Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,951 --> 00:00:37,661
I'll kill the little bitch.
2
00:00:41,542 --> 00:00:44,785
♪ When I close my eyes
3
00:00:45,879 --> 00:00:48,166
♪ I get butterflies
4
00:00:50,259 --> 00:00:51,545
♪ And it seems to me
5
00:00:51,635 --> 00:00:53,672
♪ That time suspends
6
00:00:53,929 --> 00:00:55,795
♪ My troubles end
7
00:00:56,723 --> 00:00:59,010
♪ Because we're just secret friends
8
00:01:16,285 --> 00:01:19,574
♪ When I close my eyes
9
00:01:20,872 --> 00:01:23,706
♪ It's no surprise
10
00:01:25,085 --> 00:01:26,326
♪ You see, my darling
11
00:01:26,420 --> 00:01:28,582
♪ That it all depends
12
00:01:28,714 --> 00:01:30,922
♪ On what love sends
13
00:01:31,550 --> 00:01:34,167
♪ Because we're just secret friends ♪
14
00:02:15,093 --> 00:02:17,176
How far...
15
00:02:18,388 --> 00:02:23,224
Think how far this little
wild flower has wandered, John.
16
00:02:24,853 --> 00:02:26,389
How very far.
17
00:02:28,398 --> 00:02:31,266
And through how many centuries.
18
00:02:31,568 --> 00:02:35,778
Across what deserts, what scrub.
19
00:02:37,866 --> 00:02:41,075
What emptiness of spirit.
20
00:03:47,436 --> 00:03:49,598
John.
21
00:03:56,862 --> 00:03:58,649
John.
22
00:03:58,739 --> 00:04:01,322
Remember me?
23
00:04:02,117 --> 00:04:03,733
John.
24
00:04:05,328 --> 00:04:07,194
Remember me?
25
00:04:09,291 --> 00:04:10,907
John...
26
00:04:11,042 --> 00:04:12,578
I remember.
27
00:04:29,895 --> 00:04:31,978
What have I done?
28
00:04:33,565 --> 00:04:37,309
Oh, what have I done?
29
00:04:42,407 --> 00:04:43,818
Stop it!
30
00:04:44,451 --> 00:04:45,908
Stop it. Turn it off.
31
00:04:51,541 --> 00:04:53,203
Shut up. Shut up. Shut up.
32
00:04:53,335 --> 00:04:55,076
Shut up. Shut up. Shut up!
33
00:05:04,888 --> 00:05:07,301
You bitch.
34
00:05:09,184 --> 00:05:11,597
You filthy little...
35
00:05:12,896 --> 00:05:13,932
bitch!
36
00:05:22,405 --> 00:05:24,192
You like my body?
37
00:05:33,166 --> 00:05:37,126
You want my body?
38
00:05:44,052 --> 00:05:46,135
You want business?
39
00:05:49,057 --> 00:05:52,016
Whatever else you may
care to give me
40
00:05:52,435 --> 00:05:54,802
is a personal transaction
41
00:05:54,896 --> 00:05:58,060
between you and me.
42
00:06:06,324 --> 00:06:08,407
Oh, save me.
43
00:06:14,416 --> 00:06:16,703
Protect me.
44
00:06:17,168 --> 00:06:18,750
Protect.
45
00:06:23,049 --> 00:06:25,507
Oh, fish. Poor fish.
46
00:06:25,594 --> 00:06:28,928
Tell me, please.
What have I done?
47
00:06:30,348 --> 00:06:32,590
Oh, what have I done?
48
00:08:13,076 --> 00:08:14,283
John?
49
00:08:17,664 --> 00:08:19,200
John?
50
00:08:19,666 --> 00:08:20,907
No!
51
00:08:21,209 --> 00:08:23,075
John, I'm sorry, but...
52
00:08:23,670 --> 00:08:25,502
John, we have to talk.
53
00:08:26,881 --> 00:08:28,964
You've been playing
that music again.
54
00:08:29,050 --> 00:08:30,882
John, we have to talk.
55
00:08:30,969 --> 00:08:32,631
You've been playing
that music loudly,
56
00:08:32,721 --> 00:08:34,132
and you've no right to do that.
57
00:08:34,222 --> 00:08:36,088
- Oh, for goodness' sake.
- Loudly!
58
00:08:36,224 --> 00:08:38,682
Loudly, as though the
whole world were bedlam.
59
00:08:38,768 --> 00:08:40,851
Press your painted finger
on the "off" button.
60
00:08:40,937 --> 00:08:42,599
- Do you hear?
- I was only...
61
00:08:43,773 --> 00:08:46,937
For Christ's sake, John.
What's wrong with you?
62
00:08:48,111 --> 00:08:50,023
Helen, what have we agreed?
63
00:08:50,113 --> 00:08:53,652
You shouldn't thrust your way
up into here without any warning.
64
00:08:53,742 --> 00:08:57,201
- Look, I just want to...
- My hand jerks. I lose the line!
65
00:08:57,287 --> 00:09:01,748
I'm on the finest of silver hairs
at this precise moment.
66
00:09:01,833 --> 00:09:03,040
Well, I'm sorry, but...
67
00:09:03,126 --> 00:09:04,979
First of all, you play that music
so sodding loud
68
00:09:05,003 --> 00:09:07,290
that I can't hear myself think.
69
00:09:07,380 --> 00:09:09,212
And then you clamber
your way up into here,
70
00:09:09,299 --> 00:09:11,507
without the slightest warning,
just when...
71
00:09:11,593 --> 00:09:13,004
Just...
72
00:09:13,928 --> 00:09:16,420
This is difficult work.
73
00:09:17,223 --> 00:09:20,341
It is very fine!
74
00:09:20,435 --> 00:09:22,017
It is very...
75
00:09:23,021 --> 00:09:24,683
John, I'm sorry.
76
00:09:24,773 --> 00:09:26,890
- Lady's Mantle!
- What?
77
00:09:30,904 --> 00:09:31,904
You've spoilt
78
00:09:31,946 --> 00:09:33,027
my Lady's Mantle.
79
00:09:33,114 --> 00:09:35,231
John, why do you speak
in that way?
80
00:09:36,242 --> 00:09:37,983
Do you know that...
81
00:09:39,996 --> 00:09:42,079
Do you know what they
used to use it for?
82
00:09:44,209 --> 00:09:46,667
The simple country folk of...
83
00:09:46,753 --> 00:09:48,335
oh, not so long ago?
84
00:09:48,421 --> 00:09:50,413
John, we've got to talk.
85
00:09:50,507 --> 00:09:52,794
Will you listen to me?
Will you listen to yourself?
86
00:09:52,884 --> 00:09:54,420
Things are getting
out of proportion.
87
00:09:54,511 --> 00:09:56,503
Do you know?
88
00:09:57,931 --> 00:10:00,799
John, don't look at me like this.
89
00:10:01,101 --> 00:10:02,888
Boobs.
90
00:10:03,728 --> 00:10:06,141
What?
91
00:10:06,648 --> 00:10:08,184
Tits.
92
00:10:08,274 --> 00:10:11,813
A considerable asset in the profession
you used to adorn.
93
00:10:11,903 --> 00:10:12,984
No.
94
00:10:13,113 --> 00:10:15,480
No, not that. Not again!
95
00:10:15,573 --> 00:10:19,157
An infusion of the flower head
was alleged to be a means of...
96
00:10:20,161 --> 00:10:22,403
to be a means...
97
00:10:22,622 --> 00:10:28,368
of restoring the upthrust
of the female breast.
98
00:10:29,170 --> 00:10:31,002
The bounce.
99
00:10:32,257 --> 00:10:35,216
Or, as I would have once
preferred to think of it,
100
00:10:35,301 --> 00:10:38,419
in specific reference to you, Helen...
101
00:10:39,097 --> 00:10:41,339
their joyous...
102
00:10:42,183 --> 00:10:44,800
heartbreaking...
103
00:10:46,437 --> 00:10:48,053
lift.
104
00:10:49,732 --> 00:10:51,439
- Say it.
- No!
105
00:10:51,526 --> 00:10:52,642
Go on, say it!
106
00:10:52,735 --> 00:10:56,354
- John, this is sick!
- Please, please...
107
00:10:56,656 --> 00:10:57,737
please...
108
00:10:58,867 --> 00:10:59,983
Whatever else...
109
00:11:00,076 --> 00:11:02,363
Whatever else
you may care to give me...
110
00:11:02,453 --> 00:11:07,414
is a personal transaction
between you and me.
111
00:11:11,963 --> 00:11:16,207
Please don't start this, John.
You know it's a total fantasy.
112
00:11:16,301 --> 00:11:18,213
It's got out of hand.
113
00:11:18,303 --> 00:11:20,010
It's gone too far.
114
00:11:20,096 --> 00:11:23,430
816...
115
00:11:23,516 --> 00:11:25,428
It seemed miraculous to me
116
00:11:25,518 --> 00:11:28,477
that not one of the
uncountable numbers of men
117
00:11:28,563 --> 00:11:32,773
who'd enjoyed themselves here
on this, had spoilt it.
118
00:11:35,195 --> 00:11:37,938
What have we done to ourselves?
119
00:11:38,031 --> 00:11:39,317
And why?
120
00:11:40,491 --> 00:11:41,982
Why?!
121
00:11:45,997 --> 00:11:47,579
My love.
122
00:11:49,834 --> 00:11:52,292
My poor little love.
123
00:11:54,714 --> 00:11:59,084
My sweet... dream of a song.
124
00:12:48,393 --> 00:12:51,431
I'm very sorry.
Will you forgive?
125
00:12:52,772 --> 00:12:54,434
I suppose you must have
known very well
126
00:12:54,524 --> 00:12:55,981
that someone was
looking at you.
127
00:12:56,067 --> 00:12:58,605
Through one of those
peep-hole things in the door.
128
00:12:58,695 --> 00:12:59,695
Sorry?
129
00:12:59,779 --> 00:13:02,317
816. Room 816.
130
00:13:02,407 --> 00:13:03,488
816?
131
00:13:05,076 --> 00:13:06,533
We had an arrangement.
132
00:13:06,619 --> 00:13:09,032
I looked at you, standing there.
133
00:13:10,623 --> 00:13:12,489
And I lost my nerve.
134
00:13:12,834 --> 00:13:15,702
I simply could not,
not open the door.
135
00:13:16,212 --> 00:13:17,248
Yes?
136
00:13:17,338 --> 00:13:19,817
- Well, that's all very well, but...
- You looked so much more beautiful.
137
00:13:19,841 --> 00:13:22,549
And so much more vulnerable
than I'd expected.
138
00:13:22,802 --> 00:13:24,509
As though...
139
00:13:25,638 --> 00:13:29,678
and this is my own indulgence.
140
00:13:29,767 --> 00:13:31,258
But,
141
00:13:31,352 --> 00:13:33,890
as though you had a
secret little tune in your head,
142
00:13:33,980 --> 00:13:36,097
and I think I know which one.
143
00:13:36,232 --> 00:13:37,232
What?
144
00:13:37,317 --> 00:13:40,481
Well, I looked, and I looked,
145
00:13:41,529 --> 00:13:43,862
and I heard my heart beating
146
00:13:44,782 --> 00:13:46,614
somewhere beneath
the blue ribbons
147
00:13:46,701 --> 00:13:48,158
of sound.
148
00:13:48,244 --> 00:13:51,032
The saxophone under.
149
00:13:57,003 --> 00:13:59,541
The music suddenly stopped.
150
00:14:00,465 --> 00:14:04,584
Do you want me to
come back to your room?
151
00:14:09,223 --> 00:14:10,680
No, I do not.
152
00:14:10,892 --> 00:14:13,384
Well, that's all very well,
but an arrangement had been...
153
00:14:13,478 --> 00:14:14,798
I'm not going to waste my time...
154
00:14:14,854 --> 00:14:16,561
I don't want to
let you down, of course.
155
00:14:16,647 --> 00:14:18,104
Please don't worry about that.
156
00:14:18,191 --> 00:14:21,309
♪ When I close my eyes
157
00:14:22,320 --> 00:14:25,279
♪ I get butterflies
158
00:14:26,741 --> 00:14:28,107
♪ And it seems to me
159
00:14:28,201 --> 00:14:30,409
♪ That time suspends
160
00:14:30,536 --> 00:14:32,368
♪ My troubles end
161
00:14:33,164 --> 00:14:35,326
♪ Because we're just secret friends ♪
162
00:14:35,458 --> 00:14:38,326
- As in an old film.
