Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,074 --> 00:00:43,077
I guess it all began
when we were about 8 years old.
2
00:00:43,177 --> 00:00:44,478
Right from the start,
3
00:00:44,578 --> 00:00:46,547
we both wanted exactly
the same thing.
4
00:00:46,647 --> 00:00:49,083
And, Samuel,
show the class
5
00:00:49,183 --> 00:00:51,685
where you'd most like
to live when you grow up.
6
00:00:51,785 --> 00:00:54,755
I'd like to live in a house
7
00:00:54,855 --> 00:00:58,692
in fields with trees
and flowers.
8
00:01:01,762 --> 00:01:03,431
Very good.
9
00:01:05,333 --> 00:01:07,601
How about you, Antonia?
10
00:01:09,570 --> 00:01:13,307
I'd like to live
in a big black shoe.
11
00:01:13,407 --> 00:01:16,844
Oh, right, like the lady
in the nursery rhyme.
12
00:01:17,077 --> 00:01:17,878
I see.
13
00:01:18,078 --> 00:01:19,713
Hmm. Good.
14
00:01:19,813 --> 00:01:22,783
And what about you, Jeremiah?
15
00:01:22,883 --> 00:01:24,985
Show us all where
you would like to live
16
00:01:25,186 --> 00:01:26,487
when you're grown up.
17
00:01:26,587 --> 00:01:28,556
Now, Jez… that's
my business partner…
18
00:01:28,656 --> 00:01:31,792
Has always put in
that extra 10%.
19
00:01:31,892 --> 00:01:33,661
Where did you get this,
Jeremiah?
20
00:01:33,761 --> 00:01:35,429
I made it.
21
00:01:35,529 --> 00:01:37,231
Are you sure
you didn't steal it?
22
00:01:37,331 --> 00:01:38,532
No.
23
00:01:38,632 --> 00:01:40,734
Who made it, Jeremiah?
24
00:01:40,834 --> 00:01:42,035
I did.
25
00:01:42,236 --> 00:01:44,705
And I made the lights.
26
00:01:47,475 --> 00:01:48,976
How did you…
27
00:01:49,177 --> 00:01:52,180
And I made the people.
28
00:01:54,382 --> 00:01:56,317
But how did you…
29
00:01:56,417 --> 00:01:59,587
I used the electric hole.
30
00:02:01,255 --> 00:02:03,824
Bullshit.
31
00:02:06,894 --> 00:02:10,764
Now, Dylan…
For the last time,
32
00:02:10,864 --> 00:02:14,202
I want you to tell
this nice man from the IRS
33
00:02:14,302 --> 00:02:16,036
exactly what you were doing
34
00:02:16,136 --> 00:02:18,306
at the Chase Manhattan Bank
this afternoon.
35
00:02:18,406 --> 00:02:20,408
I told you,
I was checking my account.
36
00:02:20,508 --> 00:02:22,042
You're dyslexic.
37
00:02:22,243 --> 00:02:24,044
Yeah, not innumerate.
38
00:02:24,144 --> 00:02:27,515
Yeah, I know that, but you
don't have a bank account.
39
00:02:27,615 --> 00:02:29,717
You're not allowed
to have a bank account,
40
00:02:29,817 --> 00:02:31,919
and you know why that is?
41
00:02:32,152 --> 00:02:33,086
Because you're 8!
42
00:02:33,187 --> 00:02:35,656
Look,
let me handle the kid.
43
00:02:35,756 --> 00:02:37,225
This isn't getting us anywhere.
44
00:02:37,325 --> 00:02:39,059
It's funny.
Even from an early age,
45
00:02:39,159 --> 00:02:40,361
I've always been able
to handle accountants.
46
00:02:40,461 --> 00:02:41,829
Now, you little brat,
47
00:02:41,929 --> 00:02:43,497
we're all gettin' real tired,
48
00:02:43,597 --> 00:02:44,432
so why don't you tell me,
49
00:02:44,532 --> 00:02:45,833
man to man,
50
00:02:45,933 --> 00:02:47,635
what was going on
in the bank today?
51
00:02:47,735 --> 00:02:51,138
I'm saving up for this.
52
00:02:51,239 --> 00:02:54,242
No, not the writing.
It's on the other side.
53
00:02:56,277 --> 00:02:58,712
But, Dylan,
a mansion like this
54
00:02:58,812 --> 00:03:00,348
will cost you a hundred grand.
55
00:03:00,448 --> 00:03:01,882
Yeah. Ha ha ha.
56
00:03:01,982 --> 00:03:04,084
And where's an orphan…
No offense…
57
00:03:04,184 --> 00:03:05,586
Gonna find that kind of money?
58
00:03:24,405 --> 00:03:27,475
♪ I first met you hangin' ♪
♪ knickers on the line ♪
59
00:03:27,575 --> 00:03:30,911
♪ From that moment on ♪
60
00:03:31,011 --> 00:03:34,181
♪ I knew that ♪
♪ there could only be ♪
61
00:03:34,282 --> 00:03:39,253
♪ One outcome, me and you ♪
♪ against the world forever ♪
62
00:03:39,353 --> 00:03:42,556
♪ You have no folks, ♪
♪ and I'm just a joke ♪
63
00:03:42,656 --> 00:03:45,993
♪ But we made a vow ♪
64
00:03:46,093 --> 00:03:49,897
♪ that we would never sell ♪
♪ each other out ♪
65
00:03:49,997 --> 00:03:54,201
♪ A lie detector wouldn't ♪
♪ make me doubt you ♪
66
00:03:54,302 --> 00:03:58,672
♪ Now we know that it's us ♪
♪ versus the world, now ♪
67
00:03:58,772 --> 00:04:00,474
♪ Me and you ♪
♪ against the world, now ♪
68
00:04:00,574 --> 00:04:02,276
♪ Look up there ♪
♪ in the sky, now ♪
69
00:04:02,376 --> 00:04:05,178
♪ See the stars, well, ♪
♪ they're shining just for us ♪
70
00:04:05,279 --> 00:04:07,915
♪ Hey, now, me and you ♪
♪ against the world, now ♪
71
00:04:08,015 --> 00:04:09,883
♪ Look up there ♪
♪ in the sky, now ♪
72
00:04:09,983 --> 00:04:13,321
♪ See the stars, well, ♪
♪ they're shining just for us ♪
73
00:04:27,568 --> 00:04:30,871
♪ We hitched a ride that would ♪
♪ turn out suicide ♪
74
00:04:30,971 --> 00:04:35,776
♪ I had my .45 replica gun ♪
75
00:04:35,876 --> 00:04:38,812
♪ I didn't think ♪
♪ we'd ever need it ♪
76
00:04:38,912 --> 00:04:42,650
♪ Didn't know he had ♪
♪ a real one loaded ♪
77
00:04:42,750 --> 00:04:44,952
♪ You went in first, ♪
♪ took the worst ♪
78
00:04:45,052 --> 00:04:50,658
♪ Couldn't hear me ♪
♪ shouting you to stop ♪
79
00:04:50,758 --> 00:04:54,294
♪ Above the busy traffic ♪
♪ passing by ♪
80
00:04:54,395 --> 00:04:57,565
♪ We promised that together ♪
♪ we would… ♪
81
00:04:57,665 --> 00:05:01,935
♪ Now we know that it's us ♪
♪ versus the world, now ♪
82
00:05:02,035 --> 00:05:03,804
♪ Me and you ♪
♪ against the world, now ♪
83
00:05:03,904 --> 00:05:05,473
♪ Look up there ♪
♪ in the sky, now ♪
84
00:05:05,573 --> 00:05:08,376
♪ See the stars, well, ♪
♪ they're shining just for us ♪
85
00:05:08,476 --> 00:05:11,211
♪ Hey, now, me and you ♪
♪ against the world, now ♪
86
00:05:11,311 --> 00:05:13,246
♪ Look up there ♪
♪ in the sky, now ♪
87
00:05:13,347 --> 00:05:16,717
♪ See the stars, well, ♪
♪ they're shining just for us ♪
88
00:05:18,719 --> 00:05:20,220
18 years later,
89
00:05:20,320 --> 00:05:22,656
and my charm and wit had run dry
90
00:05:22,756 --> 00:05:24,592
with the great American public.
91
00:05:24,692 --> 00:05:26,293
I owed a lot of money
92
00:05:26,394 --> 00:05:29,062
to a gang of big guys
with hairy shoulders.
93
00:05:29,162 --> 00:05:32,566
It was a choice between losing
some of my vital organs
94
00:05:32,666 --> 00:05:34,668
or going to England.
95
00:05:34,768 --> 00:05:36,637
I went to England.
96
00:05:36,737 --> 00:05:39,540
There, I met Jez,
and right away,
97
00:05:39,640 --> 00:05:42,376
I knew he had things
I'd never have…
98
00:05:42,476 --> 00:05:46,647
Social incompetence
and technical wizardry…
99
00:05:46,747 --> 00:05:50,083
So we became a team
and together started
100
00:05:50,183 --> 00:05:52,420
a good old-fashioned
family business…
101
00:05:52,520 --> 00:05:54,254
Fleecing rich guys.
102
00:05:54,354 --> 00:05:57,925
Mr. Greenway, do you
know why you're here?
103
00:05:58,025 --> 00:06:01,929
You're here to see technology
at its most advanced.
104
00:06:02,029 --> 00:06:05,899
You're here to buy
a seventh-generation computer.
105
00:06:05,999 --> 00:06:09,603
A human voice
recognition computer.
106
00:06:09,703 --> 00:06:12,473
A computer you can talk to.
107
00:06:12,573 --> 00:06:14,808
A computer that'll talk to you.
108
00:06:17,911 --> 00:06:19,279
Are you at all familiar
109
00:06:19,379 --> 00:06:21,715
with the Symbeleen
mainframe computer?
110
00:06:22,950 --> 00:06:24,418
Mmm.
111
00:06:24,518 --> 00:06:28,021
The Symbeleen can understand
just 3,000 common words.
112
00:06:28,121 --> 00:06:30,824
It has to be housed
in an air-conditioned cabinet
113
00:06:30,924 --> 00:06:33,661
the size of this table.
114
00:06:33,761 --> 00:06:36,363
Mr. Greenway,
this is useless.
115
00:06:36,464 --> 00:06:38,666
It's a scientist's toy.
116
00:06:41,001 --> 00:06:42,836
I'm going to keep things
simple for you,
117
00:06:42,936 --> 00:06:46,406
like our designers did
on our Verbitec VT 88.50,
118
00:06:46,507 --> 00:06:48,842
or Johnson,
as we like to call it.
119
00:06:48,942 --> 00:06:51,111
Ladies and gentlemen,
can you stand up, please?
120
00:06:52,746 --> 00:06:56,083
Can you come to this side
of the desk?
121
00:07:02,756 --> 00:07:04,458
This is Johnson.
122
00:07:04,558 --> 00:07:08,629
It's the first computer
to be truly free of a keyboard.
123
00:07:08,729 --> 00:07:11,532
Mr. Greenway,
nobody likes to type.
124
00:07:11,632 --> 00:07:12,833
Everybody likes to talk.
125
00:07:12,933 --> 00:07:15,469
You like to talk?
I like to talk.
126
00:07:15,569 --> 00:07:19,507
Johnson here doesn't just
understand 3,000 words,
127
00:07:19,607 --> 00:07:20,941
not just 6,000 words…
128
00:07:21,041 --> 00:07:23,911
The common everyday
vocabulary of you or me…
129
00:07:24,011 --> 00:07:28,682
Johnson understands
80,024 words.
130
00:07:28,782 --> 00:07:30,951
Johnson here will type,
file, word-process,
131
00:07:31,051 --> 00:07:32,653
do your accounts…
132
00:07:32,753 --> 00:07:34,454
The only thing
you're gonna have to do
133
00:07:34,555 --> 00:07:36,356
is buy your lady's
birthday present,
134
00:07:36,456 --> 00:07:38,759
although Johnson here
will remind you of the date
135
00:07:38,859 --> 00:07:41,261
and also if she's not your wife.
136
00:07:42,796 --> 00:07:44,532
Huh? Am I giving away
secrets here? Huh?
137
00:07:44,632 --> 00:07:46,033
Enough of this
chitter-chatter.
138
00:07:46,133 --> 00:07:47,367
Let's see this baby work.
139
00:07:48,902 --> 00:07:50,938
Johnson, good afternoon.
140
00:07:52,906 --> 00:07:54,808
How are you today?
141
00:07:56,009 --> 00:07:58,746
It's great, huh?
142
00:07:58,846 --> 00:08:00,247
Johnson…
143
00:08:01,649 --> 00:08:02,583
You want to try this out?
144
00:08:02,683 --> 00:08:03,984
Here. Come… come here.
145
00:08:04,084 --> 00:08:05,318
I'm gonna introduce you
to Johnson.
146
00:08:05,519 --> 00:08:06,319
Johnson, key…
147
00:08:07,588 --> 00:08:08,856
Introducing Greenway.
148
00:08:12,960 --> 00:08:16,129
We need a little voice
recognition sequence.
149
00:08:16,229 --> 00:08:19,066
Try I'm a little teapot.
150
00:08:19,800 --> 00:08:21,134
What?
151
00:08:21,234 --> 00:08:23,537
The nursery rhyme
I'm a little teapot.
152
00:08:23,637 --> 00:08:26,106
It contains all the vowel
sounds Johnson needs.
153
00:08:26,206 --> 00:08:27,808
Oh, right.
154
00:08:27,908 --> 00:08:32,580
Um…
I'm a little teapot.
155
00:08:32,680 --> 00:08:34,815
Short and… Stout.
156
00:08:34,915 --> 00:08:36,717
Short and stout.
157
00:08:36,817 --> 00:08:37,685
Where's your handle?
158
00:08:37,785 --> 00:08:39,186
Here's my handle.
159
00:08:39,286 --> 00:08:40,621
And?
160
00:08:40,721 --> 00:08:41,589
Here's my spout.
161
00:08:46,326 --> 00:08:49,062
That is remarkable.
162
00:08:51,031 --> 00:08:53,801
It is incredible.
163
00:08:53,901 --> 00:08:55,202
I'm interested.
164
00:08:55,302 --> 00:08:56,737
Good. Good.
165
00:08:56,837 --> 00:09:00,507
Eh… oh, god.
Look, we've run over.
166
00:09:00,608 --> 00:09:01,742
I'm going to, eh…
167
00:09:01,842 --> 00:09:03,110
I gotta call you
in a couple of months.
168
00:09:03,210 --> 00:09:05,846
No, no, no, no.
I really am interested.
169
00:09:05,946 --> 00:09:06,980
No, no, no. Look,
don't get me wrong.
170
00:09:07,080 --> 00:09:08,582
I think that that's good.
171
00:09:08,682 --> 00:09:09,950
It's just that there's
another group coming in,
172
00:09:10,050 --> 00:09:10,984
and I've got to set up.
173
00:09:11,084 --> 00:09:13,687
We might want 8.
174
00:09:13,787 --> 00:09:15,656
Right. Um…
175
00:09:15,756 --> 00:09:17,290
Look. OK.
Here's the thing.
176
00:09:17,390 --> 00:09:19,492
This next company,
if this works out,
177
00:09:19,693 --> 00:09:20,961
they're gonna want
178
00:09:21,061 --> 00:09:22,663
this month's entire delivery.
179
00:09:22,763 --> 00:09:25,833
12. We want 12. Now.
180
00:09:29,002 --> 00:09:31,038
They're gonna hate me for this.
181
00:09:31,138 --> 00:09:33,340
OK, look, here's the deal.
182
00:09:33,440 --> 00:09:35,776
If you can give me
a 10% deposit now,
183
00:09:35,876 --> 00:09:38,545
I think I can hold them for you.
184
00:09:38,646 --> 00:09:40,981
Skippings, the checkbook.
185
00:09:43,250 --> 00:09:46,586
It's a pleasure doing business
with you, Mr. Wolford.
186
00:09:56,964 --> 00:10:02,369
We did it!
187
00:10:02,602 --> 00:10:03,704
Ooh!
188
00:10:04,872 --> 00:10:06,139
Bastard!
189
00:10:07,040 --> 00:10:09,476
Jez! What is this?
190
00:10:09,677 --> 00:10:11,411
You are really…
You!
191
00:10:11,645 --> 00:10:12,379
A genius!
192
00:10:12,612 --> 00:10:13,714
Whoo!
193
00:10:24,057 --> 00:10:27,928
Fantastic finger work,
um… Uh…
194
00:10:28,028 --> 00:10:30,063
Georgie. Thanks.
195
00:10:30,163 --> 00:10:32,632
I can't begin to tell you
what that means to me.
196
00:10:32,733 --> 00:10:35,235
Relax. You can take 5.
This is going so well.
197
00:10:35,335 --> 00:10:37,705
Listen, before we carry on,
can I ask you something?
198
00:10:37,805 --> 00:10:41,308
You are sure this is all
aboveboard, aren't you?
199
00:10:41,408 --> 00:10:42,710
Uh, look, there's nothing
200
00:10:42,810 --> 00:10:43,911
for you to worry about.
201
00:10:44,011 --> 00:10:45,813
This is all completely
as it looks.
202
00:10:45,913 --> 00:10:48,916
Or did I not explain this
properly to you before?
203
00:10:49,016 --> 00:10:51,518
But no, you didn't, actually.
204
00:10:51,719 --> 00:10:53,520
Oh, well, my mistake.
205
00:10:53,754 --> 00:10:55,088
Um… OK.
206
00:10:55,188 --> 00:10:59,827
Uh… what we're
doing is, uh…
207
00:10:59,927 --> 00:11:01,929
I… I gotta go.
208
00:11:02,029 --> 00:11:05,332
I will talk to you
later, I promise.
209
00:11:05,432 --> 00:11:07,167
Dylan, sixth
generation computer,
210
00:11:07,267 --> 00:11:08,268
not seventh.
211
00:11:08,368 --> 00:11:09,236
Right.
212
00:11:09,336 --> 00:11:11,271
Georgie, Georgie, Georgie.
213
00:11:11,371 --> 00:11:13,040
We are good guys, I promise.
214
00:11:13,140 --> 00:11:14,474
You just… you have
to trust me, OK?
215
00:11:14,708 --> 00:11:16,009
OK?
216
00:11:16,109 --> 00:11:17,144
OK?
OK. OK.
217
00:11:17,244 --> 00:11:18,178
OK?
218
00:11:18,278 --> 00:11:19,279
OK.
219
00:11:19,379 --> 00:11:21,181
OK.
220
00:11:26,319 --> 00:11:28,989
No, never trust a man
with woman's hips.
221
00:11:31,491 --> 00:11:33,426
♪ Jesus, I'm freakin' ♪
222
00:11:33,526 --> 00:11:35,095
♪ I've had such a weekend ♪
223
00:11:35,195 --> 00:11:39,232
♪ I think I must be ♪
♪ turnin' to god… ♪
224
00:11:39,332 --> 00:11:42,235
You… you know
why we're here.
225
00:11:42,335 --> 00:11:44,404
You're here to buy a seventh…
226
00:11:44,504 --> 00:11:47,775
Sixth… heh heh…
Generation computer.
227
00:11:47,875 --> 00:11:50,610
You're here to witness
the birth of the sixth…
228
00:11:50,710 --> 00:11:52,813
This computer stinks.
229
00:11:52,913 --> 00:11:54,281
And it sucks.
230
00:11:54,381 --> 00:11:56,884
I hate this computer.
231
00:11:56,984 --> 00:11:58,752
Come on over here.
232
00:11:58,852 --> 00:12:00,954
Can I introduce you
to, uh, my Johnson…
233
00:12:01,054 --> 00:12:02,422
Uh, to, uh, Johnson?
234
00:12:04,457 --> 00:12:05,492
Nice tie.
235
00:12:05,725 --> 00:12:07,761
Uh, thanks.
236
00:12:07,861 --> 00:12:10,363
That's just a joke.
It can't really see.
237
00:12:11,799 --> 00:12:13,633
Do you know how many words
this understands?
238
00:12:13,733 --> 00:12:16,369
Take a guess. Take a guess.
Just take a guess.
239
00:12:16,469 --> 00:12:19,372
80,048 words.
240
00:12:19,472 --> 00:12:20,841
Good grief.
241
00:12:20,941 --> 00:12:24,044
2,800,648 words.
242
00:12:24,144 --> 00:12:28,315
14,800,064 words.
243
00:12:28,415 --> 00:12:29,917
And the infinity sign.
244
00:12:30,017 --> 00:12:33,053
Can you do the nursery rhyme
I'm a little teapot?
245
00:12:33,153 --> 00:12:34,454
No, I can't.
246
00:12:35,956 --> 00:12:37,057
Is that a real beard?
247
00:12:37,157 --> 00:12:38,158
Yeah, it is.
