Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,080 --> 00:01:21,560
Why are we here?
2
00:01:22,520 --> 00:01:26,040
Your dad said something's bothering you.
3
00:01:28,600 --> 00:01:31,480
I want to explain it to you
right where it happened.
4
00:01:36,560 --> 00:01:37,720
Look over there.
5
00:01:38,280 --> 00:01:40,120
That used to be an orphanage.
6
00:01:40,640 --> 00:01:43,120
It is where your dad and I lived.
7
00:01:45,920 --> 00:01:48,520
It is also the place where your dad
8
00:01:48,880 --> 00:01:49,920
killed him.
9
00:01:53,120 --> 00:01:54,000
That's right.
10
00:01:54,720 --> 00:01:55,920
You were right.
11
00:01:57,160 --> 00:01:58,360
Your dad
12
00:01:58,760 --> 00:02:00,000
killed that professor.
13
00:02:04,880 --> 00:02:07,680
Her dad killed that teacher.
14
00:02:08,479 --> 00:02:09,959
Nobody knew
15
00:02:10,120 --> 00:02:11,960
why they chose this island.
16
00:02:12,280 --> 00:02:14,800
Our Father...
17
00:02:14,880 --> 00:02:15,880
-Our Father...
-Our Father...
18
00:02:15,960 --> 00:02:18,560
To be honest,
they chose the perfect place.
19
00:02:18,680 --> 00:02:21,040
-Who art in heaven...
-An abandoned island
20
00:02:21,280 --> 00:02:23,240
-Who art in heaven...
-with abandoned children.
21
00:02:23,680 --> 00:02:25,640
Hallowed be Thy name...
22
00:02:25,720 --> 00:02:26,920
Your dad,
23
00:02:27,760 --> 00:02:28,760
me,
24
00:02:29,040 --> 00:02:30,080
Ram,
25
00:02:30,440 --> 00:02:31,760
and Iya's dad
26
00:02:32,640 --> 00:02:36,560
were among the first people
to be taken into God's care.
27
00:02:36,760 --> 00:02:38,760
Don't run away, Akkanee. Give it back.
28
00:02:41,560 --> 00:02:43,360
But we were probably the first ones
29
00:02:43,800 --> 00:02:47,480
to realize that even God couldn't save us
30
00:02:47,560 --> 00:02:50,000
from the darkness
31
00:02:50,560 --> 00:02:52,240
that lurked in plain sight.
32
00:03:10,600 --> 00:03:12,200
You should wash your car, Professor.
33
00:03:38,440 --> 00:03:41,040
PSYCHOPATH
34
00:03:41,640 --> 00:03:42,680
Ram.
35
00:03:43,400 --> 00:03:44,240
Watch out.
36
00:03:44,960 --> 00:03:46,320
It was you, wasn't it?
37
00:03:50,320 --> 00:03:51,280
What are you talking about?
38
00:03:51,360 --> 00:03:53,080
Did you spray paint my car?
39
00:03:53,240 --> 00:03:54,840
What are you talking about?
40
00:03:55,640 --> 00:03:58,320
It's not nice to accuse someone like this.
41
00:03:58,400 --> 00:04:00,080
I know you did it.
42
00:04:00,320 --> 00:04:01,840
Do you have any evidence?
43
00:04:02,400 --> 00:04:04,320
Didn't you teach us
44
00:04:04,480 --> 00:04:06,280
that people cannot be convicted
45
00:04:06,360 --> 00:04:07,920
without evidence?
46
00:04:14,720 --> 00:04:15,760
What's going on?
47
00:04:20,399 --> 00:04:22,159
You did a stupid thing,
48
00:04:22,640 --> 00:04:23,880
very stupid.
49
00:04:36,360 --> 00:04:37,240
Come in.
50
00:04:46,760 --> 00:04:49,000
Did you call for me?
51
00:04:49,880 --> 00:04:50,920
Take a seat.
52
00:04:51,480 --> 00:04:52,560
Thank you.
53
00:04:55,840 --> 00:04:57,160
The results
54
00:04:57,520 --> 00:05:00,000
of your last exam are out.
55
00:05:02,160 --> 00:05:03,640
You did great as always.
56
00:05:03,760 --> 00:05:05,120
ANSWER SHEET
SAKKA SARUTINAI
57
00:05:05,200 --> 00:05:07,520
You'll very likely
58
00:05:07,600 --> 00:05:08,760
get the scholarship.
59
00:05:10,640 --> 00:05:11,720
Thank you so much.
60
00:05:11,800 --> 00:05:12,720
However,
61
00:05:13,120 --> 00:05:14,600
there is a problem.
62
00:05:16,040 --> 00:05:17,760
It seems strange...
63
00:05:17,960 --> 00:05:19,760
ANSWER SHEET
RAM CHAIYANAN
64
00:05:19,840 --> 00:05:22,360
...that someone who hates English like Ram
65
00:05:22,880 --> 00:05:24,720
did so well on the exam.
66
00:05:28,400 --> 00:05:30,760
He studied very hard for the exam.
67
00:05:32,040 --> 00:05:33,000
Are you sure?
68
00:05:33,680 --> 00:05:36,280
Don't forget that you're in God's care.
69
00:05:36,640 --> 00:05:38,960
Would you lie in front of Him?
70
00:05:41,720 --> 00:05:43,200
I'm sorry, Professor.
71
00:05:43,800 --> 00:05:44,640
But
72
00:05:44,920 --> 00:05:46,640
if I hadn't helped him,
73
00:05:46,720 --> 00:05:47,920
he would have failed the exam.
74
00:05:51,000 --> 00:05:51,880
You know,
75
00:05:52,440 --> 00:05:54,960
if the board finds out about this,
76
00:05:55,480 --> 00:05:57,320
you'll be in trouble.
77
00:05:58,200 --> 00:06:00,760
You can say goodbye to your scholarship
78
00:06:01,240 --> 00:06:03,800
and your dream of becoming a doctor.
79
00:06:04,920 --> 00:06:05,920
Please.
80
00:06:06,000 --> 00:06:07,360
Don't tell anyone about this.
81
00:06:07,440 --> 00:06:09,240
I'll do anything.
