Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,982 --> 00:01:20,313
Welcome back.
2
00:01:32,629 --> 00:01:35,223
Madam, are you alright?
3
00:01:56,086 --> 00:02:00,079
Happy birthday.
4
00:02:03,827 --> 00:02:07,263
Sensei, what a pity that
uncle is not here.
5
00:02:07,797 --> 00:02:09,822
He got works to do.
We can do nothing about it.
6
00:02:10,200 --> 00:02:12,600
But he should be back by this timing.
7
00:02:12,802 --> 00:02:15,362
Miss, president was not able
to get away from the works.
8
00:02:15,739 --> 00:02:17,764
He sent me here to celebrate with you.
9
00:02:18,041 --> 00:02:19,565
He is uncle's secretary?
10
00:02:19,809 --> 00:02:22,437
No, Mitsuko had never seen him before?
11
00:02:22,712 --> 00:02:26,375
He is Mr. Sugimoto,
the company lawyer.
12
00:02:27,117 --> 00:02:28,607
Oh so he is the lawyer.
13
00:02:29,486 --> 00:02:33,047
She is my student of written art.
Mitsuko.
14
00:02:33,423 --> 00:02:35,550
This is Terada and Hayasaki.
15
00:02:35,825 --> 00:02:37,986
Nice to meet you.
16
00:02:41,798 --> 00:02:46,599
Sensei, Pisces women is the luckiest.
17
00:02:47,804 --> 00:02:50,500
Full of emotion and mysterious.
18
00:02:51,841 --> 00:02:55,038
They've the charisma to attract men.
19
00:02:56,012 --> 00:02:58,674
If they can meet some big guy
like uncle,
20
00:02:59,082 --> 00:03:01,642
they can live in fortune
for the rest of their life.
21
00:03:03,386 --> 00:03:05,047
Just like Sensei does.
22
00:03:05,422 --> 00:03:06,116
I'm happy.
23
00:03:06,389 --> 00:03:08,152
I'm November, how is it?
24
00:03:08,425 --> 00:03:12,191
Scorpion, good at observation.
25
00:03:12,495 --> 00:03:16,295
Hold the strength
and wait for the time to come.
26
00:03:16,600 --> 00:03:18,158
Chiyo, what is your horoscope?
27
00:03:18,501 --> 00:03:21,766
I don't believe in horoscope.
28
00:03:22,105 --> 00:03:23,094
Why?
29
00:03:23,807 --> 00:03:29,370
You borned on the same day
as Sensei?
30
00:03:30,046 --> 00:03:31,775
Right, if a person like me
31
00:03:32,048 --> 00:03:34,812
has the same fate as Sensei,
32
00:03:35,251 --> 00:03:36,718
you don't think it is weird?
33
00:03:37,187 --> 00:03:39,280
It is just impossible to happen.
34
00:03:39,489 --> 00:03:41,923
Chiyo, come back.
35
00:04:02,979 --> 00:04:06,915
President, please have a talk with me.
36
00:04:07,217 --> 00:04:09,515
What do you want to talk about here?
37
00:04:09,719 --> 00:04:13,416
Could you please consider
our contract again?
38
00:04:13,723 --> 00:04:14,951
No way.
39
00:04:15,291 --> 00:04:19,591
If you don't help us,
our company will be broke up.
40
00:04:19,829 --> 00:04:23,026
It's the problem of your company,
not my responsibility.
41
00:04:23,299 --> 00:04:27,065
Please wait,
we've worked for you for over 10 years.
42
00:04:27,337 --> 00:04:28,827
Please help.
43
00:04:29,072 --> 00:04:33,099
Get lost, never show up again.
44
00:04:46,256 --> 00:04:47,518
Damn it.
45
00:05:11,014 --> 00:05:14,040
Shizuko, you are a beautiful woman.
46
00:05:15,218 --> 00:05:18,517
But why you are so shy about this?
47
00:05:22,025 --> 00:05:27,361
Because Mitsuko stay in here tonight.
48
00:05:27,597 --> 00:05:30,998
And your ex-boyfriend Sugimoto, too.
49
00:05:31,401 --> 00:05:34,302
You still has any feeling?
50
00:05:35,438 --> 00:05:40,239
Even I took you away in front of him,
51
00:05:40,577 --> 00:05:47,779
he still could do nothing, forget him.