248
00:12:38,258 --> 00:12:40,060
Yeah.
It is?
249
00:12:40,160 --> 00:12:41,094
Here's my handle,
and here's my spout.
250
00:12:41,194 --> 00:12:42,529
That's
my handle here.
251
00:12:42,762 --> 00:12:44,031
This is my spout.
252
00:12:44,131 --> 00:12:45,398
All right.
253
00:12:45,498 --> 00:12:48,836
When you lift me up,
you pour me out.
254
00:12:51,905 --> 00:12:54,074
I'm leaving.
I want my money.
255
00:12:54,174 --> 00:12:55,675
What?
256
00:12:55,909 --> 00:12:56,910
Look, I'm sorry.
257
00:12:57,010 --> 00:12:58,245
But your advert.
258
00:12:58,345 --> 00:13:00,247
"No job is too big,
259
00:13:00,347 --> 00:13:01,882
too small,
too difficult."
260
00:13:01,982 --> 00:13:03,716
Give me that card a second.
261
00:13:03,817 --> 00:13:05,652
Nope. Can't seem to find
"no job too dodgy."
262
00:13:05,919 --> 00:13:07,420
Hello.
263
00:13:07,520 --> 00:13:09,456
Please, please, I'm begging you!
264
00:13:09,556 --> 00:13:10,690
Look, I don't mean to be rude,
265
00:13:10,790 --> 00:13:12,092
but you're con men, aren't you?
266
00:13:12,192 --> 00:13:13,060
Can I come in?
267
00:13:13,160 --> 00:13:14,661
In many ways…
What?
268
00:13:14,862 --> 00:13:16,329
No!
Pardon?
269
00:13:16,429 --> 00:13:17,230
No. Um…
270
00:13:17,330 --> 00:13:18,398
Well, what are you, then?
271
00:13:18,498 --> 00:13:20,233
We're nineties Robin Hoods.
272
00:13:20,333 --> 00:13:22,435
It's just… I was, uh…
273
00:13:22,535 --> 00:13:24,171
Expecting to…
Where… where is your team?
274
00:13:24,271 --> 00:13:26,439
It's probably much easier
275
00:13:26,539 --> 00:13:28,675
if you just talk
to me, isn't it?
276
00:13:28,876 --> 00:13:30,543
Yes, of course it is.
277
00:13:30,643 --> 00:13:32,846
Do you want to come in
and have a seat?
278
00:13:32,946 --> 00:13:35,115
Look, all the money's
going to the poor.
279
00:13:35,215 --> 00:13:36,749
Scout's honor.
280
00:13:36,950 --> 00:13:40,287
It's all right.
Get up.
281
00:13:40,387 --> 00:13:42,856
Mrs. Ross,
do you know why you're here?
282
00:13:42,956 --> 00:13:46,726
You're here to see technology
at its most advanced.
283
00:13:46,927 --> 00:13:48,428
You're here to buy…
284
00:13:48,528 --> 00:13:50,363
Mr. Wolford,
cut the hard sell.
285
00:13:50,463 --> 00:13:53,166
If the machine works,
I'll buy it.
286
00:13:53,266 --> 00:13:55,468
I'll buy your company.
287
00:13:57,504 --> 00:13:59,106
Absolutely, Mrs. Ross.
288
00:13:59,206 --> 00:14:01,541
Um, do you want to stand up
289
00:14:01,641 --> 00:14:04,011
and come to this side
of the table?
290
00:14:04,111 --> 00:14:05,578
Where's your handle?
291
00:14:05,678 --> 00:14:07,948
Uh, here's my handle,
and here's my spout.
292
00:14:08,048 --> 00:14:09,316
Spout.
293
00:14:11,051 --> 00:14:12,285
Thank you, Ross.
294
00:14:12,385 --> 00:14:13,286
Incredible.
295
00:14:13,386 --> 00:14:16,456
What's the platform?
296
00:14:16,556 --> 00:14:20,193
The, uh,
the platform… um…
297
00:14:22,695 --> 00:14:24,364
You know, our… our
engineer is, um,
298
00:14:24,464 --> 00:14:26,166
is due back from the factory
299
00:14:26,266 --> 00:14:27,400
at, uh, well,
just about now, actually,
300
00:14:27,500 --> 00:14:28,435
so I'm gonna have you ask him.
301
00:14:30,337 --> 00:14:31,638
If I could just see it.
302
00:14:31,871 --> 00:14:33,106
This is Verbitec,
303
00:14:33,206 --> 00:14:36,476
otherwise known
as Mr. Pinkworth.
304
00:14:36,576 --> 00:14:39,346
Uh… he's a little strange.
305
00:14:41,114 --> 00:14:44,517
Mr. Pinkworth, Mrs. Ross
wanted to see the platform.
306
00:14:44,617 --> 00:14:48,288
I've got to make a few calls.
307
00:14:48,388 --> 00:14:50,390
Why don't you two talk.
308
00:14:55,295 --> 00:14:57,397
So?
309
00:14:57,497 --> 00:15:00,167
What's the platform,
Mr. Pinkworth?
310
00:15:00,267 --> 00:15:02,902
Unix.
311
00:15:03,003 --> 00:15:06,139
Actually, it's a beta version
of Unix NT.
312
00:15:06,239 --> 00:15:08,041
Advanced OS.
313
00:15:08,141 --> 00:15:10,443
Can it make format view files?
314
00:15:10,543 --> 00:15:13,613
Uh… yes. Yes, it can.
315
00:15:15,082 --> 00:15:16,616
Mm-hmm.
316
00:15:19,652 --> 00:15:21,588
Format view file…
Uh, what is this?
317
00:15:21,688 --> 00:15:24,024
How do you spend the money?
318
00:15:25,225 --> 00:15:28,195
Key, setup format view file.
319
00:15:29,929 --> 00:15:32,465
DYLAN, AS COMPUTER:
I'd love to. Hold, please.
320
00:15:36,336 --> 00:15:37,637
Oh, Jez, Jez.
321
00:15:37,737 --> 00:15:40,207
Don't freeze up on me, Jez.
322
00:15:40,307 --> 00:15:42,009
Oh, come on.
What do you spend it on?
323
00:15:42,109 --> 00:15:43,977
Fast cars? Women?
324
00:15:44,077 --> 00:15:45,678
Do not…
Sun beds?
325
00:15:45,778 --> 00:15:48,982
Recognize format view file.
326
00:15:49,082 --> 00:15:51,851
Searching data banks
for possible match.
327
00:15:51,951 --> 00:15:53,920
Georgie, please,
you have to help me.
328
00:15:54,021 --> 00:15:55,688
I am alphabetically illiterate.
329
00:15:55,788 --> 00:15:57,624
I don't even know why
I'm looking at this.
330
00:15:57,724 --> 00:15:58,858
What do you spend the money on?
331
00:15:58,958 --> 00:16:00,360
The money?
We spend it on orphans.
332
00:16:00,460 --> 00:16:01,561
Orphans?
333
00:16:01,661 --> 00:16:03,330
An orphans housing project.
334
00:16:03,430 --> 00:16:04,864
You know, those poor…
335
00:16:04,964 --> 00:16:07,867
Poor people without families?
336
00:16:08,068 --> 00:16:09,736
Come on. Give it to me.
337
00:16:09,836 --> 00:16:11,171
DYLAN, AS COMPUTER:
Closest match…
338
00:16:11,271 --> 00:16:13,640
View format file.
339
00:16:13,740 --> 00:16:15,275
Match correct?
340
00:16:15,375 --> 00:16:16,409
Amazing.
341
00:16:16,509 --> 00:16:18,345
Can I have a look inside?
342
00:16:18,445 --> 00:16:20,880
I'd be really interested
in the circuit layout.
343
00:16:21,081 --> 00:16:22,415
Jez, bullshit her.
344
00:16:22,515 --> 00:16:24,751
- What?
- What?
345
00:16:24,851 --> 00:16:26,886
Bullshit her. You told me the
thing would work in theory.
346
00:16:27,087 --> 00:16:29,122
It does work in theory.
347
00:16:29,222 --> 00:16:32,425
What do you mean "in theory"?
348
00:16:32,525 --> 00:16:34,261
In theory, it's always worked.
349
00:16:34,361 --> 00:16:36,296
In theory, it's always worked.
350
00:16:36,396 --> 00:16:38,398
But, uh, now it's here
in practice.
351
00:16:38,498 --> 00:16:40,800
But now it's here in practice.
352
00:16:41,034 --> 00:16:42,202
Working.
353
00:16:42,302 --> 00:16:44,604
Working.
354
00:16:46,573 --> 00:16:48,175
Draw her a diagram.
355
00:16:48,275 --> 00:16:50,510
Draw…
356
00:16:50,610 --> 00:16:52,545
Let… let me just
draw you a diagram.
357
00:16:55,248 --> 00:16:57,450
And there's a series
of nan gates
358
00:16:57,550 --> 00:17:00,587
controlled by pin 6.
359
00:17:00,687 --> 00:17:02,622
Please, it would be much easier
360
00:17:02,722 --> 00:17:04,491
if I could just see it.
361
00:17:07,527 --> 00:17:09,429
Dylan, are you
feeling all right?
362
00:17:09,529 --> 00:17:10,463
Yeah, yeah, I'm… I'm cool.
363
00:17:10,563 --> 00:17:11,764
It's Jez who's got
364
00:17:11,864 --> 00:17:13,100
the problem
with pressure, not me.
365
00:17:13,200 --> 00:17:14,334
I'm going
to open it.
366
00:17:14,434 --> 00:17:15,268
Look, I'll open it myself.
367
00:17:15,368 --> 00:17:17,137
Oh, god!
368
00:17:17,237 --> 00:17:20,573
Here. Breathe
into this steadily.
369
00:17:20,673 --> 00:17:22,142
I've really got to go.
370
00:17:22,242 --> 00:17:23,610
Please don't go.
371
00:17:23,710 --> 00:17:24,811
Please…
372
00:17:27,547 --> 00:17:29,482
Please don't go.
373
00:17:34,654 --> 00:17:36,489
Anyone own a red Audi?
374
00:17:37,857 --> 00:17:39,926
License P304-RGF?
375
00:17:40,160 --> 00:17:42,028
Yes, me.
376
00:17:42,129 --> 00:17:43,730
Oh, well, it's about
to get clamped.
377
00:18:09,222 --> 00:18:10,657
Whoo!
378
00:18:24,571 --> 00:18:27,574
That was amazing, Georgie.
379
00:18:27,674 --> 00:18:30,042
Uh, could I have
my check now, please?
380
00:18:30,143 --> 00:18:32,145
Your check? Have
I asked you this before?
381
00:18:32,245 --> 00:18:33,446
Have you done some modeling?
382
00:18:33,546 --> 00:18:34,781
Yes, you have, actually.
383
00:18:34,881 --> 00:18:36,516
Can you believe it back there?
384
00:18:36,616 --> 00:18:38,185
Oh, we shot some fish.
385
00:18:38,285 --> 00:18:39,219
Fat fish.
386
00:18:39,319 --> 00:18:40,720
With money to burn.
387
00:18:40,820 --> 00:18:42,722
It was like they wanted
to give us their cash.
388
00:18:42,822 --> 00:18:44,524
I know. When I told her
389
00:18:44,624 --> 00:18:46,259
the CPU had a built-in
64-bit AST converter,
390
00:18:46,359 --> 00:18:47,194
she didn't even blink.
391
00:18:47,294 --> 00:18:48,228
Wow.
392
00:18:48,328 --> 00:18:50,297
We are so close.
393
00:18:50,397 --> 00:18:51,698
I know.
394
00:18:51,798 --> 00:18:54,133
One more, and I think
we're there.
395
00:18:55,402 --> 00:18:57,437
Good afternoon, sir.
396
00:18:57,537 --> 00:19:00,039
Hi. I'd like to clear
these checks
397
00:19:00,139 --> 00:19:02,041
and close the Verbitec account.
398
00:19:02,141 --> 00:19:03,543
I'm going to be back on Tuesday.
399
00:19:03,643 --> 00:19:05,178
Could you have the money
ready for me then?
400
00:19:05,278 --> 00:19:06,213
In fifties?
401
00:19:06,313 --> 00:19:07,214
In fifties?
402
00:19:07,314 --> 00:19:09,449
Cash. Fifties.
403
00:19:09,549 --> 00:19:10,983
Hi.
404
00:19:11,218 --> 00:19:12,419
Um…
405
00:19:12,519 --> 00:19:14,787
All right,
all right. 25 bucks.
406
00:19:14,887 --> 00:19:17,857
No. £60.
407
00:19:17,957 --> 00:19:19,792
Uh, all right, 30 quiddos now
408
00:19:19,892 --> 00:19:22,962
and, uh, 30 more on Friday.
Payday.
409
00:19:23,062 --> 00:19:25,131
This is quite normal
for secretarial work.
410
00:19:25,232 --> 00:19:27,634
It's funny, but normal wasn't
a word that sprung to mind
411
00:19:27,734 --> 00:19:30,337
during the course
of my employment with you.
412
00:19:30,437 --> 00:19:32,405
Maybe I should ask those
nice people at Verbitec
413
00:19:32,505 --> 00:19:33,906
if they thought it was normal.
414
00:19:34,006 --> 00:19:36,409
That kind of attitude
is so uncharitable.
415
00:19:36,509 --> 00:19:38,378
Did live aid mean nothing?
416
00:19:38,478 --> 00:19:40,447
Get the computer!
Come on!
417
00:19:40,547 --> 00:19:42,014
Hey!
418
00:19:42,249 --> 00:19:43,983
Hey!
419
00:19:44,217 --> 00:19:45,518
Hey!
420
00:19:46,686 --> 00:19:47,587
What are you doing?!
421
00:19:47,687 --> 00:19:49,489
My notes!
422
00:19:49,589 --> 00:19:50,857
My notes!
423
00:20:05,572 --> 00:20:06,906
I don't believe this.
424
00:20:07,006 --> 00:20:10,076
Oh, god. They've
ruined your typing.
425
00:20:10,277 --> 00:20:12,579
And they've got my keys.
426
00:20:12,679 --> 00:20:14,681
Listen, don't worry about this.
427
00:20:14,781 --> 00:20:17,617
We'll sort out the notes.
428
00:20:17,717 --> 00:20:19,486
Why don't you come back with us,
429
00:20:19,586 --> 00:20:20,920
make a call about your keys,
430
00:20:21,020 --> 00:20:23,323
and we'll make you
a nice cup of tea.
431
00:20:30,430 --> 00:20:34,267
♪ Who lives ♪
♪ in a house like this? ♪
432
00:20:34,367 --> 00:20:38,004
♪ Who lives ♪
♪ in a house like this? ♪
433
00:20:38,104 --> 00:20:42,208
♪ In number 69 there lives ♪
♪ a transvestite ♪
434
00:20:42,309 --> 00:20:46,413
♪ He's a man by day, ♪
♪ but he's a woman at night ♪
435
00:20:46,513 --> 00:20:48,214
♪ There's a man in number 4 ♪
436
00:20:48,315 --> 00:20:50,917
♪ Who swears ♪
♪ he's Saddam Hussein ♪
437
00:20:51,017 --> 00:20:54,587
♪ Says he's on a chore ♪
♪ to start a third world war ♪
438
00:20:54,687 --> 00:20:56,623
♪ Oh, if you find the time ♪
439
00:20:56,723 --> 00:20:58,858
♪ please come and stay awhile ♪
440
00:20:58,958 --> 00:21:02,862
♪ In my beautiful neighborhood ♪
441
00:21:02,962 --> 00:21:07,233
♪ In 110, they haven't ♪
♪ paid the rent ♪
442
00:21:07,334 --> 00:21:11,170
♪ So there goes the TV ♪
♪ with the repo men ♪
443
00:21:11,270 --> 00:21:15,875
♪ In 999, they make ♪
♪ a living from crime… ♪
444
00:21:20,613 --> 00:21:22,449
Excuse the smell.
It's, um…
445
00:21:22,549 --> 00:21:23,450
Gas?
446
00:21:23,550 --> 00:21:24,751
That's right.
447
00:21:24,851 --> 00:21:27,720
Do you have
your own peddle, then?
448
00:21:27,820 --> 00:21:30,189
No. The water…
It's used in the gas.
449
00:21:30,289 --> 00:21:32,992
We use it to seal in the gas.
450
00:21:38,030 --> 00:21:40,533
Oh, god. It's amazing.
451
00:21:40,633 --> 00:21:42,068
Thanks.
452
00:21:42,168 --> 00:21:44,837
We sort of think of it
as post, uh, apocalyptic.
453
00:22:01,421 --> 00:22:02,722
♪ What the world… ♪
454
00:22:02,822 --> 00:22:04,357
Tea or coffee?
455
00:22:04,457 --> 00:22:05,358
Coffee, thanks.
456
00:22:05,458 --> 00:22:06,393
Coffee.
457
00:22:06,493 --> 00:22:09,128
♪ Love, sweet love ♪
458
00:22:09,328 --> 00:22:11,263
♪ it's the only thing ♪
459
00:22:11,364 --> 00:22:15,868
♪ That there's just ♪
♪ too little of ♪
460
00:22:15,968 --> 00:22:19,506
♪ What the world needs now ♪
461
00:22:19,606 --> 00:22:22,909
♪ is love, sweet love ♪
462
00:22:23,009 --> 00:22:24,977
♪ no, not just for some ♪
463
00:22:25,077 --> 00:22:31,484
♪ but for everyone ♪
464
00:22:31,584 --> 00:22:35,822
♪ lord, we don't need ♪
♪ another mountain ♪
465
00:22:35,922 --> 00:22:39,859
♪ There are mountains ♪
♪ and hillsides ♪
466
00:22:39,959 --> 00:22:42,662
♪ Enough to climb ♪
467
00:22:42,762 --> 00:22:45,632
♪ there are oceans ♪
♪ and rivers… ♪
468
00:22:45,732 --> 00:22:46,566
Do you want to sit down?
469
00:22:46,666 --> 00:22:48,635
Thanks.
470
00:22:48,735 --> 00:22:51,704
♪ Enough to last… ♪
471
00:22:51,804 --> 00:22:53,640
Hi. DVLC?
472
00:22:53,740 --> 00:22:55,675
Hi. I'm just calling
to, um…
473
00:22:55,775 --> 00:22:57,910
The Zimmer frame is
in the corner, honey.
474
00:22:58,010 --> 00:22:59,712
Hi. Sorry about that.
475
00:22:59,812 --> 00:23:02,014
I'm expecting the registration
documents for my van.
476
00:23:02,114 --> 00:23:07,086
Yeah, it's a-to5-of.
477
00:23:07,186 --> 00:23:09,288
Hold the Walker steady, darling.
478
00:23:09,522 --> 00:23:10,857
There you go.
479
00:23:10,957 --> 00:23:11,891
That's great.
480
00:23:11,991 --> 00:23:13,125
Sorry about that.
481
00:23:13,225 --> 00:23:15,094
Can you tell me if you sent it
482
00:23:15,194 --> 00:23:18,665
to my old or to my new address?
483
00:23:18,765 --> 00:23:20,867
Yeah.
484
00:23:23,169 --> 00:23:28,475
154 Stanley Grove,
S.W. 19.
485
00:23:28,575 --> 00:23:30,543
Yeah, that's right.
486
00:23:30,643 --> 00:23:31,944
Thank you.
487
00:23:37,950 --> 00:23:39,586
Is that the West End theater?
488
00:23:39,686 --> 00:23:43,422
Yes, you can. I want to talk
to the manager, please.
489
00:23:46,192 --> 00:23:48,294
Non-dairy cream
in your coffee?
490
00:23:48,528 --> 00:23:49,929
Non-dairy?
491
00:23:50,029 --> 00:23:51,831
No cows. Stays fresh.
492
00:23:51,931 --> 00:23:55,535
Um, no. Black's fine.
Thanks.
493
00:23:55,635 --> 00:23:57,169
Yes, you can.
494
00:23:57,269 --> 00:24:00,006
I booked 4 tickets for
Mr. Andrew Lloyd Webber's…
495
00:24:00,106 --> 00:24:02,809
Oh, how about a bourbon biscuit?
496
00:24:02,909 --> 00:24:04,577
No. Best not.
Trying to keep off them.
497
00:24:04,677 --> 00:24:07,580
And there was no record
of our booking.
498
00:24:07,680 --> 00:24:09,081
As a result,
499
00:24:09,181 --> 00:24:12,118
we had to stand in the rain
for 45 minutes,
500
00:24:12,218 --> 00:24:14,487
which… no, I am not done!
501
00:24:14,587 --> 00:24:18,491
My youngest, Jessica,
caught a throat infection.
502
00:24:18,591 --> 00:24:21,460
Her glands are now
dangerously high,
503
00:24:21,561 --> 00:24:24,363
and she is
a goddamned asthmatic!