82
00:06:09,600 --> 00:06:12,360
Please don't tell the board.
83
00:06:13,440 --> 00:06:14,520
Really?
84
00:06:14,760 --> 00:06:17,200
Are you sure
you're willing to do anything?
85
00:06:20,280 --> 00:06:21,160
Yes.
86
00:06:21,360 --> 00:06:23,160
I'll do anything.
87
00:06:25,800 --> 00:06:27,720
To be honest, you did a bad thing.
88
00:06:29,240 --> 00:06:31,240
But since you feel guilty
89
00:06:32,240 --> 00:06:34,080
and you're protecting your friend,
90
00:06:36,320 --> 00:06:37,560
I'll help you.
91
00:06:39,160 --> 00:06:40,800
But you should know that
92
00:06:41,400 --> 00:06:42,920
asking for someone's forgiveness
93
00:06:43,520 --> 00:06:45,440
always comes with a price.
94
00:07:18,640 --> 00:07:20,320
-Hey, Sakka.
-Sakka.
95
00:07:26,600 --> 00:07:28,320
Sakka, what happened?
96
00:07:33,680 --> 00:07:35,560
-Sakka, what happened?
-Sakka.
97
00:07:37,720 --> 00:07:38,640
Come out, Sakka.
98
00:07:39,000 --> 00:07:40,760
-Do you hear me?
-Hey.
99
00:07:41,200 --> 00:07:42,360
He'll be fine.
100
00:07:42,600 --> 00:07:43,760
It's his first time.
101
00:07:43,840 --> 00:07:45,320
He'll get used to it eventually.
102
00:07:46,600 --> 00:07:47,680
What are you saying?
103
00:07:47,880 --> 00:07:50,600
Well, I saw Sakka going
into the professor's room.
104
00:07:51,160 --> 00:07:52,760
Don't you know what they did in there?
105
00:07:53,160 --> 00:07:54,000
What?
106
00:07:56,120 --> 00:07:57,480
You should ask your friends.
107
00:07:57,560 --> 00:07:59,280
You two have done it, haven't you?
108
00:08:01,160 --> 00:08:02,080
Watch your mouth.
109
00:08:04,000 --> 00:08:05,760
Don't be shy about it.
110
00:08:05,920 --> 00:08:07,600
It happens to all of us.
111
00:08:09,840 --> 00:08:11,560
At first, I was curious
112
00:08:11,680 --> 00:08:14,520
how you got away with doing drugs.
113
00:08:15,000 --> 00:08:16,320
But now I know.
114
00:08:17,840 --> 00:08:18,920
You went to
115
00:08:19,640 --> 00:08:21,240
the professor's room at night too, right?
116
00:08:45,760 --> 00:08:47,360
What's with that face?
117
00:08:48,360 --> 00:08:49,880
Didn't you want to hear the truth?
118
00:08:52,880 --> 00:08:54,760
Why didn't you tell anyone about this?
119
00:08:56,400 --> 00:08:58,160
No one would have believed us.
120
00:08:58,840 --> 00:09:01,120
Professor Thomas
was a well-respected teacher,
121
00:09:01,680 --> 00:09:03,120
while we were
122
00:09:04,000 --> 00:09:05,960
unwanted kids.
123
00:09:06,520 --> 00:09:09,640
We were just thankful that
they gave us food and water.
124
00:09:10,240 --> 00:09:11,440
No one wanted to waste their time
125
00:09:11,560 --> 00:09:14,440
getting involved with our silly problems.
126
00:09:18,880 --> 00:09:20,880
In this country, powerless people
127
00:09:20,960 --> 00:09:22,760
aren't considered human.
128
00:09:25,720 --> 00:09:26,880
Since we all knew that,
129
00:09:26,960 --> 00:09:30,440
we had to fight to keep our dignity
130
00:09:30,760 --> 00:09:33,000
and gain respect in this society.
131
00:09:33,160 --> 00:09:34,280
You'll be home soon.
132
00:09:34,360 --> 00:09:35,280
Please help me, officer.
133
00:09:35,400 --> 00:09:39,360
Your dad, Ram, and I became
important people on this island.
134
00:09:39,440 --> 00:09:40,280
Calm down.
135
00:09:40,360 --> 00:09:43,400
Akkanee was the only one
who became a writer in Bangkok.
136
00:09:44,240 --> 00:09:45,320
Thank you.
137
00:09:45,600 --> 00:09:46,480
Sure.
138
00:09:47,240 --> 00:09:49,640
Everyone tried to live in the present
139
00:09:49,880 --> 00:09:52,040
and forget about our horrible past.
140
00:10:04,240 --> 00:10:05,640
But the past
141
00:10:05,960 --> 00:10:07,840
came back to haunt us.
142
00:10:13,440 --> 00:10:15,200
Why did that scumbag come back?
143
00:10:15,280 --> 00:10:17,760
Didn't he leave this island
a long time ago?
144
00:10:20,000 --> 00:10:21,360
He said
145
00:10:21,520 --> 00:10:23,120
he will be in charge of the orphanage.
146
00:10:25,160 --> 00:10:26,360
Tell him
147
00:10:26,760 --> 00:10:29,160
that if he thinks of doing
those fucked-up things again,
148
00:10:29,640 --> 00:10:31,080
I won't let him live in peace.
149
00:10:32,320 --> 00:10:33,160
I will.
150
00:10:33,720 --> 00:10:35,280
He came to me
151
00:10:37,840 --> 00:10:39,320
to talk about
152
00:10:39,760 --> 00:10:40,920
what happened in the past.
153
00:10:42,240 --> 00:10:43,640
He asked for one million baht.
154
00:10:45,240 --> 00:10:47,240
He said that if I don't give it to him,
155
00:10:48,120 --> 00:10:50,480
he'll leak the photos of you and Sakka
156
00:10:51,160 --> 00:10:52,800
when you guys...
157
00:10:56,840 --> 00:10:58,560
Tell him to go to hell!
158
00:10:59,520 --> 00:11:00,520
But if we say no...
159
00:11:00,600 --> 00:11:02,520
-he will...
-Dr. Sakka, are you going home already?