- What?
163
00:14:39,504 --> 00:14:41,245
The old films.
164
00:14:41,923 --> 00:14:43,414
Which old films?
165
00:14:43,758 --> 00:14:46,421
- Any old film.
- Sorry?
166
00:14:47,512 --> 00:14:49,549
When the couple we love,
167
00:14:49,931 --> 00:14:53,470
who make their entrance...
168
00:14:53,559 --> 00:14:56,677
♪ When I close my eyes
169
00:14:56,813 --> 00:14:59,556
♪ It's no surprise
170
00:15:00,858 --> 00:15:02,224
♪ You see, my darling
171
00:15:02,318 --> 00:15:04,435
♪ That it all depends
172
00:15:04,529 --> 00:15:07,192
♪ On what love sends
173
00:15:07,365 --> 00:15:10,153
♪ Because we're just secret friends ♪
174
00:15:12,620 --> 00:15:14,486
Paging Miss Fiona Marshall.
175
00:15:14,580 --> 00:15:18,244
Telephone call at reception for
Miss Fiona Marshall, thank you.
176
00:15:29,887 --> 00:15:32,220
Leave me alone.
177
00:15:40,189 --> 00:15:41,725
Keep your eyes off me.
178
00:15:50,074 --> 00:15:52,066
Leave me alone.
179
00:16:17,935 --> 00:16:19,892
Mmm.
180
00:16:30,239 --> 00:16:33,027
- Are you here on...?
- You are beautiful.
181
00:16:33,868 --> 00:16:36,360
Thank you.
182
00:16:36,454 --> 00:16:40,118
Are you here on a business trip,
or is this a vacation?
183
00:16:40,208 --> 00:16:41,619
Don't.
184
00:16:42,460 --> 00:16:45,328
- What?
- Please, no.
185
00:16:46,506 --> 00:16:49,999
I don't want you to give me
a standardly sweet smile
186
00:16:50,092 --> 00:16:53,426
and a standardly innocuous
first question.
187
00:16:54,222 --> 00:16:56,088
Be yourself.
188
00:16:58,851 --> 00:17:01,935
You have to give me
fifty pounds for the agency.
189
00:17:03,314 --> 00:17:06,523
And whatever else
you may care to give me
190
00:17:06,651 --> 00:17:09,485
is a personal transaction
191
00:17:09,570 --> 00:17:12,278
between you and me.
192
00:17:18,120 --> 00:17:20,237
There's no hurry, is there?
193
00:17:21,082 --> 00:17:24,450
It takes time to
find out about each other.
194
00:17:25,586 --> 00:17:26,793
What do you mean?
195
00:17:26,879 --> 00:17:28,120
I mean,
196
00:17:29,215 --> 00:17:31,707
I don't see this ending
right here and now.
197
00:17:31,801 --> 00:17:34,669
Tonight, or tomorrow.
198
00:17:35,596 --> 00:17:37,883
Or anything like that.
199
00:17:39,141 --> 00:17:43,101
I have plans for you.
200
00:17:48,568 --> 00:17:50,184
Sit still, John.
201
00:17:51,821 --> 00:17:55,815
How many times have you
passed by an unremarkable hedge
202
00:17:55,908 --> 00:17:58,446
by the boundary of
a perfectly ordinary field,
203
00:17:58,578 --> 00:18:01,241
perhaps full of your
everyday concerns,
204
00:18:01,414 --> 00:18:05,454
your eyes scarcely able to see
what is to be seen
205
00:18:05,543 --> 00:18:12,006
in even the humblest corner
of the Lord God's loving Creation.
206
00:18:13,426 --> 00:18:14,917
Sit still, John.
207
00:18:15,011 --> 00:18:16,252
How many times,
208
00:18:16,387 --> 00:18:19,095
in the course of a day spent
out in the fresh air,
209
00:18:19,557 --> 00:18:23,551
whether in honest toil,
or healthy exercise,
210
00:18:23,644 --> 00:18:26,762
how often have you had
occasion to see,
211
00:18:26,897 --> 00:18:29,981
perhaps without a thought,
the bright
212
00:18:30,109 --> 00:18:36,322
yellow flowers
of tanacetum vulgare?
213
00:18:36,490 --> 00:18:38,982
And what, I can hear you ask,
214
00:18:39,118 --> 00:18:42,202
is that, when it is at home?
215
00:18:43,122 --> 00:18:45,284
Tanacetum vulgare,
216
00:18:45,374 --> 00:18:47,787
as our good friends
the botanists would call it,
217
00:18:48,711 --> 00:18:53,502
is better known to us as...?
218
00:18:55,843 --> 00:18:57,175
John, sit still.
219
00:18:57,303 --> 00:18:59,295
No, no, he is attentive.
220
00:19:00,264 --> 00:19:05,476
I wonder, John, if you happen
to know what it is in its, um...
221
00:19:05,645 --> 00:19:10,356
shall I say everyday dress, hmm?
222
00:19:10,441 --> 00:19:14,902
I only ask because I happened
to mention it to you
223
00:19:14,987 --> 00:19:16,478
on our jolly little walk
224
00:19:16,572 --> 00:19:18,484
the other day.
225
00:19:18,741 --> 00:19:20,277
Try, John.
226
00:19:23,537 --> 00:19:26,871
The answer is not
up there, now is it?
227
00:19:27,333 --> 00:19:29,996
I doubt very much
whether you'll find it
228
00:19:30,086 --> 00:19:33,170
- written on the ceiling, my lad...
- Please God,
229
00:19:33,255 --> 00:19:35,668
oh, please, please, God,
230
00:19:35,758 --> 00:19:37,294
tell me the answer.
231
00:19:37,385 --> 00:19:39,342
Take no notice, bugger him!
232
00:19:39,428 --> 00:19:40,885
And his bloody flower!
233
00:19:40,971 --> 00:19:42,087
Try, John.
234
00:19:42,181 --> 00:19:44,389
All right, all right, a clue.
235
00:19:44,475 --> 00:19:47,468
I will give you a clue, my boy.
236
00:19:47,853 --> 00:19:50,095
Small yellow flowers.
237
00:19:50,564 --> 00:19:51,850
in a cluster.
238
00:19:52,483 --> 00:19:54,315
And the flower, flat on top,
239
00:19:54,402 --> 00:19:57,816
in what we call a disc shape.
240
00:19:58,447 --> 00:19:59,733
Hmm?
241
00:20:00,324 --> 00:20:01,656
Hmm?
242
00:20:02,284 --> 00:20:03,866
Yes, Father.
243
00:20:08,749 --> 00:20:10,240
Yes, Daddy.
244
00:20:15,673 --> 00:20:18,256
Sanctimonious bastard!
245
00:20:20,636 --> 00:20:22,673
And if that
doesn't give it away,
246
00:20:22,805 --> 00:20:27,425
may I ask you to address
yourself to the smell.
247
00:20:28,894 --> 00:20:30,180
Hmm?
248
00:20:32,440 --> 00:20:33,931
Hmm?
249
00:20:35,276 --> 00:20:37,484
It's full of snot and bogeys,
250
00:20:37,570 --> 00:20:39,857
it's full of hairs and snot!
251
00:20:41,198 --> 00:20:43,906
F-f-f-f-fee-fee...
252
00:20:43,993 --> 00:20:45,700
feverfew?
253
00:20:48,122 --> 00:20:51,286
Feverfew is basically white.
254
00:20:53,002 --> 00:20:56,621
Feverfew is a white flower!
255
00:20:57,882 --> 00:20:59,748
I'm sorry, Father.
256
00:21:03,846 --> 00:21:05,337
Tansy!
257
00:21:06,348 --> 00:21:09,261
The name is Tansy.
258
00:21:09,393 --> 00:21:12,386
Yes, Father. Tansy.
259
00:21:12,480 --> 00:21:14,142
I remember now.
260
00:21:14,982 --> 00:21:16,598
I think, John,
261
00:21:16,692 --> 00:21:19,935
that you hardly deserve to share
the supper table with us this evening.
262
00:21:20,279 --> 00:21:22,521
Perhaps it would be best,
when you've heard
263
00:21:22,615 --> 00:21:26,825
and, I hope, inwardly digested
the rest of this little piece,
264
00:21:27,536 --> 00:21:31,450
if you were to take yourself
off to your bed, my boy.
265
00:21:31,582 --> 00:21:32,868
Yes, Father.
266
00:21:33,042 --> 00:21:35,409
I will be up later
to admonish you.
267
00:21:35,503 --> 00:21:37,290
Yes, Father.
268
00:21:37,797 --> 00:21:39,834
I don't want you to
think of me
269
00:21:39,924 --> 00:21:42,667
as an unreasonable person, John.
270
00:21:42,760 --> 00:21:45,218
I want you to ask yourself
271
00:21:45,387 --> 00:21:48,004
whether it is fair,
272
00:21:48,098 --> 00:21:51,557
whether it is just.
273
00:21:53,729 --> 00:21:56,563
Now wouldn't you
say that it was?
274
00:21:56,649 --> 00:21:58,891
- No!
- Hmm?
275
00:22:00,110 --> 00:22:01,396
Yes, Father.
276
00:22:48,659 --> 00:22:50,776
816.
277
00:23:04,008 --> 00:23:06,421
816.
278
00:23:28,866 --> 00:23:31,654
816.
279
00:23:32,703 --> 00:23:34,990
81... 6.
280
00:23:40,753 --> 00:23:43,621
816, 816.
281
00:23:45,466 --> 00:23:49,756
Index number 816.
282
00:24:19,833 --> 00:24:21,244
"Kill her!"
283
00:24:25,506 --> 00:24:27,122
Kill who?
284
00:24:33,055 --> 00:24:35,975
...if you're trying
to tell me to use earnings per share...
285
00:24:36,058 --> 00:24:38,858
Oh, save us. Oh, protect me.
What have I done? Oh, what have I...
286
00:24:38,936 --> 00:24:40,497
Which is what they all want, and...
287
00:24:40,521 --> 00:24:42,228
I said, I said,
288
00:24:42,314 --> 00:24:44,647
then you've placed
yourself at the mercy
289
00:24:44,942 --> 00:24:47,525
of easily manipulated quantities.
290
00:24:47,611 --> 00:24:48,651
Absolutely.
291
00:24:51,991 --> 00:24:53,402
They call it...
292
00:24:54,702 --> 00:24:56,944
"creative accounting".
All those little shits, you know,
293
00:24:57,079 --> 00:24:59,036
with briefcases that you can
only open if you...
294
00:24:59,123 --> 00:25:00,614
Excuse...
295
00:25:01,208 --> 00:25:02,665
Sorry?
296
00:25:12,386 --> 00:25:14,844
Help. Help.
297
00:25:16,598 --> 00:25:18,555
Can you please tell me,
298
00:25:18,642 --> 00:25:21,555
I mean, um...
I mean...
299
00:25:25,024 --> 00:25:27,892
Am I, by any chance...
300
00:25:28,569 --> 00:25:30,151
with you?
301
00:25:30,404 --> 00:25:31,940
Are we...?
302
00:25:32,906 --> 00:25:34,522
Oh, Christ!
303
00:25:35,659 --> 00:25:37,571
Are we travelling together?
304
00:25:37,661 --> 00:25:39,869
On the same train, do you mean?
305
00:25:40,539 --> 00:25:43,077
What is it?
Are you feeling unwell?
306
00:25:43,208 --> 00:25:45,416
I was looking out of
the window here.
307
00:25:45,586 --> 00:25:46,622
Um...
308
00:25:48,756 --> 00:25:50,292
Yes?
309
00:25:50,382 --> 00:25:52,669
You were looking out of the...
310
00:25:54,928 --> 00:25:56,169
And when I turned my head away,
311
00:25:56,263 --> 00:25:58,846
I realised that I didn't know
where I was.
312
00:26:01,393 --> 00:26:03,680
I mean, why I was here.
313
00:26:05,064 --> 00:26:07,272
Sitting here with...
with this...
314
00:26:09,276 --> 00:26:11,939
this dead fish in front of me.
315
00:26:14,239 --> 00:26:16,196
Or where I've been.