504
00:24:24,463 --> 00:24:26,098
Now, what do you intend
to do about that?!
505
00:24:26,198 --> 00:24:28,868
No, I will not go on hold!
506
00:24:28,968 --> 00:24:32,071
4 complimentary tickets
for Saturday night.
507
00:24:32,171 --> 00:24:35,407
OK, sure. 2 in the stalls,
2 in the boxes.
508
00:24:35,508 --> 00:24:39,612
Yeah. Ricky Lee Hasselhoff.
Umlaut on the "o."
509
00:24:39,712 --> 00:24:41,213
Jez, Jez, Jez.
510
00:24:41,313 --> 00:24:44,383
Show her that, um, you know,
that Van de Graaff thingy.
511
00:24:44,483 --> 00:24:45,918
Would you like to see?
512
00:24:46,018 --> 00:24:47,954
Let me at it.
513
00:24:50,523 --> 00:24:51,891
Operator?
514
00:24:51,991 --> 00:24:54,861
Well, the crackle is still
on the line.
515
00:24:54,961 --> 00:24:56,996
Can you… can you hear it?
516
00:24:57,096 --> 00:24:59,398
I'd like a… a… a refund
517
00:24:59,498 --> 00:25:01,233
for the last 2 calls I made.
518
00:25:01,333 --> 00:25:04,103
Could you pass me
the strip light?
519
00:25:04,203 --> 00:25:05,872
Yes, of course I'll
confirm that in writing.
520
00:25:05,972 --> 00:25:07,607
Is it Freepost?
521
00:25:10,810 --> 00:25:12,011
Ah! Ha ha!
522
00:25:12,111 --> 00:25:13,646
This is how it works.
523
00:25:13,746 --> 00:25:16,415
The static electricity activates
particles in the tube,
524
00:25:16,515 --> 00:25:19,185
causing molecular friction,
and it lights up.
525
00:25:19,285 --> 00:25:20,086
Wow.
526
00:25:20,186 --> 00:25:22,088
And… if you'll take…
527
00:25:22,188 --> 00:25:23,690
Oh.
528
00:25:23,790 --> 00:25:27,159
If we make a connection,
the static will travel through.
529
00:25:29,862 --> 00:25:32,098
Hee Hee!
That's wonderful.
530
00:25:32,198 --> 00:25:33,700
Oh, look.
531
00:25:33,800 --> 00:25:34,734
Ha ha.
532
00:25:34,834 --> 00:25:36,603
What are we doing?
533
00:25:37,737 --> 00:25:40,506
Oh! Yes.
534
00:25:40,607 --> 00:25:42,742
Would you allow me
the pleasure of taking you
535
00:25:42,842 --> 00:25:44,243
to the theater
on Saturday night?
536
00:25:44,343 --> 00:25:45,277
Do you ask all your secretaries
537
00:25:45,377 --> 00:25:46,646
to go to the theater with you
538
00:25:46,746 --> 00:25:48,314
on their first day?
539
00:25:48,414 --> 00:25:49,616
Actually, uh, it's
something of a tradition.
540
00:25:49,716 --> 00:25:50,917
Yes, I do.
541
00:25:51,017 --> 00:25:52,551
Oh, well, who am I
to deprive an American
542
00:25:52,652 --> 00:25:54,921
of what little tradition
he can get?
543
00:25:55,021 --> 00:25:56,623
I'd love to come.
544
00:25:59,859 --> 00:26:02,328
Well, listen,
thank you very much.
545
00:26:02,561 --> 00:26:04,096
Hello. It's me.
546
00:26:04,196 --> 00:26:05,965
Uh, about the rest of my money.
547
00:26:06,065 --> 00:26:07,333
I'll have it at the theater.
548
00:26:07,433 --> 00:26:09,802
You better had,
or it'll be curtains.
549
00:26:09,902 --> 00:26:10,803
Bye-bye.
550
00:26:10,903 --> 00:26:11,771
Bye.
551
00:26:11,871 --> 00:26:13,840
Bye.
552
00:26:13,940 --> 00:26:15,775
Now, that is a thing of beauty.
553
00:26:15,875 --> 00:26:17,744
Mmm, who you're flirting with.
554
00:26:17,844 --> 00:26:19,145
Have you fallen?
555
00:26:19,245 --> 00:26:20,780
No, I haven't.
556
00:26:20,880 --> 00:26:22,682
Jez, you got a little bit
of a crush?
557
00:26:22,782 --> 00:26:24,083
You're wasting your time.
558
00:26:24,183 --> 00:26:25,985
I know.
You're good-looking,
559
00:26:26,085 --> 00:26:27,586
and I'm too technical.
560
00:26:27,687 --> 00:26:29,488
Look, Jez, you've got
to stop punishing yourself.
561
00:26:29,588 --> 00:26:32,925
You're not too technical,
just ugly… gross ugly.
562
00:26:33,025 --> 00:26:34,526
But why do I have to talk
563
00:26:34,727 --> 00:26:35,762
about diodes, resistors,
564
00:26:35,862 --> 00:26:37,129
parallel interface?
565
00:26:37,229 --> 00:26:39,165
I mean, I can see them
start to drift off,
566
00:26:39,265 --> 00:26:40,700
begging me to stop.
567
00:26:40,800 --> 00:26:42,334
I try and be like
I am with you, but…
568
00:26:42,434 --> 00:26:45,604
Look, you gotta relax.
You're too nervous.
569
00:26:45,705 --> 00:26:46,806
Don't think virgin Madonna.
570
00:26:46,906 --> 00:26:48,607
Think Madonna Madonna.
571
00:27:18,204 --> 00:27:20,707
Oh, shit! It's a gearshift.
572
00:27:20,807 --> 00:27:22,108
Well…
573
00:27:26,412 --> 00:27:29,315
Ah. Just there.
That's fine.
574
00:27:29,415 --> 00:27:31,417
Now, I know
it's been a long day,
575
00:27:31,517 --> 00:27:33,686
and it's very late,
but you must remember, students,
576
00:27:33,786 --> 00:27:35,955
that without a thorough
grounding in anatomy,
577
00:27:36,055 --> 00:27:38,090
no future doctor
can hope to have
578
00:27:38,190 --> 00:27:39,992
any knowledge
of the parts of the body
579
00:27:40,092 --> 00:27:41,928
or to be able to…
580
00:27:42,028 --> 00:27:43,696
This arrived after you left.
581
00:27:43,796 --> 00:27:46,733
I'm sorry.
Could you open it?
582
00:27:50,269 --> 00:27:51,771
Oh, it's from Roger.
583
00:27:51,871 --> 00:27:53,372
"Darling Georgie,
584
00:27:53,472 --> 00:27:55,241
"the deeds are
completed at last.
585
00:27:55,341 --> 00:27:57,276
"I'm buying the foundation,
586
00:27:57,376 --> 00:27:58,811
"so the staff, the patients,
587
00:27:58,911 --> 00:27:59,779
"and your brother are safe…
588
00:27:59,879 --> 00:28:00,947
"my gift to you
589
00:28:01,047 --> 00:28:02,048
"in the merry month of September
590
00:28:02,148 --> 00:28:03,615
on our wedding day."
591
00:28:03,716 --> 00:28:04,784
The foundation isn't
going to the tax man!
592
00:28:04,884 --> 00:28:05,885
I know!
593
00:28:07,453 --> 00:28:09,055
Sorry.
594
00:28:09,155 --> 00:28:11,724
I rang Robin.
He was really excited.
595
00:28:11,824 --> 00:28:13,760
You read the telegram.
596
00:28:13,860 --> 00:28:15,361
Well, of course I read it.
597
00:28:15,461 --> 00:28:16,829
Oh, come on.
598
00:28:16,929 --> 00:28:18,430
For Christ sake,
you're my sister.
599
00:28:18,530 --> 00:28:19,999
I was just really
looking forward
600
00:28:20,099 --> 00:28:21,400
to us doing that.
601
00:28:21,500 --> 00:28:23,402
You know, letting Robin
know it's all right.
602
00:28:23,502 --> 00:28:27,373
Oh, shit. That was bad,
wasn't it? I'm sorry.
603
00:28:27,473 --> 00:28:30,142
Georgie, are you OK about this?
604
00:28:30,242 --> 00:28:32,344
Yeah. No,
Roger's lovely.
605
00:28:32,444 --> 00:28:36,482
He's handsome…
Generous…
606
00:28:36,715 --> 00:28:37,784
Punctual.
607
00:28:37,884 --> 00:28:39,385
And punctuality is important.
608
00:28:39,485 --> 00:28:41,187
Yes, it is.
609
00:28:41,287 --> 00:28:43,122
Oh, look, Robin and I
are going to be living
610
00:28:43,222 --> 00:28:44,156
with you in the house.
611
00:28:44,256 --> 00:28:46,492
Yeah, you better had be.
612
00:28:56,235 --> 00:28:58,137
You'll be shocked
by what's to try on
613
00:28:58,237 --> 00:29:00,973
when you shop at world of nylon.
614
00:29:01,073 --> 00:29:02,875
Is that good?
615
00:29:02,975 --> 00:29:04,310
Yes, yes, yes.
616
00:29:04,410 --> 00:29:05,244
Good.
617
00:29:05,344 --> 00:29:07,513
Yes, fine. That's good.
618
00:29:10,449 --> 00:29:12,852
Uh-uh-uh-uh. One more.
619
00:29:18,290 --> 00:29:20,893
OK. How about this one?
620
00:29:20,993 --> 00:29:22,228
"In not more than 8 words,
621
00:29:22,328 --> 00:29:25,497
explain why you buy
Zappy Nappies."
622
00:29:25,597 --> 00:29:29,301
I buy Zappy Nappies
for my kids…
623
00:29:29,401 --> 00:29:30,837
Shit. I've run out of words.
624
00:29:30,937 --> 00:29:32,271
We could try just that.
625
00:29:32,371 --> 00:29:34,140
What, I buy Zappy Nappies
for my kids?
626
00:29:34,240 --> 00:29:35,207
Shit.
627
00:29:37,776 --> 00:29:39,078
I've got it!
628
00:29:39,178 --> 00:29:42,181
Weighs less than a bun,
holds more than a ton.
629
00:29:42,281 --> 00:29:43,649
Completely disgusting.
630
00:29:43,850 --> 00:29:45,051
But it's honest.
631
00:29:45,151 --> 00:29:46,552
And honesty gets you…
632
00:29:46,652 --> 00:29:48,387
A year's free supply
of Zappy Nappies.
633
00:29:48,487 --> 00:29:50,122
So remind me, what do we want
634
00:29:50,222 --> 00:29:51,490
with a year's
free supply of diapers?
635
00:29:51,590 --> 00:29:52,959
Well, in one of those
baby care CD-ROMs,
636
00:29:53,059 --> 00:29:56,362
it says a baby relieves
himself 8.2 times a day.
637
00:29:56,462 --> 00:29:58,230
8.2?
638
00:29:58,330 --> 00:30:01,067
That means he gets his nappy
changed once every 3 hours
639
00:30:01,167 --> 00:30:02,101
to avoid chapping.
640
00:30:02,201 --> 00:30:04,270
Isn't that a little rash?
641
00:30:04,370 --> 00:30:07,706
Which is 2,920 nappies a year.
642
00:30:07,806 --> 00:30:10,776
A pack of 50 costs, what, £8.
643
00:30:10,877 --> 00:30:13,245
£467.20. We sell them
half-price to Gary,
644
00:30:13,345 --> 00:30:14,280
who'll collect.
645
00:30:14,380 --> 00:30:18,817
And we make…£235.
646
00:30:27,960 --> 00:30:31,397
Come on. Get up.
We gotta go out.
647
00:30:31,497 --> 00:30:32,598
Out.
648
00:30:35,968 --> 00:30:37,870
♪ We go ♪
649
00:30:37,970 --> 00:30:39,538
♪ to places ♪
650
00:30:39,638 --> 00:30:43,409
♪ where everything ♪
♪ feels amazing ♪
651
00:30:43,509 --> 00:30:45,311
♪ No need to pretend ♪
652
00:30:45,411 --> 00:30:48,214
♪ we know ♪
♪ we're good friends… ♪
653
00:30:48,314 --> 00:30:49,848
Start up.
654
00:30:54,921 --> 00:30:55,687
Oh!
655
00:30:55,922 --> 00:30:56,688
Sorry.
656
00:30:56,956 --> 00:30:58,190
Hi.
657
00:30:58,290 --> 00:31:00,026
My notes, I left
them in your car.
658
00:31:00,126 --> 00:31:01,427
You look tired.
659
00:31:01,527 --> 00:31:02,929
I am. I'm exhausted.
660
00:31:03,029 --> 00:31:05,998
I didn't get any sleep
at all last night.
661
00:31:20,346 --> 00:31:21,447
I'll just get your notes.
662
00:31:21,547 --> 00:31:22,881
Thanks.
663
00:31:25,351 --> 00:31:26,818
So, nice van.
664
00:31:26,919 --> 00:31:30,957
Oh, uh, um, yesterday,
with that paper bag,
665
00:31:31,057 --> 00:31:32,191
how… how did you
know that?
666
00:31:32,291 --> 00:31:34,193
You, um… what, you hit,
667
00:31:34,293 --> 00:31:36,028
what, first aid
in high school or, uh…
668
00:31:36,128 --> 00:31:38,030
No. Medical school.
669
00:31:38,130 --> 00:31:39,465
Oh, and… oh, right.
670
00:31:39,565 --> 00:31:41,100
The notes. That's, uh…
671
00:31:41,200 --> 00:31:42,868
You're a typist
in medical school.
672
00:31:42,969 --> 00:31:44,803
No. I'm training
to be a doctor.
673
00:31:45,037 --> 00:31:46,272
You're… oh, wow.
674
00:31:46,372 --> 00:31:47,639
Wow. A doctor.
675
00:31:47,739 --> 00:31:49,508
Wow.
With secretarial skills.
676
00:31:49,608 --> 00:31:52,744
Hey, Jez, Jez, did…
Doctor.
677
00:31:52,945 --> 00:31:54,113
Doctor.
678
00:31:54,213 --> 00:31:55,982
- Your notes.
- Thank you.
679
00:31:56,082 --> 00:31:58,384
Oh, Jez, I meant
to ask you yesterday,
680
00:31:58,484 --> 00:32:00,786
what was the name
of the orphanage
681
00:32:01,020 --> 00:32:02,254
you donate to?
682
00:32:02,354 --> 00:32:03,956
It's, um…
683
00:32:04,056 --> 00:32:05,024
It's, um…
684
00:32:05,124 --> 00:32:06,825
We, uh, you know…
685
00:32:06,925 --> 00:32:09,628
Well, we give, but we really
don't like to talk about it.
686
00:32:09,728 --> 00:32:12,331
Um, we're very much
like Phil Collins
687
00:32:12,431 --> 00:32:13,365
in that respect.
688
00:32:13,465 --> 00:32:14,866
Well, I can see
689
00:32:14,967 --> 00:32:16,568
why you don't like
to talk about it.
690
00:32:16,668 --> 00:32:17,736
So we'll see you Saturday?
691
00:32:17,936 --> 00:32:19,238
See you Saturday.
692
00:32:25,477 --> 00:32:28,114
Hey, uh, what are
you doing today?
693
00:32:28,214 --> 00:32:29,615
I have to study.
694
00:32:29,715 --> 00:32:32,384
Would you allow us
the pleasure of, um,
695
00:32:32,484 --> 00:32:34,920
feeding you breakfast first?
696
00:32:35,021 --> 00:32:38,490
Yeah, I guess you owe me one.
697
00:32:46,265 --> 00:32:48,134
What are
we doing here?
698
00:32:48,234 --> 00:32:49,501
Insulation.
699
00:32:50,969 --> 00:32:52,004
Insulation?
700
00:32:52,104 --> 00:32:54,340
Insulation.
701
00:32:57,643 --> 00:32:59,878
Third prize
in the DIY competition.
702
00:33:00,112 --> 00:33:01,213
Insulation?
703
00:33:01,313 --> 00:33:02,514
You know, I can see it now.
704
00:33:02,614 --> 00:33:03,949
She's a stunningly
attractive woman.
705
00:33:04,050 --> 00:33:06,885
It means she's
relaxed in our company.
706
00:33:06,985 --> 00:33:08,887
If she relaxes any more,
it could get very messy.
707
00:33:08,987 --> 00:33:10,356
Don't. She might hear you.
708
00:33:10,456 --> 00:33:11,957
Jez, look at her.
She's wrecked.
709
00:33:12,058 --> 00:33:14,260
God only knows what she
was up to last night.
710
00:33:14,360 --> 00:33:15,627
You're twisted.
711
00:33:15,727 --> 00:33:17,929
She's got charm
and warmth and…
712
00:33:18,030 --> 00:33:21,133
And neat little
sit-up breasts.
713
00:33:31,377 --> 00:33:33,179
Right. Cranworth Crescent.
714
00:33:33,279 --> 00:33:36,315
It's hardly a Crescent, is it?
715
00:33:36,415 --> 00:33:37,483
All right.
Number 57.
716
00:33:37,583 --> 00:33:38,584
What is this?
717
00:33:38,684 --> 00:33:40,419
Eh… James
Stratton-Luce.
718
00:33:57,869 --> 00:33:59,938
Hello. Can
I help you?
719
00:34:00,038 --> 00:34:01,940
Hello, Mrs… Um…
720
00:34:02,040 --> 00:34:04,976
Stratton-Luce. Yes.
What do you want?
721
00:34:05,077 --> 00:34:06,778
James asked us to come round
722
00:34:06,878 --> 00:34:10,416
and slot in some insulation
for your lovely new abode.
723
00:34:10,516 --> 00:34:11,650
Did he?
724
00:34:11,750 --> 00:34:13,352
Yes, he did. Uh…
725
00:34:13,452 --> 00:34:15,621
£100 down payment for today.
726
00:34:15,721 --> 00:34:17,623
Right. Well, you'd
better come in.
727
00:34:17,723 --> 00:34:20,259
He did leave you
the £50 balance?
728
00:34:20,359 --> 00:34:23,061
Uh… no, he didn't.
729
00:34:23,829 --> 00:34:25,097
Oh, right.
730
00:34:26,365 --> 00:34:28,667
Um… well, we
could come back…
731
00:34:28,767 --> 00:34:30,969
Could we come back
later this week?
732
00:34:31,069 --> 00:34:32,671
Yes, but lose the down payment.
733
00:34:32,771 --> 00:34:33,539
Right. You'll lose
your down payment.
734
00:34:33,639 --> 00:34:34,806
No. Um, listen.
735
00:34:34,906 --> 00:34:35,707
I'll scrape something together.
736
00:34:35,807 --> 00:34:37,543
Great.
Thwartman,
737
00:34:37,643 --> 00:34:39,411
let's get the hardware in.
738
00:34:39,511 --> 00:34:40,612
Thwartman?
739
00:34:42,114 --> 00:34:44,750
That's the worst english accent.
740
00:34:46,152 --> 00:34:47,986
Dylan, why are we insulating
741
00:34:48,187 --> 00:34:48,887
this woman's loft?
742
00:34:49,121 --> 00:34:49,955
Trust me.
743
00:34:50,156 --> 00:34:52,458
Mrs. Stratton-Luce!
744
00:34:52,558 --> 00:34:54,693
Dylan, we've just
laid the insulation
745
00:34:54,793 --> 00:34:56,828
we won from all in one diy.
746
00:34:56,928 --> 00:34:59,165
We made less money
than we could've
747
00:34:59,265 --> 00:35:00,432
from flogging the stuff.
748
00:35:00,532 --> 00:35:02,100
Is this public relations?
749
00:35:02,201 --> 00:35:03,435
Is there a problem?
750
00:35:03,535 --> 00:35:06,071
Not at all,
Mrs. Stratton-Luce.
751
00:35:06,172 --> 00:35:09,141
The job, as you
can see, is complete.
752
00:35:09,241 --> 00:35:10,242
Hmm.
753
00:35:10,342 --> 00:35:13,579
Thank you.
Regards to James.
754
00:35:16,248 --> 00:35:17,849
I'm not doing another one.
755
00:35:18,116 --> 00:35:18,750
Uh-huh.
756
00:35:18,850 --> 00:35:20,286
We don't have enough.
757
00:35:20,386 --> 00:35:22,621
Trustingness is
next to godliness.
758
00:35:27,359 --> 00:35:28,760
Lofttec.lofttec.
759
00:35:28,860 --> 00:35:31,563
I can't believe
we're doing this.
760
00:35:31,663 --> 00:35:36,535
I mean, we earn a
small fortune yesterday.
761
00:35:36,635 --> 00:35:39,738
We only need one more grand.
762
00:35:42,574 --> 00:35:44,176
Dylan?
