All language subtitles for Secret.Friends.1991.720p.BluRay.x264-SPOOKS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,951 --> 00:00:37,661 I'll kill the little bitch. 2 00:00:41,542 --> 00:00:44,785 ♪ When I close my eyes 3 00:00:45,879 --> 00:00:48,166 ♪ I get butterflies 4 00:00:50,259 --> 00:00:51,545 ♪ And it seems to me 5 00:00:51,635 --> 00:00:53,672 ♪ That time suspends 6 00:00:53,929 --> 00:00:55,795 ♪ My troubles end 7 00:00:56,723 --> 00:00:59,010 ♪ Because we're just secret friends 8 00:01:16,285 --> 00:01:19,574 ♪ When I close my eyes 9 00:01:20,872 --> 00:01:23,706 ♪ It's no surprise 10 00:01:25,085 --> 00:01:26,326 ♪ You see, my darling 11 00:01:26,420 --> 00:01:28,582 ♪ That it all depends 12 00:01:28,714 --> 00:01:30,922 ♪ On what love sends 13 00:01:31,550 --> 00:01:34,167 ♪ Because we're just secret friends ♪ 14 00:02:15,093 --> 00:02:17,176 How far... 15 00:02:18,388 --> 00:02:23,224 Think how far this little wild flower has wandered, John. 16 00:02:24,853 --> 00:02:26,389 How very far. 17 00:02:28,398 --> 00:02:31,266 And through how many centuries. 18 00:02:31,568 --> 00:02:35,778 Across what deserts, what scrub. 19 00:02:37,866 --> 00:02:41,075 What emptiness of spirit. 20 00:03:47,436 --> 00:03:49,598 John. 21 00:03:56,862 --> 00:03:58,649 John. 22 00:03:58,739 --> 00:04:01,322 Remember me? 23 00:04:02,117 --> 00:04:03,733 John. 24 00:04:05,328 --> 00:04:07,194 Remember me? 25 00:04:09,291 --> 00:04:10,907 John... 26 00:04:11,042 --> 00:04:12,578 I remember. 27 00:04:29,895 --> 00:04:31,978 What have I done? 28 00:04:33,565 --> 00:04:37,309 Oh, what have I done? 29 00:04:42,407 --> 00:04:43,818 Stop it! 30 00:04:44,451 --> 00:04:45,908 Stop it. Turn it off. 31 00:04:51,541 --> 00:04:53,203 Shut up. Shut up. Shut up. 32 00:04:53,335 --> 00:04:55,076 Shut up. Shut up. Shut up! 33 00:05:04,888 --> 00:05:07,301 You bitch. 34 00:05:09,184 --> 00:05:11,597 You filthy little... 35 00:05:12,896 --> 00:05:13,932 bitch! 36 00:05:22,405 --> 00:05:24,192 You like my body? 37 00:05:33,166 --> 00:05:37,126 You want my body? 38 00:05:44,052 --> 00:05:46,135 You want business? 39 00:05:49,057 --> 00:05:52,016 Whatever else you may care to give me 40 00:05:52,435 --> 00:05:54,802 is a personal transaction 41 00:05:54,896 --> 00:05:58,060 between you and me. 42 00:06:06,324 --> 00:06:08,407 Oh, save me. 43 00:06:14,416 --> 00:06:16,703 Protect me. 44 00:06:17,168 --> 00:06:18,750 Protect. 45 00:06:23,049 --> 00:06:25,507 Oh, fish. Poor fish. 46 00:06:25,594 --> 00:06:28,928 Tell me, please. What have I done? 47 00:06:30,348 --> 00:06:32,590 Oh, what have I done? 48 00:08:13,076 --> 00:08:14,283 John? 49 00:08:17,664 --> 00:08:19,200 John? 50 00:08:19,666 --> 00:08:20,907 No! 51 00:08:21,209 --> 00:08:23,075 John, I'm sorry, but... 52 00:08:23,670 --> 00:08:25,502 John, we have to talk. 53 00:08:26,881 --> 00:08:28,964 You've been playing that music again. 54 00:08:29,050 --> 00:08:30,882 John, we have to talk. 55 00:08:30,969 --> 00:08:32,631 You've been playing that music loudly, 56 00:08:32,721 --> 00:08:34,132 and you've no right to do that. 57 00:08:34,222 --> 00:08:36,088 - Oh, for goodness' sake. - Loudly! 58 00:08:36,224 --> 00:08:38,682 Loudly, as though the whole world were bedlam. 59 00:08:38,768 --> 00:08:40,851 Press your painted finger on the "off" button. 60 00:08:40,937 --> 00:08:42,599 - Do you hear? - I was only... 61 00:08:43,773 --> 00:08:46,937 For Christ's sake, John. What's wrong with you? 62 00:08:48,111 --> 00:08:50,023 Helen, what have we agreed? 63 00:08:50,113 --> 00:08:53,652 You shouldn't thrust your way up into here without any warning. 64 00:08:53,742 --> 00:08:57,201 - Look, I just want to... - My hand jerks. I lose the line! 65 00:08:57,287 --> 00:09:01,748 I'm on the finest of silver hairs at this precise moment. 66 00:09:01,833 --> 00:09:03,040 Well, I'm sorry, but... 67 00:09:03,126 --> 00:09:04,979 First of all, you play that music so sodding loud 68 00:09:05,003 --> 00:09:07,290 that I can't hear myself think. 69 00:09:07,380 --> 00:09:09,212 And then you clamber your way up into here, 70 00:09:09,299 --> 00:09:11,507 without the slightest warning, just when... 71 00:09:11,593 --> 00:09:13,004 Just... 72 00:09:13,928 --> 00:09:16,420 This is difficult work. 73 00:09:17,223 --> 00:09:20,341 It is very fine! 74 00:09:20,435 --> 00:09:22,017 It is very... 75 00:09:23,021 --> 00:09:24,683 John, I'm sorry. 76 00:09:24,773 --> 00:09:26,890 - Lady's Mantle! - What? 77 00:09:30,904 --> 00:09:31,904 You've spoilt 78 00:09:31,946 --> 00:09:33,027 my Lady's Mantle. 79 00:09:33,114 --> 00:09:35,231 John, why do you speak in that way? 80 00:09:36,242 --> 00:09:37,983 Do you know that... 81 00:09:39,996 --> 00:09:42,079 Do you know what they used to use it for? 82 00:09:44,209 --> 00:09:46,667 The simple country folk of... 83 00:09:46,753 --> 00:09:48,335 oh, not so long ago? 84 00:09:48,421 --> 00:09:50,413 John, we've got to talk. 85 00:09:50,507 --> 00:09:52,794 Will you listen to me? Will you listen to yourself? 86 00:09:52,884 --> 00:09:54,420 Things are getting out of proportion. 87 00:09:54,511 --> 00:09:56,503 Do you know? 88 00:09:57,931 --> 00:10:00,799 John, don't look at me like this. 89 00:10:01,101 --> 00:10:02,888 Boobs. 90 00:10:03,728 --> 00:10:06,141 What? 91 00:10:06,648 --> 00:10:08,184 Tits. 92 00:10:08,274 --> 00:10:11,813 A considerable asset in the profession you used to adorn. 93 00:10:11,903 --> 00:10:12,984 No. 94 00:10:13,113 --> 00:10:15,480 No, not that. Not again! 95 00:10:15,573 --> 00:10:19,157 An infusion of the flower head was alleged to be a means of... 96 00:10:20,161 --> 00:10:22,403 to be a means... 97 00:10:22,622 --> 00:10:28,368 of restoring the upthrust of the female breast. 98 00:10:29,170 --> 00:10:31,002 The bounce. 99 00:10:32,257 --> 00:10:35,216 Or, as I would have once preferred to think of it, 100 00:10:35,301 --> 00:10:38,419 in specific reference to you, Helen... 101 00:10:39,097 --> 00:10:41,339 their joyous... 102 00:10:42,183 --> 00:10:44,800 heartbreaking... 103 00:10:46,437 --> 00:10:48,053 lift. 104 00:10:49,732 --> 00:10:51,439 - Say it. - No! 105 00:10:51,526 --> 00:10:52,642 Go on, say it! 106 00:10:52,735 --> 00:10:56,354 - John, this is sick! - Please, please... 107 00:10:56,656 --> 00:10:57,737 please... 108 00:10:58,867 --> 00:10:59,983 Whatever else... 109 00:11:00,076 --> 00:11:02,363 Whatever else you may care to give me... 110 00:11:02,453 --> 00:11:07,414 is a personal transaction between you and me. 111 00:11:11,963 --> 00:11:16,207 Please don't start this, John. You know it's a total fantasy. 112 00:11:16,301 --> 00:11:18,213 It's got out of hand. 113 00:11:18,303 --> 00:11:20,010 It's gone too far. 114 00:11:20,096 --> 00:11:23,430 816... 115 00:11:23,516 --> 00:11:25,428 It seemed miraculous to me 116 00:11:25,518 --> 00:11:28,477 that not one of the uncountable numbers of men 117 00:11:28,563 --> 00:11:32,773 who'd enjoyed themselves here on this, had spoilt it. 118 00:11:35,195 --> 00:11:37,938 What have we done to ourselves? 119 00:11:38,031 --> 00:11:39,317 And why? 120 00:11:40,491 --> 00:11:41,982 Why?! 121 00:11:45,997 --> 00:11:47,579 My love. 122 00:11:49,834 --> 00:11:52,292 My poor little love. 123 00:11:54,714 --> 00:11:59,084 My sweet... dream of a song. 124 00:12:48,393 --> 00:12:51,431 I'm very sorry. Will you forgive? 125 00:12:52,772 --> 00:12:54,434 I suppose you must have known very well 126 00:12:54,524 --> 00:12:55,981 that someone was looking at you. 127 00:12:56,067 --> 00:12:58,605 Through one of those peep-hole things in the door. 128 00:12:58,695 --> 00:12:59,695 Sorry? 129 00:12:59,779 --> 00:13:02,317 816. Room 816. 130 00:13:02,407 --> 00:13:03,488 816? 131 00:13:05,076 --> 00:13:06,533 We had an arrangement. 132 00:13:06,619 --> 00:13:09,032 I looked at you, standing there. 133 00:13:10,623 --> 00:13:12,489 And I lost my nerve. 134 00:13:12,834 --> 00:13:15,702 I simply could not, not open the door. 135 00:13:16,212 --> 00:13:17,248 Yes? 136 00:13:17,338 --> 00:13:19,817 - Well, that's all very well, but... - You looked so much more beautiful. 137 00:13:19,841 --> 00:13:22,549 And so much more vulnerable than I'd expected. 138 00:13:22,802 --> 00:13:24,509 As though... 139 00:13:25,638 --> 00:13:29,678 and this is my own indulgence. 140 00:13:29,767 --> 00:13:31,258 But, 141 00:13:31,352 --> 00:13:33,890 as though you had a secret little tune in your head, 142 00:13:33,980 --> 00:13:36,097 and I think I know which one. 143 00:13:36,232 --> 00:13:37,232 What? 144 00:13:37,317 --> 00:13:40,481 Well, I looked, and I looked, 145 00:13:41,529 --> 00:13:43,862 and I heard my heart beating 146 00:13:44,782 --> 00:13:46,614 somewhere beneath the blue ribbons 147 00:13:46,701 --> 00:13:48,158 of sound. 148 00:13:48,244 --> 00:13:51,032 The saxophone under. 149 00:13:57,003 --> 00:13:59,541 The music suddenly stopped. 150 00:14:00,465 --> 00:14:04,584 Do you want me to come back to your room? 151 00:14:09,223 --> 00:14:10,680 No, I do not. 152 00:14:10,892 --> 00:14:13,384 Well, that's all very well, but an arrangement had been... 153 00:14:13,478 --> 00:14:14,798 I'm not going to waste my time... 154 00:14:14,854 --> 00:14:16,561 I don't want to let you down, of course. 