Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,280 --> 00:01:51,960
- Do you have to do that?
- Pipe down.
2
00:01:52,000 --> 00:01:54,600
- Get that customer, Hattie.
- If that's for me, I'm in.
3
00:01:59,120 --> 00:02:00,080
- Hello?
- Is it for me?
4
00:02:00,160 --> 00:02:01,800
- I don't know.
- Miss Judy?
5
00:02:01,960 --> 00:02:03,960
Miss Judy.
6
00:02:04,040 --> 00:02:05,440
It's yours, Judy.
7
00:02:06,280 --> 00:02:08,160
- Hello, Hags.
- Hello.
8
00:02:08,200 --> 00:02:09,880
Look what mother
sent me from Louisiana.
9
00:02:09,920 --> 00:02:11,440
- What are they?
- Pecans.
10
00:02:11,520 --> 00:02:14,720
Pecans? Let's open one.
Maybe there's a check in it.
11
00:02:14,800 --> 00:02:16,760
I had a date but I guess I can get out of it.
12
00:02:16,840 --> 00:02:18,360
- Sure. I'll get a girl.
- Where is she?
13
00:02:18,440 --> 00:02:19,880
- Okay. Who?
- Not you.
14
00:02:20,720 --> 00:02:23,360
- Come on. Take them off.
- Are you speaking to me?
15
00:02:23,440 --> 00:02:26,280
You heard what I said.
Take off those stockings or I will and...
16
00:02:26,360 --> 00:02:28,600
What do you mean?
But they're my stockings.
17
00:02:28,680 --> 00:02:32,360
They are not. If you think I'm going
to give up my lunch to buy you stockings...
18
00:02:32,440 --> 00:02:33,720
You owe me a pair anyway.
19
00:02:33,760 --> 00:02:35,760
Mrs. Orcutt, Linda's doing a striptease!
20
00:02:35,840 --> 00:02:37,560
You can get a bigger crowd on the streets.
21
00:02:37,640 --> 00:02:39,560
Why don't you split them?
A stocking apiece.
22
00:02:39,640 --> 00:02:42,240
From now on, you wear
your own stockings or go barelegged.
23
00:02:42,320 --> 00:02:44,520
The places you go,
it doesn't make any difference.
24
00:02:44,600 --> 00:02:45,560
What's the trouble?
25
00:02:45,640 --> 00:02:48,320
Are you running a theatrical
boarding house or a gymnasium?
26
00:02:48,400 --> 00:02:50,000
What's going on here?
27
00:02:50,080 --> 00:02:52,440
She accused me
of stealing my own stockings.
28
00:02:52,480 --> 00:02:54,520
She's swiped her last pair of stockings
from me.
29
00:02:54,600 --> 00:02:56,040
How do I run a respectable house...
30
00:02:56,080 --> 00:02:57,320
You're doing the best you can.
31
00:02:57,400 --> 00:02:59,360
I won't be insulted
by this little guttersnipe.
32
00:02:59,440 --> 00:03:00,640
I'll guttersnipe you!
33
00:03:00,680 --> 00:03:04,000
I will not have that in my house.
I wish you girls would find some way...
34
00:03:04,080 --> 00:03:05,240
to settle your differences.
35
00:03:05,320 --> 00:03:07,720
I'll slap her ears
flat against the back of her head.
36
00:03:07,800 --> 00:03:09,680
- I'd like to see you try.
- Come on down here.
37
00:03:09,760 --> 00:03:11,760
I wouldn't room with her if you paid me to.
38
00:03:11,840 --> 00:03:14,080
Good! That's the best news I've had
in the past year.
39
00:03:14,160 --> 00:03:15,800
I'm moving in with Madeline right away.
40
00:03:15,880 --> 00:03:19,400
It shouldn't take you very long.
Everything you own is on your back!
41
00:03:19,840 --> 00:03:21,560
If this barroom brawl is over...
42
00:03:21,640 --> 00:03:25,240
When I get back to my room,
you're all I want to find missing.
43
00:03:25,280 --> 00:03:29,080
Heavens, no! At the Footlights Club?
Nothing exciting ever happens here.
44
00:03:29,160 --> 00:03:31,400
8:00? You bet. Goodbye.
45
00:03:31,480 --> 00:03:32,680
I knew it.
46
00:03:32,720 --> 00:03:35,400
Do you want a date?
I said, do you want a date?
47
00:03:35,480 --> 00:03:36,840
With more of those lumbermen?
48
00:03:36,920 --> 00:03:39,760
Am I supposed to apologize
for being born in Seattle?
49
00:03:39,840 --> 00:03:42,400
The last couple we went stepping with
were made of lumber.
50
00:03:42,480 --> 00:03:43,840
- Especially their feet.
- All right.
51
00:03:43,920 --> 00:03:46,280
You can stay here
and gorge yourself on lamb stew again.
52
00:03:46,360 --> 00:03:48,600
- Pat, want a date?
- Wait a minute. Is it for dinner?
53
00:03:48,680 --> 00:03:50,440
Why didn't you say so before you spoke?
54
00:03:50,480 --> 00:03:52,680
That lamb stew
has got me counting sheep at night.
55
00:03:52,760 --> 00:03:55,560
You're not so particular
about my friends when it's for dinner.
56
00:03:55,640 --> 00:03:57,960
They can't step on you
when you're sitting down.
57
00:03:58,000 --> 00:04:01,800
And you might try being
just a little less insulting this time.
58
00:04:01,840 --> 00:04:03,680
Me? Insulting to a lumberman?
59
00:04:03,760 --> 00:04:05,880
Why, the very idea is preposterous.
60
00:04:06,480 --> 00:04:09,120
- Do we dress?
- I suppose so. We usually do.
61
00:04:09,200 --> 00:04:13,000
I'll be there, my pet.
You know me, the lumbermars delight.
62
00:04:15,320 --> 00:04:17,160
Mr. Powell's car is waiting for Miss Shaw.
63
00:04:17,240 --> 00:04:18,880
- I'll tell her.
- Thank you.
64
00:04:21,440 --> 00:04:23,400
- Is that for Linda?
- Mr. Powell's car.
65
00:04:23,440 --> 00:04:25,880
Wait a minute. I'll be the carrier pigeon.
66
00:04:26,360 --> 00:04:30,360
Linda! Mr. Powell's car is here!
67
00:04:30,440 --> 00:04:32,880
Mr. Powell isn't here! Just his car!
68
00:04:33,400 --> 00:04:35,640
Peaceful little haven we have here.
69
00:04:36,280 --> 00:04:38,600
Anybody use a couple of
tired Tyrolean peasants?
70
00:04:38,680 --> 00:04:41,080
- I'll take a couple on toast.
- I'll take mine dry.
71
00:04:41,120 --> 00:04:42,760
- How was the matin�e?
- Very intimate.
72
00:04:42,840 --> 00:04:45,200
We had 100 people on the stage
and 50 in the audience.
73
00:04:45,240 --> 00:04:47,960
- But you had them outnumbered.
- The whole thing makes me sick.
74
00:04:48,040 --> 00:04:49,120
What's Gerta sick about?
75
00:04:49,200 --> 00:04:52,880
- Five weeks' rehearsal. Two weeks' pay.
- What's the matter? Is the show closing?
76
00:04:52,960 --> 00:04:55,400
- Like a tired clam.
- That's a shame.
77
00:04:55,480 --> 00:04:59,560
That's too bad.
Let's all go on relief and get it over with.
78
00:05:01,640 --> 00:05:03,480
- What would that be?
- Mice.
79
00:05:03,560 --> 00:05:04,640
How do you get in here?
80
00:05:04,720 --> 00:05:06,400
- You might blast!
- What?
81
00:05:06,440 --> 00:05:09,240
- We don't want any fish!
- Go around to the other door!
82
00:05:09,320 --> 00:05:10,280
Can't you read?
83
00:05:10,320 --> 00:05:12,040
Did you hear that? Another show folding.
84
00:05:12,080 --> 00:05:15,720
If they keep on closing, we can move
into the storehouse with the scenery.
85
00:05:15,760 --> 00:05:16,720
You said it.
86
00:05:16,760 --> 00:05:19,960
- Hattie, the mice are back.
- Don't go away, taxi.
87
00:05:20,400 --> 00:05:22,600
How many doors are there to this place?
88
00:05:22,680 --> 00:05:25,000
There's the trap door, the humidor,
and the cuspidor.
89
00:05:25,040 --> 00:05:27,880
- How many doors would you like?
- I only asked a simple question.
90
00:05:27,920 --> 00:05:29,280
Did you wish to see Mrs. Orcutt...
91
00:05:29,360 --> 00:05:31,720
I want to see whoever I have to
about accommodations.
92
00:05:31,760 --> 00:05:33,960
Which keeper's on duty today, Hattie?
93
00:05:34,040 --> 00:05:35,920
Evidently, you're a very amusing person.
94
00:05:36,000 --> 00:05:39,080
If you'll sit over there, I'll get Mrs. Orcutt.
She's in the kitchen.
95
00:05:39,160 --> 00:05:40,400
Thanks.
96
00:05:42,680 --> 00:05:45,600
If you young ladies will pardon me,
I shall take the wolfhounds...
97
00:05:45,680 --> 00:05:47,640
for a stroll through the park.
98
00:05:48,280 --> 00:05:51,200
Need I remind you
that Mr. Powell's car awaits without?
99
00:05:51,280 --> 00:05:54,560
Maybe if you spoke a little louder
next time, everyone could hear you.
100
00:05:54,640 --> 00:05:56,600
I'm sorry. I forget that you're old and deaf.
101
00:05:56,680 --> 00:05:58,600
If you were more considerate
of your elders...
102
00:05:58,680 --> 00:06:00,920
maybe Mr. Powell would send his car
for you someday.
103
00:06:01,000 --> 00:06:02,000
I can hardly wait.
104
00:06:02,080 --> 00:06:03,840
He would probably take one look at you...
105
00:06:03,920 --> 00:06:06,280
and send you right back.
But you have to expect that.
106
00:06:06,320 --> 00:06:07,280
Is that so?
107
00:06:07,360 --> 00:06:09,320
I could fix you up
with Mr. Powell's chauffeur.
108
00:06:09,400 --> 00:06:10,760
He has a very nice car, too.
109
00:06:10,840 --> 00:06:14,360
But Mr. Powell's chauffeur doesn't go
as far in his car as Mr. Powell does.
110
00:06:14,400 --> 00:06:16,240
Even a chauffeur has to have an incentive.
111
00:06:16,320 --> 00:06:17,400
You should know.
112
00:06:17,480 --> 00:06:19,360
I hope you enjoy your lamb stew
again tonight.
113
00:06:19,440 --> 00:06:22,120
I'll be thinking of you
while dining on pheasant bordelaise.
114
00:06:22,160 --> 00:06:24,240
Bordelaise, no less! Girls, listen!
115
00:06:24,320 --> 00:06:27,320
Or maybe it's casserole.
I'm not quite certain.
116
00:06:27,400 --> 00:06:30,200
Be sure not to eat the bones
and give yourself away.
117
00:06:30,520 --> 00:06:32,080
Did you wish to see me?
118
00:06:32,400 --> 00:06:34,840
This is a theatrical boarding house,
isn't it?
119
00:06:34,920 --> 00:06:37,920
- It's considered one of the finest.
- I was in doubt for a moment.
120
00:06:37,960 --> 00:06:39,880
Are you the person I see
about accommodations?
121
00:06:39,960 --> 00:06:43,640
Accommodations? Yes, indeed!
I hope you'll pardon my appearance.
122
00:06:43,720 --> 00:06:47,400
We've had a little trouble in the kitchen.
I'll just try and see what's available.
123
00:06:47,480 --> 00:06:50,880
- Let's see. Ann and Mary, they room...
- I'd like a room with a private bath.
124
00:06:51,680 --> 00:06:53,600
Is there anything strange in that request?
125
00:06:53,680 --> 00:06:56,000
You mustrt mind the girls.
They're just full of fun.
126
00:06:56,040 --> 00:06:57,800
We're like one great big family.
127
00:06:57,840 --> 00:07:00,040
I may not be able to give you
just what you want...
128
00:07:00,120 --> 00:07:03,400
but I can put you in a room
with a very charming girl, temporarily.
129
00:07:03,440 --> 00:07:04,880
That is, until we get a vacancy.
130
00:07:04,960 --> 00:07:06,160
How expensive are your rooms?
131
00:07:06,240 --> 00:07:09,280
They're $13 if you share a room with a girl.
It depends.
132
00:07:09,360 --> 00:07:13,080
That seems rather high.
Isn't there some reduction by the week?
133
00:07:14,240 --> 00:07:15,960
It is $13 a week.
134
00:07:16,080 --> 00:07:18,720
- My mistake.
- That doesn't include luncheon.
135
00:07:19,360 --> 00:07:21,080
The meals go with the $13?
136
00:07:21,160 --> 00:07:24,080
Yes, indeed, and I must say
we have a very lovely kitchen.
137
00:07:24,160 --> 00:07:25,520
I'm sorry. I haven't any change.
138
00:07:25,600 --> 00:07:27,800
That's all right.
I expect to be here quite a while.
139
00:07:27,840 --> 00:07:30,360
What shall I do about my baggage?
It's in the taxi.
140
00:07:30,440 --> 00:07:32,000
Will you tell Frank to get Miss...
141
00:07:32,080 --> 00:07:35,360
- Randall. Terry Randall.
... Randall's baggage out of the taxi?
142
00:07:37,560 --> 00:07:39,280
Pardon me. Mrs. Orcutt...
143
00:07:39,320 --> 00:07:41,400
has Mr. Hargraves
of the guild called me yet?
144
00:07:41,480 --> 00:07:43,040
- Why, no.
- When he does call...
145
00:07:43,120 --> 00:07:45,320
tell him I've read his play
and I can't consider it.
146
00:07:45,400 --> 00:07:47,800
It is far too trivial. I couldn't consider...
147
00:07:47,880 --> 00:07:50,080
- How do you do?
- Miss Luther, this is Miss Randall.
148
00:07:50,120 --> 00:07:52,200
- She's going to be with us for a while.
- How nice.
149
00:07:52,280 --> 00:07:54,800
- Are you in the theater?
- Not yet, but I hope to be.
150
00:07:54,880 --> 00:07:57,800
With proper coaching,
there's no reason to despair. L...
151
00:07:57,880 --> 00:08:00,960
- If you'll just come with me.
- I beg your pardon.
152
00:08:03,560 --> 00:08:06,320
Here are your trunks.
Take them up to Miss Maitland's room.
153
00:08:06,400 --> 00:08:07,520
What's that?
154
00:08:08,360 --> 00:08:10,880
That's one of the features
of the Footlights Club.
155
00:08:10,920 --> 00:08:12,960
It's the chair Bernardt sat in...
156
00:08:13,040 --> 00:08:15,280
when she was rehearsing Queen Elizabeth
over here.
157
00:08:15,360 --> 00:08:17,160
- I was in the company.
- You were an actress?
158
00:08:17,240 --> 00:08:19,080
Mrs. Orcutt's played with all the stars.
159
00:08:19,160 --> 00:08:21,880
She's supported me in lots of my shows,
haven't you, dear?
160
00:08:21,960 --> 00:08:24,920
That's Bernardt's picture, isn't it?
They say she was wonderful.
161
00:08:24,960 --> 00:08:27,120
She was very good,
very good in some things.
162
00:08:27,160 --> 00:08:29,680
As a matter of fact,
although it isn't generally known...
163
00:08:29,760 --> 00:08:31,600
Bernardt and I had the same coach.
164
00:08:31,680 --> 00:08:35,160
I think coaching's a waste of time.
After all, acting's only common sense.
165
00:08:35,240 --> 00:08:37,560
But that's all a good coach applies,
is common sense.
166
00:08:37,600 --> 00:08:41,760
If I don't get the right play soon,
I may do a little coaching myself.
167
00:08:55,360 --> 00:08:57,040
What is this, another boat docking?
168
00:08:57,120 --> 00:08:58,760
Mrs. Orcutt told me to put this here.
169
00:08:58,840 --> 00:09:00,040
But this is not the storeroom.
170
00:09:00,120 --> 00:09:02,000
You'll like this room. Really, you will.
171
00:09:02,080 --> 00:09:04,880
Jean, this is your new roommate.
Miss Randall, Miss Maitland.
172
00:09:04,960 --> 00:09:06,720
We've met before, after a fashion.
173
00:09:06,800 --> 00:09:07,960
Jears a very lively girl.
174
00:09:08,040 --> 00:09:10,000
I'm quite sure
you'll get on very well together.
175
00:09:10,080 --> 00:09:11,040
I'm sure of that.
176
00:09:11,120 --> 00:09:14,840
- If there's anything you want...
- No. I'll be all right, I hope.
177
00:09:25,680 --> 00:09:27,040
When does your baggage get here?
178
00:09:27,120 --> 00:09:29,320
I'm expecting the bulk of it in the morning.
179
00:09:29,400 --> 00:09:31,720
We could leave the trunks here
and sleep in the hall.
180
00:09:31,800 --> 00:09:33,320
There's no use crowding the trunks.
181
00:09:33,360 --> 00:09:36,160
I don't know what we're going to do
when the wolfhounds arrive.
182
00:09:36,240 --> 00:09:38,800
- I hope you don't mind animals.
- Not at all.
183
00:09:38,880 --> 00:09:40,600
I've roomed with many of them before.
184
00:09:40,680 --> 00:09:42,520
Yes, I can see that.
185
00:09:43,040 --> 00:09:46,040
- Fresh kill?
- Yes. I trap them myself.
186
00:09:47,240 --> 00:09:50,120
- Do you mind if I ask a personal question?
- Another one?
187
00:09:50,200 --> 00:09:51,440
Are these trunks full of bodies?
188
00:09:51,480 --> 00:09:53,840
Just those,
but I don't intend to unpack them.
189
00:09:53,920 --> 00:09:56,000
I was just thinking
if the room got too crowded...
190
00:09:56,080 --> 00:09:57,160
we could live in the trunks.
191
00:09:57,240 --> 00:09:59,960
Yes, that's a good idea.
You don't mind helping me unpack?
192
00:10:00,000 --> 00:10:02,040
I beg your pardon.
You're not the maid, are you?
193
00:10:02,120 --> 00:10:03,600
That's quite all right.
194
00:10:03,640 --> 00:10:05,120
What a lovely dress.
195
00:10:05,200 --> 00:10:07,360
Whipped up at home by loving hands?
196
00:10:07,440 --> 00:10:08,400
Every stitch.
197
00:10:08,480 --> 00:10:12,080
- Do you cook, too?
- Nothing fancy. Just plain home cooking.
198
00:10:12,120 --> 00:10:14,760
I'll bet you could boil
a terrific pan of water.
199
00:10:17,320 --> 00:10:21,080
I imagine that half that bureau's mine.
You don't mind if I put this here, do you?
200
00:10:21,120 --> 00:10:23,920
Why not? Help scare the moths away.
A friend of the family?
201
00:10:23,960 --> 00:10:25,360
Happens to be my grandfather.
202
00:10:25,440 --> 00:10:26,360
Grandfather?
203
00:10:26,440 --> 00:10:29,560
There is quite a family resemblance,
especially around the whiskers.
204
00:10:29,640 --> 00:10:32,080
That's a fairly intelligent observation
for you.
205
00:10:32,160 --> 00:10:35,560
I must say, he's a fairly generous old guy,
as grandfathers go.
206
00:10:35,640 --> 00:10:37,520
He always treated me very well.
207
00:10:37,600 --> 00:10:39,120
I suppose if you'd had your choice...