316
00:26:16,784 --> 00:26:18,525
Or where I was going.
317
00:26:19,912 --> 00:26:21,653
Or who I am!
318
00:26:22,247 --> 00:26:24,204
I don't know who I am!
319
00:26:41,558 --> 00:26:45,928
♪ I find the things you do
320
00:26:46,438 --> 00:26:50,603
♪ When I'm thinking of you
321
00:26:52,111 --> 00:26:56,025
♪ You're just so irresistible
322
00:26:56,740 --> 00:27:00,233
♪ I'm afflicted and addicted by
323
00:27:00,327 --> 00:27:04,162
♪ The things you do
324
00:27:04,248 --> 00:27:08,583
♪ When I'm dreaming of you
325
00:27:09,837 --> 00:27:13,501
♪ You're just so unpredictable
326
00:27:14,133 --> 00:27:17,843
♪ I'm afflicted and addicted by
327
00:27:17,928 --> 00:27:22,263
♪ The things you do... ♪
328
00:27:52,296 --> 00:27:54,834
♪ I find the things you... ♪
329
00:27:54,923 --> 00:27:57,165
I don't think I like
this tune very much.
330
00:27:57,259 --> 00:27:59,216
It reminds me of something
I don't want to know.
331
00:27:59,303 --> 00:28:00,760
Yeah?
332
00:28:04,349 --> 00:28:06,762
Once upon a time,
333
00:28:06,894 --> 00:28:09,352
I wanted to be a great artist.
334
00:28:09,438 --> 00:28:11,304
Con artist, do you mean?
335
00:28:11,440 --> 00:28:14,604
I meant it.
336
00:28:16,028 --> 00:28:19,112
I'm afraid I mean
what I'm saying.
337
00:28:21,074 --> 00:28:23,407
If not great, then at least
a considerable one.
338
00:28:23,493 --> 00:28:25,359
Not just accomplished,
you understand.
339
00:28:25,454 --> 00:28:27,787
Mere skill would not do.
340
00:28:27,873 --> 00:28:30,456
It'll do for starters.
341
00:28:30,542 --> 00:28:32,454
But I'm not good enough.
342
00:28:32,544 --> 00:28:34,456
I'm not quite up to it.
343
00:28:35,797 --> 00:28:37,504
What a shame.
344
00:28:38,425 --> 00:28:41,714
It was a pity while it
remained a disappointment.
345
00:28:43,472 --> 00:28:46,340
What is your disappointment in life?
346
00:28:46,433 --> 00:28:49,642
Your major one, I mean,
if I may ask?
347
00:28:51,355 --> 00:28:54,348
Too big a traffic area
through my bedroom.
348
00:28:57,527 --> 00:28:59,985
Er, no, seriously, tell me.
349
00:29:01,615 --> 00:29:04,574
What are you really
disappointed about?
350
00:29:04,660 --> 00:29:07,903
- I mean, what...?
- How many fingers have you got?
351
00:29:07,996 --> 00:29:10,955
- Sorry?
- Because I've lost count.
352
00:29:13,460 --> 00:29:16,077
All right, I'll play along.
353
00:29:17,130 --> 00:29:19,668
Like, um...
354
00:29:19,758 --> 00:29:22,546
not being able to play
a musical instrument.
355
00:29:22,636 --> 00:29:24,468
How'll that do?
356
00:29:24,763 --> 00:29:27,597
- Which?
- Sorry?
357
00:29:28,058 --> 00:29:31,017
- Which musical instrument?
- Comb and paper.
358
00:29:32,104 --> 00:29:33,498
Good afternoon,
ladies and gentlemen.
359
00:29:33,522 --> 00:29:36,765
The bar and buffet situated in
the middle of the train is now open.
360
00:29:36,942 --> 00:29:40,435
Selling teas, coffees, drinks,
hot and cold snacks.
361
00:29:40,612 --> 00:29:42,604
Bar and buffet is now open,
thank you.
362
00:29:42,698 --> 00:29:44,940
Oh, I don't know.
363
00:29:45,617 --> 00:29:48,234
Not getting more than
three O-Levels, I suppose.
364
00:29:48,328 --> 00:29:50,786
I hadn't worked, though.
365
00:29:50,872 --> 00:29:53,285
But I thought I was worth more.
366
00:29:53,375 --> 00:29:54,911
Which?
367
00:29:56,336 --> 00:29:59,500
- Sorry?
- Which three?
368
00:30:02,384 --> 00:30:04,376
English Language,
369
00:30:04,469 --> 00:30:06,631
English Literature,
370
00:30:06,722 --> 00:30:08,839
and French.
371
00:30:08,932 --> 00:30:11,140
Good, good. Language orientated.
372
00:30:11,226 --> 00:30:14,139
- And the French was for...
- And you didn't want to go on with it?
373
00:30:14,229 --> 00:30:16,266
School, A-Levels, college, all that?
374
00:30:16,356 --> 00:30:17,437
No, I...
375
00:30:18,775 --> 00:30:21,438
What are we talking about?
I'm not a social worker, you know.
376
00:30:21,528 --> 00:30:23,394
- Where did you go to school?
- In England.
377
00:30:23,488 --> 00:30:25,650
A school for girls, presumably.
378
00:30:25,741 --> 00:30:27,733
Or perhaps I should say
"young ladies".
379
00:30:27,868 --> 00:30:30,235
I'm not going to talk about school,
or anything else,
380
00:30:30,329 --> 00:30:32,867
until I know I'm not
wasting my time.
381
00:30:32,956 --> 00:30:34,697
Got it?
382
00:30:34,791 --> 00:30:38,205
- Ah, a private school, I should imagine.
- I mean...
383
00:30:39,338 --> 00:30:41,170
do you want
384
00:30:41,256 --> 00:30:46,376
good old straight
up-and-down intercourse,
385
00:30:47,429 --> 00:30:49,216
or, um...
386
00:30:51,433 --> 00:30:54,801
do you have any specialities
in mind?
387
00:30:57,064 --> 00:30:58,976
Do you want oral?
388
00:30:59,066 --> 00:31:01,524
Or a good smacking?
389
00:31:05,530 --> 00:31:08,739
That's one of the things
that's wrong with England.
390
00:31:09,368 --> 00:31:10,449
What?
391
00:31:10,660 --> 00:31:15,121
A question about schooldays
is seen as something very dangerous.
392
00:31:15,248 --> 00:31:16,489
A weapon.
393
00:31:17,000 --> 00:31:21,210
A hidden pointer to something else.
Well, maybe it is.
394
00:31:21,838 --> 00:31:23,830
Go on, eat your crisp.
395
00:31:24,758 --> 00:31:27,296
- What?
- Eat your crisp.
396
00:31:28,887 --> 00:31:30,378
Thank you.
397
00:31:30,472 --> 00:31:31,657
This is a staff announcement.
398
00:31:31,681 --> 00:31:34,344
Would the duty banqueting manager
please contact Reception.
399
00:31:34,434 --> 00:31:36,517
Do you normally speak like that?
400
00:31:36,603 --> 00:31:38,890
I mean, as grossly as just now.
401
00:31:40,857 --> 00:31:43,691
You reminded me of someone else.
402
00:31:43,777 --> 00:31:46,144
Asking all that stuff about school,
403
00:31:46,321 --> 00:31:47,812
and all that shit.
404
00:31:48,365 --> 00:31:50,823
I mean, in your real life.
405
00:31:51,243 --> 00:31:53,405
My real life?
406
00:31:53,578 --> 00:31:55,285
Your private life.
407
00:31:56,206 --> 00:31:58,368
When you're not out
on a job like this,
408
00:31:58,458 --> 00:32:00,791
do you use gutter language
there, too?
409
00:32:01,336 --> 00:32:03,293
What sort of hypocrite are you?
410
00:32:03,380 --> 00:32:05,838
A mealy-mouthed one.
411
00:32:06,383 --> 00:32:08,796
What are we talking about?
412
00:32:10,178 --> 00:32:11,760
A life.
413
00:32:14,891 --> 00:32:16,757
Is... is this...
414
00:32:17,519 --> 00:32:19,977
is this some kind of a joke?
415
00:32:20,147 --> 00:32:22,230
I know, I know,
I'm upsetting you.
416
00:32:23,024 --> 00:32:25,232
I'm putting it all very badly.
417
00:32:25,610 --> 00:32:27,852
But no, it's not a joke.
418
00:32:27,946 --> 00:32:29,562
I want you, and...
419
00:32:30,782 --> 00:32:32,523
Then you pay for me.
420
00:32:34,202 --> 00:32:36,615
We all pay for each other.
421
00:32:37,456 --> 00:32:40,164
And we all pay
for what we are.
422
00:32:42,377 --> 00:32:44,209
All the time.
423
00:32:44,296 --> 00:32:47,130
I don't know about that, Joe,
424
00:32:49,301 --> 00:32:52,044
but you pay for me.
425
00:32:52,512 --> 00:32:55,846
And you pay by the hour.
426
00:33:04,774 --> 00:33:07,517
Is there something you want?
427
00:33:07,652 --> 00:33:09,063
Sorry?
428
00:33:09,154 --> 00:33:11,396
You seem more interested
in what is going on over here
429
00:33:11,490 --> 00:33:12,526
than in your own affairs.
430
00:33:12,616 --> 00:33:15,575
No, that's not it at all.
431
00:33:15,660 --> 00:33:17,242
Would you please
be good enough
432
00:33:17,329 --> 00:33:20,288
to drag your hot eyes away
from my young lady?
433
00:33:20,373 --> 00:33:21,934
Hey now,
there's no call for that.
434
00:33:21,958 --> 00:33:23,039
Your what?
435
00:33:23,126 --> 00:33:24,662
Or do you want to come
and sit with us?
436
00:33:24,753 --> 00:33:25,834
Your young lady?
437
00:33:26,046 --> 00:33:27,878
Money, you want
to talk about money.
438
00:33:27,964 --> 00:33:30,672
Fine. I don't think that's going
to be any special problem.
439
00:33:30,759 --> 00:33:31,759
How much?
440
00:33:31,760 --> 00:33:33,843
Look, you don't have to talk so...
441
00:33:34,638 --> 00:33:36,971
This is our business, nobody else's.
442
00:33:37,557 --> 00:33:40,971
Now, let's talk about exactly
how much you would like.
443
00:33:41,478 --> 00:33:43,936
And what, precisely,
you are willing to do...
444
00:33:45,899 --> 00:33:46,980
to get it.
445
00:33:47,067 --> 00:33:48,478
Yuck!
446
00:33:53,156 --> 00:33:55,489
Helen? Where are you?
447
00:33:57,160 --> 00:33:59,072
I don't know.
448
00:34:03,208 --> 00:34:06,667
- Helen, where are you?
- Kitchen!
449
00:34:08,338 --> 00:34:10,625
Helen, answer me.
Where the hell are you?
450
00:34:12,008 --> 00:34:14,876
I'm in the kitchen!
451
00:34:17,305 --> 00:34:19,763
John?
452
00:34:21,476 --> 00:34:23,593
What do you want?
453
00:34:24,479 --> 00:34:26,971
Why are you shouting?
454
00:34:27,899 --> 00:34:29,640
John?
455
00:34:47,586 --> 00:34:50,078
It's what we are,
456
00:34:52,215 --> 00:34:54,002
surely?
457
00:34:54,926 --> 00:34:56,758
Not what we do.
458
00:34:56,845 --> 00:34:59,883
- Isn't that right, Helen?
- John?
459
00:35:02,058 --> 00:35:03,515
What are you...?
460
00:35:05,353 --> 00:35:06,889
What's the matter?
461
00:35:18,742 --> 00:35:20,825
Helen...
462
00:35:23,538 --> 00:35:25,530
help me.
463
00:35:27,292 --> 00:35:28,828
No!
464
00:35:30,587 --> 00:35:32,499
John!
465
00:35:33,089 --> 00:35:35,081
What's happening?
466
00:35:35,342 --> 00:35:37,049
What's happened?
467
00:35:38,845 --> 00:35:40,677
We all have to...
468
00:35:42,599 --> 00:35:44,261
we all...
469
00:35:44,809 --> 00:35:46,345
But John?
470
00:35:46,436 --> 00:35:48,052
What's the...?
471
00:35:50,190 --> 00:35:52,978
- Are you feeling ill, or has...?
- III.