155 00:14:16,647 --> 00:14:18,104 Please don't worry about that. 156 00:14:18,191 --> 00:14:21,309 ♪ When I close my eyes 157 00:14:22,320 --> 00:14:25,279 ♪ I get butterflies 158 00:14:26,741 --> 00:14:28,107 ♪ And it seems to me 159 00:14:28,201 --> 00:14:30,409 ♪ That time suspends 160 00:14:30,536 --> 00:14:32,368 ♪ My troubles end 161 00:14:33,164 --> 00:14:35,326 ♪ Because we're just secret friends ♪ 162 00:14:35,458 --> 00:14:38,326 - As in an old film. - What? 163 00:14:39,504 --> 00:14:41,245 The old films. 164 00:14:41,923 --> 00:14:43,414 Which old films? 165 00:14:43,758 --> 00:14:46,421 - Any old film. - Sorry? 166 00:14:47,512 --> 00:14:49,549 When the couple we love, 167 00:14:49,931 --> 00:14:53,470 who make their entrance... 168 00:14:53,559 --> 00:14:56,677 ♪ When I close my eyes 169 00:14:56,813 --> 00:14:59,556 ♪ It's no surprise 170 00:15:00,858 --> 00:15:02,224 ♪ You see, my darling 171 00:15:02,318 --> 00:15:04,435 ♪ That it all depends 172 00:15:04,529 --> 00:15:07,192 ♪ On what love sends 173 00:15:07,365 --> 00:15:10,153 ♪ Because we're just secret friends ♪ 174 00:15:12,620 --> 00:15:14,486 Paging Miss Fiona Marshall. 175 00:15:14,580 --> 00:15:18,244 Telephone call at reception for Miss Fiona Marshall, thank you. 176 00:15:29,887 --> 00:15:32,220 Leave me alone. 177 00:15:40,189 --> 00:15:41,725 Keep your eyes off me. 178 00:15:50,074 --> 00:15:52,066 Leave me alone. 179 00:16:17,935 --> 00:16:19,892 Mmm. 180 00:16:30,239 --> 00:16:33,027 - Are you here on...? - You are beautiful. 181 00:16:33,868 --> 00:16:36,360 Thank you. 182 00:16:36,454 --> 00:16:40,118 Are you here on a business trip, or is this a vacation? 183 00:16:40,208 --> 00:16:41,619 Don't. 184 00:16:42,460 --> 00:16:45,328 - What? - Please, no. 185 00:16:46,506 --> 00:16:49,999 I don't want you to give me a standardly sweet smile 186 00:16:50,092 --> 00:16:53,426 and a standardly innocuous first question. 187 00:16:54,222 --> 00:16:56,088 Be yourself. 188 00:16:58,851 --> 00:17:01,935 You have to give me fifty pounds for the agency. 189 00:17:03,314 --> 00:17:06,523 And whatever else you may care to give me 190 00:17:06,651 --> 00:17:09,485 is a personal transaction 191 00:17:09,570 --> 00:17:12,278 between you and me. 192 00:17:18,120 --> 00:17:20,237 There's no hurry, is there? 193 00:17:21,082 --> 00:17:24,450 It takes time to find out about each other. 194 00:17:25,586 --> 00:17:26,793 What do you mean? 195 00:17:26,879 --> 00:17:28,120 I mean, 196 00:17:29,215 --> 00:17:31,707 I don't see this ending right here and now. 197 00:17:31,801 --> 00:17:34,669 Tonight, or tomorrow. 198 00:17:35,596 --> 00:17:37,883 Or anything like that. 199 00:17:39,141 --> 00:17:43,101 I have plans for you. 200 00:17:48,568 --> 00:17:50,184 Sit still, John. 201 00:17:51,821 --> 00:17:55,815 How many times have you passed by an unremarkable hedge 202 00:17:55,908 --> 00:17:58,446 by the boundary of a perfectly ordinary field, 203 00:17:58,578 --> 00:18:01,241 perhaps full of your everyday concerns, 204 00:18:01,414 --> 00:18:05,454 your eyes scarcely able to see what is to be seen 205 00:18:05,543 --> 00:18:12,006 in even the humblest corner of the Lord God's loving Creation. 206 00:18:13,426 --> 00:18:14,917 Sit still, John. 207 00:18:15,011 --> 00:18:16,252 How many times, 208 00:18:16,387 --> 00:18:19,095 in the course of a day spent out in the fresh air, 209 00:18:19,557 --> 00:18:23,551 whether in honest toil, or healthy exercise, 210 00:18:23,644 --> 00:18:26,762 how often have you had occasion to see, 211 00:18:26,897 --> 00:18:29,981 perhaps without a thought, the bright 212 00:18:30,109 --> 00:18:36,322 yellow flowers of tanacetum vulgare? 213 00:18:36,490 --> 00:18:38,982 And what, I can hear you ask, 214 00:18:39,118 --> 00:18:42,202 is that, when it is at home? 215 00:18:43,122 --> 00:18:45,284 Tanacetum vulgare, 216 00:18:45,374 --> 00:18:47,787 as our good friends the botanists would call it, 217 00:18:48,711 --> 00:18:53,502 is better known to us as...? 218 00:18:55,843 --> 00:18:57,175 John, sit still. 219 00:18:57,303 --> 00:18:59,295 No, no, he is attentive. 220 00:19:00,264 --> 00:19:05,476 I wonder, John, if you happen to know what it is in its, um... 221 00:19:05,645 --> 00:19:10,356 shall I say everyday dress, hmm? 222 00:19:10,441 --> 00:19:14,902 I only ask because I happened to mention it to you 223 00:19:14,987 --> 00:19:16,478 on our jolly little walk 224 00:19:16,572 --> 00:19:18,484 the other day. 225 00:19:18,741 --> 00:19:20,277 Try, John. 226 00:19:23,537 --> 00:19:26,871 The answer is not up there, now is it? 227 00:19:27,333 --> 00:19:29,996 I doubt very much whether you'll find it 228 00:19:30,086 --> 00:19:33,170 - written on the ceiling, my lad... - Please God, 229 00:19:33,255 --> 00:19:35,668 oh, please, please, God, 230 00:19:35,758 --> 00:19:37,294 tell me the answer. 231 00:19:37,385 --> 00:19:39,342 Take no notice, bugger him! 232 00:19:39,428 --> 00:19:40,885 And his bloody flower! 233 00:19:40,971 --> 00:19:42,087 Try, John. 234 00:19:42,181 --> 00:19:44,389 All right, all right, a clue. 235 00:19:44,475 --> 00:19:47,468 I will give you a clue, my boy. 236 00:19:47,853 --> 00:19:50,095 Small yellow flowers. 237 00:19:50,564 --> 00:19:51,850 in a cluster. 238 00:19:52,483 --> 00:19:54,315 And the flower, flat on top, 239 00:19:54,402 --> 00:19:57,816 in what we call a disc shape. 240 00:19:58,447 --> 00:19:59,733 Hmm? 241 00:20:00,324 --> 00:20:01,656 Hmm? 242 00:20:02,284 --> 00:20:03,866 Yes, Father. 243 00:20:08,749 --> 00:20:10,240 Yes, Daddy. 244 00:20:15,673 --> 00:20:18,256 Sanctimonious bastard! 245 00:20:20,636 --> 00:20:22,673 And if that doesn't give it away, 246 00:20:22,805 --> 00:20:27,425 may I ask you to address yourself to the smell. 247 00:20:28,894 --> 00:20:30,180 Hmm? 248 00:20:32,440 --> 00:20:33,931 Hmm? 249 00:20:35,276 --> 00:20:37,484 It's full of snot and bogeys, 250 00:20:37,570 --> 00:20:39,857 it's full of hairs and snot! 251 00:20:41,198 --> 00:20:43,906 F-f-f-f-fee-fee... 252 00:20:43,993 --> 00:20:45,700 feverfew? 253 00:20:48,122 --> 00:20:51,286 Feverfew is basically white. 254 00:20:53,002 --> 00:20:56,621 Feverfew is a white flower! 255 00:20:57,882 --> 00:20:59,748 I'm sorry, Father. 256 00:21:03,846 --> 00:21:05,337 Tansy! 257 00:21:06,348 --> 00:21:09,261 The name is Tansy. 258 00:21:09,393 --> 00:21:12,386 Yes, Father. Tansy. 259 00:21:12,480 --> 00:21:14,142 I remember now. 260 00:21:14,982 --> 00:21:16,598 I think, John, 261 00:21:16,692 --> 00:21:19,935 that you hardly deserve to share the supper table with us this evening. 262 00:21:20,279 --> 00:21:22,521 Perhaps it would be best, when you've heard 263 00:21:22,615 --> 00:21:26,825 and, I hope, inwardly digested the rest of this little piece, 264 00:21:27,536 --> 00:21:31,450 if you were to take yourself off to your bed, my boy. 265 00:21:31,582 --> 00:21:32,868 Yes, Father. 266 00:21:33,042 --> 00:21:35,409 I will be up later to admonish you. 267 00:21:35,503 --> 00:21:37,290 Yes, Father. 268 00:21:37,797 --> 00:21:39,834 I don't want you to think of me 269 00:21:39,924 --> 00:21:42,667 as an unreasonable person, John. 270 00:21:42,760 --> 00:21:45,218 I want you to ask yourself 271 00:21:45,387 --> 00:21:48,004 whether it is fair, 272 00:21:48,098 --> 00:21:51,557 whether it is just. 273 00:21:53,729 --> 00:21:56,563 Now wouldn't you say that it was? 274 00:21:56,649 --> 00:21:58,891 - No! - Hmm? 275 00:22:00,110 --> 00:22:01,396 Yes, Father. 276 00:22:48,659 --> 00:22:50,776 816. 277 00:23:04,008 --> 00:23:06,421 816. 278 00:23:28,866 --> 00:23:31,654 816. 279 00:23:32,703 --> 00:23:34,990 81... 6. 280 00:23:40,753 --> 00:23:43,621 816, 816. 281 00:23:45,466 --> 00:23:49,756 Index number 816. 282 00:24:19,833 --> 00:24:21,244 "Kill her!" 283 00:24:25,506 --> 00:24:27,122 Kill who? 284 00:24:33,055 --> 00:24:35,975 ...if you're trying to tell me to use earnings per share... 285 00:24:36,058 --> 00:24:38,858 Oh, save us. Oh, protect me. What have I done? Oh, what have I... 286 00:24:38,936 --> 00:24:40,497 Which is what they all want, and... 287 00:24:40,521 --> 00:24:42,228 I said, I said, 288 00:24:42,314 --> 00:24:44,647 then you've placed yourself at the mercy 289 00:24:44,942 --> 00:24:47,525 of easily manipulated quantities. 290 00:24:47,611 --> 00:24:48,651 Absolutely. 291 00:24:51,991 --> 00:24:53,402 They call it... 292 00:24:54,702 --> 00:24:56,944 "creative accounting". All those little shits, you know, 293 00:24:57,079 --> 00:24:59,036 with briefcases that you can only open if you... 294 00:24:59,123 --> 00:25:00,614 Excuse... 295 00:25:01,208 --> 00:25:02,665 Sorry? 296 00:25:12,386 --> 00:25:14,844 Help. Help. 297 00:25:16,598 --> 00:25:18,555 Can you please tell me, 298 00:25:18,642 --> 00:25:21,555 I mean, um... I mean... 299 00:25:25,024 --> 00:25:27,892 Am I, by any chance... 300 00:25:28,569 --> 00:25:30,151 with you? 301 00:25:30,404 --> 00:25:31,940 Are we...? 302 00:25:32,906 --> 00:25:34,522 Oh, Christ! 303 00:25:35,659 --> 00:25:37,571 Are we travelling together? 304 00:25:37,661 --> 00:25:39,869 On the same train, do you mean? 305 00:25:40,539 --> 00:25:43,077 What is it? Are you feeling unwell? 306 00:25:43,208 --> 00:25:45,416 I was looking out of the window here. 307 00:25:45,586 --> 00:25:46,622 Um... 308 00:25:48,756 --> 00:25:50,292 Yes? 309 00:25:50,382 --> 00:25:52,669 You were looking out of the... 310 00:25:54,928 --> 00:25:56,169 And when I turned my head away, 311 00:25:56,263 --> 00:25:58,846 I realised that I didn't know where I was. 312 00:26:01,393 --> 00:26:03,680 I mean, why I was here. 313 00:26:05,064 --> 00:26:07,272 Sitting here with... with this... 314 00:26:09,276 --> 00:26:11,939 this dead fish in front of me. 315 00:26:14,239 --> 00:26:16,196 Or where I've been. 316 00:26:16,784 --> 00:26:18,525 Or where I was going. 