208
00:10:39,200 --> 00:10:41,680
you'd have picked
a much younger grandfather.
209
00:10:41,840 --> 00:10:44,680
I see that in addition to your charms,
you have that insolence...
210
00:10:44,760 --> 00:10:46,880
generated by an inferior upbringing.
211
00:10:47,080 --> 00:10:50,400
Fancy clothes, fancy language,
and everything.
212
00:10:50,600 --> 00:10:53,600
Unfortunately, I learned
to speak English correctly.
213
00:10:53,640 --> 00:10:56,160
It won't be much use to you here.
We all talk pig Latin.
214
00:10:56,240 --> 00:10:59,320
And I use the right knife and fork.
I hope you don't mind.
215
00:10:59,400 --> 00:11:01,160
All you need is the knife.
216
00:11:01,320 --> 00:11:04,200
Do you mind if I hang these things here?
Temporarily, of course.
217
00:11:04,240 --> 00:11:06,200
- I must take my bath.
- That might help.
218
00:11:06,280 --> 00:11:08,040
And remember,
half the wardrobe is yours...
219
00:11:08,080 --> 00:11:12,120
and if anything of mine should get
in the way, just toss it out the window.
220
00:11:15,120 --> 00:11:16,600
Did you get a load of that hat?
221
00:11:16,680 --> 00:11:18,480
I expected a rabbit
to jump out any minute.
222
00:11:18,520 --> 00:11:22,080
I thought old Orcutt would fall over
in a faint when she handed her that $50.
223
00:11:22,160 --> 00:11:24,240
If she had a $50 bill,
what's she doing here?
224
00:11:24,320 --> 00:11:27,320
It must have been counterfeit.
There's no such thing as a $50 bill.
225
00:11:27,400 --> 00:11:28,960
I think she's as phony as that bill.
226
00:11:29,040 --> 00:11:31,200
- I must have missed some fun.
- I'll say you did.
227
00:11:31,280 --> 00:11:33,480
When she asked
if the meals went with the $13...
228
00:11:33,560 --> 00:11:35,080
I thought I'd bust a ligament.
229
00:11:35,120 --> 00:11:37,440
Maybe she's a social worker
doing a little slumming.
230
00:11:37,480 --> 00:11:40,320
- She picked the right place.
- Speaking of slum, when do we eat?
231
00:11:40,400 --> 00:11:43,360
Wash your necks, children.
The lamb's about to be sacrificed.
232
00:11:43,440 --> 00:11:46,720
- I should worry. Tonight's lumber night.
- I washed my neck yesterday.
233
00:11:46,800 --> 00:11:49,160
- So did I.
- I refuse to wash my neck for lamb stew.
234
00:11:49,200 --> 00:11:50,560
Here's Kay!
235
00:11:51,080 --> 00:11:52,680
- Hello.
- Any luck today?
236
00:11:52,760 --> 00:11:56,360
No, but I've got great news.
I actually saw one manager.
237
00:11:57,120 --> 00:11:59,360
The whole towrs underwater!
Kay saw a manager!
238
00:11:59,440 --> 00:12:01,720
- Was it much of an interview?
- It wasrt an interview.
239
00:12:01,800 --> 00:12:04,240
I just saw him
as he rushed out of his office.
240
00:12:04,320 --> 00:12:07,120
At least you know there is such an animal.
What'd he look like?
241
00:12:07,200 --> 00:12:10,200
Like any other animal.
He had on pants, tie, and collar...
242
00:12:10,240 --> 00:12:12,280
- Did he have hoofs?
- Smoke come out of his nose?
243
00:12:12,360 --> 00:12:14,640
- That's what gets in your eyes.
- Did he say "mama"...
244
00:12:14,680 --> 00:12:16,760
- when you squeezed him?
- I didn't get that close.
245
00:12:16,840 --> 00:12:19,320
You didn't see a manager.
What you saw was a mirage.
246
00:12:19,400 --> 00:12:20,600
Come and get it!
247
00:12:20,680 --> 00:12:21,640
Let's go.
248
00:12:23,720 --> 00:12:27,000
Come on, Henry. Mother'll get you
some of that lovely lamb stew.
249
00:12:27,080 --> 00:12:28,640
Maybe there's a mouse in it.
250
00:12:28,720 --> 00:12:31,120
- Coming, Kay?
- I'll be along a little later.
251
00:12:31,200 --> 00:12:34,240
- Arert you having dinner?
- I'm not very hungry.
252
00:12:34,560 --> 00:12:36,720
You've been awfully blue lately,
haven't you?
253
00:12:36,800 --> 00:12:39,240
After playing a whole season
in Powell's outer office...
254
00:12:39,320 --> 00:12:40,960
he might at least have said hello.
255
00:12:41,040 --> 00:12:45,040
It gets pretty discouraging once in a while,
but I guess it's all in the game.
256
00:12:46,440 --> 00:12:48,040
- Miss Hamilton.
- Hello, Mrs. Orcutt.
257
00:12:48,080 --> 00:12:50,960
- I'm afraid I must...
- I know what you're going to say.
258
00:12:50,995 --> 00:12:52,520
If you could let it go a bit longer...
259
00:12:52,600 --> 00:12:54,560
You know the rules,
and it's three weeks now.
260
00:12:54,640 --> 00:12:57,920
I've practically been promised a part
and I'm not eating any meals here...
261
00:12:58,000 --> 00:13:00,160
You're putting me
in a very embarrassing position.
262
00:13:00,240 --> 00:13:02,200
I don't want to be inconsiderate.
263
00:13:03,720 --> 00:13:06,400
Maybe I could give you
a little money on account.
264
00:13:08,000 --> 00:13:10,040
- Say $10?
- That's something.
265
00:13:11,160 --> 00:13:12,400
Thanks awfully.
266
00:13:13,640 --> 00:13:15,240
Hey there, Ella!
267
00:13:15,320 --> 00:13:18,120
- That's still a community tub.
- I'll be out in a minute.
268
00:13:18,160 --> 00:13:21,120
You've been in there a half hour.
You think you're a trained seal?
269
00:13:21,200 --> 00:13:22,200
What'd you say?
270
00:13:22,280 --> 00:13:24,920
If you want to drown yourself,
why don't you use the ocean?
271
00:13:25,000 --> 00:13:25,960
Kay!
272
00:13:28,560 --> 00:13:31,120
- Why didn't you say hello to me?
- Hello, Jean.
273
00:13:31,320 --> 00:13:32,320
I didn't see you.
274
00:13:32,400 --> 00:13:35,920
- You certainly couldn't help but hear me.
- Don't pay any attention to me.
275
00:13:35,960 --> 00:13:38,800
- My mind's been wandering lately.
- What's the matter?
276
00:13:39,520 --> 00:13:41,440
It's just one of those days.
277
00:13:43,280 --> 00:13:45,880
- Let's sit down and have a good cry.
- All right.
278
00:13:46,200 --> 00:13:49,240
You can cry on my shoulder.
I'm going to go bathe anyhow.
279
00:13:49,640 --> 00:13:50,640
There's no casting today.
280
00:13:50,720 --> 00:13:54,200
"Leave your name and telephone number
and we'll get in touch with you later.
281
00:13:54,280 --> 00:13:56,920
"Mr. Powell isn't seeing anyone
until the end of the week."
282
00:13:56,960 --> 00:14:00,200
Last week and the week before,
and the week before that.
283
00:14:01,160 --> 00:14:03,920
Where did I ever get the idea
that I was a good actress?
284
00:14:04,000 --> 00:14:06,360
Say, who got all those rave notices
a year ago?
285
00:14:06,400 --> 00:14:08,280
Yeah, but that was a year ago.
286
00:14:08,480 --> 00:14:12,200
- Boy, you do sound gloomy.
- I don't know why I'm hanging on.
287
00:14:12,560 --> 00:14:16,120
Except there's nothing else I can do
and no one I can go back to.
288
00:14:17,040 --> 00:14:19,600
Except someone I'll never go back to.
289
00:14:20,720 --> 00:14:22,640
Listen, you don't have
to go back to anybody.
290
00:14:22,680 --> 00:14:24,600
You're the best actress in this whole club.
291
00:14:24,680 --> 00:14:26,520
Something good's bound
to be coming your way.
292
00:14:26,600 --> 00:14:27,880
I hope so...
293
00:14:28,640 --> 00:14:30,080
but it had better be soon.
294
00:14:30,160 --> 00:14:32,480
I don't mean to be butting into
your private affairs...
295
00:14:32,560 --> 00:14:34,760
but if it's a matter of a few bucks,
I'd be very...
296
00:14:34,840 --> 00:14:37,000
Jean, I've got to get
that part in Enchanted April.
297
00:14:37,080 --> 00:14:38,520
It's been my whole life.
298
00:14:38,600 --> 00:14:42,120
It's me. No one else can play that part.
It belongs to me.
299
00:14:42,400 --> 00:14:46,960
Jean, I've got to get that part! I've got to.
300
00:14:47,280 --> 00:14:49,440
Honey, don't cry.
301
00:14:49,520 --> 00:14:52,400
- That's all there is.
- That's what I call a dinner fit for a king.
302
00:14:52,480 --> 00:14:53,640
If you don't care what you say.
303
00:14:53,720 --> 00:14:57,480
- I've got most of it caught in my teeth.
- Now I know why sheepherders go crazy.
304
00:14:57,520 --> 00:14:58,600
It's the lamb stew.
305
00:14:58,680 --> 00:15:01,000
If your cat ever turns up missing
around dinnertime...
306
00:15:01,080 --> 00:15:02,080
I'm eating out that night.
307
00:15:02,160 --> 00:15:04,040
I bet Orcutt's husband
died of wool poisoning.
308
00:15:04,080 --> 00:15:06,440
Coffee tastes of iodine.
They should serve bandages, too.
309
00:15:06,760 --> 00:15:07,800
It would make a good liniment.
310
00:15:07,880 --> 00:15:09,800
I can't tell you how interested I was...
311
00:15:09,880 --> 00:15:11,400
in your discussion of Twelfth Night.
312
00:15:11,440 --> 00:15:13,560
- It was so intelligent.
- Thank you very much.
313
00:15:13,640 --> 00:15:16,760
I'm afraid that the rest of the inmates
didn't share your enthusiasm.
314
00:15:16,840 --> 00:15:20,240
Barbarians.
They've had no training, my dear.
315
00:15:20,480 --> 00:15:23,760
- Why, when I played in Twelfth Night...
- Did you play in Twelfth Night?
316
00:15:23,800 --> 00:15:25,200
Yes! I...
317
00:15:25,560 --> 00:15:28,080
I've a few of my notices here
if you'd care to see them.
318
00:15:28,160 --> 00:15:29,240
I'd love to.
319
00:15:29,280 --> 00:15:31,600
How lucky. They're right on top.
320
00:15:33,640 --> 00:15:36,800
Now, don't read them all,
just the bits that are underlined.
321
00:15:37,000 --> 00:15:38,720
And this one's from Atlantic City.
322
00:15:39,240 --> 00:15:40,560
I don't like to gossip...
323
00:15:40,600 --> 00:15:43,320
but that new gal seems
to have an awful crush on Shakespeare.
324
00:15:43,400 --> 00:15:45,320
I wouldn't be surprised if they got married.
325
00:15:45,400 --> 00:15:48,680
- You're fooling. Shakespeare's dead.
- No!
326
00:15:48,720 --> 00:15:50,960
If he's the same one who wrote Hamlet,
he is.
327
00:15:51,000 --> 00:15:51,960
Never heard of it.
328
00:15:52,000 --> 00:15:55,640
- Certainly you must have heard of Hamlet.
- I meet so many people.
329
00:15:56,720 --> 00:15:58,320
Hang on to your chairs, girls.
330
00:15:58,400 --> 00:16:00,880
We're going to get
another load of Shakespeare.
331
00:16:00,960 --> 00:16:03,880
Is it against the rules of the house
to discuss the classics?
332
00:16:03,960 --> 00:16:07,200
No. Go right ahead.
I won't take my sleeping pill tonight.
333
00:16:07,240 --> 00:16:08,880
It might interest you girls to know...
334
00:16:08,960 --> 00:16:11,600
that all great actresses
knew their Shakespeare.
335
00:16:11,640 --> 00:16:12,840
How about their onions?
336
00:16:12,920 --> 00:16:15,480
I fail to see what onions have to do
with Shakespeare.
337
00:16:15,560 --> 00:16:18,200
If you'd listen to Miss Randall,
you might learn something.
338
00:16:18,280 --> 00:16:19,720
I like Amos 'rAndy.
339
00:16:20,880 --> 00:16:23,720
In my day, we were not only actresses,
we were technicians.
340
00:16:23,800 --> 00:16:26,080
We learned our trade from the ground up.
341
00:16:26,120 --> 00:16:28,400
That's what we should have, a trade.
342
00:16:28,480 --> 00:16:31,840
- I want to be a Swiss bell ringer.
- I want to do something with my hands.
343
00:16:31,920 --> 00:16:34,400
- Sit on them.
- You'd get further with your feet.
344
00:16:34,480 --> 00:16:36,880
The trouble with you is,
you're all trying to be comics.
345
00:16:36,960 --> 00:16:38,520
Don't you take anything seriously?
346
00:16:38,560 --> 00:16:41,000
After you've sat around
for a year trying to get a job...
347
00:16:41,120 --> 00:16:42,880
you won't take anything seriously either.
348
00:16:42,920 --> 00:16:45,560
Do you have to just sit around
and do nothing about it?
349
00:16:45,600 --> 00:16:48,560
Maybe it's in the blood.
My grandfather sat around till he was 80.
350
00:16:48,640 --> 00:16:51,200
My grandfather didn't,
and if he and a lot of others...
351
00:16:51,280 --> 00:16:53,280
hadrt crossed the country
in a covered wagon...
352
00:16:53,320 --> 00:16:55,200
there'd still be Indians living in Wichita.
353
00:16:55,240 --> 00:16:57,400
Who do you think is living there now?
354
00:16:58,200 --> 00:17:00,000
You think you're facing difficulties.
355
00:17:00,080 --> 00:17:02,320
What do you think of the men
who crossed the Rockies?
356
00:17:02,400 --> 00:17:04,760
Did any of them ever try to crash
a manager's office?
357
00:17:04,800 --> 00:17:07,360
No, but if they'd wanted to,
I'm sure they could have...
358
00:17:07,440 --> 00:17:08,640
and I bet I can, too.
359
00:17:08,720 --> 00:17:11,720
Maybe she can get through the door
with vanishing cream.
360
00:17:11,880 --> 00:17:13,360
Come on. We'll be late again.
361
00:17:13,440 --> 00:17:14,960
The Edelweiss girls must be off.
362
00:17:15,040 --> 00:17:17,840
If we're not on the stage by 8:30,
the orchestra gets lonesome.
363
00:17:25,960 --> 00:17:26,960
Stop it!
364
00:17:27,040 --> 00:17:28,720
Can't we ever
have any peace around here?
365
00:17:28,800 --> 00:17:30,200
Quiet! Olga wants peace!
366
00:17:30,280 --> 00:17:33,040
- Peace at any price!
- You can't have peace without a war.
367
00:17:33,120 --> 00:17:35,960
You sound very superior.
What have you ever done in the theater?
368
00:17:36,040 --> 00:17:39,120
Everything but burst out of a pie
at a Rotarian banquet.
369
00:17:40,320 --> 00:17:42,280
You talk as though
the world owed you a living.
370
00:17:42,360 --> 00:17:44,640
Maybe if you tried to do something
for the theater...
371
00:17:44,720 --> 00:17:46,400
the theater would do something for you.
372
00:17:46,480 --> 00:17:48,720
- What theater?
- Is there a theater?
373
00:17:48,800 --> 00:17:51,600
I don't know. Has anybody
looked up the side streets lately?
374
00:17:51,640 --> 00:17:54,880
It doesn't seem to me that any of you
take your work very seriously.
375
00:17:54,960 --> 00:17:56,680
Now that you're here, we're giving up.
376
00:17:56,760 --> 00:17:59,800
At least I will try.
If I can act, I want the world to know it.
377
00:17:59,880 --> 00:18:01,040
If I can't, I want to know it.
378
00:18:01,120 --> 00:18:02,960
Even your best friends won't tell you.
379
00:18:03,000 --> 00:18:05,000
It would be a great innovation
if your mind...
380
00:18:05,080 --> 00:18:07,040
could stretch further
than the next wisecrack.
381
00:18:07,120 --> 00:18:09,640
I tried that once,
but it didn't snap back into place.
382
00:18:09,720 --> 00:18:12,200
Miss Randall's right.
All you girls want training.
383
00:18:12,240 --> 00:18:14,840
- In my day...
- When knighthood was in flower.
384
00:18:14,960 --> 00:18:17,960
- I beg your pardon?
- I'm sorry. I was just reading aloud.
385
00:18:20,160 --> 00:18:21,320
Miss Canfield.
386
00:18:21,400 --> 00:18:23,240
- Who will we pick on now?
- Don't pick on me.
387
00:18:23,320 --> 00:18:25,520
- Miss Judy!
- Do I hear males?
388
00:18:25,560 --> 00:18:29,560
- My lumber gentlemen. No cracks.
- Sorry I'm late. I got stuck in traffic.
389
00:18:29,600 --> 00:18:31,880
How do you do, Mr. Dukenfield?
Nice to see you again.
390
00:18:31,960 --> 00:18:33,320
I manage to get down once a year.
391
00:18:33,400 --> 00:18:36,200
- Meet Mr. Milbanks.
- How do you do?
392
00:18:36,440 --> 00:18:40,000
I've known this little gal
since she was that high, in pigtails.
393
00:18:40,280 --> 00:18:42,320
- Let's skip that.
- Yeah.
394
00:18:42,400 --> 00:18:45,200
In those days, nobody ever thought
that Pete Jones' daughter...
395
00:18:45,280 --> 00:18:47,040
would be an actress.
396
00:18:47,280 --> 00:18:50,080
- The odds are still the same.
- Yeah.
397
00:18:50,160 --> 00:18:51,280
Say, have you got a friend?
398
00:18:51,360 --> 00:18:54,440
I have a charming girl for you.
Here she is now.
399
00:18:54,480 --> 00:18:56,880
Jean, I'd like you to meet
a couple of friends of mine.
400
00:18:56,960 --> 00:18:58,760
I thought you said they were dressing.
401
00:18:58,840 --> 00:19:00,840
Don't start anything here.
I'll rinse your bag.
402
00:19:00,880 --> 00:19:04,200
- Why didn't they wear their overalls?
- Did she say that? Cut it out.
403
00:19:04,280 --> 00:19:08,640
Jean, I'd like you to meet Mr. Dukenfield
and Mr. Milstream.
404
00:19:08,880 --> 00:19:10,200
- Milbank.
- What'd I say?
405
00:19:10,280 --> 00:19:11,680
Milstream.
406
00:19:15,160 --> 00:19:17,680
What do you do,
tear down the trees with your bare hands?
407
00:19:17,760 --> 00:19:20,160
- I told you she was a kick.
- Yeah.
408
00:19:20,240 --> 00:19:24,360
- I love a sense of humor.
- Yes, I can tell by the size of your shoes.
409
00:19:24,400 --> 00:19:25,880
- What?
- Ain't she a card?
410
00:19:25,960 --> 00:19:26,880
Yeah!
411
00:19:26,920 --> 00:19:28,680
You come from Seattle, too, don't you?
412
00:19:28,760 --> 00:19:31,360
- Yeah. How did you know?
- You can always tell a college man.
413
00:19:31,440 --> 00:19:34,600
- I got a taxi waiting outside.
- Let's get going.