52
00:06:32,529 --> 00:06:35,657
Master, I have brought the wine.
53
00:06:35,865 --> 00:06:36,991
Come in.
54
00:06:47,644 --> 00:06:50,511
Chiyo, mix it with the water.
55
00:07:33,890 --> 00:07:37,155
I have mixed it with the water,
I will leave now.
56
00:08:09,425 --> 00:08:11,552
You have to be gentle at this point.
57
00:08:11,895 --> 00:08:12,953
Yes.
58
00:08:14,130 --> 00:08:15,427
Excuse me.
59
00:08:15,798 --> 00:08:21,737
This part is too long,
but this part is not bad
60
00:08:21,938 --> 00:08:23,371
Yes, I understand
61
00:08:27,710 --> 00:08:30,645
Sorry.
62
00:08:30,914 --> 00:08:34,111
What have you done?
Sensei said that was my best work.
63
00:08:35,018 --> 00:08:36,815
I'm very sorry.
64
00:08:37,287 --> 00:08:40,120
Chiyo, be careful.
65
00:08:40,690 --> 00:08:44,353
Remember I told you that
you need to be careful when writing?
66
00:08:45,995 --> 00:08:51,661
The paper should be written on,
not to be ruined.
67
00:08:52,168 --> 00:08:53,829
I'm very sorry.
68
00:08:54,938 --> 00:08:57,099
Mitsuko, sorry.
69
00:08:57,540 --> 00:08:59,906
Chiyo, clean it up.
70
00:09:22,899 --> 00:09:25,424
Good morning.
71
00:09:26,035 --> 00:09:28,697
Hello, already get started?
72
00:09:29,072 --> 00:09:32,769
I need to go. Thank you master.
73
00:09:33,076 --> 00:09:34,475
well done.
74
00:09:34,844 --> 00:09:37,836
Tomorrow we have to go to the
art museum in Ueno.
75
00:09:38,081 --> 00:09:41,539
I know. Please take your time.
76
00:10:11,314 --> 00:10:13,441
You seems to be happy.
77
00:10:15,685 --> 00:10:18,518
You become more and more beautiful.
78
00:10:20,123 --> 00:10:23,820
How painful I am
after you married the president,
79
00:10:24,227 --> 00:10:27,321
Did you ever think about that?
80
00:10:28,164 --> 00:10:33,192
Please stop.
I don't want to talk about this.
81
00:10:33,870 --> 00:10:43,438
The president know I can't resist,
so he take you away from me.
82
00:10:44,580 --> 00:10:50,985
You were so afraid of Toyama.
83
00:10:52,188 --> 00:10:56,852
You have chosen to be a lawyer
instead of choosing me.
84
00:10:57,126 --> 00:11:03,031
That's why I feel so sorry now, Shizuko!
85
00:11:03,433 --> 00:11:13,331
Just for once,
please become my Shizuko again.
86
00:11:13,609 --> 00:11:18,012
I am Toyama's wife.
87
00:11:18,281 --> 00:11:21,910
If you insult me, I will not forgive you.
88
00:11:41,304 --> 00:11:45,035
Madam has gone to the
written art exhibition.
89
00:11:45,408 --> 00:11:49,572
Venue? The art museum in Ueno.
90
00:11:50,113 --> 00:11:54,777
She has just gone,
I think she will be there in 30 minutes.
91
00:12:04,594 --> 00:12:06,221
Yes, please wait.
92
00:12:20,810 --> 00:12:25,873
Yes, I understand. I will come back now.
93
00:12:30,820 --> 00:12:32,185
Sorry Mitsuko,
I've got something else to do.
94
00:12:32,488 --> 00:12:35,651
I have to go back now,
I will leave the rest to you.
95
00:14:34,610 --> 00:14:39,274
Alright, now we should see
the beautiful naked body.
96
00:14:41,617 --> 00:14:45,075
Who are you?
97
00:14:45,621 --> 00:14:48,249
We know your husband.
98
00:14:50,092 --> 00:14:51,855
What are you doing?
99
00:14:53,229 --> 00:14:57,063
We are turning you into a porn star.
100
00:15:21,691 --> 00:15:23,852
Nice body.
101
00:15:35,671 --> 00:15:43,407
I can see you have a good living
as your skin is so great.
102
00:15:46,015 --> 00:15:50,782
Let's have some fun.