317 00:26:19,912 --> 00:26:21,653 Or who I am! 318 00:26:22,247 --> 00:26:24,204 I don't know who I am! 319 00:26:41,558 --> 00:26:45,928 ♪ I find the things you do 320 00:26:46,438 --> 00:26:50,603 ♪ When I'm thinking of you 321 00:26:52,111 --> 00:26:56,025 ♪ You're just so irresistible 322 00:26:56,740 --> 00:27:00,233 ♪ I'm afflicted and addicted by 323 00:27:00,327 --> 00:27:04,162 ♪ The things you do 324 00:27:04,248 --> 00:27:08,583 ♪ When I'm dreaming of you 325 00:27:09,837 --> 00:27:13,501 ♪ You're just so unpredictable 326 00:27:14,133 --> 00:27:17,843 ♪ I'm afflicted and addicted by 327 00:27:17,928 --> 00:27:22,263 ♪ The things you do... ♪ 328 00:27:52,296 --> 00:27:54,834 ♪ I find the things you... ♪ 329 00:27:54,923 --> 00:27:57,165 I don't think I like this tune very much. 330 00:27:57,259 --> 00:27:59,216 It reminds me of something I don't want to know. 331 00:27:59,303 --> 00:28:00,760 Yeah? 332 00:28:04,349 --> 00:28:06,762 Once upon a time, 333 00:28:06,894 --> 00:28:09,352 I wanted to be a great artist. 334 00:28:09,438 --> 00:28:11,304 Con artist, do you mean? 335 00:28:11,440 --> 00:28:14,604 I meant it. 336 00:28:16,028 --> 00:28:19,112 I'm afraid I mean what I'm saying. 337 00:28:21,074 --> 00:28:23,407 If not great, then at least a considerable one. 338 00:28:23,493 --> 00:28:25,359 Not just accomplished, you understand. 339 00:28:25,454 --> 00:28:27,787 Mere skill would not do. 340 00:28:27,873 --> 00:28:30,456 It'll do for starters. 341 00:28:30,542 --> 00:28:32,454 But I'm not good enough. 342 00:28:32,544 --> 00:28:34,456 I'm not quite up to it. 343 00:28:35,797 --> 00:28:37,504 What a shame. 344 00:28:38,425 --> 00:28:41,714 It was a pity while it remained a disappointment. 345 00:28:43,472 --> 00:28:46,340 What is your disappointment in life? 346 00:28:46,433 --> 00:28:49,642 Your major one, I mean, if I may ask? 347 00:28:51,355 --> 00:28:54,348 Too big a traffic area through my bedroom. 348 00:28:57,527 --> 00:28:59,985 Er, no, seriously, tell me. 349 00:29:01,615 --> 00:29:04,574 What are you really disappointed about? 350 00:29:04,660 --> 00:29:07,903 - I mean, what...? - How many fingers have you got? 351 00:29:07,996 --> 00:29:10,955 - Sorry? - Because I've lost count. 352 00:29:13,460 --> 00:29:16,077 All right, I'll play along. 353 00:29:17,130 --> 00:29:19,668 Like, um... 354 00:29:19,758 --> 00:29:22,546 not being able to play a musical instrument. 355 00:29:22,636 --> 00:29:24,468 How'll that do? 356 00:29:24,763 --> 00:29:27,597 - Which? - Sorry? 357 00:29:28,058 --> 00:29:31,017 - Which musical instrument? - Comb and paper. 358 00:29:32,104 --> 00:29:33,498 Good afternoon, ladies and gentlemen. 359 00:29:33,522 --> 00:29:36,765 The bar and buffet situated in the middle of the train is now open. 360 00:29:36,942 --> 00:29:40,435 Selling teas, coffees, drinks, hot and cold snacks. 361 00:29:40,612 --> 00:29:42,604 Bar and buffet is now open, thank you. 362 00:29:42,698 --> 00:29:44,940 Oh, I don't know. 363 00:29:45,617 --> 00:29:48,234 Not getting more than three O-Levels, I suppose. 364 00:29:48,328 --> 00:29:50,786 I hadn't worked, though. 365 00:29:50,872 --> 00:29:53,285 But I thought I was worth more. 366 00:29:53,375 --> 00:29:54,911 Which? 367 00:29:56,336 --> 00:29:59,500 - Sorry? - Which three? 368 00:30:02,384 --> 00:30:04,376 English Language, 369 00:30:04,469 --> 00:30:06,631 English Literature, 370 00:30:06,722 --> 00:30:08,839 and French. 371 00:30:08,932 --> 00:30:11,140 Good, good. Language orientated. 372 00:30:11,226 --> 00:30:14,139 - And the French was for... - And you didn't want to go on with it? 373 00:30:14,229 --> 00:30:16,266 School, A-Levels, college, all that? 374 00:30:16,356 --> 00:30:17,437 No, I... 375 00:30:18,775 --> 00:30:21,438 What are we talking about? I'm not a social worker, you know. 376 00:30:21,528 --> 00:30:23,394 - Where did you go to school? - In England. 377 00:30:23,488 --> 00:30:25,650 A school for girls, presumably. 378 00:30:25,741 --> 00:30:27,733 Or perhaps I should say "young ladies". 379 00:30:27,868 --> 00:30:30,235 I'm not going to talk about school, or anything else, 380 00:30:30,329 --> 00:30:32,867 until I know I'm not wasting my time. 381 00:30:32,956 --> 00:30:34,697 Got it? 382 00:30:34,791 --> 00:30:38,205 - Ah, a private school, I should imagine. - I mean... 383 00:30:39,338 --> 00:30:41,170 do you want 384 00:30:41,256 --> 00:30:46,376 good old straight up-and-down intercourse, 385 00:30:47,429 --> 00:30:49,216 or, um... 386 00:30:51,433 --> 00:30:54,801 do you have any specialities in mind? 387 00:30:57,064 --> 00:30:58,976 Do you want oral? 388 00:30:59,066 --> 00:31:01,524 Or a good smacking? 389 00:31:05,530 --> 00:31:08,739 That's one of the things that's wrong with England. 390 00:31:09,368 --> 00:31:10,449 What? 391 00:31:10,660 --> 00:31:15,121 A question about schooldays is seen as something very dangerous. 392 00:31:15,248 --> 00:31:16,489 A weapon. 393 00:31:17,000 --> 00:31:21,210 A hidden pointer to something else. Well, maybe it is. 394 00:31:21,838 --> 00:31:23,830 Go on, eat your crisp. 395 00:31:24,758 --> 00:31:27,296 - What? - Eat your crisp. 396 00:31:28,887 --> 00:31:30,378 Thank you. 397 00:31:30,472 --> 00:31:31,657 This is a staff announcement. 398 00:31:31,681 --> 00:31:34,344 Would the duty banqueting manager please contact Reception. 399 00:31:34,434 --> 00:31:36,517 Do you normally speak like that? 400 00:31:36,603 --> 00:31:38,890 I mean, as grossly as just now. 401 00:31:40,857 --> 00:31:43,691 You reminded me of someone else. 402 00:31:43,777 --> 00:31:46,144 Asking all that stuff about school, 403 00:31:46,321 --> 00:31:47,812 and all that shit. 404 00:31:48,365 --> 00:31:50,823 I mean, in your real life. 405 00:31:51,243 --> 00:31:53,405 My real life? 406 00:31:53,578 --> 00:31:55,285 Your private life. 407 00:31:56,206 --> 00:31:58,368 When you're not out on a job like this, 408 00:31:58,458 --> 00:32:00,791 do you use gutter language there, too? 409 00:32:01,336 --> 00:32:03,293 What sort of hypocrite are you? 410 00:32:03,380 --> 00:32:05,838 A mealy-mouthed one. 411 00:32:06,383 --> 00:32:08,796 What are we talking about? 412 00:32:10,178 --> 00:32:11,760 A life. 413 00:32:14,891 --> 00:32:16,757 Is... is this... 414 00:32:17,519 --> 00:32:19,977 is this some kind of a joke? 415 00:32:20,147 --> 00:32:22,230 I know, I know, I'm upsetting you. 416 00:32:23,024 --> 00:32:25,232 I'm putting it all very badly. 417 00:32:25,610 --> 00:32:27,852 But no, it's not a joke. 418 00:32:27,946 --> 00:32:29,562 I want you, and... 419 00:32:30,782 --> 00:32:32,523 Then you pay for me. 420 00:32:34,202 --> 00:32:36,615 We all pay for each other. 421 00:32:37,456 --> 00:32:40,164 And we all pay for what we are. 422 00:32:42,377 --> 00:32:44,209 All the time. 423 00:32:44,296 --> 00:32:47,130 I don't know about that, Joe, 424 00:32:49,301 --> 00:32:52,044 but you pay for me. 425 00:32:52,512 --> 00:32:55,846 And you pay by the hour. 426 00:33:04,774 --> 00:33:07,517 Is there something you want? 427 00:33:07,652 --> 00:33:09,063 Sorry? 428 00:33:09,154 --> 00:33:11,396 You seem more interested in what is going on over here 429 00:33:11,490 --> 00:33:12,526 than in your own affairs. 430 00:33:12,616 --> 00:33:15,575 No, that's not it at all. 431 00:33:15,660 --> 00:33:17,242 Would you please be good enough 432 00:33:17,329 --> 00:33:20,288 to drag your hot eyes away from my young lady? 433 00:33:20,373 --> 00:33:21,934 Hey now, there's no call for that. 434 00:33:21,958 --> 00:33:23,039 Your what? 435 00:33:23,126 --> 00:33:24,662 Or do you want to come and sit with us? 436 00:33:24,753 --> 00:33:25,834 Your young lady? 437 00:33:26,046 --> 00:33:27,878 Money, you want to talk about money. 438 00:33:27,964 --> 00:33:30,672 Fine. I don't think that's going to be any special problem. 439 00:33:30,759 --> 00:33:31,759 How much? 440 00:33:31,760 --> 00:33:33,843 Look, you don't have to talk so... 441 00:33:34,638 --> 00:33:36,971 This is our business, nobody else's. 442 00:33:37,557 --> 00:33:40,971 Now, let's talk about exactly how much you would like. 443 00:33:41,478 --> 00:33:43,936 And what, precisely, you are willing to do... 444 00:33:45,899 --> 00:33:46,980 to get it. 445 00:33:47,067 --> 00:33:48,478 Yuck! 446 00:33:53,156 --> 00:33:55,489 Helen? Where are you? 447 00:33:57,160 --> 00:33:59,072 I don't know. 448 00:34:03,208 --> 00:34:06,667 - Helen, where are you? - Kitchen! 449 00:34:08,338 --> 00:34:10,625 Helen, answer me. Where the hell are you? 450 00:34:12,008 --> 00:34:14,876 I'm in the kitchen! 451 00:34:17,305 --> 00:34:19,763 John? 452 00:34:21,476 --> 00:34:23,593 What do you want? 453 00:34:24,479 --> 00:34:26,971 Why are you shouting? 454 00:34:27,899 --> 00:34:29,640 John? 455 00:34:47,586 --> 00:34:50,078 It's what we are, 456 00:34:52,215 --> 00:34:54,002 surely? 457 00:34:54,926 --> 00:34:56,758 Not what we do. 458 00:34:56,845 --> 00:34:59,883 - Isn't that right, Helen? - John? 459 00:35:02,058 --> 00:35:03,515 What are you...? 460 00:35:05,353 --> 00:35:06,889 What's the matter? 461 00:35:18,742 --> 00:35:20,825 Helen... 462 00:35:23,538 --> 00:35:25,530 help me. 463 00:35:27,292 --> 00:35:28,828 No! 464 00:35:30,587 --> 00:35:32,499 John! 465 00:35:33,089 --> 00:35:35,081 What's happening? 