,178
I'm just trying to look out for him.
64
00:04:23,013 --> 00:04:24,305
I know you are.
65
00:04:27,017 --> 00:04:28,393
I love you, Ani.
66
00:04:30,395 --> 00:04:31,396
I love you too.
67
00:04:34,024 --> 00:04:36,317
Then what is Anakin doing in there?
68
00:04:36,401 --> 00:04:40,071
Ah, he's spot-checking my gear, sir.
69
00:04:40,155 --> 00:04:42,282
Really? Without you?
70
00:04:42,365 --> 00:04:43,825
Well...
71
00:04:44,784 --> 00:04:46,036
Here you go, Rex.
72
00:04:46,119 --> 00:04:47,787
- And try not to break it again.
- Anakin.
73
00:04:47,871 --> 00:04:50,373
About this mission, the Council thinks...
74
00:04:50,457 --> 00:04:52,333
That it's a good idea? I agree.
75
00:04:52,417 --> 00:04:53,710
Let's get moving, Rex.
76
00:04:53,793 --> 00:04:54,794
No, wait. That's not...
77
00:04:54,878 --> 00:04:55,962
No time.
78
00:04:57,589 --> 00:05:00,258
I hope you at least told Padmรฉ
I said hello.
79
00:05:27,077 --> 00:05:30,080
So, how many missions
has your team been on, Sergeant?
80
00:05:30,663 --> 00:05:33,416
Honestly, sir, I've lost count.
81
00:05:33,500 --> 00:05:35,877
All the action sort of blurs together.
82
00:05:36,961 --> 00:05:41,257
I know you work with Cody sometimes,
but who do you guys report to?
83
00:05:41,758 --> 00:05:44,302
Hmm... good question.
84
00:05:44,386 --> 00:05:46,304
Can't say I've got an answer.
85
00:05:46,971 --> 00:05:47,972
Yeah!
86
00:05:50,016 --> 00:05:52,227
We are approaching Skako Minor.
87
00:05:52,310 --> 00:05:54,437
It looks to be a difficult landing.
88
00:06:36,563 --> 00:06:39,357
Rex, what do we know about this place?
89
00:06:39,441 --> 00:06:43,361
On this part of Skako,
there's a race of locals, the Poletecs.
90
00:06:43,445 --> 00:06:46,031
All we know is they're very primitive.
91
00:06:46,114 --> 00:06:47,782
"Primitive" is being kind.
92
00:06:47,866 --> 00:06:51,286
My intel says
the Poletecs worship flying reptiles.
93
00:06:54,039 --> 00:06:56,666
Oh! What the heck was that?
94
00:06:56,750 --> 00:06:58,001
It's one of those reptiles.
95
00:06:58,084 --> 00:06:59,919
I want that thing off my ship.
96
00:07:00,003 --> 00:07:02,255
Hold on! Hold on!
Don't just run out there.
97
00:07:14,059 --> 00:07:16,436
Hey! Get off of there!
98
00:07:16,519 --> 00:07:19,147
Hey, calm down. We need to talk to them.
99
00:07:19,647 --> 00:07:21,691
- Why?
- The General's right.
100
00:07:23,318 --> 00:07:24,402
Look out, Rex!
101
00:07:37,665 --> 00:07:39,084
I have a thermal reading.
102
00:07:39,167 --> 00:07:41,753
Point-two-five east, elevation 175.
103
00:07:42,170 --> 00:07:44,422
Relax. I'll handle this.
104
00:07:48,677 --> 00:07:50,053
What are you doing?
105
00:07:50,136 --> 00:07:51,763
Going for a ride.
106
00:08:52,907 --> 00:08:55,910
Tech, I'm with the General.
Hone in on my signal.
107
00:09:15,889 --> 00:09:19,809
Okay, I think we're gonna have
a slight communication problem here.
108
00:09:39,746 --> 00:09:42,248
That creature still has
a hold of the General.
109
00:09:47,796 --> 00:09:50,215
We're going in,
but remember what the General said.
110
00:09:50,298 --> 00:09:53,259
"No casualties, disarm only."