103
00:15:53,222 --> 00:15:54,382
Please stop it!
104
00:15:54,790 --> 00:15:58,021
Stop struggling.
105
00:15:58,194 --> 00:16:06,294
Yoshida,
show her what your fingers can do.
106
00:16:27,790 --> 00:16:34,662
It's really worth a try.
107
00:16:58,254 --> 00:17:07,424
You can never escape from here.
108
00:17:19,675 --> 00:17:25,409
It's all the fault of your husband.
109
00:17:35,324 --> 00:17:39,226
No!
110
00:20:16,952 --> 00:20:23,380
Toyama is so obsess with this?
111
00:20:28,330 --> 00:20:40,765
Hey, look at yourself.
112
00:21:03,599 --> 00:21:08,559
Mr. Sugimoto,
it doesn't seems to be any good news.
113
00:21:09,905 --> 00:21:14,740
About the contract,
the president has refused to continued.
114
00:21:16,712 --> 00:21:21,274
Not easy for you to work for
a cruel president like this.
115
00:21:25,387 --> 00:21:28,117
Well, we don't need to talk about this
anymore.
116
00:21:29,925 --> 00:21:41,166
We're using the abandoned warehouse
for movie production.
117
00:21:41,537 --> 00:21:43,562
It's porn movie.
118
00:21:44,740 --> 00:21:46,105
Oh, porn movie.
119
00:21:49,344 --> 00:21:52,780
We have found a great actor this time.
120
00:21:53,182 --> 00:21:54,410
Want to have a look?
121
00:22:25,047 --> 00:22:30,713
How is it? You like our star?
122
00:22:31,286 --> 00:22:34,983
Mr. Tashiro, why are you doing this?
123
00:22:35,290 --> 00:22:37,781
It's nothing compare with
what Toyama has done to me.
124
00:22:38,026 --> 00:22:40,517
Stop it and let her go.
125
00:22:40,763 --> 00:22:47,168
No kidding, we have no problem
to sell her movie for 10,000 copies.
126
00:22:49,338 --> 00:22:55,299
If Toyama is interested to buy it all,
we will be glad to sell them to him.
127
00:23:02,684 --> 00:23:08,645
It seems like you have get used to it.
128
00:23:22,137 --> 00:23:26,301
We will feed you with good stuff
as a prize.
129
00:23:49,832 --> 00:23:52,733
Your mouth under has to eat it first.
130
00:24:51,226 --> 00:24:56,027
Eat it!
131
00:25:00,602 --> 00:25:04,197
Come on, eat it quick!
132
00:25:05,540 --> 00:25:07,974
Stop it.
133
00:25:08,810 --> 00:25:10,107
Shizuko.
134
00:25:11,480 --> 00:25:12,777
You are with them, right?
135
00:25:13,015 --> 00:25:15,950
No, I have nothing to do with this.
136
00:25:16,318 --> 00:25:17,979
Trust me, Shizuko.
137
00:25:18,253 --> 00:25:21,279
Then why are you here?
138
00:25:21,456 --> 00:25:27,053
I didn't know that you are here.
139
00:25:28,430 --> 00:25:29,897
Stop pretending to be the good guy.
140
00:25:30,165 --> 00:25:31,530
Shizuko.
141
00:25:33,669 --> 00:25:37,105
I knew you are this kind of people.
142
00:25:37,572 --> 00:25:50,042
You are humble on your face,
but you are wicked in your heart.
143
00:26:01,196 --> 00:26:04,222
Beat it, get out of here!
144
00:26:04,666 --> 00:26:07,100
She hates you so much.
145
00:26:10,305 --> 00:26:13,866
If you come back like this,
no matter how hard you explain,
146
00:26:14,343 --> 00:26:17,278
you will be fired by Toyama for sure.
147
00:26:21,817 --> 00:26:29,588
How about join us
and invest in the movie?
148
00:26:30,892 --> 00:26:37,024
You can teach and coach this woman
if you want to.
149
00:26:37,366 --> 00:26:43,327
We can let you have her
after we finished the movie.
150
00:26:53,482 --> 00:26:54,642
President.
151
00:26:57,986 --> 00:27:02,116
When I come back from Sapporo,
my wife has gone.
152
00:27:02,357 --> 00:27:03,483
Huh?