414
00:19:34,680 --> 00:19:36,520
Imagine that, Judy! A taxi!
415
00:19:36,560 --> 00:19:38,480
I'll bet you drink champagne
out of slippers.
416
00:19:38,560 --> 00:19:40,320
- I never have.
- Let's go to Central Park.
417
00:19:40,400 --> 00:19:42,800
There are trees. We can hang by our tails,
eat coconuts.
418
00:19:42,880 --> 00:19:44,480
You're killing me.
419
00:19:45,640 --> 00:19:46,960
Pleasant little foursome.
420
00:19:47,000 --> 00:19:49,760
I predict a hatchet murder
before the night's over.
421
00:20:03,280 --> 00:20:05,840
- Hello.
- How are all your folks?
422
00:20:07,240 --> 00:20:08,680
What happened to you?
423
00:20:08,880 --> 00:20:10,680
- Nearly everything.
- You're limping.
424
00:20:10,720 --> 00:20:12,680
Am I? So I am.
425
00:20:13,200 --> 00:20:15,600
Did you ever dance
with one of those Seattle Romeos?
426
00:20:15,680 --> 00:20:17,160
Maybe. I don't remember.
427
00:20:17,240 --> 00:20:20,760
- Lf you did, you'd remember it, all right.
- Why do you go out with them?
428
00:20:20,840 --> 00:20:22,360
I'll bite. Why do I?
429
00:20:22,560 --> 00:20:25,280
They not only jump on you,
but they bore you to death.
430
00:20:25,360 --> 00:20:27,640
I know how many cords of wood
there are in a pint...
431
00:20:27,720 --> 00:20:31,240
that a pine tree is not deciduous,
but has acidosis or something...
432
00:20:31,760 --> 00:20:33,800
that the Oregon timberline
is receding so fast...
433
00:20:33,880 --> 00:20:38,000
that in another 1,000 years or so,
the whole state will be practically bald.
434
00:20:39,600 --> 00:20:41,160
What am I telling you all this for?
435
00:20:41,200 --> 00:20:43,520
Why not?
We're going to share the same room.
436
00:20:43,600 --> 00:20:44,640
Why not share our troubles?
437
00:20:44,720 --> 00:20:47,040
We started off on the wrong foot.
Let's stay that way.
438
00:20:47,120 --> 00:20:48,720
Don't you ever get tired of quarreling?
439
00:20:48,800 --> 00:20:52,400
- What's the matter? Can't you take it?
- I can take it if you want it that way.
440
00:20:52,480 --> 00:20:54,880
Would you mind if I asked you
a very humble question?
441
00:20:54,920 --> 00:20:56,440
If you ask it in English.
442
00:20:56,520 --> 00:20:58,760
What do you do about air in this room?
443
00:20:59,160 --> 00:21:01,160
In the summertime,
we do without it entirely.
444
00:21:01,240 --> 00:21:03,840
This time of year,
we usually open the windows.
445
00:21:10,120 --> 00:21:11,520
This thing is stuck.
446
00:21:11,640 --> 00:21:12,920
Don't pull it down from the top!
447
00:21:12,960 --> 00:21:15,440
We'll have the whole upper floor
in our laps.
448
00:21:25,480 --> 00:21:27,080
What do we do about the sign?
449
00:21:27,160 --> 00:21:28,640
Just leave it there.
450
00:21:29,960 --> 00:21:31,960
Don't those blinking lights
keep you awake?
451
00:21:32,040 --> 00:21:34,320
They will if you lie there
and try to out-blink them.
452
00:21:34,400 --> 00:21:35,800
We usually use these.
453
00:21:37,760 --> 00:21:40,080
What do I do with this?
Put it over my eyes?
454
00:21:40,120 --> 00:21:42,120
No. You swallow it with a glass of water.
455
00:21:42,200 --> 00:21:44,640
That's a very ingenious idea. Thanks.
456
00:21:44,720 --> 00:21:46,200
Don't get sentimental.
457
00:21:46,560 --> 00:21:48,440
Do you go to sleep right away?
458
00:21:49,240 --> 00:21:51,320
Sure, what do you go to bed for?
459
00:21:51,360 --> 00:21:55,360
- I thought we might talk.
- I've had enough talk for one evening.
460
00:21:55,720 --> 00:21:57,760
I suppose you're wondering
why I'm living here.
461
00:21:57,840 --> 00:22:00,200
Maybe I am.
Why don't you sell some of those clothes...
462
00:22:00,280 --> 00:22:01,480
and live in a decent place?
463
00:22:01,560 --> 00:22:03,600
- Isn't this a decent place?
- No.
464
00:22:04,080 --> 00:22:07,120
Besides, I've always longed
to live in an atmosphere like this.
465
00:22:07,200 --> 00:22:10,600
My pet, you haven't seen atmosphere.
Wait till about 5:00 in the morning...
466
00:22:10,680 --> 00:22:13,400
when those garbage trucks start around.
467
00:22:14,280 --> 00:22:16,040
Am I getting good,
or are you getting weak?
468
00:22:16,120 --> 00:22:19,400
- No. That just struck me as funny.
- It isn't very funny to me.
469
00:22:19,520 --> 00:22:22,120
If I had your clothes,
I'd scram out of here plenty fast...
470
00:22:22,200 --> 00:22:24,920
and leave you here with your atmosphere.
471
00:22:25,080 --> 00:22:26,000
No, you wouldn't.
472
00:22:26,040 --> 00:22:29,720
You bark a lot, but you don't bite.
You wouldn't sell out for a wardrobe.
473
00:22:29,760 --> 00:22:32,400
It's all right for you to talk.
You've got yours.
474
00:22:32,480 --> 00:22:34,280
Linda isn't doing so bad, either.
475
00:22:34,320 --> 00:22:36,280
Linda? The other girl you fight with.
476
00:22:36,320 --> 00:22:38,480
One of them. I don't know.
477
00:22:38,520 --> 00:22:40,600
Maybe you two girls
have got the right idea.
478
00:22:40,680 --> 00:22:42,440
What idea is that?
479
00:22:42,520 --> 00:22:43,720
Stop kidding.
480
00:22:45,120 --> 00:22:47,000
You mean having a grandfather.
481
00:22:47,560 --> 00:22:49,680
Call him whatever you like.
482
00:22:49,920 --> 00:22:52,960
If I had to do it all over again,
I wouldn't have a grandfather.
483
00:22:53,000 --> 00:22:54,680
Says you.
484
00:22:54,760 --> 00:22:56,640
Who's in a better position to give advice...
485
00:22:56,680 --> 00:22:59,400
than a woman who allows her grandfather
to buy her clothes?
486
00:22:59,480 --> 00:23:00,480
What'd you say?
487
00:23:00,560 --> 00:23:02,760
- I said, who's in a better position...
- Never mind.
488
00:23:02,840 --> 00:23:06,200
Write it on a piece of paper
and I'll read it in the morning.
489
00:23:20,400 --> 00:23:24,520
Down. Up, two, three.
490
00:23:24,600 --> 00:23:26,320
Tilt.
491
00:23:27,560 --> 00:23:29,160
- Snap the heads over there.
- All right.
492
00:23:29,240 --> 00:23:31,320
That's enough for today. Go to home.
493
00:23:31,400 --> 00:23:35,360
- I thought he'd never call a time-out.
- We ought to get him a whip.
494
00:23:35,440 --> 00:23:36,880
Get me a wheelchair.
495
00:23:39,720 --> 00:23:42,000
Let's run through our routine
before Olga gets away.
496
00:23:42,040 --> 00:23:44,480
If I'm going to dance any more,
you'd better dash home...
497
00:23:44,560 --> 00:23:45,680
and get my extra pair of legs.
498
00:23:45,760 --> 00:23:48,960
Why not quit running around with
those lumberjacks and get some sleep?
499
00:23:49,040 --> 00:23:50,720
Will you run through our routine?
500
00:23:50,800 --> 00:23:53,000
When am I going to get time
for my concert practice?
501
00:23:53,040 --> 00:23:55,880
Be a good girl, and when we're famous,
we'll buy you a lollipop.
502
00:23:55,920 --> 00:23:56,960
All right.
503
00:23:57,040 --> 00:23:59,600
- And for this I studied with Kolijinsky.
- Come on.
504
00:23:59,680 --> 00:24:01,520
Tony Powell. How are you?
505
00:24:01,600 --> 00:24:04,240
- Hello, Alex. How's the new school?
- Fine. Glad you came up.
506
00:24:04,320 --> 00:24:05,920
Thinking of putting on a musical?
507
00:24:05,960 --> 00:24:08,600
I probably won't produce anything
unless I find an angel.
508
00:24:08,680 --> 00:24:11,840
- You haven't seen any flying around here?
- No, not lately.
509
00:24:12,040 --> 00:24:13,240
Hit it, Olga.
510
00:24:17,160 --> 00:24:18,600
Who's the little blonde?
511
00:24:18,680 --> 00:24:20,280
Just one of the kids. Want to meet her?
512
00:24:20,320 --> 00:24:22,360
Never mind. I'll introduce myself.
513
00:24:24,280 --> 00:24:26,360
Look who's giving us the once-over.
514
00:24:26,840 --> 00:24:28,960
- Where?
- Over there.
515
00:24:29,720 --> 00:24:33,080
- Who is it?
- Nobody but Anthony Powell.
516
00:24:35,400 --> 00:24:39,120
So that's Linda's soul mate.
Who's he staring at?
517
00:24:40,680 --> 00:24:42,880
I don't know, but I hope it's me.
518
00:24:43,200 --> 00:24:44,520
You can have him.
519
00:24:49,200 --> 00:24:51,120
You girls rehearsing for a musical?
520
00:24:51,160 --> 00:24:53,400
No. We're just getting over the DTs.
521
00:24:54,760 --> 00:24:58,240
- Nice routine you've got there.
- I hear yours isn't so bad, either.
522
00:24:58,320 --> 00:25:00,760
We haven't come to the best part of it yet.
523
00:25:05,360 --> 00:25:07,040
What's the matter with your girlfriend?
524
00:25:07,080 --> 00:25:09,440
I think she's kind of nervous, you know...
525
00:25:09,480 --> 00:25:11,120
meeting a great man like you.
526
00:25:11,160 --> 00:25:13,320
- Do I make you nervous, too?
- A little.
527
00:25:13,400 --> 00:25:14,920
But I wouldn't admit that to you.
528
00:25:15,000 --> 00:25:16,720
You two kids expect to go on the stage?
529
00:25:16,760 --> 00:25:20,040
We're just sort of hoofing it around.
Waiting for someone to discover us.
530
00:25:20,120 --> 00:25:21,280
You're discovered.
531
00:25:21,360 --> 00:25:24,160
I didn't mean it that way.
It's just that we're waiting...
532
00:25:24,240 --> 00:25:25,640
for a nightclub engagement.
533
00:25:25,680 --> 00:25:27,480
- Something like the Grotto.
- The Grotto.
534
00:25:27,560 --> 00:25:29,440
I think you'd better excuse me.
535
00:25:29,520 --> 00:25:31,240
You are making me a little nervous.
536
00:25:31,320 --> 00:25:32,560
Excuse me.
537
00:25:35,840 --> 00:25:38,480
You know, there's nothing like
a cheerful letter from home.
538
00:25:38,560 --> 00:25:41,360
Pa got laid off.
My sister's husband has left her.
539
00:25:41,440 --> 00:25:44,240
One of my brothers slugged
a railroad detective.
540
00:25:44,320 --> 00:25:47,400
I guess that's all.
"Lots of love, and can you spare $50?"
541
00:25:47,480 --> 00:25:49,360
How'd you like
that vegetable soup tonight?
542
00:25:49,440 --> 00:25:52,080
If it were a little thicker,
it would've made nice hot water.
543
00:25:52,160 --> 00:25:54,560
If she serves it again,
I'll bring a bar of soap...
544
00:25:54,600 --> 00:25:55,960
and wash out a few stockings.
545
00:25:56,040 --> 00:25:59,200
She must have gotten that meatloaf
from the Smithsonian Institute.
546
00:25:59,240 --> 00:26:01,600
- I wonder what was in it.
- I don't want to know.
547
00:26:01,680 --> 00:26:04,120
By way of variety,
let's complain about the food.
548
00:26:04,200 --> 00:26:07,120
If you werert snooty,
you could have had a dinner date tonight.
549
00:26:07,200 --> 00:26:09,440
You can have my share
of those timber wolves.
550
00:26:09,480 --> 00:26:12,160
Timber wolves to you,
but to me they're meat and potatoes.
551
00:26:12,240 --> 00:26:13,640
Don't you know any younger men?
552
00:26:13,720 --> 00:26:15,760
I'm tired of buying dinners
for younger men.
553
00:26:15,840 --> 00:26:17,920
She needs a good bawling out.
554
00:26:18,520 --> 00:26:20,520
- Don't start that again.
- Start what?
555
00:26:20,600 --> 00:26:22,280
We were rehearsing our routine today...
556
00:26:22,360 --> 00:26:24,360
and who should walk up to us
but Tony Powell.
557
00:26:24,440 --> 00:26:26,600
- So what?
- Not the great Anthony Powell?
558
00:26:26,680 --> 00:26:29,880
He was very pleasant to us,
even wanted to know all about us.
559
00:26:29,960 --> 00:26:32,760
And she runs out on him
like he was a bed of poison ivy.
560
00:26:32,840 --> 00:26:34,440
I didn't like the way he looked at me.
561
00:26:34,520 --> 00:26:36,480
You should be glad he looked at you at all.
562
00:26:36,560 --> 00:26:39,800
He makes you feel like you ought
to run home and put on a tin overcoat.
563
00:26:39,840 --> 00:26:41,680
Listen, I'm part of this team...
564
00:26:41,760 --> 00:26:44,480
and if you think I'm practicing
just to flee from managers...
565
00:26:44,520 --> 00:26:46,880
- you're crazy!
- You're interfering with my art.
566
00:26:46,920 --> 00:26:49,320
He wasrt looking for an act.
He was putting one on.
567
00:26:49,400 --> 00:26:52,280
You ought to stop at a filling station
and get pumped up.
568
00:26:52,360 --> 00:26:55,080
She ain't exactly a flat, dearie,
just a slow leak.
569
00:26:55,160 --> 00:26:58,320
If it's not food, it's men.
Can't you talk about anything else?
570
00:26:58,400 --> 00:27:00,040
And what else is there?
571
00:27:01,640 --> 00:27:04,040
- Hiya, Kay. What have you got? A script?
- Yes.
572
00:27:04,120 --> 00:27:06,960
Don't you eat here anymore,
you lucky girl?
573
00:27:06,995 --> 00:27:09,320
Some friends of mine are in town...
574
00:27:09,400 --> 00:27:11,440
and I've been seeing
quite a bit of them lately.
575
00:27:11,520 --> 00:27:13,680
Not some of those tree-chopper-downers,
I hope?
576
00:27:13,760 --> 00:27:14,920
No. Just people.
577
00:27:15,000 --> 00:27:17,200
Pardon me,
but there's a dust storm blowing up.
578
00:27:17,280 --> 00:27:18,240
How do you do?
579
00:27:18,320 --> 00:27:20,160
- Have we met socially?
- I hope not.
580
00:27:20,240 --> 00:27:22,720
That's a good-looking piece
of jackrabbit you got there.
581
00:27:22,800 --> 00:27:24,960
It's just a little trinket
my Aunt Susan sent over.
582
00:27:25,040 --> 00:27:28,040
I think it's unselfish of those animals
to give up their lives...
583
00:27:28,120 --> 00:27:29,280
to keep other animals warm.
584
00:27:29,360 --> 00:27:32,760
They're smart animals. They never give up
their lives for the wrong people.
585
00:27:32,800 --> 00:27:35,160
You understand the rodent family
much better than I do.
586
00:27:35,240 --> 00:27:37,040
Incidentally,
I saw your Aunt Susan today...
587
00:27:37,120 --> 00:27:39,360
and I think you show much better taste
than he does.
588
00:27:39,400 --> 00:27:42,640
You can think of a bright remark
while I answer the telephone.
589
00:27:42,800 --> 00:27:45,600
Don't forget Aunt Susars car
is waiting for you outside.
590
00:27:45,680 --> 00:27:48,680
Hello? This is Miss Maitland speaking.
Yes?
591
00:27:49,560 --> 00:27:53,000
Mr. Burger? At the Club Grotto?
Where? When?
592
00:27:53,440 --> 00:27:55,400
Okay. I'll go right over.
Thanks ever so much.
593
00:27:55,480 --> 00:27:57,560
Call out the Marines, kids!
The Depressiors over!
594
00:27:57,640 --> 00:27:59,520
What's the matter? Are you going screwy?
595
00:27:59,600 --> 00:28:02,000
Come on, string bean!
Wake up? Let's get going.
596
00:28:02,080 --> 00:28:03,840
That was Gordon from the dancing school.
597
00:28:03,880 --> 00:28:04,880
What did he do, propose?
598
00:28:04,960 --> 00:28:07,120
No. He said for us to go
over to the Club Grotto...
599
00:28:07,160 --> 00:28:08,440
and see a man named Burger.
600
00:28:08,520 --> 00:28:10,400
He's got an opening in his floorshow.
601
00:28:10,480 --> 00:28:12,720
Good there is no opening in the floor.
You'd fall in.
602
00:28:12,800 --> 00:28:15,000
- What's the excitement?
- I'm a stranger here myself.
603
00:28:15,080 --> 00:28:17,400
She hasn't worked in so long,
if she gets the job...
604
00:28:17,480 --> 00:28:19,360
it'll practically amount to a comeback.
605
00:28:19,440 --> 00:28:21,440
They never seem to be at a loss for action.
606
00:28:21,520 --> 00:28:23,200
It's a little like a three-ring circus.
607
00:28:23,280 --> 00:28:25,400
- A little bit.
- They're a great bunch of girls.
608
00:28:25,480 --> 00:28:26,400
I think so.
609
00:28:26,480 --> 00:28:28,800
They don't seem to feel the same way
about me, though.
610
00:28:28,880 --> 00:28:30,320
You mustrt mind them.
611
00:28:30,360 --> 00:28:33,960
I'm beginning to feel that there's
something definitely wrong with me.
612
00:28:34,040 --> 00:28:35,560
You're different, that's all.
613
00:28:35,640 --> 00:28:38,720
Why? I eat the same food,
I sleep in the same kind of bed...
614
00:28:38,760 --> 00:28:41,600
I've even got a crease across my back
from that lumpy mattress...
615
00:28:41,680 --> 00:28:44,720
and I'm doing my best to pick up
their slang, though I'm not so hot.
616
00:28:44,760 --> 00:28:46,240
How's that? "Not so hot."
617
00:28:46,320 --> 00:28:48,240
They'll get to understand you
after a while.
618
00:28:48,320 --> 00:28:50,920
- Maybe you'll get to understand them...
- I suppose so.
619
00:28:51,000 --> 00:28:54,240
They do make a lot of noise,
but it's just to keep up their courage...
620
00:28:54,320 --> 00:28:55,600
and hide their fears.
621
00:28:55,680 --> 00:28:57,200
What have they got to be afraid of?
622
00:28:57,280 --> 00:28:59,360
Certainly they're young enough
to have courage.
623
00:28:59,440 --> 00:29:01,360
Young enough to have fears, too.
624
00:29:01,480 --> 00:29:05,080
You saw how excited Jean and Ann got
just now, and that wasrt a job, even...
625
00:29:05,240 --> 00:29:06,920
just the prospect of one.
626
00:29:07,400 --> 00:29:09,440
You don't know what it means,
waiting, hoping...