472
00:35:53,068 --> 00:35:55,811
You look as though
you've seen a ghost.
473
00:35:57,989 --> 00:36:00,276
For goodness' sake,
what is all this?
474
00:36:00,575 --> 00:36:01,782
A ghost?
475
00:36:01,951 --> 00:36:03,908
They were wrong!
476
00:36:04,037 --> 00:36:05,278
What do you mean, a ghost?
477
00:36:05,372 --> 00:36:07,614
They were wrong!
478
00:36:07,707 --> 00:36:10,996
John, for Christ's sake!
479
00:36:11,086 --> 00:36:14,170
Weren't you taught that
it is rude to shout?
480
00:36:14,839 --> 00:36:17,126
And offensive to blaspheme?
481
00:36:17,217 --> 00:36:18,549
What?
482
00:36:20,428 --> 00:36:22,886
Screw you!
483
00:36:23,139 --> 00:36:25,472
And screw you, too.
484
00:36:26,518 --> 00:36:28,635
A more general invitation.
485
00:36:30,188 --> 00:36:33,272
And one that you
are certainly used to.
486
00:36:35,276 --> 00:36:37,233
Hello.
487
00:36:37,570 --> 00:36:40,608
- Hello?
- Do you want business?
488
00:36:41,199 --> 00:36:45,068
I'm sorry,
do you know me?
489
00:36:47,247 --> 00:36:49,239
Do I want what?
490
00:36:49,332 --> 00:36:51,915
A fuck, or a suck?
491
00:36:52,001 --> 00:36:54,368
Anything you fancy.
492
00:36:54,963 --> 00:36:56,374
A what?!
493
00:36:57,048 --> 00:36:59,506
Do I want a what?
494
00:37:02,554 --> 00:37:04,136
Hey!
495
00:37:04,431 --> 00:37:06,172
Changed your mind?
496
00:37:06,891 --> 00:37:08,848
This is not right.
497
00:37:09,436 --> 00:37:12,144
But I thought you
wanted it this way.
498
00:37:13,189 --> 00:37:14,555
Come on.
499
00:37:14,941 --> 00:37:16,557
Fuck me, darling!
500
00:37:18,319 --> 00:37:21,483
This cannot be the
correct way to behave.
501
00:37:22,449 --> 00:37:24,156
Oh, you're just a dickhead!
502
00:37:33,793 --> 00:37:36,160
Where are you?
503
00:37:38,465 --> 00:37:40,923
Where have you gone?
504
00:37:53,563 --> 00:37:55,099
- John...
- What about it?
505
00:37:55,190 --> 00:37:56,647
John, you flinched.
506
00:37:58,860 --> 00:38:00,852
I, um, I...
507
00:38:08,495 --> 00:38:10,953
You can't bear me to touch you.
508
00:38:15,418 --> 00:38:19,207
You know the Stoners and Angela
are coming to dinner, don't you?
509
00:38:20,715 --> 00:38:23,924
I suppose you've no objection
to touching Angela?
510
00:38:24,010 --> 00:38:26,423
- What do you mean?
- You think I don't know.
511
00:38:27,138 --> 00:38:29,221
Something did happen, didn't it?
512
00:38:29,349 --> 00:38:31,136
Between you two.
513
00:38:32,936 --> 00:38:35,519
I thought we'd always
tell each other the truth, John.
514
00:38:35,605 --> 00:38:38,564
I thought we'd agreed to do that,
no matter what.
515
00:38:38,650 --> 00:38:40,312
- What is truth?
- What?
516
00:38:40,401 --> 00:38:42,188
- Pontius Pilate.
- Angela.
517
00:38:42,821 --> 00:38:45,734
- What about her?
- The... bitch!
518
00:38:45,824 --> 00:38:48,191
You don't think I, er...
519
00:38:50,995 --> 00:38:52,861
It was... it...
520
00:38:53,498 --> 00:38:55,410
Oh, you don't understand.
521
00:38:55,500 --> 00:38:57,583
Oh, but I do.
522
00:39:00,338 --> 00:39:02,330
What are you so...
523
00:39:03,299 --> 00:39:04,540
paranoid about?
524
00:39:04,634 --> 00:39:06,091
God Almighty!
525
00:39:06,177 --> 00:39:08,510
Nothing has happened,
nothing whatsoever.
526
00:39:16,729 --> 00:39:19,813
Something's certainly happened
between us, that's for sure.
527
00:39:23,987 --> 00:39:25,398
Is that it, John?
528
00:39:25,488 --> 00:39:27,195
Is that what all of this is about?
529
00:39:28,950 --> 00:39:31,067
You can't bear me to touch you.
530
00:39:34,247 --> 00:39:36,489
I live and breathe you.
531
00:39:37,041 --> 00:39:38,953
And when you're not there,
I feel myself
532
00:39:39,085 --> 00:39:41,202
being dragged
deeper and deeper and...
533
00:39:49,095 --> 00:39:51,712
The smile's gone out
of your eyes, John.
534
00:39:53,516 --> 00:39:55,599
The smile that was for me.
535
00:39:59,147 --> 00:40:04,063
That lovely, gentle smile.
536
00:40:07,906 --> 00:40:09,863
It's not there anymore.
537
00:40:17,790 --> 00:40:20,453
I don't know what
you're talking about.
538
00:40:43,191 --> 00:40:45,774
Steady. Steady now.
539
00:40:46,069 --> 00:40:49,153
I don't know... I don't...
540
00:40:49,238 --> 00:40:52,072
I can't... seem to...
541
00:40:52,158 --> 00:40:54,241
Now, now, old chap.
542
00:40:54,369 --> 00:40:56,531
Anything wrong here, gents?
Everything all right?
543
00:40:56,996 --> 00:41:00,910
Ev... everything is...
everything is...
544
00:41:01,000 --> 00:41:03,208
coming up roses.
545
00:41:04,045 --> 00:41:06,357
Well, I hope it's nothing that's
been brought on by the food, sir.
546
00:41:06,381 --> 00:41:08,714
- For God's sake!
- It's my job, sir.
547
00:41:08,800 --> 00:41:11,008
Can't you see that
this man is not well?
548
00:41:11,094 --> 00:41:13,030
I can see that very well, sir.
And it's my job to see
549
00:41:13,054 --> 00:41:14,761
there's nothing amiss with...
550
00:41:15,640 --> 00:41:17,552
what was it the gentleman had?
551
00:41:18,351 --> 00:41:19,967
The fish, yes?
552
00:41:21,187 --> 00:41:22,268
Fish?
553
00:41:22,981 --> 00:41:24,142
Sole, sir.
554
00:41:24,232 --> 00:41:27,270
And you'd have done better
with the steak.
555
00:41:30,029 --> 00:41:32,237
I have lost my memory.
556
00:41:32,448 --> 00:41:33,814
You've done what, sir?
557
00:41:35,410 --> 00:41:37,151
I do not know who I am!
558
00:41:39,956 --> 00:41:41,850
Would you like me to get you
something else, sir?
559
00:41:41,874 --> 00:41:43,911
Like what! Like what?
560
00:41:44,002 --> 00:41:46,710
The gentlemen seemed
to appreciate the steak.
561
00:41:48,798 --> 00:41:51,040
I'm sorry about all the fuss.
562
00:41:52,552 --> 00:41:55,465
It was a... well, it was a shock,
and I felt very upset.
563
00:41:58,307 --> 00:42:01,015
But I understand
what is happening now.
564
00:42:05,064 --> 00:42:08,228
In the circumstances,
it might be advisable
565
00:42:08,317 --> 00:42:10,229
for me to have a hot drink.
566
00:42:10,945 --> 00:42:13,904
Perhaps you'd be kind enough to
bring me, er... some coffee?
567
00:42:13,990 --> 00:42:15,276
Certainly, sir.
568
00:42:15,366 --> 00:42:16,857
And to take my...
569
00:42:19,203 --> 00:42:21,490
fish away.
Oh, right away, sir.
570
00:42:27,420 --> 00:42:28,752
So...
571
00:42:34,635 --> 00:42:37,423
what are we going to do
about you, eh?
572
00:42:37,513 --> 00:42:39,175
Hmm?
573
00:42:58,951 --> 00:43:01,409
Oh, no.
Not just the little boys.
574
00:43:01,496 --> 00:43:04,580
Christ, no. The little girls could be
unspeakably tough, too.
575
00:43:04,665 --> 00:43:06,827
One little bitch threatened to
strangle me, honestly.
576
00:43:07,960 --> 00:43:11,419
Genghis Khan in red hair ribbons
and navy blue knickers.
577
00:43:12,173 --> 00:43:13,664
Good for her!
578
00:43:14,092 --> 00:43:16,334
Violence is usually
the other way round.
579
00:43:16,427 --> 00:43:18,009
Boys to girls.
580
00:43:18,096 --> 00:43:19,837
And men to women.
581
00:43:21,766 --> 00:43:23,223
The only thing a
seven-year-old boy
582
00:43:23,309 --> 00:43:25,050
who didn't like
rough games could do
583
00:43:25,144 --> 00:43:27,056
was to skulk off on my own.
584
00:43:27,688 --> 00:43:29,475
with a secret friend.
585
00:43:30,024 --> 00:43:31,515
You know, a made-up one.
586
00:43:31,609 --> 00:43:33,521
Oh, I had one of those, Martin.
587
00:43:33,611 --> 00:43:36,524
A secret friend. Oh, yes!
588
00:43:36,614 --> 00:43:38,651
Imaginary chums are so much braver
589
00:43:38,741 --> 00:43:40,653
and more interesting than real ones.
590
00:43:40,743 --> 00:43:42,860
And imaginary mistresses.
591
00:43:43,496 --> 00:43:46,489
So much more erotic, eh, Angela?
Mmm?
592
00:43:49,877 --> 00:43:52,085
Imaginary, Martin?
593
00:44:15,653 --> 00:44:17,986
My problem always used to be
594
00:44:18,072 --> 00:44:21,656
how to find a space
where I could be on my own.
595
00:44:22,451 --> 00:44:25,410
Damned if I was going to
make up pretend friends,
596
00:44:25,496 --> 00:44:28,739
when I spent so much time
trying to get away from the real ones.
597
00:44:29,667 --> 00:44:32,159
But you had brothers and sisters.
598
00:44:33,629 --> 00:44:34,790
So?
599
00:44:35,548 --> 00:44:38,165
I was an only child, Kate.
600
00:44:38,259 --> 00:44:40,842
And there were no
children next door, either.
601
00:44:42,555 --> 00:44:44,217
John?
602
00:44:48,728 --> 00:44:51,220
I thought at first
it was the cat.
603
00:44:57,320 --> 00:44:59,152
Er... what was?
604
00:45:00,656 --> 00:45:04,741
We had a cat called Toby.
605
00:45:09,165 --> 00:45:13,250
The colour of ashes in the grate
after a fire had been kept in all night.
606
00:45:17,256 --> 00:45:20,294
Um... what exactly
are we talking about?
607
00:45:26,224 --> 00:45:29,638
There weren't so many
new buildings around this house
608
00:45:29,727 --> 00:45:31,810
when it used to be the vicarage.
609
00:45:35,858 --> 00:45:38,225
I was marooned here
as a boy.
610
00:45:40,988 --> 00:45:42,980
Scruffy little village.
611
00:45:44,951 --> 00:45:46,692
The church, not much else.
612
00:45:50,331 --> 00:45:51,947
When I was a boy...
613
00:45:55,211 --> 00:45:57,043
in the winter-time...
614
00:45:59,465 --> 00:46:01,081
My God!
615
00:46:02,301 --> 00:46:04,839
A cold, old house this.
616
00:46:08,516 --> 00:46:12,556
I used to see the lighted trains
go by in the distance.
617
00:46:14,522 --> 00:46:17,105
They looked like ribbons.
618
00:46:17,358 --> 00:46:19,065
Illuminated.
619
00:46:22,363 --> 00:46:23,604
Glowing,
620
00:46:24,699 --> 00:46:27,737
with all the mystery
and yearning of...
621
00:46:29,829 --> 00:46:31,195
travel.
622
00:46:37,128 --> 00:46:38,585
And this was the
sort of place
623
00:46:38,671 --> 00:46:41,129
you would very much
want to get away from.
624
00:46:45,052 --> 00:46:47,089
Oh, those trains.