160
00:11:04,120 --> 00:11:05,360
Sakka's here.
161
00:11:06,560 --> 00:11:07,480
Sakka.
162
00:11:08,360 --> 00:11:09,400
Sakka!
163
00:11:10,880 --> 00:11:11,840
Sakka!
164
00:11:23,600 --> 00:11:24,440
Let's go.
165
00:11:31,520 --> 00:11:33,160
Where was Dr. Sakka rushing off to?
166
00:11:33,800 --> 00:11:35,920
Don't worry. Please wait here.
167
00:11:37,040 --> 00:11:38,200
Wait.
168
00:11:38,360 --> 00:11:40,360
Hey, where are you going?
169
00:11:41,480 --> 00:11:42,640
Don't worry about it.
170
00:12:35,720 --> 00:12:37,440
I didn't mean to kill him.
171
00:12:37,560 --> 00:12:39,440
I only wanted to talk.
172
00:12:39,920 --> 00:12:41,560
But that asshole
173
00:12:41,640 --> 00:12:43,320
kept talking about the past!
174
00:13:00,640 --> 00:13:03,000
The three of us were suspects,
175
00:13:03,560 --> 00:13:05,240
but there wasn't enough evidence,
176
00:13:05,360 --> 00:13:06,760
so we got away with it.
177
00:13:07,840 --> 00:13:11,560
Also, some people knew
that Professor Thomas
178
00:13:11,680 --> 00:13:13,560
stole money from the orphanage.
179
00:13:14,360 --> 00:13:16,600
They said he deserved to die.
180
00:13:17,120 --> 00:13:18,360
After that,
181
00:13:19,320 --> 00:13:21,520
everyone just forgot about it.
182
00:13:24,440 --> 00:13:26,120
So he got away with it?
183
00:13:26,760 --> 00:13:28,520
Would you rather have your dad arrested?
184
00:13:31,800 --> 00:13:34,200
I know that it doesn't seem right.
185
00:13:35,800 --> 00:13:38,640
Do you want us to lose
a good doctor like your dad
186
00:13:38,760 --> 00:13:40,080
just for the sake of justice
187
00:13:40,600 --> 00:13:43,120
for a pedophile?
188
00:13:50,400 --> 00:13:51,560
What about Ms. Toon?
189
00:13:53,280 --> 00:13:55,200
How was she involved in all this?
190
00:13:56,520 --> 00:13:57,760
Do you mean Turaka?
191
00:14:00,720 --> 00:14:02,840
I'm sure you've heard the rumor
192
00:14:03,720 --> 00:14:05,760
that she was having an affair
with Iya's dad.
193
00:14:07,520 --> 00:14:08,880
It's true.
194
00:14:09,960 --> 00:14:12,200
It's still causing problems now
195
00:14:12,600 --> 00:14:14,200
because Professor Thomas
196
00:14:14,280 --> 00:14:16,840
tried to blackmail Akkanee
with those pictures.
197
00:14:17,640 --> 00:14:19,800
Akkanee kept the pictures
198
00:14:19,880 --> 00:14:22,120
and Turaka found them.
199
00:14:23,240 --> 00:14:24,560
She used them to try and make
200
00:14:24,760 --> 00:14:27,080
Akkanee divorce Iya's mom
201
00:14:28,240 --> 00:14:29,600
so he would marry her.
202
00:14:31,200 --> 00:14:32,160
That day,
203
00:14:32,320 --> 00:14:35,920
there was nothing mysterious
that the police missed.
204
00:14:37,000 --> 00:14:38,720
Iya's mom went crazy
205
00:14:39,840 --> 00:14:41,960
and killed Turaka and Akkanee.
206
00:14:42,800 --> 00:14:44,160
That is all that happened.
207
00:14:44,480 --> 00:14:45,760
If that is all,
208
00:14:47,120 --> 00:14:49,320
why does everyone seem like
they're hiding something?
209
00:14:50,760 --> 00:14:53,920
It's as though there's something
you don't want Iya to find out.
210
00:14:54,880 --> 00:14:58,440
Do you think we're doing that
to protect ourselves?
211
00:15:00,480 --> 00:15:03,320
We're protecting you guys.
212
00:15:04,920 --> 00:15:06,400
Think about it.
213
00:15:06,560 --> 00:15:08,360
How will digging up
214
00:15:08,800 --> 00:15:10,240
this old incident
215
00:15:10,760 --> 00:15:12,000
do Iya any good?
216
00:15:12,440 --> 00:15:14,880
She won't find
any information about her mom.
217
00:15:15,880 --> 00:15:18,720
All she will find out
is the fucked-up things
218
00:15:18,920 --> 00:15:20,520
that happened at the orphanage.
219
00:15:22,360 --> 00:15:24,120
If the truth comes out,
220
00:15:25,560 --> 00:15:27,560
it's not just your dad
221
00:15:28,080 --> 00:15:29,720
and Ram who will be affected.
222
00:15:30,360 --> 00:15:31,760
The same thing
223
00:15:32,000 --> 00:15:33,400
happened to other people
224
00:15:33,680 --> 00:15:35,680
who still live on the island.
225
00:15:36,920 --> 00:15:38,240
Think about it.
226
00:15:39,560 --> 00:15:41,200
If everyone finds out,
227
00:15:42,720 --> 00:15:45,760
how will the victims and their families
carry on with their lives?
228
00:15:49,280 --> 00:15:50,640
Please help me.
229
00:15:51,880 --> 00:15:54,400
Please stop Iya from looking into it.
230
00:15:57,240 --> 00:15:58,840
She has no idea
231
00:15:59,240 --> 00:16:00,880
what she'll uncover.
232
00:16:15,360 --> 00:16:17,840
Someone sent me this picture.
233
00:16:18,440 --> 00:16:20,280
What are they trying to tell me?
234
00:16:23,200 --> 00:16:24,640
Nothing's going on here.
235
00:16:25,520 --> 00:16:28,240
I only interviewed
a politician's secretary.
236
00:16:28,920 --> 00:16:30,480
I'm a reporter.
237
00:16:30,560 --> 00:16:31,960
That's what I do.
238
00:16:32,120 --> 00:16:33,080
Is that so?