627
00:29:09,480 --> 00:29:11,520
that some manager will interview you.
628
00:29:11,600 --> 00:29:13,080
At least you don't have that worry.
629
00:29:13,160 --> 00:29:15,080
I saw you in that play last year.
630
00:29:15,160 --> 00:29:17,080
You know you're a good actress.
631
00:29:17,880 --> 00:29:19,600
I'm not so sure anymore.
632
00:29:19,680 --> 00:29:22,400
How do you know
who's an actress and who isn't?
633
00:29:22,560 --> 00:29:24,320
You're an actress if you're acting...
634
00:29:24,400 --> 00:29:26,960
but you can't just walk up and down
a room and act.
635
00:29:27,040 --> 00:29:30,960
Without that job and those lines to say,
an actress is just like any ordinary girl...
636
00:29:31,040 --> 00:29:33,400
trying not to look as scared as she feels.
637
00:29:34,320 --> 00:29:37,320
Here's something I dashed off
in the kitchen I want you to try.
638
00:29:37,400 --> 00:29:40,160
- But I've had my dinner.
- But this is something extra special.
639
00:29:40,240 --> 00:29:42,160
I'm practicing cooking in my spare time.
640
00:29:42,240 --> 00:29:44,680
I'm glad that someone in that kitchen
is practicing.
641
00:29:44,760 --> 00:29:47,320
I'll just leave it there.
You may get hungry after a while.
642
00:29:47,400 --> 00:29:50,000
If I don't hear any screams,
I'll know I'm a success.
643
00:29:50,080 --> 00:29:52,120
- Coming.
- I told you to wash those dishes.
644
00:29:52,200 --> 00:29:54,440
Why do you do things like that?
645
00:30:01,640 --> 00:30:04,200
- So that's final?
- Yes, Dad, that's final.
646
00:30:04,240 --> 00:30:05,320
I'm sorry.
647
00:30:05,400 --> 00:30:08,560
I thought by now you might have satisfied
this silly whim of yours...
648
00:30:08,640 --> 00:30:10,160
and been ready to come back home.
649
00:30:10,240 --> 00:30:12,920
If I thought that I couldn't
achieve anything by myself...
650
00:30:12,960 --> 00:30:14,640
without the aid of the family millions...
651
00:30:14,720 --> 00:30:17,560
- I'd be a pretty sorry specimen.
- Why must it be the stage?
652
00:30:17,640 --> 00:30:19,120
There are other things to achieve.
653
00:30:19,200 --> 00:30:20,480
It just happens to appeal to me.
654
00:30:20,560 --> 00:30:22,560
Why did Grandfather Randall leave home...
655
00:30:22,640 --> 00:30:24,520
and go off pioneering
into unknown country?
656
00:30:24,560 --> 00:30:26,360
He made sacrifices for a reason...
657
00:30:26,440 --> 00:30:28,560
so that his family
could have economic security.
658
00:30:28,640 --> 00:30:29,800
Security from what?
659
00:30:29,880 --> 00:30:32,160
So that I can learn to play a mean game
of bridge...
660
00:30:32,240 --> 00:30:34,640
or ride to hounds, or marry a polo player?
661
00:30:34,760 --> 00:30:37,440
Is that why Grandfather Randall
endured all those hardships?
662
00:30:37,480 --> 00:30:39,000
But consider the family name.
663
00:30:39,080 --> 00:30:41,600
Don't worry about that.
As far as New York is concerned...
664
00:30:41,680 --> 00:30:44,800
Terry Randall is just another stage-struck
girl from the Middle West.
665
00:30:44,880 --> 00:30:46,240
They don't know me from Eve.
666
00:30:46,360 --> 00:30:48,920
But they're going to,
if I have anything to say about it.
667
00:30:48,960 --> 00:30:51,800
I'm sorry, but I can't support you
in this idea any longer.
668
00:30:53,120 --> 00:30:55,320
Financially or morally?
669
00:30:55,400 --> 00:30:58,240
If you're going on with this notion,
you've got to do it alone.
670
00:30:58,320 --> 00:31:02,040
- All right, then I'll have to do it alone.
- What if you're a failure? What then?
671
00:31:02,080 --> 00:31:04,240
If I'm a failure, I'll be the first to admit it.
672
00:31:04,280 --> 00:31:06,040
It may take years to find out.
673
00:31:06,120 --> 00:31:09,400
It may take years to know anything,
but I'm going to stick to it.
674
00:31:09,680 --> 00:31:14,400
Are you too proud to come back home
if you are a failure?
675
00:31:15,000 --> 00:31:16,760
I haven't got that kind of pride.
676
00:31:17,120 --> 00:31:20,360
- You would come home if you failed?
- Would you have me?
677
00:31:21,080 --> 00:31:25,200
You're pretty stubborn,
but you're still my favorite daughter.
678
00:31:25,480 --> 00:31:27,560
We'll leave it there. Check, please.
679
00:31:41,920 --> 00:31:45,000
Well, hello, Mr. Powell. How are you?
So nice to see you again.
680
00:31:45,080 --> 00:31:47,360
- Miss Shaw, may I present Mr. Powell?
- How do you do?
681
00:31:47,440 --> 00:31:48,400
Wort you join us?
682
00:31:48,480 --> 00:31:51,560
- I hope I'm not intruding.
- Well, I should say not.
683
00:31:52,040 --> 00:31:53,120
There we are.
684
00:31:53,200 --> 00:31:56,360
How many times have we been
introduced? Do you have any idea?
685
00:31:56,480 --> 00:31:57,800
Thirty-seven, including tonight.
686
00:31:57,880 --> 00:32:00,880
Thank you. I wonder if we're
fooling anybody but ourselves.
687
00:32:01,080 --> 00:32:03,880
- You're in a very ugly humor this evening.
- Don't you like it?
688
00:32:03,960 --> 00:32:06,920
If I need a stooge, you might
at least get me someone interesting.
689
00:32:06,960 --> 00:32:09,480
I hate that word "stooge."
I'm retained as an escort.
690
00:32:09,520 --> 00:32:12,400
Stooge is good enough.
Let's get out of here. I'm bored to death.
691
00:32:12,480 --> 00:32:15,400
Why not relax? There are a couple
of new numbers I'd like to see.
692
00:32:15,480 --> 00:32:17,800
Are you getting interested
in new numbers?
693
00:32:17,880 --> 00:32:21,000
Shall I join in the conversation
just so people think we're together?
694
00:32:21,080 --> 00:32:23,400
I think I can get you a job
with a ventriloquist.
695
00:32:35,160 --> 00:32:37,800
Life is full of surprises.
696
00:32:57,960 --> 00:33:00,880
- Couple of cute kids, aren't they?
- You think so?
697
00:33:07,400 --> 00:33:08,680
I wonder who they are.
698
00:33:08,720 --> 00:33:11,720
Just a lot of riffraff they pick up
around town.
699
00:33:21,960 --> 00:33:24,200
Pardon me.
Mr. Powell, you're wanted on the phone.
700
00:33:24,280 --> 00:33:26,640
Thank you. I'll be right back.
Why don't you two dance?
701
00:33:26,720 --> 00:33:30,160
Remember, if you get any wrong numbers,
you can always get your nickel back.
702
00:33:31,400 --> 00:33:33,120
- Shall we dance?
- No.
703
00:33:35,320 --> 00:33:37,840
- Did you hear what she called us?
- What do you mean "us"?
704
00:33:37,920 --> 00:33:40,360
I'll "riffraff" her.
I could hit her with this stick.
705
00:33:40,440 --> 00:33:42,200
You did everything but poke her eye out.
706
00:33:42,280 --> 00:33:45,080
The way that Powell sat grinning at us,
I could hit him, too.
707
00:33:45,160 --> 00:33:46,440
That's all we need.
708
00:33:46,520 --> 00:33:48,720
What do you mean, that's all we need?
709
00:33:48,760 --> 00:33:51,560
I heard tonight that he owns
half interest in this club.
710
00:33:51,600 --> 00:33:53,280
Or did you know that?
711
00:33:54,880 --> 00:33:58,640
I thought it was funny that we should
happen to get this job all of a sudden.
712
00:33:58,720 --> 00:34:00,200
And then came the dawn.
713
00:34:00,240 --> 00:34:02,560
Do you think he has anything
to do with us being here?
714
00:34:02,640 --> 00:34:06,480
Attagirl, Sherlock. You could put two and
two together and get something out of it.
715
00:34:06,560 --> 00:34:09,160
- So that's it.
- Don't be a dope.
716
00:34:09,240 --> 00:34:11,640
If he smiled at me tonight
the way he smiled at you...
717
00:34:11,720 --> 00:34:13,320
I'd do a three-point collapse.
718
00:34:13,640 --> 00:34:16,560
- May I come in?
- How do you do, Mr. Powell?
719
00:34:16,640 --> 00:34:17,680
- L...
- Yes, come on in.
720
00:34:17,760 --> 00:34:20,680
- I thought you were good tonight.
- Thank you. We thought so, too.
721
00:34:20,760 --> 00:34:24,000
- Mind if I sit down?
- Why not? It's your club.
722
00:34:24,080 --> 00:34:26,240
Not exactly. I have a small interest in it.
723
00:34:26,280 --> 00:34:29,440
Don't pay any attention to her, Mr. Powell.
She's slightly barmy.
724
00:34:31,320 --> 00:34:32,680
You don't like me, do you?
725
00:34:32,840 --> 00:34:36,520
How could I help but like a man
who takes his mother out to a nightclub?
726
00:34:36,720 --> 00:34:40,160
- That was your mother sitting with you?
- No. That was my friend's mother.
727
00:34:40,200 --> 00:34:42,760
- Then I can speak freely?
- Go right ahead.
728
00:34:42,840 --> 00:34:45,080
Your friend shows very bad taste
in picking mothers.
729
00:34:47,200 --> 00:34:49,600
I'm beginning to think so myself.
730
00:34:49,680 --> 00:34:53,680
Now, my ideal mother is young,
blond, slim...
731
00:34:53,760 --> 00:34:55,240
and generally intriguing.
732
00:34:55,320 --> 00:34:57,320
I'll see if I can get you one
for Mother's Day.
733
00:34:57,400 --> 00:35:01,200
- How do you like them? Tall, fat, round?
- About your size.
734
00:35:01,880 --> 00:35:05,080
That wouldn't be so easy.
You see, I'm not the stock size.
735
00:35:05,120 --> 00:35:09,480
- Couldrt we talk it over at dinner?
- I'm very fond of dinner.
736
00:35:09,560 --> 00:35:12,520
- Do you suppose you could send your car?
- Where would I send it?
737
00:35:13,080 --> 00:35:16,800
I'm living at the Footlights Club,
but the traffic around there is a bit heavy.
738
00:35:16,880 --> 00:35:19,560
- I see.
- So you'd better send it around here first.
739
00:35:20,120 --> 00:35:21,960
Perhaps that would be better.
740
00:35:22,440 --> 00:35:26,720
Shall we say tomorrow night
after the show?
741
00:35:27,240 --> 00:35:29,920
- Mom will have a lamp in the window.
- Good night.
742
00:35:35,920 --> 00:35:39,240
No. Mr. Powell isn't in today.
Did you have an appointment? Hello?
743
00:35:39,280 --> 00:35:41,320
I could wait around
if there was any chance...
744
00:35:41,400 --> 00:35:43,840
You could wait,
but I'm sure there's little chance.
745
00:35:43,880 --> 00:35:44,840
Thank you. I'll wait.
746
00:35:44,880 --> 00:35:47,920
Hello. I'm sure I don't know.
You might call later.
747
00:35:48,120 --> 00:35:50,240
No, Mr. Powell's
out of town for the weekend.
748
00:35:50,320 --> 00:35:52,040
How do you like that? Out of town.
749
00:35:53,120 --> 00:35:55,560
I guess that must have been his double...
750
00:35:55,640 --> 00:35:57,520
peeking through the door
a little while ago.
751
00:35:57,600 --> 00:36:01,280
Imagine opening a great big office
like this just not to see people.
752
00:36:07,800 --> 00:36:08,960
You can go in.
753
00:36:11,120 --> 00:36:12,200
Mammy singer?
754
00:36:12,240 --> 00:36:15,280
Maybe when Powell left town
he forgot to take his shoes with him.
755
00:36:20,360 --> 00:36:21,800
- Hello, Kay.
- Hello.
756
00:36:21,880 --> 00:36:24,880
You'd better sit down.
Mr. Powell's out. He's on a world tour.
757
00:36:24,960 --> 00:36:27,680
Be careful what you say.
He may be hiding under the linoleum.
758
00:36:27,720 --> 00:36:30,440
We're kidding. He isn't seeing anybody,
except by appointment.
759
00:36:30,520 --> 00:36:32,680
I've got one.
I'm going to read that part today.
760
00:36:32,760 --> 00:36:35,120
- May I touch you?
- You'll knock him off his chair.
761
00:36:35,200 --> 00:36:37,120
I hope so. I've been studying all night.
762
00:36:37,200 --> 00:36:39,640
- Do you have appointments, too?
- We're here for Randall.
763
00:36:39,720 --> 00:36:42,480
If she doesn't crash Powell's office by 2:00,
lunch is on her.
764
00:36:42,520 --> 00:36:43,880
We're starting off with caviar.
765
00:36:43,960 --> 00:36:47,520
Not that small sturgeon kind,
but nice big whale caviar.
766
00:36:47,680 --> 00:36:48,680
Miss Hamilton.
767
00:36:50,880 --> 00:36:52,480
- Good luck, kid.
- The best.
768
00:36:53,400 --> 00:36:55,640
I'm sorry, Miss Hamilton.
You can't go in now.
769
00:36:55,720 --> 00:36:57,360
I tried to get you on the phone.
770
00:36:57,600 --> 00:36:58,920
Some unexpected business came up.
771
00:36:59,000 --> 00:37:01,080
Mr. Powell will have
to cancel that appointment.
772
00:37:01,160 --> 00:37:03,440
- I can wait.
- It's impossible to see him today.
773
00:37:03,520 --> 00:37:06,280
You'll have to make it next week.
He'll get in touch with you.
774
00:37:06,320 --> 00:37:08,080
If I can only see him for five minutes...
775
00:37:08,160 --> 00:37:10,280
I'm sorry.
You'll have to make it next week.
776
00:37:11,280 --> 00:37:13,520
Please make it today because...
777
00:37:14,600 --> 00:37:15,560
because...
778
00:37:17,360 --> 00:37:19,600
Here, you mustrt! Somebody catch her!
779
00:37:19,680 --> 00:37:22,240
- Get some water!
- You get out. We'll take care of her.
780
00:37:22,280 --> 00:37:25,600
- I hope it's nothing I said.
- Put her on the couch.
781
00:37:29,120 --> 00:37:30,080
What's happened?
782
00:37:30,160 --> 00:37:32,560
Powell broke an appointment,
and when she found out...
783
00:37:32,600 --> 00:37:33,840
she went out like a light.
784
00:37:33,880 --> 00:37:35,520
- Let me help.
- Give me the water.
785
00:37:35,600 --> 00:37:37,560
- She'll be okay.
- Try rubbing her hands.
786
00:37:37,640 --> 00:37:39,160
Come on, darling. You fainted, dear.
787
00:37:39,240 --> 00:37:42,680
He's great. Breaks an appointment
with an actress to get his shoes shined.
788
00:37:42,760 --> 00:37:46,240
- You must remember that Mr. Powell has...
- Who does that Powell think he is?
789
00:37:46,880 --> 00:37:49,080
- Here. You can't go in there.
- Just watch me.
790
00:37:49,960 --> 00:37:52,680
- Are you the great Anthony Powell?
- Who might you be?
791
00:37:52,760 --> 00:37:54,600
- That's not important.
- By what right...
792
00:37:54,680 --> 00:37:57,480
By what right do you barricade yourself
and refuse to see us?
793
00:37:57,560 --> 00:37:59,960
- Mind your business.
- Do you know a girl just fainted...
794
00:38:00,040 --> 00:38:01,400
because you broke an appointment?
795
00:38:01,480 --> 00:38:04,040
- Sorry. I didn't know.
- Because your door is always closed.
796
00:38:04,120 --> 00:38:05,720
You're a producer. You should see them.
797
00:38:05,800 --> 00:38:09,120
Why, the greatest actress
might be living 15 feet away from you...
798
00:38:09,160 --> 00:38:10,840
and you'd never even give her a chance.
799
00:38:10,920 --> 00:38:14,240
- Are you the greatest actress?
- I don't need you, but the other girls do.
800
00:38:14,320 --> 00:38:17,600
They sweat, slave, and go without food
in the hope that someday...
801
00:38:17,640 --> 00:38:19,960
someone like you
will come out and notice them.
802
00:38:20,040 --> 00:38:22,560
Sorry, Mr. Powell.
She rushed in before I could stop her.
803
00:38:22,640 --> 00:38:24,080
Okay. How is the girl who fainted?
804
00:38:24,120 --> 00:38:26,320
- Fine. She's going home.
- I'll ring when I want you.
805
00:38:26,360 --> 00:38:27,400
Thank you.
806
00:38:28,720 --> 00:38:30,840
- Sit down, young lady. I want to talk.
- Go ahead.
807
00:38:30,920 --> 00:38:32,400
- All right, sonny.
- Yes, sir.
808
00:38:32,520 --> 00:38:34,120
- Sit down.
- All right, I'm sitting.
809
00:38:34,280 --> 00:38:35,880
Now listen, my militant friend.
810
00:38:35,960 --> 00:38:38,360
I judge from your attitude
you hold me responsible...
811
00:38:38,440 --> 00:38:41,240
for any tragedy in the lives of girls
who come up here. Correct?
812
00:38:41,320 --> 00:38:44,160
No, but you ought to see them.
Maybe they've got something.
813
00:38:44,240 --> 00:38:45,200
Maybe they have.
814
00:38:45,280 --> 00:38:49,280
Do you realize that if I saw all of the girls,
I wouldn't have time for anything else?
815
00:38:49,440 --> 00:38:51,600
Every year, about 50,000 girls...
Please sit down.
816
00:38:51,680 --> 00:38:53,120
- You make me nervous.
- I am sitting.
817
00:38:53,160 --> 00:38:57,120
Every year, about 50,000 girls decide
they want to go on the stage.
818
00:38:57,320 --> 00:38:59,400
49,500 of them are wrong.
819
00:38:59,480 --> 00:39:01,120
They'd be better off washing dishes.
820
00:39:01,200 --> 00:39:02,800
How about the other 500?
Do you see them?
821
00:39:02,880 --> 00:39:05,160
No.
There are at least 50 girls for every job.
822
00:39:05,240 --> 00:39:06,400
Are they the right ones?
823
00:39:06,480 --> 00:39:09,320
You don't have the courtesy
to go out there and say no to them.
824
00:39:09,400 --> 00:39:11,640
That would give them some contact
with the theater.
825
00:39:11,720 --> 00:39:14,360
You're one that can't complain.
You're not the type.
826
00:39:14,400 --> 00:39:16,880
You're very smug, Mr. Powell.
827
00:39:16,960 --> 00:39:19,560
Whether or not you're satisfied
that I'm not responsible...
828
00:39:19,600 --> 00:39:21,880
for all of the ills
of the theatrical profession...
829
00:39:21,920 --> 00:39:24,040
run along and leave me alone
with my conscience.
830
00:39:24,075 --> 00:39:25,440
I doubt if you have a conscience.
831
00:39:25,520 --> 00:39:28,720
Miss Arden, I won't see
anybody else today. I don't care who...
832
00:39:28,840 --> 00:39:32,120
Is he here? Hello, Mr. Carmichael.