466 00:35:35,342 --> 00:35:37,049 What's happened? 467 00:35:38,845 --> 00:35:40,677 We all have to... 468 00:35:42,599 --> 00:35:44,261 we all... 469 00:35:44,809 --> 00:35:46,345 But John? 470 00:35:46,436 --> 00:35:48,052 What's the...? 471 00:35:50,190 --> 00:35:52,978 - Are you feeling ill, or has...? - III. 472 00:35:53,068 --> 00:35:55,811 You look as though you've seen a ghost. 473 00:35:57,989 --> 00:36:00,276 For goodness' sake, what is all this? 474 00:36:00,575 --> 00:36:01,782 A ghost? 475 00:36:01,951 --> 00:36:03,908 They were wrong! 476 00:36:04,037 --> 00:36:05,278 What do you mean, a ghost? 477 00:36:05,372 --> 00:36:07,614 They were wrong! 478 00:36:07,707 --> 00:36:10,996 John, for Christ's sake! 479 00:36:11,086 --> 00:36:14,170 Weren't you taught that it is rude to shout? 480 00:36:14,839 --> 00:36:17,126 And offensive to blaspheme? 481 00:36:17,217 --> 00:36:18,549 What? 482 00:36:20,428 --> 00:36:22,886 Screw you! 483 00:36:23,139 --> 00:36:25,472 And screw you, too. 484 00:36:26,518 --> 00:36:28,635 A more general invitation. 485 00:36:30,188 --> 00:36:33,272 And one that you are certainly used to. 486 00:36:35,276 --> 00:36:37,233 Hello. 487 00:36:37,570 --> 00:36:40,608 - Hello? - Do you want business? 488 00:36:41,199 --> 00:36:45,068 I'm sorry, do you know me? 489 00:36:47,247 --> 00:36:49,239 Do I want what? 490 00:36:49,332 --> 00:36:51,915 A fuck, or a suck? 491 00:36:52,001 --> 00:36:54,368 Anything you fancy. 492 00:36:54,963 --> 00:36:56,374 A what?! 493 00:36:57,048 --> 00:36:59,506 Do I want a what? 494 00:37:02,554 --> 00:37:04,136 Hey! 495 00:37:04,431 --> 00:37:06,172 Changed your mind? 496 00:37:06,891 --> 00:37:08,848 This is not right. 497 00:37:09,436 --> 00:37:12,144 But I thought you wanted it this way. 498 00:37:13,189 --> 00:37:14,555 Come on. 499 00:37:14,941 --> 00:37:16,557 Fuck me, darling! 500 00:37:18,319 --> 00:37:21,483 This cannot be the correct way to behave. 501 00:37:22,449 --> 00:37:24,156 Oh, you're just a dickhead! 502 00:37:33,793 --> 00:37:36,160 Where are you? 503 00:37:38,465 --> 00:37:40,923 Where have you gone? 504 00:37:53,563 --> 00:37:55,099 - John... - What about it? 505 00:37:55,190 --> 00:37:56,647 John, you flinched. 506 00:37:58,860 --> 00:38:00,852 I, um, I... 507 00:38:08,495 --> 00:38:10,953 You can't bear me to touch you. 508 00:38:15,418 --> 00:38:19,207 You know the Stoners and Angela are coming to dinner, don't you? 509 00:38:20,715 --> 00:38:23,924 I suppose you've no objection to touching Angela? 510 00:38:24,010 --> 00:38:26,423 - What do you mean? - You think I don't know. 511 00:38:27,138 --> 00:38:29,221 Something did happen, didn't it? 512 00:38:29,349 --> 00:38:31,136 Between you two. 513 00:38:32,936 --> 00:38:35,519 I thought we'd always tell each other the truth, John. 514 00:38:35,605 --> 00:38:38,564 I thought we'd agreed to do that, no matter what. 515 00:38:38,650 --> 00:38:40,312 - What is truth? - What? 516 00:38:40,401 --> 00:38:42,188 - Pontius Pilate. - Angela. 517 00:38:42,821 --> 00:38:45,734 - What about her? - The... bitch! 518 00:38:45,824 --> 00:38:48,191 You don't think I, er... 519 00:38:50,995 --> 00:38:52,861 It was... it... 520 00:38:53,498 --> 00:38:55,410 Oh, you don't understand. 521 00:38:55,500 --> 00:38:57,583 Oh, but I do. 522 00:39:00,338 --> 00:39:02,330 What are you so... 523 00:39:03,299 --> 00:39:04,540 paranoid about? 524 00:39:04,634 --> 00:39:06,091 God Almighty! 525 00:39:06,177 --> 00:39:08,510 Nothing has happened, nothing whatsoever. 526 00:39:16,729 --> 00:39:19,813 Something's certainly happened between us, that's for sure. 527 00:39:23,987 --> 00:39:25,398 Is that it, John? 528 00:39:25,488 --> 00:39:27,195 Is that what all of this is about? 529 00:39:28,950 --> 00:39:31,067 You can't bear me to touch you. 530 00:39:34,247 --> 00:39:36,489 I live and breathe you. 531 00:39:37,041 --> 00:39:38,953 And when you're not there, I feel myself 532 00:39:39,085 --> 00:39:41,202 being dragged deeper and deeper and... 533 00:39:49,095 --> 00:39:51,712 The smile's gone out of your eyes, John. 534 00:39:53,516 --> 00:39:55,599 The smile that was for me. 535 00:39:59,147 --> 00:40:04,063 That lovely, gentle smile. 536 00:40:07,906 --> 00:40:09,863 It's not there anymore. 537 00:40:17,790 --> 00:40:20,453 I don't know what you're talking about. 538 00:40:43,191 --> 00:40:45,774 Steady. Steady now. 539 00:40:46,069 --> 00:40:49,153 I don't know... I don't... 540 00:40:49,238 --> 00:40:52,072 I can't... seem to... 541 00:40:52,158 --> 00:40:54,241 Now, now, old chap. 542 00:40:54,369 --> 00:40:56,531 Anything wrong here, gents? Everything all right? 543 00:40:56,996 --> 00:41:00,910 Ev... everything is... everything is... 544 00:41:01,000 --> 00:41:03,208 coming up roses. 545 00:41:04,045 --> 00:41:06,357 Well, I hope it's nothing that's been brought on by the food, sir. 546 00:41:06,381 --> 00:41:08,714 - For God's sake! - It's my job, sir. 547 00:41:08,800 --> 00:41:11,008 Can't you see that this man is not well? 548 00:41:11,094 --> 00:41:13,030 I can see that very well, sir. And it's my job to see 549 00:41:13,054 --> 00:41:14,761 there's nothing amiss with... 550 00:41:15,640 --> 00:41:17,552 what was it the gentleman had? 551 00:41:18,351 --> 00:41:19,967 The fish, yes? 552 00:41:21,187 --> 00:41:22,268 Fish? 553 00:41:22,981 --> 00:41:24,142 Sole, sir. 554 00:41:24,232 --> 00:41:27,270 And you'd have done better with the steak. 555 00:41:30,029 --> 00:41:32,237 I have lost my memory. 556 00:41:32,448 --> 00:41:33,814 You've done what, sir? 557 00:41:35,410 --> 00:41:37,151 I do not know who I am! 558 00:41:39,956 --> 00:41:41,850 Would you like me to get you something else, sir? 559 00:41:41,874 --> 00:41:43,911 Like what! Like what? 560 00:41:44,002 --> 00:41:46,710 The gentlemen seemed to appreciate the steak. 561 00:41:48,798 --> 00:41:51,040 I'm sorry about all the fuss. 562 00:41:52,552 --> 00:41:55,465 It was a... well, it was a shock, and I felt very upset. 563 00:41:58,307 --> 00:42:01,015 But I understand what is happening now. 564 00:42:05,064 --> 00:42:08,228 In the circumstances, it might be advisable 565 00:42:08,317 --> 00:42:10,229 for me to have a hot drink. 566 00:42:10,945 --> 00:42:13,904 Perhaps you'd be kind enough to bring me, er... some coffee? 567 00:42:13,990 --> 00:42:15,276 Certainly, sir. 568 00:42:15,366 --> 00:42:16,857 And to take my... 569 00:42:19,203 --> 00:42:21,490 fish away. Oh, right away, sir. 570 00:42:27,420 --> 00:42:28,752 So... 571 00:42:34,635 --> 00:42:37,423 what are we going to do about you, eh? 572 00:42:37,513 --> 00:42:39,175 Hmm? 573 00:42:58,951 --> 00:43:01,409 Oh, no. Not just the little boys. 574 00:43:01,496 --> 00:43:04,580 Christ, no. The little girls could be unspeakably tough, too. 575 00:43:04,665 --> 00:43:06,827 One little bitch threatened to strangle me, honestly. 576 00:43:07,960 --> 00:43:11,419 Genghis Khan in red hair ribbons and navy blue knickers. 577 00:43:12,173 --> 00:43:13,664 Good for her! 578 00:43:14,092 --> 00:43:16,334 Violence is usually the other way round. 579 00:43:16,427 --> 00:43:18,009 Boys to girls. 580 00:43:18,096 --> 00:43:19,837 And men to women. 581 00:43:21,766 --> 00:43:23,223 The only thing a seven-year-old boy 582 00:43:23,309 --> 00:43:25,050 who didn't like rough games could do 583 00:43:25,144 --> 00:43:27,056 was to skulk off on my own. 584 00:43:27,688 --> 00:43:29,475 with a secret friend. 585 00:43:30,024 --> 00:43:31,515 You know, a made-up one. 586 00:43:31,609 --> 00:43:33,521 Oh, I had one of those, Martin. 587 00:43:33,611 --> 00:43:36,524 A secret friend. Oh, yes! 588 00:43:36,614 --> 00:43:38,651 Imaginary chums are so much braver 589 00:43:38,741 --> 00:43:40,653 and more interesting than real ones. 590 00:43:40,743 --> 00:43:42,860 And imaginary mistresses. 591 00:43:43,496 --> 00:43:46,489 So much more erotic, eh, Angela? Mmm? 592 00:43:49,877 --> 00:43:52,085 Imaginary, Martin? 593 00:44:15,653 --> 00:44:17,986 My problem always used to be 594 00:44:18,072 --> 00:44:21,656 how to find a space where I could be on my own. 595 00:44:22,451 --> 00:44:25,410 Damned if I was going to make up pretend friends, 596 00:44:25,496 --> 00:44:28,739 when I spent so much time trying to get away from the real ones. 597 00:44:29,667 --> 00:44:32,159 But you had brothers and sisters. 598 00:44:33,629 --> 00:44:34,790 So? 599 00:44:35,548 --> 00:44:38,165 I was an only child, Kate. 600 00:44:38,259 --> 00:44:40,842 And there were no children next door, either. 601 00:44:42,555 --> 00:44:44,217 John? 602 00:44:48,728 --> 00:44:51,220 I thought at first it was the cat. 603 00:44:57,320 --> 00:44:59,152 Er... what was? 604 00:45:00,656 --> 00:45:04,741 We had a cat called Toby. 605 00:45:09,165 --> 00:45:13,250 The colour of ashes in the grate after a fire had been kept in all night. 606 00:45:17,256 --> 00:45:20,294 Um... what exactly are we talking about? 607 00:45:26,224 --> 00:45:29,638 There weren't so many new buildings around this house 608 00:45:29,727 --> 00:45:31,810 when it used to be the vicarage. 609 00:45:35,858 --> 00:45:38,225 I was marooned here as a boy. 610 00:45:40,988 --> 00:45:42,980 Scruffy little village. 