763
00:35:44,276 --> 00:35:46,412
♪ Je-ez ♪
764
00:35:46,512 --> 00:35:48,280
Dylan.
765
00:35:59,558 --> 00:36:01,560
Look behind you.
766
00:36:05,531 --> 00:36:06,732
Brilliant.
767
00:36:06,832 --> 00:36:07,866
♪ Jesus, I'm freakin' ♪
768
00:36:07,966 --> 00:36:10,269
♪ I've had such a weekend ♪
769
00:36:10,369 --> 00:36:13,472
♪ I think I must be ♪
♪ turnin' to gold… ♪
770
00:36:13,572 --> 00:36:14,873
Mr. Marcus Black.
771
00:36:16,842 --> 00:36:20,546
Mrs. uh,
Wumblow-Pierce?
772
00:36:21,813 --> 00:36:24,783
Mrs… Pass-MacGroyne.
773
00:36:26,184 --> 00:36:28,287
S-s-sil's dead?
774
00:36:28,387 --> 00:36:29,855
Dead. Right.
775
00:36:35,761 --> 00:36:37,529
Mrs… uh… Cummins.
776
00:36:37,629 --> 00:36:39,398
Robert asked us to come around
777
00:36:39,498 --> 00:36:41,233
and slot in some insulation.
778
00:36:41,333 --> 00:36:44,403
Oh. I wonder where he
got the money for that.
779
00:36:44,503 --> 00:36:45,537
How much is it?
780
00:36:45,637 --> 00:36:46,905
£50.
781
00:36:47,005 --> 00:36:48,507
Well, I know Robert
782
00:36:48,607 --> 00:36:50,175
thought we needed insulation,
783
00:36:50,276 --> 00:36:52,778
but I'm surprised he thinks
we can afford it.
784
00:36:52,878 --> 00:36:55,747
I'll see if I can find £50.
785
00:36:55,847 --> 00:36:58,250
Thin fish.
Mrs. Cummins,
786
00:36:58,350 --> 00:37:00,586
why don't we come
back another day?
787
00:37:00,686 --> 00:37:01,820
Yeah.
We might be
788
00:37:01,920 --> 00:37:02,821
running a special
789
00:37:02,921 --> 00:37:04,990
in a few weeks' time.
790
00:37:05,090 --> 00:37:07,826
Oh, thank you. I think
that would be better.
791
00:37:07,926 --> 00:37:09,628
Bye.
792
00:37:17,436 --> 00:37:19,004
Penis.
793
00:37:19,104 --> 00:37:22,608
Why didn't I see you bringing
the insulation in?
794
00:37:22,708 --> 00:37:24,676
Insulation…
795
00:37:24,776 --> 00:37:27,646
Without the aggravation.
796
00:37:27,746 --> 00:37:29,415
That's our motto.
797
00:37:29,515 --> 00:37:32,351
Well… I hope you're going
to tidy up this mess.
798
00:37:34,520 --> 00:37:35,921
Give us 10 minutes.
799
00:37:37,556 --> 00:37:38,690
She doesn't want a mess.
800
00:37:38,790 --> 00:37:39,958
I think we can help.
801
00:37:44,630 --> 00:37:46,498
Have you got glass fiber
802
00:37:46,598 --> 00:37:48,800
in between your bum cheeks?
803
00:37:50,936 --> 00:37:52,504
Well, there's nothing here now.
804
00:37:52,604 --> 00:37:54,172
They said you'd ordered it.
805
00:37:54,272 --> 00:37:56,842
They may have gone next door.
806
00:37:56,942 --> 00:37:58,744
Were they foreign or something?
807
00:37:58,844 --> 00:38:02,614
Uh, I think one of them
was Australian.
808
00:38:02,714 --> 00:38:03,649
Have you checked your loft?
809
00:38:03,749 --> 00:38:04,716
Have a look.
810
00:38:04,816 --> 00:38:06,452
So, Mr. and Mrs. Cummins,
811
00:38:06,552 --> 00:38:09,388
may all your winters be warmer.
812
00:38:09,488 --> 00:38:10,956
Insulation for the nation.
813
00:38:13,058 --> 00:38:15,827
Hello, young men?
814
00:38:17,563 --> 00:38:19,798
Is there a problem?
815
00:38:19,898 --> 00:38:21,800
Not at all,
Mrs. Furnival-Jones.
816
00:38:21,900 --> 00:38:23,869
And have you tidied up?
817
00:38:23,969 --> 00:38:25,804
Yeah. We were
just coming down.
818
00:38:31,309 --> 00:38:32,911
35… 40…
819
00:38:33,011 --> 00:38:35,381
You don't have any
£50 notes by any chance?
820
00:38:35,481 --> 00:38:38,750
I find these smallish bills
so easy to spend.
821
00:38:38,850 --> 00:38:41,753
You've done such lovely
things with your abode.
822
00:38:41,853 --> 00:38:44,356
- Yes.
- Run.
823
00:38:44,456 --> 00:38:46,024
Run!
824
00:38:46,124 --> 00:38:47,759
That's all right.
We forgot something.
825
00:38:47,859 --> 00:38:49,561
Thwartman?
826
00:38:50,562 --> 00:38:51,697
Oh!
827
00:38:55,634 --> 00:38:56,935
Mrs. Furnival-Jones,
828
00:38:57,035 --> 00:38:58,704
are those workmen still here?
829
00:38:58,804 --> 00:39:00,005
They're upstairs.
830
00:39:10,549 --> 00:39:11,417
Aah!
831
00:39:11,517 --> 00:39:13,118
Hey! There they are!
832
00:39:13,351 --> 00:39:15,253
Where?
833
00:39:15,454 --> 00:39:16,254
Where's the keys?
834
00:39:16,455 --> 00:39:17,556
I gave them to you.
835
00:39:17,656 --> 00:39:19,858
We stole the Van!
836
00:39:20,592 --> 00:39:21,760
Georgie!
837
00:39:21,860 --> 00:39:23,829
Georgie, start the van!
838
00:39:23,929 --> 00:39:26,465
Jez, get inside!
839
00:39:26,565 --> 00:39:28,534
Dylan!
840
00:39:28,634 --> 00:39:31,570
You little bastards!
841
00:39:50,656 --> 00:39:51,923
I love revenge.
842
00:40:11,009 --> 00:40:12,177
"Dear van owner…
843
00:40:12,277 --> 00:40:14,513
"I was rushing back
to an ailing relative
844
00:40:14,613 --> 00:40:15,747
"when my car broke down,
845
00:40:15,847 --> 00:40:17,015
"and not wishing to be delayed,
846
00:40:17,115 --> 00:40:18,917
"I took your van
and continued on.
847
00:40:19,017 --> 00:40:20,385
"I have now returned the van
848
00:40:20,486 --> 00:40:21,753
"with a full tank of petrol…
849
00:40:21,853 --> 00:40:24,690
"And… 2 theater tickets
850
00:40:24,790 --> 00:40:27,593
to Andrew Lloyd Webber's
exciting new musical…"
851
00:40:27,693 --> 00:40:28,994
Let's have a look.
852
00:40:29,094 --> 00:40:31,697
"Which I hope will go some way
853
00:40:31,797 --> 00:40:33,031
to righting
my wrong."
854
00:40:33,131 --> 00:40:34,633
You two are
compulsive risk takers
855
00:40:34,733 --> 00:40:37,435
who thrive on danger, right?
Absolutely.
856
00:40:37,536 --> 00:40:39,204
There's one thing
I can't figure out.
857
00:40:39,304 --> 00:40:40,806
You spend a lot
of time setting up
858
00:40:40,906 --> 00:40:42,474
a complicated
computer scam, yeah?
859
00:40:42,574 --> 00:40:43,809
Yup.
860
00:40:43,909 --> 00:40:45,811
And that pays you
what, say, 50 grand?
861
00:40:45,911 --> 00:40:47,212
More or less, yeah.
862
00:40:47,312 --> 00:40:49,247
And then you work
just as hard for £800.
863
00:40:49,447 --> 00:40:50,982
950 to be
exact. Yeah.
864
00:40:51,082 --> 00:40:52,150
You get free tea and coffee,
865
00:40:52,250 --> 00:40:53,351
and you even sneak back
866
00:40:53,451 --> 00:40:54,686
the cost of your phone calls.
867
00:40:54,786 --> 00:40:55,954
You were paying attention.
868
00:40:56,054 --> 00:40:57,889
That's very perceptive. Why?
869
00:40:57,989 --> 00:40:59,591
Well, you know,
we're raising money
870
00:40:59,691 --> 00:41:00,859
for this orphans project.
871
00:41:00,959 --> 00:41:01,993
When the checks clear,
872
00:41:02,093 --> 00:41:03,729
we'll have the necessary funds.
873
00:41:03,829 --> 00:41:04,830
Oh, this is scary.
874
00:41:04,930 --> 00:41:05,764
I'm starting to believe you.
875
00:41:05,864 --> 00:41:08,066
Dylan!
876
00:41:08,166 --> 00:41:12,170
That's great, Jez.
That's what we need.
877
00:41:15,240 --> 00:41:16,775
Are you really giving it
878
00:41:16,875 --> 00:41:18,409
to an orphans housing project?
879
00:41:18,510 --> 00:41:20,546
The orphans? Yeah,
yeah. We really are.
880
00:41:20,646 --> 00:41:22,948
Do you two ever spend
any money at all?
881
00:41:23,048 --> 00:41:24,850
In the last 3 years,
we've spent…
882
00:41:24,950 --> 00:41:26,985
£2,337…
883
00:41:27,085 --> 00:41:28,987
And sixpence.
884
00:41:29,087 --> 00:41:31,723
Factory seconds.
885
00:41:31,823 --> 00:41:34,159
Oh, hey, hey.
886
00:41:34,259 --> 00:41:35,026
Oh, beauty.
887
00:41:35,126 --> 00:41:36,461
He's got an "A"
888
00:41:36,562 --> 00:41:38,263
in the psychology
of electronics.
889
00:41:38,363 --> 00:41:40,599
The psychology of electronics?
What's that?
890
00:41:40,699 --> 00:41:43,268
It means I can't get a job.
What about you?
891
00:41:43,368 --> 00:41:45,436
What've you got besides herpes?
892
00:41:45,537 --> 00:41:48,006
Uh, dyslexia.
I've got dyslexia.
893
00:41:48,106 --> 00:41:50,308
It means I can't
get a job, either.
894
00:41:50,542 --> 00:41:51,342
Dylan?
895
00:41:51,543 --> 00:41:53,178
No. No more.
896
00:41:55,246 --> 00:41:57,048
Can you fix toasters?
897
00:41:57,148 --> 00:41:59,084
No, but he can tell you
how they were feeling
898
00:41:59,184 --> 00:42:00,418
when they decided to break down.
899
00:42:00,518 --> 00:42:02,253
What's the problem with it?
900
00:42:02,353 --> 00:42:04,222
I don't know. The bread
just won't turn to toast.
901
00:42:04,322 --> 00:42:05,957
Well, I'd have to see it.
902
00:42:06,057 --> 00:42:07,225
Oh, I didn't mean you
903
00:42:07,325 --> 00:42:08,193
to come fix my toaster.
904
00:42:08,293 --> 00:42:09,628
I just…
Was wondering…
905
00:42:09,728 --> 00:42:11,663
Oh, no, no, no.
Listen, he could come by.
906
00:42:11,763 --> 00:42:13,131
He'll take a look at it.
907
00:42:13,231 --> 00:42:14,600
Surely?
Of course.
908
00:42:14,700 --> 00:42:16,067
Tomorrow, before lunch?
909
00:42:16,167 --> 00:42:17,936
Yeah. Thanks.
910
00:42:22,107 --> 00:42:25,076
God, am I dead.
911
00:42:25,176 --> 00:42:29,047
Pediatric anesthesia.
I can't bear it.
912
00:42:37,789 --> 00:42:38,690
Hi.
913
00:42:38,790 --> 00:42:40,225
I said I'd come.
914
00:42:42,093 --> 00:42:43,695
Your toaster.
915
00:42:43,795 --> 00:42:45,430
Oh, yeah. I'm sorry.
916
00:42:45,631 --> 00:42:46,765
Come in, come in.
917
00:42:46,865 --> 00:42:47,899
Have you just got up?
918
00:42:47,999 --> 00:42:49,968
No. I just got in.
919
00:42:55,941 --> 00:42:58,143
I'm sure he'll pull through now.
920
00:42:58,977 --> 00:43:00,345
Go in.
921
00:43:05,150 --> 00:43:06,217
Nice place.
922
00:43:06,317 --> 00:43:07,853
Oh, god, it's not ours.
923
00:43:07,953 --> 00:43:08,954
My sister and I
924
00:43:09,054 --> 00:43:10,656
are borrowing it from a friend.
925
00:43:10,756 --> 00:43:13,058
Is this your sister?
926
00:43:13,158 --> 00:43:14,726
Yeah… and
little brother.
927
00:43:14,826 --> 00:43:17,362
Right.
928
00:43:17,462 --> 00:43:21,800
It doesn't pop out,
or it won't stay down.
929
00:43:21,900 --> 00:43:23,935
Well, I'm not
promising anything.
930
00:43:24,035 --> 00:43:27,505
It's usually
a triresistal malfunction
931
00:43:27,605 --> 00:43:29,274
with the thermostatic control.
932
00:43:29,374 --> 00:43:30,976
Really?
As simple as that?
933
00:43:31,076 --> 00:43:33,011
Sorry.
I'm getting technical.
934
00:43:33,111 --> 00:43:35,013
It's all right.
I'm only joking.
935
00:43:35,113 --> 00:43:36,347
Sit down.
936
00:43:36,447 --> 00:43:38,684
Dylan says I must
never forget the pain
937
00:43:38,784 --> 00:43:42,020
my scientific knowledge
can cause other people.
938
00:43:42,120 --> 00:43:43,822
Dylan says that to you?
939
00:43:43,922 --> 00:43:45,256
Well, technically, he's right.
940
00:43:45,356 --> 00:43:48,426
You two have
a bizarre relationship.
941
00:43:48,626 --> 00:43:50,295
How did you meet?
942
00:43:50,395 --> 00:43:51,296
Do you really want to know?
943
00:43:51,396 --> 00:43:53,264
Why, is it technical?
944
00:43:55,233 --> 00:43:57,669
Well, I turned up
for a day's work…
945
00:43:57,769 --> 00:44:00,271
Ages ago now…
It was about 5 years…
946
00:44:00,371 --> 00:44:02,040
Replying to an advert
947
00:44:02,140 --> 00:44:05,110
which asked for
anti-corrosion specialists.
948
00:44:05,210 --> 00:44:08,379
I turned up,
and there he was… Dylan.
949
00:44:08,479 --> 00:44:10,615
Well, we were asked
by the foreman
950
00:44:10,716 --> 00:44:13,218
to paint over every spot of rust
951
00:44:13,318 --> 00:44:15,386
with a red lead mixture.
952
00:44:15,486 --> 00:44:18,857
My heart sank.
Those things are huge.
953
00:44:18,957 --> 00:44:22,660
And, you see, the great big
streaks of rust were OK,
954
00:44:22,761 --> 00:44:25,330
but every little pinprick
had to be dabbed.
955
00:44:25,430 --> 00:44:29,567
It was gonna take weeks.
So, Dylan worked out
956
00:44:29,667 --> 00:44:32,570
that as long as we
cover the big stuff
957
00:44:32,670 --> 00:44:35,807
and the man sees little dobs
of paint everywhere else,
958
00:44:35,907 --> 00:44:37,675
we're gonna get paid.
959
00:44:53,124 --> 00:44:56,661
♪ When I am sad and weepy ♪
960
00:44:56,762 --> 00:45:00,198
♪ when all my hope is gone ♪
961
00:45:00,298 --> 00:45:04,135
♪ and I can't put my finger ♪
962
00:45:04,235 --> 00:45:08,206
♪ On the time things ♪
♪ first went wrong ♪
963
00:45:08,306 --> 00:45:11,910
♪ I have a little secret ♪
964
00:45:12,010 --> 00:45:15,246
♪ I like to tell myself ♪
965
00:45:15,346 --> 00:45:22,487
♪ and until now I haven't ♪
♪ told anybody else ♪
966
00:45:22,587 --> 00:45:25,791
♪ You may not see ♪
♪ things my way… ♪
967
00:45:28,526 --> 00:45:30,328
Am I disturbing something?
968
00:45:30,428 --> 00:45:32,931
No, nothing.
Um, this is Jez.
969
00:45:33,031 --> 00:45:35,033
Jez, this is Floss, my sister.
970
00:45:35,133 --> 00:45:36,534
It's a very interesting model.
971
00:45:36,768 --> 00:45:37,803
Sorry?
972
00:45:37,903 --> 00:45:40,305
The Morph-Richards
Tuid-3. Your toaster?
973
00:45:40,405 --> 00:45:44,142
Yes. A lot of people
have told us that.
974
00:45:44,242 --> 00:45:48,379
Well, I better be off.
Free lunch.
975
00:45:48,479 --> 00:45:50,748
Bye, Georgie, Jez.
Bye-bye.
976
00:45:52,217 --> 00:45:54,052
Would you excuse me a minute?
977
00:45:54,152 --> 00:45:55,220
I have to get changed.
978
00:45:55,320 --> 00:45:56,855
Sure.
Thanks.
979
00:46:04,029 --> 00:46:06,865
Hello? I've finished.
980
00:46:08,199 --> 00:46:10,668
My god, you look…
981
00:46:10,768 --> 00:46:12,838
Did you get it working?
982
00:46:14,172 --> 00:46:15,340
What?
983
00:46:15,440 --> 00:46:19,277
The Morphy…
Um, the toaster.
984
00:46:24,382 --> 00:46:25,817
I should go.
985
00:46:25,917 --> 00:46:28,219
Yeah, me, too.
986
00:46:28,319 --> 00:46:30,822
Thanks, Jez.
You're wonderful.
987
00:46:32,190 --> 00:46:33,791
Bye.
988
00:46:57,648 --> 00:46:59,717
♪ If I could catch a star ♪
989
00:46:59,817 --> 00:47:03,254
♪ before it touched the ground ♪
990
00:47:03,354 --> 00:47:06,424
♪ I'd place it ♪
♪ in a box… ♪
991
00:47:06,524 --> 00:47:09,394
I'm sorry.
I didn't realize
992
00:47:09,494 --> 00:47:11,162
you were this lonely.
993
00:47:11,262 --> 00:47:13,331
I missed the signs.
994
00:47:13,431 --> 00:47:14,632
What are these?
995
00:47:16,167 --> 00:47:17,535
Never a wrinkle, never a crease.
996
00:47:17,635 --> 00:47:19,270
Make it thin, or make it…
997
00:47:19,370 --> 00:47:20,872
Obese!
Obese!
998
00:47:20,972 --> 00:47:24,342
Blenson's
pack-away mannequins!
999
00:47:24,442 --> 00:47:26,244
And so useful.
1000
00:47:26,344 --> 00:47:27,879
These are mannequins?
1001
00:47:27,979 --> 00:47:30,548
I guess someone lost
their girlie store license.
1002
00:47:30,648 --> 00:47:33,218
Lucky for us…
They're nice girls.
1003
00:47:33,318 --> 00:47:35,820
♪ …With you by my side ♪
1004
00:47:35,921 --> 00:47:38,256
♪ how fast the shadows fade ♪
1005
00:47:38,356 --> 00:47:41,459
♪ And there is hope ♪
♪ inside my heart ♪
1006
00:47:41,559 --> 00:47:43,461
I'd rather do her.
1007
00:47:43,561 --> 00:47:46,264
♪ For I have something ♪
♪ wonderful to live for ♪
1008
00:47:46,364 --> 00:47:52,137
♪ The world's a better place ♪
♪ with you to turn to ♪
1009
00:47:52,237 --> 00:47:58,276
♪ I'm a better man ♪
♪ for having loved you… ♪
1010
00:48:03,148 --> 00:48:04,916
See you home
at 11:00.
1011
00:48:05,016 --> 00:48:06,584
Yeah, maybe.
1012
00:48:06,684 --> 00:48:09,054
Are you gonna try it on
with Georgie?
1013
00:48:09,154 --> 00:48:10,355
"Try it on"?
1014
00:48:10,455 --> 00:48:12,390
Your slang baffles me.
1015
00:48:12,490 --> 00:48:14,359
Look, 11:00, please?
1016
00:48:15,893 --> 00:48:18,263
Please, please?
1017
00:48:20,165 --> 00:48:22,167
"Dogs: The musical"
1018
00:48:22,267 --> 00:48:24,169
will be starting in 3 minutes.
1019
00:48:24,269 --> 00:48:26,171
All right, here's your 30 bucks.
1020
00:48:26,271 --> 00:48:27,205
Thank you.