Come in.
833
00:39:32,320 --> 00:39:33,440
Hello, Mr. Powell.
834
00:39:33,480 --> 00:39:35,160
- How are you?
- Fine, thank you.
835
00:39:35,240 --> 00:39:38,920
I hope this has nothing to do with that
other matter. I thought that was settled.
836
00:39:39,040 --> 00:39:41,520
- It isn't anything like that.
- That's fine. Sit down.
837
00:39:41,600 --> 00:39:44,080
- Have a cigar? Cigarette?
- No, thanks. No.
838
00:39:44,160 --> 00:39:47,160
- We just had a little excitement.
- Yes. I couldn't help but hear.
839
00:39:47,240 --> 00:39:49,320
- Who was the girl?
- I haven't the faintest idea.
840
00:39:49,360 --> 00:39:51,440
Some overexcited stage-struck damsel.
841
00:39:51,520 --> 00:39:54,520
- Is she an actress?
- Lf she is, she's a pretty bad one, I can tell.
842
00:39:54,600 --> 00:39:56,080
- Are you sure?
- I seldom miss.
843
00:39:56,160 --> 00:39:58,960
Something should be done
about girls who try to go on the stage.
844
00:39:59,040 --> 00:40:01,080
They'd be better off at home
raising families.
845
00:40:01,160 --> 00:40:03,320
- That's what my client thinks.
- Client?
846
00:40:03,760 --> 00:40:06,400
- You're producing a new play shortly.
- Enchanted April, why?
847
00:40:06,480 --> 00:40:09,600
The client I just spoke of
is somewhat interested in the theater.
848
00:40:09,720 --> 00:40:12,800
I can't mention any names, of course.
You know how those people are.
849
00:40:12,840 --> 00:40:15,920
Somewhere he got the idea
that he'd like to dabble in show business.
850
00:40:16,000 --> 00:40:17,560
Fresh money is always welcome.
851
00:40:18,200 --> 00:40:21,480
Under the circumstances, I'm not so sure
that you would be interested.
852
00:40:21,560 --> 00:40:24,040
Under what circumstances?
853
00:40:24,360 --> 00:40:27,640
However, here's the proposition.
We may as well go over it.
854
00:40:27,920 --> 00:40:31,920
Afterwards, if you're still interested,
we can go on from there.
855
00:40:36,480 --> 00:40:40,360
Hello. No, this is the Footlights Club.
Footlights.
856
00:40:40,440 --> 00:40:41,680
No, "Foot."
857
00:40:41,760 --> 00:40:44,640
How can it be the Beacon Laundry
when it's the Footlights Club?
858
00:40:44,720 --> 00:40:46,560
Certainly, I'm sure. I'm right in it.
859
00:40:46,760 --> 00:40:47,920
Is that so?
860
00:40:48,000 --> 00:40:50,160
Go wash your own neck
and see how you like it.
861
00:40:50,240 --> 00:40:52,160
- How's Kay feeling?
- She's all right.
862
00:40:52,240 --> 00:40:55,240
- What did the doctor say was wrong?
- Malnutrition, he called it.
863
00:40:55,320 --> 00:40:58,360
- That's Latin for "not eating."
- All she needs is some good meals.
864
00:40:58,440 --> 00:41:00,280
Try and get them. And a nice long rest.
865
00:41:00,360 --> 00:41:03,840
She hasn't worked in almost a year.
That's just the same as a rest.
866
00:41:04,120 --> 00:41:05,920
Come here. Shake your head.
867
00:41:05,960 --> 00:41:07,840
- Why?
- Never mind. Shake your head!
868
00:41:07,880 --> 00:41:08,840
Like this?
869
00:41:08,920 --> 00:41:11,640
That's what I thought.
I can hear it rattle just as plain.
870
00:41:12,160 --> 00:41:14,040
- What is...
- Nothing.
871
00:41:14,680 --> 00:41:18,040
I hope dear old Mr. Anthony Powell
sleeps well tonight.
872
00:41:18,120 --> 00:41:21,440
What's this I hear about the Randall girl
telling him off this afternoon?
873
00:41:21,520 --> 00:41:23,960
I didn't hear,
but she sure made a lot of noise.
874
00:41:24,040 --> 00:41:27,680
It cost us lunch, and I hate to say it,
but I am revising my opinion of her.
875
00:41:30,360 --> 00:41:33,400
- Has Mr. Powell's car come yet?
- I ain't seen it or heard the horn.
876
00:41:33,880 --> 00:41:34,960
Maybe that's him now.
877
00:41:35,040 --> 00:41:36,720
How is she going to pay her doctor bills?
878
00:41:36,800 --> 00:41:38,200
It's all done with mirrors.
879
00:41:38,280 --> 00:41:39,960
- Does Miss Jean Maitland live here?
- Yes.
880
00:41:40,040 --> 00:41:42,440
- Will you give her these?
- I'll see that she gets them.
881
00:41:42,520 --> 00:41:43,520
Thank you, Hattie.
882
00:41:43,600 --> 00:41:45,800
- They're not for you.
- I recognize the florist.
883
00:41:45,880 --> 00:41:47,400
The boy said they're for Jean.
884
00:41:48,600 --> 00:41:50,640
So they are.
885
00:41:52,440 --> 00:41:55,520
- Let me take them to her.
- Anything to save me from a trip upstairs.
886
00:41:57,320 --> 00:42:00,160
Looks like there's a new queen bee
buzzing around the hive.
887
00:42:00,680 --> 00:42:02,240
It seems to be the same king.
888
00:42:07,280 --> 00:42:08,720
- How's Kay?
- She's fine.
889
00:42:08,920 --> 00:42:11,400
It's so silly of her to have gone
without food.
890
00:42:11,480 --> 00:42:14,120
Oh, yes, I think it's terribly silly
to go without food.
891
00:42:14,360 --> 00:42:15,680
I didn't mean it that way.
892
00:42:17,600 --> 00:42:20,080
- What did the doctor say?
- She's going to be all right.
893
00:42:20,120 --> 00:42:22,160
I think it was stupid
not to let people know.
894
00:42:22,240 --> 00:42:23,640
Sweet of you to send the doctor.
895
00:42:23,720 --> 00:42:25,360
- Don't say anything.
- Nobody knows.
896
00:42:25,440 --> 00:42:27,880
Please don't mention it again.
Not that I'm sentimental.
897
00:42:27,960 --> 00:42:30,400
It's just that the whole thing
seems unnecessary to me.
898
00:42:37,400 --> 00:42:38,400
May I come in?
899
00:42:38,560 --> 00:42:40,120
Sure. I guess you'll be safe.
900
00:42:40,200 --> 00:42:42,160
The exterminators won't be here
till tomorrow.
901
00:42:42,240 --> 00:42:43,800
How did they miss you last time?
902
00:42:43,880 --> 00:42:46,440
I was out in society
with an old boyfriend of yours.
903
00:42:46,520 --> 00:42:49,040
Speaking of funerals,
these flowers just arrived for you.
904
00:42:49,120 --> 00:42:51,200
You brought them up? My little flower girl.
905
00:42:51,280 --> 00:42:53,960
If I could find my purse,
I'd give you a big 5-cent tip.
906
00:42:54,000 --> 00:42:56,080
I really came along to give you a tip.
907
00:42:56,160 --> 00:42:59,000
Don't bother to read the note.
I'll tell you what it says:
908
00:42:59,040 --> 00:43:01,440
"Eleven roses and the 12th is you."
909
00:43:01,800 --> 00:43:04,560
You're doing very well up to now.
Tell me more.
910
00:43:04,600 --> 00:43:06,960
His routine's pretty much the same
with all the girls.
911
00:43:07,040 --> 00:43:09,760
It all ends up with a quiet little supper
in his penthouse...
912
00:43:09,800 --> 00:43:12,640
with champagne and all the trimmings
and the view and all that.
913
00:43:12,720 --> 00:43:15,160
And then there's Harcourt.
Harcourt's really a gem.
914
00:43:15,240 --> 00:43:16,840
That isn't Harcourt you're wearing.
915
00:43:16,920 --> 00:43:19,520
No, my sweet.
That's a little thing called a star sapphire.
916
00:43:19,600 --> 00:43:21,720
Harcourt's the butler.
He's very discreet, though.
917
00:43:21,800 --> 00:43:23,840
One of those butlers
that tiptoes backwards.
918
00:43:24,040 --> 00:43:25,840
Yes. I know the type very well.
919
00:43:25,920 --> 00:43:28,960
But you'll get to know him much better.
And he's very deaf.
920
00:43:29,040 --> 00:43:31,360
You really won't have to bother
to scream for help.
921
00:43:31,440 --> 00:43:33,480
I must tell you about the lighting effect.
922
00:43:33,560 --> 00:43:36,680
It's very good.
It goes with that "tired little boy" routine.
923
00:43:36,760 --> 00:43:39,480
I won't spoil it.
I'll let all that come as a surprise.
924
00:43:39,560 --> 00:43:43,320
It must be galling to you older women
to lose your meal ticket to younger riffraff.
925
00:43:43,680 --> 00:43:46,240
Just a leave of absence, dearie,
and in the meantime...
926
00:43:46,280 --> 00:43:49,560
I have my lovely sable coat and
my star sapphire to keep me company.
927
00:43:49,640 --> 00:43:52,080
It's lovely,
but I'm afraid you paid too much for it.
928
00:43:52,440 --> 00:43:55,440
That's your mistake.
I'm not as generous as my Aunt Susan.
929
00:43:55,520 --> 00:43:57,040
Goodbye. Thanks for calling.
930
00:43:57,120 --> 00:44:00,160
If you ever need a good pallbearer,
remember I'm at your service.
931
00:44:07,920 --> 00:44:10,520
Didrt mean to eavesdrop,
but I couldn't help overhearing.
932
00:44:10,600 --> 00:44:13,400
You're not really running around
with that man Powell, are you?
933
00:44:13,440 --> 00:44:16,360
- Why not?
- Why play with fire just to spite Linda?
934
00:44:16,440 --> 00:44:20,160
- I can take care of myself.
- I think you need a governess.
935
00:44:20,240 --> 00:44:22,560
Why shouldn't I go out with him?
He's very charming.
936
00:44:22,640 --> 00:44:23,600
So are snakes.
937
00:44:23,680 --> 00:44:26,760
Besides, if I don't go out with him,
Ann and I will lose our jobs...
938
00:44:26,840 --> 00:44:28,480
and I'll be back where I started from.
939
00:44:28,880 --> 00:44:30,400
That's a rather lame excuse.
940
00:44:30,480 --> 00:44:32,160
You got along somehow before,
didn't you?
941
00:44:32,200 --> 00:44:35,000
- I'm sick of that.
- Why don't you stick to your ideals?
942
00:44:35,040 --> 00:44:37,520
- They're crude, but they're all right.
- You should talk!
943
00:44:37,600 --> 00:44:40,480
For heavers sake, don't bring up
that grandfather thing again.
944
00:44:40,520 --> 00:44:43,040
- Besides, it's none of your business.
- I'm sorry, ma'am.
945
00:44:43,280 --> 00:44:47,080
That's a very beautiful ermine jacket
you have on, very similar to one of mine.
946
00:44:47,120 --> 00:44:49,000
I didn't expect you back so soon.
947
00:44:49,040 --> 00:44:53,520
Don't think I intended to borrow it.
I just wanted to see how I'd feel in it.
948
00:44:53,600 --> 00:44:55,920
- Do you feel very different?
- I'll say.
949
00:44:55,960 --> 00:44:58,600
- Why don't you wear it?
- Do you mean it?
950
00:44:58,680 --> 00:45:00,880
Why not? You may as well
go to perdition in ermine.
951
00:45:00,960 --> 00:45:02,680
You're sure to come back in rags.
952
00:45:02,920 --> 00:45:05,880
You're funny.
In some ways, you're not such a bad egg.
953
00:45:05,920 --> 00:45:10,280
- As eggs go, I probably have my points.
- Thanks.
954
00:45:23,720 --> 00:45:26,680
Not at all. Anything for old Seattle.
955
00:45:27,560 --> 00:45:29,640
I'm not sure about dinner. Just a minute.
956
00:45:29,720 --> 00:45:30,840
What's on the menu tonight?
957
00:45:30,880 --> 00:45:32,280
- What do you think?
- Don't tell me.
958
00:45:32,360 --> 00:45:36,200
I believe I could manage it.
Yes, I'll try to get another girl.
959
00:45:36,480 --> 00:45:37,760
8:00. Bye.
960
00:45:38,600 --> 00:45:40,800
What the well-dressed roommate
will wear.
961
00:45:40,880 --> 00:45:41,840
Pardonnez-moi.
962
00:45:41,920 --> 00:45:45,120
Look, Henry. That's where you'll wind up
if you don't behave yourself.
963
00:45:45,160 --> 00:45:48,600
If your line isn't too busy tonight,
I have a couple of lumber...
964
00:45:48,680 --> 00:45:51,440
No. Don't mention the word "lumber."
965
00:45:51,520 --> 00:45:54,360
I am dining tonight on
pheasant bordelaise...
966
00:45:54,600 --> 00:45:56,480
with peach-fuzz dressing...
967
00:45:56,520 --> 00:45:59,280
- Where is bordelaise?
- She doesn't even know what pheasant is.
968
00:45:59,360 --> 00:46:02,120
Naturally. There's a difference
between pheasant and peasant.
969
00:46:02,200 --> 00:46:04,440
My friend wouldn't think
of serving peasant.
970
00:46:04,840 --> 00:46:07,120
No, but he's willing to take them out
once or twice.
971
00:46:07,200 --> 00:46:08,880
But when he's through, he's through.
972
00:46:08,960 --> 00:46:10,520
That's what I love about my friend.
973
00:46:10,560 --> 00:46:12,880
It's one thing to borrow a friend's friend.
974
00:46:12,960 --> 00:46:15,400
It's another thing to hold him,
if you know what I mean.
975
00:46:15,480 --> 00:46:18,520
Would you mind telling the lady
I don't want to buy anything today?
976
00:46:18,600 --> 00:46:21,760
Goodbye, and when I return,
I'll tell you how the other half lives.
977
00:46:21,800 --> 00:46:22,880
Nice meeting you.
978
00:46:23,000 --> 00:46:25,360
If it's not asking too much,
let's not be late again.
979
00:46:25,440 --> 00:46:26,680
Lead the way, Higgins.
980
00:46:28,280 --> 00:46:30,880
You don't suppose she was burned up
by any chance, do you?
981
00:46:30,960 --> 00:46:33,000
Why don't you two have it out
with sharp knives?
982
00:46:33,040 --> 00:46:35,400
- Hello, Bill.
- Hi, palsie. Hello, Ann.
983
00:46:35,480 --> 00:46:37,560
Hello. Make it snappy. We're in a hurry.
984
00:46:37,640 --> 00:46:40,160
- What's the matter?
- Just a grouch. When did you get back?
985
00:46:40,240 --> 00:46:42,560
This morning.
Show was a very quick flop...
986
00:46:42,640 --> 00:46:45,480
in spite of one of the best
press campaigns.
987
00:46:45,960 --> 00:46:47,960
No, thanks. Gave it up when I was seven.
988
00:46:48,000 --> 00:46:50,720
- Bright girl. Busy tonight?
- Yeah.
989
00:46:50,920 --> 00:46:55,280
I couldn't give you much time tonight,
but how about dinner tomorrow night?
990
00:46:55,880 --> 00:46:58,400
- I don't think I can very well.
- Why not?
991
00:46:58,880 --> 00:47:02,120
Since we've gotten this job,
I haven't had much time for anything.
992
00:47:02,160 --> 00:47:05,960
- You haven't given up eating, have you?
- It isn't that. It's just that...
993
00:47:06,160 --> 00:47:08,840
I don't think
we'd better see each other for a while.
994
00:47:08,960 --> 00:47:11,560
- Why?
- I just think it's better, that's all.
995
00:47:14,440 --> 00:47:15,400
Oh.
996
00:47:16,400 --> 00:47:19,640
- Why do you say "oh" like that?
- How would you say it?
997
00:47:19,720 --> 00:47:21,720
You make it sound like
it meant something else.
998
00:47:21,840 --> 00:47:22,800
Does it?
999
00:47:22,960 --> 00:47:26,040
- Whatever I do is my own business.
- Are you coming, or aren't you?
1000
00:47:26,080 --> 00:47:27,120
Shut up.
1001
00:47:27,200 --> 00:47:29,280
Did you eat something sour
for lunch today?
1002
00:47:29,680 --> 00:47:34,280
I'm sorry, Bill, but I've got to live
my own life from now on.
1003
00:47:34,520 --> 00:47:36,640
Sure.
But it wouldn't interfere with your life...
1004
00:47:36,680 --> 00:47:38,560
if I walked down to the corner with you?
1005
00:47:38,600 --> 00:47:41,120
No, I guess not.
1006
00:47:50,480 --> 00:47:52,600
That's $50,000 you owe me.
What do you want to do?
1007
00:47:52,680 --> 00:47:54,920
- One shake, double or nothing.
- All right, go ahead.
1008
00:47:59,440 --> 00:48:00,360
We're even.
1009
00:48:03,280 --> 00:48:05,480
- Did you enjoy your supper?
- I didn't dare to.
1010
00:48:05,560 --> 00:48:06,560
Why not?
1011
00:48:06,640 --> 00:48:08,920
Makes it too tough to go back
to that lamb stew.
1012
00:48:09,000 --> 00:48:11,240
You don't have to go back
if you don't want to.
1013
00:48:11,560 --> 00:48:13,560
Do you have suppers like this all the time?
1014
00:48:13,640 --> 00:48:15,080
Practically all the time. Why?
1015
00:48:15,120 --> 00:48:18,800
Just wondered. I wish I'd been born lucky
instead of beautiful and hungry.
1016
00:48:18,840 --> 00:48:21,240
You can't have everything.
But you are beautiful.
1017
00:48:21,800 --> 00:48:22,840
I'm the lucky one.
1018
00:48:24,520 --> 00:48:26,320
Will you have a little champagne?
1019
00:48:26,560 --> 00:48:29,920
No, thanks.
I won't be able to stand up as it is.
1020
00:48:34,400 --> 00:48:36,520
- I knew she was lying to me.
- Who?
1021
00:48:36,640 --> 00:48:39,000
- He isn't deaf at all.
- He hasn't been.
1022
00:48:39,040 --> 00:48:41,280
It just shows you.
You can't trust people nowadays.
1023
00:48:41,320 --> 00:48:43,200
That's right. Don't you want a little coffee?
1024
00:48:43,280 --> 00:48:47,000
- That's a wonderful view.
- Yes, it is. It's a wonderful view.
1025
00:48:47,200 --> 00:48:49,600
It's a beautiful city. Just like a fairyland.
1026
00:48:49,880 --> 00:48:53,000
It's full of color, romance,
illusion, glamour.
1027
00:48:53,080 --> 00:48:56,040
Maybe it depends on which window
you see it from.
1028
00:48:56,160 --> 00:48:57,920
You should see it only from here.
1029
00:48:58,160 --> 00:49:01,200
- Do those lights keep you awake?
- So far they haven't.
1030
00:49:01,400 --> 00:49:02,880
I love New York from up here.
1031
00:49:03,320 --> 00:49:07,240
It looks all rouged and manicured
and ready to go out for the evening.
1032
00:49:07,320 --> 00:49:09,400
You're quite a little philosopher,
aren't you?
1033
00:49:09,480 --> 00:49:12,520
- It's probably the champagne talking.
- Mighty good talk.
1034
00:49:12,600 --> 00:49:15,240
- That's mighty good champagne.