611 00:45:44,951 --> 00:45:46,692 The church, not much else. 612 00:45:50,331 --> 00:45:51,947 When I was a boy... 613 00:45:55,211 --> 00:45:57,043 in the winter-time... 614 00:45:59,465 --> 00:46:01,081 My God! 615 00:46:02,301 --> 00:46:04,839 A cold, old house this. 616 00:46:08,516 --> 00:46:12,556 I used to see the lighted trains go by in the distance. 617 00:46:14,522 --> 00:46:17,105 They looked like ribbons. 618 00:46:17,358 --> 00:46:19,065 Illuminated. 619 00:46:22,363 --> 00:46:23,604 Glowing, 620 00:46:24,699 --> 00:46:27,737 with all the mystery and yearning of... 621 00:46:29,829 --> 00:46:31,195 travel. 622 00:46:37,128 --> 00:46:38,585 And this was the sort of place 623 00:46:38,671 --> 00:46:41,129 you would very much want to get away from. 624 00:46:45,052 --> 00:46:47,089 Oh, those trains. 625 00:46:48,973 --> 00:46:51,966 Those ribbons of light. 626 00:46:54,478 --> 00:46:56,344 That ache... 627 00:46:58,274 --> 00:47:00,106 of promise. 628 00:47:07,158 --> 00:47:09,650 Those men with the little notebooks 629 00:47:09,744 --> 00:47:11,701 at the end of the platform, taking down 630 00:47:11,829 --> 00:47:15,322 train numbers. They're so weird and earnest. 631 00:47:15,416 --> 00:47:16,290 You feel they're doing that 632 00:47:16,292 --> 00:47:18,284 because they've never taken down anything else. 633 00:47:26,302 --> 00:47:28,385 I used to talk to the cat. 634 00:47:33,225 --> 00:47:35,182 He knew what I was saying. 635 00:47:36,354 --> 00:47:38,220 And what I was thinking. 636 00:47:40,816 --> 00:47:42,603 Or so I thought. 637 00:47:45,863 --> 00:47:49,857 But it gradually dawned on me that that was not the case. 638 00:47:52,661 --> 00:47:54,448 Congratulations. 639 00:47:55,122 --> 00:47:56,579 Ssssh! 640 00:47:57,166 --> 00:47:59,874 The cat walked out of the room once too often, 641 00:48:00,419 --> 00:48:02,536 with his tail in the air, 642 00:48:02,838 --> 00:48:05,251 showing the little round button of his arse. 643 00:48:10,763 --> 00:48:12,971 I had to find another friend. 644 00:48:14,767 --> 00:48:16,508 A more reliable one. 645 00:48:17,478 --> 00:48:20,061 Oh, back to that, are we? 646 00:48:20,147 --> 00:48:21,263 The secret friend. 647 00:48:22,983 --> 00:48:24,690 We never left it. 648 00:48:27,780 --> 00:48:31,740 He came to me out of nothing, and out of nowhere. 649 00:48:33,869 --> 00:48:37,829 Walking across the flat fields, and over the thorny hedges. 650 00:48:45,631 --> 00:48:47,497 It's a wonder he ever found me. 651 00:49:18,330 --> 00:49:21,448 Oh, please don't come up, Father. 652 00:49:21,542 --> 00:49:22,953 Don't come up. 653 00:49:24,628 --> 00:49:27,996 "Our Father, who art in heaven, hallowed be thy..." 654 00:49:30,384 --> 00:49:32,717 Are you there? Hey? 655 00:49:35,431 --> 00:49:36,512 "Hallowed be thy name. 656 00:49:36,599 --> 00:49:37,965 "Thy kingdom come, 657 00:49:38,058 --> 00:49:39,594 "thy will be..." 658 00:49:40,895 --> 00:49:43,683 Where are you? Hey? 659 00:49:43,772 --> 00:49:45,434 Where have you gone? 660 00:49:46,692 --> 00:49:49,810 "Thy will be done, on Earth as it is in heaven. 661 00:49:49,904 --> 00:49:52,521 "Give us this day our daily bread. 662 00:49:52,615 --> 00:49:56,450 - "And lead us not into tempt..." - Don't worry, John. 663 00:49:57,411 --> 00:49:58,743 Don't worry. 664 00:49:59,497 --> 00:50:01,159 I'm with you. 665 00:50:01,248 --> 00:50:03,706 I thought you'd gone, John. 666 00:50:03,792 --> 00:50:05,283 What, me? 667 00:50:05,377 --> 00:50:07,539 Not on your nelly. 668 00:50:08,297 --> 00:50:10,630 He's going to give me the strap. 669 00:50:10,716 --> 00:50:14,926 Why don't you tell him to shove it up his... 670 00:50:15,012 --> 00:50:17,129 arse? 671 00:50:17,223 --> 00:50:18,805 Ssssh. 672 00:50:20,643 --> 00:50:23,010 "Give us this day our daily bread, 673 00:50:23,103 --> 00:50:25,516 "and lead us not into temptation. 674 00:50:25,606 --> 00:50:28,189 - "Forgive us our trespasses..." - Listen to this! 675 00:50:28,275 --> 00:50:30,642 What? 676 00:50:30,736 --> 00:50:32,898 How about this, John? 677 00:50:36,450 --> 00:50:38,191 Listen to this one. 678 00:50:40,704 --> 00:50:42,491 Oh, John, John! 679 00:50:42,581 --> 00:50:45,039 Oh John, you are naughty. 680 00:50:52,466 --> 00:50:54,583 He came everywhere with me. 681 00:50:56,720 --> 00:50:59,428 I couldn't have shaken him off even... 682 00:51:01,433 --> 00:51:03,470 even if I'd wanted to. 683 00:51:07,690 --> 00:51:09,647 John...? 684 00:51:09,733 --> 00:51:11,975 What are you doing over there? 685 00:51:12,403 --> 00:51:14,770 I tried it once, just to see what would happen. 686 00:51:17,700 --> 00:51:19,316 I ran... 687 00:51:21,287 --> 00:51:22,653 I ran... 688 00:51:23,163 --> 00:51:26,702 as fast as I could. And... 689 00:51:27,668 --> 00:51:30,376 when I had to stop... 690 00:51:32,464 --> 00:51:34,171 out of breath... 691 00:51:37,136 --> 00:51:39,093 he was there, too. 692 00:51:42,182 --> 00:51:43,298 What? 693 00:51:45,269 --> 00:51:46,476 Oh. 694 00:51:50,190 --> 00:51:51,306 Yes. 695 00:51:54,069 --> 00:51:55,480 Sorry. 696 00:51:56,322 --> 00:51:57,654 Okay. 697 00:52:00,159 --> 00:52:03,448 Okay, I'm talking like... 698 00:52:06,582 --> 00:52:08,869 Well, you're giving me a headache. 699 00:52:18,469 --> 00:52:21,587 Mmm, this aniseedy sort of... 700 00:52:22,473 --> 00:52:23,589 fennel. 701 00:52:23,766 --> 00:52:26,725 You know, I've been eating it, Helen, and not knowing what it was. 702 00:52:26,810 --> 00:52:28,346 You are clever. 703 00:52:28,437 --> 00:52:30,269 Accident, not design. 704 00:52:33,817 --> 00:52:35,683 He ran where I ran. 705 00:52:37,988 --> 00:52:39,945 He walked where I walked. 706 00:52:41,408 --> 00:52:43,900 He sat next to me at table. 707 00:52:48,374 --> 00:52:49,660 And he... 708 00:52:54,088 --> 00:52:56,080 he put the same... 709 00:52:57,633 --> 00:52:58,965 food... 710 00:52:59,301 --> 00:53:01,008 in his mouth... 711 00:53:05,432 --> 00:53:07,344 and he... 712 00:53:08,143 --> 00:53:09,930 swallowed it down... 713 00:53:15,526 --> 00:53:17,358 at the same time as I did. 714 00:53:37,464 --> 00:53:41,333 This make-believe chum of yours. 715 00:53:44,221 --> 00:53:47,430 Did he have a name, John? 716 00:53:48,267 --> 00:53:49,883 Look in your wallet. 717 00:53:49,977 --> 00:53:53,061 - Turn out your pockets. - Examine your things. 718 00:53:53,147 --> 00:53:55,685 Oh, yes, yes. Of course. 719 00:53:56,942 --> 00:53:58,604 Thank you very much. 720 00:54:00,946 --> 00:54:02,107 Pig. 721 00:54:02,197 --> 00:54:03,404 What?! 722 00:54:04,950 --> 00:54:06,031 Pigskin. 723 00:54:06,118 --> 00:54:08,986 Well... it's not cheap stuff. 724 00:54:09,079 --> 00:54:11,617 Isn't that reassuring? 725 00:54:13,834 --> 00:54:17,248 - You'd better look inside. - Yes, yes, look. 726 00:54:17,379 --> 00:54:19,166 Leave me alone. 727 00:54:19,631 --> 00:54:20,792 Skin. 728 00:54:22,760 --> 00:54:25,673 Unrolled from the back of a slaughtered pig. 729 00:54:27,806 --> 00:54:30,924 Of what account are its helpless screams? 730 00:54:31,852 --> 00:54:34,344 Well, open it up, then. 731 00:54:44,698 --> 00:54:46,314 Phew! 732 00:54:46,408 --> 00:54:49,116 You're not short of a penny or two, are you? 733 00:54:49,203 --> 00:54:51,786 What'd you do, rob a bank? 734 00:54:51,872 --> 00:54:53,204 Perhaps. 735 00:54:54,750 --> 00:54:57,117 I've no idea what I've done. 736 00:55:12,851 --> 00:55:14,342 Credit cards. 737 00:55:14,436 --> 00:55:16,894 Look for credit cards. They'll have your name on. 738 00:55:16,980 --> 00:55:20,439 Driving licence, membership card, anything like that. 739 00:55:20,526 --> 00:55:22,233 No, no, no, credit cards. 740 00:55:22,319 --> 00:55:24,481 Look, they'll have your name on. 741 00:55:24,571 --> 00:55:26,779 What can I do? 742 00:55:31,995 --> 00:55:33,327 Where can I go? 743 00:55:38,710 --> 00:55:40,326 Where can I stay? 744 00:55:42,714 --> 00:55:45,081 I don't even know what day of the week it is. 745 00:55:45,175 --> 00:55:47,041 - Thursday. - What? 746 00:55:47,302 --> 00:55:49,794 It's a Thursday... I think. 747 00:55:53,141 --> 00:55:55,428 Find library, reference, look it up. 748 00:55:55,519 --> 00:55:56,600 "Amnesia." 749 00:55:56,687 --> 00:55:58,770 Safer than going to some quack or walking into a... 750 00:55:58,856 --> 00:56:00,563 Police! No! 751 00:56:00,649 --> 00:56:02,641 Expose myself! 752 00:56:12,744 --> 00:56:16,203 Money. All this money. 753 00:56:16,290 --> 00:56:18,748 It's a lot to be carrying around. 754 00:56:18,834 --> 00:56:21,121 Especially nowadays. 755 00:56:21,211 --> 00:56:24,170 You'll have to keep both eyes open. 756 00:56:27,926 --> 00:56:30,168 No driving licence? 757 00:56:30,262 --> 00:56:32,595 Not even a credit card? 758 00:56:32,681 --> 00:56:35,219 Just... 759 00:56:35,517 --> 00:56:37,133 money. 760 00:56:56,246 --> 00:56:57,987 Solitary. 761 00:56:59,082 --> 00:57:00,698 Solitary. 762 00:57:03,295 --> 00:57:05,582 Let me be solitary. 763 00:57:07,299 --> 00:57:09,882 Can you really remember nothing? 764 00:57:09,968 --> 00:57:11,709 Nothing at all? 765 00:57:12,804 --> 00:57:15,262 Get hold of any one recollection, and... 766 00:57:15,349 --> 00:57:17,682 follow the thread of it. Let me see. 767 00:57:18,310 --> 00:57:21,144 You were already on the train when we got on. 768 00:57:21,229 --> 00:57:23,221 - Sitting here. - That was Swindon. 769 00:57:23,315 --> 00:57:25,056 So you must have travelled from, er... 770 00:57:25,150 --> 00:57:27,563 Bristol Parkway, Newport, 771 00:57:27,653 --> 00:57:29,736 Cardiff, or... 772 00:57:29,821 --> 00:57:32,609 one of those other places in Wales. 