153
00:27:05,327 --> 00:27:10,355
According to Chiyo,
she went to the exhibition few days ago.
154
00:27:11,233 --> 00:27:15,693
No one has seen her after that.
Do you have any idea about it?
155
00:27:16,204 --> 00:27:17,967
No I don't.
156
00:27:19,508 --> 00:27:20,998
When I asked Chiyo,
157
00:27:21,343 --> 00:27:23,777
She said that there was a call
from a young man.
158
00:27:24,012 --> 00:27:25,070
Chiyo, is it true?
159
00:27:25,380 --> 00:27:26,506
Yes.
160
00:27:26,748 --> 00:27:32,118
This foolish woman didn't tell me
until now.
161
00:27:32,654 --> 00:27:36,681
I am sorry, I didn't know it will
become like this.
162
00:27:37,059 --> 00:27:39,960
If you have told me earlier,
I could have done something about it.
163
00:27:40,228 --> 00:27:41,752
I am really sorry.
164
00:27:42,164 --> 00:27:44,223
Shut up and disappear.
165
00:27:48,003 --> 00:27:50,403
President, did you call the police?
166
00:27:50,605 --> 00:27:54,006
What a fool!
My wife has gone with someone.
167
00:27:54,443 --> 00:27:57,310
How can I let the public know about it?
168
00:28:16,031 --> 00:28:20,331
Chiyo, why did you lie to the president?
169
00:28:22,070 --> 00:28:25,471
There was no phone call
from the young man.
170
00:28:27,142 --> 00:28:31,841
Someone have got Shizuko, right?
171
00:28:36,852 --> 00:28:43,121
I won't tell the president,
told me what do you know about it.
172
00:28:46,928 --> 00:28:52,332
Yoshida of the Tashiro transportation
company has pay me to work for him.
173
00:28:52,767 --> 00:28:55,998
He asked me to report to him
where was the madam.
174
00:28:56,238 --> 00:28:59,867
So you told him that the madam
has went to the art museum.
175
00:29:00,742 --> 00:29:03,506
That's it. Nothing more.
176
00:29:03,945 --> 00:29:06,106
Why did you do that?
177
00:29:08,283 --> 00:29:13,585
I hate the madam, she betrayed you.
178
00:29:13,889 --> 00:29:17,120
But she still has your heart.
179
00:29:20,262 --> 00:29:25,928
I love you so much,
please forget the madam.
180
00:29:26,268 --> 00:29:29,135
Let me be your woman.
181
00:29:29,304 --> 00:29:34,469
Listen, you cannot tell the president
about this.
182
00:29:35,610 --> 00:29:41,276
I'm glad that you can cover up for me.
183
00:30:57,525 --> 00:31:00,085
Thirsty?
184
00:31:28,189 --> 00:31:37,154
I'll let you drink. Open your mouth.
185
00:31:47,509 --> 00:31:53,539
Drink it all.
186
00:32:04,292 --> 00:32:06,760
How is it?
187
00:33:47,362 --> 00:33:51,093
You want to piss?
188
00:33:55,870 --> 00:33:59,362
Sugimoto, give her a hand.
189
00:34:03,845 --> 00:34:13,311
Push it, harder, yeah.
190
00:34:13,488 --> 00:34:15,422
You have to keep pushing.
191
00:34:19,027 --> 00:34:21,621
Piss it out quickly.
192
00:36:19,847 --> 00:36:22,213
How is it? You get used to it?
193
00:36:22,951 --> 00:36:25,920
How is it? You feel better now?
194
00:36:29,057 --> 00:36:36,623
I don't care if you enjoy it or not.
You can never get away from here.
195
00:37:03,391 --> 00:37:07,760
Toyama makes love with you
every night like this?
196
00:37:15,236 --> 00:37:19,900
I'll prove to you that I'm better than him.
197
00:37:32,820 --> 00:37:34,447
Stop it.
198
00:37:43,464 --> 00:37:47,366
Toyama like this as well?
199
00:37:47,769 --> 00:37:52,206
He likes your face expression too?
200
00:37:58,146 --> 00:38:17,021
Shout out louder, louder than
when you make love with Toyama.
201
00:38:19,667 --> 00:38:21,760
You are so pathetic.
202
00:38:27,041 --> 00:38:30,875
You can only have me by force.
203
00:38:31,379 --> 00:38:33,540
If you want to make up with me,
you have to let me free.