625
00:46:48,973 --> 00:46:51,966
Those ribbons of light.
626
00:46:54,478 --> 00:46:56,344
That ache...
627
00:46:58,274 --> 00:47:00,106
of promise.
628
00:47:07,158 --> 00:47:09,650
Those men with the little notebooks
629
00:47:09,744 --> 00:47:11,701
at the end of the platform,
taking down
630
00:47:11,829 --> 00:47:15,322
train numbers.
They're so weird and earnest.
631
00:47:15,416 --> 00:47:16,290
You feel they're doing that
632
00:47:16,292 --> 00:47:18,284
because they've never
taken down anything else.
633
00:47:26,302 --> 00:47:28,385
I used to talk to the cat.
634
00:47:33,225 --> 00:47:35,182
He knew what I was saying.
635
00:47:36,354 --> 00:47:38,220
And what I was thinking.
636
00:47:40,816 --> 00:47:42,603
Or so I thought.
637
00:47:45,863 --> 00:47:49,857
But it gradually dawned on me
that that was not the case.
638
00:47:52,661 --> 00:47:54,448
Congratulations.
639
00:47:55,122 --> 00:47:56,579
Ssssh!
640
00:47:57,166 --> 00:47:59,874
The cat walked out of
the room once too often,
641
00:48:00,419 --> 00:48:02,536
with his tail in the air,
642
00:48:02,838 --> 00:48:05,251
showing the little round button
of his arse.
643
00:48:10,763 --> 00:48:12,971
I had to find another friend.
644
00:48:14,767 --> 00:48:16,508
A more reliable one.
645
00:48:17,478 --> 00:48:20,061
Oh, back to that, are we?
646
00:48:20,147 --> 00:48:21,263
The secret friend.
647
00:48:22,983 --> 00:48:24,690
We never left it.
648
00:48:27,780 --> 00:48:31,740
He came to me
out of nothing, and out of nowhere.
649
00:48:33,869 --> 00:48:37,829
Walking across the flat fields,
and over the thorny hedges.
650
00:48:45,631 --> 00:48:47,497
It's a wonder he ever found me.
651
00:49:18,330 --> 00:49:21,448
Oh, please don't come up, Father.
652
00:49:21,542 --> 00:49:22,953
Don't come up.
653
00:49:24,628 --> 00:49:27,996
"Our Father, who art in heaven,
hallowed be thy..."
654
00:49:30,384 --> 00:49:32,717
Are you there? Hey?
655
00:49:35,431 --> 00:49:36,512
"Hallowed be thy name.
656
00:49:36,599 --> 00:49:37,965
"Thy kingdom come,
657
00:49:38,058 --> 00:49:39,594
"thy will be..."
658
00:49:40,895 --> 00:49:43,683
Where are you? Hey?
659
00:49:43,772 --> 00:49:45,434
Where have you gone?
660
00:49:46,692 --> 00:49:49,810
"Thy will be done,
on Earth as it is in heaven.
661
00:49:49,904 --> 00:49:52,521
"Give us this day
our daily bread.
662
00:49:52,615 --> 00:49:56,450
- "And lead us not into tempt..."
- Don't worry, John.
663
00:49:57,411 --> 00:49:58,743
Don't worry.
664
00:49:59,497 --> 00:50:01,159
I'm with you.
665
00:50:01,248 --> 00:50:03,706
I thought you'd gone, John.
666
00:50:03,792 --> 00:50:05,283
What, me?
667
00:50:05,377 --> 00:50:07,539
Not on your nelly.
668
00:50:08,297 --> 00:50:10,630
He's going to give me
the strap.
669
00:50:10,716 --> 00:50:14,926
Why don't you tell him to
shove it up his...
670
00:50:15,012 --> 00:50:17,129
arse?
671
00:50:17,223 --> 00:50:18,805
Ssssh.
672
00:50:20,643 --> 00:50:23,010
"Give us this day
our daily bread,
673
00:50:23,103 --> 00:50:25,516
"and lead us not into temptation.
674
00:50:25,606 --> 00:50:28,189
- "Forgive us our trespasses..."
- Listen to this!
675
00:50:28,275 --> 00:50:30,642
What?
676
00:50:30,736 --> 00:50:32,898
How about this, John?
677
00:50:36,450 --> 00:50:38,191
Listen to this one.
678
00:50:40,704 --> 00:50:42,491
Oh, John, John!
679
00:50:42,581 --> 00:50:45,039
Oh John, you are naughty.
680
00:50:52,466 --> 00:50:54,583
He came everywhere with me.
681
00:50:56,720 --> 00:50:59,428
I couldn't have
shaken him off even...
682
00:51:01,433 --> 00:51:03,470
even if I'd wanted to.
683
00:51:07,690 --> 00:51:09,647
John...?
684
00:51:09,733 --> 00:51:11,975
What are you doing over there?
685
00:51:12,403 --> 00:51:14,770
I tried it once, just to see
what would happen.
686
00:51:17,700 --> 00:51:19,316
I ran...
687
00:51:21,287 --> 00:51:22,653
I ran...
688
00:51:23,163 --> 00:51:26,702
as fast as I could.
And...
689
00:51:27,668 --> 00:51:30,376
when I had to stop...
690
00:51:32,464 --> 00:51:34,171
out of breath...
691
00:51:37,136 --> 00:51:39,093
he was there, too.
692
00:51:42,182 --> 00:51:43,298
What?
693
00:51:45,269 --> 00:51:46,476
Oh.
694
00:51:50,190 --> 00:51:51,306
Yes.
695
00:51:54,069 --> 00:51:55,480
Sorry.
696
00:51:56,322 --> 00:51:57,654
Okay.
697
00:52:00,159 --> 00:52:03,448
Okay, I'm talking like...
698
00:52:06,582 --> 00:52:08,869
Well, you're giving me
a headache.
699
00:52:18,469 --> 00:52:21,587
Mmm, this aniseedy sort of...
700
00:52:22,473 --> 00:52:23,589
fennel.
701
00:52:23,766 --> 00:52:26,725
You know, I've been eating it, Helen,
and not knowing what it was.
702
00:52:26,810 --> 00:52:28,346
You are clever.
703
00:52:28,437 --> 00:52:30,269
Accident, not design.
704
00:52:33,817 --> 00:52:35,683
He ran where I ran.
705
00:52:37,988 --> 00:52:39,945
He walked where I walked.
706
00:52:41,408 --> 00:52:43,900
He sat next to me at table.
707
00:52:48,374 --> 00:52:49,660
And he...
708
00:52:54,088 --> 00:52:56,080
he put the same...
709
00:52:57,633 --> 00:52:58,965
food...
710
00:52:59,301 --> 00:53:01,008
in his mouth...
711
00:53:05,432 --> 00:53:07,344
and he...
712
00:53:08,143 --> 00:53:09,930
swallowed it down...
713
00:53:15,526 --> 00:53:17,358
at the same time as I did.
714
00:53:37,464 --> 00:53:41,333
This make-believe chum of yours.
715
00:53:44,221 --> 00:53:47,430
Did he have a name, John?
716
00:53:48,267 --> 00:53:49,883
Look in your wallet.
717
00:53:49,977 --> 00:53:53,061
- Turn out your pockets.
- Examine your things.
718
00:53:53,147 --> 00:53:55,685
Oh, yes, yes. Of course.
719
00:53:56,942 --> 00:53:58,604
Thank you very much.
720
00:54:00,946 --> 00:54:02,107
Pig.
721
00:54:02,197 --> 00:54:03,404
What?!
722
00:54:04,950 --> 00:54:06,031
Pigskin.
723
00:54:06,118 --> 00:54:08,986
Well... it's not cheap stuff.
724
00:54:09,079 --> 00:54:11,617
Isn't that reassuring?
725
00:54:13,834 --> 00:54:17,248
- You'd better look inside.
- Yes, yes, look.
726
00:54:17,379 --> 00:54:19,166
Leave me alone.
727
00:54:19,631 --> 00:54:20,792
Skin.
728
00:54:22,760 --> 00:54:25,673
Unrolled from the back
of a slaughtered pig.
729
00:54:27,806 --> 00:54:30,924
Of what account are
its helpless screams?
730
00:54:31,852 --> 00:54:34,344
Well, open it up, then.
731
00:54:44,698 --> 00:54:46,314
Phew!
732
00:54:46,408 --> 00:54:49,116
You're not short of
a penny or two, are you?
733
00:54:49,203 --> 00:54:51,786
What'd you do, rob a bank?
734
00:54:51,872 --> 00:54:53,204
Perhaps.
735
00:54:54,750 --> 00:54:57,117
I've no idea what I've done.
736
00:55:12,851 --> 00:55:14,342
Credit cards.
737
00:55:14,436 --> 00:55:16,894
Look for credit cards.
They'll have your name on.
738
00:55:16,980 --> 00:55:20,439
Driving licence, membership card,
anything like that.
739
00:55:20,526 --> 00:55:22,233
No, no, no, credit cards.
740
00:55:22,319 --> 00:55:24,481
Look, they'll have your name on.
741
00:55:24,571 --> 00:55:26,779
What can I do?
742
00:55:31,995 --> 00:55:33,327
Where can I go?
743
00:55:38,710 --> 00:55:40,326
Where can I stay?
744
00:55:42,714 --> 00:55:45,081
I don't even know
what day of the week it is.
745
00:55:45,175 --> 00:55:47,041
- Thursday.
- What?
746
00:55:47,302 --> 00:55:49,794
It's a Thursday... I think.
747
00:55:53,141 --> 00:55:55,428
Find library, reference, look it up.
748
00:55:55,519 --> 00:55:56,600
"Amnesia."
749
00:55:56,687 --> 00:55:58,770
Safer than going to
some quack or walking into a...
750
00:55:58,856 --> 00:56:00,563
Police! No!
751
00:56:00,649 --> 00:56:02,641
Expose myself!
752
00:56:12,744 --> 00:56:16,203
Money. All this money.
753
00:56:16,290 --> 00:56:18,748
It's a lot to be carrying around.
754
00:56:18,834 --> 00:56:21,121
Especially nowadays.
755
00:56:21,211 --> 00:56:24,170
You'll have to keep both eyes open.
756
00:56:27,926 --> 00:56:30,168
No driving licence?
757
00:56:30,262 --> 00:56:32,595
Not even a credit card?
758
00:56:32,681 --> 00:56:35,219
Just...
759
00:56:35,517 --> 00:56:37,133
money.
760
00:56:56,246 --> 00:56:57,987
Solitary.
761
00:56:59,082 --> 00:57:00,698
Solitary.
762
00:57:03,295 --> 00:57:05,582
Let me be solitary.
763
00:57:07,299 --> 00:57:09,882
Can you really remember nothing?
764
00:57:09,968 --> 00:57:11,709
Nothing at all?
765
00:57:12,804 --> 00:57:15,262
Get hold of any
one recollection, and...
766
00:57:15,349 --> 00:57:17,682
follow the thread of it.
Let me see.
767
00:57:18,310 --> 00:57:21,144
You were already on the train
when we got on.
768
00:57:21,229 --> 00:57:23,221
- Sitting here.
- That was Swindon.
769
00:57:23,315 --> 00:57:25,056
So you must have
travelled from, er...
770
00:57:25,150 --> 00:57:27,563
Bristol Parkway, Newport,
771
00:57:27,653 --> 00:57:29,736
Cardiff, or...
772
00:57:29,821 --> 00:57:32,609
one of those other
places in Wales.
773
00:57:32,699 --> 00:57:36,318
You don't sound Welsh,
if I may say so.
774
00:57:36,411 --> 00:57:38,277
Bet that's a relief, eh?
775
00:57:40,207 --> 00:57:41,698
What does your ticket say?
776
00:57:41,792 --> 00:57:44,079
Oh no, they've been collected.
You haven't got a ticket.
777
00:57:44,169 --> 00:57:45,455
If you'd have had a return,
778
00:57:45,545 --> 00:57:47,832
you'd have known where
you'd started from.
779
00:57:47,923 --> 00:57:52,793
Unless he came from London,
and he's going back.
780
00:57:52,886 --> 00:57:54,047
London?
781
00:57:54,137 --> 00:57:56,379
That's where the train's going.
782
00:57:56,473 --> 00:57:58,214
London!
783
00:58:01,770 --> 00:58:04,103
You don't seem to
have any keys on you.