111
00:09:53,343 --> 00:09:54,761
We're on it, Captain.
112
00:09:54,844 --> 00:09:56,805
Wrecker, Crosshair, rockslide!
113
00:10:48,732 --> 00:10:50,567
Tech, translate what he said.
114
00:10:58,700 --> 00:11:02,912
He says
he does not want our war on his planet.
115
00:11:03,455 --> 00:11:05,123
That is why he took our leader.
116
00:11:05,206 --> 00:11:07,042
We didn't bring the war here.
117
00:11:07,125 --> 00:11:09,127
It was Wat Tambor and the Separatists.
118
00:11:15,633 --> 00:11:17,010
Separatists.
119
00:11:19,012 --> 00:11:21,181
Tell him we apologize for what's happened.
120
00:11:21,264 --> 00:11:26,019
But tell him the enemy is holding
one of our men prisoner in Purkoll.
121
00:11:26,102 --> 00:11:30,231
As soon as we rescue him,
we'll leave his planet, for good.
122
00:11:53,880 --> 00:11:56,049
The chief says
he will provide us with scouts
123
00:11:56,132 --> 00:11:58,301
and lead us to Tambor's city.
124
00:11:58,385 --> 00:11:59,928
From there, we're on our own.
125
00:12:00,762 --> 00:12:03,056
Any help is better than no help.
126
00:12:09,270 --> 00:12:13,358
We are receiving a transmission
from Admiral Trench on Anaxes.
127
00:12:14,109 --> 00:12:15,193
Put him through.
128
00:12:16,319 --> 00:12:20,115
Pardon the intrusion, Minister Tambor...
129
00:12:21,324 --> 00:12:23,868
but I have disturbing news.
130
00:12:24,411 --> 00:12:26,621
You may proceed, Admiral.
131
00:12:27,997 --> 00:12:33,336
An infiltration team of clones
has traced the algorithm signal to Skako.
132
00:12:33,920 --> 00:12:37,424
I believe your operation there
is in jeopardy.
133
00:12:38,842 --> 00:12:42,095
The Republic would not dare attack us.
134
00:12:42,178 --> 00:12:45,932
The Techno Union has corporate neutrality.
135
00:12:46,016 --> 00:12:48,560
From what I have seen,
136
00:12:48,643 --> 00:12:52,355
that would not matter
to these Republic operatives.
137
00:12:54,274 --> 00:12:56,776
Then we shall be ready for them.
138
00:13:12,459 --> 00:13:14,294
Hope nobody's scared of heights.
139
00:13:16,713 --> 00:13:18,381
Well, I'm not scared of nothing.
140
00:13:18,465 --> 00:13:23,553
I just... When I'm up real high,
I got a problem with gravity.
141
00:13:23,636 --> 00:13:25,263
Speaking of problems,
142
00:13:25,347 --> 00:13:27,432
I am no longer picking up Echo's signal.
143
00:13:27,515 --> 00:13:29,893
I... I don't understand.
144
00:13:29,976 --> 00:13:31,811
You said it was coming from this city.
145
00:13:31,895 --> 00:13:33,396
I can only speculate,
146
00:13:33,480 --> 00:13:37,692
but it is possible there's a latency issue
with the frequency
147
00:13:37,776 --> 00:13:40,737
caused by all these
atmospheric disturbances.
148
00:13:41,154 --> 00:13:45,408
Or... maybe they sent the signal
to lure us into a trap.
149
00:13:45,492 --> 00:13:47,786
And maybe your friend's actually dead.
150
00:13:48,453 --> 00:13:50,497
Well, I can't be the only one
thinking of that.
151
00:13:50,580 --> 00:13:52,707
Look, every mission could be a trap.
152
00:13:52,791 --> 00:13:54,417
This one is no different.
153
00:13:54,501 --> 00:13:58,797
I'm telling you that signal is being sent
by Echo himself! He's alive!
154
00:13:59,214 --> 00:14:02,467
I think you're letting
your personal feelings get in the way
155
00:14:02,550 --> 00:14:05,136
because you left him for dead
at the Citadel.