1021
00:48:27,305 --> 00:48:28,173
Would you have a program?
1022
00:48:28,273 --> 00:48:29,207
No, no, no.
1023
00:48:29,307 --> 00:48:30,608
Dylan, can I ask you
1024
00:48:30,708 --> 00:48:32,543
how long you've been in England?
1025
00:48:32,643 --> 00:48:33,644
Sure, babe.
1026
00:48:33,744 --> 00:48:35,546
How long have you
been in England?
1027
00:48:35,646 --> 00:48:36,914
5 years.
1028
00:48:37,015 --> 00:48:39,084
And you still say
"bucks" and "babe"?
1029
00:48:39,184 --> 00:48:41,919
It's sad, isn't it?
1030
00:49:01,239 --> 00:49:04,542
Jez. Jez,
they're here.
1031
00:49:04,642 --> 00:49:07,078
OK. I'll see you
at 11:00.
1032
00:49:26,364 --> 00:49:28,366
"Dear van…"
1033
00:49:28,466 --> 00:49:30,535
Oh, laptop…
1034
00:49:32,203 --> 00:49:34,372
We missed you.
1035
00:49:42,980 --> 00:49:44,415
Arf! Arf!
1036
00:49:47,285 --> 00:49:48,253
Arf! Arf!
1037
00:49:48,353 --> 00:49:50,121
What are you doing?
1038
00:49:50,221 --> 00:49:51,322
Phone now?
1039
00:49:58,463 --> 00:49:59,930
Is that Jeff?
1040
00:50:00,131 --> 00:50:01,266
Yeah. Hello, Terry.
1041
00:50:01,366 --> 00:50:02,300
Just make sure it's not
1042
00:50:02,400 --> 00:50:03,601
the old theater trick, yeah?
1043
00:50:03,701 --> 00:50:06,104
All right.
Catch you later.
1044
00:50:06,204 --> 00:50:07,705
Come on.
1045
00:50:11,242 --> 00:50:12,810
Recording.
1046
00:50:13,010 --> 00:50:15,646
Stop. Rewind.
1047
00:50:28,826 --> 00:50:31,062
Hello, international operator?
1048
00:50:31,162 --> 00:50:32,730
Yeah. Could you
put me through
1049
00:50:32,830 --> 00:50:37,635
to the talking clock in…
Sao Paolo?
1050
00:50:39,670 --> 00:50:42,540
Mm-hmm. Thank you.
1051
00:51:10,568 --> 00:51:12,737
Go on. In.
1052
00:51:34,192 --> 00:51:35,760
Hello, mate.
1053
00:51:44,202 --> 00:51:47,872
I've got you now, boy!
I've got you now!
1054
00:51:57,715 --> 00:51:59,950
All praise to
my quick-release trousers.
1055
00:52:00,185 --> 00:52:01,419
Ugghh!
1056
00:52:01,519 --> 00:52:03,654
They were lovely.
1057
00:52:03,754 --> 00:52:06,591
Oh, when those puppies
went, "oh, oh, oh!"
1058
00:52:06,691 --> 00:52:09,260
Oh, it made me cry.
1059
00:52:13,798 --> 00:52:15,533
What's going on?
1060
00:52:18,636 --> 00:52:20,805
I'm just not that keen
on nightclubs.
1061
00:52:20,905 --> 00:52:23,107
Don't be a Jez.
It'll be fun.
1062
00:52:23,208 --> 00:52:24,742
I'm tired,
I'm not dressed right,
1063
00:52:24,842 --> 00:52:26,143
and I hate loud music.
1064
00:52:26,244 --> 00:52:27,745
You are beautiful, sexy, and…
1065
00:52:27,845 --> 00:52:28,879
You're a little troubled
1066
00:52:28,979 --> 00:52:30,515
and this will make
you feel better.
1067
00:52:30,615 --> 00:52:32,116
What makes you think
I'm troubled?
1068
00:52:32,217 --> 00:52:33,584
I'm quite emotionally sensitive.
1069
00:52:33,684 --> 00:52:34,652
You're the least
1070
00:52:34,752 --> 00:52:36,020
emotionally sensitive person
1071
00:52:36,254 --> 00:52:36,987
I've ever met.
1072
00:52:37,222 --> 00:52:39,023
Hey.
1073
00:52:39,224 --> 00:52:40,024
This is Georgie.
1074
00:52:40,225 --> 00:52:41,592
Nice to meet you.
1075
00:52:42,360 --> 00:52:43,828
What insulation?
1076
00:52:43,928 --> 00:52:46,197
Listen, I'm the one
who's been burgled here.
1077
00:52:46,297 --> 00:52:49,267
Sir, so far, the only
proof of a burglary
1078
00:52:49,367 --> 00:52:50,535
is that somebody stopped
1079
00:52:50,635 --> 00:52:53,037
your videotaping blind date.
1080
00:52:53,271 --> 00:52:54,038
Bastards!
1081
00:52:54,272 --> 00:52:55,606
Oh, shut it.
1082
00:52:55,706 --> 00:52:57,875
Oh, yes…
And these.
1083
00:52:57,975 --> 00:53:02,247
Look, I haven't done
anything wrong.
1084
00:53:08,386 --> 00:53:11,256
You're gonna sleep
with her, aren't you?
1085
00:53:11,356 --> 00:53:13,624
You're gonna romance her
at the club,
1086
00:53:13,724 --> 00:53:15,960
and then sleep with her.
1087
00:53:25,236 --> 00:53:29,474
♪ You know, most men ♪
1088
00:53:29,574 --> 00:53:33,844
♪ only look for the surface ♪
♪ thing in a woman ♪
1089
00:53:33,944 --> 00:53:35,946
♪ And when it comes to you ♪
1090
00:53:36,046 --> 00:53:39,450
♪ I find that it's more than ♪
♪ just that looks thing ♪
1091
00:53:39,550 --> 00:53:42,219
♪ What you do have ♪
♪ to offer, baby ♪
1092
00:53:42,320 --> 00:53:46,457
♪ Yeah, but it's ♪
♪ more than that ♪
1093
00:53:46,557 --> 00:53:48,793
♪ I need you so deep, baby ♪
1094
00:53:48,893 --> 00:53:50,728
♪ You're my… ♪
1095
00:53:50,828 --> 00:53:54,399
I want to… Pleasure you
with my tongue.
1096
00:54:05,310 --> 00:54:07,144
Hello.
Hi.
1097
00:54:07,244 --> 00:54:09,814
This is a surprise.
Yeah, isn't it?
1098
00:54:09,914 --> 00:54:11,482
What are you doing here?
1099
00:54:11,582 --> 00:54:12,983
Is it scouts tonight?
1100
00:54:13,083 --> 00:54:15,286
No, no. I was
just passing.
1101
00:54:16,521 --> 00:54:18,289
You… you OK?
1102
00:54:18,389 --> 00:54:20,991
Yeah.
1103
00:54:21,091 --> 00:54:24,429
Did he try to pleasure
you with his tongue?
1104
00:54:24,529 --> 00:54:26,397
Is it that obvious?
1105
00:54:33,338 --> 00:54:35,506
It's a kind of
compulsion with him.
1106
00:54:35,606 --> 00:54:39,243
He has to exchange fluids
with everyone he meets.
1107
00:54:39,344 --> 00:54:42,012
That's why we never have pets.
1108
00:54:44,882 --> 00:54:46,517
Do… do you like
nightclubs?
1109
00:54:46,617 --> 00:54:47,718
No, I hate them.
1110
00:54:47,818 --> 00:54:49,387
Me, too.
1111
00:54:49,487 --> 00:54:51,522
The sound pressure level
of the high frequency
1112
00:54:51,622 --> 00:54:52,923
can really damage your cochlea.
1113
00:54:53,023 --> 00:54:54,325
It's all right, Jez.
1114
00:54:54,425 --> 00:54:57,328
You don't have to be
nervous with me.
1115
00:55:02,800 --> 00:55:05,703
Oh, it's beautiful up here.
1116
00:55:05,803 --> 00:55:08,839
Not many people have
a pond on their roof.
1117
00:55:08,939 --> 00:55:12,377
No one ever comes up
here apart from me.
1118
00:55:12,477 --> 00:55:13,611
Why?
1119
00:55:13,711 --> 00:55:15,380
I don't know.
1120
00:55:17,582 --> 00:55:18,583
What's the matter?
1121
00:55:18,683 --> 00:55:20,618
Oh, nothing.
1122
00:55:20,718 --> 00:55:22,387
Fleas?
1123
00:55:22,487 --> 00:55:23,954
No, heh.
1124
00:55:24,054 --> 00:55:26,691
We got a bulk shipment
of these t-shirts
1125
00:55:26,791 --> 00:55:29,494
a while back from a
multi-entry competition.
1126
00:55:29,594 --> 00:55:30,995
"Give your cat glitz.
1127
00:55:31,095 --> 00:55:32,930
It's like dining
at the Ritz."
1128
00:55:33,030 --> 00:55:34,699
And, what, it hurts you?
1129
00:55:34,799 --> 00:55:36,501
The label's scratchy.
1130
00:55:36,601 --> 00:55:39,036
Oh, well, I'll have a look.
1131
00:55:45,743 --> 00:55:47,311
No?
No.
1132
00:55:47,412 --> 00:55:49,980
I think you're gonna
need scissors.
1133
00:55:51,649 --> 00:55:53,751
Scissors.
1134
00:55:53,851 --> 00:55:57,388
Be prepared.
1135
00:56:10,835 --> 00:56:12,503
There you go.
1136
00:56:23,914 --> 00:56:26,150
Um… I should go.
1137
00:56:28,786 --> 00:56:30,621
Yeah.
1138
00:56:30,721 --> 00:56:32,022
Your bag.
1139
00:56:32,122 --> 00:56:34,925
Thanks. It's a really
lovely place.
1140
00:56:35,025 --> 00:56:36,393
Really special.
1141
00:56:37,528 --> 00:56:38,896
Bye.
1142
00:56:52,877 --> 00:56:55,513
Run, my beauty, run!
1143
00:56:55,613 --> 00:56:56,847
Vacuum Pack
is bringing up the rear.
1144
00:56:56,947 --> 00:56:58,583
Out front as they
go for the line,
1145
00:56:58,683 --> 00:57:00,918
it's Marty's Choice,
followed home by Ski-n-Do,
1146
00:57:01,018 --> 00:57:03,387
then Baby Mine third…
1147
00:57:03,488 --> 00:57:06,323
The favorite, Vacuum Pack,
is a distant last.
1148
00:57:06,423 --> 00:57:09,727
So, how is Vacuum Pack
doing at the moment?
1149
00:57:09,827 --> 00:57:13,330
Oh, he's the best horse
in the field.
1150
00:57:13,564 --> 00:57:14,832
No, it's, um…
1151
00:57:14,932 --> 00:57:17,434
It's tactical racing, darling.
1152
00:57:17,535 --> 00:57:19,937
Every time he loses,
his odds improve.
1153
00:57:20,037 --> 00:57:21,939
If he wins the challenge cup,
1154
00:57:22,039 --> 00:57:25,543
his sperm will be worth
200,000 a throw.
1155
00:57:25,643 --> 00:57:26,677
A spurt?
1156
00:57:26,777 --> 00:57:29,446
Uh… yeah,
exactly.
1157
00:57:29,547 --> 00:57:32,349
It'll all be yours
when we're married.
1158
00:57:32,449 --> 00:57:35,586
Oh, how romantic.
Horse sperm is forever.
1159
00:57:35,686 --> 00:57:37,555
You just don't deserve me.
1160
00:57:37,655 --> 00:57:39,023
You're right.
1161
00:57:39,123 --> 00:57:40,691
God, I adore you.
1162
00:57:40,791 --> 00:57:44,461
What are you doing for
the rest of your life?
1163
00:57:46,864 --> 00:57:48,165
I always like what you do.
1164
00:57:48,265 --> 00:57:49,800
Of course I do.
It's lovely,
1165
00:57:49,900 --> 00:57:51,035
but I'd like to see it smaller,
1166
00:57:51,135 --> 00:57:52,136
I'd like to see it smoother,
1167
00:57:52,236 --> 00:57:53,738
and I'd like to see it working.
1168
00:57:53,838 --> 00:57:55,472
Good-bye. Next?
1169
00:57:56,941 --> 00:58:00,711
So, come on…
Impress me.
1170
00:58:00,811 --> 00:58:04,014
Mr. Gilzean…
Clear your head
1171
00:58:04,114 --> 00:58:06,116
of all the detritus,
1172
00:58:06,216 --> 00:58:10,054
all the flotsam and jetsam
of the day, if you will,
1173
00:58:10,154 --> 00:58:12,723
and allow me to introduce you
1174
00:58:12,823 --> 00:58:15,593
to the future
of mobile lighting.
1175
00:58:15,693 --> 00:58:17,995
The Krypton Hand-o-Lite
is a lighting device
1176
00:58:18,095 --> 00:58:20,665
the like of which you
have not seen before.
1177
00:58:20,765 --> 00:58:22,432
Treasure this moment, sir,
1178
00:58:22,533 --> 00:58:25,202
for you will recall it
to your children…
1179
00:58:25,302 --> 00:58:28,072
And to your children's children.
1180
00:58:28,172 --> 00:58:32,076
Mr. Peewit, the Krypton
Hand-o-Lite, please.
1181
00:58:49,259 --> 00:58:50,995
Huh?
1182
00:58:57,902 --> 00:58:59,536
Huh?
1183
00:59:03,107 --> 00:59:06,543
That… is amazing.
1184
00:59:07,277 --> 00:59:09,213
You want to try it?
1185
00:59:09,313 --> 00:59:11,148
Just grasp it in either hand,
1186
00:59:11,248 --> 00:59:12,583
give it a squeeze,
1187
00:59:12,683 --> 00:59:15,419
and let a little light
into your life.
1188
00:59:15,686 --> 00:59:18,889
Ohh…
1189
00:59:22,559 --> 00:59:24,629
Oh… oh…
1190
00:59:24,729 --> 00:59:27,264
Jenny! Jenny! Marcus!
Come in here, please.
1191
00:59:27,364 --> 00:59:29,066
I've something to show you.
1192
00:59:29,166 --> 00:59:34,104
Jenny, Jenny, Jenny…
Hold this. Huh?
1193
00:59:34,204 --> 00:59:36,607
Marcus! Come here.
1194
00:59:38,008 --> 00:59:41,979
Marcus… try this.
1195
00:59:44,048 --> 00:59:46,651
Mr. Peewit, please.
Are you OK?
1196
00:59:46,751 --> 00:59:48,352
Ha ha ha!
1197
00:59:49,920 --> 00:59:51,789
How much for 1,000 of these?
1198
00:59:51,889 --> 00:59:55,259
Uh…£5,000.
1199
00:59:57,762 --> 00:59:59,196
OK, you've got a deal.
1200
00:59:59,296 --> 01:00:01,632
Come and see me again in 2 days.
1201
01:00:01,732 --> 01:00:02,667
Right.
1202
01:00:02,767 --> 01:00:03,768
Put it there.
1203
01:00:03,868 --> 01:00:06,136
Ha ha ha!
Ha ha ha!
1204
01:00:06,236 --> 01:00:08,706
That wasn't
so hard, was it?
1205
01:00:17,782 --> 01:00:18,983
Thank you, sir.
1206
01:00:19,083 --> 01:00:20,851
Thanks.
1207
01:00:20,951 --> 01:00:21,919
Bye-bye then.
1208
01:00:22,019 --> 01:00:23,153
Take some biscuits with you.
1209
01:00:23,253 --> 01:00:24,188
I have enough for now.
1210
01:00:24,288 --> 01:00:25,656
Thank you very much, indeed.
1211
01:00:25,756 --> 01:00:26,857
Bye-bye.
Bye.
1212
01:00:35,032 --> 01:00:35,933
Jez.
1213
01:00:36,033 --> 01:00:37,802
Georgie!
1214
01:00:38,836 --> 01:00:40,637
Just rob the bank?
1215
01:00:42,106 --> 01:00:44,208
Look, I'm sorry
about the other night,
1216
01:00:44,308 --> 01:00:45,209
on the roof.
1217
01:00:45,309 --> 01:00:46,677
Oh, it's OK.
1218
01:00:51,448 --> 01:00:54,719
Take this to
the finance director.
1219
01:00:54,819 --> 01:00:56,220
Let's do business.
1220
01:00:56,320 --> 01:00:58,889
All right.
Pleasure, sir.
1221
01:01:01,491 --> 01:01:04,161
Sorry to rush through
your deposit,
1222
01:01:04,261 --> 01:01:06,831
but cash flow is always a…
1223
01:01:15,873 --> 01:01:18,308
Problem during expansion.
1224
01:01:20,778 --> 01:01:23,347
That's not the problem,
Mr… Deanus.
1225
01:01:23,447 --> 01:01:25,282
I've got the check right here.
1226
01:01:25,382 --> 01:01:27,451
I'll just sign it for you.
1227
01:01:28,252 --> 01:01:29,954
There we are.
1228
01:01:30,054 --> 01:01:31,856
Thank you very much.
1229
01:01:43,467 --> 01:01:45,602
What are these?
The coffers.
1230
01:01:45,702 --> 01:01:48,172
Why don't you keep it
in the bank?
1231
01:01:48,272 --> 01:01:51,408
What, help the rich
get richer? No.
1232
01:01:51,508 --> 01:01:53,277
Anyway, it's not safe there.
1233
01:01:53,377 --> 01:01:55,145
Oh, of course.
Silly me.
1234
01:01:55,245 --> 01:01:57,547
So, this is the
£2 million, is it?
1235
01:01:57,782 --> 01:01:58,582
Uh-huh.
1236
01:01:58,816 --> 01:02:00,184
Can I see it?
1237
01:02:00,284 --> 01:02:02,719
Sorry. I've got
the key for the safe.
1238
01:02:02,820 --> 01:02:05,089
Dylan's got the key
for the cases.
1239
01:02:05,189 --> 01:02:06,490
Can you trust him?
1240
01:02:06,590 --> 01:02:09,894
Dylan? Dylan's
completely trustworthy.
1241
01:02:09,994 --> 01:02:11,896
He's just a bit unreliable
1242
01:02:11,996 --> 01:02:13,297
in some areas.
1243
01:02:13,397 --> 01:02:15,432
Like I told him I
thought you were unique,
1244
01:02:15,532 --> 01:02:17,301
and he tried to tongue you.
1245
01:02:17,401 --> 01:02:19,904
Oh, gorgeously put,
but point taken.
1246
01:02:20,004 --> 01:02:23,373
♪ Do you know ♪
♪ the way to San Jose? ♪
1247
01:02:23,473 --> 01:02:27,444
♪ I'm goin' back to find ♪
♪ some piece of mind… ♪
1248
01:02:28,979 --> 01:02:30,647
Hi. I…
1249
01:02:30,747 --> 01:02:32,249
What are the cases doing out?
1250
01:02:32,349 --> 01:02:34,218
Oh, we can trust her.
1251
01:02:34,318 --> 01:02:35,752
You can trust me.
1252
01:02:43,127 --> 01:02:44,995
I think I should go.
1253
01:02:45,095 --> 01:02:47,164
Yeah, I think so.
1254
01:02:51,335 --> 01:02:53,670
Um, Jez, I wanted
to tell you something.
1255
01:02:53,770 --> 01:02:56,073
It's not a good time.
1256
01:02:56,173 --> 01:02:57,607
Well, I'll call you later, then.
1257
01:02:57,875 --> 01:02:58,876
Yeah.
1258
01:02:58,976 --> 01:03:00,044
Bye.
1259
01:03:04,214 --> 01:03:05,515
Bye.
1260
01:03:05,782 --> 01:03:06,851
Bye.
1261
01:03:12,089 --> 01:03:14,925
Jez, you don't show
the cases to anybody.
1262
01:03:15,025 --> 01:03:16,060
I… I know, I know.
1263
01:03:16,160 --> 01:03:17,694
Nobody.
1264
01:03:17,928 --> 01:03:19,296
I'm sorry.
1265
01:03:19,396 --> 01:03:22,900
You're sorry, or…
You're sorry sorry?
1266
01:03:23,000 --> 01:03:25,836
I'm sorry sorry.
1267
01:03:34,211 --> 01:03:38,248
I picked up the money for…
1268
01:03:38,348 --> 01:03:40,417
For Verbitec.
1269
01:03:42,219 --> 01:03:43,487
Nobody.
1270
01:03:43,587 --> 01:03:44,889
I know.
1271
01:03:46,556 --> 01:03:49,894
Oh, lord.
Ha ha ha!
1272
01:04:21,125 --> 01:04:23,994
Ha ha ha!
1273
01:04:24,094 --> 01:04:25,395
Whoo!