784
00:58:04,189 --> 00:58:06,306
Do you have any keys?
785
00:58:07,567 --> 00:58:11,982
I said... excuse me,
I said, do you have any keys?
786
00:58:14,366 --> 00:58:18,280
816, 816, 816...
787
00:58:18,787 --> 00:58:20,153
816.
788
00:58:39,850 --> 00:58:41,182
John?
789
00:58:42,978 --> 00:58:44,469
Oh, Martin.
790
00:58:44,563 --> 00:58:46,395
Hello.
791
00:58:46,481 --> 00:58:48,973
Oh, I'm very used to
beautiful young ladies
792
00:58:49,067 --> 00:58:52,105
sounding devastated when
they hear my voice.
793
00:58:52,195 --> 00:58:55,233
I wondered if I could have a word
with the master of the house?
794
00:58:55,323 --> 00:58:57,315
I'm rocketing homeward
on the bloody train,
795
00:58:57,451 --> 00:59:00,034
but I presume he's still bent over
his bloody daubs?
796
00:59:00,120 --> 00:59:02,988
- Doesn't want to be disturbed, eh?
- You can't, Martin.
797
00:59:03,081 --> 00:59:04,743
He's gone to London.
798
00:59:05,083 --> 00:59:06,494
He's...
799
00:59:07,419 --> 00:59:10,878
I... I can't tell you
exactly where he is.
800
00:59:11,882 --> 00:59:12,882
I mean...
801
00:59:12,966 --> 00:59:15,879
he's obviously decided
to stay over for a...
802
00:59:16,803 --> 00:59:18,573
- He's seeing a publisher.
- What's wrong, Helen?
803
00:59:18,597 --> 00:59:20,554
You sound down in the dumps.
804
00:59:20,891 --> 00:59:23,599
Lovely ladies should
never be sad, tra-la.
805
00:59:24,603 --> 00:59:27,971
I've got some news that might cheer up
your miserable sod of a hubby.
806
00:59:28,065 --> 00:59:29,351
At least, it's about
807
00:59:29,441 --> 00:59:30,648
the house.
808
00:59:30,734 --> 00:59:31,941
The house?
809
00:59:32,027 --> 00:59:34,189
- What house?
- Well, the market's flat.
810
00:59:34,279 --> 00:59:36,145
In fact, it's on the down escalator.
811
00:59:36,239 --> 00:59:39,107
But I told him I wouldn't have to
look very far down the Edgware Road
812
00:59:39,201 --> 00:59:42,194
to find a camel herder
with cash in hand.
813
00:59:42,287 --> 00:59:44,015
And, clever old me,
I think I've already come up with...
814
00:59:44,039 --> 00:59:45,621
- This house?
- What?
815
00:59:45,999 --> 00:59:47,535
Yes, your house.
816
00:59:47,626 --> 00:59:49,162
What are you talking about?
817
00:59:49,252 --> 00:59:51,369
What do you mean,
what am I talking about?
818
00:59:52,255 --> 00:59:55,464
John said he wanted to...
to, um...
819
00:59:56,968 --> 00:59:59,210
That you were moving away...
820
01:00:00,639 --> 01:00:03,427
I'm sorry, Helen, have I...?
821
01:00:09,106 --> 01:00:10,392
Moving away.
822
01:00:17,364 --> 01:00:20,072
Helen...
823
01:00:20,158 --> 01:00:22,150
- Did you hang...
- Yes, I did!
824
01:00:26,331 --> 01:00:28,118
Screw you!
825
01:00:36,883 --> 01:00:38,875
I might even do that.
826
01:00:52,440 --> 01:00:56,024
Ah, the country diary of
an Edwardian lady.
827
01:00:57,320 --> 01:00:58,960
Lie on your back and
think of weed killer?
828
01:00:59,030 --> 01:01:00,612
Hello, Angela.
829
01:01:01,199 --> 01:01:03,316
Oh dear, what's the matter?
830
01:01:04,369 --> 01:01:06,076
Nothing, really.
831
01:01:06,163 --> 01:01:07,529
When people say "nothing, really"
832
01:01:07,622 --> 01:01:11,115
haven't you noticed, they
usually mean "yes, something"?
833
01:01:12,502 --> 01:01:14,243
Is it John?
834
01:01:15,338 --> 01:01:17,796
Something did happen, didn't it?
835
01:01:17,883 --> 01:01:19,340
Between you two.
836
01:01:20,969 --> 01:01:24,428
No credit cards, no keys,
no luggage.
837
01:01:24,514 --> 01:01:26,096
No head on my shoulders.
838
01:01:26,600 --> 01:01:28,911
These things
are sent to try us, aren't they?
839
01:01:28,935 --> 01:01:30,221
Yes.
840
01:01:30,312 --> 01:01:31,553
But why me?
841
01:01:31,646 --> 01:01:36,232
So, how many nights, sir?
842
01:01:37,819 --> 01:01:42,564
- Well, since my wife is not at, er...
- How many nights?
843
01:01:42,657 --> 01:01:44,899
- My wife is...
- How many nights?
844
01:01:44,993 --> 01:01:46,325
How many nights?
845
01:01:46,411 --> 01:01:48,494
How many nights?
846
01:01:48,580 --> 01:01:50,037
How many nights?
847
01:01:50,123 --> 01:01:52,285
How many nights?
848
01:01:52,375 --> 01:01:53,456
Nights?
849
01:01:53,543 --> 01:01:54,377
How...
850
01:01:54,378 --> 01:01:55,378
many...
851
01:01:55,462 --> 01:01:57,294
How many...
852
01:01:57,380 --> 01:01:58,172
nights?
853
01:01:58,173 --> 01:02:00,540
How many... nights?
854
01:02:00,634 --> 01:02:03,342
How... many... nights?
855
01:02:03,428 --> 01:02:05,340
How many nights?
856
01:02:05,764 --> 01:02:07,130
Um...
857
01:02:08,225 --> 01:02:09,432
just tonight.
858
01:02:09,517 --> 01:02:10,143
Or...
859
01:02:10,144 --> 01:02:11,976
I'm afraid I'm going to
have to ask you
860
01:02:12,062 --> 01:02:14,850
for a hundred and eighty pounds
in advance.
861
01:02:16,024 --> 01:02:18,482
Yes, of course you must.
862
01:02:27,869 --> 01:02:30,236
How many nights?
863
01:02:30,330 --> 01:02:33,789
How many nights?
864
01:02:33,875 --> 01:02:35,787
How many nights?
865
01:02:35,877 --> 01:02:39,496
How many nights?
866
01:02:39,589 --> 01:02:40,670
Nights...?
867
01:02:40,757 --> 01:02:42,544
How... many...
868
01:02:42,634 --> 01:02:44,842
Don't... panic...
869
01:02:46,179 --> 01:02:49,889
Don't... don't... don't...
870
01:02:49,975 --> 01:02:51,341
don't panic.
871
01:02:51,434 --> 01:02:53,596
Don't panic, don't panic.
872
01:02:53,687 --> 01:02:56,350
Don't... don't.
873
01:02:58,650 --> 01:03:00,642
Don't panic.
874
01:03:00,777 --> 01:03:02,769
Don't... don't...
875
01:03:02,862 --> 01:03:04,854
Don't...
876
01:03:07,075 --> 01:03:09,988
Do you mean
there's someone else?
877
01:03:15,625 --> 01:03:17,082
You tell me.
878
01:03:17,168 --> 01:03:22,084
No, no, I'm not saying it's funny.
It's just...
879
01:03:24,009 --> 01:03:26,422
it's just that question.
880
01:03:26,511 --> 01:03:28,594
- What question?
- Well, I mean,
881
01:03:28,680 --> 01:03:30,763
it's the one they always
used to say in the serials.
882
01:03:30,849 --> 01:03:33,637
The soaps, you know.
"Do you mean there's someone else?"
883
01:03:33,727 --> 01:03:35,844
It's the way it comes out.
884
01:03:40,775 --> 01:03:44,143
- Know what I mean?
- Yes, absolutely.
885
01:03:51,536 --> 01:03:53,323
I like drinking.
886
01:03:53,955 --> 01:03:55,287
At this sort of time.
887
01:03:55,373 --> 01:03:57,035
Oh, there's some cheese
if you'd like.
888
01:03:57,125 --> 01:04:00,038
No, no, booze is better.
889
01:04:09,888 --> 01:04:12,631
In some ways it would be
better if there were.
890
01:04:12,724 --> 01:04:14,807
- Sorry?
- Somebody else.
891
01:04:16,603 --> 01:04:18,060
You don't mean that.
892
01:04:18,146 --> 01:04:21,389
But I honestly don't think
he's capable of it.
893
01:04:21,483 --> 01:04:24,567
- First man in history.
- Oh...
894
01:04:24,652 --> 01:04:26,439
John was always
a bit of a...
895
01:04:26,529 --> 01:04:28,316
puritan.
896
01:04:28,406 --> 01:04:29,772
No wonder.
897
01:04:29,866 --> 01:04:32,984
Living in this weird old house
with a slap-the-pulpit father,
898
01:04:33,078 --> 01:04:34,740
and a timid mother
with a cleft palate.
899
01:04:35,413 --> 01:04:37,120
- Really?
- Oh, I thought you knew.
900
01:04:39,626 --> 01:04:41,663
John's talked to you a lot.
901
01:04:42,295 --> 01:04:43,627
Hasn't he?
902
01:04:45,173 --> 01:04:47,631
Well, yes, but, um...
903
01:04:51,679 --> 01:04:54,888
When you say
he's a "puritan", John...
904
01:04:56,059 --> 01:04:57,675
Do you mean that, um...
905
01:04:57,769 --> 01:05:00,637
Well, he... he sort of...
906
01:05:00,730 --> 01:05:04,064
- sort of...
- Doesn't like it all that much.
907
01:05:06,486 --> 01:05:08,944
Lots of men don't, you know.
908
01:05:09,030 --> 01:05:12,523
They like the idea of it,
the little piggies,
909
01:05:12,617 --> 01:05:14,529
but their ideas are
too big for their...
910
01:05:14,619 --> 01:05:16,235
Fantasies?
911
01:05:16,663 --> 01:05:19,076
Well, yes, if you
want to put it that way.
912
01:05:19,165 --> 01:05:20,497
Fantasies?
913
01:05:22,836 --> 01:05:25,294
They can be very powerful, and...
914
01:05:28,299 --> 01:05:29,961
unsettling.
915
01:05:30,844 --> 01:05:32,380
How do you mean?
916
01:05:34,597 --> 01:05:35,758
Well...
917
01:05:39,686 --> 01:05:40,767
Come on.
918
01:05:42,230 --> 01:05:43,311
Between us?
919
01:05:43,398 --> 01:05:45,139
Between us.
920
01:05:47,360 --> 01:05:48,942
I...
921
01:05:51,781 --> 01:05:53,613
No.
922
01:05:53,700 --> 01:05:56,067
I'm not drunk enough.
923
01:06:01,499 --> 01:06:06,870
I suppose you noticed at dinner here,
the other week, Martin Stoner.
924
01:06:06,963 --> 01:06:08,170
And you?
925
01:06:08,256 --> 01:06:09,372
The bloody fool!
926
01:06:09,466 --> 01:06:10,818
Kate's bound to have picked it up,
927
01:06:10,842 --> 01:06:13,129
the way he was simpering at me
across the table.
928
01:06:13,219 --> 01:06:14,835
Well, it was a bit obvious.
929
01:06:14,929 --> 01:06:18,889
Now, there's your
classic fantasist, Martin is.
930
01:06:19,893 --> 01:06:22,636
Oh, these older men.
931
01:06:23,480 --> 01:06:24,832
Wants to screw in the back of a car,
932
01:06:24,856 --> 01:06:27,564
because he never did it
like that as a teenager.
933
01:06:27,650 --> 01:06:31,564
And never mind my head
bumping against the bloody door.
934
01:06:31,654 --> 01:06:33,190
Why do you do it?
935
01:06:34,741 --> 01:06:36,733
Boredom, darling.
936
01:06:43,541 --> 01:06:45,328
Oh...
937
01:06:49,172 --> 01:06:51,789
Come on, my girl.
938
01:06:52,342 --> 01:06:55,506
What ails thee?
939
01:06:55,595 --> 01:07:00,090
Index number 816.