773 00:57:32,699 --> 00:57:36,318 You don't sound Welsh, if I may say so. 774 00:57:36,411 --> 00:57:38,277 Bet that's a relief, eh? 775 00:57:40,207 --> 00:57:41,698 What does your ticket say? 776 00:57:41,792 --> 00:57:44,079 Oh no, they've been collected. You haven't got a ticket. 777 00:57:44,169 --> 00:57:45,455 If you'd have had a return, 778 00:57:45,545 --> 00:57:47,832 you'd have known where you'd started from. 779 00:57:47,923 --> 00:57:52,793 Unless he came from London, and he's going back. 780 00:57:52,886 --> 00:57:54,047 London? 781 00:57:54,137 --> 00:57:56,379 That's where the train's going. 782 00:57:56,473 --> 00:57:58,214 London! 783 00:58:01,770 --> 00:58:04,103 You don't seem to have any keys on you. 784 00:58:04,189 --> 00:58:06,306 Do you have any keys? 785 00:58:07,567 --> 00:58:11,982 I said... excuse me, I said, do you have any keys? 786 00:58:14,366 --> 00:58:18,280 816, 816, 816... 787 00:58:18,787 --> 00:58:20,153 816. 788 00:58:39,850 --> 00:58:41,182 John? 789 00:58:42,978 --> 00:58:44,469 Oh, Martin. 790 00:58:44,563 --> 00:58:46,395 Hello. 791 00:58:46,481 --> 00:58:48,973 Oh, I'm very used to beautiful young ladies 792 00:58:49,067 --> 00:58:52,105 sounding devastated when they hear my voice. 793 00:58:52,195 --> 00:58:55,233 I wondered if I could have a word with the master of the house? 794 00:58:55,323 --> 00:58:57,315 I'm rocketing homeward on the bloody train, 795 00:58:57,451 --> 00:59:00,034 but I presume he's still bent over his bloody daubs? 796 00:59:00,120 --> 00:59:02,988 - Doesn't want to be disturbed, eh? - You can't, Martin. 797 00:59:03,081 --> 00:59:04,743 He's gone to London. 798 00:59:05,083 --> 00:59:06,494 He's... 799 00:59:07,419 --> 00:59:10,878 I... I can't tell you exactly where he is. 800 00:59:11,882 --> 00:59:12,882 I mean... 801 00:59:12,966 --> 00:59:15,879 he's obviously decided to stay over for a... 802 00:59:16,803 --> 00:59:18,573 - He's seeing a publisher. - What's wrong, Helen? 803 00:59:18,597 --> 00:59:20,554 You sound down in the dumps. 804 00:59:20,891 --> 00:59:23,599 Lovely ladies should never be sad, tra-la. 805 00:59:24,603 --> 00:59:27,971 I've got some news that might cheer up your miserable sod of a hubby. 806 00:59:28,065 --> 00:59:29,351 At least, it's about 807 00:59:29,441 --> 00:59:30,648 the house. 808 00:59:30,734 --> 00:59:31,941 The house? 809 00:59:32,027 --> 00:59:34,189 - What house? - Well, the market's flat. 810 00:59:34,279 --> 00:59:36,145 In fact, it's on the down escalator. 811 00:59:36,239 --> 00:59:39,107 But I told him I wouldn't have to look very far down the Edgware Road 812 00:59:39,201 --> 00:59:42,194 to find a camel herder with cash in hand. 813 00:59:42,287 --> 00:59:44,015 And, clever old me, I think I've already come up with... 814 00:59:44,039 --> 00:59:45,621 - This house? - What? 815 00:59:45,999 --> 00:59:47,535 Yes, your house. 816 00:59:47,626 --> 00:59:49,162 What are you talking about? 817 00:59:49,252 --> 00:59:51,369 What do you mean, what am I talking about? 818 00:59:52,255 --> 00:59:55,464 John said he wanted to... to, um... 819 00:59:56,968 --> 00:59:59,210 That you were moving away... 820 01:00:00,639 --> 01:00:03,427 I'm sorry, Helen, have I...? 821 01:00:09,106 --> 01:00:10,392 Moving away. 822 01:00:17,364 --> 01:00:20,072 Helen... 823 01:00:20,158 --> 01:00:22,150 - Did you hang... - Yes, I did! 824 01:00:26,331 --> 01:00:28,118 Screw you! 825 01:00:36,883 --> 01:00:38,875 I might even do that. 826 01:00:52,440 --> 01:00:56,024 Ah, the country diary of an Edwardian lady. 827 01:00:57,320 --> 01:00:58,960 Lie on your back and think of weed killer? 828 01:00:59,030 --> 01:01:00,612 Hello, Angela. 829 01:01:01,199 --> 01:01:03,316 Oh dear, what's the matter? 830 01:01:04,369 --> 01:01:06,076 Nothing, really. 831 01:01:06,163 --> 01:01:07,529 When people say "nothing, really" 832 01:01:07,622 --> 01:01:11,115 haven't you noticed, they usually mean "yes, something"? 833 01:01:12,502 --> 01:01:14,243 Is it John? 834 01:01:15,338 --> 01:01:17,796 Something did happen, didn't it? 835 01:01:17,883 --> 01:01:19,340 Between you two. 836 01:01:20,969 --> 01:01:24,428 No credit cards, no keys, no luggage. 837 01:01:24,514 --> 01:01:26,096 No head on my shoulders. 838 01:01:26,600 --> 01:01:28,911 These things are sent to try us, aren't they? 839 01:01:28,935 --> 01:01:30,221 Yes. 840 01:01:30,312 --> 01:01:31,553 But why me? 841 01:01:31,646 --> 01:01:36,232 So, how many nights, sir? 842 01:01:37,819 --> 01:01:42,564 - Well, since my wife is not at, er... - How many nights? 843 01:01:42,657 --> 01:01:44,899 - My wife is... - How many nights? 844 01:01:44,993 --> 01:01:46,325 How many nights? 845 01:01:46,411 --> 01:01:48,494 How many nights? 846 01:01:48,580 --> 01:01:50,037 How many nights? 847 01:01:50,123 --> 01:01:52,285 How many nights? 848 01:01:52,375 --> 01:01:53,456 Nights? 849 01:01:53,543 --> 01:01:54,377 How... 850 01:01:54,378 --> 01:01:55,378 many... 851 01:01:55,462 --> 01:01:57,294 How many... 852 01:01:57,380 --> 01:01:58,172 nights? 853 01:01:58,173 --> 01:02:00,540 How many... nights? 854 01:02:00,634 --> 01:02:03,342 How... many... nights? 855 01:02:03,428 --> 01:02:05,340 How many nights? 856 01:02:05,764 --> 01:02:07,130 Um... 857 01:02:08,225 --> 01:02:09,432 just tonight. 858 01:02:09,517 --> 01:02:10,143 Or... 859 01:02:10,144 --> 01:02:11,976 I'm afraid I'm going to have to ask you 860 01:02:12,062 --> 01:02:14,850 for a hundred and eighty pounds in advance. 861 01:02:16,024 --> 01:02:18,482 Yes, of course you must. 862 01:02:27,869 --> 01:02:30,236 How many nights? 863 01:02:30,330 --> 01:02:33,789 How many nights? 864 01:02:33,875 --> 01:02:35,787 How many nights? 865 01:02:35,877 --> 01:02:39,496 How many nights? 866 01:02:39,589 --> 01:02:40,670 Nights...? 867 01:02:40,757 --> 01:02:42,544 How... many... 868 01:02:42,634 --> 01:02:44,842 Don't... panic... 869 01:02:46,179 --> 01:02:49,889 Don't... don't... don't... 870 01:02:49,975 --> 01:02:51,341 don't panic. 871 01:02:51,434 --> 01:02:53,596 Don't panic, don't panic. 872 01:02:53,687 --> 01:02:56,350 Don't... don't. 873 01:02:58,650 --> 01:03:00,642 Don't panic. 874 01:03:00,777 --> 01:03:02,769 Don't... don't... 875 01:03:02,862 --> 01:03:04,854 Don't... 876 01:03:07,075 --> 01:03:09,988 Do you mean there's someone else? 877 01:03:15,625 --> 01:03:17,082 You tell me. 878 01:03:17,168 --> 01:03:22,084 No, no, I'm not saying it's funny. It's just... 879 01:03:24,009 --> 01:03:26,422 it's just that question. 880 01:03:26,511 --> 01:03:28,594 - What question? - Well, I mean, 881 01:03:28,680 --> 01:03:30,763 it's the one they always used to say in the serials. 882 01:03:30,849 --> 01:03:33,637 The soaps, you know. "Do you mean there's someone else?" 883 01:03:33,727 --> 01:03:35,844 It's the way it comes out. 884 01:03:40,775 --> 01:03:44,143 - Know what I mean? - Yes, absolutely. 885 01:03:51,536 --> 01:03:53,323 I like drinking. 886 01:03:53,955 --> 01:03:55,287 At this sort of time. 887 01:03:55,373 --> 01:03:57,035 Oh, there's some cheese if you'd like. 888 01:03:57,125 --> 01:04:00,038 No, no, booze is better. 889 01:04:09,888 --> 01:04:12,631 In some ways it would be better if there were. 890 01:04:12,724 --> 01:04:14,807 - Sorry? - Somebody else. 891 01:04:16,603 --> 01:04:18,060 You don't mean that. 892 01:04:18,146 --> 01:04:21,389 But I honestly don't think he's capable of it. 893 01:04:21,483 --> 01:04:24,567 - First man in history. - Oh... 894 01:04:24,652 --> 01:04:26,439 John was always a bit of a... 895 01:04:26,529 --> 01:04:28,316 puritan. 896 01:04:28,406 --> 01:04:29,772 No wonder. 897 01:04:29,866 --> 01:04:32,984 Living in this weird old house with a slap-the-pulpit father, 898 01:04:33,078 --> 01:04:34,740 and a timid mother with a cleft palate. 899 01:04:35,413 --> 01:04:37,120 - Really? - Oh, I thought you knew. 900 01:04:39,626 --> 01:04:41,663 John's talked to you a lot. 901 01:04:42,295 --> 01:04:43,627 Hasn't he? 902 01:04:45,173 --> 01:04:47,631 Well, yes, but, um... 903 01:04:51,679 --> 01:04:54,888 When you say he's a "puritan", John... 904 01:04:56,059 --> 01:04:57,675 Do you mean that, um... 905 01:04:57,769 --> 01:05:00,637 Well, he... he sort of... 906 01:05:00,730 --> 01:05:04,064 - sort of... - Doesn't like it all that much. 907 01:05:06,486 --> 01:05:08,944 Lots of men don't, you know. 908 01:05:09,030 --> 01:05:12,523 They like the idea of it, the little piggies, 909 01:05:12,617 --> 01:05:14,529 but their ideas are too big for their... 910 01:05:14,619 --> 01:05:16,235 Fantasies? 911 01:05:16,663 --> 01:05:19,076 Well, yes, if you want to put it that way. 912 01:05:19,165 --> 01:05:20,497 Fantasies? 913 01:05:22,836 --> 01:05:25,294 They can be very powerful, and... 914 01:05:28,299 --> 01:05:29,961 unsettling. 915 01:05:30,844 --> 01:05:32,380 How do you mean? 916 01:05:34,597 --> 01:05:35,758 Well... 917 01:05:39,686 --> 01:05:40,767 Come on. 918 01:05:42,230 --> 01:05:43,311 Between us? 919 01:05:43,398 --> 01:05:45,139 Between us. 920 01:05:47,360 --> 01:05:48,942 I... 921 01:05:51,781 --> 01:05:53,613 No. 922 01:05:53,700 --> 01:05:56,067 I'm not drunk enough. 923 01:06:01,499 --> 01:06:06,870 I suppose you noticed at dinner here, the other week, Martin Stoner. 924 01:06:06,963 --> 01:06:08,170 And you? 925 01:06:08,256 --> 01:06:09,372 The bloody fool! 926 01:06:09,466 --> 01:06:10,818 Kate's bound to have picked it up, 927 01:06:10,842 --> 01:06:13,129 the way he was simpering at me across the table. 