1274
01:04:32,269 --> 01:04:34,271
Whoo!
1275
01:04:36,106 --> 01:04:40,410
Hello? 1212?
Scotland Yard?
1276
01:04:49,920 --> 01:04:56,961
Jez… you know
we've got no family.
1277
01:05:00,330 --> 01:05:03,233
And you're, uh…
You're my…
1278
01:05:03,333 --> 01:05:05,335
We've come a long way.
1279
01:05:08,272 --> 01:05:09,706
We did it.
1280
01:05:09,940 --> 01:05:11,608
We did it.
1281
01:05:14,411 --> 01:05:16,013
Dylan…
1282
01:05:16,113 --> 01:05:17,314
Yeah?
1283
01:05:17,414 --> 01:05:19,349
Who gave you the check?
1284
01:05:19,449 --> 01:05:21,351
I… I don't know.
1285
01:05:21,451 --> 01:05:22,953
Some guy at accounts.
1286
01:05:23,053 --> 01:05:25,455
What was his name?
1287
01:05:25,555 --> 01:05:27,958
Uh, Stratton something.
1288
01:05:28,058 --> 01:05:30,995
Did he have big black ears
and a wiggly nose?
1289
01:05:31,095 --> 01:05:32,329
Did he what?
1290
01:05:32,429 --> 01:05:35,065
"Mickey Mouse."
1291
01:05:38,202 --> 01:05:39,869
Maybe that's his nickname?
1292
01:05:39,970 --> 01:05:41,338
You said
"Stratton something."
1293
01:05:41,438 --> 01:05:43,107
Could it be
Stratton-Luce?
1294
01:05:43,207 --> 01:05:45,109
Um… yeah,
that's it.
1295
01:05:48,345 --> 01:05:51,115
Oh, shit, shit, shit!
1296
01:05:51,215 --> 01:05:53,417
Jez, open it up. Jez!
1297
01:05:53,517 --> 01:05:55,152
Jez, hurry up!
1298
01:06:13,070 --> 01:06:15,172
Can we help you?
1299
01:06:17,507 --> 01:06:19,576
Dylan Zimbler…
1300
01:06:19,676 --> 01:06:21,211
And Jeremiah Quinney,
1301
01:06:21,311 --> 01:06:24,881
before I impose sentence,
have you anything to say?
1302
01:06:24,981 --> 01:06:26,683
Your honor, I'm
not at all concerned
1303
01:06:26,783 --> 01:06:28,652
for my own welfare,
1304
01:06:28,752 --> 01:06:29,953
but I would very much
like to say
1305
01:06:30,054 --> 01:06:31,421
a few words about this man here.
1306
01:06:31,521 --> 01:06:33,657
Go ahead, but make it brief.
1307
01:06:33,757 --> 01:06:36,893
Jeremiah Quinney is the nicest,
1308
01:06:36,993 --> 01:06:41,431
kindest, most decent
person I've ever known.
1309
01:06:41,531 --> 01:06:45,469
He was brought up
an orphan, an outsider.
1310
01:06:45,569 --> 01:06:48,138
No home, no family,
nowhere to run to.
1311
01:06:48,238 --> 01:06:49,673
When the going got tough…
1312
01:06:49,773 --> 01:06:51,641
"Mummy, mummy,
it's cold outside.
1313
01:06:51,741 --> 01:06:53,410
Can I come in now?"
1314
01:06:53,510 --> 01:06:55,045
Well, there was no mummy.
1315
01:06:55,145 --> 01:06:57,447
This man has been pushed around,
1316
01:06:57,547 --> 01:06:59,116
he's been laughed at,
humiliated,
1317
01:06:59,216 --> 01:07:01,351
he's failed miserably
with women…
1318
01:07:01,451 --> 01:07:02,419
All right.
1319
01:07:02,519 --> 01:07:03,920
Wh-why? Why
does this man
1320
01:07:04,020 --> 01:07:05,755
find himself here
in a courtroom?
1321
01:07:05,855 --> 01:07:07,557
Because there was
never anyone there
1322
01:07:07,657 --> 01:07:10,094
to make a difference.
1323
01:07:10,194 --> 01:07:11,595
Today, your honor,
1324
01:07:11,695 --> 01:07:14,664
you can make that difference.
1325
01:07:14,764 --> 01:07:17,201
3 months for the pair of you.
1326
01:07:18,835 --> 01:07:20,970
That made a difference.
1327
01:07:21,071 --> 01:07:22,606
What are your
financial circumstances?
1328
01:07:22,706 --> 01:07:24,174
We're broke.
We're broke.
1329
01:07:24,274 --> 01:07:28,478
I order you to repay
the sum embezzled…
1330
01:07:28,578 --> 01:07:32,482
And costs at the rate of…
1331
01:07:32,582 --> 01:07:34,751
50 pence per week.
1332
01:07:37,187 --> 01:07:38,755
Next!
1333
01:07:42,459 --> 01:07:44,561
How about a drink and a chat?
1334
01:07:44,661 --> 01:07:47,231
Absolutely.
1335
01:07:47,331 --> 01:07:48,198
You know where they live?
1336
01:07:58,808 --> 01:08:01,511
Um, darling, what about
1337
01:08:01,611 --> 01:08:04,581
all things bright and beautiful?
1338
01:08:04,681 --> 01:08:06,082
Yeah. Good.
1339
01:08:31,808 --> 01:08:33,777
She's getting married.
1340
01:08:36,880 --> 01:08:39,583
Why didn't she just tell me?
1341
01:08:41,185 --> 01:08:42,352
Oh, no.
1342
01:08:42,452 --> 01:08:45,322
Oh, no, no, Jez.
1343
01:08:47,657 --> 01:08:49,693
Yeah.
1344
01:08:49,793 --> 01:08:51,695
No, no, Jez. No.
1345
01:08:51,795 --> 01:08:54,398
What does this say?
1346
01:08:54,498 --> 01:08:57,601
"£50…"
1347
01:08:57,701 --> 01:08:59,736
"The palace won its
high-court claim
1348
01:08:59,836 --> 01:09:02,038
"that the queen's
likeness is unflattering
1349
01:09:02,138 --> 01:09:03,673
"and therefore defamatory.
1350
01:09:03,773 --> 01:09:05,742
"In an emergency measure,
1351
01:09:05,842 --> 01:09:07,877
"the courts ordered
the bank of England
1352
01:09:07,977 --> 01:09:10,280
"to immediately
withdraw the £50 note,
1353
01:09:10,380 --> 01:09:13,049
"making it non-legal
tender after…
1354
01:09:13,149 --> 01:09:16,386
June 19,
1300 hours g.M.T."
1355
01:09:16,486 --> 01:09:18,622
That's one day
before we're released.
1356
01:09:18,722 --> 01:09:20,290
What?
1357
01:09:20,390 --> 01:09:22,892
We are about to become
the proud possessors
1358
01:09:22,992 --> 01:09:25,295
of 2 million quid
of useless notes
1359
01:09:25,395 --> 01:09:29,433
because the queen
doesn't like her picture?
1360
01:09:29,533 --> 01:09:31,501
Jesus Christ!
1361
01:09:31,601 --> 01:09:34,070
It's self self self
for some people!
1362
01:09:34,304 --> 01:09:35,805
No, no, no.
1363
01:09:35,905 --> 01:09:37,841
You take 2 million to a bank,
1364
01:09:37,941 --> 01:09:39,409
they're going to ask questions,
1365
01:09:39,509 --> 01:09:41,077
talk to the police.
1366
01:09:41,177 --> 01:09:43,179
OK. What about buying
something expensive?
1367
01:09:43,280 --> 01:09:44,848
Yeah. That's the great
thing about prison.
1368
01:09:44,948 --> 01:09:46,149
The shopping facilities
are excellent.
1369
01:09:46,250 --> 01:09:47,784
We play our cards right,
we can end up
1370
01:09:47,884 --> 01:09:49,286
with £2 million worth of tobacco
1371
01:09:49,386 --> 01:09:51,087
and Pamela Anderson posters.
1372
01:09:51,187 --> 01:09:53,590
I meant get someone
to spend it for us.
1373
01:09:53,690 --> 01:09:54,891
Mickey the fence
is out this week.
1374
01:09:54,991 --> 01:09:56,260
Let's ask him to do it.
1375
01:09:56,360 --> 01:09:57,694
Hey, Mickey!
1376
01:09:59,463 --> 01:10:01,965
Georgie.
1377
01:10:02,198 --> 01:10:02,799
Georgie.
1378
01:10:02,899 --> 01:10:04,534
No.
1379
01:10:04,634 --> 01:10:05,735
No, no, no, Jez…
1380
01:10:05,835 --> 01:10:07,671
No. She mustn't know I'm here.
1381
01:10:07,771 --> 01:10:09,706
Jez, this is us.
1382
01:10:09,806 --> 01:10:11,441
Search!
1383
01:10:12,609 --> 01:10:14,411
Ohh…
1384
01:10:16,980 --> 01:10:18,715
Tangy and hollow
and easy to swallow.
1385
01:10:18,815 --> 01:10:19,749
Please don't.
1386
01:10:19,849 --> 01:10:21,751
It goes down, or we do.
1387
01:10:25,355 --> 01:10:26,590
Oh, I'm so proud
1388
01:10:26,690 --> 01:10:27,924
you're doing this, Robin.
1389
01:10:28,024 --> 01:10:30,059
I'm going to be
your father for a day.
1390
01:10:30,294 --> 01:10:31,461
Yes, you are.
1391
01:10:31,561 --> 01:10:32,396
You nervous?
1392
01:10:32,496 --> 01:10:34,331
Nervous?
1393
01:10:34,431 --> 01:10:35,632
God, no.
1394
01:10:35,732 --> 01:10:36,633
No.
1395
01:10:36,733 --> 01:10:38,268
Are you sure?
1396
01:10:38,368 --> 01:10:40,704
No. I feel amazingly calm.
1397
01:10:40,804 --> 01:10:42,138
If you're happy,
1398
01:10:42,372 --> 01:10:43,573
then so am I.
1399
01:10:43,673 --> 01:10:45,875
Tch. Well, thanks.
1400
01:10:47,811 --> 01:10:49,813
No, I feel
like wedding-day Barbie.
1401
01:10:49,913 --> 01:10:51,415
I couldn't be happier.
1402
01:10:51,515 --> 01:10:53,182
That's good.
1403
01:10:53,283 --> 01:10:55,852
I'm scared stiff.
1404
01:10:58,121 --> 01:10:59,589
I forgot. I got a letter
for you from Jez.
1405
01:10:59,689 --> 01:11:01,525
Oh, great.
Where from, Brazil?
1406
01:11:01,625 --> 01:11:02,759
He's in prison.
1407
01:11:02,859 --> 01:11:04,594
He's in prison? Why?
1408
01:11:04,694 --> 01:11:05,929
Well, I don't know.
1409
01:11:06,029 --> 01:11:07,431
He said he wants you
to meet him today.
1410
01:11:07,531 --> 01:11:09,899
Today…
1411
01:11:09,999 --> 01:11:12,802
Oh, god! What am I going to do?
Georgie,
1412
01:11:12,902 --> 01:11:15,705
you're getting married.
It's going to be OK.
1413
01:11:17,941 --> 01:11:19,943
Yes, it is.
1414
01:11:34,524 --> 01:11:36,225
Are you not coming?
You'll be all right?
1415
01:11:36,326 --> 01:11:37,527
I'll answer
the phone. Yes.
1416
01:11:38,862 --> 01:11:40,296
It's sorted.
1417
01:11:40,397 --> 01:11:42,265
I've secured the eviction order
1418
01:11:42,366 --> 01:11:43,833
for closing the foundation.
1419
01:11:43,933 --> 01:11:45,469
As soon as you sign
the register, let me know.
1420
01:11:45,569 --> 01:11:46,670
Who is this?
1421
01:11:46,770 --> 01:11:48,538
Roger?
1422
01:12:05,555 --> 01:12:07,123
You know the way we told Georgie
1423
01:12:07,323 --> 01:12:08,625
we're nineties Robin Hoods?
1424
01:12:08,725 --> 01:12:09,659
Yeah.
1425
01:12:09,759 --> 01:12:10,727
Well…
1426
01:12:10,827 --> 01:12:12,228
How would you feel
1427
01:12:12,328 --> 01:12:14,230
if she found out the truth?
1428
01:12:14,330 --> 01:12:16,466
The bottom would
drop out of my world.
1429
01:12:16,566 --> 01:12:18,568
Seriously.
1430
01:12:18,668 --> 01:12:20,370
Seriously?
Don't tell her.
1431
01:12:20,470 --> 01:12:22,806
Love, honor,
and keep him in sickness
1432
01:12:22,906 --> 01:12:24,340
and in health,
1433
01:12:24,441 --> 01:12:26,943
and keep thee only unto him
1434
01:12:27,043 --> 01:12:29,613
so long as ye both shall live?
1435
01:12:32,682 --> 01:12:33,617
I…
1436
01:12:46,362 --> 01:12:47,997
Hello?
1437
01:12:49,399 --> 01:12:51,234
I need
to speak to her now.
1438
01:12:51,468 --> 01:12:52,536
Right.
1439
01:12:53,703 --> 01:12:55,371
For you.
1440
01:12:59,108 --> 01:13:01,044
Hello. Oh, Georgie, thank god!
1441
01:13:01,144 --> 01:13:02,579
Listen, don't marry him.
He's going to…
1442
01:13:02,679 --> 01:13:04,313
Where are you?
I'm outside in the rolls.
1443
01:13:04,414 --> 01:13:06,015
He's going to sell
the foundation.
1444
01:13:06,115 --> 01:13:07,617
Some shady business involved.
1445
01:13:07,717 --> 01:13:08,985
Oh, I see.
1446
01:13:13,757 --> 01:13:15,024
Before I say this,
1447
01:13:15,124 --> 01:13:16,893
I really am terribly sorry.
1448
01:13:16,993 --> 01:13:18,428
You bastard!
1449
01:13:18,528 --> 01:13:21,831
Well, at least we know
we can count on Georgie.
1450
01:13:24,668 --> 01:13:26,670
I'm going to the toilet.
1451
01:13:26,770 --> 01:13:29,072
I'm going to the toilet.
1452
01:13:48,758 --> 01:13:49,693
You came.
1453
01:13:49,793 --> 01:13:50,994
Well, you know,
1454
01:13:51,094 --> 01:13:53,630
I was just passing and, uh…
1455
01:13:56,633 --> 01:13:58,434
You… you're married?
1456
01:14:00,570 --> 01:14:02,171
No, I'm not.
1457
01:14:04,941 --> 01:14:07,944
So… how can I help?
1458
01:14:19,589 --> 01:14:21,090
Spend £2 million?
1459
01:14:21,190 --> 01:14:23,226
That's every girl's dream.
1460
01:14:23,459 --> 01:14:24,661
Georgie,
1461
01:14:24,761 --> 01:14:26,863
I want to be honest with you.
1462
01:14:26,963 --> 01:14:28,064
What's the matter, Jez?
1463
01:14:28,164 --> 01:14:30,466
Well… the money
we've saved…
1464
01:14:30,567 --> 01:14:32,502
But you were dishonest
getting it.
1465
01:14:32,602 --> 01:14:33,970
Yeah, but…
1466
01:14:34,070 --> 01:14:35,004
Well, yeah.
1467
01:14:35,104 --> 01:14:36,673
But it's OK.
1468
01:14:36,773 --> 01:14:38,141
It's for a good cause
1469
01:14:38,241 --> 01:14:39,809
from people who could afford it.
1470
01:14:39,909 --> 01:14:41,578
If you like, I could
get it direct
1471
01:14:41,678 --> 01:14:43,046
to your orphans project for you.
1472
01:14:43,146 --> 01:14:45,515
You could, but you see… you see,
1473
01:14:45,615 --> 01:14:48,084
the orphans project is, well…
1474
01:14:48,184 --> 01:14:50,019
That would affect their tiny
government handout
1475
01:14:50,119 --> 01:14:51,621
that they're getting this year.
1476
01:14:51,721 --> 01:14:53,422
Hi, Georgie.
1477
01:14:53,523 --> 01:14:56,626
Actually, there is sort
of another small problem.
1478
01:14:57,894 --> 01:14:59,729
The key?
1479
01:14:59,829 --> 01:15:01,731
It's like rush hour in here.
1480
01:15:01,831 --> 01:15:03,099
Gridlock.
1481
01:15:04,734 --> 01:15:07,704
Georgie… could you get the cases
and keep them with you
1482
01:15:07,804 --> 01:15:10,574
and then come back for Dylan's key?
Yes, of course.
1483
01:15:10,674 --> 01:15:12,241
They've got an explosive
security system.
1484
01:15:12,341 --> 01:15:14,243
Do you know anything
about high explosives?
1485
01:15:14,343 --> 01:15:17,313
'Cause it's just that if you
Jez, I won't open them.
1486
01:15:17,581 --> 01:15:19,382
OK.
1487
01:15:19,616 --> 01:15:20,717
Great.
1488
01:15:20,817 --> 01:15:22,518
Thanks.
1489
01:15:23,920 --> 01:15:25,655
Bye.
1490
01:15:27,657 --> 01:15:29,893
She's not coming back
till the day before our release.
1491
01:15:29,993 --> 01:15:31,460
It's too late.
1492
01:15:31,561 --> 01:15:33,196
We've got to get
ourselves hospitalized.
1493
01:15:33,296 --> 01:15:35,431
We escape from there.
Hospitalized.
1494
01:15:35,531 --> 01:15:37,233
Just… hit me. Come on, hit me.
1495
01:15:37,333 --> 01:15:38,835
We got to, like, rough
each other up a little bit.
1496
01:15:38,935 --> 01:15:39,969
Hit me.
1497
01:15:40,069 --> 01:15:40,970
Come on.
1498
01:15:41,070 --> 01:15:42,271
Oh, shit.
1499
01:15:44,140 --> 01:15:45,675
Come on, boys,
1500
01:15:45,775 --> 01:15:48,678
what do you think
you're playing at?
1501
01:15:52,916 --> 01:15:54,550
Ah!
1502
01:15:56,953 --> 01:15:58,187
Aah!
Whoaah!
1503
01:15:59,555 --> 01:16:02,391
Are you lads all right?
1504
01:16:02,626 --> 01:16:03,960
Yeah, OK.
1505
01:16:04,060 --> 01:16:05,995
Thanks.
1506
01:16:06,095 --> 01:16:08,598
Uh, hey, you… you
forgot your book.
1507
01:16:09,766 --> 01:16:11,234
Ow.
1508
01:16:13,737 --> 01:16:15,438
We just need some time.
1509
01:16:15,705 --> 01:16:16,973
Yeah.
1510
01:16:17,807 --> 01:16:18,742
There he is.
1511
01:16:18,842 --> 01:16:20,043
Desperate times, Jez.
1512
01:16:20,143 --> 01:16:21,678
Hey… hey, you!
1513
01:16:21,778 --> 01:16:24,881
Aah!
1514
01:16:24,981 --> 01:16:26,115
Hold it!
Jeez, all right,
1515
01:16:26,215 --> 01:16:27,183
break it up!
Break it up!
1516
01:16:27,283 --> 01:16:28,551
Come on!
Hey, fight!
1517
01:16:28,652 --> 01:16:29,786
The crappy guff you do!
1518
01:16:29,886 --> 01:16:30,787
Hey!
1519
01:16:34,824 --> 01:16:36,760
Haul him into the ward!
Secure him!
1520
01:16:46,269 --> 01:16:47,737
Oh, god…
1521
01:16:47,837 --> 01:16:48,738
Come on.
1522
01:16:48,838 --> 01:16:50,106
I can't.
1523
01:16:50,840 --> 01:16:52,075
Look…
1524
01:16:52,175 --> 01:16:53,542
You've got to try it.
1525
01:16:53,643 --> 01:16:57,146
Oh, Jez, come on. I've tried.
Believe me.
1526
01:17:00,016 --> 01:17:02,385
Right. Listen…
1527
01:17:02,485 --> 01:17:04,187
If we don't get
that money changed,
1528
01:17:04,287 --> 01:17:05,889
all our plans are over.
1529
01:17:05,989 --> 01:17:08,424
Finished.
1530
01:17:08,658 --> 01:17:10,159
No key…
1531
01:17:10,259 --> 01:17:12,696
No stately home.
1532
01:17:13,897 --> 01:17:14,931
No stately home?
1533
01:17:15,031 --> 01:17:16,065
No stately home.
1534
01:17:16,165 --> 01:17:17,500
No stately home…
1535
01:17:19,669 --> 01:17:20,704
Oh…
1536
01:17:20,804 --> 01:17:22,906
Uh-oh…
1537
01:17:23,006 --> 01:17:24,874
Oh, oh, turn around,
turn around.