940
01:07:41,641 --> 01:07:43,177
Ah!
941
01:07:44,686 --> 01:07:45,847
I see.
942
01:07:48,565 --> 01:07:49,726
I see.
943
01:07:49,816 --> 01:07:52,775
Well, that's not so.
944
01:07:52,860 --> 01:07:55,944
I mean, it's only in the head,
isn't it?
945
01:07:56,030 --> 01:07:58,568
I don't mean to laugh, but...
946
01:07:58,658 --> 01:08:00,490
but, well, when you think about it,
I mean...
947
01:08:00,577 --> 01:08:02,614
sex is funny, isn't it?
948
01:08:02,704 --> 01:08:04,445
A bloody hoot!
949
01:08:23,391 --> 01:08:27,852
It's as though he's
convinced himself that I really was...
950
01:08:27,937 --> 01:08:32,557
really, really was what he's
made me pretend to be.
951
01:09:01,304 --> 01:09:02,670
Do it!
952
01:09:06,768 --> 01:09:08,054
Do it!
953
01:09:10,021 --> 01:09:11,228
Do it!
954
01:09:11,648 --> 01:09:15,232
Sometimes, it gets so bad,
I sort of half think he's right.
955
01:09:15,318 --> 01:09:18,311
I mean, I catch myself thinking
the same way as he thinks,
956
01:09:18,404 --> 01:09:20,270
and persuading myself that I'm...
957
01:09:20,365 --> 01:09:21,901
like that.
958
01:09:21,991 --> 01:09:25,075
- Bloody hell.
- I have to tap, tap, tap the door.
959
01:09:25,161 --> 01:09:26,823
Our own bedroom door.
960
01:09:26,913 --> 01:09:30,031
All drenched in perfume,
and dressed like a...
961
01:09:33,628 --> 01:09:36,541
Tap, tap on the door.
962
01:09:36,631 --> 01:09:37,631
And say...
963
01:09:39,592 --> 01:09:41,584
"Hello!"
964
01:09:41,719 --> 01:09:42,926
Like that.
965
01:09:44,138 --> 01:09:45,970
- "Hello"?
- Like that.
966
01:09:47,725 --> 01:09:51,890
"Whatever else you may
care to give me
967
01:09:51,979 --> 01:09:57,771
"is a personal transaction
between you and me."
968
01:09:58,319 --> 01:10:00,106
Christ!
969
01:10:03,366 --> 01:10:05,904
What are you looking at me
like that for?
970
01:10:05,993 --> 01:10:08,485
I don't suppose he made you
pretend to be a whore, did he?
971
01:10:08,579 --> 01:10:11,663
- What?
- Because you already are one!
972
01:11:42,256 --> 01:11:43,622
Sit still, John.
973
01:11:45,343 --> 01:11:47,335
Sit still!
974
01:11:47,428 --> 01:11:51,923
Oh, oh, I see,
it's a wild flower.
975
01:11:52,016 --> 01:11:55,509
Oh, such a pretty bloom.
976
01:11:55,603 --> 01:12:00,143
And what do we do with
a pretty flower, my boy?
977
01:12:00,233 --> 01:12:03,726
We pluck it!
978
01:12:04,779 --> 01:12:06,566
Who is she?
979
01:12:10,660 --> 01:12:11,776
Who?
980
01:12:13,955 --> 01:12:14,955
Who?
981
01:12:15,832 --> 01:12:16,993
Who?
982
01:12:18,835 --> 01:12:21,498
Who, who is she?
983
01:12:26,384 --> 01:12:27,841
Who?
984
01:12:29,053 --> 01:12:30,214
Filth.
985
01:12:32,807 --> 01:12:34,139
Everywhere.
986
01:12:36,310 --> 01:12:37,596
Filth!
987
01:12:40,898 --> 01:12:42,184
Filth.
988
01:12:55,746 --> 01:12:58,454
A fuck or a suck?
989
01:13:01,043 --> 01:13:02,830
Anything you fancy.
990
01:13:08,593 --> 01:13:10,380
Do you want business?
991
01:13:32,283 --> 01:13:39,283
♪ Gone, gone, gone, gone, gone, gone
992
01:13:41,417 --> 01:13:44,034
♪ Gone, gone, gone, gone, gone, gone ♪
993
01:13:44,128 --> 01:13:45,710
♪ Gone, gone, gone, gone, gone... ♪
994
01:13:59,894 --> 01:14:03,228
♪ Gone, gone, gone, gone, gone, gone... ♪
and so is she.
995
01:14:03,314 --> 01:14:07,854
The bitch, the rotten bitch
is gone, gone, gone...
996
01:14:18,788 --> 01:14:20,324
Do you want business?
997
01:14:20,414 --> 01:14:22,451
I'm sorry if I, er...
998
01:14:22,541 --> 01:14:25,579
I mean, er... I didn't mean to
spy on you or anything like that.
999
01:14:25,670 --> 01:14:27,332
It's, um... a kind of a yoga.
1000
01:14:27,421 --> 01:14:31,085
Um... what do you call it?
A mantra.
1001
01:14:32,635 --> 01:14:34,217
Oh yes, of course, er...
1002
01:14:34,303 --> 01:14:36,545
- Help you think, isn't that it?
- Lose yourself.
1003
01:14:38,391 --> 01:14:39,882
In a way.
1004
01:14:41,018 --> 01:14:43,431
I was hoping John
would be back by now.
1005
01:14:43,521 --> 01:14:44,887
No.
1006
01:14:45,982 --> 01:14:47,268
He isn't.
1007
01:14:49,568 --> 01:14:52,606
- Helen, when I telephoned just a...
- No.
1008
01:14:55,157 --> 01:14:56,489
He isn't.
1009
01:14:59,036 --> 01:15:01,449
Helen, there's something wrong,
isn't there?
1010
01:15:01,539 --> 01:15:04,452
I don't want to poke my nose in,
but, er...
1011
01:15:05,710 --> 01:15:09,124
Helen, you didn't seem to know
that John has asked me
1012
01:15:09,213 --> 01:15:10,579
to put this house on the market.
1013
01:15:10,673 --> 01:15:12,209
No.
1014
01:15:14,343 --> 01:15:15,504
I didn't.
1015
01:15:17,388 --> 01:15:20,256
I wouldn't have dreamed
of saying anything about it.
1016
01:15:22,935 --> 01:15:24,927
John is bound to talk it over
with you, and...
1017
01:15:25,939 --> 01:15:27,725
He's not coming back.
1018
01:15:28,441 --> 01:15:29,602
He's gone.
1019
01:15:30,109 --> 01:15:31,520
He's left me.
1020
01:15:33,696 --> 01:15:34,903
Left you?
1021
01:15:36,615 --> 01:15:38,197
I can't believe it.
1022
01:15:42,538 --> 01:15:43,654
It's me.
1023
01:15:44,373 --> 01:15:46,035
It's my fault.
1024
01:15:47,501 --> 01:15:49,333
He despises me.
1025
01:15:50,921 --> 01:15:53,163
I was too much for him in the end.
1026
01:15:55,009 --> 01:15:57,797
The dirt just choked in his throat.
1027
01:15:58,888 --> 01:16:01,050
It was too...
1028
01:16:01,140 --> 01:16:02,381
much.
1029
01:16:05,686 --> 01:16:08,554
- What was?
- Yesterday was.
1030
01:16:15,112 --> 01:16:17,229
My past was.
1031
01:16:21,368 --> 01:16:22,654
What I...
1032
01:16:30,878 --> 01:16:32,665
used to be.
1033
01:16:42,723 --> 01:16:44,214
And I...
1034
01:16:44,308 --> 01:16:45,765
was very...
1035
01:16:48,687 --> 01:16:49,848
very...
1036
01:16:50,189 --> 01:16:51,430
good at it.
1037
01:16:52,608 --> 01:16:54,691
Big soft bed.
1038
01:16:54,777 --> 01:16:57,110
Long hard fuck.
1039
01:16:58,989 --> 01:17:00,821
Christ, it's, er...
1040
01:17:00,908 --> 01:17:02,444
Helen.
1041
01:17:03,119 --> 01:17:05,657
It's not fair on a fellow, you know,
1042
01:17:07,081 --> 01:17:08,947
to sit, er...
the way you're sitting.
1043
01:17:09,041 --> 01:17:13,911
The past is one thing
you can do nothing about.
1044
01:17:14,004 --> 01:17:17,543
I'm sick of trying to
push it away from me.
1045
01:17:19,093 --> 01:17:22,632
I'm sick of pretending.
1046
01:17:23,722 --> 01:17:25,714
I don't know what you're...
1047
01:17:32,231 --> 01:17:34,564
You poor thing.
1048
01:17:36,485 --> 01:17:38,693
You wouldn't say that
if you knew the truth.
1049
01:17:38,779 --> 01:17:40,645
I've brought it all on myself.
1050
01:17:40,739 --> 01:17:42,526
It's my own fault.
1051
01:17:42,616 --> 01:17:44,903
I haven't always been Helen.
1052
01:17:44,994 --> 01:17:47,031
I called myself something else.
1053
01:17:47,454 --> 01:17:51,038
I did things you'd never even dream.
1054
01:17:53,127 --> 01:17:54,243
Listen to me!
1055
01:17:59,258 --> 01:18:00,715
Oh, you lucky devil!
1056
01:18:00,801 --> 01:18:03,009
You dirty devil!
1057
01:18:03,095 --> 01:18:08,307
I am. You dirty bitch!
Say you are! Say you are!
1058
01:18:08,517 --> 01:18:10,383
I'm a dirty bitch!
1059
01:18:10,477 --> 01:18:11,718
I'm a whore!
1060
01:18:15,900 --> 01:18:16,900
Don't stop.
1061
01:18:16,984 --> 01:18:18,566
Don't stop, don't slow down.
1062
01:18:18,652 --> 01:18:19,652
Don't stop!
1063
01:18:22,239 --> 01:18:23,571
Filth!
1064
01:19:12,706 --> 01:19:14,993
She's a whore!
1065
01:19:16,794 --> 01:19:18,001
Kill her!
1066
01:19:18,504 --> 01:19:19,711
Who?
1067
01:19:21,215 --> 01:19:22,626
Where?
1068
01:19:24,343 --> 01:19:25,550
What?!
1069
01:20:27,573 --> 01:20:29,360
Don't worry about it.
1070
01:20:31,160 --> 01:20:32,401
Trust me.
1071
01:20:37,916 --> 01:20:39,316
Go and lie down.
1072
01:20:42,046 --> 01:20:43,787
Don't be silly.
1073
01:20:46,175 --> 01:20:47,541
Go on.
1074
01:21:09,615 --> 01:21:11,982
There's something you have to do.
1075
01:21:14,036 --> 01:21:15,402
Remember?
1076
01:21:15,496 --> 01:21:17,237
Something I have to do.
1077
01:21:18,040 --> 01:21:19,872
Something I have to do.
1078
01:21:21,960 --> 01:21:23,417
Something!
1079
01:21:31,261 --> 01:21:33,753
So far as I can recall,
there are more than...
1080
01:21:34,390 --> 01:21:36,723
two thousand different
kinds of wild flower,
1081
01:21:36,809 --> 01:21:41,019
which might properly be considered
as native to this country.
1082
01:21:41,105 --> 01:21:44,769
Ha ha! And we've only done
five per cent of them.
1083
01:21:46,485 --> 01:21:49,319
But then a hundred of these
are enough for a publisher.
1084
01:21:50,197 --> 01:21:52,484
They're all dickheads anyway.
1085
01:21:53,575 --> 01:21:55,692
Let's see what
they make of it, anyway.
1086
01:21:55,786 --> 01:21:57,118
Lady's Mantle.
1087
01:21:57,204 --> 01:21:58,740
Woodlands Flush.
1088
01:21:58,831 --> 01:22:01,039
Deadly Nightshade, eh?
1089
01:22:01,125 --> 01:22:02,457
All in here.
1090
01:22:02,543 --> 01:22:03,875
All safe.
1091
01:22:06,755 --> 01:22:07,836
Be good.
1092
01:22:07,923 --> 01:22:10,711
And if you can't be good, well...
1093
01:22:14,346 --> 01:22:16,133
be yourself.
1094
01:22:24,314 --> 01:22:25,314
No.
1095
01:22:25,524 --> 01:22:27,686
No.