928 01:06:13,219 --> 01:06:14,835 Well, it was a bit obvious. 929 01:06:14,929 --> 01:06:18,889 Now, there's your classic fantasist, Martin is. 930 01:06:19,893 --> 01:06:22,636 Oh, these older men. 931 01:06:23,480 --> 01:06:24,832 Wants to screw in the back of a car, 932 01:06:24,856 --> 01:06:27,564 because he never did it like that as a teenager. 933 01:06:27,650 --> 01:06:31,564 And never mind my head bumping against the bloody door. 934 01:06:31,654 --> 01:06:33,190 Why do you do it? 935 01:06:34,741 --> 01:06:36,733 Boredom, darling. 936 01:06:43,541 --> 01:06:45,328 Oh... 937 01:06:49,172 --> 01:06:51,789 Come on, my girl. 938 01:06:52,342 --> 01:06:55,506 What ails thee? 939 01:06:55,595 --> 01:07:00,090 Index number 816. 940 01:07:41,641 --> 01:07:43,177 Ah! 941 01:07:44,686 --> 01:07:45,847 I see. 942 01:07:48,565 --> 01:07:49,726 I see. 943 01:07:49,816 --> 01:07:52,775 Well, that's not so. 944 01:07:52,860 --> 01:07:55,944 I mean, it's only in the head, isn't it? 945 01:07:56,030 --> 01:07:58,568 I don't mean to laugh, but... 946 01:07:58,658 --> 01:08:00,490 but, well, when you think about it, I mean... 947 01:08:00,577 --> 01:08:02,614 sex is funny, isn't it? 948 01:08:02,704 --> 01:08:04,445 A bloody hoot! 949 01:08:23,391 --> 01:08:27,852 It's as though he's convinced himself that I really was... 950 01:08:27,937 --> 01:08:32,557 really, really was what he's made me pretend to be. 951 01:09:01,304 --> 01:09:02,670 Do it! 952 01:09:06,768 --> 01:09:08,054 Do it! 953 01:09:10,021 --> 01:09:11,228 Do it! 954 01:09:11,648 --> 01:09:15,232 Sometimes, it gets so bad, I sort of half think he's right. 955 01:09:15,318 --> 01:09:18,311 I mean, I catch myself thinking the same way as he thinks, 956 01:09:18,404 --> 01:09:20,270 and persuading myself that I'm... 957 01:09:20,365 --> 01:09:21,901 like that. 958 01:09:21,991 --> 01:09:25,075 - Bloody hell. - I have to tap, tap, tap the door. 959 01:09:25,161 --> 01:09:26,823 Our own bedroom door. 960 01:09:26,913 --> 01:09:30,031 All drenched in perfume, and dressed like a... 961 01:09:33,628 --> 01:09:36,541 Tap, tap on the door. 962 01:09:36,631 --> 01:09:37,631 And say... 963 01:09:39,592 --> 01:09:41,584 "Hello!" 964 01:09:41,719 --> 01:09:42,926 Like that. 965 01:09:44,138 --> 01:09:45,970 - "Hello"? - Like that. 966 01:09:47,725 --> 01:09:51,890 "Whatever else you may care to give me 967 01:09:51,979 --> 01:09:57,771 "is a personal transaction between you and me." 968 01:09:58,319 --> 01:10:00,106 Christ! 969 01:10:03,366 --> 01:10:05,904 What are you looking at me like that for? 970 01:10:05,993 --> 01:10:08,485 I don't suppose he made you pretend to be a whore, did he? 971 01:10:08,579 --> 01:10:11,663 - What? - Because you already are one! 972 01:11:42,256 --> 01:11:43,622 Sit still, John. 973 01:11:45,343 --> 01:11:47,335 Sit still! 974 01:11:47,428 --> 01:11:51,923 Oh, oh, I see, it's a wild flower. 975 01:11:52,016 --> 01:11:55,509 Oh, such a pretty bloom. 976 01:11:55,603 --> 01:12:00,143 And what do we do with a pretty flower, my boy? 977 01:12:00,233 --> 01:12:03,726 We pluck it! 978 01:12:04,779 --> 01:12:06,566 Who is she? 979 01:12:10,660 --> 01:12:11,776 Who? 980 01:12:13,955 --> 01:12:14,955 Who? 981 01:12:15,832 --> 01:12:16,993 Who? 982 01:12:18,835 --> 01:12:21,498 Who, who is she? 983 01:12:26,384 --> 01:12:27,841 Who? 984 01:12:29,053 --> 01:12:30,214 Filth. 985 01:12:32,807 --> 01:12:34,139 Everywhere. 986 01:12:36,310 --> 01:12:37,596 Filth! 987 01:12:40,898 --> 01:12:42,184 Filth. 988 01:12:55,746 --> 01:12:58,454 A fuck or a suck? 989 01:13:01,043 --> 01:13:02,830 Anything you fancy. 990 01:13:08,593 --> 01:13:10,380 Do you want business? 991 01:13:32,283 --> 01:13:39,283 ♪ Gone, gone, gone, gone, gone, gone 992 01:13:41,417 --> 01:13:44,034 ♪ Gone, gone, gone, gone, gone, gone ♪ 993 01:13:44,128 --> 01:13:45,710 ♪ Gone, gone, gone, gone, gone... ♪ 994 01:13:59,894 --> 01:14:03,228 ♪ Gone, gone, gone, gone, gone, gone... ♪ and so is she. 995 01:14:03,314 --> 01:14:07,854 The bitch, the rotten bitch is gone, gone, gone... 996 01:14:18,788 --> 01:14:20,324 Do you want business? 997 01:14:20,414 --> 01:14:22,451 I'm sorry if I, er... 998 01:14:22,541 --> 01:14:25,579 I mean, er... I didn't mean to spy on you or anything like that. 999 01:14:25,670 --> 01:14:27,332 It's, um... a kind of a yoga. 1000 01:14:27,421 --> 01:14:31,085 Um... what do you call it? A mantra. 1001 01:14:32,635 --> 01:14:34,217 Oh yes, of course, er... 1002 01:14:34,303 --> 01:14:36,545 - Help you think, isn't that it? - Lose yourself. 1003 01:14:38,391 --> 01:14:39,882 In a way. 1004 01:14:41,018 --> 01:14:43,431 I was hoping John would be back by now. 1005 01:14:43,521 --> 01:14:44,887 No. 1006 01:14:45,982 --> 01:14:47,268 He isn't. 1007 01:14:49,568 --> 01:14:52,606 - Helen, when I telephoned just a... - No. 1008 01:14:55,157 --> 01:14:56,489 He isn't. 1009 01:14:59,036 --> 01:15:01,449 Helen, there's something wrong, isn't there? 1010 01:15:01,539 --> 01:15:04,452 I don't want to poke my nose in, but, er... 1011 01:15:05,710 --> 01:15:09,124 Helen, you didn't seem to know that John has asked me 1012 01:15:09,213 --> 01:15:10,579 to put this house on the market. 1013 01:15:10,673 --> 01:15:12,209 No. 1014 01:15:14,343 --> 01:15:15,504 I didn't. 1015 01:15:17,388 --> 01:15:20,256 I wouldn't have dreamed of saying anything about it. 1016 01:15:22,935 --> 01:15:24,927 John is bound to talk it over with you, and... 1017 01:15:25,939 --> 01:15:27,725 He's not coming back. 1018 01:15:28,441 --> 01:15:29,602 He's gone. 1019 01:15:30,109 --> 01:15:31,520 He's left me. 1020 01:15:33,696 --> 01:15:34,903 Left you? 1021 01:15:36,615 --> 01:15:38,197 I can't believe it. 1022 01:15:42,538 --> 01:15:43,654 It's me. 1023 01:15:44,373 --> 01:15:46,035 It's my fault. 1024 01:15:47,501 --> 01:15:49,333 He despises me. 1025 01:15:50,921 --> 01:15:53,163 I was too much for him in the end. 1026 01:15:55,009 --> 01:15:57,797 The dirt just choked in his throat. 1027 01:15:58,888 --> 01:16:01,050 It was too... 1028 01:16:01,140 --> 01:16:02,381 much. 1029 01:16:05,686 --> 01:16:08,554 - What was? - Yesterday was. 1030 01:16:15,112 --> 01:16:17,229 My past was. 1031 01:16:21,368 --> 01:16:22,654 What I... 1032 01:16:30,878 --> 01:16:32,665 used to be. 1033 01:16:42,723 --> 01:16:44,214 And I... 1034 01:16:44,308 --> 01:16:45,765 was very... 1035 01:16:48,687 --> 01:16:49,848 very... 1036 01:16:50,189 --> 01:16:51,430 good at it. 1037 01:16:52,608 --> 01:16:54,691 Big soft bed. 1038 01:16:54,777 --> 01:16:57,110 Long hard fuck. 1039 01:16:58,989 --> 01:17:00,821 Christ, it's, er... 1040 01:17:00,908 --> 01:17:02,444 Helen. 1041 01:17:03,119 --> 01:17:05,657 It's not fair on a fellow, you know, 1042 01:17:07,081 --> 01:17:08,947 to sit, er... the way you're sitting. 1043 01:17:09,041 --> 01:17:13,911 The past is one thing you can do nothing about. 1044 01:17:14,004 --> 01:17:17,543 I'm sick of trying to push it away from me. 1045 01:17:19,093 --> 01:17:22,632 I'm sick of pretending. 1046 01:17:23,722 --> 01:17:25,714 I don't know what you're... 1047 01:17:32,231 --> 01:17:34,564 You poor thing. 1048 01:17:36,485 --> 01:17:38,693 You wouldn't say that if you knew the truth. 1049 01:17:38,779 --> 01:17:40,645 I've brought it all on myself. 1050 01:17:40,739 --> 01:17:42,526 It's my own fault. 1051 01:17:42,616 --> 01:17:44,903 I haven't always been Helen. 1052 01:17:44,994 --> 01:17:47,031 I called myself something else. 1053 01:17:47,454 --> 01:17:51,038 I did things you'd never even dream. 1054 01:17:53,127 --> 01:17:54,243 Listen to me! 1055 01:17:59,258 --> 01:18:00,715 Oh, you lucky devil! 1056 01:18:00,801 --> 01:18:03,009 You dirty devil! 1057 01:18:03,095 --> 01:18:08,307 I am. You dirty bitch! Say you are! Say you are! 1058 01:18:08,517 --> 01:18:10,383 I'm a dirty bitch! 1059 01:18:10,477 --> 01:18:11,718 I'm a whore! 1060 01:18:15,900 --> 01:18:16,900 Don't stop. 1061 01:18:16,984 --> 01:18:18,566 Don't stop, don't slow down. 1062 01:18:18,652 --> 01:18:19,652 Don't stop! 1063 01:18:22,239 --> 01:18:23,571 Filth! 1064 01:19:12,706 --> 01:19:14,993 She's a whore! 1065 01:19:16,794 --> 01:19:18,001 Kill her! 1066 01:19:18,504 --> 01:19:19,711 Who? 1067 01:19:21,215 --> 01:19:22,626 Where? 1068 01:19:24,343 --> 01:19:25,550 What?! 1069 01:20:27,573 --> 01:20:29,360 Don't worry about it. 1070 01:20:31,160 --> 01:20:32,401 Trust me. 1071 01:20:37,916 --> 01:20:39,316 Go and lie down. 1072 01:20:42,046 --> 01:20:43,787 Don't be silly. 1073 01:20:46,175 --> 01:20:47,541 Go on. 1074 01:21:09,615 --> 01:21:11,982 There's something you have to do. 1075 01:21:14,036 --> 01:21:15,402 Remember? 1076 01:21:15,496 --> 01:21:17,237 Something I have to do. 1077 01:21:18,040 --> 01:21:19,872 Something I have to do. 1078 01:21:21,960 --> 01:21:23,417 Something! 1079 01:21:31,261 --> 01:21:33,753 So far as I can recall, there are more than... 1080 01:21:34,390 --> 01:21:36,723 two thousand different kinds of wild flower, 1081 01:21:36,809 --> 01:21:41,019 which might properly be considered as native to this country. 1082 01:21:41,105 --> 01:21:44,769 Ha ha! And we've only done five per cent of them. 1083 01:21:46,485 --> 01:21:49,319 But then a hundred of these are enough for a publisher. 1084 01:21:50,197 --> 01:21:52,484 They're all dickheads anyway. 1085 01:21:53,575 --> 01:21:55,692 Let's see what they make of it, anyway. 