1538
01:17:24,974 --> 01:17:25,875
Oh.
1539
01:17:25,975 --> 01:17:27,076
Guard?
1540
01:17:27,176 --> 01:17:29,278
Guard!
1541
01:17:40,123 --> 01:17:41,290
What's with this?
1542
01:17:41,390 --> 01:17:42,826
Oh, no, no, they haven't…
1543
01:17:42,926 --> 01:17:45,161
They have a gap,
they always have…
1544
01:17:45,261 --> 01:17:46,730
Oh, for crying out loud…
1545
01:17:46,830 --> 01:17:48,131
Hi, Georgie.
Hi.
1546
01:17:48,231 --> 01:17:50,599
Georgie, hi, you
have to help us.
1547
01:17:50,700 --> 01:17:52,368
Tell her how to disarm
the cases.
1548
01:17:52,468 --> 01:17:54,170
It's not possible.
She needs the key.
1549
01:17:54,270 --> 01:17:56,005
Well, I…
1550
01:17:56,105 --> 01:17:57,807
What about a saw?
1551
01:17:57,907 --> 01:17:59,776
Too risky.
1552
01:17:59,876 --> 01:18:01,377
I, uh…
1553
01:18:01,477 --> 01:18:03,847
I'm a broken man.
You have to help me.
1554
01:18:03,947 --> 01:18:06,115
Us. You have
to help us.
1555
01:18:06,215 --> 01:18:07,917
Well, OK, I'll try.
1556
01:18:09,485 --> 01:18:11,454
I'd like to be alone.
1557
01:18:24,868 --> 01:18:27,170
Um, Georgie…
1558
01:18:27,270 --> 01:18:29,773
The money in the cases,
I-it's not…
1559
01:18:29,873 --> 01:18:31,307
What?
1560
01:18:31,407 --> 01:18:33,609
The money… the money…
The money… the money…
1561
01:18:33,709 --> 01:18:34,978
I-I-it's not…
It's not… it's not…
1562
01:18:35,078 --> 01:18:37,246
Jez, calm down.
1563
01:18:38,848 --> 01:18:40,649
The orphans.
The orphans, uh…
1564
01:18:40,750 --> 01:18:42,551
Remember I told you
about the orphans?
1565
01:18:42,786 --> 01:18:43,419
Yeah?
1566
01:18:43,519 --> 01:18:45,388
Well, th-the orphans…
1567
01:18:45,488 --> 01:18:47,356
Look, what I'm trying
to say is… is… is that…
1568
01:18:47,456 --> 01:18:50,193
Is that the money,
the money in the cases,
1569
01:18:50,293 --> 01:18:52,395
the… the poor people!
The poor people…
1570
01:18:52,495 --> 01:18:54,864
The poor people
are… are…
1571
01:18:54,964 --> 01:18:56,232
The poor people are…
1572
01:18:56,332 --> 01:18:57,733
Are we.
1573
01:18:57,834 --> 01:19:00,436
Are we. We.
We're the poor people.
1574
01:19:02,438 --> 01:19:05,008
What, you kept all
the money for yourselves?
1575
01:19:05,108 --> 01:19:06,409
You lied to me.
1576
01:19:08,044 --> 01:19:10,346
We're the orphans.
1577
01:19:10,446 --> 01:19:12,748
We never had a home.
1578
01:19:20,957 --> 01:19:22,792
Jez, you told her?
1579
01:19:23,960 --> 01:19:25,394
Well, just… just…
1580
01:19:25,494 --> 01:19:27,430
Come on, just…
You told her.
1581
01:19:29,332 --> 01:19:30,466
Yeah.
1582
01:19:30,566 --> 01:19:33,502
I cannot believe you told her!
1583
01:19:33,769 --> 01:19:34,904
Jez!
1584
01:19:36,072 --> 01:19:37,773
Sh-she hates me.
1585
01:19:37,874 --> 01:19:39,175
Yeah, of course she hates you,
1586
01:19:39,275 --> 01:19:40,810
because you're a schmuck, Jez.
1587
01:19:40,910 --> 01:19:42,111
Here… here's why:
1588
01:19:42,211 --> 01:19:43,479
Um, she's poor,
1589
01:19:43,579 --> 01:19:45,481
she's got our cases,
1590
01:19:45,581 --> 01:19:47,817
and she's been dicked by you.
1591
01:19:47,917 --> 01:19:49,819
We're never going
to see her again!
1592
01:19:49,919 --> 01:19:52,488
I don't care if you're
sorry sorry.
1593
01:19:55,658 --> 01:19:57,393
If Roger had got
eviction orders,
1594
01:19:57,493 --> 01:19:59,095
where would he have
got them from?
1595
01:19:59,195 --> 01:20:00,663
Ah.
1596
01:20:00,897 --> 01:20:01,931
Any lawyer.
1597
01:20:02,031 --> 01:20:04,500
Oh, that's helpful.
1598
01:20:04,600 --> 01:20:07,136
OK. If I wanted to save the house,
the foundation,
1599
01:20:07,236 --> 01:20:08,838
and the grounds,
what would I need?
1600
01:20:08,938 --> 01:20:10,940
Well, it's getting
a little late for that.
1601
01:20:11,040 --> 01:20:12,708
How much?
1602
01:20:12,942 --> 01:20:14,510
£1.5 million.
1603
01:20:14,610 --> 01:20:16,479
But, with death duties
1604
01:20:16,579 --> 01:20:20,016
and my… fees, about 2 million.
1605
01:20:20,116 --> 01:20:21,050
By when?
1606
01:20:21,150 --> 01:20:22,986
Next week.
1607
01:20:23,086 --> 01:20:24,253
Biscuit?
1608
01:20:24,353 --> 01:20:25,955
Thank you.
1609
01:20:28,557 --> 01:20:31,094
Governor wants to see
you two in his office.
1610
01:20:45,574 --> 01:20:47,643
Jeremiah…
1611
01:20:47,877 --> 01:20:50,279
Dylan…
1612
01:20:50,379 --> 01:20:52,381
Lesley has died.
1613
01:20:59,122 --> 01:21:01,290
Lesley?
1614
01:21:01,390 --> 01:21:02,291
Oh, no…
1615
01:21:02,391 --> 01:21:03,692
Who?
1616
01:21:03,927 --> 01:21:05,261
Lesley!
1617
01:21:05,361 --> 01:21:07,964
Lesley's dead!
1618
01:21:08,064 --> 01:21:09,365
Who… who's Lesley?
1619
01:21:09,465 --> 01:21:11,367
Our Lesley is… is dead?
1620
01:21:15,138 --> 01:21:16,405
Governor…
1621
01:21:18,141 --> 01:21:20,176
Lesley was so young
and so… and so fresh.
1622
01:21:20,276 --> 01:21:21,177
84.
1623
01:21:21,277 --> 01:21:22,545
Just 84.
1624
01:21:22,645 --> 01:21:24,447
The most… sprightly pensioner
1625
01:21:24,547 --> 01:21:26,015
I ever met.
1626
01:21:26,115 --> 01:21:26,983
Who's Lesley?
1627
01:21:27,083 --> 01:21:28,317
Will you…
1628
01:21:28,417 --> 01:21:30,786
Sir, Lesley was… Was
like an auntie.
1629
01:21:30,886 --> 01:21:32,321
- Uh, uncle.
- Uncle.
1630
01:21:32,421 --> 01:21:34,490
Uncle. Uncle, auntie…
1631
01:21:34,590 --> 01:21:36,492
Guru to this man,
and look at him,
1632
01:21:36,592 --> 01:21:38,027
he's become
emotionally detached.
1633
01:21:38,127 --> 01:21:39,062
Hey. Hey!
1634
01:21:39,162 --> 01:21:42,031
Lesley is dead, man!
1635
01:21:42,131 --> 01:21:44,067
Lesley's gone!
1636
01:21:44,167 --> 01:21:45,368
Ohh… oh…
1637
01:21:45,468 --> 01:21:47,270
OK. OK.
OK, buddy.
1638
01:21:47,370 --> 01:21:49,905
Oh, Lesley,
Lesley! No!
1639
01:21:50,006 --> 01:21:51,807
I think it's starting
to get through to him.
1640
01:21:53,342 --> 01:21:55,078
Let it out, buddy.
1641
01:21:55,178 --> 01:21:56,412
Let it out. OK.
1642
01:21:56,512 --> 01:21:57,947
Let it out.
1643
01:21:58,047 --> 01:22:00,283
The cremation is this morning.
1644
01:22:00,383 --> 01:22:01,450
I'm so sorry.
1645
01:22:03,552 --> 01:22:06,455
I, too, am sorry
to hear of your loss.
1646
01:22:06,555 --> 01:22:07,923
I've taken into account
1647
01:22:08,024 --> 01:22:10,826
that you are to be
paroled tomorrow anyway,
1648
01:22:10,926 --> 01:22:12,828
and I have decided to allow you
1649
01:22:12,928 --> 01:22:14,530
to attend the ceremony.
1650
01:22:14,630 --> 01:22:16,099
Thank you, sir.
Thank you.
1651
01:22:16,199 --> 01:22:17,466
Thank you, sir.
1652
01:22:18,501 --> 01:22:19,635
Mmwah! Thank you.
1653
01:22:19,735 --> 01:22:21,570
Thank you.
Thank you.
1654
01:22:39,288 --> 01:22:44,227
♪ Often see me ♪
♪ wake you in the sun ♪
1655
01:22:44,327 --> 01:22:47,163
♪ In the summertime ♪
1656
01:22:47,263 --> 01:22:52,568
♪ some lousy deed ♪
♪ and now we're done ♪
1657
01:22:55,971 --> 01:22:57,640
Kneel down. Kneel down.
1658
01:23:02,611 --> 01:23:05,081
Could you leave us
for a few minutes?
1659
01:23:05,181 --> 01:23:06,549
Oh…
1660
01:23:35,678 --> 01:23:36,679
I'm sorry I lied.
1661
01:23:36,779 --> 01:23:38,647
Don't be.
Open the boot.
1662
01:23:40,183 --> 01:23:41,950
Wait. Put
the money in here.
1663
01:23:42,051 --> 01:23:44,453
The cases are great,
but they're hardly subtle.
1664
01:23:52,428 --> 01:23:54,763
Stately…
1665
01:23:56,165 --> 01:23:57,700
Home.
1666
01:23:58,667 --> 01:23:59,735
Come on.
1667
01:24:09,578 --> 01:24:11,080
I should check.
1668
01:24:11,180 --> 01:24:12,715
Just give them another
couple of minutes…
1669
01:24:12,815 --> 01:24:14,083
No. I should look.
1670
01:24:14,183 --> 01:24:15,351
Look here, I don't think you…
1671
01:24:17,586 --> 01:24:20,489
Can we get this over, please?
1672
01:24:23,426 --> 01:24:25,528
Are you all right?
1673
01:24:25,628 --> 01:24:28,197
Just a few more minutes, please.
1674
01:24:33,636 --> 01:24:35,104
They've gone out.
1675
01:24:35,204 --> 01:24:36,405
Where are we going?
1676
01:24:36,505 --> 01:24:38,107
There's a chess set
1677
01:24:38,207 --> 01:24:40,743
that's expected to take
about £1,800,000 at auction.
1678
01:24:40,843 --> 01:24:42,478
We buy it with the money
1679
01:24:42,578 --> 01:24:44,680
and then we
resell it. Oh, yes.
1680
01:24:44,780 --> 01:24:46,582
Amazing, Georgie.
1681
01:24:48,083 --> 01:24:50,353
Oh…
1682
01:24:50,453 --> 01:24:52,621
Oh, no…
1683
01:24:55,524 --> 01:24:57,426
We're never going to make it.
1684
01:24:57,526 --> 01:24:58,594
We'll be too late.
1685
01:24:58,694 --> 01:25:00,629
Oh, I can't…
1686
01:25:00,729 --> 01:25:01,564
We get back, make a plan.
1687
01:25:01,664 --> 01:25:02,631
Back? No.
1688
01:25:02,731 --> 01:25:03,632
Dylan, back.
1689
01:25:03,732 --> 01:25:04,600
Back or forwards?
1690
01:25:04,700 --> 01:25:05,601
Back.
Forwards.
1691
01:25:05,701 --> 01:25:06,769
Back!
Forwards!
1692
01:25:06,869 --> 01:25:07,770
No…
we have to go…
1693
01:25:07,870 --> 01:25:08,937
You're drunk!
1694
01:25:09,172 --> 01:25:10,139
Back!
1695
01:25:52,881 --> 01:25:55,184
I'm sorry. That's it.
I'm going in.
1696
01:25:55,284 --> 01:25:57,152
I don't think you must…
1697
01:25:57,253 --> 01:25:58,321
You must have noticed…
1698
01:25:58,421 --> 01:25:59,522
Ohh…
1699
01:25:59,622 --> 01:26:02,191
Oh, my… I think
she's fainted.
1700
01:26:02,291 --> 01:26:04,827
Oh.
Hide the money.
1701
01:26:12,201 --> 01:26:13,836
No… oh!
1702
01:26:15,738 --> 01:26:17,005
No, quit…
1703
01:26:18,574 --> 01:26:19,608
No. No.
1704
01:26:19,708 --> 01:26:20,643
No!
1705
01:26:20,743 --> 01:26:22,345
No!
No!
1706
01:26:22,445 --> 01:26:25,214
"…hereby commit
his body to the…"
1707
01:26:25,314 --> 01:26:27,583
OK. If you loved him,
let him go.
1708
01:26:27,683 --> 01:26:28,917
"…dust to dust
1709
01:26:29,017 --> 01:26:29,952
in the sure
and certain hope…"
1710
01:26:39,728 --> 01:26:41,129
Look, I'm really sorry.
1711
01:26:41,230 --> 01:26:43,332
I'll pick you
up tomorrow at 12:00.
1712
01:27:02,751 --> 01:27:04,320
Here's Georgina. Got everything?
1713
01:27:04,420 --> 01:27:06,322
Thanks. You're
really quick, vicar.
1714
01:27:06,422 --> 01:27:08,824
Well done, Mikey.
Thank you, Hilda.
1715
01:27:08,924 --> 01:27:10,125
We should better
get away on this.
1716
01:27:10,225 --> 01:27:11,960
I think we pulled
it off rather well.
1717
01:27:18,567 --> 01:27:20,135
I'm here to see Mr. Collyns.
1718
01:27:20,235 --> 01:27:22,137
Well, just a minute now.
I'm afraid he's busy…
1719
01:27:22,371 --> 01:27:23,406
Mr. Collyns…
1720
01:27:23,506 --> 01:27:24,773
Roger.
1721
01:27:27,310 --> 01:27:29,378
I have the money
for the foundation.
1722
01:27:29,478 --> 01:27:31,614
I'm sorry, I…
1723
01:27:31,714 --> 01:27:33,349
Held him off as long as I could.
1724
01:27:33,449 --> 01:27:34,850
I… uh…
1725
01:27:34,950 --> 01:27:36,184
What have you done?
1726
01:27:36,285 --> 01:27:37,420
I had to sell him your house.
1727
01:27:37,520 --> 01:27:38,854
And that means
1728
01:27:38,954 --> 01:27:40,423
the foundation will…
1729
01:27:40,523 --> 01:27:42,057
Sadly have to be shuttered.
1730
01:27:42,257 --> 01:27:43,692
You sold him my house?
1731
01:27:43,792 --> 01:27:44,693
Well, I…
1732
01:27:44,793 --> 01:27:46,662
Um…
1733
01:27:46,762 --> 01:27:49,298
You buggered a property deal
1734
01:27:49,398 --> 01:27:50,699
that could've made us richer
1735
01:27:50,799 --> 01:27:52,401
than you could have
possibly imagined.
1736
01:27:52,501 --> 01:27:55,438
A property deal?
A property deal!
1737
01:27:55,538 --> 01:27:56,905
Christ, Roger,
1738
01:27:57,005 --> 01:27:58,907
you've known me
since I was a child.
1739
01:27:59,007 --> 01:28:00,242
Has money ever meant
anything to me?
1740
01:28:00,343 --> 01:28:01,477
And, you know,
I honestly thought
1741
01:28:01,577 --> 01:28:03,211
our marriage could work.
1742
01:28:03,312 --> 01:28:04,680
I didn't love you.
You knew that.
1743
01:28:04,780 --> 01:28:05,981
But I had thought
I understood you,
1744
01:28:06,081 --> 01:28:08,216
what little there
was to understand,
1745
01:28:08,317 --> 01:28:09,985
but you really have
surpassed yourself,
1746
01:28:10,085 --> 01:28:12,455
managing to keep a secret for…
1747
01:28:12,555 --> 01:28:14,390
Well, Christ, you've been proposing
to me for years.
1748
01:28:14,490 --> 01:28:16,325
Is that what you had
at the back of your mind?
1749
01:28:16,425 --> 01:28:17,960
Of course not.
1750
01:28:19,528 --> 01:28:20,763
I met the businessman…
1751
01:28:20,863 --> 01:28:22,164
A few months ago?
1752
01:28:22,431 --> 01:28:23,198
It was
1753
01:28:23,298 --> 01:28:26,502
a once-in-a-lifetime deal.
1754
01:28:27,836 --> 01:28:29,772
You.
1755
01:28:29,872 --> 01:28:31,707
Well, I suppose there
had to be some brains
1756
01:28:31,807 --> 01:28:32,875
behind this deception.
1757
01:28:32,975 --> 01:28:34,343
We trusted you!
1758
01:28:34,443 --> 01:28:35,811
You've been our family lawyer
1759
01:28:35,911 --> 01:28:38,046
since the dark ages.
1760
01:28:38,146 --> 01:28:39,848
Oh, look, just
sell me the house.
1761
01:28:39,948 --> 01:28:41,216
What use is it to you?
1762
01:28:41,316 --> 01:28:43,586
You made me look a bloody fool
1763
01:28:43,686 --> 01:28:45,253
in front of all my friends.
1764
01:28:45,354 --> 01:28:47,690
But that's very kind
of you to say so, Roger,
1765
01:28:47,790 --> 01:28:49,024
but in all fairness,
I think a little
1766
01:28:49,124 --> 01:28:51,326
of the groundwork had
been done for me.
1767
01:28:51,427 --> 01:28:53,261
Mr. Collyns, you're sacked.
1768
01:28:53,362 --> 01:28:55,464
From dealing with your poverty?
1769
01:29:20,355 --> 01:29:21,557
Hello.
1770
01:29:21,657 --> 01:29:23,225
You bought the horse.
1771
01:29:23,459 --> 01:29:24,927
Roger.
1772
01:29:25,027 --> 01:29:26,795
Yes, I have,
and I want the house
1773
01:29:26,895 --> 01:29:28,296
and the foundation back.
1774
01:29:28,497 --> 01:29:29,798
Now, look, Georgie,
1775
01:29:29,898 --> 01:29:31,900
there's something
I must explain to you.
1776
01:29:32,000 --> 01:29:34,437
I authorized the sale.
1777
01:29:34,537 --> 01:29:35,871
What?
1778
01:29:35,971 --> 01:29:37,406
You just paid 2 million quid
1779
01:29:37,506 --> 01:29:40,108
for some dog food and wood glue.
1780
01:29:41,844 --> 01:29:43,646
Ha ha ha!
1781
01:30:07,503 --> 01:30:09,104
Excuse me.
1782
01:30:09,204 --> 01:30:10,739
I want a word with you.
1783
01:30:10,839 --> 01:30:12,007
Do you know the whereabouts
1784
01:30:12,107 --> 01:30:13,676
of Mr. Pinkworth?
1785
01:30:13,776 --> 01:30:15,077
Um…
1786
01:30:16,979 --> 01:30:18,681
Oh, daddy!
1787
01:30:29,558 --> 01:30:31,594
Stratton-Luce.
1788
01:30:31,694 --> 01:30:32,961
Maybe.
1789
01:31:15,037 --> 01:31:17,506
Oh, god, what happened?
1790
01:31:25,548 --> 01:31:27,983
Um…
1791
01:31:28,083 --> 01:31:29,918
The money didn't
burn in the coffin.
1792
01:31:30,018 --> 01:31:32,621
The what?
1793
01:31:34,289 --> 01:31:36,525
My father converted one wing
of our family house
1794
01:31:36,625 --> 01:31:38,026
into a foundation for children
1795
01:31:38,126 --> 01:31:39,227
with Down's syndrome.
1796
01:31:39,327 --> 01:31:41,296
My brother was born Down's.
1797
01:31:41,496 --> 01:31:42,430
Where's the money?
1798
01:31:42,531 --> 01:31:44,399
Well, father died recently,
1799
01:31:44,499 --> 01:31:47,069
and the house and grounds
had to go into receivership
1800
01:31:47,169 --> 01:31:49,204
because we couldn't pay
the death duties.