156
00:14:05,220 --> 00:14:07,097
I had no choice. You hear me?
157
00:14:07,180 --> 00:14:09,057
Oh, I don't blame you.
158
00:14:09,641 --> 00:14:11,685
I would've left him for dead too.
159
00:14:12,060 --> 00:14:14,979
Besides, he's just another reg.
160
00:14:16,398 --> 00:14:17,607
Hey!
161
00:14:18,316 --> 00:14:21,653
Why don't you pick on someone
not your size?
162
00:14:23,405 --> 00:14:25,699
You'll be a whole lot smaller
when I'm through with you.
163
00:14:26,658 --> 00:14:27,701
That's enough!
164
00:14:29,744 --> 00:14:33,081
Sergeant, take your men
and scout the area for a tower entrance.
165
00:14:33,873 --> 00:14:35,542
I want to talk to my Captain alone.
166
00:14:45,301 --> 00:14:48,304
Rex, I hate to say it, but...
167
00:14:48,722 --> 00:14:52,726
you have to prepare yourself
for the possibility that Echo is dead,
168
00:14:52,809 --> 00:14:54,894
and this is all a Separatist trick.
169
00:14:54,978 --> 00:14:59,274
Sir, I have watched so many of my brothers
fall during this war,
170
00:14:59,357 --> 00:15:01,818
and I try not to hang on
to any one of them.
171
00:15:01,901 --> 00:15:05,947
But that changed
when I heard that Separatist transmission.
172
00:15:06,031 --> 00:15:07,907
It was no algorithm.
173
00:15:07,991 --> 00:15:10,660
That was Echo's voice. I know it.
174
00:15:11,411 --> 00:15:12,746
I hope you're right.
175
00:15:12,829 --> 00:15:15,707
But if, for some reason, you're wrong...
176
00:15:15,790 --> 00:15:17,834
Then I'll deal with it.
177
00:15:40,148 --> 00:15:43,318
We're in business, General.
Tech regained Echo's signal.
178
00:15:43,401 --> 00:15:46,154
It's coming from this tower.
How's it going, Tech?
179
00:15:54,371 --> 00:15:55,789
Sorry it took so long.
180
00:15:56,539 --> 00:15:58,291
Hey, Crosshair, check it out.
181
00:16:02,045 --> 00:16:04,005
Yeah, it's a lift.
182
00:16:04,422 --> 00:16:06,049
Well, we already knew that.
183
00:16:06,841 --> 00:16:09,010
Wait, wait, wait. A lift?
184
00:16:09,469 --> 00:16:11,096
How far up are we going?
185
00:16:11,513 --> 00:16:15,225
Don't worry, Wrecker. I'll hold your hand.
186
00:16:15,308 --> 00:16:17,143
Hey! Cut it out, Sarge.
187
00:16:17,227 --> 00:16:19,145
Just give me some droids to crush.
188
00:16:25,735 --> 00:16:28,446
Remember, this is a stealth mission.
189
00:16:28,530 --> 00:16:31,324
No blasting, no blowing things up.
190
00:16:31,408 --> 00:16:32,701
Nobody knows we're here.
191
00:16:35,787 --> 00:16:37,622
Intruders! Attack!
192
00:16:41,209 --> 00:16:42,752
Why?
193
00:16:44,587 --> 00:16:46,589
So much for stealth.
194
00:17:08,987 --> 00:17:10,530
Yeah! Hah! Ha-ha!
195
00:17:10,613 --> 00:17:12,282
Yeah!
196
00:17:13,074 --> 00:17:17,037
Uh... sorry. I just got excited.
197
00:17:19,706 --> 00:17:21,791
I've still got a lock on Echo's signal.
198
00:17:22,792 --> 00:17:25,503
All right, men. Let's hunt some droids.
199
00:17:25,920 --> 00:17:28,673
Now you're talking! Yeah!
200
00:17:45,523 --> 00:17:48,109
Where exactly
is Echo's signal coming from?
201
00:17:48,193 --> 00:17:50,862
Strange. I just lost the signal.
202
00:17:50,945 --> 00:17:52,447
What? How can that be?