239
00:16:33,640 --> 00:16:35,840
Whoever sent me this picture
is trying to tell me
240
00:16:35,920 --> 00:16:37,840
that something is off.
241
00:16:38,960 --> 00:16:41,160
It's probably a prank.
242
00:16:41,760 --> 00:16:43,680
Don't think about it too much.
243
00:16:50,760 --> 00:16:51,640
Hello.
244
00:16:51,720 --> 00:16:53,680
She's denying it, right?
245
00:16:56,160 --> 00:16:57,200
Who are you?
246
00:16:57,560 --> 00:16:59,360
She won't tell you the truth.
247
00:16:59,520 --> 00:17:00,720
I would put money on it.
248
00:17:03,600 --> 00:17:05,640
Who are you? What do you want?
249
00:17:06,560 --> 00:17:08,040
It wouldn't be fun
250
00:17:08,280 --> 00:17:09,680
if I told you now.
251
00:17:10,280 --> 00:17:11,920
The movie isn't over yet.
252
00:17:13,000 --> 00:17:14,880
Your outfit looks nice.
253
00:17:15,560 --> 00:17:16,960
However, today is Friday.
254
00:17:17,160 --> 00:17:19,280
Black is considered an unlucky color.
255
00:17:40,200 --> 00:17:42,440
So, what's going on in that picture?
256
00:17:43,920 --> 00:17:45,320
I told you, it was nothing.
257
00:17:45,400 --> 00:17:48,280
Why are you acting paranoid then?
258
00:17:49,480 --> 00:17:50,880
Don't forget
259
00:17:51,000 --> 00:17:54,120
that I risked my career
by telling you my patient's secrets.
260
00:17:54,480 --> 00:17:56,640
You shouldn't keep things from me.
261
00:18:07,800 --> 00:18:09,120
Wow.
262
00:18:09,320 --> 00:18:10,680
I've only seen this in movies.
263
00:18:10,800 --> 00:18:13,240
I never thought I would see it
with my own eyes.
264
00:18:15,360 --> 00:18:17,200
Let me take a picture first.
265
00:18:17,280 --> 00:18:19,000
In case my professor says
266
00:18:19,080 --> 00:18:20,680
that the story seems incredible,
267
00:18:20,760 --> 00:18:23,760
I can tell her that it's real,
and I did research about it.
268
00:18:24,240 --> 00:18:25,120
Hey.
269
00:18:25,200 --> 00:18:27,040
Stop it. What do you think you're doing?
270
00:18:27,120 --> 00:18:28,400
Is this a field trip to you?
271
00:18:28,480 --> 00:18:31,440
Since you turned up,
you haven't done anything useful.
272
00:18:32,040 --> 00:18:32,880
What?
273
00:18:33,280 --> 00:18:34,960
I told you that your fathers
274
00:18:35,120 --> 00:18:37,000
may have been involved
275
00:18:37,080 --> 00:18:38,880
in the murder of
Professor Thomas 20 years ago.
276
00:18:39,320 --> 00:18:43,200
We already know that those three
were involved in Ma's case.
277
00:18:44,320 --> 00:18:47,040
What about the basement
at the conservation center,
278
00:18:47,120 --> 00:18:48,840
or the beach resort
279
00:18:48,920 --> 00:18:50,680
that was mysteriously protested?
280
00:18:54,360 --> 00:18:56,520
What you said could be useful.
281
00:18:57,520 --> 00:18:58,440
However,
282
00:18:58,640 --> 00:19:01,880
I can't see how that is connected
to the clues we already have.
283
00:19:02,280 --> 00:19:03,480
It's like
284
00:19:03,840 --> 00:19:05,400
all the clues we have
285
00:19:05,560 --> 00:19:06,560
are here.
286
00:19:07,880 --> 00:19:09,280
But what you found
287
00:19:10,320 --> 00:19:11,320
is over here.
288
00:19:12,280 --> 00:19:13,880
Doesn't it look lonely up there?
289
00:19:14,840 --> 00:19:16,640
You should find
something closer to our clues.
290
00:19:17,440 --> 00:19:18,880
You're so hard to please.
291
00:19:19,320 --> 00:19:21,440
What are you guys looking for
at the moment?
292
00:19:22,200 --> 00:19:23,560
Well,
293
00:19:24,160 --> 00:19:26,520
the one thing that could give us
our answers
294
00:19:26,600 --> 00:19:28,160
is Ms. Toon's flash drive
295
00:19:28,240 --> 00:19:30,320
that Iya got from the monk.
296
00:19:30,840 --> 00:19:31,960
That is,
297
00:19:32,520 --> 00:19:34,160
if I actually got it.
298
00:19:34,600 --> 00:19:35,960
I could have made it all up.
299
00:19:40,480 --> 00:19:42,480
Have some confidence in yourself, Iya.
300
00:19:42,960 --> 00:19:44,560
You got that flash drive from the monk,
301
00:19:44,640 --> 00:19:47,000
but it was gone when you woke up.
302
00:19:47,360 --> 00:19:49,000
You can't remember what happened.
303
00:20:03,440 --> 00:20:05,640
Where did you say you woke up again?
304
00:20:06,680 --> 00:20:07,760
The school.
305
00:20:20,280 --> 00:20:21,880
The last thing you remember
306
00:20:21,960 --> 00:20:24,320
was receiving the flash drive
from the monk, right?
307
00:20:25,760 --> 00:20:27,360
Normally,
308
00:20:27,440 --> 00:20:29,400
you would go this way
309
00:20:29,920 --> 00:20:32,040
to go from the temple to the school.
310
00:20:32,320 --> 00:20:34,160
If you didn't drop the flash drive,
311
00:20:34,240 --> 00:20:37,560
you could have hidden it along this road.
312
00:20:38,360 --> 00:20:40,960
However, it wasn't an ordinary day,
313
00:20:41,320 --> 00:20:43,160
since you were being chased.
314
00:20:43,240 --> 00:20:44,840
Therefore, it's possible
315
00:20:44,920 --> 00:20:47,040
that you took this route,
316
00:20:47,640 --> 00:20:48,800
or this route,
317
00:20:49,280 --> 00:20:50,400
or this one,
318
00:20:50,760 --> 00:20:53,960
or this one, or this one--
319
00:20:54,040 --> 00:20:55,000
Stop.