204
00:38:33,915 --> 00:38:36,440
let me free.
205
00:38:36,517 --> 00:38:42,217
Why you don't just let me go?
206
00:39:29,337 --> 00:39:32,329
You think you can get away?
207
00:41:37,064 --> 00:41:38,793
Yes, this is the home of Toyama.
208
00:41:40,368 --> 00:41:42,461
Master, are you ok?
209
00:41:42,737 --> 00:41:47,003
Mitsuko, please come to save me.
210
00:41:49,010 --> 00:41:52,138
I understand. I will come right away.
211
00:41:52,346 --> 00:41:54,143
Do you know where is the master?
212
00:41:54,382 --> 00:41:55,508
Yes, come with me, Chiyo.
213
00:41:55,716 --> 00:41:56,614
Yes.
214
00:42:12,266 --> 00:42:14,291
How dare you try to get away.
215
00:42:16,270 --> 00:42:17,737
No.
216
00:43:06,120 --> 00:43:07,451
Which neon night?
217
00:43:17,331 --> 00:43:18,764
Keep going.
218
00:43:37,618 --> 00:43:39,279
Oh?
219
00:43:51,866 --> 00:43:53,197
Master!
220
00:43:54,168 --> 00:43:56,659
Mitsuko, they've got you too.
221
00:43:57,038 --> 00:43:58,562
Have some fun with her.
222
00:43:59,040 --> 00:44:02,339
Master, help me.
223
00:44:04,345 --> 00:44:08,247
No, please stop.
224
00:44:08,716 --> 00:44:11,480
Please leave Mitsuko alone.
225
00:44:11,819 --> 00:44:15,414
Then you have to accept the training.
226
00:44:15,890 --> 00:44:21,089
If you refuse, she will become like you.
227
00:44:21,796 --> 00:44:25,994
I will do anything.
228
00:44:27,568 --> 00:44:30,731
But please let her back home.
229
00:44:30,905 --> 00:44:36,172
Don't try to make me laugh.
You think you can negotiate with us?
230
00:44:37,745 --> 00:44:43,047
At least you cannot rape Mitsuko.
231
00:44:43,451 --> 00:44:48,354
You have to promise that
you will not touch her.
232
00:44:49,723 --> 00:44:54,160
If we promise, will you accept
the training?
233
00:44:57,431 --> 00:45:00,559
Yoshida, take her here.
234
00:45:34,802 --> 00:45:37,862
Start masturbate.
235
00:45:52,019 --> 00:45:54,419
Keep watching.
236
00:46:05,199 --> 00:46:15,473
Harder.
237
00:47:05,759 --> 00:47:08,193
You guys watch it carefully.
238
00:47:49,837 --> 00:47:51,805
Chiyo, how is it?
239
00:47:52,873 --> 00:47:55,967
Master, why are you here?
240
00:47:56,210 --> 00:47:58,974
Because of you, Shizuko suffered.
241
00:47:59,313 --> 00:48:06,719
You want to bring her to the hell?
242
00:48:11,158 --> 00:48:14,889
Then you have to follow
whatever I tell you.
243
00:48:15,162 --> 00:48:16,424
Master!
244
00:48:45,759 --> 00:48:47,056
Chiyo.
245
00:48:47,795 --> 00:48:52,858
She is not Chiyo,
she is the new wife of Toyama.
246
00:48:53,500 --> 00:48:54,467
Huh?
247
00:48:55,602 --> 00:48:58,628
You should remember this kimono.
248
00:48:59,606 --> 00:49:10,312
That is the most important present
I have got from my husband.
249
00:49:10,484 --> 00:49:15,922
Today, the president gave it to
Madam Chiyo.
250
00:49:16,423 --> 00:49:19,153
And asked Chiyo to marry him.
251
00:49:20,227 --> 00:49:22,752
Liar! Nonsense.
252
00:49:22,963 --> 00:49:27,764
Listen, madam Chiyo
has bring you here.
253
00:49:28,102 --> 00:49:32,198
And she has got Mitsuko as well.
254
00:49:35,442 --> 00:49:42,211
You want to know why?
She want to replace you.
255
00:49:43,150 --> 00:49:45,050
Right, madam?
256
00:49:45,252 --> 00:49:46,446
Yes.