1086 01:21:55,786 --> 01:21:57,118 Lady's Mantle. 1087 01:21:57,204 --> 01:21:58,740 Woodlands Flush. 1088 01:21:58,831 --> 01:22:01,039 Deadly Nightshade, eh? 1089 01:22:01,125 --> 01:22:02,457 All in here. 1090 01:22:02,543 --> 01:22:03,875 All safe. 1091 01:22:06,755 --> 01:22:07,836 Be good. 1092 01:22:07,923 --> 01:22:10,711 And if you can't be good, well... 1093 01:22:14,346 --> 01:22:16,133 be yourself. 1094 01:22:24,314 --> 01:22:25,314 No. 1095 01:22:25,524 --> 01:22:27,686 No. 1096 01:22:28,026 --> 01:22:29,642 It can not be! 1097 01:22:33,323 --> 01:22:35,565 It cannot... cannot... 1098 01:22:37,244 --> 01:22:38,906 can not be! 1099 01:22:42,958 --> 01:22:46,918 Best thing you could do would be to talk to the police. 1100 01:22:47,004 --> 01:22:50,122 Go to a police station as soon as we arrive. 1101 01:22:50,215 --> 01:22:51,672 Police? 1102 01:22:51,758 --> 01:22:52,999 No. 1103 01:22:53,218 --> 01:22:54,459 Stay clear. 1104 01:22:54,928 --> 01:22:55,964 No police. 1105 01:22:56,054 --> 01:22:59,013 They're supposed to be the professionals, after all. 1106 01:22:59,099 --> 01:23:02,058 They must have some idea what to do. 1107 01:23:02,144 --> 01:23:04,682 If you report yourself as a... 1108 01:23:06,023 --> 01:23:07,764 missing person. 1109 01:24:45,998 --> 01:24:47,955 Did he have a name, John? 1110 01:24:52,671 --> 01:24:54,833 And imaginary mistresses? 1111 01:24:55,966 --> 01:24:59,209 So much more erotic, eh? 1112 01:24:59,678 --> 01:25:01,260 - John? - No! 1113 01:25:01,346 --> 01:25:03,133 No, no! 1114 01:25:03,223 --> 01:25:04,509 No! 1115 01:25:06,977 --> 01:25:08,934 Fornicators! 1116 01:25:26,872 --> 01:25:28,784 Come on. 1117 01:25:30,000 --> 01:25:33,619 Come on, then. Go to her. 1118 01:25:33,712 --> 01:25:35,248 Eh? 1119 01:25:35,339 --> 01:25:38,548 Carry on screwing, eh? 1120 01:25:39,301 --> 01:25:42,419 Eh? In privacy. 1121 01:25:51,438 --> 01:25:53,555 Privacy. 1122 01:25:54,858 --> 01:25:57,817 Dirty beasts. 1123 01:25:58,612 --> 01:26:00,854 Dirty Martin. 1124 01:26:01,698 --> 01:26:03,655 Dirty Angela. 1125 01:26:04,868 --> 01:26:08,111 Dirty, dirty Angela. 1126 01:26:15,545 --> 01:26:17,002 Wake up. 1127 01:26:17,964 --> 01:26:19,546 Wake up. 1128 01:26:20,217 --> 01:26:21,583 Wake up. 1129 01:26:33,897 --> 01:26:35,308 What? 1130 01:26:38,860 --> 01:26:40,442 What's wrong with the fish? 1131 01:26:40,529 --> 01:26:43,488 - What? What? - I... 1132 01:26:43,573 --> 01:26:46,407 I didn't say a thing. Not a word. 1133 01:26:46,493 --> 01:26:48,610 What did you say, Jimmy? 1134 01:26:48,704 --> 01:26:51,162 No, it wasn't the fish. 1135 01:26:51,248 --> 01:26:54,662 - Scalp yer! - No, please, please. 1136 01:26:54,751 --> 01:26:57,209 Fish is good for your brains, you twat. 1137 01:26:57,295 --> 01:26:59,787 I'll scalp yer! Shagging scalp yer! 1138 01:26:59,881 --> 01:27:01,588 Nurse, help! Nurse! 1139 01:27:01,675 --> 01:27:05,214 This is a personal transaction between you and me. 1140 01:27:05,721 --> 01:27:06,962 Help! 1141 01:27:07,097 --> 01:27:08,258 Nurse! 1142 01:27:08,932 --> 01:27:10,423 Help! 1143 01:27:10,517 --> 01:27:12,099 God! 1144 01:27:15,647 --> 01:27:18,230 This is a psychiatric ward. 1145 01:27:19,192 --> 01:27:21,184 They're mad in here. 1146 01:27:21,278 --> 01:27:23,395 They're all out of their minds. 1147 01:27:23,488 --> 01:27:25,024 But I'm not, am I? 1148 01:27:25,115 --> 01:27:27,277 Yes, you are. 1149 01:27:27,367 --> 01:27:29,074 But I'm not. 1150 01:27:30,078 --> 01:27:31,285 No. 1151 01:27:32,038 --> 01:27:34,371 No, you never were. 1152 01:27:35,667 --> 01:27:37,784 Why can't I be like you? 1153 01:27:42,507 --> 01:27:44,715 Where are you? 1154 01:27:44,801 --> 01:27:46,508 Where have you gone? 1155 01:27:48,013 --> 01:27:50,255 Where are you? 1156 01:27:50,932 --> 01:27:52,298 Where have you gone? 1157 01:27:52,392 --> 01:27:55,100 Where are you? 1158 01:27:56,271 --> 01:27:57,933 Where have you gone? 1159 01:27:59,274 --> 01:28:00,890 Where are you? 1160 01:28:01,985 --> 01:28:03,977 Where have you gone? 1161 01:28:04,613 --> 01:28:06,229 Where? 1162 01:28:06,323 --> 01:28:08,235 Please! 1163 01:28:08,325 --> 01:28:11,113 Where have you gone? 1164 01:28:11,203 --> 01:28:14,367 - They were wrong! - Please! 1165 01:28:14,456 --> 01:28:16,118 They were wrong! 1166 01:28:16,208 --> 01:28:20,418 - Where? Please! - They were wrong! 1167 01:28:20,796 --> 01:28:22,287 Where are you? 1168 01:28:22,380 --> 01:28:26,374 Mmm... what is "mmm"? Are you a bumble bee? 1169 01:28:26,468 --> 01:28:28,801 Please! Please! 1170 01:28:28,929 --> 01:28:33,720 You want my body? 1171 01:28:33,809 --> 01:28:35,971 You want business? 1172 01:28:40,524 --> 01:28:43,562 Where are you? 1173 01:28:47,697 --> 01:28:50,440 Where are you? 1174 01:28:51,326 --> 01:28:54,069 Where have you gone? 1175 01:28:54,162 --> 01:28:56,245 It's all right. 1176 01:28:57,624 --> 01:29:01,117 It's all right. 1177 01:29:01,211 --> 01:29:06,457 - Please, please, where are you? - I'm here. 1178 01:29:08,510 --> 01:29:12,629 Trust me, trust me. 1179 01:29:12,722 --> 01:29:19,722 - Please! Please! - I'll kill the little bitch! 1180 01:29:22,482 --> 01:29:24,314 Christ... 1181 01:29:24,401 --> 01:29:26,267 Can hardly breathe. John! 1182 01:29:26,361 --> 01:29:29,695 I have this nightmare, this continual nightmare. 1183 01:29:35,871 --> 01:29:36,952 Angela? 1184 01:29:39,374 --> 01:29:41,331 I'm sorry, I'm sorry, I... 1185 01:29:43,962 --> 01:29:45,294 Yes. 1186 01:29:46,089 --> 01:29:48,547 Once. I did it once. 1187 01:29:49,759 --> 01:29:51,045 Once, Helen. 1188 01:29:52,470 --> 01:29:53,802 It's... 1189 01:29:55,473 --> 01:29:57,260 It chokes me. 1190 01:29:58,602 --> 01:30:00,184 The guilt. 1191 01:30:00,937 --> 01:30:02,290 It makes me turn into someone else. 1192 01:30:02,314 --> 01:30:03,976 It makes me turn you into a... 1193 01:30:06,067 --> 01:30:07,933 That's why I can't. 1194 01:30:10,488 --> 01:30:12,104 I dream of killing her. 1195 01:30:12,198 --> 01:30:13,985 I dream of making you kill her. 1196 01:30:14,075 --> 01:30:16,317 I dream of the gutter. I dream of... 1197 01:30:16,411 --> 01:30:20,030 Yes, I... even dream of killing Martin. 1198 01:30:21,041 --> 01:30:22,657 Why Martin? 1199 01:30:25,420 --> 01:30:28,629 Because he's having her. 1200 01:30:30,008 --> 01:30:32,216 So you still want her? 1201 01:30:32,302 --> 01:30:33,918 No. 1202 01:30:38,725 --> 01:30:41,217 Oh, Helen. Helen... 1203 01:30:42,354 --> 01:30:43,515 I'm just... 1204 01:30:45,649 --> 01:30:47,436 tired. 1205 01:30:48,568 --> 01:30:52,403 I'm very, very... 1206 01:30:52,489 --> 01:30:53,821 tired. 1207 01:30:59,704 --> 01:31:01,240 Put the light out. 1208 01:31:17,263 --> 01:31:19,880 I'm not going to pretend anymore. 1209 01:31:20,767 --> 01:31:21,848 John. 1210 01:31:21,935 --> 01:31:23,392 Do you understand? 1211 01:31:23,478 --> 01:31:25,344 No more. 1212 01:31:31,444 --> 01:31:33,857 You should do something about that cough. 1213 01:31:33,947 --> 01:31:35,529 Honey and lemon. 1214 01:31:36,533 --> 01:31:37,649 Honey... 1215 01:31:39,411 --> 01:31:40,492 and lemon? 1216 01:31:40,578 --> 01:31:44,868 - John, it's not possible. - You be the honey, and I'll be the... 1217 01:32:08,898 --> 01:32:11,857 John, we've made each other sick. 1218 01:32:12,527 --> 01:32:16,066 It's not possible to live out a fantasy. It's dangerous. 1219 01:32:16,156 --> 01:32:18,614 It's too dangerous. 1220 01:32:29,794 --> 01:32:31,751 Honey and lemon. 1221 01:32:36,509 --> 01:32:38,250 Not too much lemon. 1222 01:32:44,309 --> 01:32:45,800 Trust me. 1223 01:32:46,936 --> 01:32:48,177 Can I? 1224 01:32:51,858 --> 01:32:52,858 Yes. 1225 01:32:55,653 --> 01:32:57,019 You can. 1226 01:33:00,784 --> 01:33:02,491 Honey and lemon. 1227 01:33:04,662 --> 01:33:06,699 Honey and lemon. 1228 01:33:07,207 --> 01:33:08,914 Honey and lemon. 1229 01:33:09,000 --> 01:33:13,461 Honey and lemon, honey and lemon, honey and lemon. 1230 01:33:16,174 --> 01:33:19,713 Honey and lemon, honey and lemon. 1231 01:33:31,856 --> 01:33:36,100 ♪ I find the things you do 1232 01:33:36,903 --> 01:33:41,318 ♪ When I'm thinking of you 1233 01:33:42,826 --> 01:33:47,321 ♪ I'm just so irresistible 1234 01:33:47,413 --> 01:33:51,327 ♪ I'm afflicted and addicted 1235 01:33:51,459 --> 01:33:55,544 ♪ By the things you do 1236 01:33:56,047 --> 01:34:00,291 ♪ When I'm dreaming of you 1237 01:34:01,845 --> 01:34:06,180 ♪ You're just so unpredictable 1238 01:34:06,683 --> 01:34:10,597 ♪ I'm afflicted and addicted 1239 01:34:10,687 --> 01:34:15,182 ♪ By the things you do ♪ 1240 01:34:45,763 --> 01:34:47,720 I've started to talk about it all. 1241 01:34:47,807 --> 01:34:49,890 I have started the journey. 1242 01:34:50,059 --> 01:34:52,176 I won't get off until I'm... 1243 01:34:53,646 --> 01:34:54,932 better. 1244 01:35:07,994 --> 01:35:12,614 ♪ I find the things you do 1245 01:35:46,407 --> 01:35:51,198 ♪ I find the things you do 1246 01:35:51,287 --> 01:35:56,123 ♪ When I'm dreaming of you 1247 01:36:35,039 --> 01:36:38,953 ♪ When I close my eyes 1248 01:36:39,627 --> 01:36:42,711 ♪ I get butterflies 1249 01:36:43,881 --> 01:36:45,372 ♪ And it seems to me 1250 01:36:45,466 --> 01:36:47,458 ♪ That time suspends 1251 01:36:47,552 --> 01:36:50,215 ♪ My troubles end 1252 01:36:50,513 --> 01:36:52,846 ♪ Because we're just secret friends 1253 01:37:25,631 --> 01:37:30,467 SUBTITLES BY POWERHOUSE FILMS LTD 84226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.