- Let's have more of both.
1035
00:49:15,280 --> 00:49:16,240
All right.
1036
00:49:17,120 --> 00:49:18,520
Who are the three little men?
1037
00:49:18,600 --> 00:49:20,800
They're three figures
I picked up in the Orient.
1038
00:49:20,880 --> 00:49:22,560
Anyone I should know?
1039
00:49:22,600 --> 00:49:26,160
This one takes care of all good little girls
who work very hard for a living.
1040
00:49:26,240 --> 00:49:29,400
This one sees to it that they meet
the right people. And this one...
1041
00:49:29,480 --> 00:49:30,480
This one went to market.
1042
00:49:30,560 --> 00:49:33,600
He also sees to it that little girls
don't have to eat lamb stew.
1043
00:49:33,640 --> 00:49:36,560
- Did you pick her up in the Orient, too?
- No. That's Mrs. Powell.
1044
00:49:36,600 --> 00:49:39,560
We're not divorced or anything like that.
And that's Junior.
1045
00:49:39,640 --> 00:49:41,080
Fine-looking boy, isn't he?
1046
00:49:41,160 --> 00:49:44,360
I never believe in making pretenses.
Lots of men who are separated...
1047
00:49:44,440 --> 00:49:46,920
from their wives let it be understood
that they're single.
1048
00:49:47,000 --> 00:49:48,480
I believe, in this day and age...
1049
00:49:48,560 --> 00:49:51,880
that a man can have his home
on one hand, and still live his own life.
1050
00:49:52,160 --> 00:49:55,200
- That is, any man of character.
- That's big of you.
1051
00:49:55,240 --> 00:49:57,240
It happens to be the way I believe.
1052
00:49:57,320 --> 00:49:59,600
- That is very big of you.
- Why don't you relax?
1053
00:50:00,800 --> 00:50:03,160
There's a few things
I want to talk over with you.
1054
00:50:03,440 --> 00:50:06,560
After all, you must be very tired
dancing all evening.
1055
00:50:06,760 --> 00:50:09,480
Here. Sit down right here. That's it.
1056
00:50:10,280 --> 00:50:12,120
There you are again.
1057
00:50:13,120 --> 00:50:15,520
I'm glad you're not deaf
because if you were deaf...
1058
00:50:15,600 --> 00:50:18,920
you wouldn't be able to hear anything,
and that would be terrible.
1059
00:50:19,000 --> 00:50:22,600
- Yes, ma'am, that would be terrible.
- Sure would be terrible.
1060
00:50:22,720 --> 00:50:25,000
Yes, terrible. It would be awful. Yes.
1061
00:50:27,080 --> 00:50:29,520
I never know whether he's coming out
or going in.
1062
00:50:31,720 --> 00:50:33,880
- What happened?
- Isn't that more restful?
1063
00:50:35,080 --> 00:50:38,280
- I thought something blew out.
- It does improve the view, doesn't it?
1064
00:50:38,440 --> 00:50:39,480
It's beautiful.
1065
00:50:39,560 --> 00:50:42,200
It's beautiful now,
but think of how much more beautiful...
1066
00:50:42,280 --> 00:50:44,800
it'll be when your name is flashing
across the horizon.
1067
00:50:44,880 --> 00:50:47,320
"Jean Maitland" in letters that big.
1068
00:50:47,480 --> 00:50:48,840
- That big.
- All right, that big.
1069
00:50:48,920 --> 00:50:50,960
It's got to be big enough
to keep people awake.
1070
00:50:51,000 --> 00:50:54,000
It'll be big enough.
I'll be the sculptor, and you'll be the clay.
1071
00:50:54,080 --> 00:50:57,120
I'll mold you into the greatest dancer
that Broadway has ever known.
1072
00:50:57,200 --> 00:50:59,640
I'll be Pygmalion. You'll be Galatea.
1073
00:50:59,800 --> 00:51:02,280
- Sounds like a fairy story.
- Isn't life a fairy story...
1074
00:51:02,360 --> 00:51:04,840
and aren't grown-up people
just little children at heart?
1075
00:51:04,920 --> 00:51:08,000
I know at the office, I'm gruff
Anthony Powell, theatrical producer.
1076
00:51:08,080 --> 00:51:09,040
That's a pose.
1077
00:51:09,240 --> 00:51:12,280
Here with you,
I'm just a tired little boy with a dream.
1078
00:51:12,600 --> 00:51:14,040
Who were you supposed to be?
1079
00:51:15,560 --> 00:51:18,640
You were supposed to be somebody,
and I was supposed to be somebody.
1080
00:51:18,680 --> 00:51:20,080
Pygmalion and Galatea.
1081
00:51:20,160 --> 00:51:21,840
- And who am I?
- You're Galatea.
1082
00:51:21,920 --> 00:51:22,880
Am I Galatea?
1083
00:51:23,400 --> 00:51:27,000
Pygmalion was a sculptor who carved
a statue of a woman out of marble.
1084
00:51:27,080 --> 00:51:29,560
The statue was so beautiful
that he fell in love with it.
1085
00:51:29,640 --> 00:51:32,000
And his love was so deep, and tender,
and true...
1086
00:51:32,080 --> 00:51:35,160
that it warmed the statue to life,
and they lived happily ever after.
1087
00:51:35,240 --> 00:51:36,600
Did they get married?
1088
00:51:36,720 --> 00:51:38,960
No. I don't think people got married
in those days.
1089
00:51:39,040 --> 00:51:40,600
I think that's terrible.
1090
00:51:40,800 --> 00:51:43,000
- What's terrible?
- They didn't get married.
1091
00:51:43,040 --> 00:51:46,400
- But she was just a statue.
- That's what's so terrible about it.
1092
00:51:46,480 --> 00:51:49,000
You can't cry over that.
The whole thing's a merry story.
1093
00:51:49,080 --> 00:51:52,200
- But look at all the trouble he went to.
- He didn't go to any trouble.
1094
00:51:52,280 --> 00:51:55,240
You're just getting hysterical.
Besides, he had a wife and son...
1095
00:51:55,320 --> 00:51:56,760
and couldn't get married. Harcourt!
1096
00:51:56,840 --> 00:51:59,840
He should have thought of that.
She was minding her own business.
1097
00:51:59,880 --> 00:52:01,640
You're getting excited. Come on. The coat.
1098
00:52:01,720 --> 00:52:05,160
I'm not excited, and it may be nothing
to you, but it was something to her.
1099
00:52:05,280 --> 00:52:08,080
- He can't do that to her!
- You bet he can't. You bet.
1100
00:52:08,160 --> 00:52:09,320
Why don't you do something?
1101
00:52:09,400 --> 00:52:11,640
I'm going to do something about it
in the morning.
1102
00:52:11,680 --> 00:52:13,160
You run along and get some sleep...
1103
00:52:13,240 --> 00:52:16,160
and don't worry about a thing.
My lawyer will straighten it out.
1104
00:52:16,320 --> 00:52:17,280
What thing?
1105
00:52:17,840 --> 00:52:20,960
Whatever there is to be straightened out,
I'll see that it's done.
1106
00:52:21,040 --> 00:52:22,400
Don't worry about a thing.
1107
00:52:22,440 --> 00:52:24,280
- You're wonderful.
- Harcourt's right here.
1108
00:52:24,360 --> 00:52:26,440
He will see you to your car.
That's a good girl.
1109
00:52:26,520 --> 00:52:28,360
- You're wonderful.
- Yes. You're wonderful...
1110
00:52:28,440 --> 00:52:31,600
and I'm wonderful. Harcourt's wonderful.
The whole thing is wonderful.
1111
00:52:53,840 --> 00:52:55,720
You seem to be rather high yourself.
1112
00:52:56,440 --> 00:52:58,680
You must have had
a pretty good time tonight.
1113
00:52:58,840 --> 00:53:00,080
I'll say.
1114
00:53:00,560 --> 00:53:02,080
- It was wonderful.
- Oh, yes.
1115
00:53:02,160 --> 00:53:05,400
The view was wonderful,
the supper was wonderful.
1116
00:53:05,680 --> 00:53:09,240
I won $50,000. And Harcourt is wonderful.
1117
00:53:09,320 --> 00:53:12,000
- And who's Harcourt?
- What's his name?
1118
00:53:12,360 --> 00:53:16,160
- Do you know your own name?
- It's going to be in letters that big.
1119
00:53:17,040 --> 00:53:19,920
- No, that big.
- Whose, yours or Harcourt's?
1120
00:53:20,160 --> 00:53:21,120
You said it.
1121
00:53:21,520 --> 00:53:24,280
And he's going to divorce his wife
and marry Galatea.
1122
00:53:24,600 --> 00:53:25,960
And who's Galatea?
1123
00:53:26,000 --> 00:53:28,720
I... She's a statue.
1124
00:53:28,840 --> 00:53:31,520
She should never have gotten married
in the first place.
1125
00:53:31,720 --> 00:53:33,120
But it's going to be wonderful.
1126
00:53:33,240 --> 00:53:35,920
Yes, I'm sure that everything's
going to be very wonderful.
1127
00:53:36,040 --> 00:53:37,320
The view is wonderful.
1128
00:53:37,400 --> 00:53:40,720
- And Harcourt's wonderful, and you are.
- And you're wonderful.
1129
00:53:40,800 --> 00:53:44,240
And I'm wonderful, too. Now, come on.
Let me help you take off your things.
1130
00:53:44,520 --> 00:53:46,640
We're all going to go to the wedding.
1131
00:53:47,120 --> 00:53:49,440
- You're going to be there, too.
- I'll be there.
1132
00:53:49,480 --> 00:53:51,760
Harcourt's going to marry Galatea...
1133
00:53:51,800 --> 00:53:56,400
and we're all going to live together
in a great big sign. And I feel terrible.
1134
00:53:56,480 --> 00:53:57,880
But isn't it wonderful?
1135
00:53:58,360 --> 00:54:00,760
And tomorrow you're gonna have
a wonderful hangover...
1136
00:54:00,840 --> 00:54:02,400
and that won't be so wonderful.
1137
00:54:02,480 --> 00:54:03,920
It's wonderful.
1138
00:54:06,360 --> 00:54:08,360
That's my story.
How did you get in the theater?
1139
00:54:08,440 --> 00:54:09,880
How did any of us get in?
1140
00:54:09,960 --> 00:54:12,600
I've never even been in a theater,
except as a spectator.
1141
00:54:12,640 --> 00:54:14,120
Where'd you first get the bug?
1142
00:54:14,200 --> 00:54:16,000
It started when I was a little girl.
1143
00:54:16,080 --> 00:54:19,480
I went to see a circus, and there was
a beautiful lady in pink tights.
1144
00:54:19,600 --> 00:54:21,680
- Wasrt you, was it?
- No. I don't like pink.
1145
00:54:21,760 --> 00:54:25,160
- She was riding a large white horse.
- Are you sure it wasrt a purple cow?
1146
00:54:25,360 --> 00:54:28,800
Whatever it was, here I am,
no horse, no job, not even the pink tights.
1147
00:54:28,880 --> 00:54:31,440
Is Mr. Powell's car calling for you
at the Grotto tonight?
1148
00:54:31,520 --> 00:54:33,360
Mr. Powell's car calls for me every night.
1149
00:54:33,440 --> 00:54:34,400
I was just wondering.
1150
00:54:34,440 --> 00:54:37,560
I saw Mr. Powell at the Colonie Bar
this afternoon with a young lady.
1151
00:54:37,640 --> 00:54:40,800
You've done much better than I expected.
I didn't think you'd last.
1152
00:54:40,880 --> 00:54:43,240
Is madame certain
she hasn't been seeing things?
1153
00:54:43,360 --> 00:54:44,680
Madame is quite certain.
1154
00:54:44,760 --> 00:54:47,520
You'll get a note later
saying he's been detained on business.
1155
00:54:47,560 --> 00:54:49,640
When he doesn't send his car,
he sends a note.
1156
00:54:49,680 --> 00:54:51,040
He's quite courteous that way.
1157
00:54:53,200 --> 00:54:55,280
This is where I came in. Let's get going.
1158
00:55:02,360 --> 00:55:04,640
I expect this to be the best play
I've ever produced.
1159
00:55:04,760 --> 00:55:07,800
Every actress on Broadway has
begged to play the part of Jeanette.
1160
00:55:07,880 --> 00:55:10,760
As a matter of fact,
it's one of the best parts ever written.
1161
00:55:11,280 --> 00:55:12,600
Isn't that more restful?
1162
00:55:12,680 --> 00:55:15,200
On the contrary.
It makes me rather uncomfortable.
1163
00:55:15,280 --> 00:55:17,880
Why don't you relax?
Let me tell you the story of the play.
1164
00:55:17,960 --> 00:55:20,240
- Go ahead.
- The scene opens on Long Island.
1165
00:55:20,320 --> 00:55:22,720
It's a beautiful day in spring...
1166
00:55:22,920 --> 00:55:25,560
and Jeanette,
that's the character I want you to play...
1167
00:55:25,640 --> 00:55:28,040
is brokenearted.
Her husband's about to leave her.
1168
00:55:28,080 --> 00:55:30,880
Are you sure that you brought me here
to discuss the play?
1169
00:55:30,960 --> 00:55:31,880
Why do you ask?
1170
00:55:32,000 --> 00:55:35,080
- I'm a rather suspicious person.
- You want to be a star, don't you?
1171
00:55:35,240 --> 00:55:38,520
Under the proper circumstances.
Why don't you sit back on the couch?
1172
00:55:38,560 --> 00:55:39,960
You'll be more comfortable.
1173
00:55:42,760 --> 00:55:45,480
Would you like to see your name
blazing across the horizon...
1174
00:55:45,520 --> 00:55:48,480
In big letters, but it must be
a good-sized sign. I'm used to that.
1175
00:55:48,560 --> 00:55:49,520
So is Jean Maitland.
1176
00:55:49,600 --> 00:55:50,720
- What?
- Do you love her?
1177
00:55:50,800 --> 00:55:51,800
- No!
- I thought so.
1178
00:55:51,840 --> 00:55:53,560
She's just a girl I took an interest in.
1179
00:55:53,600 --> 00:55:55,280
She's becoming more or less of a pest.
1180
00:55:55,320 --> 00:55:57,800
- Say, what are you, a district attorney?
- Not exactly.
1181
00:55:57,920 --> 00:56:01,320
What has Jean Maitland to do with this?
Do you want to play this part?
1182
00:56:01,400 --> 00:56:04,600
I'm really tremendously flattered,
but how do you know that I can act?
1183
00:56:04,760 --> 00:56:06,120
Because I know.
1184
00:56:06,240 --> 00:56:08,440
How do you know?
You've never seen me on the stage.
1185
00:56:08,520 --> 00:56:11,400
- And how do you know that?
- Because I've never been on the stage.
1186
00:56:11,480 --> 00:56:13,400
I did see you perform in my office.
1187
00:56:13,480 --> 00:56:14,920
I wasrt performing that day.
1188
00:56:15,000 --> 00:56:17,680
Performing or not,
I do know an actress when I see one.
1189
00:56:17,760 --> 00:56:19,840
- How can you tell...
- Stop asking questions.
1190
00:56:19,920 --> 00:56:22,680
- I'd just like to know why...
- You don't have to. I talk here.
1191
00:56:22,720 --> 00:56:24,280
Whether you were acting or no...
1192
00:56:24,360 --> 00:56:26,720
you showed fire and emotion.
That's what I need here.
1193
00:56:26,760 --> 00:56:28,240
But I'm not an emotional person.
1194
00:56:28,320 --> 00:56:30,000
You will be when I'm through molding you.
1195
00:56:30,080 --> 00:56:32,800
I don't want to be molded.
I believe in acting with my brain.
1196
00:56:32,880 --> 00:56:35,400
I'll mold you one of those also.
Will you have champagne?
1197
00:56:35,480 --> 00:56:36,560
- No, thanks.
- Mind if I do?
1198
00:56:36,600 --> 00:56:37,560
Go ahead.
1199
00:56:37,640 --> 00:56:39,560
- Expecting someone, sir?
- Get the champagne.
1200
00:56:39,640 --> 00:56:41,360
Do you mind if I answer the door?
1201
00:56:48,360 --> 00:56:51,360
- How did you get up here?
- Have you got a woman in this apartment?
1202
00:56:51,440 --> 00:56:54,120
- Who wants to know?
- Who has a better right?
1203
00:56:54,160 --> 00:56:56,760
See here. I'm in a very bad humor!
You get downstairs.
1204
00:56:56,840 --> 00:56:59,120
How can you shout
after all you promised last night?
1205
00:56:59,160 --> 00:57:01,520
- I'm not shouting! I promised nothing.
- Where is she?
1206
00:57:01,600 --> 00:57:04,200
Say, by what right
do you come crashing into this...
1207
00:57:05,280 --> 00:57:06,240
So it's you!
1208
00:57:07,640 --> 00:57:09,800
- Hello.
- Say, what is this?
1209
00:57:09,840 --> 00:57:11,080
That's what I'm asking.
1210
00:57:11,120 --> 00:57:13,720
Mr. Powell was just telling me
the plot of a play.
1211
00:57:13,800 --> 00:57:15,240
So that's how you got on the floor.
1212
00:57:15,320 --> 00:57:18,080
Get up. That isn't where I left you.
What is this? A frame-up?
1213
00:57:18,160 --> 00:57:22,120
- Tony, darling, control yourself.
- Don't "Tony, darling" me! Come on.
1214
00:57:22,200 --> 00:57:24,280
Get up out of there.
And you go home immediately.
1215
00:57:24,360 --> 00:57:25,960
I'll go when you hear what I've to say.
1216
00:57:26,040 --> 00:57:28,560
Say it. She came up here
to sign a contract to do a play.
1217
00:57:28,600 --> 00:57:30,560
What's she going to sign it with,
champagne?
1218
00:57:30,600 --> 00:57:32,720
- Call the manager.
- You needrt get any manager.
1219
00:57:32,760 --> 00:57:35,720
I thought I was in love with you,
but I see my mistake now.
1220
00:57:35,800 --> 00:57:38,440
I only went out with you
in the first place to spite Linda.
1221
00:57:38,560 --> 00:57:42,920
Yes, you'd better hide your face,
you double-dealing, double-crossing...
1222
00:57:42,960 --> 00:57:44,680
Darling, I didn't know what I was doing.
1223
00:57:44,760 --> 00:57:48,080
My own roommate, and you preach ideals,
you and your grandfather.
1224
00:57:48,240 --> 00:57:49,360
Look, I've had enough.
1225
00:57:49,440 --> 00:57:52,200
Preaches ideals so she can chisel
when my back is turned.
1226
00:57:52,240 --> 00:57:54,000
You can take your old red fox cape.
1227
00:57:54,080 --> 00:57:57,120
I'll never borrow another thing
again from you as long as I live.
1228
00:57:57,200 --> 00:58:00,240
- Don't try to borrow anything from me.
- Don't start that again.
1229
00:58:00,320 --> 00:58:04,400
I hope you two snakes will be very happy.
And you, too, you reptile.
1230
00:58:07,000 --> 00:58:08,040
Never mind.
1231
00:58:11,240 --> 00:58:12,880
- What's so funny?
- Everything.
1232
00:58:12,960 --> 00:58:15,200
It isn't funny at all.
What is she going to think?
1233
00:58:15,320 --> 00:58:16,960
Exactly what I want her to think.
1234
00:58:17,240 --> 00:58:19,520
But why? Why?
1235
00:58:20,000 --> 00:58:22,440
For several reasons.
In the first place, I like her.
1236
00:58:22,560 --> 00:58:25,400
- She won't like you very much.