203
00:17:53,031 --> 00:17:55,658
There's no "atmospheric disturbances"
up here.
204
00:17:55,742 --> 00:17:57,243
Well, I have a new theory.
205
00:17:57,327 --> 00:17:59,829
I'm surprised
I did not consider it earlier.
206
00:17:59,913 --> 00:18:03,416
The signal is only traceable
during data transmissions.
207
00:18:03,500 --> 00:18:07,671
So until Echo dispenses more intel,
I cannot pick up the signal.
208
00:18:07,754 --> 00:18:10,048
Okay, we're splitting up.
209
00:18:10,131 --> 00:18:11,591
Search every door.
210
00:18:11,675 --> 00:18:14,135
If someone finds Echo, contact the others.
211
00:18:14,219 --> 00:18:17,764
We go in together,
just in case there's trouble.
212
00:18:36,700 --> 00:18:38,326
Drop your weapon!
213
00:18:38,410 --> 00:18:40,203
You are surrounded!
214
00:18:52,841 --> 00:18:54,843
Ah! It appears the signal is back.
215
00:18:56,136 --> 00:18:57,429
It's from up ahead.
216
00:19:02,225 --> 00:19:04,019
In there.
217
00:19:19,117 --> 00:19:20,702
Tech, open this door.
218
00:19:24,372 --> 00:19:27,375
You clones are so predictable.
219
00:19:27,876 --> 00:19:29,544
Wat Tambor.
220
00:19:29,627 --> 00:19:35,550
Your algorithm predicted nearly every move
you made to infiltrate Purkoll.
221
00:19:35,633 --> 00:19:37,385
There is no algorithm.
222
00:19:37,844 --> 00:19:40,013
We know you're holding
a prisoner of war here.
223
00:19:40,388 --> 00:19:43,808
Prisoner?
I don't know what you mean, Captain.
224
00:19:43,892 --> 00:19:47,187
I am leaving here with my friend.
225
00:19:47,270 --> 00:19:49,522
Your friend is dead.
226
00:19:49,606 --> 00:19:51,775
His mind is ours.
227
00:19:52,442 --> 00:19:53,443
Liar!
228
00:19:57,989 --> 00:19:59,657
Execute them.
229
00:20:49,958 --> 00:20:52,585
Tech, open that door for Rex!
230
00:20:52,669 --> 00:20:53,670
Yes, sir!
231
00:20:54,170 --> 00:20:56,506
I hope you find
what you're looking for, Captain.
232
00:21:20,196 --> 00:21:22,615
I don't like the look of this.
233
00:21:29,497 --> 00:21:31,458
I'm definitely picking up a life-form
in there.
234
00:21:32,000 --> 00:21:34,294
It seems to be a stasis chamber.
235
00:21:34,919 --> 00:21:36,546
I think I can get it open.
236
00:21:51,644 --> 00:21:53,521
Echo. Tech.
237
00:21:54,105 --> 00:21:55,482
We got to get him out of here.
238
00:21:55,565 --> 00:21:58,651
Figure out how to unplug him from...
From this mess.
239
00:22:05,533 --> 00:22:07,535
What have they done to you?
240
00:22:07,619 --> 00:22:12,165
We... We have to get to the shuttle
to escape the Citadel.
241
00:22:12,248 --> 00:22:14,459
- No! I'll go first.
- Echo.
242
00:22:14,542 --> 00:22:17,504
- No! No. No.
- Echo, it's Rex. I'm here.
243
00:22:17,587 --> 00:22:18,588
No.
244
00:22:19,381 --> 00:22:23,468
Rex? You, you came back for me.
245
00:22:24,344 --> 00:22:26,596
Yes. Yes, I did.
246
00:22:27,222 --> 00:22:28,223
What?
247
00:22:28,682 --> 00:22:31,851
What happened? Where am I?
248
00:22:32,185 --> 00:22:35,063
It's okay, Echo. You're safe now.
249
00:22:35,689 --> 00:22:36,940
Just sit tight, trooper.
250
00:22:38,024 --> 00:22:39,401
You're going home.
18551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.