257
00:49:49,089 --> 00:49:52,923
The president thought that you have
run away with a young man.
258
00:49:54,228 --> 00:49:56,856
So he has decided to divoce.
259
00:49:57,297 --> 00:49:59,322
Nonsense!
260
00:49:59,600 --> 00:50:02,899
He has ordered me to prepare
for the document for the divorce.
261
00:50:04,204 --> 00:50:13,374
Since you were disappeared,
I take the liberty to use your chop.
262
00:50:26,059 --> 00:50:32,055
We borned in the same day,
but our fate was so different.
263
00:50:32,366 --> 00:50:36,029
I always condemn the god of fate.
264
00:50:36,370 --> 00:50:40,830
So I thought the fortune telling
is nonsense.
265
00:50:41,642 --> 00:50:46,204
But now I have the same husband
as you did.
266
00:50:46,447 --> 00:50:50,349
It seems that we really have
the same fate.
267
00:50:52,719 --> 00:50:56,883
You are no longer Toyama's wife.
268
00:50:57,825 --> 00:51:02,262
Even if we free you,
you have no where else to go.
269
00:51:02,729 --> 00:51:07,996
Your only choice is to become
a porn star.
270
00:51:09,770 --> 00:51:16,232
You have been rude to our
Madam Chiyo.
271
00:51:20,314 --> 00:51:23,147
You have to apologize.
272
00:51:23,650 --> 00:51:30,317
Say, I am sorry, madam.
273
00:51:31,725 --> 00:51:33,625
I am sorry.
274
00:51:33,861 --> 00:51:37,194
You omitted the madam! Louder!
275
00:51:39,900 --> 00:51:45,338
I am sorry, madam.
276
00:51:45,973 --> 00:51:54,176
I can do anything for apologize. Quick!
277
00:51:57,217 --> 00:52:03,383
I can do anything for apologize.
278
00:52:26,013 --> 00:52:30,347
You will be happy to have this.
279
00:53:31,111 --> 00:53:33,204
Lick it well.
280
00:53:35,115 --> 00:53:37,811
Lick it quick.
281
00:53:44,491 --> 00:53:50,555
Lick around the foot and fingers.
282
00:54:30,303 --> 00:54:34,933
Oh, madam Chiyo is good at coaching.
283
00:54:37,344 --> 00:54:41,678
Recently we are looking for customers
for the porn movie.
284
00:54:42,149 --> 00:54:47,018
Do you have any interesting idea?
285
00:54:48,055 --> 00:54:56,724
This woman was the master of
written art. Just let her perform it.
286
00:54:57,030 --> 00:54:58,622
Writing performance?
287
00:54:58,932 --> 00:55:03,869
Of course, not only writing.
288
00:55:05,706 --> 00:55:15,308
I see, handling the pen like this, funny.
289
00:55:26,159 --> 00:55:29,060
crawl here.
290
00:55:34,301 --> 00:55:40,365
The pen is my life,
how can I do this with the pen?
291
00:55:40,874 --> 00:55:43,809
Just do what I told you to do.
292
00:56:02,095 --> 00:56:08,261
Alright, write something.
293
00:56:37,964 --> 00:56:51,935
What is it? Keep writing.
294
00:56:58,518 --> 00:56:59,815
Write it quick.
295
00:57:29,015 --> 00:57:30,949
Next character.
296
00:57:38,491 --> 00:57:40,220
Use your waist.
297
00:57:50,470 --> 00:57:52,904
You can't be a porn star like this.
298
00:57:53,240 --> 00:57:57,142
Please, I can't do it anymore.
299
00:57:57,510 --> 00:58:01,241
You lazy woman, keep going.
300
00:58:01,481 --> 00:58:11,186
Do what the madam told you.
You don't care about her?
301
00:58:13,493 --> 00:58:18,123
Please don't treat the master so cruel.
302
00:58:23,603 --> 00:58:27,596
Mitsuko, don't watch.
303
00:58:27,941 --> 00:58:31,069
I can do anything. Please let master go.
304
00:58:31,411 --> 00:58:33,003
Quiet!
305
00:58:38,852 --> 00:58:41,082
Please leave Mitsuko alone.
306
00:58:43,189 --> 00:58:56,398
Remember I told you that
you need to be careful when writing?
307
00:58:59,639 --> 00:59:01,903
Please stop it!