320
00:20:55,320 --> 00:20:57,600
You've covered the whole island.
What are you trying to do?
321
00:20:57,800 --> 00:20:58,840
Are you taking us on a tour?
322
00:20:59,160 --> 00:21:00,080
That's right.
323
00:21:03,360 --> 00:21:06,320
Didn't you say that
your memory would come back
324
00:21:06,400 --> 00:21:09,360
if you went back to the same place
and did the same things as before?
325
00:21:09,680 --> 00:21:12,480
Let's walk along the route
you took that night.
326
00:21:12,640 --> 00:21:15,560
You might remember
where you put the flash drive.
327
00:21:15,920 --> 00:21:17,640
How do we know
328
00:21:17,760 --> 00:21:20,320
which route she took that night?
329
00:21:21,960 --> 00:21:23,440
We'll go for a little walk.
330
00:21:29,440 --> 00:21:31,000
KRA YA NGAN LAGOON
ANDAMAN PARADISE
331
00:21:32,320 --> 00:21:34,480
Let's bring your mom's photo album.
332
00:21:35,040 --> 00:21:36,960
It might trigger your memory.
333
00:21:39,000 --> 00:21:39,920
Let's go.
334
00:21:47,000 --> 00:21:50,080
I think we should start
with the most direct route.
335
00:21:50,160 --> 00:21:51,360
I don't think
336
00:21:51,520 --> 00:21:52,520
she went this way though.
337
00:21:52,800 --> 00:21:55,680
Never mind. Let's give it a try. Come on.
338
00:22:30,600 --> 00:22:31,600
Iya.
339
00:22:37,080 --> 00:22:38,400
Come look.
340
00:22:44,800 --> 00:22:46,120
Does anything look familiar?
341
00:22:50,680 --> 00:22:53,400
See? I told you.
Come on. Let's start again.
342
00:22:56,160 --> 00:22:57,360
Wait for me.
343
00:23:35,280 --> 00:23:36,360
Suea.
344
00:23:37,000 --> 00:23:39,120
Where did Wisanu take you?
345
00:23:41,080 --> 00:23:43,560
He asked me to translate some documents.
346
00:23:44,480 --> 00:23:45,440
Is that so?
347
00:23:46,240 --> 00:23:47,160
Yes.
348
00:23:47,840 --> 00:23:49,040
When will your friend
349
00:23:49,120 --> 00:23:50,720
go back to Bangkok?
350
00:23:51,480 --> 00:23:53,320
Is she going to make any more trouble?
351
00:23:59,360 --> 00:24:01,960
Let's try this route next.
352
00:24:02,040 --> 00:24:04,160
This route goes around many places.
353
00:24:04,240 --> 00:24:05,920
It should trigger her memory.
354
00:24:07,360 --> 00:24:10,320
Am I the only one
who thinks this isn't going to work?
355
00:24:14,000 --> 00:24:15,560
Enough. Let's stop.
356
00:24:15,840 --> 00:24:16,960
You know this won't work.
357
00:24:17,040 --> 00:24:18,960
We've walked back and forth
four or five times already.
358
00:24:19,280 --> 00:24:20,360
This is nonsense.
359
00:24:20,680 --> 00:24:23,720
Can you please suggest a method
that makes more sense than this?
360
00:24:23,800 --> 00:24:26,200
How about a method
that isn't so exhausting?
361
00:24:26,280 --> 00:24:28,160
What a thoughtless thing to say.
362
00:24:28,240 --> 00:24:30,040
Do you think it'll be that easy?
363
00:24:30,120 --> 00:24:33,600
You're way too spoiled.
No wonder you never win anything.
364
00:24:34,080 --> 00:24:37,000
-Was that an insult?
-It was pretty clear. Do you have to ask?
365
00:24:37,360 --> 00:24:39,560
-Stop it.
-Did you even use your brain?
366
00:24:42,800 --> 00:24:44,640
BAN DONTREE THAI
367
00:25:09,800 --> 00:25:10,920
BAN DONTREE THAI
368
00:25:13,240 --> 00:25:14,160
Iya.
369
00:25:14,400 --> 00:25:15,320
Iya.
370
00:25:30,440 --> 00:25:31,480
Iya.
371
00:26:01,880 --> 00:26:03,160
Which way is it, Iya?
372
00:26:15,560 --> 00:26:16,400
Hurry up.
373
00:26:32,800 --> 00:26:34,080
Left or right?
374
00:26:34,720 --> 00:26:35,840
I don't know.
375
00:26:39,840 --> 00:26:40,720
Right.
376
00:26:40,800 --> 00:26:42,960
There used to be a fence
on the left side seven years ago.
377
00:26:47,240 --> 00:26:48,120
Wait.
378
00:27:01,760 --> 00:27:02,760
Iya.
379
00:27:02,840 --> 00:27:04,240
Have you been here before?
380
00:27:27,240 --> 00:27:28,200
Iya.
381
00:27:28,320 --> 00:27:29,560
Do you remember anything?
382
00:27:31,160 --> 00:27:32,440
No.
383
00:27:33,160 --> 00:27:36,160
I don't think I've been here before.
It doesn't ring any bells.
384
00:27:36,360 --> 00:27:38,240
Where else could it be?
385
00:27:38,320 --> 00:27:39,840
The road's a dead-end.
386
00:27:40,400 --> 00:27:42,760
I don't know.
It doesn't seem familiar, though.
387
00:27:44,080 --> 00:27:45,640
That was a waste of time.
388
00:27:47,440 --> 00:27:49,120
At least we made some progress.
389
00:27:49,440 --> 00:27:51,120
Now we know you came this way.
390
00:27:51,320 --> 00:27:54,120
It's better than sitting
and doing nothing.
391
00:27:56,080 --> 00:27:58,480
Let's stop now and try again another time.
392
00:28:13,560 --> 00:28:14,440
Listen.
393
00:28:15,600 --> 00:28:17,600
You know what you're doing, right?