- She'll see the light in time.
1237
00:58:25,440 --> 00:58:27,640
You mean you'd jeopardize
your own reputation?
1238
00:58:27,720 --> 00:58:29,320
Arert you a kind of a Girl Scout?
1239
00:58:29,400 --> 00:58:31,040
Just a girl who uses her brain.
1240
00:58:31,200 --> 00:58:33,200
Anyhow, I wanted to show you
that I can act.
1241
00:58:33,320 --> 00:58:35,080
- You are a faker.
- We're both fakers.
1242
00:58:35,160 --> 00:58:36,800
Isn't faking the essence of acting?
1243
00:58:36,840 --> 00:58:39,040
It may apply to actors,
but it does not apply to me.
1244
00:58:39,120 --> 00:58:40,680
You're a bigger faker than I am.
1245
00:58:40,720 --> 00:58:42,880
- That's libel.
- Not if I can prove it.
1246
00:58:42,960 --> 00:58:44,840
This young mars your son, isn't he?
1247
00:58:44,920 --> 00:58:48,640
- Please keep my family out of this.
- Lf he's your son, he must be elder to you...
1248
00:58:48,720 --> 00:58:50,880
because that photo has been used
to advertise...
1249
00:58:50,960 --> 00:58:53,800
a certain military academy
for a great number of years.
1250
00:58:54,560 --> 00:58:55,480
How do you know?
1251
00:58:55,560 --> 00:58:57,440
Because my brother
went to that academy.
1252
00:58:57,480 --> 00:58:59,720
And this lady,
whom you pretend is your wife...
1253
00:59:00,200 --> 00:59:03,320
she's done a lot of posing
for the face powder ads, I believe.
1254
00:59:04,040 --> 00:59:08,000
My friend, you have just broken up
a very convenient marriage.
1255
00:59:08,800 --> 00:59:10,680
I think that we understand each other.
1256
00:59:12,120 --> 00:59:14,800
- Now, what about the play?
- Yes. Where were we?
1257
00:59:14,880 --> 00:59:17,800
- We were in Long Island.
- Yes. The scene opens on Long Island.
1258
00:59:18,080 --> 00:59:22,280
It's a beautiful day in spring,
and Jeanette, that's the character...
1259
00:59:22,360 --> 00:59:25,040
- Yes. That's me.
- That's right, is brokenearted.
1260
00:59:25,080 --> 00:59:26,600
She's about to lose her husband.
1261
00:59:26,640 --> 00:59:30,000
Not exactly the way
I just lost my wife, but...
1262
00:59:33,000 --> 00:59:34,080
She's coming.
1263
00:59:38,000 --> 00:59:39,080
Where is everybody, Hattie?
1264
00:59:39,160 --> 00:59:40,640
Where do you want them to be?
1265
00:59:40,680 --> 00:59:42,920
Madeline told me someone down here
wanted to see me.
1266
00:59:43,000 --> 00:59:46,080
If there's somebody here to see you,
we'd better turn on the lights.
1267
00:59:59,640 --> 01:00:02,680
Enough confetti. I've got to sweep it up!
1268
01:00:06,960 --> 01:00:10,440
It's for you, Ann.
1269
01:00:21,400 --> 01:00:23,280
- I feel like crying.
- No.
1270
01:00:23,360 --> 01:00:24,360
I don't...
1271
01:00:24,440 --> 01:00:28,080
No speeches at this banquet, you sit
right here. You're the guest of honor.
1272
01:00:30,280 --> 01:00:32,280
I see you remembered
the right number of years.
1273
01:00:32,360 --> 01:00:34,040
We won't tell, if you don't tell on us.
1274
01:00:34,080 --> 01:00:35,440
Take a big blow and make a wish.
1275
01:00:35,480 --> 01:00:37,400
No. Wait. I have to turn the lights off.
1276
01:00:37,440 --> 01:00:38,440
Make a wish.
1277
01:00:38,520 --> 01:00:40,920
- Quiet, everybody.
- And don't tell us. That's fatal.
1278
01:00:41,040 --> 01:00:43,400
I guess everyone knows what it is
without my telling.
1279
01:00:43,435 --> 01:00:45,720
It's coming true. I can feel it in my bones.
1280
01:00:48,480 --> 01:00:49,520
She made it.
1281
01:00:53,840 --> 01:00:55,560
It's so beautiful, I hate to cut it.
1282
01:00:55,640 --> 01:00:57,520
That's one of Hattie's. Maybe you can't.
1283
01:00:57,600 --> 01:00:58,800
I resent that!
1284
01:00:58,840 --> 01:01:00,680
Be careful you don't drop it on your foot.
1285
01:01:00,760 --> 01:01:04,320
- Girls, I have the most wonderful news.
- Maybe the house is on fire.
1286
01:01:04,440 --> 01:01:06,480
I've just been talking to Terry Randall.
1287
01:01:06,560 --> 01:01:09,480
- What's wonderful about that news?
- Maybe she's had an accident.
1288
01:01:09,600 --> 01:01:13,640
She's going to play the leading part
in Anthony Powell's new play.
1289
01:01:13,680 --> 01:01:16,120
- Randall?
- Isn't that exciting?
1290
01:01:17,000 --> 01:01:19,640
And I've only been coaching her
such a short time.
1291
01:01:19,680 --> 01:01:21,760
Maybe that's why she got the part.
1292
01:01:22,120 --> 01:01:24,880
- Which play is she going to do?
- His new play.
1293
01:01:25,000 --> 01:01:26,440
- Enchanted April?
- Yeah.
1294
01:01:26,480 --> 01:01:28,840
- The part of Jeanette?
- Isn't it hard to believe?
1295
01:01:28,920 --> 01:01:32,240
Perhaps you girls will change your opinion
of Miss Randall after this.
1296
01:01:32,320 --> 01:01:34,680
Perhaps you'll change your opinion of me,
too.
1297
01:01:34,760 --> 01:01:38,160
And perhaps you'll pay more attention
to your theatrical training.
1298
01:01:38,640 --> 01:01:41,120
Poor kid.
We can't even have a birthday party...
1299
01:01:41,200 --> 01:01:43,240
without Randall or something else
crabbing it.
1300
01:01:43,320 --> 01:01:46,120
Why don't you leave Randall alone?
She hasn't harmed anyone.
1301
01:01:46,160 --> 01:01:48,960
No, but she always looks like
she's ready to start.
1302
01:01:49,000 --> 01:01:51,160
Olga's right. She hasn't harmed anyone.
1303
01:01:51,240 --> 01:01:53,640
All she did was steal the part
you wanted to do.
1304
01:01:53,675 --> 01:01:55,840
It wasrt my part because I wanted it.
1305
01:01:55,920 --> 01:01:58,000
Last year I took a part away from a girl.
1306
01:01:58,080 --> 01:02:00,560
- No. This is different.
- It isn't different.
1307
01:02:00,640 --> 01:02:04,000
Isn't there enough heartache in the theater
without our hating each other?
1308
01:02:04,080 --> 01:02:06,000
- You're crying.
- I'm crying because I'm happy.
1309
01:02:06,080 --> 01:02:09,480
I've had my moments in the theater,
and I think Terry deserves her chance.
1310
01:02:09,560 --> 01:02:12,480
If you say anything to her,
that won't get the part for me.
1311
01:02:12,560 --> 01:02:14,640
There's going to be other parts
and other plays.
1312
01:02:14,680 --> 01:02:16,880
This is my birthday,
and I'm going to be happy.
1313
01:02:16,960 --> 01:02:18,720
The devil with the theaters.
1314
01:02:22,920 --> 01:02:24,000
All right, folks. Places, please.
1315
01:02:24,080 --> 01:02:26,400
We'll take this scene over again
from the beginning.
1316
01:02:26,440 --> 01:02:28,120
Go right ahead. Go ahead.
1317
01:02:28,360 --> 01:02:30,160
Here she is now,
coming up the garden path.
1318
01:02:30,240 --> 01:02:32,320
- What are we going to say to her?
- I don't know.
1319
01:02:32,400 --> 01:02:35,160
The poor child.
She's probably brokenearted.
1320
01:02:35,240 --> 01:02:37,360
You'd better let me talk to her first.
1321
01:02:39,680 --> 01:02:42,440
Well?
Come on, Miss Randall, this is your cue.
1322
01:02:42,720 --> 01:02:45,120
I'm sorry.
I didn't know you were rehearsing again.
1323
01:02:45,160 --> 01:02:47,520
In the theater,
we are supposed to come in on cue.
1324
01:02:47,600 --> 01:02:49,720
But there are some men out there
fooling around.
1325
01:02:49,800 --> 01:02:50,920
Would you ask them to stop?
1326
01:02:50,960 --> 01:02:52,640
We find it necessary in the theater...
1327
01:02:52,680 --> 01:02:55,080
to have men
fooling around with ropes and things.
1328
01:02:55,160 --> 01:02:57,240
If you'd just pay
more attention to your cues...
1329
01:02:57,320 --> 01:02:59,120
and not contradict, you might do better.
1330
01:02:59,200 --> 01:03:01,640
- You needrt be sarcastic about it.
- I apologize deeply.
1331
01:03:01,720 --> 01:03:04,720
- Now get out and come in on cue.
- All right. Don't get excited.
1332
01:03:04,800 --> 01:03:07,400
I just can't hear anything
with these people.
1333
01:03:07,920 --> 01:03:09,040
All right. Go ahead.
1334
01:03:09,080 --> 01:03:12,240
The poor child.
She's probably brokenearted.
1335
01:03:12,320 --> 01:03:13,840
You'd better let me talk to her first.
1336
01:03:13,920 --> 01:03:16,080
Hello, Mother. Hello, Dad. Hello, Kate.
1337
01:03:16,200 --> 01:03:17,960
The calla lilies are in bloom again.
1338
01:03:18,040 --> 01:03:20,240
Such a strange flower,
suitable to any occasion.
1339
01:03:20,320 --> 01:03:22,200
I carried them on my wedding day,
and now...
1340
01:03:22,240 --> 01:03:24,760
I place them here
in memory of something that has died.
1341
01:03:24,840 --> 01:03:26,040
He needs a good thrashing.
1342
01:03:26,120 --> 01:03:27,400
You poor child.
1343
01:03:27,440 --> 01:03:30,120
Are you gathered here to mourn,
or to bring me comfort?
1344
01:03:30,200 --> 01:03:32,680
There's still something not quite right
about that line.
1345
01:03:32,760 --> 01:03:34,840
You might read it correctly.
That would help.
1346
01:03:34,920 --> 01:03:37,760
I don't see why you should
object to an intelligent suggestion.
1347
01:03:37,840 --> 01:03:42,240
I've written several important plays.
One of them received the Pulitzer Prize.
1348
01:03:42,280 --> 01:03:43,760
Have you written any plays?
1349
01:03:43,840 --> 01:03:47,120
There's an old saying that you
don't have to be a hen to know a bad egg.
1350
01:03:47,200 --> 01:03:50,600
There's nothing wrong with the play.
I'll explain the scene to you again.
1351
01:03:50,680 --> 01:03:54,120
This womars husband has decided
to leave her, and she's brokenearted.
1352
01:03:54,200 --> 01:03:55,240
Can you understand that?
1353
01:03:55,320 --> 01:03:58,440
Yes, I can understand that,
but you told me to be sophisticated.
1354
01:03:58,480 --> 01:03:59,880
On the surface.
1355
01:04:00,200 --> 01:04:02,680
But inside here, your heart is broken.
1356
01:04:02,760 --> 01:04:05,520
There's a smile on your face,
and you're crying in your heart.
1357
01:04:05,600 --> 01:04:08,040
I don't see how you can do
two things at the same time.
1358
01:04:08,120 --> 01:04:10,720
I refuse to sit quietly by
and see my play butchered.
1359
01:04:10,800 --> 01:04:15,080
As long as everyone is putting in their two
cents won'th somewhat promiscuously...
1360
01:04:15,240 --> 01:04:18,640
I should like to remind you that I have
a Broadway reputation to consider.
1361
01:04:18,720 --> 01:04:21,720
I don't see what your reputation has to do
with our conversation.
1362
01:04:21,800 --> 01:04:23,960
- Give me a light, will you?
- Miss Randall.
1363
01:04:24,040 --> 01:04:26,960
I'll have to ask you to pay attention
to the director.
1364
01:04:27,640 --> 01:04:31,280
What am I supposed to do? Walk around
like a puppet or use my intelligence?
1365
01:04:31,360 --> 01:04:32,440
You're to do as you're told!
1366
01:04:32,520 --> 01:04:34,760
- Don't yell at me!
- I am yelling at you!
1367
01:04:37,040 --> 01:04:39,960
If you think I'm so terrible,
why did you hire me for the part?
1368
01:04:40,040 --> 01:04:41,720
That's what I'd like to know!
1369
01:04:41,800 --> 01:04:44,760
Temporary insanity, probably.
Now go ahead and do as you're told!
1370
01:04:44,800 --> 01:04:46,880
- Well, I... The...
- Go ahead and do it!
1371
01:04:46,920 --> 01:04:49,600
I am doing it,
but the only thing that I'd just like to...
1372
01:04:49,640 --> 01:04:52,600
- How long have you been coaching her?
- I've only had her a month.
1373
01:04:52,680 --> 01:04:55,200
No one could possibly get that bad
in a month's time.
1374
01:04:55,280 --> 01:04:57,680
- Would you mind a suggestion?
- Anything, please.
1375
01:04:57,720 --> 01:05:01,600
I was wondering, could you possibly see
an older woman in the part?
1376
01:05:01,680 --> 01:05:04,080
I don't know what to do.
Where's this fellow Carmichael?
1377
01:05:04,160 --> 01:05:05,320
I've got to get out of this.
1378
01:05:05,400 --> 01:05:07,200
- He should be here any minute.
- There he is.
1379
01:05:07,280 --> 01:05:11,200
Hello, Mother. Hello, Dad. Hello, Kate.
The calla lilies are in bloom again.
1380
01:05:11,240 --> 01:05:14,400
- Mr. Powell, how's everything?
- I've got to get out of this contract.
1381
01:05:14,480 --> 01:05:17,720
- I'm afraid that's impossible.
- Who is this mysterious client of yours?
1382
01:05:17,800 --> 01:05:19,800
The head of some combine
trying to ruin me?
1383
01:05:19,880 --> 01:05:22,080
You listen to this rehearsal,
you'll understand.
1384
01:05:22,160 --> 01:05:24,520
Isn't she turning out
as well as you expected?
1385
01:05:24,600 --> 01:05:26,920
She has possibilities,
but right now she's an amateur.
1386
01:05:27,000 --> 01:05:29,640
As emotional as a fish,
and she's a nuisance in the bargain.
1387
01:05:29,720 --> 01:05:32,520
She questions everyone:
The director, the writer, the actors.
1388
01:05:32,600 --> 01:05:34,960
I don't see how this play will be anything
but a flop.
1389
01:05:35,000 --> 01:05:36,200
Is that so?
1390
01:05:36,280 --> 01:05:40,000
- You seem to be pleased about it.
- After all, it's my client's money.
1391
01:05:40,120 --> 01:05:43,040
I'd give you the money back
if you let me out of the contract.
1392
01:05:43,080 --> 01:05:44,040
I'm sorry.
1393
01:05:44,120 --> 01:05:46,960
Is your client by any chance
in love with this girl?
1394
01:05:47,720 --> 01:05:50,120
To tell you the truth, I believe he is.
1395
01:05:50,200 --> 01:05:52,320
It takes all kinds of people
to make a world.
1396
01:05:52,360 --> 01:05:54,440
- Mr. Powell!
- Coming.
1397
01:05:55,120 --> 01:05:57,080
I still don't understand anything he says.
1398
01:05:57,160 --> 01:05:59,240
He tells me to laugh and cry
at the same time.
1399
01:05:59,280 --> 01:06:01,200
- I don't know what...
- That's plain to be seen.
1400
01:06:01,280 --> 01:06:04,000
- Let's get this organized.
- Go ahead and get it organized...
1401
01:06:10,200 --> 01:06:13,120
Do you think my dress is fancy enough
to wear to opening night?
1402
01:06:13,160 --> 01:06:15,480
For Randall's opening,
you ought to wear black.
1403
01:06:15,520 --> 01:06:17,760
She was nice enough
to give us free tickets.
1404
01:06:17,800 --> 01:06:20,560
She wanted to be sure
someone was in the audience.
1405
01:06:21,560 --> 01:06:24,480
"The night was growing old
As she trudged through snow and sleet
1406
01:06:24,560 --> 01:06:27,200
"Her nose was long and cold
And her shoes were full of feet"
1407
01:06:27,280 --> 01:06:29,000
Look. Don't you like my dress?
1408
01:06:29,080 --> 01:06:31,400
- Don't you think it's pretty?
- Where'd you get that?
1409
01:06:31,480 --> 01:06:34,520
- Your mother send it from Louisiana?
- Yes, she makes all my clothes.
1410
01:06:34,600 --> 01:06:37,640
- What are those things there? Pecans?
- No. Just doodads.
1411
01:06:37,680 --> 01:06:39,080
Got to have 35 cents.
1412
01:06:39,160 --> 01:06:40,960
- For what?
- For Terry's flowers.
1413
01:06:41,000 --> 01:06:43,400
- Don't make me laugh.
- Come on, cough up.
1414
01:06:43,480 --> 01:06:46,400
We've only got $3.85.
We need as much as we can get.
1415
01:06:46,480 --> 01:06:48,840
All right. I'll give $1 if it's for her funeral.
1416
01:06:48,920 --> 01:06:51,400
She tries harder to hate people
than anyone I know.
1417
01:06:51,480 --> 01:06:54,240
- Here, keep the change.
- Wait a minute.
1418
01:06:54,280 --> 01:06:57,320
You're so fond of feuds, you should live
in the Kentucky mountains.
1419
01:06:57,360 --> 01:06:58,560
We haven't much time to eat.
1420
01:06:58,640 --> 01:06:59,680
Got to stop at the florist.
1421
01:06:59,760 --> 01:07:02,080
This will be my 35th performance
as spectator.
1422
01:07:02,160 --> 01:07:03,080
Cheer up, Mary Lou.
1423
01:07:03,160 --> 01:07:06,960
Someday people on the stage will watch
the audience, and you'll be a sensation.
1424
01:07:07,040 --> 01:07:09,320
So long, string bean.
I shall see you at the theater.
1425
01:07:09,400 --> 01:07:11,400
You're not going to catch
the opening tonight?
1426
01:07:11,480 --> 01:07:13,280
I'm going tomorrow and catch the closing.
1427
01:07:13,360 --> 01:07:15,240
You talk as though you want her
to be a flop.
1428
01:07:15,320 --> 01:07:18,560
No, but as long as she's a flop,
I'm going to be there and see it.
1429
01:07:18,600 --> 01:07:21,120
She's sore because Terry
took my boyfriend away from her.
1430
01:07:21,200 --> 01:07:24,560
- What do you mean boyfriend?
- Tired little boyfriend.
1431
01:07:24,720 --> 01:07:28,400
Someday I'll be lucky and run into you
when I'm carrying a bowl of goldfish.
1432
01:07:28,440 --> 01:07:30,440
Get me. Ain't I the one?
1433
01:07:32,640 --> 01:07:33,600
Look at her.
1434
01:07:33,640 --> 01:07:36,120
Will you sew me into this?
I'll get out of it myself.
1435
01:07:36,160 --> 01:07:38,280
- You look all dressed up.
- I am dressed up.
1436
01:07:38,360 --> 01:07:40,640
- Are you going alone?
- Not Mackintosh. I got a beau.