1801
01:31:49,304 --> 01:31:50,839
You've spent all of our money
1802
01:31:50,939 --> 01:31:52,274
on people with Down's syndrome.
1803
01:31:52,374 --> 01:31:53,642
Dylan, we thought
we'd lost the money.
1804
01:31:53,742 --> 01:31:56,178
Well, I wanted
to buy the house…
1805
01:31:56,278 --> 01:31:58,080
But I was too late.
1806
01:31:59,247 --> 01:32:00,816
So what did you buy?
1807
01:32:03,218 --> 01:32:05,220
I think you better come outside.
1808
01:32:06,722 --> 01:32:08,757
I feel sick.
1809
01:32:10,158 --> 01:32:11,727
We could've had
this beautiful mansion
1810
01:32:11,827 --> 01:32:13,228
where we all could've
lived in luxury,
1811
01:32:13,328 --> 01:32:14,663
albeit with a bunch
of loonies…
1812
01:32:14,763 --> 01:32:17,199
I'm sorry,
disadvantaged children.
1813
01:32:17,299 --> 01:32:18,533
Instead all we've got is a horse
1814
01:32:18,634 --> 01:32:19,935
whose only value is
as Italian sausage.
1815
01:32:21,169 --> 01:32:22,137
Sorry, Vacuum,
1816
01:32:22,237 --> 01:32:24,072
it happens to be the truth.
1817
01:32:25,073 --> 01:32:26,408
This is my sister Floss
1818
01:32:26,609 --> 01:32:27,576
and our brother Robin,
1819
01:32:27,676 --> 01:32:29,544
and this is Jez.
1820
01:32:30,245 --> 01:32:32,114
And Dylan.
1821
01:32:33,682 --> 01:32:34,583
Hi.
1822
01:32:34,683 --> 01:32:36,551
Hi.
1823
01:32:46,028 --> 01:32:47,462
Both lost for words.
1824
01:32:47,562 --> 01:32:49,164
That's pretty unusual.
1825
01:32:50,666 --> 01:32:51,967
I got a call, Georgie,
1826
01:32:52,067 --> 01:32:54,269
and Robin has to be
out by midday.
1827
01:32:54,369 --> 01:32:56,471
I can't believe
Roger's doing this.
1828
01:32:56,705 --> 01:32:57,606
He's angry
1829
01:32:57,706 --> 01:32:59,341
and doesn't like my friends.
1830
01:33:01,243 --> 01:33:02,745
We're going to save
your brother…
1831
01:33:02,845 --> 01:33:03,746
Robin…
1832
01:33:03,846 --> 01:33:05,881
And your house.
1833
01:33:05,981 --> 01:33:07,883
How?
1834
01:33:07,983 --> 01:33:11,119
Ma'am, don't you worry.
1835
01:33:13,288 --> 01:33:15,190
It's got to win, Jez.
1836
01:33:16,024 --> 01:33:17,292
Yeah. I got it.
1837
01:33:17,392 --> 01:33:18,861
What makes a horse win?
1838
01:33:18,961 --> 01:33:19,928
Speed?
1839
01:33:20,028 --> 01:33:20,929
What else?
1840
01:33:21,029 --> 01:33:21,997
Fitness.
1841
01:33:22,097 --> 01:33:23,999
Yeah. What else?
1842
01:33:24,099 --> 01:33:25,000
Oh. Balance.
1843
01:33:25,100 --> 01:33:26,168
Yeah. What else?
1844
01:33:26,268 --> 01:33:27,402
Fancying the horse in front.
1845
01:33:27,636 --> 01:33:28,203
Ha ha!
1846
01:33:28,303 --> 01:33:29,204
What else?
1847
01:33:29,304 --> 01:33:31,173
Come on, Jez.
1848
01:33:31,273 --> 01:33:33,108
A light jockey.
1849
01:33:35,678 --> 01:33:37,512
The next race
on your cards,
1850
01:33:37,612 --> 01:33:40,015
ladies and gentlemen,
is the feature race of the day:
1851
01:33:40,115 --> 01:33:41,616
The 57th running
1852
01:33:41,717 --> 01:33:43,819
of the group-one K.P.M.G.
Challenge Cup.
1853
01:33:43,919 --> 01:33:45,988
And the highlights
of the race now…
1854
01:33:46,088 --> 01:33:47,823
OK, the more you turn this,
1855
01:33:47,923 --> 01:33:50,826
the stronger the magnetic field
will pull you down.
1856
01:33:50,926 --> 01:33:52,194
Down.
Down.
1857
01:33:52,294 --> 01:33:54,196
Jez, you want to
get that sleeve?
1858
01:33:55,163 --> 01:33:56,899
OK. Thank you.
1859
01:33:58,366 --> 01:33:59,267
Afternoon, panties.
1860
01:33:59,367 --> 01:34:00,769
Afternoon, sir.
1861
01:34:03,906 --> 01:34:05,240
Right.
1862
01:34:05,340 --> 01:34:08,243
Too many big lunches, eh?
Heh heh heh heh heh.
1863
01:34:08,343 --> 01:34:11,179
Yes, you can, uh,
you can take 4 pounds off.
1864
01:34:11,279 --> 01:34:12,147
Thank you.
Certainly.
1865
01:34:12,247 --> 01:34:13,816
Next, please.
1866
01:34:13,916 --> 01:34:16,551
All the runners
are down at the start now.
1867
01:34:16,651 --> 01:34:18,353
They're going behind for
the big race of the afternoon,
1868
01:34:18,453 --> 01:34:20,022
and it won't be long
before they're underway.
1869
01:34:20,122 --> 01:34:23,258
In the betting ring, Old Whiskey
is favored at 6 to 4.
1870
01:34:23,358 --> 01:34:25,260
Wackerjack is a 3-to-1 shot.
1871
01:34:25,360 --> 01:34:27,730
Louie's Boy
has gone out a point.
1872
01:34:27,830 --> 01:34:28,764
Here we are.
1873
01:34:28,864 --> 01:34:30,733
Look who's here.
1874
01:34:30,833 --> 01:34:33,368
Good luck, you old filly.
1875
01:34:33,468 --> 01:34:35,303
…To 16-1 from 12.
1876
01:34:35,403 --> 01:34:36,671
Loading's going fairly smoothly.
1877
01:34:36,772 --> 01:34:38,573
Most of the runners in stall.
1878
01:34:38,673 --> 01:34:40,575
Last one's coming forward.
They're all in.
1879
01:34:40,675 --> 01:34:42,845
It's over to Peter O'Sullevan.
1880
01:34:42,945 --> 01:34:44,847
They're under starter's
orders, and they're off!
1881
01:34:44,947 --> 01:34:47,716
And in the 57th running
of the K.P.M.G. Challenge Cup,
1882
01:34:47,816 --> 01:34:49,484
Mr. Henry's gone out
very quickly,
1883
01:34:49,584 --> 01:34:51,086
followed by Wackerjack
and Tender Moments.
1884
01:34:51,186 --> 01:34:54,056
Back behind the leaders
is the favorite Old Whiskey,
1885
01:34:54,156 --> 01:34:55,690
who looks ready for anything.
1886
01:34:55,791 --> 01:34:57,292
Then comes King's Will
and Canjalopie.
1887
01:34:57,392 --> 01:34:58,927
They've traveled
about a furlong,
1888
01:34:59,027 --> 01:35:01,730
and it's Mr. Henry making
the running from Louie's Boy
1889
01:35:01,830 --> 01:35:03,131
then Wackerjack, Tender Moments,
1890
01:35:03,231 --> 01:35:05,333
on the outside of Vacuum Pack,
1891
01:35:05,433 --> 01:35:07,870
running a very strong race
at this stage.
1892
01:35:07,970 --> 01:35:10,438
So it's Louie's Boy
and Mr. Henry,
1893
01:35:10,538 --> 01:35:12,074
Tender Moments behind these 2,
1894
01:35:12,174 --> 01:35:13,408
then the gray Vacuum Pack.
1895
01:35:13,508 --> 01:35:15,077
Vacuum Pack's an old puffer.
1896
01:35:15,177 --> 01:35:16,745
I can't bloody believe this.
1897
01:35:16,845 --> 01:35:18,646
Nothing to choose
between the leaders.
1898
01:35:18,747 --> 01:35:20,682
You told me to sell him!
1899
01:35:20,783 --> 01:35:22,717
…Louie's Boy
battle it out,
1900
01:35:22,818 --> 01:35:24,787
but Vacuum Pack
is threatening them both,
1901
01:35:24,887 --> 01:35:25,888
and he's started…
1902
01:35:25,988 --> 01:35:26,855
Come on, baby!
1903
01:35:26,955 --> 01:35:28,223
Whoo!
1904
01:35:28,323 --> 01:35:31,159
…and Vacuum Pack,
the 16-to-1 shot
1905
01:35:31,259 --> 01:35:32,494
is moving very easily
1906
01:35:32,594 --> 01:35:33,996
and comes within
a length of the lead.
1907
01:35:34,096 --> 01:35:37,065
But coming up very fast
is the favorite Old Whiskey,
1908
01:35:37,165 --> 01:35:38,901
who looks full of running.
1909
01:35:39,001 --> 01:35:39,902
And now, Vacuum…
1910
01:35:40,002 --> 01:35:41,503
Shit.
Come on, Vacuum.
1911
01:35:41,603 --> 01:35:44,172
Old Whiskey is coming up
very fast, indeed…
1912
01:35:44,272 --> 01:35:46,374
Come on!
1913
01:35:46,474 --> 01:35:48,343
It's Vacuum Pack
still from Old Whiskey,
1914
01:35:48,443 --> 01:35:50,278
and now Old Whiskey
has taken it up.
1915
01:35:50,378 --> 01:35:52,080
Please, do it.
1916
01:35:52,180 --> 01:35:53,782
And helium.
1917
01:35:55,017 --> 01:35:56,451
Old Whiskey from Vacuum Pack.
1918
01:35:56,551 --> 01:35:58,553
He looks like the favorite,
1919
01:35:58,653 --> 01:36:00,722
but Vacuum Pack's
coming back to the leader.
1920
01:36:00,823 --> 01:36:02,257
Vacuum Pack…
Well, it's amazing!
1921
01:36:02,357 --> 01:36:03,926
Vacuum Pack's found
something extra.
1922
01:36:04,026 --> 01:36:06,829
I don't know what
he's packing in his Vacuum,
1923
01:36:06,929 --> 01:36:09,764
but he's certainly got
the wind in his sails now.
1924
01:36:09,865 --> 01:36:12,667
As we head for the line,
Vacuum Pack, Old Whiskey.
1925
01:36:12,767 --> 01:36:14,102
There's nothing
to choose between them.
1926
01:36:14,202 --> 01:36:16,171
Vacuum Pack, Old Whiskey.
1927
01:36:16,271 --> 01:36:17,873
And as they come to the line,
1928
01:36:17,973 --> 01:36:19,942
Vacuum Pack gets there
for the…
1929
01:36:20,042 --> 01:36:21,743
Whoo!
1930
01:36:21,844 --> 01:36:24,813
What a performance
by the gray Vacuum Pack.
1931
01:36:27,249 --> 01:36:28,917
Let's get some champagne.
1932
01:36:31,386 --> 01:36:32,220
Oh, don't start.
1933
01:36:32,320 --> 01:36:33,521
Ohh!
1934
01:36:33,621 --> 01:36:35,423
And so,
ladies and gentlemen,
1935
01:36:35,523 --> 01:36:37,125
your applause, please,
1936
01:36:37,225 --> 01:36:39,361
for the winner of the 57th
K.P.M.G. Challenge Cup,
1937
01:36:39,461 --> 01:36:41,563
Vacuum Pack,
and a warm hand, please,
1938
01:36:41,663 --> 01:36:43,565
for the winning jockey,
Bobby Panfield.
1939
01:36:43,665 --> 01:36:45,533
We'll pay a stud fee
of 150,000 guineas.
1940
01:36:45,633 --> 01:36:47,235
I know Vacuum's
a recent purchase.
1941
01:36:47,335 --> 01:36:48,770
I'm sure we can pay you
1942
01:36:48,871 --> 01:36:49,905
more than you laid out.
1943
01:36:50,005 --> 01:36:51,506
I want that horse.
Name your price.
1944
01:36:51,606 --> 01:36:54,977
Thank you, ladies, gentlemen.
1945
01:36:55,077 --> 01:36:56,078
Roger, any offers?
1946
01:36:56,178 --> 01:36:57,846
All right.
I'll, uh…
1947
01:36:57,946 --> 01:36:59,982
I'll give you the house back.
1948
01:37:00,082 --> 01:37:01,884
I'll top that.
1949
01:37:01,984 --> 01:37:03,318
Whatever he offers, I'll better.
1950
01:37:03,418 --> 01:37:05,487
And, um, and 100,000.
1951
01:37:06,855 --> 01:37:07,689
3.
1952
01:37:07,923 --> 01:37:11,626
500,000.
1953
01:37:11,894 --> 01:37:12,527
OK.
1954
01:37:12,627 --> 01:37:14,129
Oh, and the rolls.
1955
01:37:20,235 --> 01:37:22,270
I just need you to sign, uh…
1956
01:37:22,370 --> 01:37:23,605
Here.
1957
01:37:23,838 --> 01:37:25,540
500…
1958
01:37:25,640 --> 01:37:27,742
I knew if we got
1959
01:37:27,842 --> 01:37:29,544
the right conditions,
we'd be flying.
1960
01:37:31,079 --> 01:37:33,115
Well done.
Marvelous race, Lady Georgina.
1961
01:37:33,215 --> 01:37:35,117
Oh, thank you.
1962
01:37:36,985 --> 01:37:37,785
Oh, uh…
1963
01:37:37,886 --> 01:37:40,355
I forgot to mention that.
1964
01:37:40,455 --> 01:37:43,091
Lady Georgina?
1965
01:37:43,191 --> 01:37:45,460
You're not cross, are you?
1966
01:37:45,560 --> 01:37:48,130
No, you're pleased.
1967
01:37:50,933 --> 01:37:52,935
A doctor, a peer of the realm,
1968
01:37:53,035 --> 01:37:54,369
and with secretarial skills…
1969
01:37:54,469 --> 01:37:56,138
Who'd be cross?
1970
01:37:56,238 --> 01:37:59,441
Whoo!
1971
01:38:04,012 --> 01:38:05,547
"Bickworth"?!
1972
01:38:05,647 --> 01:38:06,848
"Bickworth"?
What is this?
1973
01:38:06,949 --> 01:38:08,850
Oh, god, it's
from Mrs. Ross.
1974
01:38:08,951 --> 01:38:10,986
What?
I think it's a writ.
1975
01:38:11,086 --> 01:38:12,154
It's for Jez.
1976
01:38:18,493 --> 01:38:21,396
The circuit diagram
you drew worked.
1977
01:38:21,496 --> 01:38:24,066
She wants to license
the Verbitec chip.
1978
01:38:28,436 --> 01:38:31,306
Jez, you're a genius.
1979
01:38:31,406 --> 01:38:34,576
♪ Doo, doo, doo doo, ♪
♪ doo doo, d-d-d-doo ♪
1980
01:38:34,676 --> 01:38:36,244
♪ Doo doo, doo doo, doo doo ♪
1981
01:38:36,344 --> 01:38:39,281
♪ Wah wah wah wah, ♪
♪ wah wah, wah wah wah ♪
1982
01:38:39,381 --> 01:38:42,017
♪ Do you know the way ♪
♪ to San Jose? ♪
1983
01:38:42,117 --> 01:38:43,918
♪ I've been away so long ♪
1984
01:38:44,019 --> 01:38:46,254
♪ I may go wrong ♪
♪ and lose my way ♪
1985
01:38:46,354 --> 01:38:47,789
♪ do you know the way ♪
1986
01:38:47,990 --> 01:38:49,992
♪ to San Jose? ♪
1987
01:38:50,092 --> 01:38:54,429
♪ I'm going back to find ♪
♪ some peace of mind in San Jose ♪
1988
01:38:54,529 --> 01:38:57,632
♪ L.A. is ♪
♪ a great big freeway ♪
1989
01:38:57,732 --> 01:39:02,104
♪ Put a 100 down and buy a car ♪
1990
01:39:02,204 --> 01:39:06,141
♪ In a week, maybe 2, ♪
♪ they'll make you a star ♪
1991
01:39:06,241 --> 01:39:09,944
♪ Weeks turn into years, ♪
♪ how quick they pass ♪
1992
01:39:10,045 --> 01:39:13,115
♪ And all the stars ♪
♪ that never were ♪
1993
01:39:13,215 --> 01:39:17,152
♪ Are parking cars ♪
♪ and pumping gas ♪
1994
01:39:17,252 --> 01:39:20,055
♪ You can really breathe ♪
♪ in San Jose ♪
1995
01:39:20,155 --> 01:39:22,157
♪ They've got a lot of space ♪
1996
01:39:22,257 --> 01:39:24,959
♪ There'll be a place ♪
♪ where I can stay ♪
1997
01:39:25,060 --> 01:39:27,996
♪ I was born and raised ♪
♪ in San Jose ♪
1998
01:39:28,096 --> 01:39:32,667
♪ I'm going back to find ♪
♪ some peace of mind in San Jose ♪
1999
01:39:37,439 --> 01:39:40,242
I was wondering, would you…
2000
01:39:41,776 --> 01:39:46,614
Perhaps you might consider…
2001
01:39:46,714 --> 01:39:50,352
Or… or…
Or think about…
2002
01:39:50,452 --> 01:39:52,654
Possibly…
2003
01:39:52,754 --> 01:39:54,522
I think, uh, he's trying to ask
2004
01:39:54,622 --> 01:39:56,758
if you'd like to kiss him.
2005
01:39:58,726 --> 01:40:00,562
Oh, go on, then.
2006
01:40:14,309 --> 01:40:17,745
Has the British aristocracy
lost all sense of decency?
2007
01:40:24,419 --> 01:40:26,721
I certainly hope so.
2008
01:40:37,031 --> 01:40:40,135
♪ Hey, I'm not the type ♪
2009
01:40:40,235 --> 01:40:44,939
♪ to say one thing ♪
♪ and do another ♪
2010
01:40:45,039 --> 01:40:47,442
♪ And if it's all right ♪
2011
01:40:47,542 --> 01:40:52,080
♪ I'd kind of like ♪
♪ to be your lover ♪
2012
01:40:52,180 --> 01:40:53,848
♪ 'Cause when you're with me ♪
2013
01:40:54,048 --> 01:40:55,650
♪ I can't help but be ♪
2014
01:40:55,750 --> 01:40:57,552
♪ So desperately ♪
2015
01:40:57,652 --> 01:40:59,287
♪ uncontrollably ♪
2016
01:40:59,387 --> 01:41:02,224
♪ happy ♪
2017
01:41:02,324 --> 01:41:05,760
♪ and hey, I'm not the kind ♪
2018
01:41:05,860 --> 01:41:10,598
♪ To fall in love ♪
♪ without good reason ♪
2019
01:41:10,698 --> 01:41:13,235
♪ And if that's a crime ♪
2020
01:41:13,335 --> 01:41:17,705
♪ then, baby, I'm committing ♪
♪ high treason ♪
2021
01:41:17,805 --> 01:41:19,541
♪ 'Cause when you're with me ♪
2022
01:41:19,641 --> 01:41:21,276
♪ I'm absolutely ♪
2023
01:41:21,376 --> 01:41:24,412
♪ and totally ♪
♪ quite uncontrollably ♪
2024
01:41:24,512 --> 01:41:27,649
♪ Happy ♪
2025
01:41:27,749 --> 01:41:31,186
♪ and, hey, I'm not so blind ♪
2026
01:41:31,286 --> 01:41:35,223
♪ That I can't see ♪
♪ where we're all going ♪
2027
01:41:35,323 --> 01:41:38,426
♪ And it's no fault of mine ♪
2028
01:41:38,526 --> 01:41:42,997
♪ If humankind ♪
♪ reaps what it's sowing ♪
2029
01:41:43,097 --> 01:41:46,301
♪ Just as long ♪
♪ as we are together forever ♪
2030
01:41:46,401 --> 01:41:49,704
♪ I'll never ♪
♪ be anything other than ♪
2031
01:41:49,804 --> 01:41:52,540
♪ Happy! ♪
2032
01:41:52,640 --> 01:41:54,242
♪ Ohh! ♪
2033
01:43:19,994 --> 01:43:23,431
♪ Hey, don't be surprised ♪
2034
01:43:23,531 --> 01:43:27,802
♪ if millions ♪
♪ die in plague and murder ♪
2035
01:43:27,902 --> 01:43:30,772
♪ True happiness lies ♪
2036
01:43:30,872 --> 01:43:35,943
♪ beyond your fries ♪
♪ and happy burger ♪
128651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.