308
00:59:05,545 --> 00:59:09,072
All because of your mistake,
your student suffer.
309
00:59:09,449 --> 00:59:11,679
It's all your fault!
310
01:00:03,603 --> 01:00:05,332
Give the head.
311
01:00:06,806 --> 01:00:09,570
Is it Mr. Toyama? I am Tashiro.
312
01:00:10,276 --> 01:00:16,215
I have some information of
the missing madam.
313
01:00:18,151 --> 01:00:27,549
Yes, I'm sure about it.
Can you come over tonight?
314
01:00:28,962 --> 01:00:30,793
I will wait for you.
315
01:00:47,013 --> 01:00:49,504
President, I have been waiting for you.
316
01:00:49,716 --> 01:00:52,549
Tashiro, you sure the information
is correct?
317
01:00:52,852 --> 01:00:55,514
Yes, I'm sure about it.
Please come over here.
318
01:01:22,715 --> 01:01:25,582
You also be invited?
319
01:01:28,655 --> 01:01:32,455
It is because tonight we have
porn star in the porn show here.
320
01:01:32,759 --> 01:01:36,661
A porn star? what's going on?
321
01:01:37,197 --> 01:01:39,256
Just take a look, Mr. Toyama.
322
01:01:39,699 --> 01:01:42,327
You can't stop
once you start watching it.
323
01:01:48,374 --> 01:01:50,342
Sorry for kept you waiting.
324
01:01:50,643 --> 01:01:54,807
Today is the good day to introduce
our porn star of Tashiro production.
325
01:02:18,872 --> 01:02:20,396
That girl...
326
01:02:20,707 --> 01:02:26,077
Remember her? She is the student
of the madam.
327
01:02:27,213 --> 01:02:29,181
Great body.
328
01:02:29,616 --> 01:02:35,020
Mitsuko Murase, brand new face
at her age of 18.
329
01:02:35,388 --> 01:02:38,118
She has been trained by us harshly.
330
01:02:56,643 --> 01:02:59,339
You can take a close look at her.
331
01:03:04,484 --> 01:03:06,179
Stop this stupid thing.
332
01:03:06,920 --> 01:03:09,047
The heroine is coming.
333
01:03:10,390 --> 01:03:15,760
Alright, now we will show you the
porn heroine of Tashiro production.
334
01:03:16,329 --> 01:03:19,662
She is so sensitive and sensual.
335
01:03:19,933 --> 01:03:24,836
Please enjoy yourself with
the porn queen, Shizuko Toyama.
336
01:03:32,812 --> 01:03:39,047
Shizuko.
337
01:03:45,191 --> 01:03:48,922
Stop it, don't touch my Shizuko.
338
01:03:52,265 --> 01:03:57,100
Just watch it, Toyama.
339
01:03:57,437 --> 01:04:02,101
Shizuko has been trained and coached
by us, and she has become more pretty.
340
01:04:03,343 --> 01:04:07,780
These two women is the
master and student of written art.
341
01:04:08,448 --> 01:04:12,908
Please enjoy watching their
written art performance.
342
01:04:25,632 --> 01:04:26,894
Chiyo.
343
01:05:57,156 --> 01:05:59,647
Alright, have fun with your student.
344
01:06:28,020 --> 01:06:30,648
The lips under as well.
345
01:06:49,108 --> 01:06:51,633
Don't just have fun with yourself.
346
01:07:23,476 --> 01:07:29,278
Sugimoto, stop it!
347
01:07:29,782 --> 01:07:31,113
Toyama.
348
01:07:32,185 --> 01:07:36,212
Stop it or I will put you all in jail!
349
01:07:36,756 --> 01:07:40,123
If you dare to do so,
350
01:07:40,593 --> 01:07:45,030
all the things your wife has done
will be released to the public.
351
01:08:03,115 --> 01:08:05,242
You are mine.
352
01:08:11,591 --> 01:08:13,422
I won't give you to anybody else.
353
01:08:16,796 --> 01:08:22,632
The body of that woman has
no longer belong to you anymore.
354
01:08:23,135 --> 01:08:24,466
What do you want?
355
01:08:27,507 --> 01:08:35,380
Just buy all the training and coaching
video, 2 hundred million in cash.
356
01:08:36,682 --> 01:08:42,518
How is it, Mr. Toyama,
it isn't sound too bad, right?
25765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.