1096
01:22:28,026 --> 01:22:29,642
It can not be!
1097
01:22:33,323 --> 01:22:35,565
It cannot...
cannot...
1098
01:22:37,244 --> 01:22:38,906
can not be!
1099
01:22:42,958 --> 01:22:46,918
Best thing you could do
would be to talk to the police.
1100
01:22:47,004 --> 01:22:50,122
Go to a police station
as soon as we arrive.
1101
01:22:50,215 --> 01:22:51,672
Police?
1102
01:22:51,758 --> 01:22:52,999
No.
1103
01:22:53,218 --> 01:22:54,459
Stay clear.
1104
01:22:54,928 --> 01:22:55,964
No police.
1105
01:22:56,054 --> 01:22:59,013
They're supposed
to be the professionals, after all.
1106
01:22:59,099 --> 01:23:02,058
They must have some idea
what to do.
1107
01:23:02,144 --> 01:23:04,682
If you report yourself as a...
1108
01:23:06,023 --> 01:23:07,764
missing person.
1109
01:24:45,998 --> 01:24:47,955
Did he have a name, John?
1110
01:24:52,671 --> 01:24:54,833
And imaginary mistresses?
1111
01:24:55,966 --> 01:24:59,209
So much more erotic, eh?
1112
01:24:59,678 --> 01:25:01,260
- John?
- No!
1113
01:25:01,346 --> 01:25:03,133
No, no!
1114
01:25:03,223 --> 01:25:04,509
No!
1115
01:25:06,977 --> 01:25:08,934
Fornicators!
1116
01:25:26,872 --> 01:25:28,784
Come on.
1117
01:25:30,000 --> 01:25:33,619
Come on, then. Go to her.
1118
01:25:33,712 --> 01:25:35,248
Eh?
1119
01:25:35,339 --> 01:25:38,548
Carry on screwing, eh?
1120
01:25:39,301 --> 01:25:42,419
Eh? In privacy.
1121
01:25:51,438 --> 01:25:53,555
Privacy.
1122
01:25:54,858 --> 01:25:57,817
Dirty beasts.
1123
01:25:58,612 --> 01:26:00,854
Dirty Martin.
1124
01:26:01,698 --> 01:26:03,655
Dirty Angela.
1125
01:26:04,868 --> 01:26:08,111
Dirty, dirty Angela.
1126
01:26:15,545 --> 01:26:17,002
Wake up.
1127
01:26:17,964 --> 01:26:19,546
Wake up.
1128
01:26:20,217 --> 01:26:21,583
Wake up.
1129
01:26:33,897 --> 01:26:35,308
What?
1130
01:26:38,860 --> 01:26:40,442
What's wrong with the fish?
1131
01:26:40,529 --> 01:26:43,488
- What? What?
- I...
1132
01:26:43,573 --> 01:26:46,407
I didn't say a thing. Not a word.
1133
01:26:46,493 --> 01:26:48,610
What did you say, Jimmy?
1134
01:26:48,704 --> 01:26:51,162
No, it wasn't the fish.
1135
01:26:51,248 --> 01:26:54,662
- Scalp yer!
- No, please, please.
1136
01:26:54,751 --> 01:26:57,209
Fish is good for
your brains, you twat.
1137
01:26:57,295 --> 01:26:59,787
I'll scalp yer! Shagging scalp yer!
1138
01:26:59,881 --> 01:27:01,588
Nurse, help! Nurse!
1139
01:27:01,675 --> 01:27:05,214
This is a personal transaction
between you and me.
1140
01:27:05,721 --> 01:27:06,962
Help!
1141
01:27:07,097 --> 01:27:08,258
Nurse!
1142
01:27:08,932 --> 01:27:10,423
Help!
1143
01:27:10,517 --> 01:27:12,099
God!
1144
01:27:15,647 --> 01:27:18,230
This is a psychiatric ward.
1145
01:27:19,192 --> 01:27:21,184
They're mad in here.
1146
01:27:21,278 --> 01:27:23,395
They're all out of their minds.
1147
01:27:23,488 --> 01:27:25,024
But I'm not, am I?
1148
01:27:25,115 --> 01:27:27,277
Yes, you are.
1149
01:27:27,367 --> 01:27:29,074
But I'm not.
1150
01:27:30,078 --> 01:27:31,285
No.
1151
01:27:32,038 --> 01:27:34,371
No, you never were.
1152
01:27:35,667 --> 01:27:37,784
Why can't I be like you?
1153
01:27:42,507 --> 01:27:44,715
Where are you?
1154
01:27:44,801 --> 01:27:46,508
Where have you gone?
1155
01:27:48,013 --> 01:27:50,255
Where are you?
1156
01:27:50,932 --> 01:27:52,298
Where have you gone?
1157
01:27:52,392 --> 01:27:55,100
Where are you?
1158
01:27:56,271 --> 01:27:57,933
Where have you gone?
1159
01:27:59,274 --> 01:28:00,890
Where are you?
1160
01:28:01,985 --> 01:28:03,977
Where have you gone?
1161
01:28:04,613 --> 01:28:06,229
Where?
1162
01:28:06,323 --> 01:28:08,235
Please!
1163
01:28:08,325 --> 01:28:11,113
Where have you gone?
1164
01:28:11,203 --> 01:28:14,367
- They were wrong!
- Please!
1165
01:28:14,456 --> 01:28:16,118
They were wrong!
1166
01:28:16,208 --> 01:28:20,418
- Where? Please!
- They were wrong!
1167
01:28:20,796 --> 01:28:22,287
Where are you?
1168
01:28:22,380 --> 01:28:26,374
Mmm... what is "mmm"?
Are you a bumble bee?
1169
01:28:26,468 --> 01:28:28,801
Please! Please!
1170
01:28:28,929 --> 01:28:33,720
You want my body?
1171
01:28:33,809 --> 01:28:35,971
You want business?
1172
01:28:40,524 --> 01:28:43,562
Where are you?
1173
01:28:47,697 --> 01:28:50,440
Where are you?
1174
01:28:51,326 --> 01:28:54,069
Where have you gone?
1175
01:28:54,162 --> 01:28:56,245
It's all right.
1176
01:28:57,624 --> 01:29:01,117
It's all right.
1177
01:29:01,211 --> 01:29:06,457
- Please, please, where are you?
- I'm here.
1178
01:29:08,510 --> 01:29:12,629
Trust me, trust me.
1179
01:29:12,722 --> 01:29:19,722
- Please! Please!
- I'll kill the little bitch!
1180
01:29:22,482 --> 01:29:24,314
Christ...
1181
01:29:24,401 --> 01:29:26,267
Can hardly breathe.
John!
1182
01:29:26,361 --> 01:29:29,695
I have this nightmare,
this continual nightmare.
1183
01:29:35,871 --> 01:29:36,952
Angela?
1184
01:29:39,374 --> 01:29:41,331
I'm sorry, I'm sorry, I...
1185
01:29:43,962 --> 01:29:45,294
Yes.
1186
01:29:46,089 --> 01:29:48,547
Once. I did it once.
1187
01:29:49,759 --> 01:29:51,045
Once, Helen.
1188
01:29:52,470 --> 01:29:53,802
It's...
1189
01:29:55,473 --> 01:29:57,260
It chokes me.
1190
01:29:58,602 --> 01:30:00,184
The guilt.
1191
01:30:00,937 --> 01:30:02,290
It makes me turn
into someone else.
1192
01:30:02,314 --> 01:30:03,976
It makes me turn
you into a...
1193
01:30:06,067 --> 01:30:07,933
That's why I can't.
1194
01:30:10,488 --> 01:30:12,104
I dream of killing her.
1195
01:30:12,198 --> 01:30:13,985
I dream of making
you kill her.
1196
01:30:14,075 --> 01:30:16,317
I dream of the gutter.
I dream of...
1197
01:30:16,411 --> 01:30:20,030
Yes, I...
even dream of killing Martin.
1198
01:30:21,041 --> 01:30:22,657
Why Martin?
1199
01:30:25,420 --> 01:30:28,629
Because he's having her.
1200
01:30:30,008 --> 01:30:32,216
So you still want her?
1201
01:30:32,302 --> 01:30:33,918
No.
1202
01:30:38,725 --> 01:30:41,217
Oh, Helen. Helen...
1203
01:30:42,354 --> 01:30:43,515
I'm just...
1204
01:30:45,649 --> 01:30:47,436
tired.
1205
01:30:48,568 --> 01:30:52,403
I'm very, very...
1206
01:30:52,489 --> 01:30:53,821
tired.
1207
01:30:59,704 --> 01:31:01,240
Put the light out.
1208
01:31:17,263 --> 01:31:19,880
I'm not going to pretend anymore.
1209
01:31:20,767 --> 01:31:21,848
John.
1210
01:31:21,935 --> 01:31:23,392
Do you understand?
1211
01:31:23,478 --> 01:31:25,344
No more.
1212
01:31:31,444 --> 01:31:33,857
You should do something
about that cough.
1213
01:31:33,947 --> 01:31:35,529
Honey and lemon.
1214
01:31:36,533 --> 01:31:37,649
Honey...
1215
01:31:39,411 --> 01:31:40,492
and lemon?
1216
01:31:40,578 --> 01:31:44,868
- John, it's not possible.
- You be the honey, and I'll be the...
1217
01:32:08,898 --> 01:32:11,857
John, we've made each other sick.
1218
01:32:12,527 --> 01:32:16,066
It's not possible to live out
a fantasy. It's dangerous.
1219
01:32:16,156 --> 01:32:18,614
It's too dangerous.
1220
01:32:29,794 --> 01:32:31,751
Honey and lemon.
1221
01:32:36,509 --> 01:32:38,250
Not too much lemon.
1222
01:32:44,309 --> 01:32:45,800
Trust me.
1223
01:32:46,936 --> 01:32:48,177
Can I?
1224
01:32:51,858 --> 01:32:52,858
Yes.
1225
01:32:55,653 --> 01:32:57,019
You can.
1226
01:33:00,784 --> 01:33:02,491
Honey and lemon.
1227
01:33:04,662 --> 01:33:06,699
Honey and lemon.
1228
01:33:07,207 --> 01:33:08,914
Honey and lemon.
1229
01:33:09,000 --> 01:33:13,461
Honey and lemon, honey and lemon,
honey and lemon.
1230
01:33:16,174 --> 01:33:19,713
Honey and lemon,
honey and lemon.
1231
01:33:31,856 --> 01:33:36,100
♪ I find the things you do
1232
01:33:36,903 --> 01:33:41,318
♪ When I'm thinking of you
1233
01:33:42,826 --> 01:33:47,321
♪ I'm just so irresistible
1234
01:33:47,413 --> 01:33:51,327
♪ I'm afflicted and addicted
1235
01:33:51,459 --> 01:33:55,544
♪ By the things you do
1236
01:33:56,047 --> 01:34:00,291
♪ When I'm dreaming of you
1237
01:34:01,845 --> 01:34:06,180
♪ You're just so unpredictable
1238
01:34:06,683 --> 01:34:10,597
♪ I'm afflicted and addicted
1239
01:34:10,687 --> 01:34:15,182
♪ By the things you do ♪
1240
01:34:45,763 --> 01:34:47,720
I've started to talk about it all.
1241
01:34:47,807 --> 01:34:49,890
I have started the journey.
1242
01:34:50,059 --> 01:34:52,176
I won't get off until I'm...
1243
01:34:53,646 --> 01:34:54,932
better.
1244
01:35:07,994 --> 01:35:12,614
♪ I find the things you do
1245
01:35:46,407 --> 01:35:51,198
♪ I find the things you do
1246
01:35:51,287 --> 01:35:56,123
♪ When I'm dreaming of you
1247
01:36:35,039 --> 01:36:38,953
♪ When I close my eyes
1248
01:36:39,627 --> 01:36:42,711
♪ I get butterflies
1249
01:36:43,881 --> 01:36:45,372
♪ And it seems to me
1250
01:36:45,466 --> 01:36:47,458
♪ That time suspends
1251
01:36:47,552 --> 01:36:50,215
♪ My troubles end
1252
01:36:50,513 --> 01:36:52,846
♪ Because we're just secret friends
1253
01:37:25,631 --> 01:37:30,467
SUBTITLES BY POWERHOUSE FILMS LTD
84226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.