394
00:28:18,560 --> 00:28:22,120
Why are you doing something
that could harm Win's family?
395
00:28:23,040 --> 00:28:24,080
Could it be that
396
00:28:24,160 --> 00:28:26,320
you're here to spy on us?
397
00:28:28,040 --> 00:28:30,040
You like to imagine things, don't you?
398
00:28:31,200 --> 00:28:32,920
Let me ask you this.
399
00:28:33,000 --> 00:28:35,320
Is love more important
than everything else?
400
00:28:35,600 --> 00:28:38,560
I'm not the type of person to let love
401
00:28:38,680 --> 00:28:40,840
overcome justice.
402
00:28:41,600 --> 00:28:43,600
You just don't love Win enough.
403
00:28:44,840 --> 00:28:46,720
If he can't be honest with me,
404
00:28:47,200 --> 00:28:48,920
then he isn't worth my time.
405
00:28:54,520 --> 00:28:55,760
Enough about me.
406
00:28:56,320 --> 00:28:57,280
What about you?
407
00:28:57,800 --> 00:29:00,120
Doesn't this affect your dad too?
408
00:29:00,520 --> 00:29:01,760
You don't seem to care though.
409
00:29:03,520 --> 00:29:06,360
If love isn't that important to you,
410
00:29:06,960 --> 00:29:08,120
then family
411
00:29:08,280 --> 00:29:10,760
isn't that important to me.
412
00:29:11,880 --> 00:29:12,920
Wow.
413
00:29:14,040 --> 00:29:15,000
You're worse than me.
414
00:29:30,760 --> 00:29:31,600
Mom.
415
00:29:31,880 --> 00:29:33,880
Hello. Have you eaten yet?
416
00:29:34,080 --> 00:29:35,640
There's food in the kitchen.
417
00:29:39,440 --> 00:29:40,760
What happened to you?
418
00:29:42,400 --> 00:29:43,520
Nothing.
419
00:29:43,600 --> 00:29:46,320
I'm clumsy. I bump into everything.
420
00:29:46,920 --> 00:29:48,360
He did it again, didn't he?
421
00:29:52,120 --> 00:29:53,520
He didn't mean to.
422
00:29:54,040 --> 00:29:55,480
It's not a big deal.
423
00:29:55,560 --> 00:29:57,440
He was stressed from work.
424
00:29:57,640 --> 00:29:58,680
And I
425
00:29:58,960 --> 00:30:00,800
said some wrong things.
426
00:30:00,880 --> 00:30:01,840
He was stressed?
427
00:30:02,760 --> 00:30:04,760
I think he's getting desperate.
428
00:30:09,160 --> 00:30:10,440
What do you mean?
429
00:30:14,880 --> 00:30:16,120
Just be patient.
430
00:30:17,440 --> 00:30:19,720
We won't be in this situation much longer.
431
00:30:31,080 --> 00:30:33,000
Can I pay you next month?
432
00:30:33,080 --> 00:30:35,120
We're having a difficult time.
433
00:30:36,080 --> 00:30:37,960
Okay. Thank you.
434
00:30:42,400 --> 00:30:43,720
You came home so late.
435
00:30:43,920 --> 00:30:47,000
Let me ask you. What were you guys doing?
436
00:30:47,880 --> 00:30:49,840
Nothing much.
437
00:30:49,920 --> 00:30:52,480
Iya was home alone. I was worried.
438
00:30:52,560 --> 00:30:54,200
Why are you worried about her?
439
00:30:54,280 --> 00:30:56,400
She will forget you
the moment she returns to Bangkok.
440
00:30:56,520 --> 00:30:57,960
Your other friends too.
441
00:30:58,120 --> 00:31:00,000
They will leave you eventually.
442
00:31:00,120 --> 00:31:02,600
Don't get too attached to them.
443
00:31:04,320 --> 00:31:05,240
Mom.
444
00:31:05,560 --> 00:31:07,560
Let me study in Bangkok, then.
445
00:31:07,800 --> 00:31:09,880
That way, I won't be left here alone.
446
00:31:11,360 --> 00:31:12,680
We talked about this.
447
00:31:13,600 --> 00:31:14,960
Did you not understand?
448
00:31:15,760 --> 00:31:18,200
Watch the store.
I need to go to the association.
449
00:31:43,240 --> 00:31:44,960
Have you been waiting here long?
450
00:31:46,480 --> 00:31:47,680
I've been here a while.
451
00:31:48,760 --> 00:31:50,440
Where were you?
452
00:31:51,640 --> 00:31:53,640
I went out for a walk.
453
00:31:54,040 --> 00:31:56,000
I didn't want to stay at home.
454
00:32:01,000 --> 00:32:02,120
By the way,
455
00:32:02,720 --> 00:32:03,920
about your mom,
456
00:32:05,320 --> 00:32:06,920
what else have you found out?
457
00:32:09,680 --> 00:32:10,800
I...
458
00:32:12,200 --> 00:32:14,200
I got quite a lot,
459
00:32:14,840 --> 00:32:18,080
but I can't talk about the details now.
460
00:32:18,360 --> 00:32:19,720
You understand, right?
461
00:32:22,320 --> 00:32:23,520
I do.
462
00:32:24,680 --> 00:32:26,760
But I want you to think about it again.
463
00:32:28,360 --> 00:32:29,600
Think about what?
464
00:32:30,360 --> 00:32:32,160
What you're doing
465
00:32:33,520 --> 00:32:35,440
might not be a good idea.
466
00:32:39,280 --> 00:32:40,920
Why do you say that?
467
00:32:43,160 --> 00:32:44,720
Did you find something out?
468
00:32:46,920 --> 00:32:48,280
I didn't.
469
00:32:49,760 --> 00:32:51,440
I just think that
470
00:32:52,200 --> 00:32:53,720
what we're doing
471
00:32:54,200 --> 00:32:55,440
is useless.
472
00:32:57,360 --> 00:32:59,280
We don't know what we're looking for.
473
00:33:00,880 --> 00:33:02,480
And we don't know
474
00:33:03,360 --> 00:33:05,360
who it will hurt.
475
00:33:09,640 --> 00:33:11,640
How could it hurt anyone?