1437
01:07:40,720 --> 01:07:41,960
- Who?
- The butcher's helper.
1438
01:07:42,040 --> 01:07:43,520
He was a little hard to break down.
1439
01:07:43,600 --> 01:07:46,160
After I told him I had passes,
he nearly cut his thumb off.
1440
01:07:46,240 --> 01:07:47,520
Why can't I get a butcher?
1441
01:07:47,600 --> 01:07:49,400
Be still, my heart. Maybe that's him now.
1442
01:07:49,480 --> 01:07:53,040
Hattie, this is your night. You've got to
make an entrance. I'll get the door.
1443
01:07:53,120 --> 01:07:54,800
Hattie, have a heart.
1444
01:07:56,280 --> 01:07:58,600
- Hello.
- Hello. It's raining.
1445
01:07:58,680 --> 01:08:00,760
- Is that what it's doing?
- Kind of wet.
1446
01:08:00,840 --> 01:08:03,520
Rain usually is this time of year.
Hattie will be right out.
1447
01:08:03,560 --> 01:08:06,200
Butch, meet Miss Farnsbarn,
Miss Fannisbess, Miss France.
1448
01:08:06,280 --> 01:08:09,320
- How'd you know my name was Butch?
- Same way you knew it was raining.
1449
01:08:09,400 --> 01:08:11,760
Butch, there's something
I want to talk to you about.
1450
01:08:11,840 --> 01:08:14,040
One of these days
when Hattie comes to the market...
1451
01:08:14,120 --> 01:08:16,840
to get some lamb,
if your hand slipped a little chicken in...
1452
01:08:16,880 --> 01:08:17,960
Isn't he handsome?
1453
01:08:18,040 --> 01:08:20,120
Some people do things like that for others.
1454
01:08:20,200 --> 01:08:23,960
Others do things like that for some people.
I think you should do it, don't you?
1455
01:08:24,040 --> 01:08:26,960
- Why don't you come in and get the meat?
- I will.
1456
01:08:27,000 --> 01:08:30,520
I was downtown the other day.
I was telling the girls that I saw you.
1457
01:08:30,600 --> 01:08:33,040
By the window with your white coat on,
looking wonderful.
1458
01:08:33,120 --> 01:08:35,680
I'd like to turn my back on you
when you're holding knives.
1459
01:08:35,760 --> 01:08:38,040
Butch is wonderful.
He promised when you shop...
1460
01:08:38,120 --> 01:08:40,080
to get some chicken
all mixed up in the lamb.
1461
01:08:40,120 --> 01:08:41,600
No, I didn't exactly.
1462
01:08:42,000 --> 01:08:43,880
Hattie, don't do anything
Butch wouldn't do.
1463
01:08:43,920 --> 01:08:46,800
I'll do something for you sometime.
I'll poison your soup.
1464
01:08:46,880 --> 01:08:48,520
Butch, you got a friend?
1465
01:08:48,760 --> 01:08:49,720
He says no.
1466
01:08:50,160 --> 01:08:54,440
The calla lilies are in bloom again.
1467
01:08:55,240 --> 01:08:58,320
Such a strange flower,
suitable for every occasion.
1468
01:09:01,000 --> 01:09:03,080
I carried them on my wedding day,
and now...
1469
01:09:03,160 --> 01:09:05,920
I place them here
in memory of something that has died.
1470
01:09:06,000 --> 01:09:08,360
Cue from him.
Are you gathered here to mourn or have...
1471
01:09:08,440 --> 01:09:09,720
I thought I told you to rest.
1472
01:09:09,760 --> 01:09:12,600
- I can't remember a line.
- Of course you can't.
1473
01:09:12,640 --> 01:09:16,040
Nobody can an hour before curtain time
on opening night.
1474
01:09:16,520 --> 01:09:19,920
When you put your foot on that stage,
it will all come back, as if by magic.
1475
01:09:20,000 --> 01:09:23,160
- Suppose they don't come back?
- They'll come. Somehow they always do.
1476
01:09:23,200 --> 01:09:27,240
- No, I couldn't. Thank you. You're sweet.
- Dear, I'll leave the tea here.
1477
01:09:27,275 --> 01:09:29,440
The calla lilies are in...
I can't remember that.
1478
01:09:30,160 --> 01:09:32,640
Calla lilies are in bloom.
1479
01:09:32,800 --> 01:09:35,000
Such a strange flower...
1480
01:09:35,120 --> 01:09:36,480
They seem to be useful on...
1481
01:09:36,560 --> 01:09:39,240
I don't know what in the dickens
they're useful on occasion.
1482
01:09:39,280 --> 01:09:41,480
I'll never be able to remember. Kay.
1483
01:09:43,640 --> 01:09:45,400
The doctor told you to stay in bed.
1484
01:09:45,480 --> 01:09:47,840
I'm not going to stay in bed
with all this excitement.
1485
01:09:47,920 --> 01:09:49,200
But you mustrt disobey orders.
1486
01:09:49,280 --> 01:09:50,840
I was coming to see you before I left.
1487
01:09:50,880 --> 01:09:53,280
Keep her cheerful, Kay.
She's got first-night nerves.
1488
01:09:53,360 --> 01:09:54,440
You've had them.
1489
01:09:54,520 --> 01:09:57,200
I must hurry and get my...
Your coat and galoshes are there.
1490
01:09:57,240 --> 01:09:58,320
Yes. Thank you.
1491
01:09:58,360 --> 01:10:01,600
- And don't let her do any more rehearsing.
- I'll sit on her.
1492
01:10:01,880 --> 01:10:03,920
It would be raining in the bargain.
1493
01:10:03,960 --> 01:10:07,720
It's that first speech. If I could only
get through that, I'd be all right.
1494
01:10:08,040 --> 01:10:10,120
Would you mind watching, Kay?
1495
01:10:10,240 --> 01:10:12,040
The calla lilies are in bloom again.
1496
01:10:12,080 --> 01:10:14,360
Such a strange flower,
suitable to any occasion.
1497
01:10:14,400 --> 01:10:16,440
- May I make a suggestion?
- I wish you would.
1498
01:10:16,480 --> 01:10:18,440
The way you hold the flowers.
1499
01:10:18,840 --> 01:10:22,040
I've always thought that Jeanette
would hold them as she would a child.
1500
01:10:22,680 --> 01:10:25,960
- They never had a child, you see, and...
- I see.
1501
01:10:26,960 --> 01:10:29,240
Do you suppose
that's what the author intended?
1502
01:10:29,280 --> 01:10:30,600
I'm sure he did.
1503
01:10:31,560 --> 01:10:36,320
And when she says, "In memory
of something that has died," she...
1504
01:10:36,520 --> 01:10:37,880
Kay, you know this play.
1505
01:10:37,920 --> 01:10:42,120
It's not a play.
It really happened to someone I know.
1506
01:10:42,760 --> 01:10:44,560
Darling, you mustrt do that.
1507
01:10:45,000 --> 01:10:48,200
This isn't just your night.
It's my night, too.
1508
01:10:49,120 --> 01:10:52,960
You've got to be a success tonight.
You've got to give a great performance.
1509
01:10:53,200 --> 01:10:56,320
- No matter what happens.
- Is something the matter?
1510
01:10:56,440 --> 01:10:58,800
No, I'm just excited, that's all.
1511
01:10:58,880 --> 01:11:01,760
Here, you sit down
and I'll get you some tea.
1512
01:11:06,480 --> 01:11:09,040
The condemned woman
drank a hearty supper.
1513
01:11:09,120 --> 01:11:10,680
I felt the same way.
1514
01:11:11,080 --> 01:11:13,280
I felt like running
and hiding from everyone...
1515
01:11:13,360 --> 01:11:16,920
but after that opening speech,
there's a thrill you'll never forget.
1516
01:11:17,400 --> 01:11:19,000
It's a thrill that only comes once.
1517
01:11:19,080 --> 01:11:21,800
Thrill? I can't make out
whether it's a thrill or agony.
1518
01:11:21,880 --> 01:11:23,080
It's both.
1519
01:11:23,280 --> 01:11:25,840
Arert you ready yet?
Come. We'll have to hurry.
1520
01:11:25,960 --> 01:11:28,280
- Here I go.
- The opening night, you know.
1521
01:11:29,200 --> 01:11:30,200
Be quick, dear.
1522
01:11:31,560 --> 01:11:34,240
- Wish her luck, Kay.
- Yes, darling, wish me luck. Goodbye.
1523
01:11:39,720 --> 01:11:44,000
I want to give you this. A girl gave it to me
last year on my opening night.
1524
01:11:44,080 --> 01:11:45,120
It brought me luck.
1525
01:11:45,200 --> 01:11:46,400
Darling, you're sweet.
1526
01:11:46,480 --> 01:11:49,200
I wish you were going to be there
to hold my hand.
1527
01:11:49,440 --> 01:11:51,360
I'll be there. In spirit.
1528
01:11:51,440 --> 01:11:53,560
Are you coming, or are you not?
1529
01:12:00,920 --> 01:12:02,240
Here she comes.
1530
01:12:19,640 --> 01:12:22,240
- Good luck.
- Goodbye, Terry.
1531
01:12:34,840 --> 01:12:37,800
Five minutes to curtain.
Five minutes, Miss Hamilton.
1532
01:12:39,560 --> 01:12:42,680
Don't worry, Miss Hamilton.
Everything's going to be fine.
1533
01:12:42,960 --> 01:12:46,240
Places, now. Places, please.
Ready, everybody.
1534
01:12:46,800 --> 01:12:48,200
Are you ready, Miss Hamilton?
1535
01:12:48,280 --> 01:12:50,560
It's a bought-out house.
Everybody's out there!
1536
01:12:50,640 --> 01:12:52,200
You haven't a thing to worry about.
1537
01:12:52,240 --> 01:12:54,520
- Good luck.
- All right, now. Stand by, please.
1538
01:12:54,720 --> 01:12:57,480
Everybody in their places, now.
Ready, Miss Hamilton?
1539
01:12:57,680 --> 01:13:00,400
Did you hear that? That's all for you.
1540
01:13:00,480 --> 01:13:02,040
This is your night.
1541
01:13:31,880 --> 01:13:33,120
Who's that?
1542
01:13:33,200 --> 01:13:36,160
Kay. It's Kay.
1543
01:13:36,240 --> 01:13:39,280
She jumped before I could stop her.
1544
01:13:40,240 --> 01:13:42,200
She's lying out there in the rain.
1545
01:13:42,280 --> 01:13:44,800
Calling Car 19.
1546
01:13:44,880 --> 01:13:47,560
Go to 87 West 58th Street.
Ambulance call.
1547
01:13:47,600 --> 01:13:50,640
Girl leaped out window. Possible suicide.
Morris talking.
1548
01:14:10,000 --> 01:14:11,760
- Good evening, Mr. Powell.
- Good evening.
1549
01:14:11,840 --> 01:14:15,440
- Looks like a packed house.
- Because they don't know what's in store.
1550
01:14:18,280 --> 01:14:19,960
Looks like the boyfriend.
1551
01:14:20,520 --> 01:14:22,440
- This is a very bad place to stand.
- Why?
1552
01:14:22,480 --> 01:14:24,880
We'll be trampled to death
when they start running out.
1553
01:14:25,400 --> 01:14:29,120
Poor darling. You shouldn't have told her.
She isn't responsible for Kay's act.
1554
01:14:29,360 --> 01:14:32,040
She is responsible. It was Kay's part.
It was Kay's life.
1555
01:14:32,120 --> 01:14:35,000
But now it's too late. Kay is dead.
1556
01:14:35,080 --> 01:14:37,400
- Please.
- Kay is dead.
1557
01:14:37,720 --> 01:14:39,280
Kay, who never harmed anyone.
1558
01:14:39,320 --> 01:14:41,960
It's all because she hasn't a heart,
she's made out of ice.
1559
01:14:42,040 --> 01:14:44,600
- I can't listen to you anymore. Leave.
- I'm leaving.
1560
01:14:44,720 --> 01:14:47,160
I will sit out front
because Kay asked me to be there.
1561
01:14:47,240 --> 01:14:48,720
And then every line she reads...
1562
01:14:48,800 --> 01:14:50,800
I'm gonna say
that should have been Kay's line.
1563
01:14:50,880 --> 01:14:53,520
Every move you make,
I'll say that should have been Kay.
1564
01:14:53,600 --> 01:14:56,840
Kay, who's lying in a morgue
all broken and alone.
1565
01:14:57,880 --> 01:15:00,120
I dare you to go on tonight.
1566
01:15:05,080 --> 01:15:08,080
- I've got to get out of here.
- You've got to go on.
1567
01:15:08,160 --> 01:15:09,880
Why didn't someone tell me?
1568
01:15:10,360 --> 01:15:13,680
I'd have given up a thousand parts
rather than have this happen.
1569
01:15:13,760 --> 01:15:17,840
I'm not going to go on
and I'm going to tell them why.
1570
01:15:18,520 --> 01:15:19,920
You can't think only of yourself.
1571
01:15:20,000 --> 01:15:22,600
Kay is dead.
You had nothing to do with that.
1572
01:15:22,680 --> 01:15:25,040
But there are 50 living people
dependent on you.
1573
01:15:25,200 --> 01:15:27,880
This show may mean as much to them
as it meant to Kay.
1574
01:15:27,960 --> 01:15:31,440
The ushers, the property men,
the old women who clean out the theater.
1575
01:15:31,520 --> 01:15:34,880
Each one has the right to demand
that you give your best performance.
1576
01:15:34,960 --> 01:15:37,080
That's the tradition of the theater.
1577
01:15:37,360 --> 01:15:40,880
Hang the tradition of the theater.
I'm thinking of Kay.
1578
01:15:41,120 --> 01:15:44,720
Very well, then, think of Kay.
Are you going to let her down?
1579
01:15:44,920 --> 01:15:47,760
You've got to give the performance
she wanted you to give.
1580
01:15:47,800 --> 01:15:50,640
Then perhaps, wherever she is,
you may bring her peace.
1581
01:15:50,720 --> 01:15:52,360
Three minutes to curtain.
1582
01:15:53,200 --> 01:15:56,960
- Miss Randall, three minutes to curtain.
- All right. We're coming. We're ready.
1583
01:16:03,720 --> 01:16:05,920
Pick your exit. It won't be long now.
1584
01:16:30,280 --> 01:16:32,080
Here she is now,
coming up the garden path.
1585
01:16:32,160 --> 01:16:34,640
- What are we going to say to her?
- I don't know.
1586
01:16:34,720 --> 01:16:37,080
The poor child.
She's probably brokenearted.
1587
01:16:37,160 --> 01:16:39,080
You'd better let me talk to her first.
1588
01:16:48,320 --> 01:16:51,120
Hello, Mother. Hello, Dad.
1589
01:17:04,840 --> 01:17:06,960
The calla lilies are in bloom again.
1590
01:17:08,680 --> 01:17:10,480
Such a strange flower.
1591
01:17:12,040 --> 01:17:13,720
Suitable to any occasion.
1592
01:17:15,880 --> 01:17:17,720
I carried them on my wedding day,
and now...
1593
01:17:17,800 --> 01:17:21,160
I place them here
in memory of something that has died.
1594
01:17:21,520 --> 01:17:23,040
He needs a good thrashing.
1595
01:17:23,120 --> 01:17:24,880
You poor child.
1596
01:17:26,040 --> 01:17:29,680
Have you gathered here to mourn,
or are you here to bring me comfort?
1597
01:17:30,200 --> 01:17:33,360
How could a girl like you
fall in love with a man like that?
1598
01:17:34,120 --> 01:17:38,680
I've learned something about love
that I never knew before.
1599
01:17:43,600 --> 01:17:45,760
You speak of love when it's too late.
1600
01:17:47,120 --> 01:17:49,560
Help should come to people
when they need it.
1601
01:17:50,360 --> 01:17:54,000
Why are we always so helpful
to each other when it's no longer any use?
1602
01:17:54,120 --> 01:17:55,200
My darling.
1603
01:17:55,280 --> 01:17:59,320
- Those are not the lines.
- No, but it's the mood.
1604
01:18:00,120 --> 01:18:03,240
This is my home. This is where I belong.
1605
01:18:05,280 --> 01:18:07,640
Love was in this house once.
1606
01:18:07,720 --> 01:18:10,320
And for me it will always be here,
nowhere else.
1607
01:18:10,720 --> 01:18:14,320
- Surely you're not going to see him.
- Of course, I'm going to see him.
1608
01:18:14,440 --> 01:18:16,720
He's coming to me today to say goodbye.
1609
01:18:20,640 --> 01:18:24,840
And one should always listen closely
when people say goodbye.
1610
01:18:26,560 --> 01:18:30,840
Because sometimes
they're really saying farewell.
1611
01:18:34,040 --> 01:18:36,640
I'm up at the theater
in Powell's private office.
1612
01:18:36,680 --> 01:18:39,040
Get a couple of photographers
over here right away.
1613
01:18:39,080 --> 01:18:42,320
This Randall girl's going over big.
Hear the applause?
1614
01:18:42,440 --> 01:18:47,080
Did you hear it? And wait till I tell you
who she is. This is plenty hot.
1615
01:18:47,440 --> 01:18:49,720
Love comes back to its ancient dwelling.
1616
01:18:49,880 --> 01:18:52,320
The old, old love that we knew of yore.
1617
01:18:59,160 --> 01:19:01,680
Terry Randall! What did I say?
1618
01:19:15,360 --> 01:19:16,440
Come on.
1619
01:19:16,600 --> 01:19:18,440
- Hold it.
- Take a bow.
1620
01:19:20,960 --> 01:19:23,320
- They're calling for you.
- Who's calling for me?
1621
01:19:23,400 --> 01:19:26,440
- You are a success, darling.
- They want a curtain speech.
1622
01:19:26,640 --> 01:19:28,560
Yes. Go on. Say something.
1623
01:19:34,720 --> 01:19:37,840
I suppose that I should thank you
on behalf of the company.
1624
01:19:38,160 --> 01:19:41,360
And I know that I'm grateful
to you for your applause.
1625
01:19:42,000 --> 01:19:44,720
But I must tell you that I don't deserve it.
1626
01:19:45,360 --> 01:19:48,560
I'm not responsible for what happened
on this stage tonight.
1627
01:19:49,480 --> 01:19:53,720
The person you should be applauding
died a few hours ago.
1628
01:19:54,960 --> 01:19:59,720
A young and brilliant actress who could
no longer find a spot in the theater.
1629
01:20:00,840 --> 01:20:04,560
And it was for her, more than
for anyone else, that I was able to go on.
1630
01:20:05,840 --> 01:20:08,680
And I hope that wherever she is...
1631
01:20:08,760 --> 01:20:12,960
she knows and understands...
1632
01:20:14,080 --> 01:20:15,680
and forgives.
1633
01:20:39,000 --> 01:20:41,000
That's the oddest
curtain speech I ever heard.
1634
01:20:41,080 --> 01:20:42,800
- Hello, Powell.
- How'd you like the show?
1635
01:20:42,840 --> 01:20:44,360
A little heavy, but the girl's good.
1636
01:20:44,400 --> 01:20:47,080
What in the name of time
was that curtain speech all about?
1637
01:20:47,120 --> 01:20:49,440
I don't know, but she's a sensation.
And guess what?
1638
01:20:49,520 --> 01:20:51,920
- What's that?
- That guy with Carmichael is her father.
1639
01:20:51,960 --> 01:20:53,400
And the laugh's on us.
1640
01:20:53,480 --> 01:20:58,040
- He's Henry Sims, the wheat king.
- Wheat king? What a publicity hookup.
141690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.