476
00:33:12,040 --> 00:33:14,760
We're trying to find out the truth.
477
00:33:15,800 --> 00:33:17,800
The truth won't hurt anyone.
478
00:33:20,520 --> 00:33:21,440
That's not true.
479
00:33:23,040 --> 00:33:24,160
Believe me.
480
00:33:25,440 --> 00:33:26,840
It will hurt many people.
481
00:33:27,640 --> 00:33:29,560
You found out something, didn't you?
482
00:33:32,720 --> 00:33:33,840
Just trust me.
483
00:33:35,240 --> 00:33:37,560
Don't try to dig up the past.
484
00:33:39,840 --> 00:33:41,520
Isn't everything
485
00:33:42,560 --> 00:33:43,720
going quite well at the moment?
486
00:33:44,840 --> 00:33:46,720
People on this island
are living a good life.
487
00:33:47,880 --> 00:33:49,320
You have a good life.
488
00:33:58,400 --> 00:34:00,240
I've never had a good life, Suea.
489
00:34:01,600 --> 00:34:03,360
Ever since that night,
490
00:34:03,840 --> 00:34:05,680
I haven't had a good night's sleep.
491
00:34:07,280 --> 00:34:09,800
Are you telling me that
I should carry on living like that?
492
00:34:12,560 --> 00:34:14,240
But what you're doing
493
00:34:15,600 --> 00:34:18,680
won't help you or the people
on this island sleep better.
494
00:34:24,360 --> 00:34:26,760
I think we should stop talking.
495
00:34:26,880 --> 00:34:27,920
Please go home.
496
00:34:43,080 --> 00:34:44,360
Aren't you scared
497
00:34:45,480 --> 00:34:46,960
that you might find out
498
00:34:48,480 --> 00:34:50,840
about your dad and mom?
499
00:34:54,199 --> 00:34:55,559
Please go home.
500
00:35:09,200 --> 00:35:10,600
Did you guys fight?
501
00:35:54,160 --> 00:35:56,760
Right now, Chai is locked up
in a rented house.
502
00:35:56,840 --> 00:35:59,360
I don't think he'll talk, though.
503
00:36:01,360 --> 00:36:04,160
In that case, he's of no use to us.
504
00:36:04,600 --> 00:36:06,600
You should let him go.
505
00:36:07,080 --> 00:36:09,840
The longer we hold him captive,
the more dangerous it is for us.
506
00:36:10,200 --> 00:36:11,320
Are you sure?
507
00:36:11,840 --> 00:36:12,680
Yes.
508
00:36:14,480 --> 00:36:16,640
Listen, can you do me a favor?
509
00:36:17,440 --> 00:36:21,360
Can you look into the professor's
murder case from 20 years ago?
510
00:36:21,880 --> 00:36:22,960
My friend, Mo,
511
00:36:23,080 --> 00:36:24,560
said that
512
00:36:24,640 --> 00:36:28,200
there wasn't enough evidence,
so they couldn't convict anyone.
513
00:36:28,920 --> 00:36:31,800
But I think they missed something.
514
00:36:33,000 --> 00:36:33,880
Sure.
515
00:36:34,040 --> 00:36:36,120
I'll take a look for you.
516
00:36:39,280 --> 00:36:41,160
As for Chai,
517
00:36:41,240 --> 00:36:43,160
I'll try to make him talk one more time.
518
00:36:43,480 --> 00:36:46,120
If he doesn't talk,
we'll have to let him go as you said.
519
00:36:46,880 --> 00:36:48,000
Please be careful.
520
00:37:44,440 --> 00:37:45,320
Win.
521
00:37:45,400 --> 00:37:47,560
-Are you hungry?
-Yes.
522
00:37:47,640 --> 00:37:50,760
Come on. We have something new today.
I bought food from the market.
523
00:37:51,240 --> 00:37:53,120
The food there is good too.
524
00:37:53,360 --> 00:37:55,720
Is Mo upstairs? Tell her to come down.
525
00:37:56,160 --> 00:37:57,960
Mo's quite a friendly person.
526
00:37:58,040 --> 00:38:00,400
I saw her with your friends today.
527
00:38:00,600 --> 00:38:01,880
They seemed pretty close.
528
00:38:02,000 --> 00:38:03,760
She was with my friends?
529
00:38:03,840 --> 00:38:04,680
Yes.
530
00:38:04,760 --> 00:38:07,480
Faye, Iya, and Yok were there.
531
00:38:08,080 --> 00:38:09,200
Didn't you know?
532
00:38:13,880 --> 00:38:15,520
Mom says the food's ready.
533
00:38:15,880 --> 00:38:16,760
Thanks.
534
00:38:17,640 --> 00:38:19,640
You said you were going
to the beach this morning.
535
00:38:21,880 --> 00:38:23,200
But Mom said
536
00:38:23,480 --> 00:38:24,840
she saw you with Iya.
537
00:38:25,840 --> 00:38:28,680
Well, I took photos at the beach
then stopped to see Iya at her house.
538
00:38:30,360 --> 00:38:31,600
Since when have you two been close?
539
00:38:32,160 --> 00:38:33,240
Girls
540
00:38:33,320 --> 00:38:36,120
can become best friends
just by owning the same shade of lipstick.
541
00:38:37,040 --> 00:38:38,160
Are you sure
542
00:38:38,480 --> 00:38:40,200
you're not planning something?
543
00:38:43,960 --> 00:38:45,040
You're right.
544
00:38:45,800 --> 00:38:47,760
We are planning something.
545
00:38:49,440 --> 00:38:50,800
But don't be afraid.
546
00:38:51,600 --> 00:38:53,160
I won't hurt you.
547
00:38:57,800 --> 00:38:58,800
I'm kidding.
548
00:38:59,680 --> 00:39:01,040
Did I scare you?
549
00:39:06,200 --> 00:39:08,160
I meant it when I said
550
00:39:08,920 --> 00:39:10,000
I wouldn't hurt you.
551
00:39:26,720 --> 00:39:28,040
Aren't you scared
552
00:39:28,320 --> 00:39:29,800
that you might find out
553
00:39:31,320 --> 00:39:33,520
about your dad and mom?
554
00:39:36,120 --> 00:39:38,200
...THAT ONE DAY,
WHEN MY DAUGHTER IS OLDER,
555
00:39:39,760 --> 00:39:41,960
...AND NOT JUDGE ME TOO HARSHLY.
556
00:39:46,480 --> 00:39:47,520
Iya.
557
00:39:48,040 --> 00:39:49,720
I brought you food.
558
00:39:50,920 --> 00:39:52,040
Thanks.
559
00:39:53,160 --> 00:39:54,160
Yok.
560
00:39:54,720 --> 00:39:56,640
Suea came to my house just now.
561
00:39:57,520 --> 00:39:58,440
But
562
00:39:59,080 --> 00:40:00,960
he was trying to tell me
563
00:40:01,280 --> 00:40:03,360
to stop trying to find out the truth.
564
00:40:04,960 --> 00:40:06,200
I see.
565
00:40:07,800 --> 00:40:09,120
Suea might be worried
566
00:40:09,200 --> 00:40:11,600
that his dad is involved.
567
00:40:12,000 --> 00:40:13,560
We should think about his feelings too.
568
00:40:14,240 --> 00:40:15,880
He acted quite strange though.
569
00:40:17,000 --> 00:40:19,120
It's like he was trying to say
570
00:40:20,120 --> 00:40:21,160
if I look into this,
571
00:40:21,240 --> 00:40:24,680
it will cause problems for many people.
572
00:40:27,560 --> 00:40:29,240
There will be people
573
00:40:29,320 --> 00:40:31,560
who will be hurt by the past.
574
00:40:32,880 --> 00:40:33,720
But
575
00:40:33,880 --> 00:40:36,040
if we don't think about the past,
576
00:40:36,120 --> 00:40:39,840
the small details
will be forgotten forever.
577
00:40:41,080 --> 00:40:43,520
When history is recorded,
578
00:40:44,120 --> 00:40:45,360
I think that
579
00:40:45,480 --> 00:40:49,000
there must be small details
that get neglected.
580
00:40:50,680 --> 00:40:51,560
And
581
00:40:51,640 --> 00:40:53,120
if we think
582
00:40:53,200 --> 00:40:54,600
about the past,
583
00:40:54,680 --> 00:40:56,560
those small neglected details
584
00:40:56,640 --> 00:40:59,480
will finally be revealed
and be given a new life.
585
00:41:00,800 --> 00:41:03,600
Those small neglected details
will be given a new life?
586
00:41:04,040 --> 00:41:04,960
Yes.
587
00:41:05,480 --> 00:41:06,480
Really?
588
00:41:09,760 --> 00:41:12,480
Those small neglected details
will be given a new life.
589
00:41:13,800 --> 00:41:14,640
Iya.
590
00:41:17,400 --> 00:41:18,640
What are you looking for?
591
00:41:21,440 --> 00:41:22,520
I WOKE UP REMEMBERING NOTHING.
592
00:41:22,600 --> 00:41:25,360
"This paper was in my bag with my essay."
593
00:41:25,440 --> 00:41:27,480
The essay.
594
00:41:28,200 --> 00:41:29,360
This paper.
595
00:41:34,480 --> 00:41:35,840
HE DIDN'T DO ANYTHING ILLEGAL, MOM.
596
00:41:35,960 --> 00:41:37,240
I found this at the shrine.
597
00:41:39,560 --> 00:41:41,120
At the shrine.
598
00:41:41,320 --> 00:41:42,520
SHRINE
LIBRARY
599
00:43:12,520 --> 00:43:13,720
I remember now, Yok!
600
00:43:15,560 --> 00:43:17,320
I hid it in this book.
601
00:43:23,760 --> 00:43:24,680
What?
602
00:43:24,760 --> 00:43:26,640
Didn't you go to the shrine?
603
00:43:27,960 --> 00:43:29,160
I see.
604
00:43:29,240 --> 00:43:32,120
Can you send a picture of that page to me?
605
00:43:32,920 --> 00:43:35,160
I'll find out what book it came from.
606
00:43:35,360 --> 00:43:36,560
All right. Okay.
607
00:43:48,800 --> 00:43:50,520
WHAT BOOK IS THIS FROM?
608
00:44:29,960 --> 00:44:31,560
I posted it on the Internet.
609
00:44:32,320 --> 00:44:33,720
We should hear back soon.
610
00:44:34,120 --> 00:44:35,560
People there are great detectives.
611
00:44:36,600 --> 00:44:37,840
I'll see you at your house.
612
00:44:41,560 --> 00:44:43,360
PAGE NOT FOUND
613
00:44:57,760 --> 00:44:59,760
Tew.
614
00:45:01,680 --> 00:45:04,080
Please go to the meeting room right away.
615
00:45:04,160 --> 00:45:05,200
Is there a meeting?
616
00:45:05,280 --> 00:45:07,280
No, an important guest is here.
617
00:45:07,360 --> 00:45:10,080
The editor wants you to interview her.
618
00:45:10,160 --> 00:45:12,640
Can't someone else do it?
I have to transcribe a tape.
619
00:45:12,720 --> 00:45:15,680
No. She asked for you personally.
620
00:45:15,760 --> 00:45:18,320
Otherwise, she won't give us an interview.
621
00:45:18,480 --> 00:45:19,720
Please go.
622
00:45:24,760 --> 00:45:27,640
He didn't do anything illegal, Mom.
"I keep thinking abou
623
00:45:27,720 --> 00:45:31,720
all these vile things."
624
00:45:32,240 --> 00:45:35,400
I think about how our people
have to live like pigs..."
625
00:46:00,440 --> 00:46:02,760
Yes. Please take care of it for me.
626
00:46:03,640 --> 00:46:05,000
Yes. Thank you.
627
00:46:06,240 --> 00:46:07,560
Thank you, Mom.
628
00:46:09,760 --> 00:46:11,200
You're such a kid.
629
00:46:12,040 --> 00:46:13,520
Here you go.
630
00:47:04,360 --> 00:47:06,360
Subtitle translation by
Pet-chompoo Sa-ngarmangkang
41902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.